Revista CAMINOS - September 2011

Page 1

REVISTA

CAMINOS ¡Una Publicación Latina!

cultura

música · arte

S!

I AT ¡ GR

Las Colibrí

Presents:

negocio

Conjunto Musical: Las Colibrí Inmigración y Usted: ser victimas de crímenes Orgullo Hispano: Yula Mata Consejos del Escritor Misterioso Entrevista con Confident Caterers ¡Los graduados de 2011!

septiembre

Hecho en Talent, OR


ESTA

EDICIÓN

3. 4. Kids Unlimited de Southern Oregon agencia de enriquecimiento de la juventud se dedica a crear oportunidades de capacitación para todos los jóvenes locales, independientemente de las barreras económicas, sociales y culturales.

Kids Unlimited programs: medford united (soccer) | Be One (Basketball) like us (Highschool mentors) and the 1pm-8pm after school program

5. 6. 7. 8.

Orgullo Hispano: Yula Mata Inmigración y Tú: ser victimas de crimines Coche Del Mes: Francisco Padilla ¿Sabías qué? Mes Nacional de la Herencia Hispana La feria multicultural de Medford 2011 Música de Las Colibrí: un conjunto único

Información de revista

CAMINOS

Salón de eventos para quincerias, bodas y conciertos * Los ingresos apoyará nuestros programas después de clases. 821 North Riverside Avenue | Medford, OR 97501

(541) 774-3900

www.kidsunlimitedoforegon.org

“helping business succeed”

Editor - Hector Flores hectorflores@revistacaminos.com Negocios - Alfredo Flores alfredoflores@revistacaminos.com Escritor - Anthony Mena anthonymena@revistacaminos.com Maricela Olivares maricelaolivares@revistacaminos.com Diseño - Russell Hodgdon russell@revistacaminos.com

9.

10. 11. 12. 13. 14.

Entrevista de Negocios: Confident Caterers son Cater ers con Confianza El festival de la cosecha Escritor misterioso El Housing Authority del condado de Jackson CUANDO EXISTE UNA BUENA RELACION ¡Felicidades a todos los los graduados de 2011!

Imagen de la portada: Jenny Graham Síguenos En:

Contribuyentes Alma Rosa Alvarez, alvarez@sou.edu Cecilia De La Cruz, delacruz118089@students.district6.o rg Claudia Montoya, claudiamontoya@revistacaminos.com Viri Avila, viriavila@aol.com Niria Garcia,

niria.garcia@gmail.com Victoria Snow Mountain, ritmoalegre@yahoo.com Javier Del Rio, delriontour10@gmail.com Información de Contacto Latino Media Solutions P.O. Box 470, Talent, Or 97540 Office: (541) 261-2856 www. revistaCAMINOS.com

TARK ’ S MARKET “Granja Fresca a su Mesa” ¡OFERTAS DEL MES! Western Family Ice Cream

2 for $5.00

Coors cans or bottles

18/12oz $12.99

+ dep.

Boneless/skinless chicken breast

101 e. 8th street medford, or 97501 541.779.4847 info@medfordchamber.com www.medfordchamber.com

$1.99 / lb. 541.535.2613

215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540


Orgullo

: Yula Mata

Escrito Por: Claudia Montoya

Yula Mata

NaciĂł en la ciudad de LeĂłn, Gto. “donde no vale nada la vidaâ€? esta es una frase de la muy famosa canciĂłn mexicana llamada "Caminos de Guanajuato" de JosĂŠ Alfredo JimĂŠnez. Nos cuenta que de niĂąos, sus padres, sus seis hermanos y ella viajaban los veranos al balneario de Oaxtepec, Morelos y a Yuriria, Gto. Donde vivĂ­an sus abuelos, me dice “ImagĂ­nate mi abuelo era el Ăşnico que tenĂ­a televisiĂłn en el pueblo y en las tardes nos sentĂĄbamos a ver la televisiĂłn y el abrĂ­a todas las ventanas para que la gente del pueblo pudiera disfrutar de ellaâ€?.

El padre de Yula es mĂŠdico y su mamĂĄ estudiĂł contabilidad privada. Dice que para ella y sus hermanos “No habĂ­a vuelta de hoja, no habĂ­a ninguna duda que tenĂ­as que ir a la escuela, mis padres querĂ­an que hiciĂŠramos lo que quisiĂŠramos con nuestra vida, pero tenĂ­amos que estudiarâ€?. Yula estudiĂł PsicologĂ­a ClĂ­nica y terapia familiar, por medio del programa amistad (intercambio de estudiantes de la ciudad de Guanajuato y la ciudad de Ashland) solicitĂł una beca para venir a estudiar una maestrĂ­a en ciencias en el ĂĄrea de psicologĂ­a y educaciĂłn. Cuando terminĂł su maestrĂ­a, volviĂł a MĂŠxico por unos aĂąos. De nuevo le volvieron a ofrecer otra beca en la Universidad del Sur de Oregon donde hizo otra maestrĂ­a en ciencias para obtener la licencia como consejera en el estado de Oregon y fue

ahĂ­ que empezĂł a trabajar en la Clinica del Valle. Yula es consejera en la ClĂ­nica del Valle, da terapia a niĂąos, parejas y adultos, ha trabajado ahĂ­ alrededor de 6 aĂąos. Le gusta mucho su trabajo, sobre todo la consejerĂ­a ya que las personas se pueden expresar y tienen la oportunidad de aprender a hacer las cosas de una forma diferente. Cuando ďŹ nalmente sus pacientes se dan cuenta que tienen el control, que las cosas pueden cambiar y que les dan mejores resultado esto es muy satisfactorio para Yula. “Cuando tĂş quieres estudiar lo vas a lograrâ€?, cuando ella fue a la universidad ella pagĂł su carrera, iba a la universidad por las maĂąanas y por las tardes trabajaba tiempo completo en el Seguro Social. Pero aun asĂ­ dice que se daba su tiempito para divertirse con sus amigos. Dice que es muy rico no tener que preocuparte por tener que trabajar pero cuando tienes que hacerlo, valoras mucho lo que estĂĄs haciendo. El consejo que le da a los jĂłvenes latinos “No se pongan lĂ­mites, trabajando paso a paso pueden lograr lo que se propongan, a veces las cosas serĂĄn difĂ­ciles, pero con esfuerzo lo lograrĂĄn. Es importante que siempre pidan ayuda, que crean en sus sueĂąos, sobre todo se junten con gente que los apoyen y les den buenos consejos. A veces uno cree que no podrĂĄ salir adelante y con esfuerzo, trabajo y buscando podrĂĄn lograrlo, recuerden ÂĄSI SE PUEDE! Siempre aprovechen las oportunidades que se les presentenâ€?.

ÂŽ8C2E:D 6= 8C66? D9@H ,AS #OLIBRq

ARTISTAS LOCALES Y REGIONALES AL AIRE LIBRE A LAS PM DE MARTES A DOMINGO EL Y DE SEPTIEMBRE 3OL &LAMENCO M{SICA Y BAILE FLAMENCO EL DE SEPTIEMBRE ,AS #OLIBRq M{SICA MARIACHI Y "ALLET &OLKLvRICO 2ITMO !LEGRE EL DE SEPTIEMBRE ${O &LAMENCO CON -vNICA -ORALES M{SICA Y BAILE FLAMENCO 4ACOS %L 'ALLO A LA VENTA EL DE SEPTIEMBRE 3 0IONEER !SHLAND /2

0ARA VER EL HORARIO COMPLETE DEL 'REEN 3HOW VISITE HTTP WWW OSFASHLAND ORG PLAYS GREENSHOWSCHEDULE ASPX 0ARA INFORMACIvN EN ESPAuOL POR FAVOR LLAME EXT

PHOTO BY "RAD %ASTBURN

3


Inmigración y Tú: Victimas de Crimines Escrito Por: Sarah Schendel

Entre los retos que enfrentan personas sin documentos, no cabe duda que uno muy serio es el miedo a buscar ayuda cuando son victimas de algún crimen. Es importante entender la ayuda y las protecciones que inmigración provee a victimas de crimines. Este tema será cubierto en un articulo de dos partes—el primer mes enfocara en VAWA, y el siguiente mes en la Visa U. VAWA es abreviación para el Acto de Violencia Contra la Mujer, pero no solo es para mujeres. VAWA fue diseñado para ayudar a personas que son abusadas por personas cercanas a ellas. Hay dos cuestiones importantes que se deben considerar para determinar si uno califica para VAWA: el primero es que es abuso? Y el segundo es, quien es el abusador? Unas personas creen que abuso solo es algo físico, como el recibir golpes o puñetazos. Sin embargo, el abuso puede incluir abuso verbal, mental, financiero, emocional al igual que el abuso sexual. Muchos abusadores usan el estado migratorio de la victima como una forma de abuso, ya sea

Cuentas Personales de cheques gratis GRATIS

Banco por Internet

GRATIS

Pago de Cuentas en Línea

SIN

Costos Adicionales

SIN

Balance Mínimo Claudia Williams

AVP/ Gerente de Sucursal Sucursal Black Oak 2600 East Barnett Rd. Medford, OR 97504 (541) 282-5318

4

amenazando a la victima con deportación o con parar una petición para el arreglo del estado migratorio como formas de controlar a la persona. Si usted sufre de abuso, o piensa que quizá sea victima de abuso, hay una variedad de medios u oficinas que usted puede contactar, incluyendo la oficina de Community Works (541) 779-4357. Community Works tiene grupos de apoyo y otras formas de asistencia para los que lo necesitan, y ofrece unos servicios en español. Otro mal-entendido es que solo se puede buscar ayuda si es su esposo el que la abusa. El abuso, si es por parte de su esposo u otra persona, sigue siendo algo muy grave que puede ser castigado. Para calificar para VAWA, sin embargo, el abusador tiene que ser un esposo, ex-esposo o un padre o madre. También, el abusador tiene que ser o Residente Legal o Ciudadano de los Estados Unidos. Estos requisitos mencionados solo son para esas personas buscando estatus de VAWA. Sin embargo, vale la pena repetir: si usted es victima de abuso, usted deber buscar ayuda, no importa quien es su abusador. Para aplicar para estatus de VAWA, usted debe trabajar con un abogado de inmigración para reunir todos los documentos necesarios para llenar las formas adecuadas. Hay dispensa de cuotas para esas personas que califican. Si a usted le otorgan estatus de VAWA, usted recibirá ya sea la residencia o una visa temporal mientras que espera para su residencia. Hable con un abogado de inmigración con licencia para más detalles. Si usted es victima de abuso, pero tiene miedo de buscar ayuda por su estado migratorio, se lo aconseja hablar con un abogado de inmigración para que le informe sobre todas sus opciones—no asuma que lo que le dice su abusador sobre su estado migratorio es cierto. El mes que entra hablaremos sobre la Visa U. La Visa U provee protección a persona que han sido victimas de crímenes o han presenciado crímenes pero tienen temor a salir al frente por su estado migratorio. Sarah Schendel es la abogada de inmigración en el Center for NonProfit Legal Services in Medford, Oregon. El Centro provee servicios legales a bajo costo a los residentes del Condado Jackson. Para mas información, por favor llegue a la oficina por el 225 West Main St, o llame al (541) 779-7292.


Coche Del Mes: Francisco Padilla y su 2005 Subaru WRX Escrito Por: Alfredo Flores

Francisco es un fanático de el drift o drifting, es por eso que eligió este coche porque esta equipado para el deporte de automóviles. Fotografia Hector Flores “Este es un coche raro,” nos explica Francisco, “y cuando lo manejo en la ciudad, la gente que sabe del drift lo admira.” Con más de 300 caballos de potencia en el motor, es claro que este coche no se deja estacionado en el garaje. Francisco dice “este coche es rápido! Se puede ir de 0 a 60 mph en 5.6 segundos.” No hay mucho que quiere modificar, “tal vez una pintura nueva, pero definitivamente quiero que sea más rápido” commenta Franciso.

E

·L·C

Francisco trabaja en El Tapatio en Ashland y tiene más de 5 años trabajando allí. La próxima vez que tenga hambre, llege por el restaurante y dígale a Francisco que vio su coche en la Revista Caminos. ¡Gracias a Francisco por la entrevista! ¡Para ver más fotos del coche de Francisco Padilla y su 2005 Subaru, siga con nosotros en facebook.com/revistacaminos! Si usted tiene alguna idea para este artículo, envie un correo electrónico a contacto@revistacaminos.com o llame a (541) 261-2856. ¡Hasta la próxima! Detalles Dueño: Francisco Padilla Coche: 2005 Subaru WRX Motor: 300 HP Turbo Color: Negro Rines: “16 Negros Fotografia Hector Flores

MUÉSTRANOS TU COCHE! CONTACTO@REVISTACAMINOS.COM

!

Septiembre es el comienzo del otoño y buscamos el Coche Del Mes en la ciudad de Ashland, un hermoso lugar para disfrutar del cambio de temporada. No tuvimos que buscar mucho ya que rápidamente encontramos a Francisco Padilla, el dueño de un 2005 Subaru WRX.

The Laundry Center La Mejor Lacanderia en el Valle del Rogue!

!

EL CENTENARIO Automotive

Transmissions, Inc.

· Area de Juegos para Niños · Televisión por Cable y Peliculas para Niños

Reparación de Autos y Diagnóstico Aire Acondicionado, Frenos, Reparación de Motores, A�inación - Tune Up, Suspensión, Transmisiones, llantas y Rines

(541) 779-5800 2000 West Stewart Avenue | Medford, OR 97501

· Servicio de Planchado y Secado

· Abierto de 7am - 10pm

35 YEARS OF EXPERIENCE

(541) 842-2932 2408 W. Main St. Medford (Cerca de Albertson‛s Center)

5


¿Sabías que? Mes Nacional de la Herencia Hispana Escrito Por: Viridiana Avila

¿Sabías que hay un mes dedicado a los hispanos en Estados Unidos? Cada año desde el 15 de septiembre al 15 de octubre se celebra y reconoce la cultura y herencia hispana al igual que las contribuciones de hispanoamericanos en los Estados Unidos. Este mes es conocido como el Mes Nacional de la Herencia Hispana. Viri Avila

Todo empezó en 1968 cuando el presidente de aquel entonces, Lyndon Johnson, organizo la primera semana para festejar la hispanidad, pero no fue hasta 1988 que el presidente Ronald Reagan promulgo como ley que cada año se le reconozca a las personas de herencia hispana, y fue así como la semana de la Hispanidad se convirtió en el Mes Nacional de la Herencia Hispana. ¿Pero, por qué el mes de septiembre y octubre? La respuesta es muy fácil. Septiembre fue elegido porque varios de los países hispanos festejan su independencia durante este mes. Tan solo el 15 de septiembre Guatemala, Costa Rica, el Salvador, Honduras y Nicaragua celebran su independencia. Y Octubre fue elegido porque durante este mes se celebra el Día de la Raza el 12 de octubre, que también es el día en que Cristóbal Colón descubrió el continente americano. Además, no olvide que El Grito de la Independencia de Mexico es el 16 de septiembre! Sin duda alguna la historia, cultura y contribuciones de hispanoamericanos merece ser celebrada, puesto a que aparte de ser la minoría mas grande formando 16.3% de la población que equivale a 50.5 millones de habitantes, también hemos sido parte de la historia y crecimiento de Los Estados Unidos.

$85,500

$129,900 $979.20 $590.09 0 money down 3.5% down 30 Year Fixed Loan at 3.875% 30 Year Fixed Loan at 4.5%

6

Est. Payment:

Est. Payment:

Por ejemplo, ¿Sabía usted que exploradores españoles empezaron a llegar a Norte América mucho antes que los peregrinos que vinieron de Inglaterra? Se dice que los primeros inmigrantes en establecerse en territorio estadounidense fueron los peregrinos de Inglaterra en 1620. Mas sin embargo, muchos historiadores han olvidado mencionar que para este entonces varios exploradores como Hernando de Soto y Francisco Vásquez habían dirigido varias expediciones en el sudeste del país, y los estados de Nuevo México, Oklahoma, y Arkansas. Además, ya había varias colonias españolas establecidas en Florida, Puerto Rico, y el suroeste del país. Y en 1543 los primeros exploradores hispanos llegaron a Oregón. Los hispanos también han defendido y luchado por la libertad de Estados Unidos desde la guerra de independencia hasta el presente. Asimismo, los hispanos se han destacado en las áreas de música, arte, ciencia, la exploración espacial y también en la educación. De hecho, la primera escuela pública en los Estados Unidos fue fundada por hispanos en 1789, y también admitía a niños de otras razas y niñas. Es más, déjeme le digo que los hispanos hemos hecho un impacto tan grande, que el primer idioma europeo hablado en Norte América fue el español, y hoy en día Estados Unidos es el quintó país más grande que habla español en el mundo. Pero no solo la gente con educación o exploradores han dejado huella. Todos los días cada uno de nosotros contribuye al crecimiento de este país. Ya sea en las huertas piscando manzanas o como gobernador, los hispanos somos un eslabón importante en la historia, cultura, y sociedad estadounidense. Así que la próxima vez que le pregunten por su etnicidad, siéntase orgulloso de decir, “Soy hispano.”

Confidently Catering To Your Needs!

Un poco de nosotros... Caterers de confiaza, Con 15 años de excelente servicio nuestro enfoque es grupos corporativos y sociales. Nuestro servicio esta bajo la dirección de el señor Wayne Whitescorn, con 25 años de experiencia en la industria de hospitalidad y comida, la reputación solida de Wayne a crecido por su consistencias proporcionando servicio con un énfasis fresco y flexible.

Wayne Whitescorn Chef / Owner Phone: (541) 773-6209

48 South Stage Rd. Medford, Oregon 97501 www.confidentcaterers.com Se Hable Español


¡La feria multicultural de Medford 2011! Escrito Por: Pam Lucas

Este año, la feria multicultural será el 24 de septiembre en el parque Hawthorne. La feria comienza en la mañana a las 10 am y termina a las 4 la tarde. Venga y disfrute de danzas música y alimentos de Greater Medford diferentes culturas. Multicultural Fair

Saturday, September 24, 2011 Hawthorne Park 10:00am - 4:00pm

La feria multicultural se dedica ayudar todas las culturas que se sientan cómodas la comunidad. Venga y comparta con personas de Japón, Corea, Alemania, Tailandia, España, México, África y muchas culturas más.

Sí lo tenemos El inventario más grande en el Valle. Más de 300.000 piezas disponibles de Calidad, accesorios, pinturas, herramientas y suministros. Línea completa de automóviles, camiones, coches extranjeros y equipo agrícola. Venga y visite Juan, que le ayudará con las piezas de su auto. 4526 South Paci�ic Highway Phoenix, OR 97535

La entrada es gratuito y la feria un tiempo divertido para toda la familia. Para obtener más información llame 541.618.1910, visite el sitio web www.rvmcf.com

Diseño: Eric Nord

Daniela A. Rico, LMT Dalton’s Therapeutic Massage Sin duda, todos podemos beneficiarnos de masaje terapéutico. Espero que pueda disfrutar de estos beneficios al permitirme trabajar con usted como parte de su atención de salud personal. Yo le brindare una alta calidad de masaje terapéutico y trabajare individualmente con usted. Comprendo la importancia de un servicio personalizado y tendré como objetivo proporcionar sólo eso. También quiero que este servicio sea accesible para usted, por lo que ofreceré paquetes especiales y descuentos. Como hispana, quiero hacer que este servicio sea disponible para todos y que puedan venir con confianza, sabiendo que serán atendidos en su propio idioma. Dalton's Therapeutic Massage - Lic#17684 718 Crater Lake Ave. | Medford, OR 97504

(541) 531-9331

(541) 535 - 8300

Hablamos Español Aceptundo patientes nuevos

Corte este cupón

Especiales para el regreso de escuela

$75 de descuento para $50 de cualquir servicio descuento para cualquir servicio dental mayor dental

incluye coronas, dentadura, endodoncias, y partiales puentes.

15% de

descuento para implantes dentales y servicios relacionados

20% de descuento con su segundo implante dental y servicios relacionados

Con este cupón solamente. No se puede combinar con ninguna otra oferta. Se vence Sept. 30th, 2011.

Rex DMD F. Miller DMD Rex F. Miller PC Comprehensive & Cosmetic Den Rex F. Miller DMD PC

Comprehensive & Cosmetic Dentistry Odontologia General y Cosmetica Comprehensive & Cosmetic Dentistry 570 Blackstone Alley Jacksonv 570570 Blackstone Alley Jacksonville 541-899-1924 Blackstone Alley Jacksonville 541-899-1924

541-899-1924

7


Música de Las Colibrí: un conjunto único Escrito Por: Hector Flores, Fotographia por Jenny Graham

En la tradición mexicana, un mariachi se compone principalmente de hombres. Aunque tanto hombres como mujeres pueden disfrutar de la música, las mujeres que han estado involucrados con mariachi, son por lo general, dado el papel como cantante.

Mary Alfrao ha estado trabajando para mantener la música tradicional de México. Ella ha estudiado la música de mariachi y tiene mucho conocimiento del desarrollo de los corridos en México. Ella es la guitarrista y una de las vocalistas de la obra Measure for Measure.

La tradición ha cambiado con la formación de un mariachi femenino llamado Las Colibrí. El mariachi Las Colibrí es originario de Los Angeles pero este año se encuentra en Ashland trabajando con el Oregon Shakespeare Festival como actrices y cantantes en la obra Measure for Measure.

Tocando el guitarrón y también como cantante nos llega Vanesa Calderón. Ella ha viajado por México y el sur de California participando en grupos de mariachi. Comenzó a aprender a tocar la guitarra a los 10 años y de 14 años fue capaz de unirse con algunos grupos de jóvenes musicales. From left to right: Vaneza M. Calderón,

Fotogr afia Ez ra Ma rcos

Las Colibrí está compuesto por tres Las Colibrí están en Ashland hasta noviemSusie García, and Mary M. Alfaro miembros aunque a veces esto cambia bre y es por eso que usted debe salir y dependiendo del evento. Recientemente, los miembros son verlas. La obra se llama Measure for Measure y es una obra de Susie García, Mary Alfrao y Vaneza Calderón. Shakespeare con un toque de mariachi. Si usted está interesado en comprar boletos para esta obra, póngase en contacto con Susie García es la directora del grupo y también participa en Freda Casillas llamando 541-482-2111 ext 242, o por e-mail al una banda de rock and roll llamada Chicoa. Criada en el sur de fredac@osfashland.org. También puede encontrar más inforCalifornia, Susie estudió en La Universidad Autónoma de mación sobre Las Colibrí por su sitio web México y más recientemente se ha publicado un álbum titulado lascolibri.wordpress.com. Esa Güerita.

8


Entrevista de Negocios: Confident Caterers son Caterers con Confianza Escrito Por: Hector Flores

Caterers con Confianza es un negocio de banquete local sirviendo a nuestra comunidad por más de 15 años. Caterers con Confianza son proveedores con más de 25 años de experiencia en la industria de hospitalidad y comida con una reputación respetada por su servicio y su énfasis a comida fresca y servicio flexible. Caterers con Confianza ahora ofrece servicios de banquete a nuestra comunidad, incluyendo banquetes de bodas y quinceañeras. Dese la primer llamada de teléfono para los arreglos del menú, hasta el momento de servir la comida, Caterers con Confianza estará con usted en cada detalle de su evento. Caterers con Confianza se especializa en servicio completo y pueden crear cualquier menú desde una carne asada hasta una cena formal. La comida esta preparada con ingredientes frescos y esta echa a la orden para nuestros clientes por nuestros cocineros entrenados. Nuestra cocina esta bien equipada para la preparación de cualquier evento de cincuenta a mil personas. Esto incluye todo,

E

p a a tío T l

desde cubiertos hasta mantelería. Todos los eventos con alcohol requieren un permiso y Caterers con Confianza está autorizada por el Oregon State Liquor Control Commission (OLCC) para servir bebidas con alcohol. Ellos se aseguran de proveer un completo servicio de bar y hay varios paquetes disponibles, desde brindis a servicio de coctel bar. Recientemente, el nuevo Co+Op de Medford abrió sus puertas al público y Caterers con Confianza ofrece alimentos orgánicos que son saludables y nutritivos. Además, Caterers con Confianza ha preparado la comida en paquetes para llevar y su cocina está ubicada en 48 South Stage Road en Phoenix. Caterers con Confianza está aquí para servirle a usted en su idioma. Llame hoy mismo al (541) 621-6649 o número de oficina a (541) 7736209 pregunte por Rosa Lechuga y no te olvides de decirle que vio el artículo en Revista Caminos. Para más información y fotos, visite la página web www.confidentcaterers.com.

Pacific Diamond Jewelers

COMPRAMOS

ORO Y PAGAMOS EL MEJOR PRECIO! SE HABLA ESPAÑOL

541-779-6188

2 NORTH CENTRAL ~ MEDFORD, OR 97501

Restaurante mexicano para la familia! Desayuno, almuerzo y cena Servimos chilaquiles, menudo, pescado and munch mas! Todo los dias disfrute su cena con musica en vivo de 5pm - 9pm Abierto 7am - 10pm

541.488.2276

1633 Autovía 99 Salida 19 Ashland, Oregon 97520 Ashland Motors

Old El Tapatio

Butler Ford TC Chevy

Dialysis Building

New El Tapatio

HWY 99

®

¡Diviértete con el ejercicio de zumba! Instructores : Carlos & Claudia

1024 Court St. #B Medford, OR 97501 Llamenos al 541.690.5057


El festival de Consultas gratis de inmigración la cosecha Por abogada Aimee Souza

Escrito Por: Tito Gómez-Gómez

La ciudad de Talent patrocinará el festival de la cosecha este año el 10 de septiembre. El festival será en el centro de la ciudad y comenzará por la mañana con un desfile. Habrá entretenimiento para toda la familia y todos tendrán una buena experiencia. El festival comenzó como un festival agrícola porque esta área depende tanto de la cosecha annual. Aunque el trabajo agrícola cada año es menos y menos, la ciudad honra la contribución que los trabajadores y las empresas hacen a nuestra economía local. Si a usted le gustaría vender algo o dar información durante el festival, puede conseguir una aplicación en la municipalidad de Talent ubicado en 110 east main street o visitando el sitio web www.cityoftalent.org. También puede llamar al (541) 535-1566.

Get started today

— RCC student Ricio Cabrera with RCC instructor Kiersta Fricke-Gostnell

Why go to RCC? .YLH[ ;LHJOLYZ .YLH[ 7YVNYHTZ .YLH[ .7(Z High quality instruction helps you achieve your educational goals, more than 70 degree and certificate programs provide career options, and RCC students consistently earn the highest GPAs in Oregon after transferring to a university.

Visit us at www.roguecc.edu

10

La abogada Aimee Souze estará en La Placita el 16 y el 17 de septiembre dando consultas gratis de inmigración. De 12:00 a 5:00 en la tarde cada día. La Placita está ubicado en 2080 W Main Street en Medford.

Para obtener más información, puede comunicarse con la Sra. Souza llamando 206-317-1436 o visitando su página web www.SouzaImmigrationLaw.com

“Todo en un solo lugar”

2080 W. Main St. Medford, OR 97501


Escritor misterioso Quiero ser una diferencia en mi comunidad y quiero estar mas conectada/o, ¿como lo puedo hacer? Es muy bonito contribuir a la comunidad y sentirse que uno esta haciendo una diferencia. Ayudar y compartir es parte de nuestra cultura Latina. Valoramos mas el éxito del grupo que el individuo. Ser parte de la comunidad es mas fácil cuando uno conoce las personas en su comunidad. Un estudiante recientemente se graduó de la universidad y me pregunto, como encuentro trabajo si no conozco a nadie y nadie me conoce a mi. En esta conversación el graduado realizo la importancia de estar conectado no solamente con la comunidad pero a las personas también. Las personas mas exitosas son las personas que forman conexiones y mantienen buenas relaciones en su comunidad ¿Y como se puede conectar con otras personas? Tenemos costumbres que des de niños aprendimos como saludar a la gente, tratarlos con respeto, escucharlos, pero a veces escuchar también requiere que uno haga preguntas sobre el tema y muestre que de veras esta escuchando. Esto puede desarrollar confianza y amistad entre personas porque esta encontrando un terreno común. Personas quieren tener conversaciones que son importantes a sus vidas, de temas que necesitan y valoran, y también cosas que los motivan. A veces queremos convencer a otras personas que tenemos buenas ideas y habilidades pero a veces primero témenos que convencer a la otra persona que estamos en la misma pagina, y realmente entender lo que están diciendo para ver si nuestros valores están en común. Conocer a personas en nuestra comunidad es hacer conexiones. Cuando uno esta conociendo a una persona por primera vez, trate de aprender de esa

persona y la organización o negocio que representan. Mostrar un interés en la otra persona puede decir mucho de usted. Tres cosas que uno tiene que tomar en cuenta de personas son: - Les gusta compartir sus pensamientos. - Les gusta que los escuchen y comprendan. - Están atraídos a personas que los escuchan. Usando estas ideas uno puede aprender mas de su comunidad, aprender las necesidades de nuestra comunidad, y hacer conexiones con personas. Lo que bien se aprende nunca se pierde. Las colecciones que podemos formar en nuestras vidas pueden abrir oportunidades y mas importante formar relaciones que duran para toda la vida. Saber que son la necesidades de nuestra comunidad lo puede orientar en como contribuir. Como dice el dicho, el que parte y comparte, le toca la mejor parte. Por favor mándenos preguntas para que responda el Escritor Misterioso, ELescritormisterioso@gmail.com

MEXICAN

MINI-MARKET ABARROTES MEXICANOS

Dulces mexicanos

"Auténtica Comida Mexicana" (541)773-8226 or (541) 773-taco 1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

Piñatas

y gran variedad de productos

(541) 621-0590

Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

541.201.0384 Horario 9am - 8pm 1545 Siskiyou BLVd. Ashland, OR 97540

11


El Housing Authority del condado de Jackson Escrito por Iris Rodriguez, Alex Cardeñas

El Housing Authority del condado de Jackson fue establecido en 1969. Seguimos los reglamentos estatales y federales y somos gobernados por siete Comisionados del que son responsables en la administración de nuestra operación. Somos reconocidos mejor como el “Housing Authority.” Nuestra misión como una organización es: "A fin de preservar, desarrollar y mantener una vivienda digna, segura y asequible, mientras que promocionamos los esfuerzos hacia la autosuficiencia." Hemos cumplido con esta misión con el desarrollo de nuevas opciones de vivienda sobre el condado de Jackson. Con programas de ayuda para el alquiler y la aplicación de la autosuficiencia nuestros programas dan a nuestras familias las herramientas que necesitan para tener éxito. Director Ejecutivo Scott Foster siempre ha tratado de ofrecer más a nuestra comunidad y con su dedicación hemos logrado numerosos avances en el valle. El Housing Authority es propietario y opera apartamentos sobre el condado de Jackson. Ayudamos a todos los niveles de ingreso y tamaños de familias a conseguir una vivienda segura, limpia y asequible. También administramos el programa de cupones para la asistencia del alquiler. Este programa requiere que el inquilino no page más del 30% de su ingreso ajustado en renta. Límites de ingresos se aplican para calificar en este programa. Este programa también es conocido como "HUD". Todos los empleados del Housing Authority se dedican en ayudar a nuestros inquilinos para no sólo conseguir una vivienda, sino mucho más. Ofrecemos Autosuficiencia de Familia (FSS) para algunos que tienen un cupón para la asistencia del alquiler y ofrecemos servicios a residentes en algunos de nuestros apartamentos. Estos programas ofrecen la oportunidad y la información a nuestros inquilinos para mejorar su autosuficiencia. Nuestra meta es proporcionar una vivienda y las habilidades de vida que nuestros inquilinos pueden tomar con ellos dondequiera que vayan. Junto con nuestros programas de ayuda para el alquiler y viviendas disponibles, también ofrecemos otros programas como el Programa de Rehabilitación de Viviendas, donde ofrecemos propietarios de bajos ingresos con un préstamo de interés de 0% para reparar sus casas. Este programa tal vez es la única solución para muchos propietarios de bajos ingresos en cual las reparaciones necesitadas están más allá de sus ingresos limitados. Los propietarios que se enfrentan a costosas reparaciones en el hogar, tales como cables eléctricos defectuosos, paneles eléctricos viejos, techos con goteras y no tienen capacidad para pagar por tales reparaciones, pueden ser capaz de obtener la ayuda de este programa.

Hoy ofrecemos más de 1,100 viviendas de alquiler y más de 1,800 cupones para la asistencia del alquiler a los hogares en el sur de Oregon y seguimos creciendo. Para cualquier información adicional, por favor llame al (541) 779-5785 ext. 1033.

Manteleria Reyes Renta de Manteleria Arreglos Florales Decoraciones de Salones Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

Quinceañeras Bodas Aniversarios Bautizos

(541) 210-7397


CUANDO EXISTE UNA BUENA RELACION

2 LOCATIONS TO SERVE YOU

Escrito por: Maricella Olivares y Community Works

628 Riverside Ave #A Medford, OR Hours: 10am - 8pm Everyday

Una buena relación, es cuando la intimidad de la pareja fluye lentamente a través de la amistad hacia un compromiso. Ambos participan y son capaces de sostener una relación intima. Alguien que confíe en mí y alguien en quien yo pueda confiar. 1.) Una buena relación, es cuando se basa en un compromiso. Y sientes seguridad para el futuro en la relación, no hay desconcierto o temor de ser abandonado. Tampoco tienes que aferrarte a tu pareja por miedo de que ella/el valla a alejarse de ti. 2.) Una buena relación, es cuando no dependes de tu pareja. Las dos personas son fuertes individualmente y la relación aumenta de calidad de vida, es un constante compartir y disfrutar en actividades juntos. No se irrita o decepciona constantemente por los hábitos de su pareja, o tiene problemas de alcohol, aventuras sexuales, abuso de drogas, abuso emocional, mental o físico. 3.) Una buena relación, está basado en la amistad y el respeto. Tu pareja es tu mejor amigo/a y te inspira a lograr éxito en tu vida. Ninguno actúa superior al otro/a, nadie tiene que suplicar o pedir. La filosofía de cómo cuidar y disciplinar a los hijos es comprensión y colaboración. 4.) Una buena relación, es donde hay verdadera intimidad en compartir mostrándote a tu pareja tal como eres y tu pareja se siente igual. Hay confianza y preocupación mutua sobre el bienestar y felicidad de ambos cuando hablas abiertamente de tus necesidades y tú también escuchas a tu pareja.

541.770.7066

Corner of W. McAndrews and Summit Ave. (On the Star Body Works Parking Lot) Hours: 10am - 6pm Mon-Sat ($1 Taco Thursdays, This Location)

Voted Best Mexican Fast Food

Vivi's Fashion (541) 690-1013

Ropa y lenceria, blusas, vestidos, jeans, fajas, y mucho mas. 2080 W. Main St Medford, OR 97501 Dentro "LA PLACITA"

5.) Una buena relación, es cuando dos personas pueden solucionar sus conflictos de una manera sosegada y tranquila, y expresan sus sentimientos abiertamente. Los conflictos se resuelven de acuerdo mutuo, no existe persona equivocada o correcta si el acuerdo no funciona.

& ( 1 7 5 2 ' ( 2325781,'$' ('8&$7,9$

6.) Una buena relación, es cuando los dos individuos se ven a sí mismos como pareja, hay buena comunicación, hay intimidad y felicidad, y los dos creen que llevan las de ganar si están de acuerdo. No existe la necesidad del dominio ni de disputas entre sí. 7.) Una buena relación, es cuando las dos personas mantienen entusiasmo y pasatiempos favoritos en el trabajo y con los amigos de cada uno. Los dos se enfocan en sus propias vidas y las necesidades de los hijos. 8.) Una buena relación, es cuando cada uno en la pareja tiene sus propios amigos y pasatiempos. Y en su relación no están aislados de los demás.

664-2352 ¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!

Tacos de carne asada, pollo, al pastor, chicharon, carnitas y tripas Carnitas · por libra · Sabados y Domingos Ordenes de tamales 131 N Front St. Central Point, OR 97502

¿Qué es TRiO EOC? Servicios Gratuitos

Asistencia con — • Solicitudes de asistencia financiera federal • Proceso de inscripción para la universidad • Preparación de prueba de nivel • Descubrimiento de becas y solicitudes para obtenerlas • Exención de examen GED • Planificación educativa y vocacional • Referencias a instituciones escolares y agencias Inscríbase para el programa de TRIO REOC – LLAME HOY! Leela Da Costa • Cesar Flores 541-245-7699 O visítenos en la página de internet www.roguecc.edu/trioeoc REOC es uno de los programas federales de TRiO fundado por el Departamento de Educación de EEUU Titulado Fondos educativos IV.


“Todo en un solo lugar”

Servicio Completo para sus Fiestas Sillas, Mesas, Brincolinas, servicio de comida y bebidas Mary Kay Cosméticos Alexia's Boutique Bibiano Computadoras y servico de Internet Salon De Belleza Vivi’s Fashion EZ Global Shipping Centro de Pagos de services públicos Terminal de Autobuses Fronteras Del Norte Farmacia y Medicina Alternativa *espacio disponible para empesar sus negocio*

¡Felicidades a todos los graduados de 2011! ¡Felicidades a todos los los graduados de 2011! Revista Caminos quisiera felicitar a los estudiantes que se graduaron de la preparatoria este año. Gracias por enviarnos sus fotos. Si usted se graduó en 2011 de estas escuelas, envíe su foto a contacto@revistacaminos.com

North Medford | South Medford | Eagle Point | Saint Marys | Crater

Jenni Ibarra

Lily Castillo

Blanca Valle

Elizabeth Pulido

Nancy Ibarra

Viri Aney Ortiz Velazquez Michelle Benitiz

Gustavo Flores

Yessica Cortes

Jenni Ibarra

Kimberly Castillo

La Placita es un lugar con variedad de servicios y negocios para todas sus necesidades. Venga y visitenos!

Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-2115 2080 W. Main St. Medford, OR 97501

¡ahora sirviendo tacos enchilados!

Call ahead with your order

541.601.9869 Tark’s Parking Lot

14

Síguenos En:

Tacos Michoacan Talent

Cecelia De La Cruz

Jorge Chaparro

Jasmin Alvarez

Cristal Salas

TRIMMING · LAWN CARE CLEAN UP & HAULING BRUSH & BLACKBERRY REMOVAL NO JOB TOO BIG OR SMALL COMMERCIAL & RESIDENTIAL FREE ESTIMATES!! OR LIC.# 10-00032109

541-499-1224

Elizabeth Perez

Estrella Cervantes


Custom designs Arrangement Rentals Exclusive Orchid Gardens Flowers by the stem Silk Flower & Art Gallery

Beauty Salon

541-975-5200

Aripez Carpet Cleaning

108 S. Market St., Talent, Or. 97540

"Venga a visitarnos para una Rosa de cortesía para el mes de la Herencia Hispana"

Cortes de Pelo solo $10.00!

Productos Para la Salud Para Toda la Familia Downtown Medford Location

ALBERSTON'S Shopping Center

317 East Main St. Medford, Or. 97501

Phone: 541-776-2888

R C REE

SE

CO

UR

Buy One Green Fee Get 2nd 50% off

(541) 773-1822 2355 S. Pacific Hwy Medford, OR 97501

XI

N

541-778-3762

www.aripezcarpetcleaning.com

C A N M ARK

Tienda Santa Maria TIE

GO

LF

DINE-IN

ET

EA

K

B

DINE-IN or DELIVERY

Beatriz 541.773.4398

333 Howard Street (Altras del Cine) Medford, OR 97504

Phone: 541-734-7322

A

2372 Jacksonville Hwy Medford, Or. 97501

DA

N

LOCATION

West Medford Location

ME

NEW

Con este certificado usted recibe un descuento en la limpieza de su alfombra, pizo, o limpieza total de su casa: 2 cuartos gratis en la limpieza de toda la alfombra * 10% de descuento en sillones * 10% de descuento en autos

M E XIC

A

Con la compra de $50.00 recibirán $10 dólares en mercancía para la casa

541.535.6546

124 S Maint St Phoenix, OR 97535

Pizza de tamaño grande Pepperoni y Jalapeño Pizza Hawaiana $10.99. Take&Bake $11.99 Baked here

541-535-7949 *WE DELIVER*

105 Valley View Road Ste 3 Talent, OR 97540

Visa, Master Card y tarjeta de Oregon Trail

$1 off any size Mocha 541-535-2299 200 Talent Ave. Talent, OR Fecha de expiración 9/30

Has Tenido un Accidente? Los accidentes de trafico · Problemas de aseguranza Los accidentes de bicicleta · Desastres Accidentes caminando

Se habla Espanol. Consulta gratis.

t - 541 613 3822 f - 541 773 8483

Procurador Tara Millán y su esposo Antonio Millán

Abogados y Tara Millan · aratyak@gmail.com www.taramillanlaw.com www.abogadamillan.com


¿NECESITAS SEGURO DE AUTO? LLÁMAME PRIMERO. AHORRO PROMEDIO ANUAL:

348

$

EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:

Geico Progressive State Farm

468 con Allstate $ ahorraron 472 con Allstate $ ahorraron 227 con Allstate ahorraron

$

Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate. Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348* al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Te sorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.

Jon Aguirre (541) 773-4343 405 E. McAndrews Rd. Medford, OR 97501 jonaguirre@allstate.com

*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire and Casualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.