THE FEAST
筵 席 筵 席
Building Words 构词
Adjectives
spot-less spotless first-born firstborn
洁净的,无瑕疵的 头生的,长子
Nouns
Pass-o-ver Passover dis-ci-ple disciple cov-e-nent covenent pun-ish-ment punishment friend-ship friendship peo-ple people
Building Sentences 造句
Jesus took bread.
Jesus took a cup of wine.
Building Understanding 阅读理解
逾越节
Verbs for-give forgive wel-come welcome be-come become en-ter enter cel-e-brate celebrate
After the Jewish people left their lives of slavery in Egypt, they celebrated the Passover Feast each year. They remembered the blood of a spotless lamb which their fathers had put on the doorposts of their homes. When the destroyer saw the blood, he passed by and did not kill their firstborn sons.
犹太人离开了在埃及做奴隶的生活后,他们每年都会庆祝逾越节。他们纪念那无瑕疵的羔羊的血,就是他们的祖先 曾涂在家里门框上的羔羊血。当灭命的使者见到那门框上的血,他就越过那家,并且不击杀他们的长子。
Around 1400 years later, Jesus gathered with His disciples for a Passover Feast. He talked with them about ‘bread’ and ‘a cup of wine’. What did the bread represent? What did the cup of wine represent? How did these help restore the friendship between sinful people and the Holy God?
大约1400年后,耶稣和他的门徒们一起过逾越节。他和门徒们谈论“饼” 和“葡萄酒”。饼代表什么?葡萄酒代
表什么?这些如何帮助罪人们和圣洁的神重建关系呢?
原谅,饶恕 欢迎,欣然接受 成为,变成
At the Passover Feast, Jesus took some bread. He thanked God for it. 在逾越节,耶稣拿起一块饼。他祷告感谢了神。
Jesus broke the bread and gave it to His disciples. He said, “Eat this, for it is My body.”
耶稣掰开饼,并递给他的门徒们。他说:
“你们拿着吃,这是我的身体。”
Jesus took the cup of wine. He thanked God for it.
Jesus gave the cup to His disciples. They all drank from the cup.
耶稣把葡萄酒杯递给他的门徒。他们都喝了那杯葡萄酒。
“My blood will clean away the wrongs people have done. Then My Father can forgive and welcome them again.”
“我的血将洗净人所犯的罪。我的父就会饶恕并再接纳他们。”
That next day, Jesus was killed. His body was broken. His blood was spilled.
第二天,耶稣被钉死。他的身体破碎。他的血流出。
He became the spotless Passover Lamb for all people.
他为了所有人成为了无瑕疵的逾越节羔羊。
He took people’s sins on Himself, and He took their punishment.
他担当了人们的罪,并替他们受罚。
People can now enter a friendship with the Holy God by trusting in Jesus as their Passover Lamb.
通过相信耶稣是他们的逾越节羔羊,
现在人们可以进入与圣洁的神的美好关系。
Do you want to be forgiven for your wrongs?
你想要在犯过的错上,得到饶恕吗?
Will you trust the Passover Lamb who died to take away your wrongs?
你愿意相信那为了挪去你的罪而死的逾越节羔羊吗?
How about you?
你认为呢?
Christ [died] for our sins once for all time. He never sinned, but He died for sinners to bring you safely home to God. 1 Peter 3:18 (NLT)
因基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引我们到 神的面前。彼得前书3:18
Fill in the missing words.
__________ [died] for our sins _______ for all ________. He ________ sinned, but He died for _________ to bring you safely ___________ to God.
1. Why did Jesus die?
耶稣为什么而死?
2. How effective was Jesus’ death? (Hint: Does anyone else still need to die for our sins?)
耶稣的死有怎样的果效? (提示:还需要另一个人为我们的罪而死吗?)
3. How is Jesus like a ‘bridge’ to God? Would you like to cross this ‘bridge’?
耶稣是怎样成为通往神的“桥梁”?你愿意通过这座“桥”吗?