PRIMAVERA (spring)
Riviera multicolor
(Multi Color Riviera)
ISSN 185 1-335 2
Nayarit es alegre y picante: desde sus resorts junto al Pacífico mexicano, a las olas de Sayulita y la vida eco de San Pancho, un recorrido intenso y divertido / Nayarit is happy and spicy, from the resorts near the Mexican Pacific, to the waves of Sayullita and eco life at San Pancho, an intense and fun tour
INSIDE: DISNEY DREAM Un mundo soñado sobre el agua (An incredible world on water) / BELO HORIZONTE Una acuarela de cultura urbana (A watercolor of urban culture) / Mendoza Patagonia de los Lagos y Calamuchita (Patagonia’s Lakes Region, and Calamuchita)
58
Director Roberto J. Leonetti Directora editorial Soledad Aguado Redacción Florencia Cajide WALTER DUER daniel wagner Arte y diseño Silvana Segú Andrea Platón Traducción Gabriel Zadunaisky Retoque de Imágenes Enrique Villegas Dpto. Comercial Mercedes MacBritton [011] 15 4073-3621 En la web www.revistahuespedes.com.ar Año 12, número 58 Registro de la propiedad intelectual N° 668551 Revista Huéspedes es marca registrada N° 2066775 ISSN 1851-3352 Propietario: Roberto Juan Leonetti Dirección postal: Cap. Ramón Freire 2350 8° A, Ciudad de Bs. As. (C1428CZH). Tel. [011] 15 4161-9318 info@revistahuespedes.com.ar La dirección de Revista Huéspedes no asume ninguna responsabilidad por el contenido de las notas y los bienes y servicios que los anunciantes publiquen en estas páginas. Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización previa.
ncho, an Pa r en S o l viera i o c R o de a pur o) ógico l o c u e Muro g A ad blito or Sole el pue (P t i Nayar
58 ›› editorial Sonría, está viajando Por (by) Soledad Aguado
(Smile, you are travelling)
Quejas. Si un deporte le gusta practicar a muchos pasajeros (sobre todo de vuelos largos) es la queja. Con total naturalidad y hasta cierto indisimulable orgullo, del check in a migraciones, o del asiento a la cinta de retiro de equipaje, se dedican a formular todo tipo de teorías nefastas acerca de su vivencia, aún cuando el vuelo salga puntual, la azafata les sonría, y sepa que están en el brevísimo espacio entre el fin de la rutina y el inicio de sus vacaciones. La sonrisa es un buen antídoto para los viajes largos. Probar aromas de perfumes en el free shop para paliar la espera; subir una selfie a las redes sociales para la envidia generalizada; o elegir un buen libro para el trip es parte de las claves. Armar una lista de canciones ad hoc (un Frank Sinatra para Nueva York, una banda callejera dulzona como Zaz para París, o unos ballenatos para Colombia) le podrán poner música a las escenas por vivir. Y por qué no llevarse alguna película ambientada en esas callecitas que pensamos recorrer en pocas horas. De lo que debemos ser conscientes es que, cuando nos trasladamos a destino, ya lo estamos viviendo. Y aunque no toque ventanilla o el vecino de asiento estire demasiado las piernas y sea habitué del toilette, la felicidad de estar en viaje no debe perderse nunca detrás de las circunstancias.S
Revista Huéspedes sese distribuye en: Revista Huéspedes distribuye en:
Y en el salón VIP de United en el AEROPUERTO INTERNACIONAL DE Ezeiza
Complaints. If there is a sport lots of passengers like to practice (especially on long flights) it is complaining. Naturally and with a certain undisguised pride, from check in to migrations, or from their seats to the baggage claim, they produce all kinds of nepharious theories relative to the experience, even if the flight is on time, the stewardess smiles, and they are leaving their routine behind and going on vacation. A smile is a good antidote for long voyages. Try perfumes at the duty free to kill time; hang a selfie on your social network to provoke the envy of your acquaintances, or choose a good book. These are some of the keys. Create an ad hoc list of songs (a Frank Sinatra for New York, a sweetish street band such as Zaz for Paris, or some ballenatos for Colombia) will let you put music to the scenes you are about to live. And why not take some movie filmed on those streets you will be touring in a few hours. What we need to know is that as we travel to our destination we are already living the experience. And even if we do not get the window or the person in the next seat stretches out to much and goes to the bathroom a bit too much, the happiness of being on a trip should never be obliterated by the circumstances.S
6
58 ›› sumario
Declarado de interés
revistahuespedes.com.ar
RIVIERA NAYARIT Trescientos kilómetros de arena blanca y Océano Pacífico. Playas bellísimas, sí, pero también serranías, las de Vallejo, cruzando transversalmente este territorio donde Nuevo Vallarta y Punta Mita reúnen a los hoteles de lujo, y los encantadores pueblitos de San Francisco y Sayulita lo descontracturan todo con sus construcciones ecoamigables y su oleaje perfecto para el surf y el paddle. Llegar aquí demanda dos horas de avión desde México DF. Three hundred kilometers of White sands and Pacific Ocean. Beautiful beaches, but also the Vallejo Sierra, crossing transversally this territory where Neuvo Vallarta and Punta Pita concentrate the luxury hotels and the charming little towns of San Francisco and Sayalita decontracting with their eco-friendly constructions and their perfect waves for surfing and paddle. It takes two hours by plain to get here from México DF.
Editorial SONRÍA, ESTA VIAJANDO
pág. 05
Conrad, PDE A ESCALA FAMILIAR
págs. 12 a 15
Disney Dream, USA EL SUEÑO DE WALT, SOBRE EL AGUA
págs. 30 a 35
WALT'S DREAM ON WATER
page 05
pages 30 & 31
Belo Horizonte, Brasil
Conrad, PDE
VACACIONES EN EL MUSEO
CONRAD FAMILY SIZE
URBANITY AND CULTURE IN GREAT VARIETY
Chilecito, La Rioja
Santa María, Catamarca
TO THE FAMATINA'S HEART
ARTISAN HARVEST
págs. 40 a 44
RUMBO AL CORAZÓN DEL FAMATINA
Santa María, Catamarca COSECHA DE ARTESANÍAS
Mendoza + Peugeot
págs. 46 a 47
UN OASIS URBANO ENCANTADOR
Riviera Nayarit, México
págs. 22 a 25
Disney Dream, USA
SMILE, YOU ARE TRAVELLING
Belo Horizonte, Brasil
Chilecito, La Rioja
págs. 18 a 21
Editor’s Letter
SABOR PACÍFICO
págs. 57 a 63
pages 12 to 16
pages 18 to 24
Mendoza + Peugeot A CHARMING URBAN OASIS
pages 26 to 28
pages 32 to 36
pages 40 to 45
Riviera Nayarit, México PACIFIC FLAVOUR
pages 57 to 63
8
Variedades Lo que no podes dejar de saber
¿A dónde viajamos? La compañía de asistencia al viajero, Assist Card, que lleva ofrecidas más de 8 millones de coberturas desde 1972, generó una informe sobre cuáles son los destinos que prefieren los argentinos para visitar y cuáles son sus necesidades en el exterior: el 85% se relacionan con la salud y un 8% con el equipaje. Las consultas médicas más comunes son por cuestiones respiratorias (24%), traumatismos (20%) y digestivas (13%) assistcard.com
Pool Vilas privacidad con servicio hotelero
Tivoli EcoResort Praia do Forte celebró sus 30 años con un nuevo concepto de alojamiento: casas de 320 metros² cuadrados, con tres dormitorios, piscina privada y acceso a todos los servicios del hotel, como los restó, el spa y el Kids Club. Una opción perfecta para las familias que quieren privacidad, comodidad y confort. Elegido el mejor complejo para las familias en América Latina por World Travel News, el hotel atribuye su éxito al compromiso de sus más de 500 empleados, siempre pensando en el bienestar de los huéspedes.
Nuevas cenas del Virrey Lassafdsdafasdcción
Intercontinental Buenos Aires renovó su oferta gastronómica nocturna en su restaurant Terraza del Virrey. El nuevo menú fue diseñado por el Chef Ejecutivo del Hotel, el francés Bertrand Eginard, quien retornó a los clásicos de la parrilla argentina, pero también incluyó nuevos sabores y técnicas, como la Tapa de Asado de Ternera en cocción lenta de ocho horas; o la entrada Crocante de Yacaré. Los platos de autor tienen novedosos protagonistas, tanto en su opción de la parrilla como en la opción de la cocina; como una degustación de carnes, Civet de Liebre, Lasaña de Codorniz al Armagnac; pastas y pescados.
9
revistahuespedes.com.ar
@minturvenezuela
Playas paradisíacas, parques nacionales, comidas sabrosas y sol, mucho sol. Con recomendaciones de itinerarios y perlas por descubrir en fotos, Venezuela le habla fluidamente a los viajeros en Twitter.
Costo de habitación
Según el Hotel Price Index que realiza Hoteles.com, la tarifa promedio en Argentina tuvo un incremento de 2% internaual en los dos semestres de 2014 y este año. Mientras que China y Perú lideraron con subas del 15%, la mayor baja se dió en Brasil.
Isla pingüino
15 años Con la primavera, llegan a la Reserva Isla Pingüino, una de las áreas naturales protegidas por la provincia de Santa Cruz, los particulares pingüinos de penacho amarillo. Conformarán unas 1.200 parejas, a las que en diciembre se sumarán aproximadamente 500 juveniles. Ubicada a sólo 20 kilómetros de Puerto Deseado y accesible al turismo a través de una breve navegación, la Isla Pingüino también protege a 30 mil pingüinos de Magallanes en la nidificación y cuidado de sus crías . deseado.gob.ar
BAI Viajá Inteligente
La alianza que reune a 20 aerolíneas de primera clase, ofreciendo más de 1052 destinos y 629 salones festejó en Hotel Four Seasons su 15° aniversario. Participaron autoridades de Alitalia, Air France, AeroMéxico, AirEuropa, Delta, KLM y la nacional Aerolíneas que cumplió 3 años de pertenecia en el programa de millas + info en www.skyteam.com
60 días a la mar
de Río a SHanghai
MSC Cruceros, realizará su primera navegación hacia China. El recién renovado MSC Lirica partirá el 3 de marzo de 2016 desde Río de Janeiro, Brasil. Luego de cruzar varios continentes en un Grand Voyage de 2 meses alrededor del mundo (vía Europa), llegará a Shanghai el 1 de mayo de 2016.
PARA TENER TODO ORDENADO bai diseñA organizadores de equipaje y accesorios, COMO LAS FUNDAS PARA IDENTIFICAR LA VALIJA, para viajar de una manera inteligente. La PROPUESTA ES brindar practicidad a la hora de armar un bolso, con elementos que ayudEn a ordenar y separar dentro del equipaje. Todos sus productos son impermeables, lavables y muy livianos, para que no agreguen peso. www.baibags.blogspot.com.ar
RANKING
El origen de los mejores salames
Mercedes Colonia Caroya Tandil (Buenos Aires) (Cordoba) (Buenos Aires)
Desde 1975, celebra la Fiesta del Salame Quintero
Con la tradición de la región italiana del Friuli
Clásicos junto a los jamones serranos
10
Test drive en gualeguaychú
Test Drive / Mercedes Benz Clase C 250 Por (by) Jota Leonetti
vOLVER A disfrutAR El conducir No dudo que en el futuro la movilidad estará signada por vehículos autocomandados, pero coches como el nuevo Clase C hacen que uno recuerde lo placentero que es manejar No van a encontrar en esta columna datos sobre la aceleración, potencia o metros cúbicos de baúl, o comparaciones con la competencia. Sencillamente nos permitimos manejar y pensar quién más puede compartir de ese gusto; qué tipo de usuarios se sentiría cómodo con el vehículo (todos!) y sobre todo qué sensaciones transmite estar al volante. Mercedes Benz ha sido siempre una marca aspiracional, pero hace pocos años con el boom de ventas -lamentablemente ya no por el impuestazo-, sin dejar de tener cierta exclusividad, empezó a ser más común ver la estrella rodar por las calles de Buenos Aires. Y esto también tiene que ver con cómo la marca amplió su portfolio con modelos para los distintos gustos de conducción y estilos de vida. Sin embargo, mantiene algo: un espíritu de superación. Subirse a un Mercedes es una experiencia completa. Hay algo que va más allá de los gadgets de confort, los múltiples dispositivos de seguridad activa y un andar perfecto. El conjunto hace que uno verdaderamente disfrute de manejar. Y pese a que se podría creer que uno se podría “agrandar” por conducir ese auto que todos desean, la experiencia de estar detrás del volante del nuevo Clase C 250 fue poco histriónica. Es cierto que
al estacionar, hay miradas que quedan clavadas analizándolo o imaginando su potencia. Se trata de un coche jovial, con un espíritu deportivo, pese a ser un sedán de 4 puertas. Los invito a leer las críticas de colegas -dudo que encuentren negativas, excepto por el precio al que la economía argentina obliga a comercializar a estos coches de altísima gama-. Lo que yo destacaré, además del confort total para encontrar la posición de manejo, es lo amigable que es el nuevo comando tipo pad de notebook donde uno puede dibujar con el dedo cada letra para escribir las direcciones para el GPS o los contactos de la agenda telefónica. Es claro que la industria automotriz entendió que la interacción debe ser lo más sencilla e intuitiva, porque lamentablemente vamos a seguir llamando por teléfono, marcando un nuevo destino en el semáforo, o entreteniéndonos programando la próxima canción. En tanto, los sistemas de seguridad, como el ESP, hacen que el auto nos corrija errores o incluso nos alerten cuando estamos fatigados (o distraídos con el teléfono). Aquí es cuando un auto deja de ser un vehículo para ser un compañero en la conducción y uno tan solo disfruta de lo hermoso que es manejar y comprende aquello del slogan de que “lo mejor no conoce alternativas”.S
Más info en mercedes-benz.com.ar / encontrá notas de movilidad en controldetransito.com.ar
11
revistahuespedes.com.ar
fotos: jota leonetti
12
punta del este - uruguay
conrad resort
a escala familiar Así como el hotel símbolo de Punta del Este propone noches de apuestas, música y degustaciones gourmet, también es un imán para los pequeños, con grandes ideas pensadas para conquistarlos a toda hora Por (by) Sole Aguado
PUNTA DEL ESTE.– Las vacaciones de invierno de uno y otro lado del Río de la Plata fueron la excusa perfecta para la diversión en el hotel Conrad de Punta del Este. La sensación era una fiesta. Los banderines pendiendo de un muro al otro entre los salones de la planta baja, los inflables de todos los tamaños y formas, los colores a pleno, los chicos corriendo, riéndose y celebrando cada ocurrencia de los animadores del Kids Club, siempre listo para recibirlos pero ahora redoblando los esfuerzos conquistadores de aplausos y sonrisas. De la mañana a la noche, los niños tuvieron la oportunidad de vivir a pleno sus vacaciones, así como en
cada momento del año hay opciones para que vivan con intensidad y muchas sonrisas las propuestas del hotel que los tienen permanentemente en cuenta. Y los grandes, mientras los pequeños tienen cientos de placeres a su disposición, relajarse con las propuestas siempre tentadoras del hotel: su gastronomía, las degustaciones de vinos guiadas por sommelier en el bar, los shows de música, el circuito de aguas del Spa y sus tratamientos para piel, cuerpo y alma, las chances de seguir la fortuna en el casino, el gimnasio, las clases de Zumba a todo ritmo, o la comodidad de cada suite. Mientras tanto, allí en el colorido mundo del Kids Club había planes intensos en emociones: meriendas sustan-
el hotel frente a la playa mansa posee 294 habitaciones, un inmenso casino y spa
13
revistahuespedes.com.ar
Los paseos clĂĄsicos de Punta del Este complementan perfectamente a su hotel sĂmbolo
14
punta del este - uruguay
fotos: sole aguado
ciosas, sector de pintura sin límites para la expresión artística temprana, fútbol 5 para ellos, maquillaje artístico para ellas, cama elástica para saltar hasta el cansancio, cenas en Las Brisas con sus compañeros de aventuras (con el ya clásico y celebrado menú infantil, escrito y dibujado para que todos los niños elijan el plato de su preferencia), y hasta shows de clowns y acróbatas divertidos, que se ganaban el corazón de su menudo público en cuestión de segundos, bastando apenas el primer chiste para que todos quedaran con panza y codos en la alfombra, anonadados con sus proezas. Otro escenario armado en el salón Punta del Este, con Los Gardelitos y su talento en escena, se encargó de recrear clásicos como Tarzán y Dumbo para placer de todos. Allí los adultos también sumaron aplausos, compartiendo ese tiempo mágico con los pequeños. Un paseo ineludible para las familias es el puerto, donde es ley saludar a los elefantes marinos y agacharse ante el embate de las gaviotas al llegar el pescado fresco. La playa frente a Conrad con sus aguas mansas es terreno para la acrobacia, las carreras y la búsqueda de caracoles. Así como un paseo con parada en algún café o crepería de Gorlero o una visita al Museo del Mar en La Barra redondean la experiencia. Mientras tanto, el universo Conrad espera para colmar los días de fantasía y descanso para todas las edades. Una gran manera de recargar las energías, compartiendo tiempos multigeneracional y aprovechando los espacios pensados a medida de cada target.S
más info en conrad.com.uy
15
revistahuespedes.com.ar
Conrad family size
Just as the hotel that is a symbol of Punta del Este offers gambling, music and gourmet tastings, it is also a magnet for children, with great ideas for all hoursRegency Hotel offerings, with a variety of exquisite lodgings
PUNTA DEL ESTE – Winter vacations on both shores of the River Plate were the perfect excuse for having fun at the Conrad Hotel in Punta del Este. There was a sensational party. With flags hanging from the walls on the first floor, balloons of all shapes and sizes, lots of colors, kids running, laughing and celebrating all the jokes by the artists from the Kids Club, always ready to receive them but now trying even harder to win their applause and smiles. Kids were able to enjoy their vacation from morning to night, just as there are options for them to enjoy intensely the offerings of the hotel all year round. While children enjoy everything prepared for them, their parents can relax with all the temptations the hotel has to offer: gastronomy, wine tastings guided by a sommelier at the bar, musical shows, the water circuit of the Spa and its treatments for skin, body and soul, chances to win big at the Casino, the gym, Zumba classes or the comfort of each suite. Meanwhile, back in the colorful world of the Kids Club there were intense plans with substantial snacks, early artistic expression with painting, football for the boys
and artistic make-up for the girls, dinner at Las Brisas with their adventure companions (with the classic and celebrated child menu, for kids to choose their preferred dish), and even clown shows and fun acrobats, winning the heart of their young public in seconds, and they only needed their first joke for everyone to be down on the rug. Another stage erected in the Punta del Este room, with the Gardelitos and their talent, where the classics Tarzan and Dumbo were recreated. There adults added their applause, sharing this magical time with the little ones. A must for the whole family is a tour of the port, where you get to say hello to the sea lions and watch the seagulls diving for the fresh fish. The beach across from Conrad, with its quiet waters is great for running and jumping and looking for seashells. And there is also a walk to some cafĂŠ or creppe-shop at Gorlero or a visit to the Sea Museum in La Barra. Meanwhile the Conrad universe is there to fill your days with fantasy and relax for all ages. A great way to recover your energy, sharing a multi-generational experience and enjoying spaces for all.S
16
revistahuespedes.com.ar
#unaFoto
En el límite con Chile , las raquetas permitieron alejarnos de casi todo, peara que huellas de zorros y liebres nos acercaran a la naturaleza
Caminata con raquetas Snowshoeing
Salimos muy temprano de Villa La Angostura rumbo al límite con Chile. Dejamos el coche a la vera de la ruta, a metros nada más de Paso Internacional Cardenal Samoré. Fácilmente ajustamos las raquetas y comenzamos una caminata por entre el bosque. A pocos minutos, ya estábamos en un aparente desierto blanco, interrumpido por las huellas de un zorro. En el horizonte, las montañas bajas de la Cordillera y los volcanes del lado chileno, como el gigante Puyehue.S te invitamos a ver y compartir #unafoto vía twitter en @huespedes
Por (by) jota leonetti
We started out very early from Villa La Angostura towards the border with Chile. We left the car by the road, only a few meters form the International Cardenal Samoré Pass. We easily adjusted the snow-shoes and started our walk through the woods. A few minutes later we were in an apparent white desert, only interrupted by the tracks of a fox. On the horizon, the low mountains of the Andes and the volcanoes on the Chilean side, such as the giant Puyehue.S
18
la rioja - chilecito
CHILECITO: rumbo al corazón del Famatina Una travesía en 4x4 para ascender al cerro que le da vida a toda la región. Historias de la mina, desde los incas, pasando por jesuitas, el Cablecarril y hasta las últimas resistencias del pueblo a una devastadora explotación, irán amenizando el paisaje amplio bajo un cielo límpido Por (by) jota leonetti
CHILECITO.- El día arranca muy temprano, la camioneta está lista y quizás tengamos que buscar a un compañero de excursión por otra cabaña, o quizás reunirnos con otro vehículo ya en el pueblo de Famatina. Vamos a la Mejicana, aunque es posible que no lleguemos a la octava estación , pero ya lo que hagamos del camino en la montaña valdrá la pena. Porque a diferencia de la fácil visita que hicimos ayer al Estación 2 del Cablecarril donde pudimos ver las vagonetas y una de las enormes calderas que ponían en movimiento esa fantástica obra de ingeniería de más de 100 años que bajaba el oro de lo alto de las minas, el rumbo de hoy es el opuesto, hacia el norte, para entrar -luego de atravesar el poblado de Famatina- en plena montaña. Las 4x4 deberán desafiar el terreno porque el camino puede encontrarse obstruído por derurmbes, o el río ocre, que se cruzará varias veces hasta llegar a lo alto del Cañadón -uno de los puntos clave para una panorámica-, borra la huella con alguna lluvia fuera de tiempo. Aunque parezca obvio decirlo, uno de los atractivos de esta región de La Rioja es su gente. Porque nuestro guía, que conduce la camioneta con una tranquilidad innata pese a las dificultades del terreno, lleva décadas viviendo aquí, sabe que éste es su lugar en el mundo y no una estadía de temporada. Tienen los riojanos un enorme sentimiento de pertenencia a la tierra, saben que viven de ella. Lo han hecho cuando eran pueblos mineros, y también cuando con enormes protestas vecinales echaron a las mineras para preservar la tierra que hoy les da frutos y turismo.
Justamente, en el último punto, antes de entrar a la montaña, deberemos pasar una barrera. No es simbólica. Es de hierro y de ella cuelga la bandera argentina. Es la protesta perenne que con una guardia registra el paso de quien ingresa al camino hacia La Mejicana para que no ingresen las máquinas que desean volar el Cerro Famatina para llevarse el metal. Llegaremos a 2500 msnm y estaremos sobre las una de las paredes del Cañon, con el río amarillo corriendo al fondo. Aquí el color ocre es el que define el paisaje, y será el escenario ideal para hacer una lunch liviano. Al regresar cruzaremos nuevamente “el pesebre”, una formación de diversos tonos terracotas cambiantes de acuerdo al sol, y descubriremos nuevas figuras. Ya estamos rumbo al Camino del Inca, vuelven a verse las praderas con sus flores silvestres. En lo alto de una lomada, y habiendo encontrado una apacheta, que es una hito conformado por la acumulación piramidal de piedras, cada una puesta como una ofrenda, habremos llegado al balcón natural para admirar la huella aun existente de lo que fue el camino real que utilizaban los representantes del Inca para llegar desde Cuzco hasta justamente la mina para recolectar y llevarse el oro del Famatina. Históricamente, todos vinieron a la montaña para llevarse algo de ella, por eso ahora los locales la protegen e invitan a conocerla porque desde hace siglos, primero con sus metales y hoy con sus magníficos paisajes y los cultivos de nueces, olivos y vides en el valle, el Famatina sigue dándole vida a estos pueblos de gente amable.S
Más info en emutur.com.ar y turismolarioja.gov.ar encontrá más destinos de Argentina en viajaportupais.gov.ar
19
revistahuespedes.com.ar
El ocre del rĂo marca el inicio de la ruta hacia el oro sĂmbolo del Famatina
20
la rioja - chilecito
Engineering, gold, and belonging An exploration towards La Mejicana mine becomes an opportunity for enjoying the color of the Ochre River, discovering the secrets of the land with local guides and the Path of the Incas, with its history
fotos: jota leonetti
CHILECITO.– The day starts out early. The van is ready, and it will be doing the rounds of the cabins in Famatina to pick up our excursion companions. The destination is La Mejicana, though possibly we will not reach the eighth station. No matter how far we can go on the mountain road, it will be worth it. Because, contrary to the easy tour yesterday to station 2 of the cablecar, where we were able to see the bogies and one of the enormous boilers that moved this fantastic engineering construction that transported the gold from the mines up high, today we head north, through the town of Famatina, and then up the mountain. The SUVs will have to negotiate the road because it could be obstructed by landfalls or the Ochre River that we will have to cross several times to reach the Cañadón – one of the key spots for a panoramic view. It may sound obvious, but one of the attractions of the area is the people of La Rioja. Our guide that drives the van with innate calm, considering the difficulties of the terrain, has lived here for decades. He knows this is his place in the world and not just somewhere to stay for a while. The people of La Rioja have an enormous feeling that they belong to the land, they know they live off of it. It was so when they were mining towns, and also when, with huge protests, they drove the mining companies out to preserve the land that gives them fruit and tourism. At the last stop before we enter the mountain there is a barrier. It is not symbolic. It is made of iron and there is an Argentine flag hanging from it. It is the permanent protest with a guard registering those that take the road to La Mejicana, so that no machines will be carried to the top to blow up Mount Famatina and take away the metal. We will reach 2500 meters above sea level on one of the walls of the Cannon, with the yellow river below. Ochre is the color of the landscape and here we can have a light lunch. On our way back we will cross the “manger” again, a formation with different tones of terracotta, changing as the sun travels the sky, and we discover new figures. We are on our way to the Path of the Incas. We again see the range with its wild flowers. At the top of a hill we find an apacheta, a pyramidal landmark made of stones, each one placed there as an offering. This is a natural balcony from where we can admire the remnants of what was the road used by the representatives of the Inca to go from Cuzco to the mine, to receive the gold of Famatina. For centuries the mountain, first with its metals and today with its magnificent landscapes and rich crops, has been a fountain of life for the kind people of La Rioja.S
21 ALOJAMIENTOsy servicios DESTACADOs
Rodeado de cerros
revistahuespedes.com.ar
tsdfasd | Las Marías Posada
(Surrounded by the hills)
Es un cálido y confortable hotel familiar con habitaciones con sommiers king, tv Led, wifi y frigobar, que dan a una relajada galería. Su enorme parque de 10 mil metros rodeado de pintorescos cerros y con una vista excepcional del imponente nevado famatina, ofrece piscina con solárium y quincho equipado con vajilla y heladera, para el relax y el entretenimiento. It is a warm and comfortable family hotel with rooms with King sommiers, LED TV, Wi-Fi, and frigobar, opening on a gallery. Its enormous park with ten thousand meters of land surrounded with picturesque mountains and an exceptional view of the imposing Famatina peak, offering swimming pool with solarium and barbecue hut with tableware and refrigerator, for your relax and entertainment.S
Paseos a medida
Cornelio Saavedra Nº 756, Chilecito +54 (3825) 423570 / Móvil: +54 9 (3825) 672496 1 www.lasmariasposada.com.ar
tsdfasd | Inka ñan turismo Evt
(Taylormade tours)
Radicada en Chilecito desde hace más de 15 años, la agencia de viajes de Silvia y Poly Badoul es pionera en el desarrollo turístico de la región, uniendo de Cuyo al Norte, a través de la (ya completamente asfaltada) Ruta 40. Con una amplia variedad de servicios que incluyen traslados, excursiones y asistencia bilingüe, atiende los requerimientos tanto de viajeros individuales como grupales; de placer, empresariales y de incentivo. Established in Chilecito more than 15 years ago, Silvia and Poly Badoul’s travel agency is pioneer in tourist development of the region, connecting Cuyo with the North, by Route 40 (completely paved). With a wide variety of services including trips, excursions, and bilingual assistance, attending the requirements of individuals and groups, travelling for pleasure, business or incentive.S
25 de Mayo 37, Chilecito +54 (3825) 422418 - ruta40@arnet.com.ar www.facebook.com/InkaNanTurRec
El paisaje en la ventana
tsdfasd | POSADA EL SENDERO
(The landscape in the window)
A sólo 15 cuadras del centro de Chilecito, esta posada de campo cuenta con 8 confortables habitaciones y la cálida atenció de la familia Moreno. Sin dudas, el mayor atractivo es el paisaje y el Famatina forma parte del decorado por entre los ventanales y el quincho siempre dispuesto para un asado. La piscina será un relax necesario luego de bajar de la montaña en las excursiones que Juan y su hijo Marcos realizan desde la agencia de viajes Salir del Cráter.S Only 15 blocks from downtown Chilecito, this country inn offers 8 comfortable rooms and warm service by the Moreno family. No doubt the greatest attraction is the landscape and Famatina is part of the décor through the windows and barbecue hut. The swimming pool is great for relaxing after excursions to the mountain that Juan and his son Marcos organize through the travel agency Salir del Cráter.S
Lino Spilimbergo s/n, Chilecito +54 9 (3825) 414041 www.posadadelsendero.com.ar
22
mendoza
un oasis urbano encantador
Mendoza capital es sinónimo de parques, monumentos para admirar, vestigios patrimoniales bien preservados y paseos para compartir entre la traza creada por el hombre y la naturaleza, muy cercana, como sucede en el circuito del Divisadero
Por (by) Sole Aguado
MENDOZA.– Las acequias lo surcan todo. Los portones de hierro labrado traídos de Escocia en el 1900 del Parque General San Martín son un símbolo. El homenaje al Libertador expresado en monumentos. Los secretos fundacionales escondidos bajo las plazas. El espíritu de Baco deambulando de bar en bar. De eso se trata esta ciudad magnífica, la capital de la provincia de Mendoza, un óptimo punto de partida para conocer las bodegas durante el día y regresar a hotelería confortable y opciones gastronómicas y de entretenimiento realmente múltiples en la traza urbana por las noches. Una buena manera de recorrer sus puntos vitales para todo viajero es tomar el bus turístico y así surcar las principales avenidas y fotografiarse junto a los íconos de la ciudad, como el Cerro de la Gloria, los Caballitos de Marly, la calle Arístides Villanueva con sus bares siempre convocantes, las ferias artesanales de la Estación Cultural Ciudad. El sistema de ascenso y descenso en cualquier punto permite detenerse donde uno guste y luego, retomar el viaje. Para ir con niños, el sitio ideal es el Acuario, accesible y conquistador de grandes y chicos, donde la estrella es una tortuga marina de 90 años llamada Jorge, quien se asoma con ojos curiosos al vidrio de su pecera como saludando a los visitantes. Hay yacarés en la terraza y cientos de especies de agua dulce y salada. Para los que gustan de caminar, el paseo del Divisadero, con guías municipales que ayudan a descubrir los secretos de su geología y su flora y fauna autóctonas, permite tener una postal de la ciudad desde la altura y observar la comunión de naturaleza y creación del hombre en un mismo momento. Otro punto de interés en la ciudad es el área fundacional, compuesta por el interesante museo MAF y una cámara subterránea donde se resguarda una fuente de 1810 desde donde se abastecía de agua a la ciudad. Sobre el suelo, dentro del museo, se conservan los vestigios de aquella ciudad que fuera fundada en 1561 y reconstruida de las cenizas 300 años después.S
Más info en ciudaddemendoza.gov.ar
23
revistahuespedes.com.ar
A charming urban oasis The capital city of Mendoza is synonymous with parks, monuments to admire, well preserved patrimony and tours sharing what man has built and nature, very closely united, as in the Divisadero circuit
fotos sole aguado y jota leonetti
MENDOZA – There are canals everywhere. The iron gates of the General San MartĂn Park brought from Scotland in 1900 are a symbol. The homage to the national hero in monuments. The foundational secrets hidden under the plazas. The spirit of Bachus going from bar to bar. That is what this magnificent city is all about, the provincial capital of Mendoza, a great starting point o get to know the wineries by day and return to the comfortable hotels and multiple gastronomical options in the night. A good way to tour all its vital point for any traveler is to take the bus tour and get to see the main avenues and take pictures of the icons of the city, such as the Mount of Glory, the ponies at Marly, Aristides Villanueva street, with its bars, the artisan fair at the Cultural Station of the City. You can stop anywhere you want. For children the ideal place is the Aquarium, where the star is a marine turtle 90 years old called George, staring out from its glass fishbowl. There are yacarĂŠ on the terrace and hundreds of sea and river species. The Divisadero tour offers a wonderful walk, with local guides that help you discover the secrets of its geology and flora and fauna. You get a view of the city from up high and observe the communion of nature and human endeavor. Another interesting point is the foundation area, where you find the MAF museum and a subterranean reservoir built in 1810 that used to bring water to the city. In the museum you find the remains of the city founded in 1561 and rebuilt 300 years later after a fire destroyed it.S
24
tEST DRIVE EN MENDOZA
Test Drive / Peugeot 308 y 408 Por (by) Jota Leonetti
mayor deportividad y elegancia
Peugeot presentó las versiones renovadas de sus ya exitosos modelos nacionales 308 y 408 en Mendoza. Estuvimos conduciendo los nuevos leones para Huéspedes MENDOZA.– El cambio estético no sólo es una actualización sino que acentúa el carácter de cada modelo y marca justamente las sutiles pero sustanciales diferencias que hacen que no sean “el mismo coche” en versión sedan y hatchback. La nueva identidad lleva el emblema del león al centro de una parrilla con líneas frontales (como en el viejo 504) que dejan de apuntar al piso y presenta una unidad horizontal entre faros y parrilla. La tecnología LED de las luces diurnas son otro elemento característico en los nuevos modelos Peugeot. En esta renovación, la preocupación de Peugeot fue mejorar el andar: con el mismo confiable motor 1.6 turbo THP de 163 CV de potencia en la versión tope naftera y la tan querida localmente opción diesel 1.6 HDI de 115 CV, se modificaron las relaciones de caja en un 11% con una nueva selectora manual de seis velocidades, que trae un simpático y útil sistema que sugiere el momento ideal para hacer el cambio de marcha, a fin de reducir el consumo de combustible. El resultado, reducción de revoluciones y un andar mucho más relajado. A su vez, la caja automática Tiptronic, también de seis velocidades, incorpora el botón Push Eco con el mismo objetivo de sustentabilidad y confort y el botón Sport, para sentir más la potencia del motor y su deportividad.
La automotriz realizó un estudio entre conductores para preguntarles ¿qué brindaba confort en el auto? El 40% refirió a la comodidad del asiento y la respuesta fue no sólo una renovación de tapizados y texturas, sino también la modificación en la estructura interna de las butacas y en la dureza de espumas. Otro cambio invisible que surgió de la escucha a los clientes fue una nueva regulación de las suspensiones para optimizar el confort a baja velocidad con movimientos de carrocería ligeramente más amplios que ayudan a disipar las irregularidades del camino. Además, fue mejorada la insonorización del habitáculo mediante la selección de nuevos materiales. Tras la problemática que generó la gran cantidad de robos al auxilio, decidieron poner un temporal con llanta de chapa, pero de todas formas se modificó el sistema de apertura, que ya no permite abrir el baúl con el botón interno si no se ha desbloqueado antes con el control remoto de la llave. Y aquí la única crítica rotunda: ya es anacrónico tener que usar una llave en esta gama de vehículos. Faltó un botón de encendido con sistema start/ stop y la apertura remota por cercanía. Pese a esto, estos nuevos leones, de seguro, rugirán fuerte en calles y rutas.S Más info en peugeot.com.ar
25
revistahuespedes.com.ar
el techo panorámico del 308 enamora hasta a los que aman los sedanes.Peugeot apuesta a la tecnologia y continúa su acuerdo con Samsung
JOTA LEONETTI. Con muchos kilómetros recorridos al volante, el periodista especializado en tránsito y seguridad vial aporta consejos sobre el manejo en las rutas y paisajes argentinos. La idea: transitar seguros, disfrutando de la experiencia. controldetransito.com.ar
JOTA LEONETTI. With lots of kilometers at the wheel, the journalist specializing in traffic and road security offers advice on driving in Argentine routes and landscapes. The idea: to drive safe, and enjoy the experience. @jotaleonetti
26
PATAGONIA - VILLA LA ANGOSTURA
Trotecito entre los bosques Cabalgar es una gran manera de descubrir la intimidad del cerro Belvedere en Villa La Angostura, cualquiera sea la época del año Por (by) jota leonetti
VILLA LA ANGOSTURA.– No importa cuántas veces haya visitado Villa La Angostura, una cabalgata será siempre diferente. Y esa es la propuesta que el "Tero" Bogani “renueva” en cada estación del año, con la ayuda del paisaje que modifica sus colores. Los diferentes senderos que se recorran en el ascenso al cerro Beldevere, los caballos elegidos y los jinetes que nos acompañen harán que luego la fotografía desde El Mirador nos traigan siempre diversos recuerdos. La propuesta es llegar un poquito antes de lo programado, así se puede colaborar con el ensille de los caballos. Ya montados, la entrada al bosque es inmediata y se estará cabalgando entre maitenes, coihues y lengas. Toda esa vegetación genera una atmósfera bien húmeda que propicia un fresco especial y abre los sentidos a distintos aromas patagónicos. El Tero anima a los nóveles jinetes y es permisivo con aquellos a los que reconoce buen manejo de riendas, de esta manera, sin que se desarme el grupo cada uno puede disfrutar de este paseo ideal para ir en familia o grupo de amigos. Por supuesto que gran parte del recorrido es en ascenso, pero también se cruzará varias veces un arroyo y uno podrá sentir que va abriendo camino con algún galope entre picadas. Hay una parte particularmente bella y es cuando se empieza a vislumbrar la enormidad del lago Nahuel Huapi por entre los arbustos. Allí, uno se da cuenta que la angosta huella es, ciertamente, una cornisa, pero los caballos son diestros y su paso es seguro. Finalmente se llega al mirador, un balcón natural donde, mientras que los caballos descansan atados a un árbol, un mate amargo y unas masitas dulces servirán de celebración. Y un punto clave es que ésta será tan sólo la mitad de la cabalgata, nos quedará el descenso por un camino distinto y con más charlas de a caballo. S Más info en cabalgatacorrentoso.com.ar y villalaangostura.gov.ar // Encontrá más destinos de argentina en viajaportupais.gov.ar
27
revistahuespedes.com.ar
Trotting through the woods Riding a horse is a great way to discover the intimacy of Mount Belvedere in La Angostura Villa, any time of the year LA ANGOSTURA VILLA – No matter how many times you have visited Villa La Angostura, a horseback ride will always be different. And that is what Tero Bogani offers all year round, with the help of the landscape that changes color. The different paths we follow up mount Beldevere, the horses we take and the riders coming with us will produce different memories when we look at the pictures taken at El Mirador. You should be there early to help saddle the horses. As soon as you mount, you will be entering the woods, riding among Mayten, Coihue, and Lenga Beech. All the vegetation generates a humid atmosphere, with a special freshness, opening your senses to the different aromas of Patagonia. Tero encourages inexperienced riders, and is permissive with those that know how to handle the reins. In this way each one can enjoy an ideal ride with family or friends. Of course most of the ride is up the slope, but we will also cross a stream several times and you can feel you are making headway with a gallop know and then. There is a particularly beautiful view when you start to catch sight of the immensity of Lake Nahuel Huapi through the bushes. There you realize the narrow path is undoubtedly a cornice, but the horses are well trained and sure. Finally you reach the Mirador, a natural balcony. While the horses rest tied to a tree, a mate and some sweets are our celebration. A key issue is that this is only half of it. We still have to go down by a different road and with more horseback conversation.S
Fotos: jota leonetti
28 28
Madres viajeras / Travelling Moms Por (by) Sole Aguado
tiempo egoista (Selfish Time)
Malabaristas. Sabido es que las madres conseguimos a menudo mantener en el aire tantas actividades a un tiempo como pelotitas de malabaritas para llevar un hijo de la mano, el otro sobre los hombros, abrir las galletitas, cantarles una canción y hamacarlos en la plaza, mientras respondemos un mensaje de trabajo, pensamos la vianda del día siguiente y pedimos turno para depilarnos. Pero en tiempo de vacaciones, también merecemos dejar caer el equilibrio de todo el año y relajarnos. Será por eso que elegir con sapiencia el destino es parte de una enorme decisión que repercutirá en sacarnos el traje cirsense para permitirnos descansar, algo tan necesario para nosotras como esas siestas reparadoras que los pequeños duermen mientras las madres trabajan durante el resto del año. Dormir como bebés. Eso queremos. Que todos hagan un rato de silencio porque mamá duerme. Que podamos durar más de 10 minutos bajo el sol en una reposera sin tener que correr para evitar que los rebeldes menudos se lancen de bomba a la piscina. Que disfrutemos de una cena sin estar pensando en que los chicos tienen sueño. ¿Existe un destino que nos permita todo eso? Quizás un resort con actividades múltiples y todo incluido sea una buena manera de "no pensar". O un crucero se torne la opción perfecta para usufructuar el kids club sin culpa y destinar ese merecido tiempo para nosotras. Así es que el plan se torna importante: evaluar si hay niñeras por contratar, a partir de qué edades pueden quedarse solos en el kids club, y cuáles son esos espacios en los que podremos contar con ayuda de los anfitriones hoteleros para disponer de unas horas un poquito egoístas.S
Jugglers. It is well known that mothers can keep several things going like jugglers can keep balls in the air, taking one child by the hand, the other on your shoulders, offer cookies, sing them a song and push them on the swing at the playground, while we answer a message from work, think about what we will eat tomorrow and call for an appointment to get waxed. But when vacations come we deserve to let everything fall and relax. That is why choosing a destination wisely is part of an enormous decision that will allow us to take off our circus clothes and rest. Which is as necessary as that nap kids get everyday, while moms work all the rest of the year. Sleep like babies. That is what we want. Everybody quiet cause mama is sleeping. To be able to rest 10 minutes under the sun without having to run to avoid kids jumping into the swimming pool. To be able to enjoy dinner without thinking the kids are sleepy. Is there a destination that can allow all that to happen? Maybe a resort with multiple activities and everything included could be a good way of not having to “think”. Or a cruise on a ship could be the perfect option resorting to the kids club with no guilt and using that time strictly for ourselves. So the plan is important: evaluate if we have to get a nanny, from what age they can stay by themselves at the kids club and what are the spaces we can have with the help of the hotel managers to enjoy a few selfish hours.S
SOLE AGUADO. Julieta (de 7 años) y Olivia (de 3) viajaron conmigo desde sus primeros días de vida. Nada más hermoso que ver el mundo a través y a la par de los ojos de los hijos. Soy periodista, viajera, adoro las valijas, los mapas, voy con la cámara a todas partes. Viajar es el mejor de los estados.
Julieta (7), and Olivia (3) have travelled with me since they were born. There is nothing lovelier than seeing the world through the eyes of your children. I am a journalist, a traveller, I love suitcases, maps, I take my camera everywhere. To be travelling is the best state.
bootik.com.ar
30
CRUCERO DISNEY
El sueño de Walt, sobre el agua Cuatro noches a bordo del crucero Disney Dream se vuelven el plan más fantástico para chicos y grandes. La magia intacta del universo de Walt, con Mickey Mouse como capitán, navega con viento a favor entre Cabo Cañaveral, en Florida, y la belleza natural de las Bahamas
FotoS: SOLE AGUADO
31
revistahuespedes.com.ar
Por (by) Sole Aguado
CABO CAÑAVERAL, USA.– No hay encuesta o artículo periodístico o fotografía que pueda describir sus sonrisas cuando, aún desde tierra, sus ojos de 3 y 7 años descubrieron que el Disney Dream era una ciudad sobre el agua, con 13 niveles y 370 metros de largo, coronado por las orejas de Mickey Mouse para hacerlo aún más soñado. Difícil también describir su emoción en la bienvenida: la tripulación aplaudiendo a las familias al pisar el barco, Minnie saludando a cada niño engalanada para la ocasión, un festín de comidas en el piso 11, una pantalla gigante con los hits de Frozen frente a las piscinas en la cubierta, y una guía de actividades impresa (el Personal Navigator, material de consulta permanente) a la que daban ganas de remarcarle una y mil opciones, con la adrenalina de no perderse nada, de disfrutarlo todo. ¿Alcanzarían cinco días para abrazar este universo lleno de sorpresas? Sí. Aunque dieran ganas de otra vuelta a la hora de desembarcar. Despojados de cualquier prejuicio de adultos, aquí era hora de ponerse a merced de la fantasía. De bailar con Donald una canción de Celia Cruz, reírse con la torpeza dulzona de Goofy, o festejar con Chip & Dale, vestidas para el día de playa, en la llegada a la isla Castaway Kay. Por primera vez, un barco de Disney Cruise Line se vestía con el espíritu de Halloween. Calabazas con orejas y caritas fantasmagóricas se apoderaban de los ojos de buey, el árbol de calabazas del lobby y las escaleras. Bolsas para juntar caramelos serían estratégicamente dispuestas en el camarote para invitar a los pequeños a jugar el “trick or treat” durante toda la tarde, bailar con los personajes en medio de la fiesta “Mouse Querade” y hasta dejarse tentar por una truculenta
Más info en disneycruise.disney.go.com
araña de chocolate como postre a la hora de la cena. Los grandes no se quedaron afuera de la diversión en negro y naranja: Evolution, la disco del Deck 4, subía el volumen para que ellos también tengan su fiesta de disfraces. Esa es la palabra que más se acerca a este crucero: una fiesta. Imposible escaparse de la tentación de vestirse a tono con los piratas para la tercera noche a bordo. Pañuelos de seda rojos, con un Mickey al estilo de pirata caribeño, doblados sobre las camas, convidaron con una noche de espadas, parches en el ojo, garfios y un menú con caracoles, salmón y frutos de mar como plan perfecto para apoderarse del barco en todos los rincones, hasta la hora en que el mismísimo Jack Sparrow llegara con su locura al escenario de la cubierta para que estallaran los fuegos artificiales –erizando la piel de todos- sobre el cielo estrellado y el oscurísimo océano en las horas de la noche. Ese también era un plan, pero fuera de programa: ir a la cubierta, cuando ya las luces iban cediendo en intensidad, para admirar el cielo y sentir la brisa con un café en mano o una pizza a deshora, y agradecer estar allí y perder la noción de la edad y hasta de las horas del día. Pequeños grandes placeres Los mimos son una constante. Desde los origami de peces, tulipanes y aves que Agnaka, la moza llegada de Tailandia, podía hacer en un par de movimientos durante la cena para el aplauso generalizado de la mesa; o las princesas haciendo bailar a sus clones en miniatura al pie de la escalera central; o la ternura con que el staff hiper global del Oceaneers Club trataba a cada uno de los niños que llegaba hasta ese espacio increíble, con pista de baile, sector de hadas, el cuarto de Andy de Toy
32
CRUCERO DISNEY
Entre el lujo del lobby y los restaurantes, a la diversión en los juegos de agua, las actividades no cesan jamás
Among the luxury of the lobby and restaurants, to fun in the water games, activities do not stop ever
Story a escala real, o la fábrica de gritos de Monsters Inc, a disposición de la imaginación de la mañana a la noche. Para los mediodías, el plan perfecto eran las piscinas combinadas con la adrenalina casi adictiva del Aquaduck: un tubo con agua que recorre el barco, saliéndose del límite de la cubierta y abriéndose en algunos tramos, por donde, de a dos tripulantes, se va a toda velocidad sobre un gomón. Por la tarde, sin duda el teatro era el mejor de los programas: las emociones llegaban de la mano de propuestas de comedia musical como “The Golden Mickeys” (un tributo a los clásicos de Disney) o la emotiva historia de un padre científico y su hija que lo ayuda a creer en las hadas en “Believe”. Los restaurantes rotaban cada noche, con los mismos meseros de confianza, que ya podían adivinar los gustos de todos sin preguntar: encantadores por igual, Animator’s Palate homenajeaba a los dibujantes con el estilo de Pixar y un menú del Pacífico; Enchanted Garden conquistaba corazones con su aire francés y comida continental; y Royal Palace, digno de la realeza, congregaba detalles europeos y pinturas de las amadas princesas. Cada detalle era un regalo para la experiencia: el pincelito-cuchillo para untar la manteca, la panera en forma de carroza, los sombreros piratas, los cuadros que, al observarlos, cobraban vida y acción. Una recorrida por Nassau, con la posibilidad de nadar con delfines o dar una caminata por el downtown; y una jornada completa en la bellísima Castaway Cay, isla propia de Disney, con sus aguas turquesas, arenas blancas, snorkel, toboganes y plazas húmedas completan la aventura con los pies en la tierra. Aunque aquí se viva en un sueño, sintiéndose como si Tinkerbell hubiera traído una porción de polvillo dorado sobre la cabeza y uno pudiera sentirse liviano, alegre y feliz como cuando era un niño.S
33
revistahuespedes.com.ar
Fotos: sole aguado
34
CRUCERO DISNEY
35
revistahuespedes.com.ar
Walt’s dream on water Four nights on board the cruise-ship Disney Dream is the most fantastic plan for kids and grownups. The intact magic of Walt’s universe, with Mickey Mouse as captain, sails with good wind from Cape Cañaveral to Florida, and the natural beauty of the Bahamas CAPE CAÑAVERAL, USA – There is no study or story in the press or photography that can describe their smiles when, even from land, their 3 and 7 year old eyes discover that Disney Dream is a city on water, with 13 levels and 370 meters long, crowned with Mickey Mouse’s ears, to make it even more dreamy. Their emotion is also difficult to describe when they received their welcome: the crew applauding the families coming onboard, Minnie greeting each child, dressed for the occasion, a varied feast on floor 11, a giant screen with the hits from Frozen across from the swimming pools on deck, and a printed guide (the Personal Navigator, for permanent consult) where you want to underline a thousand options, with the adrenaline of not wanting to miss anything, enjoy it all. Would five days be enough to embrace this universe full of surprises? Yes. Though they would want to start over when the time came to leave the boat. Leaving any adult prejudice behind, here it was time to surrender to fantasy. Dancing with Donald a song by Celia Cruz, laughing with Goofy’s sweet awkwardness, or celebrating with Chip & Dale, dressed for a day at the beach, when we reached the Castaway Kay Island. For the first time a ship of the Disney Cruise Line was dressed up in the spirit of Halloween. Pumpkins with ears and phantom faces appeared in the portholes, the pumpkin tree in the lobby and the stairways. There were bags in the cabins so the children could go “trick-or-treating” all afternoon, dancing with the characters in the “Mousequerade” party, and being tempted by a truculent chocolate spider for dessert at dinner time. Grownups were included in the black and orange fun: Evolution, the disco on Deck 4, put the volume up so they could have their own costume party. That is what best defines this cruise: a party. Impossible not to be tempted to dress up like a pirate on the third night onboard. Red silk handkerchiefs with a printed pirate Mickey Caribbean-style, on the beds, offering a night with swords, eye patches, hooks, and a menu with snails, salmon, and seafood, as the perfect plan to control every corner of the ship, till it was time for Jack Sparrow himself to come to the stage on deck with fireworks –that made your skin crawl- over the starry sky and the dark ocean in the night. There was also another plan, though not included in the program: going on deck, when the lights lost intensity, to
admire the sky and feel the breeze with a coffee or an untimely pizza, and be thankful that you are there and lose all notion of your age and the time of day. Little big pleasures Caresses were constant. Starting with the origami of fish, tulips, and birds that Agnaka, the girl from Thailand, could make with a couple of moves, during dinner, receiving the general applause from our table; or the princes making the miniature clones dance at the foot of the central stairway; or the tenderness with which the hyper global staff of the Oceaneers Club treated each child that reached that incredible space, with dance floor, fairy sector, Andy’s room from Toy Story full-scale, or the scream factory from Monsters Inc, ready for your imagination from morning to night. For noon the perfect plan was the combined swimming pools with the almost addictive adrenaline of the Aquaduck: a tube with water stretching all over the ship, and over the open water in some stretches, and open in other parts, that you navigate on a rubber raft with room for two. In the afternoon the theatre was the best program: emotion was rife in musical comedies like “The Golden Mickeys” (a tribute to the Disney classics) or the emotional story of a scientist and his daughter that helps him believe in fairies in “Believe”. The restaurants rotated every evening, with the same waiters, that guessed everybody’s tastes: charming all of them, Animator’s Palate in a homage to artists Pixar style and a menu from the Pacific; Enchanted Garden conquering hearts with a French air and continental food; and Royal Palace, fit for royalty, with European traits and paintings of beloved princesses. Each detail was a gift of experience: the butter paintbrush-knife, the breadbasket with the shape of a coach; the pirate hats, the paintings that came to life when you looked. A tour of Nassau, with the possibility to swim with dolphins or walk around downtown; a whole day in the beautiful Castaway Kay, an island that belongs to Disney, with its turquoise waters, white sands, snorkel, slides, and humid plazas, complete the adventure on land. Even though here you live in a dream feeling as if Tinkerbell had thrown some golden dust on your head and you felt light, and happy, like a child.S
Los cruceros hacia el Caribe y las Bahamas parten desde Cabo Cañaveral o Miami, durante todo el año
36
gastronomía + arte
San martín de los andes
placeres intimistas
Una pareja, él cocinero y ella artista, abren las puertas de su casa de barro muy cerca del Lago Lolog para compartir una cena y varias charlas. No apto para el típico tour
Por (by) JOTA LEONETTI
SAN MARTÍN DE LOS ANDES.– La propuesta es dejar de ser turista. Volverse invitado y la comida será una maravillosa excusa para alejarse de la traza urbana de San Martín de los Andes para llegar hasta Lolog. Muy cerca, pero ya metido entre las montañas y con un cielo amplio, que servirá justamente de soporte para el arte. Tomás Campbell y Valeria Conte Mac Donell no son de aquí, o mejor dicho no nacieron en Patagonia, pero luego de compartir una comida gourmet regional, cocinada por él, uno entiende que indudablemente ya son parte de este paisaje, que ella, artista plástica, interviene con cada gran obra. No, no son un restorán. Tampoco una galería de arte. Es su casa y la invitación es conformar una mesa de no más de 10 comensales, donde una de las condiciones a la cita es que cada uno traiga algo para beber, de manera de que los diversos descorches sean también parte de la experiencia. Antes de que anochezca y cuando Tomás ya tiene preparando en el horno de barro alguna exquisitez como cordero a la cerveza negra, Valeria presenta como aquel paisaje bucólico al que arribaron de casualidad con la encomienda de construir un horno de barro, tarea que los ha llevado a recorrer el país con esta técnica ancestral que Tomás fue ampliando, al punto de que se su cabaña aquí en Lolog está hecha de barro. Pero la casa también tiene su historia particular, porque antes de ser de barro fue de hielo. Como una de sus primeras instalaciones artísticas de gran envergadura que se erigen al aire libre, Valeria tejía una red donde irían las paredes de la futura casa en una escala 1 en 1, para rociarlas pacientemente en hela-
Más info: ValeriaConte.com.ar // encontrá más destinos de Argentina en viajaportupais.gov.ar
37
revistahuespedes.com.ar
La experiencia del mealsurfing se engalana con las más queridas situaciones cotidianas This mealsurfing experience offers a multiplicity of forms, colors and home situations
das madrugadas hasta que la escarcha formara en su congelamiento los muros. Por supuesto, al calentar más el sol hacia el mediodía la obra, cual tejido de Penélope, desaparecía. Dado que la mayor parte de la producción artística de Valeria es efímera y cambiante con el paisaje e incluso desde la ubicación del observador, es que lleva un registro de las obras y algo de ello se puede ver proyectado en las paredes ya del interior al calor de la salamandra, que oficia también como horno a metros de la mesa. Si bien Tomás tuvo durante varios años un restaurante en el centro de San Martín de los Andes, esta experiencia de “mealsurfing”, como ya se la llama internacionalmente al encuentro gastronómico con extraños, se engalana con las más queridas situaciones cotidianas, de manera de que la mesa se viste de un multiplicidad de formas y colores en la vajilla y las charlas comienzan a cruzarse entre comensales. Con el expertise de cocinero profesional los platos salen todos a tiempo y sorprenden desde la sencillez, como una breve sopa caliente, hasta la complejidad de unas brusquetas con el muy particular hongo que una vez cocido su sabor y textura se asemeja a una molleja. Panes caseros, charlas profundas y haata un postre con helado de manzana y ají picante. Ingresar al calor del hogar, compartir la cocina, una forma distinta de viajar.S
38
revistahuespedes.com.ar
gastronomía + arte
Intimist pleasures at Lolog Art has its place in the house of two creative people, in love with Patagonia, where gourmet food, wine and installations are the ideal setting to enjoy your time there SAN MARTÍN DE LOS ANDES – The idea is not to be a tourist. Just a guest. The food will be a marvelous excuse to leave the town of San Martín de los Andes and go to Lolog. Very near the town but in the mountains with a clean sky, a great place for art. Tomás Campbell and Valeria Conte Mac Donell are not from this place, they were not born in Patagonia, but once you have tried a gourmet regional meal cooked by him, you understand they have become a part of the place. And she contributes here great art work. It is not a restaurant. Nor is it an art gallery. It is their home, and the invitation is to be part of a gathering of no more than ten people, and each one must bring something to drink, so that each bottle will be part of the experience. Before nightfall Tomás has something rich in the mud oven, like lamb. And Valeria explains how they reached this bucolic landscape. Tomás developed a technique for building mud ovens. And even the cabin is made of mud. But the house has its own story, because first it was made of ice. It was one of her first outdoor art installations. Valeria knit a net, that she covered with water every morning to form the ice walls. Off course the walls melted every day at noon. All Valeria’s artistic production is ephemeral and changing with the landscape and with the vantage point of the spectator. But she registers the works and you can see some of them projected on the walls of the cabin, heated with a salamander that also serves as an oven. Tomás had a restaurant several years in San Martín de los Andes. Now this “mealsurfing” experience, as it is known internationally, offers a multiplicity of forms and colors, combined with the china and the conversation of the guests. He is a professional cook and the dishes surprise us, from a simple hot soup to the complexity of bruschetta, made with a particular mushroom that has the taste and texture of sweat-bread. The warmth of home and sharing the cuisine becomes a different way of travelling. S
FOTOS: jota leonetti y valeria conte (ARCHIVO)
40
belo horizonte - brasil
revistahuespedes.com.ar
Destino para am ideal an del art tes e y la arqu it A tan s ectura . ólo un hora , e stá la o a pción activa de Ce do Cipó rra
bELO HORIZONTE: VACACIONES EN EL MUSEO Reconvirtió sus antiguos palacetes administrativos de siglo xx en un exquisito polo culural. Se suma la arquitectura vanguardista de Oscar Niemayer, la pasión futbolera y el record de bares con mesitas a la calle con la cálida recepción brasilera Por (by) jota leonetti
BELO HORIZONTE, BRASIL.– La llaman la Ciudad de los Bares, pero bien podría ser la de los museos. Es que Belo Horizonte lleva un proceso de reconversión en ciudad cultural más que interesante en los últimos cinco años. Por supuesto que la nueva propuesta que se centra en gran medida entorno a la Praça da Liberdade (Plaza de la Libertad) no deja de lado el salir a disfrutar hasta bien entrada la madrugada en algunos de los 1500 bares que cuenta, ya como un record la capital del estado de Minas Gerais. Pero más allá de las cervezas heladas que se reponen de forma automática hasta que uno de la orden al mozo de uno de los tantos bares de Plaza Savassi, la oferta de petiscos y hasta la venta ambulante de algún queso, Belo tiene una cada vez más activa recorrida de expos de arte y centros culturales. Los palacetes que rodean la Plaza de la Libertad fueron construidos entre 1915 y 1925 para albergar a los distintos ministerios de Estado, pero ahora aquellas arquitecturas monumentalistas del academicismo francés con detalles italianizantes, contienen desde 2010 cuando las dependencias oficiales se mudaron a la nueva Ciudad Administrativa, a 11 museso y centros culturales entre los que destacan el Centro Cultural Banco do Brasil, el Memorial Minas Gerais Vale, el Museus das Minas e do Metal, el Palácio da Liberdade, que fuera la antigua casa del gobernador y la Biblioteca Pública, esta última junto con el y el edificio Niemeyer (construcción privada de departamentos) son obra del arquitecto carioca más famoso, creador de la arquitectura vanguardista de Brasilia en los ´60. Pero es justamente aquí en Belo Horizonte donde Oscar Niemeyer dio su
Más info en belohorizonte.mg.gov.br
primera prueba como excelso diseñador de edificios funcionales pero extremadamente bellos en sus líneas que brindan una sensación de movimiento continuo. Juscelino Kubitschek, antes de ser presidente de Brasil y ordenar la creación del distrito federal de Brasilia, fue en la década del 40 alcalde de Belo Horizonte e invitó a un muy joven Niemeyer a hacer el desarrollo de una serie de edificios sociales para dar vida al perilago del entonces reciente dique de la Pampulha de 42 hectáreas: la iglesia San Francisco de Asís, el Yacht Club, el Casino –que funcionó muy poco como tal por la prohibición del juego, hoy Museo de Arte-, la Casa de Baile y un hotel, cuyas líneas sólo se lucen en papel ya que no llegó a construirse. Niemeyer bocetó en tan sólo una noche las obras que hoy son ícono de la ciudad y un atractivo recorrido de 14 km que se puede hacer, por ejemplo, en bicis públicas que se alquilan vía tarjeta de crédito con sólo un llamado telefónico. Como en todo Brasil, el futbol es una pasión enorrme y el estadio Mineirão, recientemente renovado para la Copa del Mundo 2014, ofrece un relato interactivo de la historia del deporte y la posibilidad de recorrer las instalaciones hasta pisar el codiciado césped en el Museo del Futbol. Uno de los aspectos más interesantes de la Praça da Liberdade en el centro de Belo Horizonte es la mixtura que se produce al caer el sol. Por allí transitan los oficinistas y empleados de la cercana zona comercial, que se entremezclan con los engalanados asistentes a las muestras de arte, los jóvenes que se reúen bajo los árboles a tocar algún instrumento y los runners que dan decenas de vueltas a la plaza en un continuo trote.
41
42
belo horizonte - brasil
Comida mineira El brasilero culturalmente tiene el don de compartir. Son alegres, amables y excelentes anfitriones que quieren que uno pruebe todo. Y la experiencia de la gastronomía mineira no es menor en estos aspectos: ya sea de estilo buffet como en Doña o que las ollas lleguen a la mesa como en X, las porciones son abundantes, las combinaciones infinitas y no tiene que sorprendernos si el comensal que nos acompaña insiste con convidarnos de su plato. La clave y lo divertido de esta cocina tropeira, rebosante de harinas, porotos, mandioca y maiz, es probar un poco de todo. Adermás, son de buen beber y en Minas Gerais se ufanan de tener la mejor producción de cachaça, un destilado de la caña de azúcar, que puede beberse sola o más comúnmente como el más famoso coctel brasilero: la caipirinha, que suma lima, azúcar, hielo a la tradicional bebida blanca. Sin mar, pero con aventura muy cerca Para los argentinos quizá sea difícil imaginar programar un viaje a Brasil sin arena y mar, pero el circuito cultural y recorrido arquitectónico que propone Belo Horizonte se complementa con una muy cercana escapada a la Serra do Cipó. A apenas una hora, uno se encuentra en la selva con la posibilidad de pasar el día en complejos turísticos que ofrecen como principal atractivo cascadas para refrescarse, aunque también está la atractiva opción de adentrase en el Parque Nacional con trekkings de una a tres horas, para hallarse en solitario en cascadas únicas. Si el plan pide más adrenalina, se puede contratar instructor y animarse a la escalada y rappel en la Sala de la Justicia, uno de los rincones de un macizo calcáreo que está a pocos minutos del pequeño centro del poblado. Y también habrá aventura para los que se dediquen a tomar foto desde la pared opuesta porque para llegar habrá que ingresar a las entrañas de la roca por una grieta con casi 80 metros de alto, pero apenas unos centímetros de ancho en ciertos puntos. Trekkings bordeando serpenteantes arroyos, o mountain bike por entre las serranías son otras de las opciones para poner el cuerpo en movimiento.S
revistahuespedes.com.ar
FOTOS: jota leonetti
43
44
revistahuespedes.com.ar
belo horizonte - brasil
Urbanity and culture in great variety Four intense and entertaining days, including museums, and bars, the local passion for football and the spirit of Niemeyer in the city of Belo Horizonte
BELO HORIZONTE – They call it the city of bars, but it could also be the city of museums. The fact is, Belo Horizonte has been in the process of reconverting to a cultural city in the last five years. Of course, the new alternative, centered mainly around Praça da Liberdade (Freedom Plaza), does not mean you can’t go out and enjoy until the early hours of the morning some of the 1500 bars that the Capital city of Minas Gerais counts as its proud record. But even counting the cold beers that will be automatically served at your table by the waiter in one of the many bars at Plaza Savassi, one after the other until you say enough, and the offer of petiscos or cheese presented by some street vendor, Belo Horizonte has an ever more active tour of art shows and cultural centers. The palaces surrounding Freedom Plaza were built between 1915 and 1925 for different State ministries, but now those monumental architectures of French academicism with Italianized details, contain 11 museums and cultural centers, including the Bank of Brazil Cultural Center, the Minas Gerais Vale Memorial, the Mines and Metals Museum, the Palácio da Liberdade (it used to be the governors official residence), and the Public Library. This last building and the Niemeyer tower (a private apartment building) are works by the most famous Brazilian architect, creator of the avantguard Capital of the country, Brasilia, built in the sixties. But it was here in Belo Horizonte, where Oscar Niemeyer proved to be an excellent designer of functional and extremely beautiful buildings with a feeling of continuous movement. Juscelino Kubitschek, before he became president of Brazil and ordered the creation of the Federal District of Brasilia, was mayor of Belo Horizonte in the forties, and invited a very young Niemeyer to develop a series of social buildings surrounding the 42 hectare artificial lake of the then recent dam at Pampulha: the Saint Francis of Asisi church, the Yacht Club, the Casino –that functioned as such only a short time before gambling was banned in the country, and today is an Art Museum-, the Dance House, and a hotel that was never built. Niemeyer drew in one night the buildings that today are icons of the city in an attractive 14 kilometer tour that you can visit on a bike rented over the phone with your credit card. One of the most interesting aspects of the Praça da Liberdade in downtown Belo Horizonte is the mixture produced at sunset. The office employees and other workers of the nearby commercial district mingle with the
Más datos en visitbrasil.com
dressed up public of the art shows, the young people that get together under the trees to play musical instruments, and the runners trotting continuously around the Plaza. As in all of Brazil, football (soccer) is a huge passion, and the Mineirão stadium, recently renovated for the 2014 World Cup, offers an interactive history of the sport, and the possibility of touring the building and even stepping out on the grass at the Football Museum. Mineiro food Brazilians love to share. They are merry, kind and excellent hosts that want you to taste everything. And the experience of mineiro food is not minor: be it buffet style as in Doña or with the pots coming to your table as in X, helpings are large, the combinations infinite, and you should not be surprised if the people you are eating with want you to try what is in their plates. The key and the fun thing about this tropeira cuisine, abundant in flours, beans, cassava, and maize, is to taste a bit of everything. They are also good drinkers and in Minas Gerais they are proud of what they consider the best production of cachaça, distilled from sugar cane, that can be drunk straight or in the most famous of all Brasilian cocktails: caipirinha, adding lime, sugar, and ice to the traditional liquor. No sea, but with adventure For argentines it might be difficult to imagine programming a trip to Brazil with no sand or sea, but the cultural and architectonic circuit Belo Horizonte offers is complemented with an escapade to the Serra do Cipó. In about an hour you find yourself in a jungle with the possibility of enjoying a day at tourist resorts that have as their main attraction waterfalls where you can take a refreshing dip. Though there is also the attractive option of trekking the National Park in 1 to 3 hour outings to unique cascades. If you want more adrenaline, you can hire an instructor to try climbing and rappel at the Justice Hall, one of the corners of a limestone massif only a few minutes from the small town. And there will also be an adventure for those taking pictures from the opposite wall because to get there they will have to enter a crevasse with walls eighty meters high, but only a few centimeters wide at some points. Trekking following winding streams or mountain biking in the sierra are other options to get your body moving..S
46
47
revistahuespedes.com.ar
santa maria - catamarca
COSECHA DE ARTESANÍAS Sin una feria específica que reuna la produción local, en Santa María la propuesta es salir de cacería de artesanos, visitar sus talleres y llevarse de todo Por (by) jota leonetti
Creo que ha habido pocos viajes en los que regresé con tanto equipaje como en mi última visita a Catamarca. Fui a celebrar el Año Nuevo Andino el 21 de Junio con el solcisticio de invierno, una experiencia muy emotiva (pueden leerla en bit.ly/intiraymi2015). Para llegar a Santa María desde San Fernando del Valle recorrimos Belén, con su nueva Ruta turística del Telar; conocimos el nuevo Museo del sitio arqueológico de Shincal, imperdible; visitamos la bodega municipal de Hualfín; y ya en la capital del Valle Calchaquí catamarqueño tras la fiesta del Inti Raymi, nos dedicamos "a las compras". Visitar localidades en los que el turismo no ha traído aún sus vicios es sumamente placentero. Aquí no hay plaza que reuna comerciantes, y uno se convierte en un cazador de artesanos. Con gusto los lugareños indican donde queda la casa, taller y puesto de venta de aquellos que con sus manos convierten lo que la tierra ofrece en nuestros orgullosos souvenirs, que generarán la anécdota de "¡No sabés dónde lo compré!" al regresar al hogar. La casa de Doña Blanca queda en Loro Huasi, a 4 kilómetros en las afueras de Santa María. Pese a que para el lugar es una distancia enorme, es costumbre ya los domingos ir a comprar los panes recién horneados en barro que vende a la vera de la Ruta 40. Nosotros tuvimos además el placer de ser recibidos con una enorme merienda con pastelería regional: rosquete (rosquilla de masa seca crocante), gaznate (cañoncito relleno de dulce de leche blanco -sin quemar- bañado en merengue), turrón (arrope de uva y clara de huevo), y capia (alfajor hecho con harina de un maíz blancon autóctono). Todas delicias que se sumaron a nuestra mochila de viaje. Tras secarse al sol, los pimientos, en sus diversas variedades, de dulces a muy picantes -hay que tener cuidado de
no frotarse los ojos tras tocarlos-, llegan al Molino Herrero en el centro de Santa María. Entre las bolsas rebosantes de granos de maíz para hacer las distintas harinas, Hernán cuenta las diferencias de cada producto y su molienda, como así también algún tip para la próxima receta. A pocas cuadras, la familia Herrero orgullosa de la producción regional, tiene un local de delicatessen con especias, frutos secos y vinos del Valle (como el exquisito licoroso que producen los monjes de la Prelatura de Cafayate, otro lugar para visitar y comprar). Imposible no tentarse. Volviendo del sitio arqueológico de Fuerte Quemado, sobre Ruta 40, nos detuvimos en lo de Doña Javiera para comprar galletitas de harina de algarroba, ladrillos de dulce de membrillo y un tostado de algarroba, que es la misma semilla molida del fruto del algarrobo, con la que se prepara una infusión deliciosa. Cargamos unos frasquitos. No hay nada más tierno que conocer las cariñosas llamas que dan la lana que luego en un fino hilado se entrelaza en el patio trasero del Telar de Suriara, para convertirse en mantas y ponchos. Cargar en el avión de regreso un enorme almohadón de medio metro de diámetro relleno de pura lana, tendrá todo un justificativo cuando contemos que vimos cuando lo tejían. Y si ya los bolsos no nos alcanzan, entonces nada mejor que adquirir una cesta hecha en simbol, una fibra vegetal de color verde y amarillo que crece a orillas del Río Santa María. Habrá que acercarse al taller de Julio Ocampo, uno de los tantos artesanos que con hábiles manos realiza canastos, paneras y alhajeros, mientras agradece al Dios Inti y la lluvia por su trabajo. Pote gigante de aceitunas, semillas de quinoa y nueces confitadas siguen acrecentando el equipaje. Pasear y comprar en Catamarca es una sana adicción.
Más info en santamariadeyokavil.com.ar y turismocatamarca.gob.ar Encontrá más destinos de Argentina en viajaportupais.gov.ar
48
santa maria - catamarca
Artisan harvest There is no fair in Santa María so we go hunting for artisan workshops to buy everything I think there were few trips where I came back with so much luggage as in my last visit to Catamarca. I went to celebrate the Andean New Year, June 21st, with the winter solstice, an emotional experience (you can read about it at bit.ly/intiraymi2015). To reach Santa María from San Fernando del Valle we went through Belén with its new tourist route of El Telar; we saw the new Museum at the Shincal archeological site, something you will not want to miss; also the municipal winery at Hualfin; and in the capital of the Calchaquí Valley in Catamarca, after the celebration of the Inti Raymi, we went “shopping”. It is pleasant to visit localities where tourism has not brought its vices yet. Here there is no plaza full of merchants, and you become an artisan hunter. Voluntarily locals tell you where to find the houses, workshops, and stores of those that transform what the earth has to offer in proud souvenirs and that when you get home will let you say: “You won’t imagine where I bought this!” Doña Blanca’s house is in Loro Huasi, 4 kilometers out from Santa María. Though the place is really far, on Sundays people come to buy the bread made in her mud oven by Route 40. We had the pleasure of being received with a huge snack with regional pastry: rosquete (crunchy and dry round pastry), gaznate (a small tube of dough filled with white milk jam bathed in meringue), turrón (grape syrup and egg white), and capia (alfajor made with flour from a local white maize). All delicacies that went into our knapsack. After drying in the sun the peppers in their diverse varieties, from sweet to very hot –you have to be careful not to touch your eyes after handling them- come to the Herrero Mill in downtown Santa María. Surrounded by bags full of maize grain for flour, Hernán explains the difference of the different products and how they are ground, along with some tip for the next recipe. A few blocks from there, the Herrero family, proud of the regional production, have a delicatessen store with spices, nuts and wine from the Valley (such as the exquisite liquor produced by the monks of the Prelature of Cafayate, another place to visit and go shopping). Impossible to resist the temptation. Coming back from the archeological site at Fuerte Quemado, on Route 40, we stopped at Doña Javiera’s place to buy cookies made with carob flour, toasted carob seeds, seeds with which they also prepare a delicious infusion, and quince jam bricks. We bought some jars. There is nothing tenderer than the loving llamas with the wool with which a fine yarn is spun and intertwined in the loom in the back patio of Suriara, to produce ponchos and blankets. Taking on the plane an enormous cushion, half a meter in diameter full of pure wool, will be justified when back home we tell everybody we saw it being made. And if you don’t have any more room in your bags, you can buy a basket made with simbol, a green and yellow plant fiber that grows on the banks of the Santa María River. You need to go to Julio Ocampo’s workshop, one of the many artisans making baskets, bread-baskets, and jewel-boxes, giving thanks to the God Inti and the rain. And we still add a giant jar of olives, quinoa seeds, and candied nuts to our bags. Visiting and shopping in Catamarca is a healthy addiction.S
revistahuespedes.com.ar
colores
“A tan sólo 30 kn de los Saltos del Mocona, usted podra disfrutar de un Lodge muy acogedor en el corazón de la Selva Misionera” Informes y Reservas
+54 11 4371-4498 / +54 11 15 6597-4152 aldeayaboty.com / info@aldeayaboty.com
INTERIOR_HUESPEDES ed56_EDITADO FULL_back.indd 45
50
VILLA ELISA - ENTRE RÍOS
AIRE DE CAMPO Y RELAX Por (by) sole aguado
VILLA ELISA.– Se respira aire de campo. Una brisa suave coincide con la tranquilidad de esta ciudad entrerriana, bendecida por las propiedades de sus aguas termales, buena anfitriona y encantador portal hacia atractivos turísticos como el Palacio San José o la naturaleza del Palmar. Pero lo cierto es que Villa Elisa no es de paso. Es para quedarse, relajarse, tomarle el tiempo y el gusto sin apuro. Porque, en principio, uno deberá admitir que sus termas son un imán del que resulta difícil irse una vez que se ha probado el agradable calor de sus aguas, bálsamo para el cuerpo y para la mente. Las clases de aquagym, la música al aire libre, las olas de la piscina en movimiento, los toboganes para los pequeños o la pasividad en las áreas exclusivas para adultos son un convite óptimo, dentro del complejo termal que cuenta también con un spa repleto de servicios, masajes y piscina lúdica. Sin moverse entonces del área termal, las actividades se multiplican y con ellas, las tentaciones para prolongar el día abrazado por las aguas hasta que caiga el sol (y aún
revistahuespedes.com.ar
más, porque en tiempo cálido se suman películas y shows en pantalla gigante para ver bajo las estrellas). Pero claro, Villa Elisa también es campo y ese romancero se expresa puntualmente en dos sitios que encantan. Uno de ellos es el almacén Francou, con el sello de los pobladores pioneros, fundado en 1907. Con vitrinas de antaño, madera crujiente en el piso, un sótano donde los embutidos se secan con naturalidad y un sabor delicioso, viejos habitués que dejan el caballo atado frente a la puerta para tomar un vino y jugar a las cartas casi como un ritual, pasar una tarde en este almacén es una experiencia enriquecedora. Los herederos de aquellos pioneros muestran el libro enorme de saldos y haberes, ofrecen una picada inolvidable y cuentan anécdotas, haciendo más encantadora la visita. Mientras tanto, con rumbo a Colonia Hocker por un trazado rural, es el Almacén de Don Leandro el que espera los fines de semana y los feriados con un asado digno del aplauso, postres regionales típicos y licores para levantar el espíritu en la sobremesa debajo de la parra o de la galería. Ya en el pueblo, el monumento al Sembrador, en honor al espíritu progresista de los colonos, con sus 12 metros de altura, llama la atención de los que pasean por el boulevard principal. Allí también está la imponente parroquia en honor a la Virgen Niña, de estilo neogótico alemán, colorida por dentro y reconfortante para el espíritu. Probar nueces pecán, pasear en una zorra sobre las vías en un recorrido que bordea la ciudad, o comprar piedras pulidas por manos artesanas completa el plan de campo, relax y aire puro.S
Saludar al monumento al sembrador y persignarse en la iglesia son pasos obligados en el centro de Villa Elisa
52
VILLA ELISA - ENTRE RÍOS
Country air and relax VILLA ELISA – You can breathe the country air. A soft breeze caresses this calm city of Entre Ríos province, blessed by the properties of its thermal waters. It is a good hostess and charming portal to the tourist attractions of San José Palace or the palms by the river Uruguay. Villa Elisa is not just another stop on the road. It is a place to stay, relax, take your time and enjoy it. Its thermal waters are a magnet that is hard to resist once you have tried the agreeable warmth of the waters, a balm for body and mind. Aquagym classes, outdoor music, the waves in the moving swimming pool, the slides for kids or the calm in the areas exclusive for adults are a great invitation, within the thermal complex that also has a spa with lots of service, massage, and fun swimming pool Without leaving the thermal area, activities and temptations multiply. So you can stay the whole day until the sun sets (and even more, because in the warm season there are movies and shows on a giant screen under the stars). But off course Villa Elisa is also the countryside and this has its expression also. One fo them is the Francou store, with the seal of the local pioneers, founded in 1907. With ancient showcases, wood floors, a basement where sausages are left to dry. There are old locals that come on horseback to get a glass of wine and play cards, almost a ritual. An afternoon in this store is an enriching experience. The heirs of the pioneers show us the enormous accounting books and offer an unforgettable mix of cold cuts and cheese, as they tell anecdotes, making the visit even more charming. On another rural road, to Colonia Hocker you find the Don Leandro store. There on weekends and holidays you can get a great barbecue with regional desserts and liquors you can enjoy under the grapevine or in the gallery. In the town you find the monument to the Sower, twelve meters high, in the main boulevard. There is also the German-Neo Gothic church in honor of the Child Virgin, colorful and comforting for the spirit. You can also taste pecan nuts, take a ride on a railway cart following the rails that skirt the town or buy polished stones from artisans..S
54
córdoba
Santa Rosa ofrece planes para hacer en cualquier temporada y tantos otros para dejar para una próxima visita
SANTA ROSA DE CALAMUCHITA
Disfrutable todo el año
Es uno de los atractivos que destaca a este pueblo cordobés. Aquí, algunos planes gastronómicos y otros más activos para visitarlo en cualquier momento el Valle
Los restoráns de Santa Rosa ofrecen todo el año recetas familiares resguardadas del tiempo y recreaciones gourmet, como las de Sergio Arcuri que mutó de la ingeniría química a los fuegos, hongos y sarsamoras silvestres en su restó boutique “La Vaquita”. Hay que descubrir el vino cordobés, como el que volvieron a producir los Ferreyra, tradicional familia gastronómica que regentea “La Pulpería”, frente a la histórica Capilla de Santa Rosa de Lima, y “El Parral” con la casera bodega para visitar. Para disfrutar del aire de sierra, el trekking a la Cascada es un clásico para ir con chicos por su baja dificultad. Está demarcado con 10 postas cada 150 metros, que se recorren cruzando varias veces el río. La recomendación, llevar una vianda para un picnic con la caída de fondo. Si gustan de pedalear, la bicicletería Medina ofrece hacer un tranquilo paseo al Antiguo Calicanto (acueducto jesuita), se va bordeando el Arroyo Seco por entre bosques de olmos, acacias negras, talas y molles. Los más avezados pueden hacer el Camino Viejo a Yacanto, donde se pedalea por 3 horas. La opción de una cabalgata siempre es tentadora y no hay quien se niegue a una foto cruzando el río Santa Rosa de a caballo, como lo hacen todavía los baqueanos. Y para los que sean de los motores, a metros del Puente de Hierro, ATV Calamuchita realiza paseos turísticos guiados en cuatriciclos, visitando paradores naturales con los mejores paisajes de las Sierras Chicas.S
Enjoyable all year round It is one of the attractions of this city in Córdoba province. Some gastronomical alternatives and some other, more active plans, to visit the valley any time of the year The restaurants in Santa Rosa offer family recipes all year round and gourmet recreations. As in the case of Sergio Arcuri that mutated from chemical engineering to the fire, the mushrooms and the wild sarsamoras, in his boutique restaurant “La Vaquita”. You need to discover Cordoba wine, such as the Ferreyra family are producing again, a traditional gastronomic family that manages “La Pulpería”, across from the Santa Rosa de Lima chapel, and “El Parral” with the winery you can visit. To enjoy the sierra air, trekking to the waterfall is a classic especially for children, since it is easy to get there. There are 10 stops, every 150 meters, and you need to cross the river back and forth several times. You should take a picnic. If you like bikes, the Medina bike-shop offers an easy tour to the Antiguo Calicanto (Jesuit water works), following a dry stream bed through a wood of elms, black acacia, tala, and mole trees. If your’ up to it, you can pedal three hours to Yacanto by the Old Road. Another tempting alternative is a horseback ride and you can take a picture crossing the Santa Rosa river. If you like motors, a few meters from the Iron Bridge, ATV Calamuchita offers guided tours on four-wheelers visiting natural sites and the best landscapes of the Sierras Chicas.S
Más info en starosacalamuchita.com.ar // encontrá mas destinos de argentina en viajaportupais.gov.ar
55
revistahuespedes.com.ar
57
Riviera Nayarit méxico
M EL
revistahuespedes.com.ar
U ND O
O C I X ME
Sabor Pacífico Riviera Nayarit es una fórmula revitalizante: 300 km de playas en contraste con sierras selváticas en la vereda de enfrente, pueblitos para suspirar y olas para surfear. Cuatro días en un paraíso que lo conjuga todo
RTE I PA
Por (by) Sole Aguado
NUEVO VALLARTA.– Cae el atardecer del primer día frente al Pacífico mexicano. Es intensamente naranja. Es intensamente bello. Seducidos por ese cielo, habrá que experimentar la Riviera Nayarit para entender que todo será así luego: los sabores por descubrir en la mesa ecoamigable de San Pancho; nadar en aguas abiertas para entrar por una caverna a la Playa del Amor en las Islas Marietas, como pidiéndole permiso a la naturaleza; surfear las olas diseñadas a merced de los deportistas en la vibrante Sayulita. Hasta el intercambio de risas con los anfitriones, los
Más info en rivieranayarit.com.mx
brindis que van acostumbrando el paladar al tequila, y los platos que van dotando al paladar de cultura en el picante. Todo aquí, en Riviera Nayarit, será intenso. Una copa colorida y frutal sirve para el brindis celebrando la cercanía con la playa que propone el lujoso Grand Velas Resort. Su spa imponente propone el circuito de aguas (pasar del vapor y el calor a los hidromasajes o un baldazo de agua helada) y una ceremonia inspirada en ritos milenarios antes del masaje que le hace entender al viajero que ha llegado hasta aquí para revita-
58
Riviera Nayarit méxico
Calle y playas de Sayulita; en el puerto, los hijos de pescadores se divierten alimentando a los pelícanos
lizarse. Una serie de caminitos plenos de vegetación lleva hacia sus restaurantes ganadores de 4 Diamantes de la AAA, a las piscinas o a las suites de detalles exquisitos, donde el servicio de desayuno puede llegar hasta el balcón propio como un bálsamo para las mañanas. Ya con energía suficiente, las opciones se multiplican jugando a los contrastes: el lujo de la ceremonia del descorche de champagne con un sable en el St. Regis de Punta Mita cuando falta poco para el atardecer, o una tarde probando suerte sobre las tablas de surf que le dan espíritu a Sayulita. Uno tan cerca del otro, uno tan formal y el otro, tan desprejuiciado. Pero parte de un mismo plan. Lo cierto es que Sayulita encanta por donde se lo mire: sus callecitas caen en la playa ancha, coloreadas por banderines de papel troquelados que tejen una madeja simpática sobre los peatones. Tientan las agüitas frescas saborizadas de múltiples colores (algunas no se salvan del picante); las tiendas de diseño repletas de Katrinas de colores; y en torno a la plaza, los artesanos huicholes practican el arte de enhebrar pequeñísimas piezas de colores o hilos sobre un marco hasta dar vida a figuras que representan su cosmovisión y su sentido de la vida. Los dibujos que corporizan con esta técnica hablan de la relación entre los dioses, el hombre y la madre naturaleza, y uno se queda mirando las manos habilidosas para tratar de descubrir si esos dioses no están allí mismo, en ese instante, guiándolos en la creación. Ecoamigable e inolvidable De tanta confianza que inspiran sus callecitas de piedra y los árboles de mango en plena vereda, a San Francisco se le dice San Pancho, quizás otra manera de expresar su identidad
revistahuespedes.com.ar
59
El atardecer encantador frente al Resort CasaVelas; banderines, bares y tablas en Sayulita
60
Riviera Nayarit mĂŠxico
61
revistahuespedes.com.ar
Las Marietas, un santuario natural bellísimo
FotoS sole aguado
ecoamigable. Aquí vive el director del Cirque Du Soleil, un enamorado del lugar que instaló una escuela de circo en el centro cultural, ex predio de un frigorífico que hoy alberga a chicos y grandes en busca de lectura y actividades de reciclado. Igual de encantador es el hotel boutique Cielo Rojo, donde un chef con aire hippie y corazón argentino-mexicano se dedica a reinventar la comida tradicional, como los huevos rancheros, con productos orgánicos, una cocina a la vista abierta al patio y la incorporación de sabores casi explosivos de tanta pureza. Aquí, los nopales, cactus carnosos, son parte de los platos combinados con huevos, queso de cabra, frijoles y siempre, algún picante. En la playa ancha de San Pancho hay vendedores ambulantes con camisetas de fútbol de todo el globo, cervezas bien frías para paliar el calor y una serie de aguachiles poderosos: algunos más dulces, otros más ahumados, siempre picantes y repletos de frutos de mar recién sacados de su medio ambiente. Sabrosísimos y vistosos, nadie puede irse de la Riviera sin haber probado esta experiencia culinaria típica de México. Así como tampoco nadie debe irse de esta tierra a la vera del Pacífico sin haberle pedido permiso a la naturaleza para entrar, cuando la corriente juega a favor, a la increíble Playa del Amor en las Islas Marietas. Este santuario, como una suerte de cráter sobre el mar turquesa, sólo puede ser visitado por un lapso de 15 minutos por cada grupo que se interna mar adentro por una hora de navegación. Luego, hay que saltar por la borda con snorkel y patas de rana. Los peces dan vueltas con confianza mientras uno nada sin prisa ni pausa rumbo al ingreso a la caverna. Con adrenalina, risas y palabras de aliento para los menos avezados en la natación, la experiencia resulta inolvidable: mar abierto, una isla única, la fuerza del agua, la atracción de la naturaleza. Quien haya nadado en las Marietas, sin duda, se llevará una postal en acción y emociones, además de haber pisado un paraíso que no tiene comparación.S
62
Iguanas y tardes al sol , atm贸sfera relajada de la Riviera
63
Riviera Nayarit méxico
revistahuespedes.com.ar
Pacific flavor The Nayarit Riviera is a revitalizing formula: 300 kilometers of beaches contrasting with sierras covered with jungles, little towns that make you sigh and waves great for surfing. Four days in a paradise that has it all
NUEVO VALLARTA – Sunset of our first day in the Mexican Pacific. Intensely orange. Intensely beautiful. Seduced by that sky, we will have to experiment the Nayarit Riviera to understand everything will be like this: flavors in the eco-friendly table of San Pancho; swimming in open waters to enter Love Beach through a cavern in the Marietas Islands, as if asking for nature’s permission; surfing the waves designed for sport buffs in the vibrant Sayulita. Laughing with the hosts, exchanging toasts that acquaint your palate with tequila, and the dishes that accustom your palate to peppery food. Everything here in the Nayarit Riviera will be intense. A colorful cup full of fruit celebrates the proximity of the beach at the Grand Velas Resort. Its imposing spa offers a water circuit (going from vapor and heat to hydro-massage and a final bucket of ice water) and a ceremony inspired in millenary rites before the massage that makes travelers understand they have come here to revitalize. A series of paths full of vegetation take you to the restaurants that have merited the 4 Diamonds of the AAA, and to the swimming pools or the suites with exquisite details, where breakfast can be served in your own balcony as a balm for the morning. Once you have your energy flowing, options multiply with contrasts: the luxury of the ceremony of popping the cork of a bottle of champagne with a saber at the St. Regis of Punta Mita just before sunset, or an afternoon trying your luck with surfboards at Sayulita. The one so close to the other, one so formal and the other so unprejudiced. But both part of the same plan. Truly Sayalita charms you no matter where you look: its little streets come to the wide beach, with colorful paper banners over the heads of passersby. The fresh flavored waters are tempting with their multiple colors (some of them are even peppery); the design shops full of colored Katrinas; and surrounding the plaza the Huichole artisans practicing the art of threading minute colorful pieces on a frame giving life to figures that represent their cosmovision and their sense of life. The drawings they produce with this technique refer to the relation between gods, man, and Mother Nature, and you stare at those hands wondering if the
gods are not right there, in that instant, guiding their creation. Eco friendly and unforgettable Because of the trust that its stone streets and mango trees on the sidewalks inspire, San Francisco is known as San Pancho, possibly another way to express its eco friendly identity. The director of the Cirque Du Soleil lives here, in love with the place where he installed a circus school in the cultural center, an ex meatpacking plant that today housing children and grownups in search of reading material and recycling activities. Equally charming is the Cielo Rojo boutique hotel, with a chef that looks like a hippie and Argentine-Mexican heart reinvents traditional food, such as ranchero eggs, with organic products, a kitchen that looks out on the patio and including flavors that are almost explosive because they are so pure. Here nopales, meaty cactus, are parte fo the dishes combined with eggs, goat cheese, beans and always something peppery. In the wide beaches of San Pancho there are vendors with football shirts form all over the planet, really cold beer for the heat and a series o powerful aguachiles: some sweeter, others smoked, always peppery and full of seafood fresh from the water. So tasty and good looking nobody can leave the Riviera without trying this typical Mexican culinary experience. And nobody should leave this land by the Pacific without asking mother nature for permission to enter, when the current helps, the incredible Love Beach on the Marietas Islands. This sanctuary, a kind of crater over the turquoise sea, can only be visited for 15 minutes by each group that navigates a whole hour to get there. Then you have to jump overboard with snorkel and fins. Fish swim around you as you swim towards the cavern. With adrenaline, laughter, and words of encouragement for not so good swimmers, the experience is unforgettable: open sea, a unique island, the strength of the water, the attraction of nature. Those who get to swim to the Marietas will have memories full of action and emotion, along with having visited an incomparable paradise.S
64
la receta
(The recipe)
Por (by) Sergio Latorre
MAZAMORRA Salmon loin with Holland Cape Ingredientes Leche Maíz blanco pisado Azúcar Yema de huevo Anís Estrellado Rama de Canela Canela en polvo
1 litro 200 g 200 g 1 unid. 3 unid. 1 unid. 1 tsp
Ingredients Milk 11/2 liter White maize crushed 200 g Sugar 200 g Egg yolk 1 unit Star anise 3 units Cinnamon 1 branch Ground cinnamon 1 tsp
Preparación Poner el maíz pisado en remojo durante toda la noche.
Preparation Leave the crushed maize in water all night.
Colocar el maíz Junto a su agua de remojo en una cacerola. Llevar a ebullición y cocinar hasta que el maíz comience a estar tierno (esto puede llevar puede llevar un tiempo).
Put the maize with the water in a casserole. Boil and cook till the maize starts to soften.
Mientras el maíz se esté cocinando, en una cacerolita aparte colocar la leche junto al anís estrellado, la rama de canela, la canela en polvo y el azúcar. Llevar a hervor, bajar el fuego y dejar cocinar muy despacito por unos 10 minutos. Apagar el fuego y dejar infusionar tapado. Cuando el maíz empiece a estar tierno colarlo y llevarlo a la olla con la leche y las especias y continuar la cocción hasta que el maíz esté totalmente blando. Retirar del fuego y dejar reposar unos 5 minutos. Antes de servir, agregarle a la mazamorra la yema de huevo revolviendo bien el maíz. Esto hará más cremosa la preparación.
While the maize is cooking, in a separate pan put the milk with the star anise, the cinnamon branch, the ground cinnamon, and sugar. Boil and then cook with the fire low for 10 minutes. Put out the fire and let the mix rest covered. When the maize softens, strain and put it in the pan with the milk and spices and continue cooking until the maize is completely soft. Put out the fire and let the mix rest for 5 minutes. Before serving add the egg yolk to the mazamorra mixing with the maize. This will make it creamier. Serve in Martini glasses and decorate with an anise star and add a kumquat in syrup.S
Servir en copas de Martini y decorar con una estrella de anís y coronar la mazamorra con un quinoto en almíbar.S
Sergio Latorre. Afincado en la Quebrada de Humahuaca desde hace dos décadas en el hotel El Manantial del Silencio, es un especialista en la cocina culinaria andina, más que nada por haber sabido encontrar el perfecto equilibrio entre producto y preparación, aprovechando con maestría los ingredientes locales.S
Stationed at the Quebrada de Humahuaca for two decades at the El Manantial del Silencio hotel, he is a specialist in Andean cuisine, having found the perfect balance between product and preparation, taking masterful advantage of local ingredients.S
66 Por (by) Dr. IGNACIO GUTIÉRREZ ZALDÍVAR
arte en argentina
art in Argentina
muestra permanente
Museo Nacional de Bellas Artes
Ernesto Bertani
Colección Alvear de Zurbarán
Hasta el 27 de octubre. (MNBA, Thru October 27)
Desde el 5 de octubre hasta el 12 de noviembre (Zurbarán Alvear, October 5 thru November 12)
Se inauguró la nueva distribución de 18 salas en el primer piso del museo, donde se exhiben maravillosas obras correspondientes al arte argentino e internacional del siglo XX, comenzando con un bellísimo yeso de Leonardo Bistolfi de 1910. The new distribution of the 18 showrooms on the first floor of the museum was inaugurated, where there are marvelous works of Argentine and international art of the Twentieth Century, starting with a beautiful plaster by Fistolfi from 1910.
Obras inéditas del artista más creativo del Arte de los Argentinos. Trabaja sobre lienzo, casimires, resina o la fusión de las mismas, siempre en busca de nuevos caminos. Su intención es sorprender. Unknown works by the most creative artist of Argentina. Works on canvas, cassimere, resins or a fusion of all these materials, always searching for new alternatives. His intention is to surprise.
Av. del Libertador 1473, Buenos Aires
Av. Alvear 1658, CABA, Buenos Aires; (011) 4811-3004.
Juan Lascano
Galería Zurbarán
Desde el 29 de octubre hasta finalizar el año (Zurbarán Gallery, October 29 thru the end of the year)
Raúl Soldi “Paisajes”
Colección Alvear de Zurbarán
Desde el 5 de octubre hasta el 12 de noviembre (Zurbarán Alvear, October 5 thru November 12)
Es el realista más importante de nuestro arte. Desde 2005 radicado en la ciudad de Bariloche, no deja de sorprender con sus creaciones que reflejan la inmensa Patagonia. Presenta ahora un conjunto de sus famosos bodegones. The most important realist of our art. Since 2005 he has been living in the city of Bariloche. His creations that reflect the immensity of Patagonia surprise us. He now presents a set of his famous bodegas.
Sus obras menos conocidas, producto de sus viajes y sus veranos en Tres Arroyos, en la Provincia de Buenos Aires, verdadera expresión de su pintura, reflejando en ellas su bondad como ser humano a través de la simpleza y la elegancia. His less known works, from his travels and summers in Tres Arroyos, Buenos Aires Province, a true expression of his painting, reflecting his kindness as a human being through simplicity and elegance.
Cerrito 1522, CABA, Buenos Aires; (011) 4815-1556.
Av. Alvear 1658, CABA, Buenos Aires; (011) 4811-3004.