magazine
Coral Love
SILVER AND GOLD MAGAZINE N°9 - ANNO 2 - aprile 2019 - MMS MODA MILANO SINERGY SRL - (Italy)
9
magazine
S&G MAGAZINE N°9
SUMMARY 06 16 24 34 36 44 54 56 58 62 64 68 72 76 80
CORAL MOOD Ph. Claudio Gangi LIKE THE WIND Ph. Francesco Baronio STEAMPUNK by Marcello Rapallino MODEL INTERVIEW with Ines Trocchia INTENSE BLACK OR WHITE Ph. Vito Donadei TRAVEL & LIVING by Francesco Baronio MAKE-UP by Paolo Demaria STYLIST EXCELLENCE with Loredana Perrera SHADE OF GREY Ph. Alex Alberti S&G OFFICIAL EVENT by Francesca Casula ON THE CATWALK by Jurji Patelli FITNESS & BEAUTY by 3goodnews.it EXCLUSIVE LOCATION by Vera Atyushkina FOOD OF THE WORLD by Alaska PASSION JEWELRY by Gioielleria Pozzoli
Page — 3
OFFICIAL TRIBUTE
Photography Portfolio
CORAL MOOD
They are only authentic experiences, which create connection and intimacy. Sono solo esperienze autentiche, che creano connessione e intimitĂ .
Photographer Claudio Gangi Make-up Natalya Morozova - @nataliymorozova Hairstyle Parrucchieri Isabella Corrado Models Anastasiya Lvova, Anya Martynova Location Trend Studio Milano
Page — 6
S&G MAGAZINE N°9
Page — 7
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 8
S&G MAGAZINE N°9
Page — 9
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 10
S&G MAGAZINE N°9
Page — 11
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 12
S&G MAGAZINE N°9
Page — 13
Our Dream Team for your Speech!
Business Coaching and Team Building with big names in the world of sport and entertainment. Speech, Business Consulting and Sports Events Via Capuana 24, Barlassina (MB) info@fosforolab.com - +39 393 912 8620 Come on www.fosforolab.com and ďŹ nd out everything about Fosforo Lab’s Dream Team!
RENT A CAR FOR LONG TIME, FOR YOUR BUSINESS!
ul. Wronia 45 lok.U2 00-870 warszawa Tel. PL +48 538 311 009 - astongroupeurope@gmail.com
OFFICIAL TRIBUTE
Photography Portfolio
LIKE THE WIND It's all written in the wind. But you write to breathe. È tutto scritto nel vento. Ma si scrive per respirare.
Photographer Francesco Baronio Brand Huala – Bikini Mi.ma Sun glasses Marcolin Model Marianna Caldareri Location Capo Verde
Page — 16
S&G MAGAZINE N°9
Page — 17
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 18
S&G MAGAZINE N°9
Page — 19
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 20
S&G MAGAZINE N°9
Page — 21
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 22
S&G MAGAZINE N°9
Page — 23
OFFICIAL TRIBUTE
Photography Portfolio
STEAMPUNK We are made of the same stuff of the dreams. Siamo fatti della stessa pasta dei sogni.
Photographer Marcello Rapallino Make-up Paolo Demaria Academy Styling Cristina Lobascio Clothes Beatrice Cervi Jewelry Sarah Gismondi Atelier creati da Alessandro Loffredo Models Arianna Vallebona Francesca Licini
Page — 24
S&G MAGAZINE N°9
Page — 25
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 26
S&G MAGAZINE N°9
Page — 27
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 28
S&G MAGAZINE N°9
Page — 29
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 30
S&G MAGAZINE N°9
Page — 31
kedua.it
EXCLUSIVE MODEL INTERVIEW
INTERVIEW WITH
INES TROCCHIA How and when did you enter the world of fashion? Around the age of 18, thanks to a designer from a town near mine. Later I moved to Milan to turn this passion into a job. How was your experience with your new calendar? I worked really well, a great staff. Glad to have had this experience. Can you tell us about your experience at the Zoo 105? I love the guys at the Zoo in 105, I really love them with all my heart. One of the funniest work experiences ever. How has your life changed since before these last two events? My life is still the same. I always surround myself with a few persons.In the last periode my job has been all a "crescendo", hoping to go better and better. Looking at the numbers you've totaled, how was and how is your experience with social media? I have a good approach with social media, but I'm not obsessed with it, I still believe they are definitely very useful.
Page — 34
How did you get started? Do you have any advice for this world? Never let yourself be belittled, be always awared of your own value and be fighting even when you face many "closed doors".
S&G MAGAZINE N°9
Come e quando sei approdata nel mondo della moda? Intorno ai 18 anni, grazie ad uno stilista di un paese vicino al mio. Successivamente mi sono trasferita a Milano per trasformare questa passione in un lavoro. Com'è stata la tua esperienza con il tuo nuovo calendario? Ho lavorato davvero bene, uno staff grandioso. Contenta di aver fatto questa esperienza. Puoi raccontarci la tua esperienza allo Zoo di 105? Adoro i ragazzi dello Zoo di 105, li adoro davvero con tutto il cuore. Una delle esperienze lavorative più divertenti in assoluto. Com'è cambiata la tua vita da prima a dopo questi ultimi due eventi? La mia vita è rimasta sempre la stessa, mi sono circondata sempre di poche persone. Lavorativamente nell'ultimo periodo è stato tutto un crescendo, sperando vada sempre meglio. Guardando i numeri che hai totalizzato, com'è stata e com'è la tua esperienza con i social? Ho un buon rapporto con i social, ma non ne sono ossessionata, attualmente sono sicuramente molto utili. Come hai iniziato? Hai consigli da dare su questo mondo? Non lasciarsi mai sminuire, essere sempre consapevoli del proprio valore e lottare anche quando le porte che si chiudono sono tante.
Interview by Fabrizio Saturno Page — 35
OFFICIAL TRIBUTE
Photography Portfolio
INTENSE BLACK or WHITE The most colorful thing in the world is black and white, it contains all colors and at the same time excludes all. La cosa più colorata del mondo è il bianco e il nero, contiene tutti i colori e allo stesso tempo esclude tutti.
Photographer Vito Donadei Brand Arianna Laterza Haute Couture Hair Style Geusa di Cosimo Geusa Make-up Estetika di Katia Cornacchia Model Luciana Cornacchia Marketa Silna
Page — 36
S&G MAGAZINE N°9
Page — 37
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 38
S&G MAGAZINE N°9
Page — 39
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 40
S&G MAGAZINE N°9
Page — 41
DISCOVER ALBANIA L’Albania è ben nota per la sua tradizionale ospitalità e la natura straordinaria. É un contenitore di secoli di storia con antichi siti archeologici, medioevali, villaggi moderni e una costa magnifica con acque cristalline. Il territorio ha una grande varietà di paesaggi: spiagge, lagune, colline, alte montagne, valli e fiumi. La costa meridionale si distingue per la particolare bellezza ed è considerata una delle perle del Mediterraneo.
www.mediterraneo-to.it
GRECIA | CIPRO | ALBANIA
TRAVEL & LIVING by Francesco Baronio
ALBANIA
THE CONCEALED BEAUTY OF THE BALKANS Although its reduced dimensions, the eagle country offers everything that a traveler may desire: Very long beaches wet by crystal water, mountains, ancient cities, archeological parks, castles, lakes and a great gastronomy made of genuine food.. Also impossible not to mention Tirana, the capital, one of the most lively city of East Europe. Albania is an authentic and partially unexplored country; one of the few places in europe able to give the traveler news and discovery. Finally the contact with the local population, among the most hospital in the world, will be a pleasant surprise
Page — 44
S&G MAGAZINE N°9
LA BELLEZZA CELATA DEI BALCANI Nonostante le sue dimensioni ridotte, il paese delle aquile offre tutto ciò che un viaggiatore possa desiderare: Lunghissime spiagge accarezzate da acqua cristallina, catene montuose imponenti, antiche città, parchi archeologici, castelli, laghi e un’ottima gastronomia dal carattere genuino. Impossibile, inoltre, non menzionare tirana, la capitale, una delle più vivaci dell’est europa. L’albania è un paese ancora puro, autentico e parzialmente inesplorato; uno dei pochi luoghi in europa capace di regalare al viaggiatore novità e scoperta. Infine il contatto con la popolazione locale, tra le più ospitali al mondo, sarà una piacevole sorpresa. www.mediterraneo-to.it
Page — 45
TRAVEL & LIVING
Page — 46
S&G MAGAZINE N°9
Page — 47
TRAVEL & LIVING
Page — 48
S&G MAGAZINE N°9
Page — 49
TRAVEL & LIVING
Page — 50
S&G MAGAZINE N°9
Page — 51
MAKE-UP by Paolo Demaria
THE COOLEST MAKE-UP FOR SUMMER
2019 MAKE-UP TRENDS Paolo Demaria is a make-up artist with many years of experience behind him, even if he doesn't show them, with that boyish look! However, he has worked in different sectors: from cinema to entertainment shows, to fashion, with some trespassing in advertising and even in music. This wide variety of humanity has helped his talent to raise internationally. First of all it is necessary to emphasize that Paolo has a style. It is the one inspired by the English garden era with all its glow! On a face "carefully" lit by the sun, this season's quintessential look exalts the shades of white, gold, green, blue, blue and black, contrasted only by a definite line of eye-liner. A lot of micro glitter, distributed around the eyes, and an iridescent powder give the face the same reflections of the thin white sand of the most famous exotic places. Pure colors, vibrant combinations and bright shades. Make-up is inspired by Pop Art, the British artistic movement born in the 60s and still widespread today. Colors, combinations and nuances: not a painter and a canvas but a make-up artist and a make-up-free face. There is no doubt that make-up is a form of art: nowdays
it is directly inspired by the artistic currents of the past by mixing shapes and lines. Bright colors and soft tones, defined spellings and nuances are the features of the English garden makeup, which we now see on the faces of stars and models. From the looks seen on the catwalks, to the most celebrated stars of the moment, from Lady Gaga who for her latest album has created a look with bright colors that recalls David Bowie to Katy Perry who has a 50's style. Graphic eye liner, thick and colorful lines, super pigment eye shadows in nuances like acid green, bright pink and purple, or lipsticks and gloss with vibrant shades. Page — 54
S&G MAGAZINE N°9
Paolo Demaria è un make-up artist con molti anni di esperienza alle spalle, anche se non li dimostra, con ancora quell'aria da ragazzino! Ha però lavorato in diversi settori: dal cinema allo spettacolo più in generale, alla moda con qualche sconfinamento nella pubblicità e anche nella musica. Questa ampia varietà di umanità ha aiutato molto ad elevare il suo talento a livello internazionale. Prima di tutto è necessario sottolineare che Paolo ha uno stile. È quello che si ispira all’era english garden con tutti i suoi bagliori! Su un viso acceso dal sole, ma accuratamente illuminato, il look per eccellenza di questa stagione esalta le nuance bianco, oro, verde, azzurro, blu e nero, contrastate solo da un tratto deciso di eye-liner. Tantissimi micro glitter, distribuite intorno agli occhi, e una cipria iridescente donano al viso gli stessi riflessi della sabbia bianca e sottile dei più rinomati luoghi esotici. Colori puri, accostamenti vibranti e sfumature vivaci. Il make up si ispira alla Pop Art, la corrente artistica britannica nata negli anni ’60 e diffusissima ancora oggi. Colori, accostamenti e sfumature: non un pittore e una tela ma un make up artist e un viso struccato. Che il make-up fosse una forma di arte non c’era ombra di dubbio, ma oggi si ispira direttamente alle correnti artistiche del passato miscelando forme e linee. Colori accesi e toni tenui, grafie definite e sfumature sono le caratteristiche del make-up English garden, che ora vediamo sui volti di star e modelle. Dai look visti sulle passerelle, alle star più celebri del momento, da Lady Gaga che per il suo ultimo disco ha creato un look con colori sgargianti che ricorda David Bowie a Katy Perry che sembra essere uscita direttamente dagli anni’50. Eye liner grafici, linee spesse e colorate, ombretti super pigmenti in nuance come il verde acido, rosa acceso e viola, o rossetti e gloss dalle sfumature vibranti.
CREDITS Photographer Chiara Galliano Art Director Paolo Demaria Make-up & Hair Style Staff Paolo Demaria Model Veronica, Vittoria, Federica e Aurora Location Make-up School by Paolo Demaria Page — 55
STYLIST OF EXCELLENCE
STYLIST OF EXCELLENCE
LOREDANA PERRERA A sweet air, but a steel hardening: this is Loredana Perrera. Stylist and entrepreneur, she is at the head of a highly successful brand that bears her name and her style: modern, romantic, feminine, always in harmony with women. All qualities that have taken her far, from Italy to the world. Three words to define the Loreda Perrera style. Elegance, refinement and quality of fine fabrics The brides realize their dreams The concept that brides want to be extraordinary, but at the same time at ease. That's why we have staked everything on delicacy and simplicity. A refinement with an almost spontaneous, sweet but still irresistible air. White or other color All shades of white and passion red. What are the trends of 2019 The new collection is a hymn to femininity and celebrates the natural beauty of women. The key word is lightness: Plumetis tulle, silk tulle and gauze create the movement of skirts that stretch up to the train. Unpublished detail, the union of chantilly and valenciennes lace, the result of a wise tailoring work. The necklines on the back are deep, interrupted only by impalpable strips or framed by lace.
Ha un’aria dolce, ma una tempra d’acciaio Loredana Perrera. Stilista e imprenditrice, è a capo di un marchio di grande successo che porta il suo nome ed è coerente con il suo stile: moderno, romantico, femminile, sempre in sintonia con le donne. Tutte qualità che l’hanno portata lontano, dalla Italia al mondo. Tre parole per definire lo stile Loreda Perrera. Eleganza, raffinatezza e qualità dei tessuti pregiati Le spose realizzano i lori sogni Il concetto che le spose vogliono essere straordinarie, ma nello stesso tempo a proprio agio. Ecco perché abbiamo puntato tutto sulla delicatezza e sulla semplicità. Una raffinatezza dall’aria quasi spontanea, dolce eppure irresistibile. Bianco o quale altro colore Tutte le sfumature del bianco e del rosso passione. Quali sono i trend del 2019 La nuova collezione è un inno alla femminilità e celebra la naturale bellezza della donna. La parola chiave è leggerezza: Tulle plumetis, tulle di seta e garza creano il movimento di gonne che si allungano fino allo strascico. Particolare inedito, l’unione di pizzi chantilly e valenciennes, frutto di un sapiente lavoro sartoriale. Gli scolli sulla schiena sono profondi, interrotti solo da lembi impalpabili o incorniciati da pizzi.
Page — 56
S&G MAGAZINE N°9
Page — 57
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 58
S&G MAGAZINE N°9
Photography Portfolio
THE CHARM OF SHADES OF GRAY The gray of the sky is just another maturity test for the imagination. Il grigio del cielo è solo un altro esame di maturità per l’immaginazione.
Photographer Alex Alberti Brand Pcube Black
Page — 59
OFFICIAL TRIBUTE
Page — 60
S&G MAGAZINE N°9
Page — 61
OFFICIAL EVENT
S
r ta
and
n o i h Fas
HAUTE COUTURE WAITING FOR FASHION WEEK Well-known model, showgirl and event organizer Francesca Casula leads haute couture to Milan. In the location of the monumental church of Santa Chiara; Francesca Casula in collaboration with MMS Milano Moda Sinergy; media partner Silver and Gold Magazine. On the catwalk 24 models; 10 stylists; and a staff of great professional hair stylists (Francesca Piccioni & Paolo Diana) filmed by Claudia Saba and the best photographers in the area have realized a big fashion show presenting several collections led by Alberto Cocco. Ageless dresses created to tell a story of women, focus on creating original models enriching them with unexpected details in order to overcome monotony and homologation. On stage also Paola Cumpostu with a wedding collection between dream and reality followed by the gold designer Maria Conte with 30 years of experience bringing authentic jewels on the catwalk enlivened by the peculiarity of the costumes that make a sensation. The catwalk fashion designers: Hilabela Tore Oppes; Emma Ibba, Antonella Porceddu, Denny Murgia, Roberto Bortolussi, Irene Contini design; Atelier sorelle Podda, Fucina goldsmith Daniele Sitzia. The Cagliari event was the rehearsal for the next Milan Fashion Week event. Page — 62
S&G MAGAZINE N°9
Nota modella, showgirl e organizzatrice di eventi Francesca Casula guida l'alta moda Sarda verso Milano. Nella location della chiesa monumentale di Santa Chiara; Francesca Casula in collaborazione con MMS Milano Moda Sinergy e Silver and Gold Magazine, ha portato in passerella 24 modelle; 10 stilisti; e uno staff di grandi professionisti hair stylist (Francesca Piccioni & Paolo Diana) riprese Claudia Saba e i migliori fotografi della zona hanno dato vita al fashion show con una serie di collezioni guidata da Alberto Cocco. Abiti senza età realizzati per raccontare una storia di donne. Il focus è quello di creare modelli originali arricchendoli di dettagli inaspettati al fine di superare la monotonia e l'omologazione. In scena anche Paola Cumpostu Fashion Stylist con una collezione sposa tra sogno e realtà, seguita dalla stilista orafa Maria Conte con 30 anni di esperienza. Portando in passerella gioielli autentici ravvivati dalla particolarità dei costumi che fanno scalpore. Gli stilisti in passerella: Hilabela Tore Oppes; Emma Ibba, Antonella Porceddu, Denny Murgia, Roberto Bortolussi, Irene Contini design; Atelier sorelle Podda, Fucina orafa Daniele Sitzia. La kermesse di Cagliari è stata la prova generale per il prossimo appuntamento milanese della Fashion Week.
Page — 63
ON THE CATWALK
ON THE CATWALK WITH
SARAJO
enthusiasm, seriousness but above all education allows you to go a lot far. For at least 15 years beautiful girls have been on the catwalk, but they risk to be seen only for a couple of seasons, becoming meteors. Now I have to leave... for new goals. Thanks for the pleasent interview. To Jurji and Silver & Gold Magazine
Interview by Jurji Patelli Catwalk is my life's passion, a dream I've been followed since I was a child. My discipline, attitude and predisposition did the rest. In Brazil I reached a good success, but when I arrived in Europe, working for L'Oreal Paris, my job increased a lot. I continued my career traveling around the World. In Italy I had a pleasure to work with the greatest Italian Designer, from Santo Versace, Armani, Ferrè and up to now with Michael Kors and Ermanno Scervino, Ferragamo, Mariella Burani, Fendi, Christian Lacroix. My success doesn't have a secret, but it's the result of sacrifice, commitment, in addition to the physical gifts donated by Mother Nature. Talent is the fruit of costancy. Once i received a compliment from a gret designer I'll never forget : "you are so good at wearing, even if you put on a sleeping-bag, you could present it like an elegant dress". This has been my life. Today I transmit to the Young my experience and the secrets of this fascinating world of high fashion. Conscious and aware that ambition, Page — 64
S&G MAGAZINE N°9
La passerella è la mia vita ed è sempre stata la mia passione un sogno che coltivavo fin da bambina. La mia instancabile dedizione, attitudine e predisposizione hanno fatto il resto. Già in Brasile ho potuto ottenere grandi riconoscimenti, ma il massimo l'ho raggiunto quando sono stata chiamata in Europa per lavorare per l'Oreal di Paris. La mia carriera dopo la parentesi Europea è proseguita in Italia e ho sfilato con i più grandi Griffe italiani e internazionali da Santo Versace, a Armani, Ferrè e fino ad ora con Micheal Kors e Ermanno Scervino, Ferragamo, Mariella Burani, Fendi, Christian Lacroix. Il mio successo non è un segreto, è la risultante di sacrificio, impegno, oltre alle doti fisiche donate da madre natura. Il Talento è frutto della costanza. Una volta ho ricevuto un complimento che non dimenticherò mai, un grande stilista mi ha detto: "Sei talmente brava ad indossare, se anche ti mettessero indosso un sacco a pelo lo sapresti portare e presentare come fosse un abito elegante". Questa è stata la mia vita. Oggi trasmetto alle giovani la mia esperienza e i segreti di questo affascinante mondo dell’alta moda. Cosciente e consapevole che ambizione, entusiasmo, serietà ma sopratutto con
tanta educazione ti permettono di andare molto lontano. Da almeno 15 anni in passerella sfilano ragazze bellissime che si vedono solo per un paio di stagioni, rischiando di diventare meteore. Ora vi devo lasciare, grazie per la piacevole intervista a Jurji e Silver and Gold Magazine, decollo per nuove mete.
Page — 65
ReGYM SAN BABILA
GABRIELE CORRADI
- CONCEPT LA PRIMA PALESTRA NO STRESS
IL NUOVO CONCETTO DI WELLNESS ALLENARSI.... RIPOSANDO © 2018by Gabriele Corradi
FITNESS & BEAUTY By 3goodnews.it
3GOODNEWS.it
TABATA WORKOUT: TO TONE UP IN 4 MINUTES To quickly recover the physical form, the personal trainar Lorenza Dacò offers you a 4-minute circuit to firmly tone legs, arms and abdomen. In order not to lose the rhythm, get help from the music that will allow you to respect the "times" without having to count... The cardiovascular training that our personal trainer has chosen to burn more is a kind of high intensity internal training, used by the inventor of the "Tabata". The circuit provides, in fact, a series of simple exercises, different from those proposed on our site: each exercise, in fact, must be performed for 20 seconds in a row. A 10-second pause is made and repeated for a total of 4 minutes. Then we move on to the next exercise. So today we propose another mini-circuit composed of 4 exercises to find the shape in a few weeks. "You will only need 16 minutes to do it all," says Professor Lorenza Dacò (a graduate in Sports Science, an expert in posturology and rehabilitation techniques). You must, however, first choose an ad hoc music: look for those for the "Tabata" training, that is to say that it marks well the working time (20 ′) and the breaks (10 ′); on the web you are spoiled for choice. Here, then, is the sequence of exercises chosen by Lorenza to train legs, arms, abdomen and buttocks.
"TABATA" WORKOUT: TO TONE UP IN 4 MINUTES 1) Race kicked in place (to warm up the muscles). Standing, hands on hips, perform a kick on the spot (heels towards the buttocks). For 20 seconds. (10 second pause). Repeat the exercise several times, for a total of 4 minutes. 2) Abdominals crossed. He lay on the ground, hands behind his head, legs flexed. Raising your chest and legs simultaneously from the ground, bring your right elbow closer to your left knee. Then, perform with the other elbow / knee. Below for 20 seconds. (10 second pause). Repeat... 3) Dynamic lunges. Bring one leg behind, bending the other leg forward. Below, quickly alternate the legs. During each lunge, bring your arms forward (in line with your shoulders). The knee of the leg bent forward must be perpendicular to the foot on the ground. Below for 20 seconds. (10 second pause). Repeat... 4) Super toned arms. On all fours, legs stretched out behind, hands resting on the ground. Keeping your abdominals contracted, place your forearms on the ground: first stretch one arm and then the other below. Then place one forearm back on the ground at a time. Below for 20 seconds. (10 second pause). Repeat... Stretch your back to the ground and finish the circuit (16 minutes).
Page — 68
S&G MAGAZINE N°9
ALLENAMENTO
TA BATA Per recuperare in fretta la forma fisica, la personal trainar Lorenza Dacò vi propone un circuito di 4 minuti per rassodare gambe, braccia e addome in modo intenso. Per non perdere il ritmo, fatevi aiutare dalla musica che vi consentirà di rispettare i “tempi” senza dover contare… L’allenamento cardiovascolare che ha scelto la nostra personal trainer per bruciare di più è una sorta di internal training ad alta intensità, utilizzato dall’inventore del “Tabata”. Il circuito prevede, infatti, una serie di esercizi semplici, diversi da quelli proposti sul nostro sito: ogni esercizio, infatti, va eseguito per 20 secondi di seguito. Si fa una pausa di 10 secondi e si ripete per un totale di 4 minuti. Quindi si passa all’esercizio successivo. La personal trainer di 3goodnews vi propone un altro mini-circuito, composto da 4 esercizi, per ritrovare la forma in un mese. “Vi serviranno solo 16 minuti per eseguirlo tutto”, afferma la prof.ssa Lorenza Dacò (laureata in Scienze motorie, esperta in posturologia e tecniche riabilitative). Dovete, però, prima scegliere una musica ad hoc: cercate tra quelle per l’ allenamento “Tabata”, ossia che scandisca bene il tempo di lavoro (20′) e le pause (10′); sul web avete l’imbarazzo della scelta. Ecco, quindi, la sequenza degli esercizi scelti da Lorenza per allenare gambe, braccia, addome e glutei.
ALLENAMENTO “TABATA”: TONIFICATI IN 4 MINUTI 1) Corsa calciata sul posto (per riscaldare i muscoli). In piedi, mani sui fianchi, eseguite una calciata sul posto (talloni verso i glutei). Per 20 secondi. (10 secondi di pausa). Ripetete l’esercizio varie volte, per un totale di 4 minuti. 2) Addominali incrociati. Distese a terra, mani dietro la testa, gambe flesse. Sollevando il busto e le gambe contemporaneamente da terra, avvicinate il gomito destro al ginocchio sinistro. Quindi, eseguite con l’altro gomito/ginocchio. Di seguito per 20 secondi. (10 secondi di pausa). Ripetete… 3) Affondi pieni e dinamici. Poi portare dietro una gamba, piegando l'altra gamba in avanti. Di seguito, alternate velocemente le gambe. Durante ogni affondo, portate le braccia avanti (in linea con le spalle). Il ginocchio della gamba piegata avanti deve essere perpendicolare al piede a terra. Di seguito per 20 secondi. (10 secondi di pausa). Ripetete… 4) Braccia super toniche. A carponi, gambe distese dietro, mani appoggiate a terra. Mantenendo contratti gli addominali, appoggiate gli avambracci a terra: distendete prima un braccio e poi l’altro di seguito. Appoggiate, quindi, di nuovo a terra un avambraccio alla volta. Di seguito per 20 secondi. (10 secondi di pausa). Ripetete… Allungate la schiena a terra e terminate il circuito (16 minuti).
Page — 69
EXCLUSIVE LOCATION
VERA ATYUSHKINA TODAY AT
SEDICESIMO SECOLO Among the noble walls of a 16th century palace, in Pudiano, a hamlet of Orzinuovi, in the Brescia lowlands, among possessions of the Caprioli counts since the 1500s, I found the reign of a fantastic chef: Simone Breda The contrast between the ancient location and the modernity of the combinations of flavors made me feel new and unique sensations. It is not so much a place to tell as a path of emotions of the palate to live. I didn't want to know the ingredients and the preparation of the different recipes before tasting the numerous courses presented in an elegant, refined but essential way. Let's start with a paninetto of chickpeas and lard, fried bon bon of cod, focaccia with Sardinian tomato from Cantabrico and mayonnaise with apple vinegar, parmesan biscuit and tomato powder. The description shows the simplicity of the ingredients that, blended by the capable art of Simone, are a snack in line with rural traditions but a real king's food for the joy of palates. We continue with refined appetizers including the Capasanta, marrow and walnut pesto. The first is a Risotto with Franciacorta, a goat and sage sauce to honor the fantastic territory bordering the "Italian champagne" buttonhole Even with the dessert we remain anchored to simple and, so to speak, tested flavors: Panna cotta, pumpkin, hazelnuts and black truffle, white chocolate, fennel and licorice but how much harmony in the combinations and polite ruthlessness! And then the final song with the small pastry: Pineapple Gelèe, marsh-mallow with yoghurt, gianduia, cinnamon biscuits, pear mousse.
Page — 72
S&G MAGAZINE N°9
Tra le nobili mura di un palazzo del XVI secolo, a Pudiano, frazione di Orzinuovi, nella bassa bresciana, fra possedimenti dei conti Caprioli fin dal 1500, ho trovato il regno di uno chef fantastico: Simone Breda. Il contrasto tra la location così antica e la modernità degli accostamenti dei sapori mi ha fatto provare sensazioni nuove ed uniche. Non è tanto un posto da raccontare quanto un percorso di emozioni del palato da vivere. Non ho voluto conoscere gli ingredienti e la preparazione delle diverse ricette prima di assaggiare le numerose portate presentate in modo elegante, ricercato ma essenziale. Iniziamo con un paninetto di ceci e lardo, bon bon fritto di merluzzo, focaccia al pomodoro sarda del cantabrico e maionese all’aceto di mele, biscotto al parmigiano e polvere di pomodoro. La descrizione mostra la semplicità degli ingredienti che, amalgamati dalla capace arte di Simone, sono uno stuzzichino in linea con le tradizioni contadine ma un vero cibo da re per il tripudio dei palati. Proseguiamo con dei raffinati antipasti tra cui la capasanta, midollo e pesto di noci. Il primo è un risotto al Franciacorta, fondo di capretto e salvia per onorare il fantastico territorio limitrofo fiore all’occhiello della “champagne italiana”. Anche con il dolce si rimane ancorati a sapori nostrani semplici e, per così dire, collaudati: panna cotta, zucca, nocciole e tartufo nero, cioccolato bianco, finocchio e liquirizia. Quanta armonia negli accostamenti e garbata spregiudicatezza! Il canto finale con la piccola pasticceria: gelée di ananas, marsh-mallow allo yoghurt, gianduia, biscotti alla cannella, mousse di pere.
Photographer Francesco Baronio Styling Sabira Iskendirova - @lasabira.official Menu www.ristorantesedicesimosecolo.it Page — 73
#55Milano #Formentera #AperitivoMilano
Via Piero della Francesca, 55/A, 20154 Milano www.55milano.com - info@55milano.com - 02 3493 6616
We are a Swiss agency that deals with organization of events throughout Switzerland and Europe. Specialized in the selection and supply of models, hostesses and image girls. Partners for photo shoots, showrooms, events, congresses, fairs and clubs. www.maxim-ch.com - info@maxim-ch.com @maxime_events_more
FOODS OF THE WORLD
THE TYPICAL JEWELRY
OF ALASKA
Goodness, quality, sustainability. three extraordinary peculiarities of the wild catch of one of the most fascinating countries of our planet. Refined, elegant, creative, glamorous... These are the new adjectives of taste, that taste that certainly has not abandoned the terms most used as the quality, the perfume, the taste, which have paved the way for new interpretations, following the modern expectations of those who are always looking for dishes that are not only good but also know how to give the palate a real emotion. "Wild, natural, sustainable". This is how Alaska's fish is presented, the protagonist of exclusive dinners, stylish events, champion of versatility and creativity, from the simplest to the most elaborate dish. If the salmon is "the king", the other jewels that populate the cold and uncontaminated waters of Alaska are no less noble. Species often little known but which have rightly entered the exclusive menus of many starred chefs all over the world. Among these we find the Carbonaro, also called butter fish, black cod or black cod. Another treasure of the abysses of Alaska is the Royal Crab. It is one of the most fascinating crustaceans in the world. At first glance those long "legs" that look like tentacles and those large ones (it can reach up to 12 kilos!) Intimidate a little but it is precisely this majesty that makes us understand how wonderful nature is and how much splendor is hidden in the depth of the oceans. Enrico Bartolini (4 Michelin stars!), Claudio Sadler, Alessandro Dal Degan, Nobuya Nimori, Ikeda Osamu, Roberto Okabe and many others, all chefs belonging to the great restaurant firmament, use Alaskan fish in their starred and exclusive menus, sure to offer the best to their customers. If you love haute cuisine or, in any case, you want to explore the world of author fish, you can find it on the website www.alaskasefood.it with a simple click. With the wonders of Alaska the "lifestyle" has also arrived in the kitchen.
Page — 76
S&G MAGAZINE N°9
Bontà, qualità, sostenibilità. tre straordinarie peculiarità del pescato selvaggio di uno dei più affascinanti paesi del nostro pianeta Raffinato, elegante, creativo, glamour… Sono i nuovi aggettivi del gusto, quel gusto che non ha certamente abbandonato i termini più in uso come la qualità, il profumo, il sapore, che che hanno aperto la strada a nuove interpretazioni, seguendo le moderne aspettative di chi è sempre alla ricerca di piatti che non siano soltanto buoni ma che sappiano anche regalare al palato una vera e propria emozione. “Selvaggio, naturale, sostenibile”. Ecco come si presenta il pescato dell’Alaska, protagonista di cene esclusive, di eventi di stile, campione di versatilità e di creatività, dal piatto più semplice al più elaborato.
quanto splendore si nasconda nelle profondità degli oceani. Enrico Bartolini (4 stelle Michelin!), Claudio Sadler, Alessandro Dal Degan, Nobuya Nimori, Ikeda Osamu, Roberto Okabe e tanti altri, tutti chef appartenenti al grande firmamento della ristorazione, utilizzano i pesci dell’Alaska nei loro menù stellati ed esclusivi, sicuri di offrire il meglio alla loro clientela. Se amate l’alta cucina o, comunque, avete voglia di esplorare il mondo del pesce d’autore, con un semplice clic vi trovate sul sito www.alaskasefood.it. Con le meraviglie dell’Alaska il “lifestyle” è arrivato anche in cucina.
Se il salmone è “il re” , non meno nobili sono gli altri gioielli che popolano le fredde e incontaminata acque dell’Alaska. Specie spesso poco note ma che sono entrate a giusto titolo nei menù esclusivi di molti chef stellati in tutto il mondo. Tra questi troviamo il Carbonaro, detto anche pesce burro, merluzzo nero o black cod. Altro tesoro degli abissi dell’Alaska è il Granchio Reale. Si tratta di uno dei crostacei più affascinanti al mondo. Al primo sguardo quelle lunghe “gambe” che paiono tentacoli e quelle sue grandi dimensioni (può arrivare fino a 12 chili!) intimoriscono un po’ ma è proprio questa sua maestosità che ci fa comprendere quanto meravigliosa sia la natura e
Page — 77
Graphic & Web Design Solutions
Graphic.ink di Fabrizio Saturno +39 320 197 5556 - info@graphicink.it www.graphicink.it
S&G MAGAZINE N°9
PASSION JEWELRY
WHEN THE PASSION BECOMES A WORK
POZZOLI JEWELRY
Over 30 years of passion for their work, jewelry. A passion that includes the choice of the most refined precious stones and the search for the best artisan laboratories, the selection of the best jewelery makers and the discovery of the most sought-after objects. Alessio, owner of "Gioielleria Pozzoli" in Milan, tells us about his activity and how his passion has turned into a job. It is thanks to his great passion that customers, when they enter his jewelry store in Via Melchiorre Gioia 133, feel assisted, guided and advised in their purchases. At Pozzoli jewelery even the most demanding customers are satisfied. In addition to a wide selection of the best jewelery brands, customers can also find a selection of precious items of furniture and a tailor-made jewelry creation service, made by selected craftsmen.
Oltre 30 anni di passione per il proprio lavoro, la gioielleria. Una passione che comprende la scelta delle più raffinate pietre preziose e la ricerca dei migliori laboratori artigianali, la selezione dei migliori creatori di gioielli e la scoperta delle più ricercate manifatture di oggettistica. Alessio, proprietario della “Gioielleria Pozzoli” di Milano, ci racconta della sua attività e di come la sua passione si sia tramutata in un lavoro. È proprio grazie alla sua grande passione che i clienti, quando entrano nella sua gioielleria in via Melchiorre Gioia 133, si sentono assistiti, guidati e consigliati nei propri acquisti. Alla gioielleria Pozzoli anche i clienti più esigenti vengono soddisfatti. Oltre ad un’ampia scelta delle migliori marche di gioielli, i clienti possono trovare anche una selezione di preziosi oggetti di arredamento ed un servizio di creazione su misura di monili, realizzati da artigiani selezionati. Page — 81
THE NEXT ISSUE
S&G N°10 MODEL INTERVIEW with Susanna Canzian
EXCLUSIVE INTERVIEW with Anna Rigon
MODEL MASTERCLASS TOUR with Miriam Rosace & Demetrio Serpa
TRAVEL & LIVING ISOLA D'ELBA by Francesco Baronio
SEE YOU SOON IN JUNE! Let's keep in touch, subscribe to the mailing list on our site: www.silverandgoldmagazine.com
magazine
PUBLISHER: Maurizio Bona
SALES MANAGEMENT: Silvano Burloni
EDITOR IN CHIEF: Graphic·ink di Fabrizio Saturno
MARKETING ADV: Luxx Communication Alberto Righini Salvatore Ferrara Pinuccia Militello
FASHION EDITOR: Jurji Patelli
CENTRAL AREA ITALY EDITORIAL: Camillo Del Romano
SARDINIA EDITORIAL: Francesca Casula
POLAND EDITORIAL OFFICE: Aston Group Rafal Polak - astongroupeurope@gmail.com
MMS MODA MILANO SINERGY SRL Viale Abruzzi 13/a - 20131 Milano ( Italy ) E-mail: maketingmmsmilano@gmail.com E-mail: contabilitamms@gmail.com
SPECIAL THANKS:
Fatima Valieva - Elisa Doi - Maurizio Cinà Anna Delucia - Paolo Demaria Francesco Colavito - Riccardo Vitale
NOTE:
All right reserved. Reproduction in whole o in part of any text, photography or illustration only with written permission of the publisher. Silver and Gold, its officers, staff members or writers do not warrant the accuracy of or assume responsability for any of the material contained herein. Freelance photographers are responsable for their copyrights. Editorials or Editorial submissions do not necessarily reflect the opinion of the Publisher and/or magazine leadership. All letters, text and photo material received become propriety of Silver and Gold Magazine.
SOCIAL NETWORK
SWITZERLAND EDITORIAL OFFICE: Agenzia Maxim Event’s & More
BEST STAFF:
Ph. Claudio Gangi - www.claudiogangi.com Ph. Francesco Baronio - @francescobaronioph Ph. Alex Alberti - www.alexalberti.it Ph. Max Veronesi - www.maxveronesi.com Ph. Andrea Spinelli - www.spinellilab.com Ph. Marcello Rapallino - www.marcellorapallino.com Ph. Mario Luccini - @MarioLucciniFotografo
©2019 Silver and Gold Magazine www.silverandgoldmagazine.com
PUBLISHING PLATFORMS:
magazine #silverandgoldmagazine_official Š2019 S&G Magazine