DE LA MALA SUERTE
COMO ALLSTATE.
Jon Aguirre 541-773-4343
404 E. Mcandrews Rd. Medford jonaguirre@allstate.com
Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, IL. © 2011 Allstate Insurance Co.
¡Felíz día de San Valentín! Comunidad - Negocio - Cultura Empleo - Turismo - Salud - Deportes Actividades - Comida - Educación Eventos - Noticas
advertise@revistacaminos.com
541.261.2856
134367
NADIE TE PROTEGE
Yo puedo ayudarte a conseguir la protección que necesitas. Con Allstate ahorras dinero y recibes mejor protección, así puedes estar bien preparado si la Mala Suerte llega a cruzarse en tu camino. No esperes, llámame hoy mismo.
Febrero 2016
Misa Azteca 4
Por Laura Rich
EDITOR Alfredo Flores
Subir el sueldo mínimo 5
Cultura Comunidad Negocio
EDITORA Claudia Montoya
Por Kathy Keesee-Morales
FOTOGRAFO Ezra Marcos
Consejos de seguridad... 7 Por el Departamento de Policía de Medford
DISENADORES Alfredo Flores, Ezra Marcos COLUMNISTA: Annie Sánchez Yanneli De La Torre
Por Lupe Flores
Continuación de artículo... 11 Por Laura Rich
CONTRIBUYENTES: Laura Angélica Quintero Antón Monserrat Alegría John A. Almaguer Alma Rosa Alvarez Laura Rich Snow Mountain Kathy Keesee-Morales Lupe Flores Imagen de la portada por: Ezra Marcos Ubicación: Ashland, Oregon Latino Media Solutions, LLC P.O. Box 470 Talent, OR 97540 (541) 261-2856
Síguenos en:
Blazers vs Lakers 10
Reconocimiento para la cuidad... 12 por Cuidad de Talent
Programa Bulldogs y Piratas a Raiders 14 Por Annie Sánchez
“Trabajando juntos podemos hacer del condado de Jackson un lugar donde todos nos sintamos seguros y orgullosos de llamar este lugar nuestro hogar. “ Página 9
RevistaCaminos.com
Misa Azteca
Evento
Escrito Por Laura Rich
M
edford, Oregon, 12 y 13 de marzo, 2016 — La Asociación Coral del Rogue Valley RVCA (The Rogue Valley Chorale Association) realizará la Misa Azteca, una obra coral moderna compuesta por José Julián González, en el Centro de Collier para las Artes Escénicas. La pieza de ocho movimientos tienen sus raíces en los ritmos viscerales de tambores aztecas, y se llevan a cabo con la guitarra, piano y percusión. La Misa Azteca, es una composición musical que combina textos en español y latín de la liturgia católica romana con canciones de los Cantares Mexicanos, la mayor colección de canciones en náhuatl precolombino o poemas que se han registrado. La composición ha deleitado al público y ha recibido ovaciones de pie en algunas de las salas de conciertos más prestigiosos y festivales de música en el mundo, incluyendo la Ópera de Sydney, la Sala de Conciertos Walt Disney, el Vaticano, el Carnegie Hall, Festival Cervantino Internacional y el festival musical de St Denis. La Misa Azteca ha tocado e inspirado personas en todo el mundo.
Aquí para su
salud
Fernando Cendejas, MD
es un médico de cuidado primario bilingüe sirviendo a la comunidad del Rogue Valley.
“Mi objetivo es ayudar a mis pacientes a vivir en el modo más completo y saludable que les sea posible.” Dr. Cendejas está aceptando nuevos pacientes. Te invitamos a que lo conozcas llamando al
541-282-2423 SOUTHERN OREGON INTERNAL MEDICINE 2900 Doctors Park Drive | Medford OR 97504
www.RogueValleyPhysicians.com/SOIM
4
Foto por Christopher Briscoe
Dos destacados solistas, Katie Harman Ebner, soprano y Ricardo García, tenor, actuarán como artistas invitados durante el concierto. Continuación página 11...
LOCAL FROM THE FIRST HELLO TO THE LAST SIGNATURE. Whether you’re looking to buy, refinance, renovate or build a home, we’ll be here for you every step of the way. Call us today! Se habla Español.
Carmen Silva
Darlene Ortiz
Loan Officer Assistant NMLS 635044 CALL 541-618-6736
Loan Officer Assistant NMLS 698361 CALL 541-245-7138
carmensilva@umpquabank.com
darleneortiz@umpquabank.com
Loan products subject to credit approval. Member FDIC Equal Housing Lender
HLD15Q4.984
NMLS #401867
Subir el sueldo mínimo: Justicia económica para todos en el estado de Oregon
Comunidad
Escrito Por Kathy Keesee-Morales
L
as familias en Oregon deben de poder cubrir sus necesidades básicas como vivienda, cuidado de niños, y transporte. Desafortunadamente, esto no es una realidad para muchas de las familias. Hay familias que apenas pueden sobrevivir en esta economía, por el alto costo de la renta, gasolina, comida y los servicios públicos. Muchas familias tienen una cosa en común…sus sueldos son demasiados bajos. Es hora de subir el sueldo mínimo para todos los trabajadores en Oregon. A nivel nacional,el 42% de los que ganan el sueldo mínimo son personas de color. En Oregon es una 1/5 parte. Subir el sueldo mínimo es un paso necesario para lidiar con la brecha económica a las personas de color. Cuando la salud económica de Oregon se empeora, la pobreza y la desigualdad económica afecta a las comunidades de color de manera desproporcionada. Actualmente más de medio millón de las personas que viven en Oregon se beneficiaría si suben el sueldo mínimo a $13.50 la hora. Los agricultores están pidiendo ser exentos de pagar el nuevo sueldo mínimo, o sea excluir a los campesinos del nuevo sueldo mínimo. Igual que otros negocios quieren excluir a los jóvenes bajo el pretexto de que ellos apenas se están entrenando y por eso no deben de ganar el sueldo mínimo. Los residentes de Oregon han luchado por mucho tiempo tratando de sobrevivir con estos sueldos bajos. Los legisladores en Oregón ya están listos para hacer un cambio. Un argumento en contra es que al subir el sueldo mínimo también subirán el costo de los productos y los servicios. Eso puede devastar a las personas de la tercera edad que ya viven con un ingreso fijo limitado. Eso no es cierto. Según los economistas se ha mostrado una y otra vez que el sueldo mínimo no afecta la inflación, si no eventos y fuerzas globales Al subir el sueldo mínimo ayudará a la economía de Oregon. Cuando los trabajadores de bajos ingresos, quienes dependen en programas gubernamentales tienen mas dinero para gastar, ellos se vuelven más auto suficientes. Se estiman que eso dejará libre uno $1.7 billones para
otros programas y servicios. De hecho inyectará millones de dólares en la economía de Oregon. Cuando una persona tiene mejor sueldo pueden costear más cosas y los efectos positivos se notan por toda la comunidad. Llame al Senador Alan Bates y déjelo saber que queremos que apoye un aumento de sueldo mínimo y que no excluyan a los campesinos y ni los jóvenes de esta propuesta. Senador Alan Bates / 503-986-1703 / Sen.AlanBates@state.or.us Para involucrarte en esta campaña o para mayores informes comuníquese con Únete a 541-840-9669.
Are you passionate about children and your community? Are you seeking a new and fulfilling career with opportunity for advancement? The Medford School District is seeking bilingual educators and support staff to serve our students! We offer competitive salaries, medical benefits, retirement and more in a nurturing and supportive work environment. Call the Human Resources Department at 541-842-3625 For a list of employment opportunities, visit our website at www.medford.k12.or.us and click “Employment.” EOE
5
The Laundry Center La Mejor Lavandería en el Valle!
!
· Servicio de Planchado y Secado · Limpieza en seco para materiales especiales y Servicio de lavandería · Televisión por Cable y Peliculas para Niños
Abierto de 7am - 10pm “helping business succeed”
Haircuts Fades Shaves Hours:
Tues - Fri * 9am - 6pm * Wed 9am - 5pm Sat 9am - 4pm
Walk-ins Welcomed
(541) 842-2932 2408 W. Main St. Medford (Cerca de Albertson‛s Center)
“Ayudando a las empresas a triunfar”
541-301-6833
“Making Old School New Again.” 12 S. Central Auenue, Medford, OR
Employment Opportunities Visit our website apply online at:
www.ci.medford.or.us Click Employment: Job Opportunities If you would like to be notified by email of job openings when they become available fill out a “Job Interest Card” ADA/EOE
101 e. 8th street medford, or 97501 541.779.4847
www.medfordchamber.com info@medfordchamber.com
Valley Pro-Clean Oportunidades de Empleo 541-601-2636
6
Consejos de seguridad cuando salen a hacer ejercicio
Comunidad
Departamento de Policía de Medford
A
lgunos de ustedes, seguramente con los propósitos del nuevo año se han propuesto hacer ejercicio y ponerse en forma físicamente. Esto quizás puede ser al aire libre, en las calles de la ciudad, en el Bear Creek Greenway o las montañas locales. Por favor, considere los siguientes consejos de seguridad cuando esto suceda:
● Sepa donde esta y donde puede conseguir ayuda ● Conozca el punto de partida inicial y final y la ruta exacta que usted está tomando antes de partir ● Dígale a un amigo o miembro de la familia donde va a estar, que camino va tomar y cuando piensa estar por allá. ● Siempre mantenga los ojos mirando hacia arriba, no hacia el suelo ● Si usted pasa a alguien, véalo a los ojos y manténgase seguro de si mismo ● Al caminar o correr siempre vaya del lado opuesto al trafico y esté atento de lo que se está acercando ● Escuche lo que está sucediendo a su alrededor. Oír música puede ser una distracción y pondrá en peligro su defensa ● No se salga del camino o explore territorio desconocido cuando vaya solo ● Lleve su celular y un silbato (muchas personas traen su pepper spray*) Si necesita comunicarse con la policía y necesita servicios de no emergencia, favor de llamar a los siguientes números telefónicos:
Foto por Claudia Montoya
Tara Millan
Lo escuchamos. Nos importa. Estamos con usted.
Accidentes Lesiones
Derechos de Familia
Preguntas Sobre Seguros
T. 541-879-3333
taramillanlaw@gmail.com
Se habla Español
Abogada Tara Millan
Consulta Gratis
www.taramillanlaw.com www.abogadamillan.com
Número de la Policía Municipal, 24 horas al día para No Emergencias:
541-770-4784 Número de información sobre Las Reglas o Códigos de la Ciudad:
541-774-2016
STOUT LAW LLP
Se habla Español
Experiencia y Asequible Especializado en: Beneficios de inmigración
Número para reportar información anónimamente:
Defensa remoción
541-618-1847
Presidente Obama's orden ejecutiva
ABOGADO DE
INMIGRACIÓN Y NEGOCIOS
Número de EMERGENCIA (Sólo en caso de una emergencia)
911 215 Laurel Street Medford, OR
www.StoutOregonLaw.com
7
JOHN A. ALMAGUER
EZRA MARCOS
T
enemos un nuevo sheriff en el condado de Jackson. Corey Falls fue jurado en su puesto en enero de 2015. Antes de esto fue subjefe del departamento de policía en Ashland. El Sheriff Falls se graduó del Instituto Policíaco de Alta Administración que depende del Foro Policíaco de Investigación Ejecutiva. Su carrera de policía inició en el estado de Washington en el área de Puget Sound.
El Sheriff Falls, un afro-americano, entiende por propia experiencia los retos que enfrentan comunidades minoritarias y está trabajando duro para ganarse el respeto de todas las comunidades por las que fue elegido a proteger. Para mejor asistir a nuestra comunidad hispana, el Sheriff Falls ha creado un comité consultivo compuesto de latinos locales que abogan por nuestra comunidad. Los resultados iniciales de estas juntas incluyen este artículo que busca tratar el tema de la percepción que agencias de policía a nivel de ciudad, condado o estado sobre el cumplimiento de las leyes de inmigración. De igual manera muy pronto se introducirá un buzón de quejas en español, que permitirá a la gente reportar o expresarse con más seguri 8
“Yo entiendo el temor que hay entre los latinos de que agentes de enforzamiento de leyes locales están dirigiéndose a ellos, buscando crímenes para ver si pueden preguntarles sobre su estado legal.” - Corey Falls dad sobre cualquier problema o preocupación que tengan sobre el Departamento del Sheriff. Esta forma se podrá llenar anónimamente a través del internet. El comandante Corey Falls nos explica. “A través de mis numerosos contactos en nuestra comunidad Latina local, sé que hay temor de que las agencias locales de enforzamiento persiguen a los latinos por su posible falta de autorización para estar en los Estados Unidos. Se me ha preguntado con frecuencia qué papel juegan las agencias locales de enforzamiento en cuanto a leyes federales de inmigración. Quiero dejar muy claro que como agencia de enforzamiento de leyes en Oregon, tenemos prohibido enforzar leyes de inmigración. Éstas leyes son federales, por tanto, están fuera de nuestra competencia.”
“Trabajando juntos podemos hacer del condado de Jackson un lugar donde todos nos sintamos seguros y orgullosos de llamar este lugar nuestro hogar. “ - Corey Falls
puede descubrir durante el proceso, que la persona es un ciudadano extranjero. Descubrir esto sí es permitido bajo la ley, y una vez que el agente de enforzamiento de leyes locales lo descubre, puede intercambiar información con ICE.
Los Estatutos de Oregon Revisados (ORS) 181.850 declaran específicamente: “Ninguna agencia de enforzamiento de leyes en el estado de Oregon, o ninguna subdivisión política del estado usará dinero de la agencia, equipo o personal con el propósito de detectar o aprender a personas cuales su única violación es tener ciudadanía extranjera mientras se encuentren en los Estados Unidos en violación de leyes de inmigración federales.” (La ley, en su totalidad se puede encontrar en https://www.oregonlegislature.gov/bills_laws/ ors/ors181.html ) Esto significa que un agente local de enforzamiento de leyes, como un policía de ciudad, diputado de sheriff, o policía estatal, no pueden aprehender a una persona sólo por su estado migratorio. Las leyes federales de inmigración las ejerce el gobierno federal, principalmente el United States Bureau of Immigration and Customs Enforcement, que comúnmente se le refiere como “ICE.” Ocasionalmente cuando se arresta a una persona de ciudadanía extranjera por algún crimen cometido, se
“Yo entiendo el temor que hay entre los latinos de que agentes de enforzamiento de leyes locales están dirigiéndose a ellos, buscando crímenes para ver si pueden preguntarles sobre su estado legal. Como Sheriff, yo creo que esto está mal, no deberíamos estar dirigiéndonos hacia nadie basándonos sólo en la raza, etnia, color, origen nacional, idioma de un individuo. En este tema, hay buenas noticias, existe un proyecto de ley en la cámara estatal sobre la discriminación racial en Oregon. Este proyecto dice que las agencias requieren crear procesos que atienden la discriminación racial. En la oficina del Sheriff del condado de Jackson, es mi intención y mi misión de que tratemos a todos nuestros miembros de la comunidad justamente. Para lograr esta meta, muy pronto se introducirá una forma de queja en español que se podrá llenar anónimamente por internet. Para aquellos que lo quieran y se sientan seguros haciéndolo, nos ayudará contar con su nombre y teléfono para que nos pudieran apoyar en la investigación. Siento que este es un importante paso para poder rendir cuentas y ganar su confianza. Trabajando juntos podemos hacer del condado de Jackson un lugar donde todos nos sintamos seguros y orgullosos de llamar este lugar nuestro hogar. “ – Dice el comandante Corey Falls.
RevistaCaminos.com
9
Deportes
Blazers vs Lakers Escrito Por Lupe Flores
E
l sábado por la noche, en el Centro Moda los Lakers jugarían contra los Blazers y sería el último partido de Kobe Bryant en Portland. Kobe ha tenido un montón de momentos históricos jugando contra Portland y sería interesante ver cómo la multitud Blazer trataría a Kobe en su juego de despedida. Cuando llegué al Centro Moda, estaba lleno de fanáticos con la camiseta de su equipo favorito, como si fuera un juego en casa de los Lakers. En muchos de los juegos de despedida de Kobe, hay muchísimos fanáticos de los Lakers. Kobe ha estado viajando con su tour de despedida a través de los estados unidos y muchas de las organizaciones han hecho algo especial para Kobe ya que sería la última vez que visitaría esa ciudad. Las organizaciones como Los Warriors le hicieron un pequeño video para Kobe agradeciéndole toda la diversión que ha traído al juego de basquetbol. Otra organización como los 76ers le hicieron un video de agradecimiento y Dr. J le dió a Kobe un jersey con el número 24 de los Lower Merion (High School de Kobe). Antes del juego pensé: “¿qué podrán hacer los Blazers para Kobe?” Cuando el juego iba a comenzar pensaba que los Blazers harían algo interesante, pero cuando empezaron a llamar a los jugadores no hicieron nada en especial para Kobe, ningún anuncio especial o inclusive un video de agradecimiento. Pensé: “que raro”, pero durante el juego cuando Kobe tenía la pelota, la mayoría de los aficionados de los Blazers abucheaban a Kobe hasta que pasaba o disparaba la pelota. La falta de respeto de los aficionados de los blazers fue decepcionante, “no lo podía creer”. Los aficionados abuchearon a Kobe casi todo el juego. Pero cuando me sentí mas decepcionado fue antes que terminara el juego cuando la mayoría de los “fanáticos de los Lakers” empezaron a irse sin respetar el juego. Kobe ya no jugó el último cuarto y yo estaba muy enojado ya que la gente en ningún momento se puso de pie para ovacionarlo, ¡en su último juego! Los Lakers terminaron perdiendo el juego pero fue una gran experiencia ver a un grande como lo es Kobe, hacer lo que hace mejor.
Maruka Sada / MS NCC LPCI Mental Health Counselor
Ansiedad Depresión Relaciones interpersonales Manejo del estrés marukasada@gmail.com
(541) 326-5354
1910 Elm Ave., Suite 100A Maruka Sada Medford OR 97501 Terapia psicológica en español.
AVAILABLE Need Help With Your Down Payment? Samuel Martin
Loan Officer Guild Mortgage Company samm@guildmortgage.net www.guildmortgage.com/officers/samuelmartin NMLS #: 866908
Company NMLS # 3274. The information provided herein has been prepared by a third party company and has been distributed for educational purposes only. The positions, strategies or opinions of the author do not necessarily represent the positions, strategies or opinions of Guild Mortgage Company or its affiliates. Each loan is subject to underwriter final approval. All information, loan programs, interest rates, terms and conditions are subject to change without notice. Always consult an accountant or tax advisor for full eligibility requirements on tax deduction. I am authorized to conduct business in the state of Oregon. ML176
10
...Continuación de página 4. Compositor Joseph Julián González, viajará a Medford desde su casa en México para proporcionar a los residentes del Rogue Valley con conferencias previas a los conciertos. El Sr. González es un compositor muy aclamado que ha escrito una multitud de partituras para cine y TV, incluyendo los documentales Colores Straight Up, y el galardonado Emmy Made in LA, y de más larga duración serie latina de Showtime Resurrection Blvd. Su último proyecto, la miniserie Latino Americans, recientemente ganó el premio 2014 Peabody. La Asociación Coral del Rogue Valley ha invitado al Ballet Folklórico Ritmo Alegre para llevar a cabo durante el primer acto del concierto. La compañía llevará a cabo una selección de danzas aztecas, un estilo popular en el que tienen un interés especial. Sus instructores han estudiado estas antiguas danzas rituales, que han sido revividos por los pueblos nativos mexicanos para preservar el patrimonio espiritual y artística de sus antepasados aztecas. Compartirán el escenario el Chorale Association’s Cantare Chorus integrado por cantantes de la escuela secundaria. Cantare realizará Portones Abiertos y Rostros Brilliantes, por Paul Basler, con el coro de adultos del RVCA. Durante más de cuatro décadas the Rogue Valley Chorale Association ha estado en el centro de la escena artística en el sur de Oregon. Los 300 miembros que componen el coro son hombres, mujeres y los cantantes jóvenes de diversos orígenes musicales, entre ellos cantantes profesionales, actores, educadores musicales y cantantes talentosos que simplemente les encanta cantar. La Misa Azteca será el sábado 12 de marzo, a las 7:30pm y el domingo, 13 de marzo, a las 3:00pm en el Collier Center’s en el teatro Craterian. La conferencia previa se llevará a cabo a las 6:30pm antes de la función del sábado y a las 2:00pm antes de la función del domingo. Precio de la entrada es de $ 20 y $ 10 adultos y $ 5 estudiantes y niños. Para ordenar los boletos visiten www.craterian.org o llame al 541-779-3000. Para información adicional visite www.roguevalleychorale.org
Business: (541) 772-6238 Pablo cell: (541) 210-7676 Fax: (541) 772-3741 Pablo Rodriguez - Aquí para servirle con todo sus necesidades de pintura de automóvil 1080 Fisher Avenue | Medford, OR 97504
Empieza ahora mismo
¿Por qué ir a RCC? Grandiosos Maestros • Grandiosos Programas Grandiosas Calificaciones La instrucción de alta calidad ayuda a alcanzar sus metas educativas, más de 80 licenciaturas y programas certificados que ofrecen opciones a diferentes carreras, y los estudiantes de RCC normalmente obtienen las calificaciones más altas en Oregón después de transferirse a una universidad.
Visítenos en www.roguecc.edu 11
Reconocimiento para la Ciudad de Talent
Comunidad
Escrito Por Ciudad de Talent
M
as del 9.4% de los residentes de Talent apoya Blue Sky, un programa voluntario de Pacific Power que permite a sus clientes apoyar energía renovable en la región. TALENT, Ore. — Talent es el miembro mas reciente de un club exclusivo de ciudades conocidas por la Agencia federal de Protección Ambiental como Green Power Communities. “Se trata de un notable reconocimiento para la Ciudad de Talent. Este increíble honor debe significar para los ciudadanos de Talent, que el Ayuntamiento se compromete a participar con soluciones viables que sirvan para reducir la dependencia de nuestra comunidad en los combustibles fósiles (tales como petróleo, carbón y gas natural) y mover a los residentes de Talent hacia una mayor responsabilidad con nuestro consumo de recursos finitos (recursos no renovables).” -Mayor Stricker Talent es ahora una de las 60 comunidades en todo el país reconocidas como comunidades Green Power, llamadas así según la cantidad de consumo de energía renovable por parte del gobierno de la ciudad, los negocios locales y sus residentes. En Oregon, 14 comunidades cumplen con los extensos requisitos para el reconocimiento. Estas ciudades incluyen Portland, Corvallis, Bend, Hood River, Cannon Beach y Medford. Talent es el hogar de 6,200 habitantes y cuenta con una
Comunidad - Negocio - Cultura Empleo - Turismo - Salud - Deportes Actividades - Comida - Educación Eventos - Noticas
advertise@revistacaminos.com
541.261.2856
histórica y muy unida comunidad. Talent fue nombrada EPA Green Power Community en el 2015, en conjunción con la decisión de la ciudad para comenzar la compra de energía renovable para el 20 por ciento de su consumo total de electricidad. La energía verde es la electricidad que se genera a partir de recursos renovables ambientalmente como el viento, solar, geotérmica, biogás, biomasa elegible, e hidro de bajo impacto . El uso de energía renovable acelera el desarrollo de esta forma de energía a nivel nacional, y ayuda a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero del sector de energía. La conexión de Pacific Power a la designación Green Power Community es a través de Blue Sky, un programa de energía renovable galardonado. El programa Blue Sky ofrece a los clientes de Pacific Power una manera fácil de apoyar la energía renovable en la región. Cuando los clientes eligen Blue Sky, Pacific Power compra mas certificados de instalaciones de energías renovables regionales como el Dry Creek landfill cerca de Eagle Point. Esto garantiza que la electricidad de estos recursos renovables reduzca la necesidad de energía no renovable y la creación de beneficios ambientales medibles. Los fondos Blue Sky también ofrece subvenciones (grants) para proyectos de desarrollo de energía renovable, ayudando a hacer posibles 75 proyectos en el Noroeste desde el 2006.
BODY & PAINT OF MEDFORD Reparaciones Menores a Reparaciones de Choques Mayores PRESUPUESTOS GRATUITOS HABLAMOS ESPAÑOL
Nuestras Garantías Financiamiento disponible Garantizado de por vida en todas las reparaciones Aprobado por todas las compañías de seguro
2665 BULLOCK ROAD MEDFORD, OR 97504
(541) 776-6470 www.lithiabodyshop.com 12
Ballet Folklórico busca nuevos danzantes, para su espectáculo anual
Actividades
Escrito Por Snow Mountain
B
allet Folklórico Ritmo Alegre está comenzando el nuevo año con muchas actividades y grandes planes para presentaciones públicas. El grupo tiene más de 20 años de trayectoria aquí en el Valle Rogue y cuenta con personal con mucha experiencia y su salón da danza está al lado de la preparatoria Central Medford High School. La Directora artística Luisa Zaragoza ha logrado su diplomado de Instructora de Bailable folklórico por sus estudios en la escuela de Amalia Hernández en la Ciudad de México. El instructor Juan Martínez tiene mucha experiencia como instructor y coreógrafo por sus años con el grupo Relámpago del Cielo en Los Ángeles. La Directora Ejecutiva Victoria Snow Mountain “Nieves” sigue con la administración del grupo y enseña algunas clases también. Ahora en el mes de febrero, las clases del grupo están abiertas para el ingreso de nuevos estudiantes y el regreso de danzantes de otros años. Tenemos clases para todas edades, desde 3 años hasta adultos. Buscamos a niños y niñas que se interesan a vivir su cultura por medio de la danza. Las clases están organizadas según la experiencia del estudiante con oportunidades de progresar al siguiente nivel. Todas las clases son ofrecidas en las tardes en el salón de baile del grupo en Medford. Cobramos una modesta colegiatura y todos están invitados a visitar el salón y probar una clase sin obligación.
Para mayor información acerca de las clases o del espectáculo anual, comunicate con nosotros: Luisa Zaragoza 541-261-5566 taconesligeros@hotmail.com
El grupo tiene más de 20 años de trayectoria aquí en el Valle Rogue.
Juan Martínez 541-326-2148 martinezjuan127@hotmail.com Snow Mountain 541-261-1906 pasosalegres@gmail.com Búscanos en Facebook - Ballet Folklórico Ritmo Alegre, o en el web, www.folkloricoritmoalegre.org
El horario de las clases es el siguiente:
Miércoles - Grupo Principiante, 5:30-6:30pm (Maestra Luisa) Grupo Intermedio A 6:30-7:30 PM (Maestra Luisa)
Fotos por Kirstin Arraguin
Jueves - Grupo Intermedio B, 6:00-7:30 PM (Maestro Juan) Viernes - Grupo Avanzado, 5:30-7:30 PM (Maestra Luisa) Cada clase estará estudiando bailables que serán presentados en la primavera, culminando en nuestro espectáculo anual el sábado, 21 de mayo en el auditorio de Central Medford High School, 815 S Oakdale Ave, Medford. Apunta la fecha para estar seguro de presenciar esta noche de ritmo, color y alegría con bailables de 8 regiones de México y canto de nuestra diva ranchera, Rachel Ciddio. Los boletos estarán disponibles en La Placita y Restaurante El Tapatío a partir del 15 de abril.
13
Convirtiendo Bulldogs y Piratas a Raiders
Educación
Escrito Por Annie Sánchez
E
n este país, alrededor del 60% de estudiantes Latinos se gradúa de la preparatoria con un diploma. En el 2015, solo el 50.8% de estudiantes Latinos se graduaron en Medford. El porcentaje disminuye aun mas para estudiantes aprendientes de inglés como segunda lengua. Las cifras declinan drásticamente para estudiantes Latinos que reciben licenciaturas universitarias—9% en Oregon; lo cual es alarmante ya que nuestra comunidad Latina no podrá salir adelante sin educación y líderes profesionales. La Universidad del Sur de Oregon (SOU) ha colaborado con los distritos escolares Phoenix-Talent y Medford poniendo en marcha un programa que crea acceso a una educación universitaria para estudiantes Latinos. El programa empezó el 2011 en Phoenix-Talent ¡y este año se gradúa esa primera ronda del programa! Este año escolar el programa se expandió a la escuela secundaria McLoughlin en Medford. El nombre del programa se refiere a las mascotas escolares Bulldogs (secundarias), Piratas (preparatoria) y Halcón de cola roja (universidad). Me gusta pensar que los que son fuertes, duros y tenaces como los bulldogs y piratas llegan a volar alto como los Halcones. Programa Piratas a Raiders/Bulldogs a Raiders Visión: Cerrar la gran brecha entre estudiantes Latinos y la educación superior. Brindar apoyo continuo desde su octavo año escolar, durante la preparatoria y con su transición a la universidad. Ultimadamente hacer posible un futuro fuerte para sus familias y nuestra comunidad del Rogue Valley. Metas:
• Mejorar el proceso de admisión para familias y estudiantes latinos proporcionando información, servicios y recursos. • Incrementar el número de estudiantes latinos que exitosamente atenderán la Universidad. • Incrementar el número de estudiantes latinos que obtengan un tiítulo universitario y/o de universidad posgrado.
14
Compromiso: • SOU—Proveer mentores que ayudan con tareas y así mantengan buenas calificaciones. Proveer actividades para estudiantes y sus familias en el campus universitario. Asistencia para completar paquetes de ayuda financiera y aplicaciones para becas. Compromiso de admitir directamente a los estudiantes que completen el programa exitosamente. • Distritos escolares—Facilitar la oportunidad en sus escuelas y actividades relacionadas, proveer un promotor, comida y transportación en cada sesión. • Padres—Prometen que sus hijos atenderán clases regularmente, participar en juntas y eventos del programa y completarlo. • Estudiantes—Prometen mantener un punto promedio (GPA) de 3.0 ó mas alto, prepararse para el colegio siendo estudiantes disciplinados, tomar cursos rigorosos en la preparatoria, participar en al menos dos eventos del programa cada año, aprender sobre las oportunidades de colegio, el valor de una educación universitaria y el proceso de admisión. Aplicar para ayuda financiera y becas durante su ultimo año de prepa. El programa organizó el Día Familiar Latino en SOU este sábado, 30 de enero. Donde estudiantes y sus padres atienden varias sesiones llenas de información. Tienen la oportunidad de explorar y familiarizarse con la universidad. Para varias familias es una ocasión especial ya que es la primera vez que han puesto pie en un campus universitario pero queremos asegurar que se convierta en algo normal para nuestra comunidad Latina.
Comunidad - Negocio - Cultura Empleo - Turismo - Salud - Deportes Actividades - Comida - Educación Eventos - Noticas advertise@revistacaminos.com
541.261.2856
541-664-2352 Abierto: Lunes a Sábado
10am-8pm Domingo 10am-5pm
Tacos, burritos, nachos, tostadas, tamales, y mucho más! 131 N. Front St. Central Point, OR
Decoración de Salones Renta De Manteles - Sobre Manteles Fundas - Moños - Mesas - Sillas - Etc. Para Todo Tipo de Evento y Fiestas
Quinceañeras - Bodas Bautizos - Aniversarios
Llame para su cita
L.C.M. WINDOW TINTING
541.646.5583 Jlsounds86@gmail.com
Call or text for a quote
Employment Opportunity Rogue Community College is currently accepting applications for various full and part-time employment opportunities. For a list of current openings and to apply online, visit our jobs website at https://jobs.roguecc.edu Recognizing diversity as a defining characteristic of American society in the 21st Century, Rogue Community College has increased its efforts to become a multicultural institution. Experience and expertise in working respectfully across cultural differences are therefore highly desirable. RCC is a comprehensive three-campus public community college serving two counties in beautiful southern Oregon. The College offers five two-year degrees, 80 career and technical training programs; a variety of workforce and short-term training, academic skills, and community education classes; plus services to the business community with an annual enrollment of 5717.34 FTE. For complete job postings (including benefits) & RCC’s online application system, visit our website at https://jobs.roguecc.edu EOE
15
Grandes Ezperanzas
Por Charles Dickens Adaptado por Penny Metropulos y Linda Alper En qué consiste un caballero? La emocionante historia de la amistad, el amor, y el precio de la venganza
La Novia del Río
Por Marisela Treviño Orta Un secreto que el río no divulga Una historia de amor, envidia y transformación en un tranquilo pueblo brasileño
Amy Kim Waschke
Cuento de Invierno
Por William Shakespeare Una temporada de dolor termina en júbilo Ubicado en la China dinástica y el Viejo Oeste Americano
Danforth Comins
Hamlet
Por William Shakespeare ¿Cree usted en los fantasmas? La clásica historia de la obsession del Príncipe de Dinamarca
Great Expectations el 3 y 15 de abril y el 7 y 9 de octubre The River Bride el 8 de abril y el 15 de mayo The Winter’s Tale el 7 de octubre Hamlet el 8 y 11 de octubre Servicio disponible en español o inglés.Para comprar boletos, comuníquese al 541-482-2111 ext. 295, o por correo electrónico a culturalconnections@osfashland.org.
15 South Pioneer Street Ashland, OR 97520 • www.osfashland.org