7 minute read

48 H, DE COURCHEVEL À VAL D'ISÈRE

Next Article
PAN DEÏ PALAIS

PAN DEÏ PALAIS

© DR

FUSALP

Advertisement

Fusalp dévoile sa nouvelle collection Ski aux couleurs sophistiquées, inspirées des années 50, qui nous plonge cette saison dans un monde rétro-futuriste. La marque en profite pour dévoiler la plus désirable des collaborations de la saison : une capsule Ski rétro sport-chic composée à quatre mains avec Chloé.

Fusalp has unveiled its new Ski collection in sophisticated colours, inspired by the fifties, plunging us this season into a retro-futurist world. The brand takes advantage of it to reveal this season's most desirable collaboration: a retro sport-chic Ski capsule composed by four hands together with Chloé

www.fusalp.com

© DR

AIRELLES X RECCO : VOTRE SÉCURITÉ RESTE NOTRE PRIORITÉ

Toujours en quête d’innovation, Les Airelles s’associe cette année à la marque spécialisée dans la sécurité en montagne. Cet hiver, les hôtes pourront profiter de leurs vacances sereinement grâce aux réflecteurs de secours RECCO®. Ces outils de recherche à la pointe de la technologie, spécialement conçus pour les activités en pleine nature leur seront offerts et viendront compléter leurs équipements.

WE CARE ABOUT YOUR SAFETY

In constant pursuit of innovation, Les Airelles has joined up this year with the brand specialising in safety in the mountains. This winter, guests can enjoy their holidays in all peace of mind thanks to RECCO® rescue reflectors. These search tools at the cutting edge of technology, specially designed for activities in the midst of nature, will be offered to them and will complete their gear.

© DR

JEAN LAIN

UN DESIGN PUISSANCE 8

Entrées d’air proéminentes, ailes élargies, jantes imposantes et calandre Singleframe octogonale en relief dessinent le nouveau visage de la gamme Q. De profil, la ligne de toit et le montant plongeant confèrent à l’Audi Q8 une allure résolument sportive, tandis que trois lignes viennent sculpter les ailes en référence à l’Audi quattro originelle. À l’instar d’un coupé, l’Audi Q8 opte pour des portières sans encadrement, une première sur son segment.

DESIGN TO THE POWER OF 8

Prominent air intakes, wider wings, impressive wheel rims and an octagonal Singleframe radiator grille in relief all contribute to the new look of the Q range. Seen from the side, the line of the roof and the plunging rear give the Audi Q8 a decidedly sporty allure, while three lines sculpt the wings in reference to the original Audi Quattro. Just like a coupé, the Audi Q8 opts for frameless doors, a first in its segment.

www.jeanlain.com/fr

CHABÉ, EXPERT DE LA MOBILITÉ SUR-MESURE DEPUIS 1921

Depuis près de 100 ans, Chabé sert les clients des plus grands hôtels et palaces en France et se développe à l’international. L’agence de Courchevel est à la disposition des clients des Airelles pour se déplacer à chaque instant là où ils le souhaitent en Range Rover Vogue, Maybach ou autre véhicule de luxe sur demande. Chabé a toujours pensé que la meilleure solution de mobilité est celle qui sait se faire oublier.

CHABÉ, EXPERT IN BESPOKE MOBILITY SINCE 1921

For almost 100 years, Chabé has provided service for clients of the greatest and most palatial hotels in France while developing its activites internationally. The agency in Courchevel is at the disposal of Airelles clients for their travel arrangements at whatever time, wherever they want to go, in a Range Rover Vogue, Maybach, or other luxury vehicles by request. Chabé has always believed that the best solution for mobility is that which remains untold.

www.chabe.fr

© FRANCK JUERY

SANTA MARIA DI NOVELLA, DES ELIXIRS UNIQUES AU MONDE

C’est juste à côté de la place Santa Maria Novella que se trouve l’une des plus anciennes pharmacies mondiale : l’Officina Profumo - Farmaceutica di Santa Maria Novella, fondée par les Frères dominicains peu après 1221, année de leur arrivée à Florence. Aujourd’hui, sous la direction d’Eugenio Alphandery, la tradition se perpétue en se rénovant chaque produit de l’Officina pourrait raconter sa propre histoire, à l'intar de “l’Acqua di S.M. Novella”, parfum que Caterina de Medici commanda aux Frères dominicains en 1533.

Just next to the Place Santa Maria Novella, one discovers one of the world's oldest pharmacies: the Officina Profumo - Farmaceutica di Santa Maria Novella, founded by Dominican friars just after 1221, the year they arrived in Florence. In their gardens, the monks began to grow medicinal herbs then used to prepare medicines, balms and pommades for their monastery's little infirmary. Today, under the management of Eugenio Alphandery, the tradition is perpetuated, renewed, Each Officina product could tell its own tale as, for example the “Acqua di S.M.Novella”, a perfume that Caterina de Medici.

https://buy.smnovella.eu

ACTUALITÉS

La Grange À MIELS

Les Airelles développent leur propre miel d’exception, concocté au Palace avec amour par l’apiculteur Renaud Lecoq. Un rucher incroyable qui produit des merveilles : un concentré de douceurs aux subtiles notes de sapin aux nombreux bienfaits, récolté et consommé à l'état naturel sans subir aucune transformation. Acacia, fleurs, tilleul, forêt, châtaignier, miellat, montagne et lavande sont les différentes saveurs que La Grange à Miels propose pour régaler vos papilles.

DELICIOUS HONEY FROM LES AIRELLES

Les Airelles are producing their own exceptional honey, concocted in the Palace with real devotion by beekeeper Renaud Lecoq. An amazing "honey barn" creating real marvels: a concentrate of sweetness with subtle notes of fir with many benefits, collected and consumed in its natural state with no transformation. Acacia, flowers, linden, forest, chestnut, honeydew, montain and lavender comprise the various flavours proposed by La Grange à Miels to treat your tastebuds.

© DR

© THIEULIN YANNICK

MAISON FOUQUET

L’excellence de la Maison Fouquet, qui cultive la Haute Gourmandise depuis plus de 160 ans et cinq générations, repose sur la qualité des produits, le secret de recettes traditionnelles au « Goût Fouquet » incomparable et unique, perpétué par les artisans chocolatiers et confiseurs, sous la houlette de Catherine Chambeau-Vaz. Ce savoir-faire traditionnel a valu à la Maison la reconnaissance du label Entreprise du Patrimoine vivant. Cette Maison de « gourmandises » préférée d’Yves SaintLaurent partage désormais ses créations avec les Maisons Airelles.

Cultivated High Gourmandise for over 160 years and five generations, the excellence of La Maison Fouquet lies in the quality of its products and the secrets of traditional recipes with the unique, incomparable "Fouquet Taste" perpetuated by artisanal chocolate-makers and confectioners, with Catherine Chambeau-Vaz at the helm. This traditional know-how won the firm recognition in the guise of the "Entreprise du Patrimoine Vivant" label. A favourite address for Yves Saint-Laurent, this creator of gourmet treats now shares its delicacies with Les Maisons Airelles.

https://www.fouquet.fr

© ABC

© DR

MAISON RULLIER

L’iconique Maison de fabrication de spécialités savoyardes depuis 1920 cuisine les meilleurs caramels au beurre salé ou au beurre de la région, de succulentes confitures de fruits frais de saison, de sublimes terrines fraîches, et surtout les véritables Crozets de Savoie au Sarrasin primés au Gault et Millau.

Maison Rullier: this iconic producer of Savoyard specialities since 1920 conjures up the most irresistible caramels with salted or regional butter, succulent jams made of fresh seasonal fruit, sublime fresh terrines and, above all, the real "Crozets de Savoie" with buckwheat and prizes awarded by Gault et Millau.

LA MAISON CHEVALLOT

existe quant à elle depuis 1965. Cette boulangerie-pâtisserie menée par le Meilleur Ouvrier de France Patrick Chevallot s’occupe de nous faire succomber à la tentation en pâtisseries, pains, chocolats, biscuits, meringues et confiseries !

La Maison Chevallot, which opened its doors in 1965. This bakery and cake shop run by "Meilleur Ouvrier de France" Patrick Chevallot focuses on making us yield to temptation in the guise of pastries, breads, chocolates, biscuits, meringues and confectionery!

© DR

LES CONFITURES DE LA CRÉATION,

entreprise familiale de passionnés, concoctent avec amour des confitures de fruits de très haute qualité, dans le respect de la tradition. Pour ravir les papilles de chacun, on retrouve plus d’une trentaine de fruits variés dont les recettes aux myrtilles sauvages ou aux cerises noires aux saveurs incomparables…

Les Confitures de la Création, proposed by a passionate family who lovingly concoct top-quality jams with respect for tradition. To treat everyone's tastebuds, they propose over 30 different fruits in recipes honouring wild bilberries, black cherries etc, of incomparable flavour…

This article is from: