THE WMAG - APRIL 2015

Page 1

‫ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﺔ ا‪%‬زﻳﺎء‬ ‫أروى اﻟﻌﻤﺎري‬ ‫‪www.thewmag.com‬‬

‫اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‬

‫ﺻﻐﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﺤﺠﻢ‬ ‫اﻟﺤﺐ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ‬ ‫ّ‬

‫‪THE ALL NEW‬‬

‫‪AUDI TT &TTS‬‬

‫‪WHERE . WHAT . WHO . WHY . WHEN‬‬


DPS NEIMAN AZZI EVENTS MANAGEMENT www.neimanazzi.com tel +961 3 600163


DPS


DPS


DPS


DPS


DPS


EDITOR’S NOTE Dear readers, WMAG is the local lifestyle magazine that reaches the most Saudis and expats. It focuses on interesting people, events, openings and lifestyle topics happening in Saudi Arabia mainly but also internationally. In this issue, you will enjoy the interview with the Saudi fashion designer and multitalented artist Arwa Al Ammari. Also, many interesting concept stores, restaurants and boutiques instance, KidZania, the world’s famous fun educational and entertainment for kids just opened

PUBLISHER Jad Abouzeid MANAGING EDITOR Maya Debs

in Riyadh. Saudi Arabia is currently witnessing interesting developmental projects. The Golden contemporary designs and sophistication. In the international scene, we offer the latest trends for both men and women for spring summer

PR MANAGER Shahla Al Ghaith SENIOR EDITOR Tarek Kassem

2015. A ride with us in the All New Audi TT and TTS is worth the trial. Designers at Audi gave incredible focus on detail. The interior design is marvelous and the car has great shape. Last but not least, we take you to a tour at a sanctuary that is considered one of the most interesting places in the world. This explains why 20 million tourists visit it every year. It is unquestionably Venice the perfect destination for honeymoons and romantic getaways. We hope you will enjoy the issue.

CONTRIBUTORS Rita Wehbe Karim Lahoud Abdullah Kassem Amira Naeem SENIOR DESIGNER Lucia Pelivanova

Maya Debs Group Editor maya@sparkmedia.me

،‫أﻋﺰاﺋﻲ اﻟﻘﺮاء‬ ‫ وﻫﻲ ﺗﺴ ّﻠﻂ‬.‫ ﻣﺠﻠﺔ اﻟﻤﻨﻮّ ﻋﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ وا;ﺟﺎﻧﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬WMAG ‫ﺑﺎﺗﺖ ﻣﺠﻠﺔ‬ ‫ وﻣﻮاﺿﻴﻊ ﻣﺘﻨﻮّ ﻋﺔ وﺣﻴﺎﺗﻴﺔ ﺗﺠﺮي ﺣﺎﻟﻴًﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬،‫ وﺣﻔﻼت اﻓﺘﺘﺎح‬،‫ وﻣﻨﺎﺳﺒﺎت‬،‫اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ أﻧﺎس ﻣﺜﻴﺮﻳﻦ ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‬

ADVERTISING & MARKETING Ghaith Semaan David Abdallah Dani Mokhtar TRANSLATION Abir Atallah

ً ‫ﺧﺼﻮﺻﺎ واﻟﻌﺎﻟﻢ‬ .‫أﻳﻀﺎ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ً ‫ ﺳﻴﺘﺴ ّﻨﻰ ﻟﻜﻢ اﻟﻤﺠﺎل ﻟﻤﻄﺎﻟﻌﺔ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻤﻴّﺰة ﻣﻊ اﻟﻔﻨﺎﻧﺔ اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻟﻤﻮاﻫﺐ‬،WMAG ‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺔ‬ ‫ ﻛﻤﺎ ﺳﺘﺘﻌﺮّ ﻓﻮن إﻟﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ واﻟﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﻲ اﻓﺘﺘﺤﺖ ﻣﺆﺧﺮًا ﻓﺮﻋﻬﺎ ا;ول ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬.‫أروى اﻟﻌﻤﺎري‬

www.thewmag.com info@thewmag.com

،‫وﻻد‬l‫ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ واﻟﺘﺮﺑﻮي ا;ﻛﺜﺮ ﺗﺴﻠﻴﺔ ﻟ‬،KidZania ‫ﺗﻌﺪ‬ ،‫ ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬.‫اﻟﺘﻮﺳﻊ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‬ ‫ وﺗﻨﻮي‬،‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ّ ّ ‫ وﻗﺪ‬،‫ ﻓﻤﻔﻬﻮم ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺼﺤﻴﺔ واﻟﺠﻤﺎﻟﻴﺔ‬،‫أﻣﺎ ﻧﻮﻓﻮﻻ‬ ّ .‫وﻗﺪ اﻓﺘﺘﺤﺖ ﻓﺮﻋﻬﺎ ا;ول ﻓﻲ ﺟﺪة‬ ّ ‫ اﻓﺘﺘﺢ‬،‫ وﻟﻴﺲ آﺧﺮًا‬،‫ وأﺧﻴﺮًا‬.‫اﻓﺘﺘﺢ ﻓﺮﻋﻪ ا;ول ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‬ ‫ اﻟﺸﻬﻴﺮ ﺑﺎﻟﻜﺎب ﻛﻴﻚ وﻣﻄﻌﻢ‬LOLA’s ‫ﻛﻞ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ‬ ّ ‫ ﻓﺎﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﺗﺸﻬﺪ ﺣﺎﻟﻴًﺎ ﻃﻔﺮة ﻣﻦ‬.‫ﻣﺪﺷ ًﻨﺎ ﻓﺮﻋﻪ ا;ول ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫ أﺑﻮاﺑﻪ‬California Pizza Kitchen ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ وﺣﺪات ﺳﻜﻨﻴﺔ ﻣﺰدوﺟﺔ ﻓﻲ‬ ‫ ﻓﻬﻲ‬،‫ﺣﺘﻤﺎ واﺣﺪة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫وﺗﻌﺪ ا;ﺑﺮاج اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺘﻨﻤﻮﻳﺔ اﻟﻤﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‬ ّ ً ّ .‫ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻃﻮاﺑﻘﻬﺎ ﻣﻊ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﻋﺼﺮﻳﺔ وﻣﻤﻴﺰات‬ ّ ‫ و‬Audi TT ‫أﻣﺎ اﻟﺼﻌﻮد ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة‬ ّ ،‫وﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬ ّ .٢٠١٥ ‫ﻧﻘﺪم أﺣﺪث ﺻﻴﺤﺎت اﻟﻤﻮﺿﺔ ﻟﻠﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﻟﺮﺑﻴﻊ وﺻﻴﻒ‬ ّ ‫ ﻓﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻲ راﺋﻊ‬،‫ﻟﻜﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫اﻫﺘﻤﺎﻣﺎ ﻛﺒﻴﺮًا‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﻮ أودي‬ ‫ إذ أوﻟﻰ‬،‫ ﻓﻤﻐﺎﻣﺮة ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﻌﻨﺎء‬Audi TTS ً ّ ً ‫وﺷﻜﻠﻬﺎ ﻣﺬﻫﻞ ﻓﻌ‬ ‫ ﻧﺼﻄﺤﺒﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﻃﻴﺎت اﻟﻤﺠ ّﻠﺔ ﻓﻲ رﺣﻠﺔ إﻟﻰ ﻣﻼذ ﻳﻌﺘﺒﺮ واﺣﺪً ا ﻣﻦ أﻛﺜﺮ ا;ﻣﺎﻛﻦ‬،‫ وأﺧﻴﺮًا وﻟﻴﺲ آﺧﺮًا‬.‫ﻼ‬ ّ ‫ ﻣﻠﻴﻮن ﺳﺎﺋﺢ‬٢٠ ‫ﻳﻔﺴﺮ ارﺗﻴﺎده ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ اﻟﻮﺟﻬﺔ ا;ﻣﺜﻞ ﻟﻘﻀﺎء‬،‫ إﻧﻬﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‬.‫ﻛﻞ ﺳﻨﺔ‬ ‫ ﻣﺎ‬،‫إﺛﺎرة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ّ .‫ﺷﻬﺮ اﻟﻌﺴﻞ واﻟﻌﻄﻞ اﻟﺮوﻣﻨﺴﻴﺔ‬

،‫ﻋﺴﻰ أن ﻳﻠﻘﻰ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد اﺳﺘﺤﺴﺎﻧﻜﻢ‬ ‫ﻣﺎﻳﺎ دﺑﺲ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮة ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ maya@sparkmedia.me

8 The W mag

THE VIEWS EXPRESSED IN THE ARTICLES, FEATURES AND LISTINGS ARE NOT NECESSARILY THOSE OF THE W MAG. WHILE EVERY REASONABLE CARE IS TAKEN IN COMPILING THE MAGAZINE ,THE PUBLISHER SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY OMISSION, ERROR, OR INACCURACY. PLEASE NOTIFY THE PUBLISHER IN WRITING OF ANY SUCH OMISSION, ERROR, OR INACCURACY. EDITORIAL CONTRIBUTIONS ARE WELCOME, BUT UNSOLICITED MATERIALS ARE SUBMITTED AT THE SENDER’S RISK. THE PUBLISHER CANNOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE. ALL RIGHTS RESERVED BY THE W MAG. NO PART OF THIS PUBLICATION CAN BE REPRODUCED IN ANY FORM WITHOUT THE PUBLISHER’S PERMISSION IN WRITING.


AD


CONTENT PAGE April 2015

14

WHAT’S ON

20

PERSONALITIES

26

FASHION & STYLE

Lola’s Cupcakes KSA, Sahara Mall ‫ ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل‬- ‫ﻟﻮﻻز ﻛﺐ ﻛﻴﻚ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬

Arwa Al Ammari ArAm: Travelling is an eye-opener ‫ﻓﺎق‬$‫ﻳﻮﺳﻊ ا‬ ‫ اﻟﺴﻔﺮ‬:(‫أروى اﻟﻌﻤﺎري )أرام‬ ّ

‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ رﺑﻴﻌﻴﺔ ﻧﺎﺑﻀﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‬

26

HEALTH & BEAUTY

36

44

‫ﻓﻠﻨﺰرع ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎل‬

PASSIONS ”

40

Let’s Grow a Garden of Beauty

The Art Of The Automobile! The All New Audi TT And TTS ّ ‫ﻓﻦ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺴﻴﺎرات! ﺳﻴﺎرات أودي “ﺗﻲ ﺗﻲ“ و“ﺗﻲ ﺗﻲ اس‬

FINE LIVING

How Sweet Is Your Suite ? ‫ﻣﺎﻣﺪى روﻋﺔ ﺟﻨﺎﺣﻚ؟‬

"I am a Writer" Copyright manal aldowayan 2014

40



‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ 64

60

54

50

FINE DINING

54

KIDS

Bon Appétit And “Mabrook” ً ‫ﻫﻨﻴﺌﺎ وأﻟﻒ ﻣﺒﺮوك‬ ‫ﻃﻌﺎﻣﺎ‬ ً

KidZania, A World of Edutainment

64

Rebel Heart is the thirteenth studio album by American pop singer Madonna.

12 The W mag

Aseer, A Calm Retreat ‫ ﻣﻌﺘﺰل ﻫﺎدىء‬،‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ‬

72

‫ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ‬،‫ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‬

60 TIME IN

ESCAPE

HOT LIST

Riding the ships of the desert, an unforgettable experience! ‫رﻛﻮب ﺳﻔﻦ اﻟﺼﺤﺮاء‬ !‫ﻣﻐﺎﻣﺮة ﻻ ﺗﻨﺴﻰ‬

80

Listings ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‬

72


AD


What’s On

Press Releases

LOLA’S SAHARA WILL BE THE VERY FIRST LOCATION IN THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA AND IS AN EXTREMELY EXCITING STEP FOR THE BRAND

Lola’s Cupcakes KSA, Sahara Mall

‫ ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل‬- ‫ﻟﻮﻻز ﻛﺐ ﻛﻴﻚ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ LOLA’s is a unique bakery concept dedicated to achieving one simple goal. Every day, we handcraft the most delicious cupcakes and cakes you have ever tasted. Using the bake and decorate every single cupcake, giving you a fresh, fun and With 15 locations across London, the company has come a long way since its launch in 2006. Originally taking orders in their bedrooms and baking in their parent’s kitchens, Victoria Jossel and Romy Lewis found the orders soon move production to a commercial bakery. In December 2011, the company was taken over by Asher Budwig. With the same passion for high standards and outstanding customer service as Romy and Victoria, Asher focused on quality and his detailed growth throughout London and the South East. Today, genuineness of taste with elegance and well-selection met together to have Lola’s come to Riyadh to embark its long journey of success and promising future through the partnership with Food & Entertainment Co. Ltd. (FEED) subsidiary of Alrugaib Holding Group. location in the Kingdom of Saudi step for the brand. With a wide range of handcrafted cupcakes and cakes in a range of scrumptious have a real taste of London in Saudi Arabia.

14 The W mag

‫ﻟﻮﻻز ﻛﺐ ﻛﻴﻚ ﻣﻔﻬﻮم ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ‬ ‫ ﻳﺨﺒﺰ‬.‫ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻫﺪف واﺣﺪ ﺑﺴﻴﻂ‬ N‫ ﻓﺮﻳﻘﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺎزﻳﻦ اﻟﻜﻴﻚ ﺧﺼﻴﺼ‬، ‫ﻛﻞ ﻳﻮم‬ ‫ﻓﻀﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻓﻀﻞ‬W‫ ﻟﻨﻘﺪم ا‬،‫ﻟﻜﻢ‬ ‫ ﻓﻜﻞ ﻃﻠﺒﺎﺗﻜﻢ ﺳﻮف ﺗﺨﺒﺰ وﺗﺰﻳﻦ‬،‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻨﺎ أن ﻧﻘﺪﻣﻬﺎ ﻟﻜﻢ‬، ‫ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻜﻢ‬ .‫ ﻟﺬﻳﺬة وﻣﻤﻴﺰة ﻟﺘﻜﻦ ذﻛﺮى ﺟﻤﻴﻠﺔ‬،‫ﻃﺎزﺟﺔ‬ ‫ وأﻋﻤﺎﻟﻨﺎ ﺗﺘﻮﺳﻊ‬2006 ‫ﻣﻨﺬ اﻧﻄﻼﻗﻨﺎ ﻓﻲ ﺳﻨﺔ‬ ‫ ﻓﻲ‬N‫ﻓﺒﺘﻨﺎ ﻣﺘﻮاﺟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﺧﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﻣﻮﻗﻌ‬ .‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻟﻨﺪن‬ ‫ ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﻦ ﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ ﺟﻮﺳﻴﻞ وروﻣﻲ‬، ‫ﺑﺪاﻳﺔ‬ ‫ﻟﻴﻮﻳﺲ ﻳﺘﻠﻘﻴﺎن ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻣﻦ ﻣﺴﻜﻨﻴﻬﻤﺎ‬ ‫وﻳﻘﻮﻣﺎن ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻤﺨﺒﻮزات ﻓﻲ ﻣﻄﺒﺦ ﻣﻨﺰل‬ ‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ إﻟﻰ أن أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻄﻠﺒﺎت ﺗﻨﻬﺎل ﺑﻜﺜﺮة‬ ‫ﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ‬r‫وﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻠﻬﻤﺎ ﻳﻘﺮان ﺑﺄن ا‬ .N‫ ﻣﻠﺤ‬t‫ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺠﺎري رﺳﻤﻲ ﺑﺎت أﻣﺮ‬ ‫ ﻗﺎم ”آﺷﺮ ﺑﺪوغ“ ﺑﺸﺮاء‬2011 ‫وﻓﻲ دﻳﺴﻤﺒﺮ‬ ‫ وﻋﻠﻰ ذات اﻟﻮﺗﻴﺮة اﻟﺘﻲ درج ﻋﻠﻴﻬﺎ‬،‫اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫روﻣﻲ وﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ ﺑﻌﺸﻖ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ ‫ ﺟﻌﻞ آﺷﺮ‬،‫وﺗﻘﺪﻳﻢ أﻓﻀﻞ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﺰﺑﺎﺋﻦ‬ ‫اﻟﺠﻮدة وﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺘﻮﺳﻊ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻧﺼﺐ ﻋﻴﻨﻴﻪ‬ ‫ﻟﻨﺮى اﻟﻴﻮم ﻓﺮوع ”ﻟﻮﻻز“ ﺗﻨﺘﺸﺮ ﺑﻘﻮة ﻓﻲ أرﺟﺎء‬ .‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻟﻨﺪن وﺟﻨﻮب ﻏﺮﺑﻲ اﻧﺠﻠﺘﺮا‬ ‫واﻟﻴﻮم اﻟﺘﻘﺖ أﺻﺎﻟﺔ اﻟﻄﻌﻢ ﻣﻊ اﻟﺬوق‬ ‫وﺣﺴﻦ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻓﺤﻄﺖ ”ﻟﻮﻻز“ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض ﻟﺘﺒﺪأ ﻣﺴﻴﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻨﺠﺎح ﻣﻦ‬ (‫ﺧﻼل ﺷﺮﻳﻜﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﻐﺬاء واﻟﺘﺮﻓﻴﻪ )ﻓـﻴـﺪ‬ . ‫إﺣﺪى ﺷﺮﻛﺎت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺮﻗﻴﺐ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ‬ ‫ﻟﻮﻻز ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل ﺳﻴﻜﻮن أول ﻓﺮع ﻓﻲ‬ ‫ وﻫﻲ ﺧﻄﻮة‬،‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ ﺣﻴﺚ‬.‫ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻟﻬﺬه اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺳﻨﻘﺪم ﺗﺸﻜﻴﻠﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻚ واﻟﻜﺐ‬ ‫ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬N‫ﻛﻴﻚ اﻟﻤﺼﻨﻮع ﻳﺪوﻳ‬ ‫اﻟﻨﻜﻬﺎت اﻟﺸﻬﻴﺔ ﻟﻮﻓﺮ ﻟﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻃﻌﻢ ﻟﻮﻻز اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻓﻲ‬ .‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬


What’s On

Nuvola … a new concept of health and beauty store in KSA

ٌ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﻮان‬ .. ‫ﻧﻮﻓﻮﻻ‬ ٌ ‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬

The Saudi Market is a fertile land for various remarkable trademarks that the customers aspire to have, as they answer their requirements and satisfy their desires. Within this approach, the Kingdom witnessed a new concept in health and beauty stores, at Dhahran Mall in the Eastern Province. The prestigious opening ceremony was attended by high society members, beauty and skin care industry professionals, and a host of business and lifestyle journalists. Mohammed Al-Farraj, GM, Alwill establish its presence in the Kingdom under the umbrella of AlDawaa Company. “As a modern and global trademark, Nuvola will bring to the Saudi consumer, and women in particular, a wide range of the world’s best cosmetic and personal care products that meet the requirements of women and live up to their tastes”. Nuvola is marketed to appeal mainly to high women of 20 to 50 years old, providing them with the basic needs for themselves and their families. By seeking to be unique and having and personal care industry, Nuvola claims to distinguish itself from its competitors with carefully selected products, advanced services and showrooms.

ً ‫ﺣﺎﺿﻨﺔ ﻟﻠﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﺴﻮق اﻟﺴﻌﻮدي‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻤﻴّﺰة اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻄ ّﻠﻊ إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻮاﻃﻨﻮن ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﺠﻴﺐ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻬﻢ‬ ‫ وﺗﺸﻬﺪ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻓﺘﺘﺎح أول‬،‫وﺗﻠﺒّﻲ رﻏﺒﺎﺗﻬﻢ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﺑﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ،‫ﻓﺮعٍ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﻧﻮﻓﻮﻻ‬ ّ ‫ ﻓﻲ‬،‫ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺣﻔﻞ‬ ‫اﻟﻈﻬﺮان ﻣﻮل ﺑﺎﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ ﺧﻼل‬ ٍ ‫ﻣﻤﻴﺰ ﺣﻀﺮه ﻋﺪدٌ ﻣﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻲ‬ ‫ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬،‫اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ‬ ّ ‫ وﺣﺸﺪٌ ﻣﻦ‬،‫ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺠﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺒﺸﺮة‬ .‫ﻋﻼﻣﻴﻴﻦ‬g‫ا‬ ‫وأوﺿﺢ اﻻﺳﺘﺎذ ﻣﺤﻤﺪ اﻟﻔﺮاج ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎم ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ أن‬،‫)اﻟﺪواء( ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻻﻣﺘﻴﺎز اﻟﺘﺠﺎري ﺑﺎﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ﺳﺘﺆﺳﺲ ﺗﻮاﺟﺪﻫﺎ داﺧﻞ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ﻧﻮﻓﻮﻻ‬ ّ ‫ﺗﺤﺖ ﻣﻈﻠﺔ )اﻟﺪواء( اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫ ”ﻛﻌﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻋﺼﺮﻳﺔ‬w‫ ﻣﻀﻴﻔ‬.‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ ﺳﺘﻘﺪم ﻧﻮﻓﻮﻻ ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬،‫وﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدي واﻟﻤﺮأة اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ‬ ‫اﻟﺨﺼﻮص ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ أﻓﻀﻞ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ .“‫اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺒﻲ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻬﺎ وﺗﺮﻗﻰ ﻟﺬاﺋﻘﺘﻬﺎ‬ ‫وﺗﺴﺘﻬﺪف ﻋﻼﻣﺔ ﻧﻮﻓﻮﻻ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺴﻴﺪات‬ ‫ ﻣﻦ‬،w‫ ﻋﺎﻣ‬50 ‫ إﻟﻰ‬20 ‫ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ اﻟﻌﻤﺮﻳﺔ‬ ‫ وﺗﻮﻓﺮ ﻟﻬﻢ‬،w‫ﺻﺎﺣﺒﺎت اﻟﺪﺧﻞ اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ ﻧﺴﺒﻴ‬ ّ ّ ‫ﻋﺎﺋﻼﺗﻬﻦ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل‬ ‫اﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻬﻦ واﺣﺘﻴﺎﺟﺎت‬ .‫اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫وﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﻌﻴﻬﺎ ﻟﻠﺘﻔﺮد وﺧﺒﺮاﺗﻬﺎ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ ﺗﺘﻤﻴﺰ‬،‫ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﻧﻮﻓﻮﻻ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻓﺴﻴﻬﺎ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻨﺘﻘﺎة‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﺘﻄﻮرة واﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻔﺮﻳﺪة‬ .‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻌﺎرﺿﻬﺎ‬


What’s On

Local Agenda March 2014

Riyadh Travel Fair

14-17 April 2015 Four Seasons Hotel, Riyadh, Kingdom Center, Riyadh, Saudi Arabia Riyadh Travel Fair is considered an important annual event where the leading travel and tourism local and international companies gather to introduce new services, investments, and products to visitors. The venue is a great place for the promotion authorities and tourist companies, to meet with international visitors. Moreover, the event allows different tourist and travel organizations to introduce their activities and offer investment opportunities in the tourism sector within the Kingdom and the GCC, to the Arab and international leading

‫ﻣﻌﺮض اﻟﺮﻳﺎض ﻟﻠﺴﻔﺮ‬ 2015 ‫أﺑﺮﻳﻞ‬/‫ ﻧﻴﺴﺎن‬17-14 ،‫ ﺳﻨﺘﺮ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬،‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﻓﻨﺪق ﻓﻮر ﺳﻴﺰوﻧﺰ‬ ‫ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض‬ ً ‫ﻫﺎﻣﺎ‬ ‫ًﺎ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺳﻨﻮ‬ ‫ﺣﺪﺛﺎ‬ ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻌﺮض اﻟﺮﻳﺎض ﻟﻠﺴﻔﺮ‬ ً ‫ﺗﺠﺘﻤﻊ ﻓﻴﻪ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺮاﺋﺪة‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ واﻟﺴﻔﺮ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫وﻳﻌﺪ‬ .‫ واﺳﺘﺜﻤﺎرات وﻣﻨﺘﺠﺎت ﻟﻠﺮوّ اد‬،‫ﺟﺪﻳﺪة‬ ّ ‫ﻣﻮﻗﻊ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻤﻌﺮض ﻣﺜﺎﻟﻴًﺎ ﻟﻠﻌﺎرﺿﻴﻦ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﻤﺜﻠﻮن ﺳﻠﻄﺎت اﻟﺘﺮوﻳﺞ ﻟﻠﺴﻴﺎﺣﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت‬ ‫ وﺑﺎ`ﺿﺎﻓﺔ‬.‫اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎء اﻟﺰوّ ار اﻟﺪوﻟﻴﻴﻦ‬ ‫ ﻳﻔﺴﺢ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﺮض اﻟﻤﺠﺎل‬،‫إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬ ‫أﻣﺎم ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﺴﻔﺮ واﻟﺴﻴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻧﺸﺎﻃﺎﺗﻬﺎ وﺗﻘﺪﻳﻢ ﻓﺮص اﺳﺘﺜﻤﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻗﻄﺎع اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ وﻓﻲ دول‬ ‫ ﻟﻠﺸﺮﻛﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬،‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺨﻠﻴﺠﻲ‬ .‫واﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺮاﺋﺪة ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬

16 The W mag

Jewelry Salon Riyadh

Kingdom Future Energy Summit

as it represents the golden gateway to enter the fascinating world of gold and jewelry market. Jewelry designers come from all over the world to display their

clean technologies. KFES is a world-class summit that brings together stakeholders, project owners, ministers, researchers and other distinguished personnel from the renewable power and water industry. They all share their vision in order to establish the initiatives required to make Saudi Arabia the perfect place to invest and

27-30 April 2015 AL Faisaliah Hotel, Riyadh, Saudi Arabia

pieces, and beautiful designs. Not only jewelry shops owners can attend, but also jewelry lovers; some members of the Saudi royal family attend this event as well. After all, this salon is for the elite and the VIPs. ‫ﻣﻌﺮض ﺻﺎﻟﻮن اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات‬ 2015 ‫أﺑﺮﻳﻞ‬/‫ ﻧﻴﺴﺎن‬30-27 ‫ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬،‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻌﺮض ﺻﺎﻟﻮن اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات أﻛﺜﺮ‬ ،‫ﻣﻌﺎرض اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات ﻓﺨﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫واﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﻟﺪﺧﻮل ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺬﻫﺐ‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﻮ‬ ‫ ﻳﺘﻘﺎﻃﺮ‬.‫واﻟﻤﺠﻮﻫﺮات اﻟﺮاﺋﻊ‬ ّ ‫اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻌﺮض‬ ‫ وﻗﻄﻌﻬﻢ اﻟﻔﺮﻳﺪة‬،‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺗﻬﻢ اﻟﺒﺎﻫﺮة‬ ‫ وﻻ ﻳﺘﺎح‬.‫ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ وﺗﺼﺎﻣﻴﻤﻬﻢ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﺠﺎل ﻓﻘﻂ أﻣﺎم ﻣﺎﻟﻜﻲ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات‬ ‫ ﺑﻞ ﻳﻔﺘﺢ اﻟﻤﻌﺮض أﺑﻮاﺑﻪ‬،‫ﻟﺤﻀﻮر ﻫﺬا اﻟﻤﻌﺮض‬ ً ّ ‫ ﺣﺘﻰ‬،‫أﻳﻀﺎ ﻟﻤﺤﺒّﻲ اﻟﻤﺠﻮﻫﺮات‬ ‫أن ﺑﻌﺾ‬ ‫أﻓﺮاد اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻤﺎﻟﻜﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻳﺰوروﻧﻪ ﻓﻬﻮ‬ ّ ‫ﻣﺨﺼﺺ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﻞ ﺣﺎل ﻟﻠﻨﺨﺒﺔ واﻟﺸﺨﺼﻴﺎت‬ .‫اﻟﻤﻬﻤﺔ ﺟﺪً ا‬

28-29 April 2015 Riyadh, Saudi Arabia This is one of the world’s leading events dedicated to renewable

industry. ‫ﻗﻤﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ّ 2015 ‫أﺑﺮﻳﻞ‬/‫ ﻧﻴﺴﺎن‬29-28 ‫ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫ﺑﺮز ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬y‫ﻳﻌﺪ ﻫﺬا اﻟﺤﺪث ا‬ ّ ‫اﻟﻤﺘﺠﺪدة وﻛﻔﺎءة اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﺘﻘﻨﻴﺎت‬ ‫ وﺗﺠﻤﻊ اﻟﻘﻤﺔ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ‬.‫اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫وأﺻﺤﺎب اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ واﻟﻮزارات واﻟﺒﺎﺣﺜﻴﻦ‬ ‫واﻟﻬﻴﺌﺎت واﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻦ ﻓﻲ ﻗﻄﺎع اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ ﺗﺸﻜﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﻤﺔ‬.‫واﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﻤﺘﺠﺪدة‬ ‫ﺷﺨﺎص ﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ رؤﻳﺎﻫﻢ‬y‫ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻬﺆﻻء ا‬ ‫ﻟﺴﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻤﺒﺎدرات اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺠﻌﻞ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬y‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ اﻟﻤﻜﺎن ا‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺘﺠﺪدة‬ .‫واﻛﺘﺸﺎﻓﻬﺎ‬


What’s On

‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺤﻠﻲ‬ 201٤ ‫ﻣﺎرس‬

The 24th Saudi Building & Interiors Exhibition The Hotel Show Saudi Arabia 2015 3-5 May 2015 Jeddah Center for forums and events, Jeddah, Saudi Arabia Hotel Show Saudi Arabia is the Kingdom’s most important

hospitality industry. In its 3rd edition, the large event is dedicated to cater to key buyers and suppliers, as the show attracts some of the world’s most respected and owners, decision makers, and CEO’s of the Kingdom’s biggest resorts, properties, and hotels. This annual event is by far the most respected and trusted event by both the Saudi government and visitors. Hotel Show Saudi Arabia 2015 ‫ﻣﻌﺮض‬ 2015 ‫ﻣﺎﻳﻮ‬/‫ أﻳﺎر‬5-3 ،‫ ﺟﺪة‬،‫ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺪة ﻟﻠﻤﻨﺘﺪﻳﺎت واﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‬ ‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ Hotel Show Saudi Arabia ‫ﻳﻌﺪ ﻣﻌﺮض‬ ّ ‫أﻫﻢ ﻣﻌﺮض ﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ّ ،‫ وﻓﻲ ﻧﺴﺨﺘﻪ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬.‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﻳﺨﺼﺺ اﻟﻤﻌﺮض ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﺸﺮاة‬ ّ ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﺴﺘﻘﻄﺐ‬،‫ﺳﺎﺳﻴﻴﻦ‬d‫واﻟﻤﻮرّدﻳﻦ ا‬ ‫أﻫﻢ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺮض ﺑﻌﺾ‬ ّ ،‫ وﺻﺎﻧﻌﻲ ﻗﺮار‬،‫ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎﻟﻜﻲ‬،‫اﻟﻌﺮﻳﻘﺔ‬ ‫واﻟﻤﺪراء اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﻴﻦ ﻓﻲ أﻫﻢ اﻟﻤﻨﺘﺠﻌﺎت‬ ‫ ﻓﻬﺬا‬.‫واﻟﻤﻠﻜﻴﺎت واﻟﻔﻨﺎدق ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫اﺣﺘﺮاﻣﺎ وﺛﻘﺔ‬ ‫ﻛﺜﺮ‬d‫اﻟﺤﺪث اﻟﺴﻨﻮي ﻫﻮ ا‬ ً ّ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ .‫واﻟﺰوّ ار‬

Saudi Woman

4-6 May 2015 Four Seasons Hotel, Riyadh, Saudi Arabia Women play a vital role in the rise of the Kingdom’s economic boom. Saudi women participate in developing various sectors, and have enormously contributed in all economic, educational, and social areas. As a matter of fact, Saudi women even contributed in boosting national economy. Organized by the Middle East intellectual potential energy more and more in the Saudi society.

‫ﻣﻌﺮض اﻟﻤﺮأة اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ 2015 ‫ﻣﺎﻳﻮ‬/‫ أﻳﺎر‬6-4 ‫ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق ﻓﻮرﺳﻴﺰن اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﺗﺆدي اﻟﻨﺴﺎء دورًا ﺣﻴﻮﻳًﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﻀﺔ‬ ‫ ﻓﺎﻟﻨﺴﺎء‬.‫اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺎت ﻳﺸﺎرﻛﻦ ﻓﻲ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ وﻗﺪ ﺳﺎﻫﻤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ‬،‫اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت‬ ّ ‫ﻓﻲ‬ ‫ واﻟﺘﺮﺑﻮﻳﺔ‬،‫ﻛﻞ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‬ ،‫ ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‬.‫واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ﺳﺎﻫﻤﺖ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﺴﻌﻮدﻳﺎت ﻓﻲ دﻋﻢ‬ ‫ ﺗﺘﻮﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺸﺮق‬.‫اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻮﻃﻨﻲ‬ ‫وﺳﻂ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﺮض اﻟﺬي‬d‫ا‬ ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ اﻟﻨﺴﺎء ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺜﻤﺎر ﻃﺎﻗﺘﻬﻢ‬ ‫اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ واﻟﻔﻜﺮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺒﺮ وأﻛﺒﺮ ﻓﻲ‬ .‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﺴﻌﻮدي‬

11-14 May 2015 Jeddah Center for Forums & Events, Jeddah, Saudi Arabia also known as SBIE has offered for over two decades the latest and most modern green solutions to the Kingdom’s ever-booming building design and interiors market. Many international companies, leading Saudi manufacturers, agents, distributors, and other highly professional visitors participate is primarily located in Kingdom’s commercial and leisure capital, Jeddah, SBIE is the ultimate platform from which suppliers and service providers can access the Region’s largest market, assess the competition, and meet up-close and personal with contractors, equipment suppliers, as well as solution providers.

24 ‫ﻣﻌﺮض اﻟﺒﻨﺎء واﻟﺪﻳﻜﻮر اﻟﺴﻌﻮدي‬ 2015 ‫ﻣﺎﻳﻮ‬/‫ أﻳﺎر‬14-11 ،‫ ﺟﺪة‬،‫ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺪة ﻟﻠﻤﻨﺘﺪﻳﺎت واﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت‬ ‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ،‫ﻗﺪم ﻣﻌﺮض اﻟﺒﻨﺎء واﻟﺪﻳﻜﻮر اﻟﺴﻌﻮدي‬ ّ ‫ أﺣﺪث اﻟﺤﻠﻮل‬،‫ﻋﻠﻰ ﻣﺮّ ﻋﻘﺪﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫وأﻛﺜﺮﻫﺎ ﻋﺼﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ وأﺳﻮاق اﻟﺪﻳﻜﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻤﻮ ﻓﻲ‬ ‫ ﻓﻬﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬.‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬ ‫ واﻟﺼﺎﻧﻌﻴﻦ اﻟﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ‬،‫اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬ ‫ واﻟﻤﻮزﻋﻴﻦ وﺳﻮاﻫﻢ‬،‫ واﻟﻮﻛﻼء‬،‫اﻟﺮاﺋﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺮوّ اد اﻟﻤﻬﻨﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺰورون اﻟﻤﻌﺮض‬ ّ ‫ وﺑﻤﺎ‬.‫وﻳﺸﺎرﻛﻮن ﻓﻴﻪ‬ ‫أن اﻟﻤﻌﺮض ﻳﻘﺎم‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻓﻲ ﻋﺎﺻﻤﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻫﺬا‬ ،‫ ﻓﻲ ﺟﺪة‬،‫اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ واﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ‬ ّ ‫ﻣﺜﻞ ﻟﻤﺰودي اﻟﺨﺪﻣﺎت‬d‫اﻟﻤﻌﺮض اﻟﻤﻨﺼﺔ ا‬ ‫واﻟﻤﻮاد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ‬ ،‫اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ أﻫﻢ ﺳﻮق ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ وﻣﺆﻣﻨﻲ‬،‫ وﻟﻘﺎء اﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺪﻳﻦ‬،‫واﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات وﻣﻘﺪﻣﻲ اﻟﺤﻠﻮل ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺷﺨﺼﻲ وﻋﻦ ﻛﺜﺐ‬

The W mag

17


‫‪What’s On‬‬

‫‪International Agenda‬‬ ‫‪March 2014‬‬

‫‪Rose Festival‬‬

‫‪Mid-May‬‬ ‫‪El-Kelaa M’Gouna, Morocco‬‬ ‫‪In the dry folds of the High Atlas‬‬ ‫‪Mountains, near the Sahara,‬‬ ‫‪there’s a place called the Vallee‬‬ ‫‪des Roses where, in spring, the‬‬ ‫‪entire area is full of pink Persian‬‬ ‫‪roses. In the small town of El‬‬‫‪Kelaa M’ Gouna, roses cannot be‬‬ ‫‪immediately visible, but they are‬‬ ‫‪the main attraction in that town‬‬ ‫‪harvested in mid-May. This event‬‬ ‫‪is celebrated in the colorful and‬‬ ‫‪sweet-smelling Rose Festival, which‬‬ ‫‪draws yearly over 20,000 people to‬‬ ‫‪the small town. Traditional markets,‬‬ ‫‪music, food, and showers of rose‬‬ ‫‪petals are all part of this three-day‬‬ ‫‪festival.‬‬

‫ﻣﻬﺮﺟﺎن اﻟﻮرد‬ ‫ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺷﻬﺮ أﻳﺎر‪/‬ﻣﺎﻳﻮ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻗﻠﻌﺔ ﻣﻜﻮﻧﺔ‪ ،‬اﻟﻤﻐﺮب‬ ‫ﻓﻲ وﺳﻂ ا‪O‬ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻲ أﻋﻠﻰ ﺟﺒﺎل‬ ‫أﻃﻠﺲ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺼﺤﺮاء اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻳﻘﻊ‬ ‫ﻳﺴﻤﻰ وادي ا‪O‬زﻫﺎر‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻤﺘ‪w‬‬ ‫ﻣﻜﺎن‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺮﺑﻴﻊ ﺑﺎﻟﻮرود‬ ‫اﻟﻔﺎرﺳﻴﺔ اﻟﺰﻫﺮاء اﻟﻠﻮن‪ .‬وﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻗﻠﻌﺔ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺔ اﻟﻮرود‬ ‫ّ‬ ‫ا‪O‬ﻫﻢ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ اﻟﺠﺎذب‬ ‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﺎف ا‪O‬زﻫﺎر‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺷﻬﺮ أﻳﺎر‪/‬ﻣﺎﻳﻮ‪ .‬ﻳُﺤﺘﻔﻞ ﺑﻬﺬه‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﻬﺮﺟﺎن اﻟﻮرود اﻟﻤﻠﻮّ ن‬ ‫واﻟﻌﻄﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺠﺬب أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 20‬أﻟﻒ‬ ‫ﺷﺨﺺ إﻟﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ .‬ﺧﻼل‬ ‫اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن ﺗﻘﺎم ا‪O‬ﺳﻮاق اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻌﺰف‬ ‫وﻳﻘﺪم اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﺗﺘﻮ ّزع ﺑﺘﻼت‬ ‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ا‪O‬زﻫﺎر ﻓﻲ ّ‬ ‫ﻛﻞ أﻧﺤﺎء اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻣﺘﺪاد‬ ‫اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻤﺮّ ﻟﺜﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪.‬‬

‫‪King’s Day‬‬

‫‪30 April 2015‬‬ ‫‪Streets of Amsterdam, The‬‬ ‫‪Netherlands‬‬ ‫‪The Dutch like to give their Queen‬‬ ‫‪a birthday party like no other.‬‬ ‫‪Queen’s Day was held for Queen‬‬ ‫;‪Queen’s mother, Queen Juliana‬‬ ‫‪however, the celebrations honor‬‬ ‫‪is why it was renamed King’s‬‬ ‫‪Day. This nationwide holiday is‬‬ ‫‪celebrated everywhere; free‬‬ ‫‪markets are scattered throughout‬‬ ‫‪the city, live music, dense crowds,‬‬ ‫‪national color, make sure to wear‬‬ ‫‪something orange like everyone‬‬ ‫‪else.‬‬ ‫ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻳﻮم اﻟﻤﻠﻚ‬ ‫‪ 30‬ﻧﻴﺴﺎن ‪ /‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2015‬‬ ‫ﺷﻮارع أﻣﺴﺘﺮدام‪ ،‬ﻫﻮﻟﻨﺪا‬ ‫ﻳﺤﺐ اﻟﻬﻮﻟﻨﺪﻳّﻮن إﻗﺎﻣﺔ ﺣﻔﻞ ﻋﻴﺪ ﻣﻴﻼد‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻠﻤﻠﻜﺔ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ّ‬ ‫ﻛﻞ اﻟﺤﻔﻼت ا‪O‬ﺧﺮى‪.‬‬ ‫أﻗﻴﻢ ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻳﻮم اﻟﻤﻠﻜﺔ ﻟﻠﻤﻠﻜﺔ‬ ‫أﻣﻬﺎ‪ ،‬اﻟﻤﻠﻜﺔ ﺟﻮﻟﻴﺎﻧﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺎﺗﺮﻳﻜﺲ ﻳﻮم ﻣﻴﻼد ّ‬ ‫إﻻ ّ‬ ‫أن اﻻﺣﺘﻔﺎﻻت اﻟﻴﻮم ﺗﻜﺮّم اﻟﻤﻠﻚ وﻳﻠﻴﻢ‪-‬‬ ‫أﻟﻜﺴﻨﺪر وﻟﺬا ﺑﺎت ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن‬ ‫ﺗﺴﻤﻴﺔ ﻳﻮم اﻟﻤﻠﻚ‪ .‬ﻳُﺤﺘﻔﻞ ﺑﻬﺬا اﻟﻌﻴﺪ‬ ‫اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﺤﺎء اﻟﺒﻠﺪ‪ ،‬وﺗﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ا‪O‬ﺳﻮاق اﻟﺤﺮّة ﻓﻲ أرﺟﺎء اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ُﺗﺴﻤﻊ‬ ‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺤﻴّﺔ‪ ،‬وﺗﺠﺘﻤﻊ اﻟﺤﺸﻮد وﻳﻤ‪w‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻜﺘﻆ اﻟﻤﺮاﻛﺐ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺸﻮارع ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﻘﻨﻮات‪ .‬وﺑﻤﺎ ّ‬ ‫أن اﻟﻠﻮن اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻫﻮ اﻟﻠﻮن‬ ‫اﻟﻮﻃﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺎﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺲ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮن‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻔﻌﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪.‬‬

‫‪Snowbombing Mayrhofen‬‬

‫‪6-11 April 2015‬‬ ‫‪Mayrhofen, Austria‬‬ ‫‪For those who would like to‬‬ ‫‪enjoy a week-long of music‬‬ ‫‪and snow, this festival is the‬‬ ‫‪place to be. Days will be spent‬‬ ‫‪skiing, boarding, enjoying music‬‬ ‫‪on mountain top stages or just‬‬ ‫‪hotel. Performances will be‬‬ ‫‪held in different unique venues,‬‬ ‫‪from a sky high igloo, to an‬‬ ‫‪enchanted forest, proving that‬‬ ‫‪Snowbombing Mayrhofen is the‬‬ ‫‪greatest show on snow.‬‬

‫ﻣﻬﺮﺟﺎن ‪Snowbombing Mayrhofen‬‬ ‫‪ 11-6‬ﻧﻴﺴﺎن‪/‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2015‬‬ ‫ﻣﺎﻳﺮﻫﻮﻓﻦ‪ ،‬اﻟﻨﻤﺴﺎ‬ ‫ﻟﻤﻦ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﻘﻀﺎء ﻧﻬﺎﻳﺔ أﺳﺒﻮع ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻫﺬا‬ ‫واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ واﻟﺜﻠﺞ‪ّ ،‬‬ ‫ﻟﻠﺘﻮﺟﻪ إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻫﻨﺎك‬ ‫اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﻤﻜﺎن ا‪O‬ﻣﺜﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻗﻀﺎء أﻳﺎم ﻓﻲ اﻟﺘﺰﻟﺞ واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎرح اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ ﻓﻲ أﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺠﺒﺎل أو اﻻﻛﺘﻔﺎء ﺑﺎﻻﺳﺘﺮﺧﺎء ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ ‫اﻟﻔﺨﻤﺔ‪ .‬ﺧﻼل اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن‪ ،‬ﺗﻘﺎم اﻟﻌﺮوض ﻓﻲ‬ ‫أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺈﻳﻐﻠﻮ‬ ‫ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺑﺎرﺗﻔﺎع اﻟﺴﻤﺎء أو ﻏﺎﺑﺔ ﺳﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﺜﺒﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺄن ﻣﻬﺮﺟﺎن‬ ‫‪ Snowbombing Mayrhofen‬أﻓﻀﻞ‬ ‫اﻟﻤﻬﺮﺟﺎﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﺜﻠﺞ‪.‬‬

‫‪18 The W mag‬‬


‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺪوﻟﻲ‬ 201٤ ‫ﻣﺎرس‬

Cannes Film Festival

13-24 May 2015 Palais des Festivals, Cannes, France The 68th annual Cannes Film Festival will be held from 13 to 24 May 2015. Joel and Ethan Coen have been announced as the Presidents of the Jury for the main competition. It will be hosted by the French actor Lambert Wilson. Every year, this town on the Côte d’Azur becomes the center of the cinematic universe, with more than 30,000 producers, distributors, publicists, and stars who gather in one place to sell, buy, show, Moreover, the festival attracts more than 4000 journalists from around the world.

‫ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻛﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ‬ 2015 ‫ﻣﺎﻳﻮ‬/‫ أﻳﺎر‬24-13 ‫ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬،‫ ﻛﺎن‬،‫ﻗﺼﺮ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎﻧﺎت‬ ‫ﺳﻴﻘﺎم ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻛﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ ﺑﻨﺴﺨﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎﻳﻮ‬/‫ أﻳﺎر‬24 ‫ إﻟﻰ‬13 ‫اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ واﻟﺴﺘﻴﻦ ﻣﻦ‬ ّ ‫ﻋﻼن ﻋﻦ ﺗﺮأس‬t‫ﺗﻢ ا‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ‬ ّ ‫ وﻗﺪ‬.2015 ‫ﺟﻮﻳﻞ وإﻳﺜﺎن ﻛﻮﻳﻦ ﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﺤﻜﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫ﻳﻘﺪم اﻟﻤﻤﺜﻞ‬ ‫ ﻋﻠﻰ أن‬،‫ﺳﺎﺳﻴﺔ‬d‫ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺔ ا‬ ّ ّ ،‫ ﻛﻞ ﻋﺎم‬.‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻻﻣﺒﻴﺮ وﻳﻠﺴﻮن اﻟﺤﻔﻞ‬ ‫ﺗﺼﺒﺢ ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﻃﻰء‬ HYPERLINK “http://www. lonelyplanet.com/france/ provence”Côte d’Azur ‫ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺠﺘﻤﻊ أﻛﺜﺮ‬،‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ‬ ‫ وﻣﻌﻠﻦ وﻧﺠﻢ ﻓﻲ‬،‫ وﻣﻮ ّزع‬،‫ أﻟﻒ ﻣﻨﺘﺞ‬30 ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬d ‫ ﻋﺮض أو اﻟﺘﺮوﻳﺞ‬،‫ ﻟﺒﻴﻊ‬،‫ﻣﻜﺎن واﺣﺪ‬ ‫ ﻳﺠﺬب‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬t‫ وﺑﺎ‬.‫ ﻓﻴﻠﻢ‬2000 ‫ ﺻﺤﻔﻲ ﻣﻦ‬4000 ‫ﻫﺬا اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ‬

Airport Show

10-12 May 2015 Dubai International Convention and Exhibition Center The Airport Show is certainly the world’s largest leading event for airport procurement, supplies, solutions, and technology. Over 275 leading global companies participate in order to showcase their latest technology, innovation, and product offerings to more than 7000 visitors. The Airport Show is an ideal platform for showcasing the emerging trends and networking with key-decision makers. GCC states are undertaking massive aviation development programs, and enhancing the passenger world’s foremost travel hub.

‫ﻣﻌﺮض اﻟﻤﻄﺎرات دﺑﻲ‬ ‫ﻣﺎﻳﻮ‬/‫ أﻳﺎر‬12-10 ‫ﻣﺮﻛﺰ دﺑﻲ اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﻠﻤﺆﺗﻤﺮات واﻟﻤﻌﺎرض‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻣﻌﺮض اﻟﻤﻄﺎرات ﻓﻲ دﺑﻲ واﺣﺪً ا ﻣﻦ‬ ّ ‫أﻫﻢ اﻟﻤﻌﺎرض اﻟﺮاﺋﺪة ﻓﻲ ﻣﺠﺎل ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ّ ‫ واﻟﺤﻠﻮل‬،‫ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﻤﻄﺎرات وﻣﻮاردﻫﺎ‬ ‫ ﺗﺸﺎرك ﻓﻲ‬.‫اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻬﺎ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫ ﺷﺮﻛﺔ راﺋﺪة ﻣﻦ‬275 ‫اﻟﻤﻌﺮض أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ،‫ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻌﺮض أﺣﺪث ﺗﻘﻨﻴﺎﺗﻬﺎ‬ 7000 ‫واﺑﺘﻜﺎراﺗﻬﺎ وﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﺔ اﻟﻤﺜﺎﻟﻴﺔ‬ ‫وﻳﻌﺪ ﻣﻌﺮض اﻟﻤﻄﺎرات‬ .‫زاﺋﺮ‬ ّ ّ ‫ﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ اﻟﺘﻴﺎرات اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ واﻟﺸﺒﻜﺎت ﻣﻊ‬ ‫ وﻗﺪ ﺑﺎﺗﺖ دول‬.‫ﺳﺎﺳﻴﻴﻦ‬d‫ﻣ ّﺘﺨﺬي اﻟﻘﺮار ا‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺨﻠﻴﺠﻲ ﺗﻄﻮّ ر ﺑﺮاﻣﺞ‬ ‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﺒﻨﻴﺔ‬،‫ﻣﻼﺣﺔ ﺷﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﺑﻬﺪف ﺗﻌﺰﻳﺰ ﺧﺒﺮة اﻟﺮﻛﺎب ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﻔﺮ وﺟﻌﻞ ﻣﻄﺎراﺗﻬﺎ أروع اﻟﻤﻄﺎرات ﻓﻲ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


‫‪Personalities‬‬

‫‪Arwa Al Ammari ArAm:‬‬ ‫‪Travelling is an eye-opener‬‬ ‫ﻳﻮﺳﻊ ا‪$‬ﻓﺎق‬ ‫أروى اﻟﻌﻤﺎري )أرام(‪ :‬اﻟﺴﻔﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﻮﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ ،‬ﺑﺘﻨﺎ ﻧﺮى ﻣﺼﻤﻤﻲ وﻣﺼﻤﻤﺎت‬ ‫ً‬ ‫ا‪D‬زﻳﺎء اﻟﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻳﻄﺔ ا‪D‬زﻳﺎء‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺎت ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﻀﻴﻒ ﻧﻔﺤﺔ‬ ‫ﻣﻤﻴّﺰة ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻴﺘﺮك ﺑﺼﻤﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﻓﻲ‬ ‫ﺟﺰءا ﻣﻦ إرﺛﻪ إﻟﻰ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻀﻴﻒ‬ ‫ً‬ ‫ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﻤﻮﺿﺔ‪ .‬وﻣﻦ أﺑﺮز اﻟﻤﺼﻤﻤﺎت اﻟﻠﻮاﺗﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺠﻤﻬﻦ ﻓﻲ ﺳﻤﺎء اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺳﻄﻊ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻋﻼﻣﺔ "أرام" اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪،‬‬ ‫أروى اﻟﻌﻤﺎري‪ .‬ﺣﺎزت أروى ﻋﻠﻰ ﺟﺎﺋﺰة ﺟﺮاﺗﺴﻴﺎ‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪ‬ ‫ﺳﺘﺎﻳﻞ ﻟﻠﻤﻮاﻫﺐ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أزﻳﺎء ﻣﻮﻫﻮﺑﺔ وﻧﺎﺟﺤﺔ‪ .‬إﻻ أن ﺗﺼﻤﻴﻢ ا‪D‬زﻳﺎء ﻟﻴﺲ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻮﻫﺒﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺮع ﻓﻴﻬﺎ أروى‪ ،‬ﻓﻬﻲ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺗﻌﺰف اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬ﺗﺮﺳﻢ وﺗﻨﺤﺖ ً‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫أﺗﻴﺤﺖ ﻟﻨﺎ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻘﺎء ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺪة اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬ ‫وﺧﺼﺼﺖ ﻟﻨﺎ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﺠﻴﺐ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺮّ ﻣﺖ‬ ‫ّ‬ ‫أﺳﺌﻠﺘﻨﺎ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺒّﺔ واﻟﺸﻐﻒ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮً ا ﻟﻜﻮﻧﻚ ﻣﺠﺎزة ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ وﺣﺎﺋﺰة‬ ‫ﻋﻠﻰ إﺟﺎزة ﻣﻦ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻟﻨﺪن ﻟﻼﻗﺘﺼﺎد‬ ‫واﻟﻌﻠﻮم اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ إﺟﺎزة أﺧﺮى‬ ‫ﻣﻦ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻻﻳﺴﺴﺘﺮ‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻗﺮّرت اﻻﻧﺘﻘﺎل‬ ‫إﻟﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ا[زﻳﺎء واﻋﺘﻤﺎده ﻛﻤﻬﻨﺔ‬ ‫ﻟﻚ؟ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻄﻮات ا[وﻟﻰ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺧﻄﻮﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ؟‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻦ ﻃﻴﻠﺔ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪.‬‬ ‫ﻟﻘﺪ راﻓﻘﻨﻲ اﻟﺸﻐﻒ‬ ‫ﻓﻤﻨﺬ ﻧﻌﻮﻣﺔ أﻇﺎﻓﺮي‪ ،‬ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ أدﻫﺸﻨﻲ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ‪ ،‬وﻣﻨﺤﻨﻲ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﻘﻮة‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺰف‬ ‫اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ وأرﺳﻢ ﻛﺜﻴﺮًا‪ .‬ﻓﻲ ﺻﻐﺮي‪ ،‬ﻛﻨﺖ‬ ‫أﺷﺎرك ﻓﻲ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت اﻟﺮﺳﻢ واﻟﺘﻠﻮﻳﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪،‬‬ ‫وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻮﺣﺎﺗﻲ ﺗﻠﻘﻰ اﻟﺮﻓﺾ‪ ،‬اﻟﻤﺮة ﺗﻠﻮ‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ ً‬ ‫ﺑﺎﻟﻐﺎ‬ ‫ا‪D‬ﺧﺮى‪ ،‬وﻳﻘﻮﻟﻮن ﻟﻲ‪" :‬ﻳﺒﺪو أن‬ ‫ً‬ ‫دوﻣﺎ‬ ‫أﻧﺠﺰ اﻟﺮﺳﻢ"‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎن أﻫﻠﻲ ﻳﻄﻤﺌﻨﻮﻧﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻴﻘﺪر اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﻳﻮﻣﺎ ﻣﺎ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫وﻳﻘﻮﻟﻮن ﻟﻲ‪ ،‬ﺑﺄﻧﻪ ً‬ ‫ﻋﻤﻠﻲ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ ﻟﻴﺲ ﺷﻐﻔﻲ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻮﺣﻴﺪ‪D ،‬ﻧﻨﻲ أدرﻛﺖ أن ﻟﻲ ﻓﻜﺮًا ﺗﺠﺎرﻳًﺎ‪ ،‬ﻟﺬا‬ ‫درﺳﺖ إدارة ا‪D‬ﻋﻤﺎل وﺣﺰت ﻋﻠﻰ ﻣﺎﺟﻴﺴﺘﻴﺮ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻜﻲ أﻓﻬﻢ ﻋﺎﻟﻢ ا‪D‬ﻋﻤﺎل ﺑﻌﻤﻖ أﻛﺜﺮ‪.‬‬

‫ﺗﺠﺪر ا~ﺷﺎرة إﻟﻰ ّ‬ ‫أن دراﺳﺔ ا‪D‬ﻋﻤﺎل واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت‬ ‫ﺗﺴﻬﻢ ﻓﻲ ﻓﻬﻢ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﻔﻜﺮ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ا~ﻃﺎر اﻟﻀﻴّﻖ‬ ‫وﺗﺠﻌﻞ اﻟﻤﺮء‬ ‫واﻟﺘﻘﻠﻴﺪي‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪ اﻟﻤﻮﺿﺔ ﺷﻜ ً‬ ‫ﻼ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﻟﻔﻨﻮن‪،‬‬ ‫ﺑﺮأﻳﻲ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫وﻃﺮﻳﻘﺔ راﺋﻌﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﻤﺮء‪.‬‬ ‫ﺗﻀﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ ّ‬ ‫ﻛﻞ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﻓﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻲ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻔﻦ‬ ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﺰاوﺟﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺠﺎرة‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬اﻟﺘﺤﻘﺖ ﺑﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ‪D ESMOD‬ﺻﻘﻞ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﻓﻲ ﻫﺬا‬ ‫اﻟﻤﺠﺎل‪.‬‬ ‫ﻫ ّ‬ ‫ﻼ أﺧﺒﺮﺗﻨﺎ ﻋﻦ ﺧﺒﺮﺗﻚ ﻣﻊ ‪ ،ESMOD‬واﺣﺪة‬ ‫ﻣﻦ أﻫﻢ ﻣﺪارس ﺗﺼﻤﻴﻢ ا[زﻳﺎء ﺣﻮل‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ؟‬ ‫ﺗﻌﺪ إﻳﺴﻤﻮد‪ ،‬ﻣﺪرﺳﺔ اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺪة‪ ،‬وﻫﻲ أول وأﻗﺪم ﻣﺪرﺳﺔ ﻣﻮﺿﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻋﺎﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺗﻤﻠﻚ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ً 170‬‬ ‫ﻣﺠﺎل اﻟﻤﻮﺿﺔ‪ .‬ﺗﺄﺳﺴﺖ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ 1842‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ا‪D‬زﻳﺎء اﻟﺮاﺋﺪ أﻟﻜﺴﻲ ﻻﻓﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺧﻴﺎط‬ ‫ﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪D‬ﻣﺒﺮاﻃﻮرة أوﺟﻴﻨﻲ‪ ،‬واﻟﻤﺨﺘﺮع اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻟﺬي‬ ‫اﺑﺘﻜﺮ ﻣﺒﺪأ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺜﺎل ﻋﺮض ا‪D‬زﻳﺎء‬ ‫وﺷﺮﻳﻂ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻠﻴّﻦ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ ا‪D‬ول‬ ‫اﻟﺬي وﺿﻊ ﻣﺒﺎدىء اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ واﻓﺘﺘﺢ ﻣﺪرﺳﺔ‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻤﻮﺿﺔ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎ ذﻛﺮﻧﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬أﻧﺖ ﺳﻴﺪة‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﻓﻘﻴﻦ ﺑﻴﻦ ﻫﺬه‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻤﻮاﻫﺐ‪ .‬ﻛﻴﻒ‬ ‫ّ‬ ‫اﻻﻫﺘﻤﺎﻣﺎت ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ وﻣﻬﻨﺘﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ا[زﻳﺎء؟‬ ‫ّ‬ ‫أﻧﺎ أﻋﺘﺒﺮ ﺑﺄن اﻟﻔﻨﻮن ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ‪ ،‬وﺑﺼﻔﺘﻲ ﻓﻨﺎﻧﺔ‬ ‫أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﻔﻨﻮن‬ ‫وأﺳﺘﻤﺪ اﻟﻮﺣﻲ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أو ﺑﺄﺧﺮى‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻐﻨﻲ ﻣﺨﻴﻠﺘﻲ وﺧﺒﺮﺗﻲ وﻳﻤﻨﺤﻨﻲ ﻗﺪرة‬ ‫ﺗﻨﺎﻓﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻲ ّ‬ ‫ﻓﻦ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﺑﺄن أﻋﺰل ﻋﻨﺼﺮًا واﺣﺪً ا ﻣﻦ اﻟﺼﻮرة ‪D‬ﺧﻠﻖ ﻗﺼﺔ‬

‫‪More and more Saudi Arabian‬‬ ‫‪designers are seen on the‬‬ ‫‪international fashion map; each‬‬ ‫‪and every one of them is adding‬‬ ‫‪a special touch, leaving a unique‬‬ ‫‪imprint in the fashion world as they‬‬ ‫‪bring a part of their heritage along‬‬ ‫‪to the fashion industry. One of the‬‬ ‫‪brightest stars in the Kingdom’s sky‬‬ ‫‪is the founder of the Riyadh-based‬‬ ‫‪brand ArAm, Arwa Al Ammari.‬‬ ‫‪Winner of the Grazia style award‬‬ ‫‪for Emerging Talent, Ammari is‬‬ ‫‪considered to be a successful‬‬ ‫‪fashion designer. However, fashion‬‬ ‫‪design is not her only talent as Arwa‬‬ ‫‪also plays music, paints, and sculpts.‬‬ ‫‪We had the opportunity to meet this‬‬ ‫‪extraordinary woman who took the‬‬ ‫‪time to answer our questions with‬‬ ‫‪much love and passion.‬‬ ‫‪Having studied public policy‬‬ ‫‪which earned you later a Masters‬‬ ‫‪degree from the London School of‬‬ ‫‪Economics and Political Science, in‬‬ ‫‪addition to another MBA from the‬‬ ‫‪University of Leicester, how did you‬‬ ‫‪decide to shift to fashion design and‬‬ ‫‪take up a career in fashion? What‬‬ ‫?‪world of fashion‬‬ ‫‪The passion for art has accompanied‬‬ ‫‪me my whole life. Since I can‬‬ ‫‪remember, art fascinated, energized‬‬ ‫‪and empowered me. I played‬‬ ‫‪music and painted a lot. I used‬‬ ‫‪to participate as a kid in national‬‬ ‫‪competitions for drawing and‬‬ ‫‪paintings, where my paintings were‬‬ ‫‪rejected over and over with a‬‬ ‫‪simple cold statement “The painting‬‬ ‫‪seemed to be done by an adult”.‬‬ ‫‪My parents used to sooth me and‬‬ ‫‪assure me that one day the world‬‬ ‫‪will recognize my work.‬‬

‫‪20 The W mag‬‬


Personalities

The W mag

21


Personalities

22 The W mag


Personalities However, art seems not to be my only passion as I found out that I have an entrepreneurial spirit; and therefore I studied an MBA to understand the world of business in more depth. I have to admit that studying business and policy makes you understand the world better and allows you to think out of the box. In my opinion, fashion is a form of art and a great way to express ones identity. To me fashion had all the ingredients and a perfect way to ' marry art to entrepreneurship'. Hence, I joined the French Fashion School ESMOD to shape it all. Could you tell us a little bit more about your experience with ESMOD which is known to be one of the best fashion schools in the world? ESMOD , the prominent French fashion school in the world with more than 170 years in fashion education. It was established in 1842 by master tailor Alexis Lavigne tailor of Empress Eugénie, the French inventor of the couture mannequin and the supple person to codify couture principles and to open a school dedicated to fashion. As we have mentioned in our intro, you are a woman of many talents. How do you juggle all these interests and your career in fashion so harmoniously? To me arts are interconnected from inspirations in one form of art in another, which enriches your imagination and experience and gives you competitive advantage. For example photography allows you to isolate an element in a picture to create a story out of it. Painting and knowledge of color theory facilitates your job as a designer. Sculpturing allows you to imagine the silhouettes in advance. Music can be easily a source of inspiration where you can transform the feelings generated intrinsically by music to a source of inspiration and create tangible pieces in the form of art and fashion. Knowing that your collections usually have interesting themes, what is your main source of inspiration and what inspired you for your most recent collection? Could you tell us more about your latest collection? For artists, inspiration comes from

so many sources; some are intrinsic depending on inner feelings, imagination, and spirituality, whereas some are extrinsic such as experiences, mythology, literature, religion, poetry, movies , theater , music, or even simply daily scenes - all of this is enhanced by being open , exposed and in touch with all surroundings. To me inspiration comes from all the above; however travelling and absorbing cultures tops it all. My upcoming collection is inspired by the Islamic art of the Ottoman era. The majestic architecture of the ottomans buildings, the breathtaking details of ceramics and sophisticated netting and carpeting all fascinated me to create the “Ottoman Treasures” ArAm’s A/W 2015 collection. My previous collection 'Tea Time at ArAm' was a dreamy collection inspired by the traditional English tea parties and the stories of wonderland. How do you select the raw material including fabric, lace, embroidery and accessories? What are usually your favorite colors for collections? Selecting materials comes in a later stage in the process of creating a fashion collection. I usually start with deciding the general theme for the collection, which dictates what will come next. Fabrics, colors, embroidery, accessories and all details depend on the collection mood decided by the general theme. Personally, I like bold colors, and I fancy experimenting with shades. Nonetheless, when it comes to color selection for a collection it has to be in harmony with the theme. How do you describe your designs and the pieces in ArAm? ArAm’s pieces are elegant, contemporary, and memorable Where do you see your brand ArAm in ten years from now? When I visualize the situation ten years from now, I don’t see ArAm in an isolation from the whole fashion scene. Although I see ArAm exporting high standard luxury goods internationally, I also see the region’s whole.

،‫أﻣﺎ اﻟﺮﺳﻢ وﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﺑﻨﻈﺮﻳﺔ ا&ﻟﻮان‬ ّ .‫ﺣﻮﻟﻪ‬ ّ ‫ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ‬.‫ﻓﺘﺴﻬﻼن ﻋﻤﻠﻲ ﻛﻤﺼﻤﻤﺔ أزﻳﺎء‬ ً ‫ ﻓﻴﻤﺎ‬.‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ ‫ﻟﻲ اﻟﻨﺤﺖ ﺑﺘﺨﻴّﻞ ﺷﻜﻞ ا&زﻳﺎء‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ أن ﺗﻜﻮن ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﺼﺪر‬ ‫وﺣﻲ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺸﺎﻋﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻮ ّﻟﺪﻫﺎ إﻟﻰ‬ ّ ‫اﻟﻔﻦ‬ ‫ﺗﺠﺴﺪ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎ ﻣﻠﻤﻮﺳﺔ‬ ‫ وﺗﺨﻠﻖ‬،‫وﺣﻲ‬ ً ّ .‫واﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫ﺗﻘﺪﻣﻴﻨﻬﺎ‬ ‫زﻳﺎء اﻟﺘﻲ‬1‫ن ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ا‬1‫ﻧﻈﺮً ا و‬ ّ ،‫دوﻣﺎ ﺑﻤﻮاﺿﻴﻊ ﻣﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‬ ‫ﺗ ّﺘﺴﻢ‬ ً ‫وﻣﻤﺎ‬ ،‫ﺳﺎﺳﻲ‬1‫ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﺼﺪر وﺣﻴﻚ ا‬ ّ ‫ﺧﻴﺮة؟‬1‫اﺳﺘﻮﺣﻴﺖ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻚ ا‬ ‫ﻫﻼ أﺧﺒﺮﺗﻨﺎ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﺣﻮل أﺣﺪث ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻗﺪﻣﺘﻬﺎ؟‬ ّ ‫أزﻳﺎء‬ ‫ﻳﺴﺘﻮﺣﻲ اﻟﻔﻨﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؛‬ ‫ ﻳﻌﺘﻤﺪون ﻋﻠﻰ‬،‫ﻓﺒﻌﺾ اﻟﻔﻨﺎﻧﻴﻦ داﺧﻠﻴﻴﻦ‬ ،‫ وﺧﻴﺎﻟﻬﻢ وروﺣﺎﻧﻴﺘﻬﻢ‬،‫ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ ﻓﻴﻌﺘﻤﺪون ﻋﻠﻰ‬،‫ﺧﺮون ﺧﺎرﺟﻴﻴﻦ‬c‫ﻳﻌﺪ ا‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ّ ،‫ واﻟﺪﻳﺎﻧﺔ‬،‫ وا&دب‬،‫ وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻴﺜﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬،‫ﺧﺒﺮاﺗﻬﻢ‬ ‫ واﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬،‫ واﻟﻤﺴﺮح‬،‫ وا&ﻓﻼم‬،‫واﻟﺸﻌﺮ‬ ‫أو اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﺎدﻓﻮﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ‬ ّ ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﻔﺘﺤﻮن ﻋﻠﻰ‬،‫اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‬ .‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻬﻢ‬ ّ ‫ ﻓﺄﺳﺘﻮﺣﻲ ﻣﻦ‬،‫أﻣﺎ أﻧﺎ‬ ّ ‫ إﻻ‬،‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ ذﻛﺮه‬ ‫أن‬ ‫أﻫﻢ ﻣﺼﺪر‬ ‫اﻟﺴﻔﺮ وﻓﻬﻢ اﻟﺜﻔﺎﻓﺎت ا&ﺧﺮى ﻫﻮ‬ ّ .‫وﺣﻲ ﻟﻲ‬ ‫ﻓﻘﺪ اﺳﺘﻮﺣﻴﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ا&زﻳﺎء اﻟﻤﻘﺒﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬ ّ ‫راﺋﺠﺎ‬ ‫ﺳﺄﻗﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ‬ ّ ً ‫ﺳﻼﻣﻲ اﻟﺬي ﻛﺎن‬r‫اﻟﻔﻦ ا‬ ‫ ﻓﺎﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة‬.‫ﻓﻲ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ واﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﻄﻒ‬،‫ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ا&ﻟﺒﺎب ﻟﻠﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ واﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﻤﺘﻘﻨﺔ ﻗﺪ‬ ‫أﻟﻬﻤﺘﻨﻲ &ﻗﺪم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أرام ﻟﺨﺮﻳﻒ وﺷﺘﺎء‬ ."‫ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان "ﻛﻨﻮز ﻋﺜﻤﺎﻧﻴﺔ‬2015 ‫أﻣﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ا&زﻳﺎء اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ "ﻣﻮﻋﺪ ﺗﻨﺎول‬ ‫ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺣﺎﻟﻤﺔ‬،"‫اﻟﺸﺎي ﻓﻲ أرام‬ ‫ﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ‬r‫ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ ﺣﻔﻼت اﻟﺸﺎي ا‬ .‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ وﻗﺼﺺ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺨﻴﺎل‬ ‫ﻛﻴﻒ ﺗﺨﺘﺎرﻳﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎم ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ ‫ﻛﺴﺴﻮارات؟‬1‫ واﻟﺘﻄﺮﻳﺰ وا‬،‫ اﻟﺮﺑﺎط‬،‫اﻟﻘﻤﺎش‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﺎ واﻟﺘﻲ‬ ‫ﻟﻮان اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ ﻟﺪﻳﻚ‬1‫ﻣﺎ ﻫﻲ ا‬ ً ‫ﻏﺎﻟﺒً ﺎ ﻣﺎ ﺗﻌﺘﻤﺪﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻤﻚ؟‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاد ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻻﺣﻘﺔ ﺿﻤﻦ‬ ‫ أﺑﺪأ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر‬.‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺧﻠﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أزﻳﺎء‬ ‫ﻳﺤﺪد اﻟﺨﻄﻮات‬ ‫ ﻣﺎ‬،‫ﻣﻮﺿﻮع اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻌﺎم‬ ّ ‫ واﻟﺘﻄﺮﻳﺰ‬،‫ وا&ﻟﻮان‬،‫ وﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﻘﻤﺎش‬.‫اﻟﻤﻘﺒﻠﺔ‬ ‫ وﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ا&ﺧﺮى‬،‫وا&ﻛﺴﺴﻮارات‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ‬ ّ ‫ﻋﻠﻰ روﺣﻴﺔ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﻲ‬ .‫اﺳﺘﻨﺎدً ا إﻟﻰ اﻟﻤﻮﺿﻮع اﻟﻌﺎم‬ ‫وأﺣﺐ اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫أﺣﺐ ا&ﻟﻮان اﻟﺠﺮﻳﺌﺔ‬ ،‫ﺷﺨﺼﻴًﺎ‬ ّ ّ ‫ ﻓﻌﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر أﻟﻮان‬،‫ وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬.‫اﻟﻈﻼل‬ ‫ﺑﺪ وأن ﺗﺄﺗﻲ ﺗﻠﻚ ا&ﺧﻴﺮة‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ا&زﻳﺎء‬ .‫ﺑﺘﻨﺎﻏﻢ ﻣﻊ اﻟﻤﻮﺿﻮع اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬

The W mag

23


Personalities The fashion industry is currently emerging in our area and is expected to steadily grow in a faster pace. For example, Dubai took the initiative and created the Dubai Design District (D3), which is intended to be the fashion and design hub in the region. Moreover the Dubai Design and Fashion Council was established with a mission of promoting fashion and local talents in the region. I was lucky enough to be discovered at an early stage as one of the emerging talents in the region and was granted the Grazia Magazine Middle East award for the year 2014. This encourages me to work harder, not thinking of the future of ArAm alone but also of the region’s booming fashion industry. Sharing the same vision with those seeing the area as a fertile soil for upcoming designers, I started lecturing at Arabia specialized in design and fashion, where students can get a formal education in fashion to be awarded an internationally Moreover, I’m collaborating with program with the Ministry of Labor to teach less fortunate women in rural and remote areas in Saudi the basic skills for pattern making and sewing. All of this is aimed at supporting this new industry in our area. What do you think of women’s taste in fashion across the Arab world? And what do you think of the fashion world in general and more particularly in the Middle East? Ladies of the Arab world are so passionate about fashion. They follow international fashion carefully and are open to new styles. Moreover they are willing to pay the high price tags of latest trends and fashion labels. When talking about Saudi Arabia, women have a very good fashion sense; they know how to dress up and some of them are true fashionistas.

24 The W mag

Who is your style icon, and why? And which fashion icon would you like to see in one of your pieces? I admire the sense of style of Sheikha Mozah and came across her once in Harrods - London while she was shopping and she was, as always, just chic. You are known for being an avid traveler; having visited more than 25 countries in 4 different continents, what impact does this passion have on your work? On a more personal level, where’s your favorite getaway destination? I have a great interest in different nations' legacies, cultures, and by frequently travelling, because travelling is an eye opener and a great source of inspiration. When I travel I make sure to visit at least one or two of the national museums, where I get in touch with the country’s heritage and art. I also like to visit historical sites and have a huge interest in attending theatrical shows and performances particularly country. Additionally I like to visit the city’s local markets. My favorite getaway destination depends on the mood. If I’m looking to uplift my soul with authenticity and breeze of history I like to go to places with historical spirit like Rome and Istanbul, and for a contemporary and fashionable getaway the choice will be New york, London and Hong Kong. However if I’m looking for true relaxation or adventure I prefer Phuket and Cape Town. Finally, do you have a piece of advice for women whose main aim is to look classy and trendy at the same time? I will summarize it in three quotes: “ Elegance is not about being noticed, Its about being remembered” Giorgio Armani “Simplicity is the key note of all true elegance” Coco Chanel “A dress should be tight enough to show you’re a woman, but loose enough to prove you’re a lady” Marilyn Monro.

‫ﻛﻴﻒ ﺗﺼﻔﻴﻦ ﺗﺼﺎﻣﻴﻤﻚ وﻗﻄﻊ أرام؟‬ .‫ ﻋﺼﺮﻳﺔ وﻻ ﺗﻨﺴﻰ‬،‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ أرام أﻧﻴﻘﺔ‬ ‫ ﺑﻌﺪ ﻋﺸﺮ‬،‫أﻳﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻋﻼﻣﺘﻚ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ أرام‬ ‫ﺳﻨﻮات؟‬ ،‫ن‬8‫ﺣﻴﻦ أﺗﺨﻴّﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﻌﺪ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ ا‬ ‫ﻻ أرى أرام ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻌﺰل ﻋﻦ ﺳﺎﺣﺔ اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ّ ‫ وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ أرى أرام ﺗﻮرّد اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ‬.‫ﻛﻜﻞ‬ ‫اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج وﺗﺒﺮز ﻋﻠﻰ‬ ً ‫ إﻻ أﻧﻨﻲ أرى‬،‫اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺻﻨﺎﻋﺔ‬ .‫اﻟﻤﻮﺿﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺗﺰدﻫﺮ وﺗﺘﻄﻮّ ر‬ ‫ ﺑﺪأت ﺻﻨﺎﻋﺔ ا_زﻳﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬،‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‬ ‫ وﻣﻦ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﺘﻄﻮّ ر ﺑﺨﻄﻰ‬،‫ﺑﺎﻟﻨﻤﻮ‬ ‫ أﺧﺬت‬،‫ ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬.‫ﺛﺎﺑﺘﺔ وﺑﺴﺮﻋﺔ أﻛﺒﺮ‬ ‫دﺑﻲ اﻟﻤﺒﺎدرة وأﻧﺸﺄت ﺟﺎدة ﺗﺼﻤﻴﻢ ا_زﻳﺎء ﻓﻲ‬ ‫ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪف إﻟﻰ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻮر‬،(D3) ‫دﺑﻲ‬ ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ‬k‫ وﺑﺎ‬.‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ا_زﻳﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ،‫ ﺗﺄﺳﺲ ﻣﺠﻠﺲ دﺑﻲ ﻟﻠﺘﺼﻤﻴﻢ وا_زﻳﺎء‬،‫ﺳﺒﻖ‬ ‫واﻟﺬي ﻳﻬﺪف إﻟﻰ اﻟﺘﺮوﻳﺞ ﻟﻠﻤﻮﺿﺔ وﻟﻠﻤﻮاﻫﺐ‬ .‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺸﻔﺖ‬ ِ ‫ ﺣﺎﻟﻔﻨﻲ اﻟﺤﻆ ﺑﺄن اﻛ ُﺘ‬،‫ﻣﻦ ﺟﻬﺘﻲ‬ ‫ وﻗﺪ اﻋﺘﺒﺮت ﻣﻦ‬،‫ﻣﻮﻫﺒﺘﻲ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺒﻜﺮة‬ ُ ‫ﻨﺤﺖ‬ ‫وﻣ‬ ُ ،‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻮاﻫﺐ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺟﺎﺋﺰة ﻣﺠﻠﺔ ﺟﺮاﺗﺴﻴﺎ ﺳﺘﺎﻳﻞ ﻟﻠﻤﻮاﻫﺐ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ‬ .2014 ‫ﻓﻲ اﻟﺸﺮق ا_وﺳﻂ ﻟﻠﻌﺎم‬ ‫ﻟﻘﺪ دﻓﻌﺘﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﺠﺎﺋﺰة إﻟﻰ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺠﻬﺪ‬ ،‫ ﻣﻦ دون اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﺑﻤﺴﺘﻘﺒﻞ أرام وﺣﺪﻫﺎ‬،‫أﻛﺒﺮ‬ ً ‫ﺑﻞ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺰدﻫﺮ ﻓﻲ‬ ‫ وﻧﻈﺮًا و_ﻧﻨﻲ أﺗﺸﺎرك اﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﻴﻨﻬﺎ‬.‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ً ‫ﻣﻊ أﺷﺨﺎص ﻳﻌﺘﺒﺮون ﻫﺬه اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫أرﺿﺎ‬ ‫ ﺑﺪأت ﺑﺈﻟﻘﺎء‬،‫ﺧﺼﺒﺔ ﻟﻠﻤﺼﻤﻤﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻣﺤﺎﺿﺮات ﻓﻲ ﻣﻌﻬﺪ راﻓﻠﺰ ﻟ زﻳﺎء واﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫ وﻫﻮ اﻟﻤﻌﻬﺪ ا_ول ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬،‫ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ّ ‫ وﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻄﻼب اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬،‫واﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ رﺳﻤﻲ ﺣﻮل اﻟﻤﻮﺿﺔ وﻧﻴﻞ ﺷﻬﺎدة‬ ‫ﻣﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪوﻟﻲ ﻓﻲ ﻫﺬا‬ .‫اﻟﻤﺠﺎل‬ ‫ أﻧﺎ أﺗﻌﺎون ﻣﻊ ﻣﻌﻬﺪ‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬k‫وﺑﺎ‬ ‫راﻓﻠﺰ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ وزارة‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻨﺴﺎء ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻴﺴﻮرات ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ واﻟﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺒﺎدىء ا_ﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ وذﻟﻚ ﺑﻬﺪف دﻋﻢ ﻫﺬه‬،‫ﻟﻠﺘﻄﺮﻳﺰ واﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‬ .‫اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻨﺎ‬ ‫ﻣﺎ رأﻳﻚ ﺑﺬوق اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ؟ ﻣﺎ رأﻳﻚ ﺑﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ً ‫إﺟﻤﺎ‬ ‫وﺳﻂ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ‬S‫ وﻓﻲ اﻟﺸﺮق ا‬،‫ﻻ‬ ‫اﻟﺨﺼﻮص؟‬ ،‫ﺗﻌﺸﻖ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫وﻳﺘ ّﺘﺒﻌﻦ اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه وﻳﻨﻔﺘﺤﻦ ﻋﻠﻰ‬


‫‪Personalities‬‬ ‫أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬وﺑﺎ)ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﻬﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪات ﻟﺪﻓﻊ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻃﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﺳﺒﻖ‪،‬‬ ‫وأﻫﻢ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﺣﺪث ﺻﻴﺤﺎت اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﺧﻀﻢ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻴﺞ‪ ،‬وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻦ ا)ﺷﺎرة إﻟﻰ ّ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ّ‬ ‫ﻋﺎل ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺿﺔ‪ ،‬إذ‬ ‫اﻟﻨﺴﺎء ﻳﺘﻤ ّﺘﻌﻦ‬ ‫ﺑﺤﺲ ٍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﻦ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﻴﻒ ﻳﺘﺄﻧﻘﻦ ﺣﺘﻰ أن‬ ‫ﻳﻌﺮﻓﻦ‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻘﻮﻧﺎت ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﻫﻮ رﻣﺰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ا‪/‬زﻳﺎء اﻟﺬي ﺗﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ أو ﺗﺴﺘﻮﺣﻴﻦ ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻚ‪،‬‬ ‫وﻟﻤﺎذا؟ وﻣﻦ ﻫﻲ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدّ ﻳﻦ ﻟﻮ‬ ‫ﺗﺮﻳﻨﻬﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﻚ؟‬ ‫أﺣﺐ أﺳﻠﻮب أزﻳﺎء اﻟﺸﻴﺨﺔ ﻣﻮزة‪ ،‬وﻗﺪ ﺻﺎدﻓﺘﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺮة ﻓﻲ ﻣﺘﺠﺮ ﻫﺎرودز ﻓﻲ ﻟﻨﺪن ﺗﺘﺴﻮّ ق‪ ،‬وﻗﺪ‬ ‫داﺋﻤﺎ‪ ،‬ﻏﺎﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل‬ ‫ً‬ ‫ا‪q‬ﻧﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺘﻬﺮﻳﻦ ﺑﺤﺒّﻚ ﻟﻠﺴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ زرت أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻠﺪا ﻓﻲ أرﺑﻊ ﻗﺎرات‪ ،‬ﻣﺎ ا‪/‬ﺛﺮ اﻟﺬي ﺗﺨ ّﻠﻔﻪ‬ ‫‪ً 25‬‬ ‫ﻫﺬه اﻟﻬﻮاﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻚ؟ وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺸﺨﺼﻲ‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﻮ اﻟﻤﻼذ ا‪/‬ﻣﺜﻞ اﻟﺬي‬ ‫ﺗﻔﻀﻠﻴﻦ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻴﻪ؟‬ ‫أﻫﺘﻢ ﻛﺜﻴﺮًا ﺑﺈرث ا‪q‬ﻣﻢ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﺛﻘﺎﻓﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫أﻧﺎ‬ ‫ّ‬ ‫وﻧﻤﻂ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﺎ أﺷﺒﻊ ﻫﺬا اﻻﻫﺘﻤﺎم ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻮﺳﻊ‬ ‫ﺧﻼل اﻟﺴﻔﺮ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‪q ،‬ن اﻟﺴﻔﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ا‪z‬ﻓﺎق‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺼﺪر وﺣﻲ ﻣﻤﺘﺎز‪ .‬ﺣﻴﻦ أﺳﺎﻓﺮ‪،‬‬ ‫أﺣﺮص ﻋﻠﻰ زﻳﺎرة ﻣﺘﺤﻒ أو ﻣﺘﺤﻔﻴﻦ وﻃﻨﻴﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﻌﺮف إﻟﻰ إرث اﻟﺒﻠﺪ وﻓ ّﻨﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ‬ ‫وأﻫﺘﻢ ﻛﺜﻴﺮًا‬ ‫أﺣﺐ زﻳﺎرة اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‪،‬‬ ‫أﻧﻨﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﺮوض اﻟﻤﺴﺮﺣﻴﺔ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻜﺲ‬ ‫ّ‬ ‫أﺣﺐ‬ ‫اﻟﻔﻦ اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻫﻴﻚ ﻋﻦ أﻧﻨﻲ‬ ‫ّ‬ ‫زﻳﺎرة ا‪q‬ﺳﻮاق اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪.‬‬ ‫أﻣﺎ اﻟﻤﻼذ ا‪q‬ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻲ‪ ،‬ﻓﻴﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺰاﺟﻲ‪ .‬إن ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ إﻟﻰ أن أﺛﻘﻒ ﻧﻔﺴﻲ‬ ‫أﺣﺐ أن أذﻫﺐ‬ ‫ﺑﺎ‪q‬ﺻﺎﻟﺔ وأﺗﻨﺸﻖ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫إﻟﻰ أﻣﺎﻛﻦ ذات روﺣﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ ﻣﺜﻞ روﻣﺎ‬ ‫واﺳﻄﻨﺒﻮل‪ ،‬وﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﻼذ ﻓﻨﻲ ﻣﻌﺎﺻﺮ‬ ‫ﺧﺎص ﺑﺎ‪q‬زﻳﺎء‪ ،‬ﻓﺄﺧﺘﺎر ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ ،‬ﻟﻨﺪن وﻫﻮﻧﻎ‬ ‫ﻛﻮﻧﻎ‪ .‬أﻣﺎ إن ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺮﺧﺎء أو‬ ‫اﻟﻤﻐﺎﻣﺮة‪ ،‬ﻓﺄﻓﻀﻞ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻰ ﻓﻮﻛﻴﺖ وﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﺎون‪.‬‬ ‫ﻫﻞ ﻣﻦ ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺗﻮدّ ﻳﻦ إﺳﺪاءﻫﺎ ﻟﻠﻨﺴﺎء‬ ‫اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻳﻄﻤﺤﻦ ‪/‬ن ﻳﺒﺪﻳﻦ أﻧﻴﻘﺎت‬ ‫وﻣﻮاﻛﺒﺎت ﻟﻠﻤﻮﺿﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻴﻨﻪ؟‬ ‫ﺳﺄوﺟﺰ ﻧﺼﺎﺋﺤﻲ ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻗﻮال ﻣﺄﺛﻮرة‪:‬‬ ‫"ﻻ ﺗﺘﻤﺤﻮر ا‪q‬ﻧﺎﻗﺔ ﺣﻮل ﻟﻔﺖ اﻟﻨﻈﺮ‪ ،‬ﺑﻞ ﺣﻮل ﺗﺮك‬ ‫أﺛﺮ ﻻ ﻳﻨﺴﻰ"‪ ،‬ﺟﻮرﺟﻴﻮ آرﻣﺎﻧﻲ "اﻟﺒﺴﺎﻃﺔ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ا‪q‬ﻧﺎﻗﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ"‪ ،‬ﻛﻮﻛﻮ ﺷﺎﻧﻴﻞ "ﻳﻔﺘﺮض‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﺴﺘﺎن أن ﻳﻜﻮن ﺿﻴ ًّﻘﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺜﺒﺖ ﺑﺄﻧﻚ‬ ‫اﻣﺮأة‪ ،‬وواﺳﻊ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺆﻛﺪ ﺑﺄﻧﻚ ﺳﻴﺪة‬ ‫ﻣﺤﺘﺮﻣﺔ"‪ ،‬ﻣﺎرﻳﻠﻴﻦ ﻣﻮﻧﺮو‬

‫‪25‬‬

‫‪The W mag‬‬


Fashion & Style

LiveLy Fashion Trends This spring ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ رﺑﻴﻌﻴﺔ ﻧﺎﺑﻀﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‬ Hundreds of designers have gathered in the major fashion capitals of the world in order to give us the new fashion trends for our spring summer 2015 wardrobes. Therefore, we will take you to the runways in order to give you some hints for your summer look. If you are looking and up-to-date. ‫ﻟﻴﻘﺪﻣﻮا ﻟﻨﺎ أﺣﺪث اﻟﺼﺮﻋﺎت ﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ ﻓﻲ ﻋﻮاﺻﻢ اﻟﻤﻮﺿﺔ اﻟﻜﺒﺮى ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫اﺟﺘﻤﻊ ﻣﺌﺎت‬ ّ ّ ُ ‫ ﺳﻨﺼﻄﺤﺒﻚ ﺳﻴﺪﺗﻲ ﻓﻲ ﺟﻮﻟﺔ ﻋﻠﻰ أﺑﺮز ﻣﺎ ﻗ ّﺪم ﻓﻲ ﻣﻨﺼﺎت اﻟﻌﺮوض ﻟﻤﻨﺤﻚ ﺑﻌﺾ‬،‫ ﻟﺬا‬.٢٠١٥ ‫رﺑﻴﻊ وﺻﻴﻒ‬ ‫ إن ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺳﺘﺮﺗﺪﻳﻦ ﺧﻼل اﺟﺘﻤﺎﻋﺎﺗﻚ‬.‫ﻓﻜﺎر ﺣﻮل إﻃﻼﻟﺘﻚ اﻟﻤﺮﺗﻘﺒﺔ ﺧﻼل ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ اﻟﻘﺎدم‬h‫ا‬ .‫ ﻓﺴﺘﺠﺪﻳﻦ ﻣﺎ ﺗﺒﺤﺜﻴﻦ ﻋﻨﻪ وﺗﺒﺪﻳﻦ ﻋﺼﺮﻳﺔ وﻣﻔﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‬،‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ وﻓﻲ ﺣﻔﻼت اﻟﻌﺸﺎء واﻟﺴﻬﺮات‬

Victoria Beckham

Trouser suits ‫ﺑﺬﻻت وﺳﺮاوﻳﻞ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻌﺪ اﻟﺒﺬﻟﺔ ﻣﻊ اﻟﺴﺮوال ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻧﺎت‬ ‫ ﻓﻘﺪ أﺿﺎﻓﺖ ﺳﻴﻠﻴﻦ‬،‫ﻟﻠﻜﺘﻔﻴﻦ وإﻃﻼﻟﺔ رﺟﻮﻟﻴﺔ‬ ‫ ﻣﺎ أﺿﻔﻰ‬،‫أﺣﺰﻣﺔ رﻋﺎة اﻟﺒﻘﺮ إﻟﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻼﺑﺲ‬ ‫ ﻓﻴﻤﺎ اﺳﺘﺤﺎﻟﺖ ﺗﻠﻚ‬،‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺬﻻت ﻟﻤﺴﺔ ﺗﺤﻮﻳﻠﻴﺔ‬ ‫ وﻗﺪ‬.‫ﺧﻴﺮة إﻟﻰ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﻣﻘ ّﻠﻤﺔ ﻟﺪى ﺷﺎﻧﻴﻞ‬h‫ا‬ ‫ﺑﺎﺗﺖ اﻟﺴﺮاوﻳﻞ اﻟﻘﺼﻴﺮة ﺟﺪً ا ﺧﻴﺎرًا ﻣﻤﺘﺎ ًزا ﻟﻠﺤﺼﻮل‬ .‫ﻋﻠﻰ إﻃﻼﻟﺔ أﻛﺜﺮ أﻧﻮﺛﺔ‬ The new trouser suit is no longer traditional with shoulder pads and a masculine look as, at Celine, they added cowbell belts giving it a whimsical touch, while they decided to use the shimmering pinstripes at Chanel. Moreover, the cropped trousers are an excellent choice to look even more feminine.

26 The W mag

Versace


Bohemian ‫ﻃﻼﻟﺔ اﻟﺒﻮﻫﻴﻤﻴﺔ‬.‫ا‬

‫ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺒﺪي روﻣﻨﺴﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﻔﻀﻞ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬،‫ﺧﻼل ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬ ‫ﻃﻼﻟﺔ‬j‫ ﻓﺎ‬.‫وﻃﺒﻌﺎ ﻓﻴﺮا ووﻧﻎ‬ ‫ دراﻳﺰ ﻓﺎن ﻧﻮﺗﻦ‬،‫ ﺟﻮزﻳﻒ أﻟﺘﻮزارا‬،‫ﻓﺎﻟﻨﺘﻴﻨﻮ‬ ً ‫ أﻧﺜﻮﻳﺔ‬،‫اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻌﺘﻤﺪﻳﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺗﺒﺎع اﻟﻤﻈﻬﺮ اﻟﺒﻮﻫﻴﻤﻲ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺟﺪً ا‬ .‫وﺣﺎﻟﻤﺔ‬

Victoria Beckham

This season, you can look more romantic than ever thanks to Valentino, Joseph Altuzarra, Dries Van Noten and of course Vera Wang. The look you will achieve by following the bohemian trend is very soft, feminine and dreamy.

Vera Wang

Denim ‫اﻟﺪﻧﻴﻢ‬ ‫ﻣﻴﺮﻛﻲ اﻟﺬي ﻛﺎن‬,‫ ﺑﺎت اﻟﻘﻤﺎش ا‬،‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬ ‫ اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﺳﻢ‬،‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻴﻤﺎ ﻣﻀﻰ ﻟﻠﺴﺮاوﻳﻞ‬ ،‫ اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ‬،‫ن ﻓﻲ اﻟﻔﺴﺎﺗﻴﻦ‬J‫ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎ ا‬ ،‫اﻟﺠﻴﻨﺰ‬ ً ‫ وﻳﻤﻜﻨﻚ ارﺗﺪاء‬.‫ﻃﺒﻌﺎ‬ ‫ واﻟﺴﺮاوﻳﻞ‬،‫ﺛﻴﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ً ،‫ وإﺿﺎﻓﺔ اﻟﻌﻘﺪ‬،‫ﻫﺬا اﻟﻘﻤﺎش ﺑﺄﺷﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ّ ‫ وﻗﺪ ﻛﺎن‬.‫ﻛﺴﺴﻮار اﻟﺒﺮاق أو اﻟﺘﻄﺮﻳﺰ‬,‫وا‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ رودﺑﺠﻴﻪ وآدم ﺳﻠﻤﺎن ﻣﻦ‬،‫ﻣﻦ ﻛﺎرﻳﻦ ﻛﻴﻠﻠﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ روّ ﺟﻮا ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﻤﺎش‬ ‫ﺑﻴﻦ‬ ّ .‫اﻟﺪﻧﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬

Coach

The American fabric once used for trousers, known as jeans, is now seen in dresses, coats, jumpsuits and pants of course. You can wear it in many shapes and even add to it some lace, sequins or even embroidery. Karen Walker, Rodebjer and Adam Selman are among the designers who promoted denim this season.

Rodebjer

The W mag

27


Fashion & Style

Yellow ‫ﺻﻔﺮ‬$‫اﻟﻠﻮن ا‬ ‫ ﻳﻤﻜﻦ‬،‫درﻳﻮن أو اﻟﺰﻋﻔﺮان‬2‫ زﻫﺮة ا‬،‫ اﻟﻜﻨﺎر‬،‫ﺳﻮاء أﻛﺎن ﻟﻮن اﻟﻜﻬﺮﻣﺎن‬ ‫ اﻛﺘﺸﻔﻲ‬.‫ﺻﻔﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺪرّﺟﺎﺗﻪ ﻫﺬا اﻟﺼﻴﻒ‬2‫ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ ارﺗﺪاء اﻟﻠﻮن ا‬ ‫ﻧﻪ‬2 ‫ﺻﻔﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺎﺳﺒﻚ أﻛﺜﺮ‬2‫ واﺧﺘﺎري اﻟﻠﻮن ا‬،‫ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﻟﻮن ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ ّ ‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ‬،‫ﻟﻮن ﻫﺬا اﻟﺮﺑﻴﻊ واﻟﺼﻴﻒ‬ ‫وأن ﻫﺬا اﻟﻠﻮن ﻗﺪ اﻋ ُﺘ ِﻤﺪ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬ .‫ وﺑﻴﺮﺑﻴﺮي ﺑﺮورﺳﻮم‬،‫ روزي آﺻﻮﻟﻴﻦ‬،‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻛﻮرس‬

Whether it is amber, canary, marigold or saffron, yellow can be worn by everyone depending on the shade they choose.

Salvatore Ferragamo

that suits you because it is the color for this spring summer especially that it was seen at Michael Kors, Rosie Assoulin and Burberry Prorsum.

Paul & Joe Michael Kors

Tiny Checks ‫اﻟﻤﺮﺑﻌﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة‬ “‫ﻗﻤﺸﺔ ﺑﺎﺳﻢ ”ﺟﻨﺠﻬﺎم‬2‫ﻳﻌﺮف ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻂ ﻣﻦ ا‬ ‫وﻗﺪ اﺷﺘﻬﺮ ﺣﻴﻦ ارﺗﺪﺗﻪ اﻟﺪﻳﻔﺎ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﺑﺮﻳﺠﻴﺖ‬ ‫ ﻋﺎد‬،‫ ﻓﻬﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬.‫ﺑﺎردو أﺛﻨﺎء ﺣﻔﻞ زﻓﺎﻓﻬﺎ‬ ‫ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻴﻤﺎ ﻣﻀﻰ‬،‫ﻫﺬا اﻟﻘﻤﺎش‬ ‫ إﻟﻰ ﻋﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ‬،‫ﻗﻤﺸﺔ اﻟﻄﺎوﻻت‬2 ‫ أﻟﺘﻮزارا‬،‫اﻟﻤﻤﻴﺰة ﻓﻲ ﻋﺮوض دﻳﺎن ﻓﻮن ﻓﻮرﺳﺘﻨﺒﺮغ‬ .‫وأوﺳﻜﺎر دو ﻻ رﻧﺘﺎ‬

Also known as gingham, this kind of pattern was famous since the French diva Brigitte Bardot wore it back in the days for her wedding. This season, this once-a-tablecloth fabric is back on the runways covering everything from dresses to coats. This trend was seen at Diane von Furstenberg, Altuzarra and Oscar de la Renta. 28 The W mag


Tracy Reese

Kimono trench coats ‫ﻣﻌﺎﻃﻒ ﻣﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻛﻴﻤﻮﻧﻮ‬ ‫ﺳﺒﻖ ﻟﻨﺎ أن رأﻳﻨﺎ ﻣﻌﺎﻃﻒ ﻣﻄﺮ وﻛﻴﻤﻮﻧﻮ ﺑﺘﺼﻤﻴﻤﻴﻦ ﻣﻨﻔﺼﻠﻴﻦ ﻓﻲ‬ ّ ‫ إﻻ‬.‫ﻋﺮوض اﻟﻤﻮﺳﻢ اﻟﻔﺎﺋﺖ‬ ‫ ﺑﺤﻴﺚ‬،‫ﻣﺮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬G‫أن ا‬ ً ً ّ ‫ﺳﺘﺘﻤﻜﻦ‬ ‫ﺧﻔﻴﻔﺎ ﺟﺪً ا ﻳﺰرّر ﻛﺎﻟﻜﻴﻤﻮﻧﻮ‬ ‫ﻣﻌﻄﻔﺎ‬ ‫ﻛﻞ ﺳﻴﺪة ﻣﻦ أن ﺗﺮﺗﺪي‬ ‫ ﺑﻞ ﻋﻤﻠﻴًﺎ‬،‫راﺋﺠﺎ ﻓﺤﺴﺐ‬ ‫ ﻓﻬﺬا اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن‬.‫ﺧﻼل ﻳﻮم ﻣﻤﻄﺮ‬ ً ّ ً ‫وﻣﺮﻳﺤﺎ ﺟﺪً ا‬ ،‫ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﺗﺮاﻳﺴﻲ رﻳﺰ‬ ‫ﻧﺘﻮﺟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ‬ ‫ﺑﺪ وأن‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ ﻟﺬا‬.‫أﻳﻀﺎ‬ ً ّ .‫ﺛﺎﻛﻮن آﻧﺪ ﺗﻴﺒﻲ وﺳﻮاﻫﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻤﻴّﺰ‬

We saw kimonos and trench coats separately on last season’s runways; however, this spring, we will be able to throw a lightweight trench coat, belted like a kimono, on a breezy day. It is not only stylish but also very practical and comfortable. We thank Tracy Reese, Thakoon and Tibi, among others, for this awesome trend.

Salvatore Ferragamo

Obi Belts ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‬:‫ا‬ ،‫ وﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬،‫ﺣﺰﻣﺔ راﺋﺠﺔ‬G‫ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ا‬ ‫ ﺑﺎدري إﻟﻰ‬،‫ ﻟﺬا‬.‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‬G‫ﻋﺎدت ﻣﻮﺿﺔ ا‬ ّ ‫وﺿﻊ ﺣﺰام ﻋﺮﻳﺾ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺮﺗﺪﻳﻨﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬ .‫ﻟﺘﻈﻬﺮي ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺜﺮ أﻧﺎﻗﺔ وﻋﺼﺮﻳﺔ ﺑﻠﻤﺤﺔ ﺑﺼﺮ‬ ‫ ورﻳﺒﻴﻜﺎ ﺗﺎﻳﻠﻮر وﺳﻮﻧﻮ‬BCBG ‫ﻓﻘﺪ رأﻳﻨﺎ ﻓﻲ أزﻳﺎء‬ ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‬G‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ راﺋﻌﺔ ﻋُ ﻘﺪت ﻓﻴﻬﺎ ا‬ .‫ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻓﺄﺑﺮزت اﻟﺨﺼﺮ ﺑﺠﻤﺎﻟﻴﺔ‬

Rebecca Taylor Belts have always been trendy and this spring the obi belt is one of the most popular trends. Thus, just tie an obi belt on almost anything and you can make it look classier and more fashionable in a blink of an eye. We’ve seen BCBG, Rebecca Taylor and Suno doing it perfectly by knotting it to the side and showing off waistlines. The W mag

29


Fashion & Style

Tory Burch

Polo Shirts ‫ﻗﻤﺼﺎن اﻟﺒﻮﻟﻮ‬ ّ ‫ﺟﻤﻴﻌﻬﻦ ﻳﺘﺴﺎءﻟﻦ ﺣﻴﻦ ﻳﺮﻳﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻳﺮﺗﺪون‬ ‫ﻧﺮاﻫﻦ ﻋﻠﻰ أن اﻟﻨﺴﺎء‬ ّ ‫ﻋﻤﺎ إذا‬ .‫ﻗﻤﻴﺼﺎ ﻣﺜﻠﻬﺎ‬ ‫ﻛﻦ ﺳﻴﺒﺪﻳﻦ ﺟﻤﻴﻼت إن ارﺗﺪﻳﻦ‬ ً ّ ‫ﻗﻤﺼﺎن اﻟﺒﻮﻟﻮ‬ ،‫ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﻻﻋﺒﻮ اﻟﻐﻮﻟﻒ وﺣﺪﻫﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻤﺼﺎن اﻟﺒﻮﻟﻮ‬،‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬ ،‫ راﻟﻒ ﻟﻮرﻳﻦ وآﻟﻜﺴﻨﺪر واﻧﻎ‬،‫وﻻﺳﻴﻤﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺗﻮري ﺑﻮرش‬ ‫ﻗﺪﻣﻮا ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﺎﻳﺔ ﻓﻲ ا[ﻧﻮﺛﺔ واﻟﻌﺼﺮﻳﺔ ﻗﻤﺼﺎن‬ ّ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ ﻳﻤﻜﻦ رﻓﻊ إﺣﺪى ﻳﺎﻗﺘﻲ‬،‫ وﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻈﻬﺮ أﻛﺜﺮ ﻋﺼﺮﻳﺔ‬.‫ﺑﻮﻟﻮ‬ .‫اﻟﻘﻤﻴﺺ ﻧﺤﻮ ا[ﻋﻠﻰ‬

We bet that almost all women have seen guys wearing polo shirts and wondered whether they will look good wearing one themselves. Not only golfers will be enjoying polo-style shirts this season especially that Tory Burch, Ralph Lauren and Alexander Wang have all presented the polo in a very feminine and trendy style. You can also pop that collar for an extra hip look.

Tory Burch

Military Greens ‫ﺧﻀﺮ اﻟﻌﺴﻜﺮي‬1‫اﻟﻠﻮن ا‬ ‫ ﺳﺘﻌﺘﻤﺪ اﻟﻨﺴﺎء إﻃﻼﻟﺔ اﻟﺠﻨﻮد‬،‫ﻫﺬا اﻟﻌﺎم‬ ‫ﻣﻦ دون اﻻﺿﻄﺮار إﻟﻰ اﻻﻧﺨﺮاط ﻓﻲ اﻟﺴﻠﻚ‬ ‫ ﺑﻤﺎ‬،‫اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ‬ ‫ ﻓﻌﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ‬.‫اﻟﻌﺴﻜﺮي‬ ّ ‫ وﻣﺎرك ﺟﺎﻛﻮﺑﺰ‬L.A.M.B ،‫ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﺎرﻳﺴﺎ وﻳﺐ‬ ّ ‫ﻗﺪﻣﻮا ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮن ا[ﺧﻀﺮ ﺗﻼﺋﻢ‬ ‫ﻛﻞ‬ ّ ‫ﻗﺪ‬ .‫ﺳﻴﺪة‬

This year women will not only like a soldier’s look, but will also adopt it. Don’t worry! You do not have to join the military in order to be able to do that. Many designers, including Marissa Webb, L.A.M.B. and Marc Jacobs have come up with creations in this olive shade that will suit almost every lady.

Marc Jacobs30

The W mag

Marissa Webb


Fashion & Style

Aprons ‫اﻟﻤﺮاﻳﻞ‬ ‫وردت ﻛﻠﻤﺔ ”ﻣﺮﻳﺎل“ ﻋﻠﻰ ﺻﻔﺤﺎت ﻣﺠﻼت‬ ‫ وذﻟﻚ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺪف إزﻋﺎج ﻣﻨﺎﺻﺮات‬،‫اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ،‫ ﻓﻬﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‬.‫ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺮأة ﺑﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻜﺲ‬ ،‫ ﺑﻞ ﺳﻴﻀﺎف‬،‫ﻟﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺮﻳﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺎﺑﺦ‬ ‫ ﻣﺎ‬،‫وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﻧﻴﻘﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻨﺎﻧﻴﺮ واﻟﺴﺮاوﻳﻞ‬ .‫ﻃﻼﻟﺔ ﻣﺰﻳﺪً ا ﻣﻦ ا]ﻧﺎﻗﺔ واﻟﺮوﻋﺔ‬a‫ﻳﻀﻔﻲ ﻋﻠﻰ ا‬ ‫ ﺑﻴﺘﺮ‬،DKNY ‫وﻗﺪ رأﻳﻨﺎ ﻫﺬا اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻓﻲ ﻋﺮوض‬ .‫ﺳﻮم وأوﺳﺘﻮاﻟﺪ ﻫﻴﻠﻐﺎﺳﻮن‬

Yes, you read the word apron on a fashion page and no, it is not to annoy feminists. This season, the apron will not be used in kitchens but in a very fancy way over skirts and pants giving your look an extra dose of style and coolness. We’ve seen it work at DKNY, Peter Som and Ostwald Helgason.

Ostwald Helgason

Peter Som

The W mag

31


Fashion & Style

a Macho rainbow oF Trends ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﺗﻨﺒﺾ رﺟﻮﻟﺔ ﺑﺄﻟﻮان‬ ‫ﻗﻮس اﻟﻘﺰح‬

32 The W mag


Fashion & Style

Alexander McQueen

Who said a man can only wear dark or dull colors? This spring we will see trendy men in red, blue and green suits, pants, jackets and even trainers. We saw stripes, prints, colors and other bold trends on catwalks for SS15. Every that we might like more than the others as we browse through the numerous collections. We will take a look on the most popular styles for men who want to be fashionable this summer. Prints are everywhere in menswear and jungle prints. We saw color swirls at Alexander McQueen, rococo curls and spirals at Dolce & Gabbana and mosaic tile prints at Hardy Amies. There will not be one pair of trendy trousers without being garnished. We have houses like Givenchy that offered its unique take on this pattern. However, personal style remains the trick. It is also the season of colors for men who are tired of beige, grey and other dull colors. We saw many bright colors

Alexander McQueen

at Dior Homme, Burberry Prorsum and Raf Simons. However, the most dominant color on catwalks was the bright and bold blue, combined at times with green. We saw it almost everywhere, at Costume National, Marc Jacobs, Versace, Fendi and Ermanno Scervino. Red, on the other hand, was also very popular this year as Dolce & Gabbana brought to life the matador’s look in all shades of red, including crimson, blood, cherry and brick. For those who are as bold as this color, they might want to invest in a attention. White tailored jackets, shorts and knee high socks were seen at Dunhill, crisp white tuxedo at Gieves & Hawkes and horizontal stripes double breasted jackets at Turnbull & Asser. Stripes are bigger than ever this season whether on the casual or formal side of the wardrobe. For instance, trousers and shirts as well as jumpers and jackets with stripes were seen at Gucci, Jonathan Saunders and Emporio Armani. However, before you run to

Carven

buy something with stripes, keep in mind that vertical stripes give the illusion of height while horizontal ones tend to make you look wider. The biggest trend for this season though is denim. The cowboy image comes back stronger than ever at Tom Ford where we saw sleek denim jackets and shirts worn with jeans. Tom Ford even combined a denim shirt and jeans with a navy blazer. We also saw Seventiesinspired denim coats at Prada, jackets, tailored blazers and jeans at Burberry Prosrum. After all, quality denim is a solid foundation for a multiple of styles. Therefore, this spring, you need to invest in quality raw denim that will last more than one season. We also saw old rockers’ style with slithery satin shirts at Bottega Veneta, Dries Van Noten and Versace. It is the perfect time to start purchasing key pieces for your summer wardrobe especially that you might be able to stripes, prints, blue, green and red already there for you to get.

The W mag

33


‫‪Fashion & Style‬‬

‫‪Emporio Armani‬‬

‫ﻣﻦ ﻗﺎل أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺮﺟﺎل ﺳﻮى ارﺗﺪاء‬ ‫ا‪N‬ﻟﻮان اﻟﺪاﻛﻨﺔ أو اﻟﺒﺎﻫﺘﺔ؟ ﺧﻼل ﻓﺼﻞ اﻟﺮﺑﻴﻊ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬ﺳﻨﺮى رﺟﺎ ً‬ ‫ﻻ ﻳﺮﺗﺪون ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺿﺔ‬ ‫وﻳﺘﺄﻟﻘﻮن ﺑﺒﺬات ﺑﺎ‪N‬ﺣﻤﺮ‪ ،‬وا‪N‬زرق وا‪N‬ﺧﻀﺮ‪،‬‬ ‫وﺑﺴﺮاوﻳﻞ‪ ،‬ﺟﺎﻛﻴﺘﺎت وﺣﺘﻰ ﻣﻼﺑﺲ رﻳﺎﺿﻴﺔ‬ ‫ﻣﻠﻮﻧﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﻋﺮوض أزﻳﺎء رﺑﻴﻊ وﺻﻴﻒ ‪ ،٢٠١٥‬رأﻳﻨﺎ‬ ‫اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻤﺨﻄﻄﺔ‪ ،‬واﻟﻨﻘﺸﺎت‪ ،‬وا‪N‬ﻟﻮان‬ ‫وﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺮاﺋﺠﺔ واﻟﺠﺮﻳﺌﺔ‪ .‬ﻓﻜﻞّ‬ ‫ﻣﻮﺳﻢ‪ ،‬ﻧﺠﺪ ﻋﺪدً ا ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ وا‪N‬ﺳﺎﻟﻴﺐ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺠﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻧﺤﺒّﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﻮاﻫﺎ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺘﺼﻔﺢ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﻤﺘﻨﻮّ ﻋﺔ‪ .‬وﻣﻦ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺳﻨﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة ﻋﻠﻰ أﻛﺜﺮ أﺳﺎﻟﻴﺐ ا‪N‬زﻳﺎء‬ ‫رواﺟﺎ ﻟﻠﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻮدّ ون أن ﻳﺒﺪوا ﻣﻮاﻛﺒﻴﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻠﻤﻮﺿﺔ ﻫﺬا اﻟﺼﻴﻒ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‪ ،‬ﻧﻼﺣﻆ اﻟﻨﻘﻮش ﻓﻲ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬ﻛﺮﺳﻮم ا‪N‬زﻫﺎر‪ ،‬واﻟﺮذاذ‬ ‫وﻣﻌﺎﻟﻢ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ رأﻳﻨﺎ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫أﻟﻜﺴﻨﺪر ﻣﻜﻮﻳﻦ دوّ اﻣﺎت ﻣﻠﻮّ ﻧﺔ‪ ،‬وﺿﻔﺎﺋﺮ‬ ‫ﻣﺒﻬﺮﺟﺔ ودواﺋﺮ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ دوﻟﺘﺸﻲ آﻧﺪ‬ ‫ﻏﺎﺑﺎﻧﺎ‪ ،‬وﻧﻘﻮش ﻛﺎﻟﻔﺴﻴﻔﺴﺎء ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫ﻫﺎردي آﻣﻲ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺳﺮوال راﺋﺞ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺰﺧﺮﻓﺎ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺰﻳ ًﻨﺎ أو‬ ‫وﻗﺪ رأﻳﻨﺎ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ ذات ﻃﺒﻌﺎت اﻟﻮرود ﻟﺪى‬ ‫دور ا‪N‬زﻳﺎء اﻟﻌﺮﻳﻘﺔ أﻣﺜﺎل ﺟﻴﻔﻨﺸﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬

‫‪Dior‬‬

‫ً‬ ‫ﺧﺎﺻﺎ ﺑﻬﺎ وﻓﺮﻳﺪً ا ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ‪ .‬إﻻ ّ‬ ‫أن‬ ‫ﻧﻤﻄﺎ‬ ‫ﻗﺪﻣﺖ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫إﻳﺠﺎد ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻮردة اﻟﺬي ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ وأﺳﻠﻮﺑﻚ‬ ‫اﻟﺸﺨﺼﻲ ﻳﺒﻘﻰ اﻟﺤﻴﻠﺔ ا‪N‬ﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ ﻫﻮ ﻣﻮﺳﻢ ا‪N‬ﻟﻮان ﻟﻠﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﺳﺌﻤﻮا ﻣﻦ ارﺗﺪاء اﻟﺒﻴﺞ‪ ،‬واﻟﺮﻣﺎدي وﺳﻮاﻫﺎ‬ ‫ﻣﻦ ا‪N‬ﻟﻮان اﻟﺒﺎﻫﺘﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ رأﻳﻨﺎ ﻋﺪدً ا ﻛﺒﻴﺮًا ﻣﻦ‬ ‫ا‪N‬ﻟﻮان اﻟﺼﺎرﺧﺔ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ دﻳﻮر ﻟﻠﺮﺟﺎل‬ ‫ﺑﻮرﺑﻮري ﺑﺮورﺳﻮم وراف ﺳﻴﻤﻮﻧﺰ‪ .‬إﻻ ّ‬ ‫أن اﻟﻠﻮن‬ ‫اﻟﺬي ﻃﻐﻰ ﻋﻠﻰ ﻋﺮوض ا‪N‬زﻳﺎء ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ا‪N‬زرق‬ ‫اﻟﺼﺎﺧﺐ واﻟﺠﺮيء‪ ،‬واﻟﻤﻤﺰوج ﺑﺎ‪N‬ﺧﻀﺮ ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻌﺾ ا‪N‬ﺣﻴﺎن‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﻳﻨﺎ ﻫﺬا اﻟﻠﻮن ﻓﻲ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ‪ ،‬وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻟﺪى ﻛﻮﺳﺘﻮم ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎل‪،‬‬ ‫ﻣﺎرك ﺟﺎﻛﻮﺑﺰ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺳﺎﺗﺸﻲ‪ ،‬ﻓﻨﺪي‪ ،‬وإﻳﺮﻣﺎﻧﻮ‬ ‫أﻣﺎ اﻟﻠﻮن ا‪N‬ﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺋﻊ ﺟﺪً ا ﻫﺬا‬ ‫ﺳﻴﺮﻓﻴﻨﻮ‪ّ .‬‬ ‫اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻗﺪ أﻋﺎد دوﻟﺘﺸﻲ آﻧﺬ ﻏﺎﺑﺎﻧﺎ إﺣﻴﺎء اﻟﻠﻮن‬ ‫ا‪N‬ﺣﻤﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻤﺼﺎرﻋﻲ اﻟﺜﻴﺮان‪ ،‬وﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻇﻼل ا‪N‬ﺣﻤﺮ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻘﺮﻣﺰي‪ ،‬وﻟﻮن‬ ‫اﻟﺪم‪ ،‬واﻟﻜﺮزي‪ ،‬وا‪N‬ﺣﻤﺮ اﻟﺪاﻛﻦ‪ .‬وﻟﻤﻦ ﻳﺘﻤ ّﺘﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺠﺮأة اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻻرﺗﺪاء ﻫﺬا اﻟﻠﻮن‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺮﻏﺐ‬ ‫ﺑﺎﻻﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ ﺑﺬﻟﺔ ﺣﻤﺮاء داﻛﻨﺔ ﺳﺘﺠﺬب‬ ‫ﺣﺘﻤﺎ اﻻﻫﺘﻤﺎم وﺗﻠﻔﺖ ا‪N‬ﻧﻈﺎر‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وﻓﻴﻤﺎ رأﻳﻨﺎ اﻟﺠﺎﻛﻴﺘﺎت‪ ،‬واﻟﺴﺮاوﻳﻞ اﻟﻘﺼﻴﺮة‪،‬‬ ‫واﻟﺠﻮارب اﻟﺘﻲ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺮﻛﺒﺘﻴﻦ ﻓﻲ ﻋﺮوض‬

‫‪Dior‬‬

‫داﻧﻬﻴﻞ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺒﺬﻻت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻟﺪى‬ ‫ﻏﻴﻔﺰ وﻫﻮﻛﺲ واﻟﺨﻄﻮط ا‪N‬ﻓﻘﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﺘﺮات اﻟﻤﺰرّرة ﻟﺪى ﺗﻮرﻧﺒﻮل وآﺳﺮ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫أﻛﺜﺮ ﺗﻤﻴ ًﺰا‪ .‬ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺳﻢ‪ ،‬ﺑﺪت اﻟﺨﻄﻮط‬ ‫اﻟﻤﻘ ّﻠﻤﺔ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺳﻢ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ‬ ‫ﺳﻮاء ﻟﻠﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ أو اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ .‬ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬رأﻳﻨﺎ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﻏﻮﺗﺸﻲ‪،‬‬ ‫ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﺎﻧﺪرو وأﻣﺒﻮرﻳﻮ أرﻣﺎﻧﻲ ﺳﺮاوﻳﻞ‪،‬‬ ‫وﻗﻤﺼﺎن‪ ،‬وﻣﻼﺑﺲ رﻳﺎﺿﻴﺔ وﺳﺘﺮات ﺑﺘﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫ﻣﻘ ّﻠﻤﺔ‪ .‬إﻻ أﻧﻪ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﺗﺴﺎرع ﻟﺸﺮاء ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺬﻛﺮ ﺑﺄن اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ﺗﻤﻨﺤﻚ‬ ‫ﻣﻘ ّﻠﻤﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫إﻃﻼﻟﺔ أﻛﺜﺮ ﻃﻮﻻ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ اﻟﺨﻄﻮط ا‪N‬ﻓﻘﻴﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺮﺿﺎ‪ ،‬ﻟﺬا‪ ،‬اﻧﺘﻖ ﻣﺎ ﻳﺘﻼءم‬ ‫ﺗﻤﻨﺤﻚ إﻃﻼﻟﺔ أﻛﺜﺮ‬ ‫وﺷﻜﻞ ﺟﺴﻤﻚ‪.‬‬ ‫رواﺟﺎ ﻫﺬا‬ ‫ﺗﺠﺪر ا ﺷﺎرة إﻟﻰ أن اﻟﻘﻤﺎش ا‪N‬ﻛﺜﺮ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻤﻮﺳﻢ ﻫﻮ اﻟﺠﻴﻨﺰ‪ .‬ﻓﺼﻮرة راﻋﻲ اﻟﺒﻘﺮ ﺗﻌﻮد‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻮى ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻟﺪى ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﺗﻮم‬ ‫ﻓﻮرد ﺣﻴﺚ رأﻳﻨﺎ ﺳﺘﺮات ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ‫وﻗﻤﺼﺎن ﺗﻢ ﺗﻨﺴﻴﻘﻬﺎ ﻣﻊ ﺳﺮاوﻳﻞ اﻟﺠﻴﻨﺰ‪.‬‬ ‫وﻗﺪ دﻣﺞ ﺗﻮم ﻓﻮرد ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻤﻴﺺ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻨﺰ وﺳﺮوال اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﺴﺘﺮة‬ ‫اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺪاﻛﻨﺔ‪ .‬ورأﻳﻨﺎ ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻌﺎﻃﻒ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻤﺎش اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﻤﺴﺘﻮﺣﺎة‬ ‫ﻣﻦ ﺳﺒﻴﻌﻴﻨﺎت اﻟﻘﺮن اﻟﻔﺎﺋﺖ ﻓﻲ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬

‫‪34 The W mag‬‬


‫‪Fashion & Style‬‬

‫‪Raf Simons‬‬

‫‪Prada‬‬

‫‪Fendi‬‬

‫ﺑﺮادا‪ ،‬وﺳﺘﺮات ﺟﻴﻨﺰ ﻟﺪى ﺑﻮرﺑﻮري ﺑﺮورﺳﻮم‪.‬‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻗﻤﺎش اﻟﺪﻧﻴﻢ أو اﻟﺠﻴﻨﺰ‬ ‫وﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫أﺳﺎﺳﺎ ﻗﻮﻳًﺎ ﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ ﺑﺄﻧﻤﺎط ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﻻ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺪ وأن ﺗﺴﺘﺜﻤﺮ ﻫﺬا اﻟﺼﻴﻒ ﺑﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺪﻧﻴﻢ‪[ ،‬ﻧﻬﺎ ﺳﺘﺒﻘﻰ راﺋﺠﺔ‬ ‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‪ ،‬رأﻳﻨﺎ‬ ‫وﺗﺪوم [ﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﻮﺳﻢ واﺣﺪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ أﺳﻠﻮب ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﻲ اﻟﺮوك اﻟﻘﺪاﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻘﻤﺼﺎن اﻟﺤﺮﻳﺮﻳﺔ ﻟﺪى ﺑﻮﺗﻴﻐﺎ ﻓﻴﻨﻴﺘﺎ‬ ‫ودراﻳﺰ ﻓﺎن ﻧﻮﺗﻦ وﻓﻴﺮﺳﺎﺗﺸﻲ‪.‬‬ ‫ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ا[ﻣﺜﻞ ﻟﺸﺮاء ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ا[ﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬ﻻﺳﻴﻤﺎ وأﻧﻚ ﺳﺘﺠﺪ‬ ‫ﺣﺘﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ ﺑﻌﺾ ﻫﺬه اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺮاﺋﺠﺔ ﻣﺜﻞ ﻗﻤﺎش اﻟﺪﻧﻴﻢ‪ ،‬واﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺨﻄﻄﺔ‪ ،‬واﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ ذات اﻟﻨﻘﺸﺎت‪،‬‬ ‫واﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮن ا[زرق‪ ،‬وا[ﺧﻀﺮ وا[ﺣﻤﺮ‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬

‫‪35‬‬

‫‪The W mag‬‬


Health & Beauty

36 The W mag


‫‪Health & Beauty‬‬

‫‪Let’s Grow a‬‬ ‫!‪Garden of Beauty‬‬ ‫ﻓﻠﻨﺰرع ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎل!‬

‫ّ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻋﻨﺼﺮًا ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺰﻳﻴﻦ اﻟﺤﺪاﺋﻖ‪ ،‬واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ أو اﻟﻤﻨﺎزل‪،‬‬ ‫ﻻ‬ ‫إذ ﺗﺘﺴﻢ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﺼﺤﻴﺔ واﻟﺠﻤﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫ﺗﻘﺪم اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﺎة ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎت ﻧﺘﺎﺋﺞ راﺋﻌﺔ‪،‬‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ وﺑﻤﺜﺎﺑﺮة‪ّ .‬‬ ‫وذﻟﻚ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻜﻮّ ﻧﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎد ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻜﻮّ ﻧﺎت اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻓﻲ‬ ‫أﺳﺎﺳﺎ ﻟﻠﺸﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬وﺟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‪،‬‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ً‬ ‫وﻛﺮﻳﻤﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺒﺸﺮة‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻛﺮﻳﻤﺎت ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ‪،‬‬ ‫واﻟﻜﺮﻳﻤﺎت اﻟﻤﺨﻔﻔﺔ ﻟﻶﻻم ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺤﺮوق اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أن‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺎت ﻧﺒﺎﺗﻴﺔ ﺻﺮف‪ .‬ﻓﻲ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬا‪،‬‬ ‫ﺑﺎت اﻟﻨﺎس ﻳﻌﻮن أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ واﻟﻤﻮارد اﻟﺘﻲ ﺗﻐﺪق ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ا‪t‬م‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺖ اﻟﻨﺴﺎء ﻋﻠﻰ ﻳﻘﻴﻦ ﺗﺎم ّ‬ ‫ﺑﺄن اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﻠﺼﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎت ﻫﻲ ا‪t‬ﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬إذ ﻫﻨﺎك أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 250‬أﻟﻒ‬ ‫ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﺎﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎﺑﻮﻧﺞ وا‪t‬ﻟﻮي ﻓﻴﺮا‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺗﺘﻤ ّﺘﻊ‬ ‫ﺑﺨﺼﺎﺋﺺ ﻋﻼﺟﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﻀﺎدة ﻟ‪z‬ﻛﺴﺪة‪ ،‬وﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﺮﻃﻴﺐ‪.‬‬ ‫وﻳﺴﻬﻢ اﻟﺒﺎﺑﻮﻧﺞ ً‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﺗﻬﻴّﺞ اﻟﺒﺸﺮة وﻣﻦ ﺣﺮوق اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻓﻲ‬ ‫ّ‬ ‫أﻣﺎ ا‪t‬ﻟﻮﻓﻴﺮا‪ ،‬ﻓﺘﺆدي دورًا ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﺜﻮر‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻌﻼج ا‪t‬ﻣﺮاض‬ ‫واﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻇﻬﻮر ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺤﺴﻴﻦ ﺗﻤﺎﺳﻚ اﻟﺒﺸﺮة‪ ،‬وﺗﻔﺘﻴﺤﻬﺎ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﻮﺗﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺟﻪ‪ .‬أﻣﺎ ا‪t‬زﻫﺎر‪ ،‬ﻣﺜﻞ إﺑﺮة اﻟﺮاﻋﻲ أو اﻟﺠﻴﺮاﻧﻴﻮم‪ ،‬ﻓﻘﺎدرة ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺮﻃﻴﺐ اﻟﺒﺸﺮة وإﻏﻨﺎﺋﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﻟﻤﻐﺬﻳﺎت‪ ،‬وﺗﺠﺪﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ أزﻫﺎر‬ ‫أﺧﺮى ﻣﺜﻞ زﻫﺮة ا درﻳﻮن أو ذﻫﺐ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺷﻔﺎء ﺧﻼﻳﺎ‬ ‫ﺗﻌﺪ أداة ﻗﻮﻳﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ‪ .‬وﻫﻨﺎك‬ ‫اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻤﺘﻀﺮرة‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻔﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻧﺒﺘﺔ اﻟﻮﻳﺘﺸﻬﺎزل اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺷﺪ اﻟﺒﺸﺮة وﺟﻌﻠﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﺛﺒﺎ ًﺗﺎ ﻣﻦ دون ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺴﻬﻢ ﻓﻲ ّ‬

‫‪37‬‬

‫‪The W mag‬‬


‫‪Health & Beauty‬‬ ‫وﺗﺸﻜﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻣﻜﻮّ ﻧﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻌﻼج اﻟﺸﻔﺎه‪ ،‬إذ ﻳﻔﺘﺮض‬ ‫ﺑﻜﺮﻳﻤﺎت اﻟﺸﻔﺎه أن ﺗﻜﻮن ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻟﻄﻴﻔﺔ وﺗﺨﻔﻒ ﻣﻦ آﻻم ﺗﺸﻘﻖ‬ ‫اﻟﺸﻔﺎه‪ .‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺗﺴﻬﻢ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻤﺰﻫﺮة ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻨﻔﻴﺘﻮن‪،‬‬ ‫واﻟﺨﺰاﻣﻰ وﻧﺒﺘﺔ ﺑﺮاﻋﻢ اﻟﺰﻫﺮ ﻓﻲ ﺷﻔﺎء اﻟﺸﻔﺘﻴﻦ‪ ،‬وﺗﻨﻌﻴﻤﻬﺎ وﺗﺮﻃﻴﺒﻬﺎ‬ ‫وﻣﻨﺤﻬﺎ راﺋﺤﺔ ذﻛﻴﺔ‪ .‬أﻣﺎ ﻣﺴﺘﺤﻀﺮات اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﻴﻨﻴﻦ وا]ﻣﺼﺎل‬ ‫ﺑﺪ وأن ﺗﻜﻮن ﻓﻌﺎﻟﺔ ﺟﺪً ا ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻃﻴﺐ ﻣﺤﻴﻂ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‬ ‫اﻟﻤﺘﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ّ‬ ‫وﺗﻐﺬﻳﺘﻪ وذﻟﻚ ﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬واﻻﻟﺘﻬﺎﺑﺎت‪،‬‬ ‫واﻟﺪواﺋﺮ اﻟﺴﻮداء‪ .‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﻧﺒﺎﺗﺎت ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻮس‪ ،‬واﻟﺒﺎﺑﻮﻧﺞ وﻧﺒﺘﺔ‬ ‫ﺑﺮاﻋﻢ ا]زﻫﺎر ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻮﻳﺔ ا]وﻋﻴﺔ اﻟﺸﻌﺮﻳﺔ‪ ،‬وﺧﻔﺾ ﺣﺒﺲ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه‪ ،‬واﻻﻧﺘﻔﺎخ‪ ،‬واﻻﻟﺘﻬﺎﺑﺎت وﺗﻔﺘﻴﺢ ﻟﻮن اﻟﺪواﺋﺮ اﻟﺴﻮداء‪ .‬وأﺧﻴﺮًا‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫راﺋﻌﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﻣﺒﻮ‪] ،‬ﻧﻪ ﻳﻌﺰز‬ ‫ﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻣﺜﻞ إﻛﻠﻴﻞ اﻟﺠﺒﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻜﻮّ ًﻧﺎ ً‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺠﺪﻳﺪ اﻟﺨﻼﻳﺎ‪ ،‬وﻳﺤﺴﻦ ﺟﻠﺪة اﻟﺮأس وﻳﻌﺎﻟﺞ اﻟﻘﺸﺮة ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ]ﻧﻪ‬ ‫ﻳﻮازن إﻓﺮازات اﻟﺰﻳﻮت ﻓﻲ ﺟﻠﺪة اﻟﺮأس‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ّ‬ ‫ﺗﻌﺰز اﻟﻬﻨﺪﺑﺎء اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬اﻟﻐﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻴﺘﺎﻣﻴﻦ أﻟﻒ‪ ،‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬وﺑﺎء‪ ،‬وإي ﻧﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ وﺗﻌﺎﻟﺞ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺪﻫﻨﻲ‪.‬‬ ‫وأﺧﻴﺮًا‪ ،‬ﻳﺴﻌﻨﺎ اﻟﻘﻮل ﺑﺄن ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻨﺒﺎت ﻏﻨﻲ ﺑﺎﻟﻔﻴﺘﺎﻣﻴﻨﺎت اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪،‬‬ ‫وﻣﻀﺎدات ا]ﻛﺴﺪة‪ ،‬واﻟﻤﻄﺮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗﻜﻮن ﻓﻌﺎﻟﺔ ﺟﺪً ا‬ ‫ﻟﻤﻦ ﻳﺴﻌﻰ إﻟﻰ اﻣﺘﻼك ﺷﻌﺮ ﺻﺤﻲ‪ ،‬ﻣﻀﻲء وﺑﺸﺮة ﺗﺒﺪو أﻛﺜﺮ ﺷﺒﺎﺑًﺎ‪.‬‬ ‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‪ ،‬ﻳﻌﺮف اﻟﺠﺴﻢ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﻟﻰ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻨﺒﺎت‪ ،‬وﺗﺒﺪأ اﻟﺒﺸﺮة ﺑﺎﻣﺘﺼﺎص اﻟﻔﻴﺘﺎﻣﻴﻨﺎت واﻟﺘﻨﻔﺲ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻋﻼﺟﻬﺎ ﻃﺒﻴﻌﻴًﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻼﺋﻢ‪.‬‬ ‫أن ّ‬

‫‪38 The W mag‬‬


The W mag

39


Passions

THE ART OF THE AUTOMOBILE THE ALL NEW AUDI TT AND TTS ّ ‫ﻓﻦ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺴﻴﺎرات‬ “‫ﺳﻴﺎرات أودي “ﺗﻲ ﺗﻲ“ و “ﺗﻲ ﺗﻲ اس‬

40 The W mag


Passions The designers at Audi display incredible focus on detail, marvelous interior design and great shape in the new TT and TTS. The main body has more angles than the previous models, the grille features a hexagonal shape, the fuel cap is silver and the head and taillight signatures are angular and modern. The car was clearly inspired by previous successful models particularly the R8 that has sharp lines and a muscular Both cars have a new revolutionary “virtual cockpit” which moves the entire media and navigation system behind the wheel in the form of a large digital dashboard. The speed and rev counter will change in size depending on three modes; “classic”, which gives the rev counter and the speedometer equal presence on the screen, “infotainment”, which minimizes the dials and “sport”, which lets the dials dominate the display. This whole system can be controlled either via a control panel or via the MMI interface found

‫ ﻓﻴﺤﺮﺻﻮن ﻋﻠﻰ‬،‫ﻣﺼﻤﻤﻮ ﺳﻴﺎرات أودي ﻋﻨﺎﻳﺔ ﻗﺼﻮى ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫ﻳﻮﻟﻲ‬ ّ ‫أﺗﻤﻮا ﻫﺬه اﻟﻤﻬﻤﺔ‬ ّ ‫ وﻗﺪ‬،‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ داﺧﻠﻲ ﺧﻼب وﺷﻜﻞ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ ﻳﺘﺴﻢ‬.“‫ﻋﻠﻰ أﻛﻤﻞ وﺟﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ ”ﺗﻲ ﺗﻲ“ و“ﺗﻲ ﺗﻲ اس‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل‬ ّ ‫ﻫﻴﻜﻞ اﻟﺴﻴﺎرة ﺑﺎﻣﺘﻼﻛﻪ ﻋﺪدً ا أﻛﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﺰواﻳﺎ أﻛﺜﺮ‬ ‫ وﻏﻄﺎء‬،‫ ﻓﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﺪاﺳﻲ‬،‫ﻓﻲ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﻣﺎﻣﻴﺔ واﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻓﺒﺸﻜﻞ ذو زواﻳﺎ وﺑﺘﺼﻤﻴﻢ‬g‫ﻧﻮار ا‬g‫اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻓﻀﻴًﺎ أﻣﺎ ا‬ ّ ‫ وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‬.‫ﻋﺼﺮي‬ ‫أن ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺎرة ﻗﺪ اﺳﺘﻮﺣﻴﺖ ﻣﻦ اﻟﻨﻤﺎذج اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬ ‫“ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳ ّﺘﺴﻢ ﺑﺨﻄﻮﻃﻪ اﻟﺤﺎدة‬8‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ”ر‬،‫اﻟﻨﺎﺟﺤﺔ‬ .‫وﺷﻜﻠﻪ اﻟﻨﺎﺗﻰء‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ،‫ﻳﺘﻤﻴّﺰ ﺗﺼﻤﻴﻤﻲ اﻟﺴﻴﺎرﺗﻴﻦ ﺑﻘﻤﺮة ﻗﻴﺎدة وﻫﻤﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة وﻋﺼﺮﻳﺔ‬ ّ ً ‫ﻋﻼم واﻟﻤﻼﺣﺔ ﻛﺎﻣ‬t‫ﻧﻈﺎم ا‬ ‫ﻼ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ اﻟﻌﺠﻼت وﺗﺄﺗﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬ ‫ أﻣﺎ اﻟﺴﺮﻋﺔ وﻋﺪاد اﻟﻠﻔﺎت ﻓﻴﺘﻐﻴﺮ ﺣﺠﻤﻬﻤﺎ‬.‫ﻟﻮح ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت رﻗﻤﻲ ﻛﺒﻴﺮ‬ ‫ ﻣﺎ ﻳﻤﻨﺢ ﻋﺪاد اﻟﻠﻔﺎت وﻣﺆﺷﺮ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬،“classic” :‫اﺳﺘﻨﺎدً ا إﻟﻰ أﻧﻤﺎط ﺛﻼﺛﺔ‬ ّ ‫ﻳﺨﻔﻒ‬ ‫ اﻟﺬي‬،“infotainment” ‫وﺟﻮدً ا ﻣﺘﺴﺎوﻳًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ؛ وﻧﻤﻂ‬ ‫ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻌﺪادات ﺗﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻰ‬،“sport” ‫ وﻧﻤﻂ‬،‫اﻟﻌﺪادات‬ ‫ﻣﻦ ﻇﻬﻮر‬ ّ ً ّ ‫ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻛﺎﻣﻼ ﺳﻮاء ﻋﺒﺮ ﻟﻮﺣﺔ‬.‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬

The W mag

41


Passions right below the gear stick. The center console is used to provide a lateral support; the seats are lighter and mounted lower than before. Moreover, color was brought into the interior in a great way. Regarding the engines, they are as high-tech as the rest of the car. Audi TT has a 20-litre IDI engine that develops a 380 nm of torque which will send the car from 0 to 100 kph in just 7.2 seconds, while the Audi TTS features a 2.0-litre TFSI that will send the car from 0 to 100 kph in 4.7 seconds. It’s been said to make 310 horsepower. Moreover, the TT is known for being a lightweight, when compared to other sports car, since it is mainly made out of steel and aluminum. The chassis and suspension have also been upgraded with a quicker and lighter Quattro all-wheel- drive system. As for the iconic “turbine air”, it remained as it is, conditioning vents; however, it can be digitally controlled now. Finally, the new TT comes with a bunch of technical gadgets which make it even more attractive, including LED or adaptive matrix LED headlights that swivel before the driver even enters the next corner. In conclusion, this car will be one of the most iconic sports cars in the history of Audi, covering almost all the requests of Audi lovers.

42 The W mag


‫‪Passions‬‬

‫اﻟﺘﺤﻜﻢ أو ﻋﺒﺮ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎدﻫﺎ أﺳﻔﻞ‬ ‫أﻣﺎ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻮﺳﻄﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﻋﺼﺎ اﻟﺘﺮوس‪ّ .‬‬ ‫ّ‬ ‫ا‪V‬ﺧﻒ واﻧﺨﻔﺎﺿﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‬ ‫اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﺗﺘﻤﻴّﺰ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ ﺑﻮزﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﻨﻤﺎذج اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬وﻗﺪ أﺿﻴﻔﺖ ا‪V‬ﻟﻮان ً‬ ‫أﻳﻀﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺴﻴﺎرة ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ راﺋﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‬ ‫أﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻴﺪ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺘﺴﻢ ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻬﺎ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪً ا‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل ﻣﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬ﺗﻤﺘﻠﻚ أودي ﺗﻲ ﺗﻲ‬ ‫ﻣﺤﺮك ”أي دي أي“ ﺳﻌﺔ ‪ 20‬ﻟﻴﺘﺮ‪ ،‬ﻳﻄﻮّ ر ﻗﻮة ﺑﻘﻴﺎس ‪ 380‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻟﺘﺘﺴﺎرع‬ ‫اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻦ ‪ 0‬إﻟﻰ ‪ 100‬ﻛﻢ‪/‬اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻐﻀﻮن ‪ 7.2‬ﺛﻮاﻧﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬أﻣﺎ ﺳﻴﺎرة‬ ‫أودي ﺗﻲ ﺗﻲ اس‪ ،‬ﻓﺘﻤﺘﻠﻚ ﻣﺤﺮك ”ﺗﻲ اف اس آي“ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ﺗﺘﺴﺎرع ﻣﻦ ‪ 0‬إﻟﻰ ‪ 100‬ﻛﻢ‪/‬اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻐﻀﻮن ‪ 4.7‬ﺛﻮاﻧﻲ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﻳﻘﺎل ﺑﺄن‬ ‫ﻗﻮة اﻟﻤﺤﺮك ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ‪ 310‬ﺣﺼﺎن‪ .‬وﺑﺎ‪v‬ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‪ ،‬ﺗﺸﺘﻬﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺨﻔﺔ وزﻧﻬﺎ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺴﻮاﻫﺎ ﻣﻦ ﺳﻴﺎرات اﻟﺴﺒﺎق‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎرة ا‪V‬ودي ﺗﻲ ﺗﻲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ‬ ‫‪V‬ﻧﻬﺎ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ وا‪V‬ﻟﻤﻴﻨﻴﻮم‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص‪ .‬وﻗﺪ ّ‬ ‫اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ وواﻗﻲ اﻟﺼﺪﻣﺎت ﻋﺒﺮ إﺿﺎﻓﺔ ﻧﻈﺎم ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻦ ﻃﺮاز‬ ‫ّ‬ ‫وﺧﻔﺘﻪ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ ﺗﻮرﺑﻴﻦ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻤﻴﺰ‪،‬‬ ‫ﻛﻮاﺗﺮو ﻳ ّﺘﺴﻢ ﺑﺴﺮﻋﺘﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻬﻮاء‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺎت ﺑﺎ‪v‬ﻣﻜﺎن ﺑﺮﻣﺠﺘﻪ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻓﺒﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﻪ‪،‬‬ ‫رﻗﻤﻲ ا|ن‪.‬‬ ‫وأﺧﻴﺮًا‪ ،‬ﺗﺘﺮاﻓﻖ ﺳﻴﺎرة أودي ﺗﻲ ﺗﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻤﻤﻴﺰة‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﺟﺎذﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أﺿﻮاء‬ ‫‪ LED‬أو أﺿﻮاء أﻣﺎﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﺼﻔﻮﻓﺔ ﺗﻠﺘﻒ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻘﻮم اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺴﻌﻨﺎ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺑﺄن ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺎرة ﺳﺘﻜﻮن واﺣﺪة‬ ‫ﺣ ّﺘﻰ ﺑﺎﻻﻟﺘﻔﺎف‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ أﻓﻀﻞ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻴﺎرات ا‪V‬ودي‪ ،‬ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ ﺗﻠﺒّﻲ ﻛﻞّ‬ ‫ﻣﺘﻄ ّﻠﺒﺎت ﻣﺤﺒّﻲ ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺎرات وأﺣﻼﻣﻬﻢ‪.‬‬

‫‪43‬‬

‫‪The W mag‬‬


Fine Living

HOW SWEET IS YOUR SUITE? ‫ﻣﺎ ﻣﺪى روﻋﺔ ﺟﻨﺎﺣﻚ؟‬

44 The W mag


Fine Living

The W mag

45


Fine Living

Who said that only celebrities get a chance to enjoy a luxury hotel suite? If you are well-off and planning for a honeymoon or a lifetime trip to Europe, consider doing it in luxury by picking one of these famous suites with breathtaking views and exquisite room service among other exceptional features. Depending on the city and the hotel, some of these suites have their private steam rooms, cinema rooms and a personal staff. The Penthouse, at the Four Seasons Hotel George V in of the most romantic suites in Europe with a glorious view over the city of light and the Eiffel Tower. It is also designer. Moreover, as a guest in the Penthouse Suite, you can enjoy dining at the Michelin restaurant Le Cinq. For those who are looking for something as romantic as Paris but more private and quiet, Geneva is the answer, more precisely Hotel President Wilson that is known for

46 The W mag

‫ﻣﻦ ﻗﺎل ﺑﺄ ّﻧﻪ ﻳﺘﺴ ّﻨﻰ ﻟﻠﻤﺸﺎﻫﻴﺮ دون ﺳﻮاﻫﻢ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎ'ﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ‬ ‫ وﺗﺨﻄﻂ ﻟﻘﻀﺎء ﺷﻬﺮ ﻋﺴﻞ‬،‫ﺟﻨﺎح ﻓﻨﺪق ﻓﺨﻢ؟ ﻓﺈن ﻛﻨﺖ ﻣﻴﺴﻮرًا‬ ّ ‫ﻓﻔﻜﺮ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ ﺑﺘﺮف ﻣﻦ ﺧﻼل اﺧﺘﻴﺎر‬ ،‫أو رﺣﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻓﻲ أوروﺑﺎ‬ ‫ﺧﺎذة وﺧﺪﻣﺔ‬e‫ﺟﻨﺤﺔ اﻟﺸﻬﻴﺮة اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﺑﻤﻨﺎﻇﺮﻫﺎ ا‬e‫واﺣﺪ ﻣﻦ ﻫﺬه ا‬ ‫ وﺑﺤﺴﺐ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬.‫ وﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‬،‫اﻟﻐﺮف اﻟﻤﻤﻴﺰة‬ ،‫ واﻟﺸﺮﻓﺎت‬،‫ﺟﻨﺤﺔ ﺑﺎﻟﺸﻮاﻃﻰء اﻟﺨﺎﺻﺔ‬e‫ ﺗﺘﻤﻴّﺰ ﺑﻌﺾ ﻫﺬه ا‬،‫واﻟﻔﻨﺪق‬ ‫رض وﺣﺘﻰ‬e‫ﺗﻤﺘﺪ ﻣﻦ ا‬ ‫واﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺮﺻﺎص واﻟﺘﻲ‬ ّ .‫ وﻗﺎﻋﺎت اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ واﻟﻤﻮﻇﻔﻮن اﻟﺨﺎﺻﻮن‬،‫ وﻏﺮف اﻟﺒﺨﺎر‬،‫اﻟﺴﻘﻒ‬ ‫ ﻓﻲ ﻓﻨﺪق ﻓﻮر ﺳﻴﺰوﻧﺰ ﻓﻲ ﺟﺎدة ﺟﻮرج اﻟﺨﺎﻣﺲ‬،‫ﻳﻘﻊ اﻟﺒﻨﺘﻬﺎوس‬ ‫ﺟﻨﺤﺔ روﻣﻨﺴﻴﺔ‬e‫ وﻫﻮ واﺣﺪ ﻣﻦ أﻛﺜﺮ ا‬،‫ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬ ‫ ﻳﺰﻳّﻦ اﻟﺠﻨﺎح‬.‫ﻧﻮار وﺑﺮج إﻳﻔﻞ‬e‫ﻓﻲ أوروﺑﺎ ﻣﻊ إﻃﻼﻟﺔ راﺋﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﻳﻨﺔ ا‬ ً .‫ﻣﺼﻤﻢ أزﻫﺎر ﺷﻬﻴﺮ‬ ‫زﻫﺎر ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬e‫أﻳﻀﺎ ﺑﺒﺎﻗﺎت ﺧﻼﺑﺔ ﻣﻦ ا‬ ّ ً ،‫ﻣﻘﻴﻤﺎ ﻓﻲ ﺟﻨﺎح اﻟﺒﻨﺘﻬﺎوس‬ ‫ﺿﻴﻔﺎ‬ ‫ وﺑﺼﻔﺘﻚ‬،‫وﺑﺎ'ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬ ً

‫ اﻟﺤﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ‬Le Cinq ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻓﻲ ﻣﻄﻌﻢ‬ ‫ إﻻ‬،‫ وﻟﻤﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺷﻲء ﻳﻀﺎﻫﻲ ﺑﺎرﻳﺲ روﻣﻨﺴﻴﺔ‬.‫ﻧﺠﻤﺔ ﻣﻴﺸﻼن‬ ّ ‫ وﻋﻠﻰ وﺟﻪ‬،‫ﻣﺜﻞ‬e‫اﻟﺤﻞ ا‬ ‫ ﻓﺈن ﺟﻨﻴﻒ ﻫﻲ‬،‫وﻫﺪوءا‬ ‫أﻧﻪ أﻛﺜﺮ ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ‬ ً



Fine Living being the most aesthetically pleasing building in the city, not to mention the fact that the view of Lake Geneva and the Alps can be enjoyed from almost all the rooms. The royal suite, in this hotel, is quite roomy and exquisite. It is very suitable for those who travel with an entourage as it consists of twelve rooms with their own marble bathrooms and private terraces, a private gym, a dining room and a living room. However, if you want something unique and you choose Moscow instead of Paris and Geneva, the Ritz Carlton with its famous Ritz-Carlton Suite is the place to be since it has the best view in the city, Bolshoi Theater and the Red Square. The Russian Imperial furniture in this suite is also pretty unique; not to mention, the dining area, the library, the den, the boardroom, the marble baths, the private sauna and the spacious living room that includes a grand piano. In conclusion, just like everything else in life, there is the ordinary and the extraordinary; the luxury hotel suites with their huge beds, breathtaking views, LED-lit marble bathrooms and fabrics woven of gold thread, are by far the most extraordinary rooms in the world.

48 The W mag

‫ﺟﻤﻞ‬$‫ اﻟﺬي ﻳﺸﺘﻬﺮ ﺑﻜﻮﻧﻪ اﻟﻤﺒﻨﻰ ا‬،‫ ﻓﻨﺪق اﻟﺮﺋﻴﺲ وﻳﻠﺴﻮن‬،‫اﻟﺨﺼﻮص‬ ‫ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻣﺘﻼﻛﻪ ﻣﻨﻈﺮًا ﺧﻼﺑًﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﺤﻴﺮة ﺟﻨﻴﻒ وﺟﺒﺎل‬،‫ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ أﻣﺎ‬.‫ﻋﻠﻤﺎ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻐﺮف‬ ،‫ﻟﺐ‬$‫ا‬ ً ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫وﻫﻮ‬ .‫وراق‬ ‫ﻓﺸﺎﺳﻊ‬ ‫اﻟﻔﻨﺪق‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻠﻜﻲ‬ ‫اﻟﺠﻨﺎح‬ ً ‫ﻧﻪ ﻳﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ اﺛﻨﺘﻲ‬$ ،‫ﺷﺨﺎص‬$‫وﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺎﻓﺮون ﻣﻊ ﻋﺪد ﻣﻦ ا‬$ ‫ وﻧﺎد رﻳﺎﺿﻲ‬،‫ وﺗﺮاس ﺧﺎص‬،‫ ﻣﻊ ﺣﻤﺎم ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺮﺧﺎم‬،‫ﻋﺸﺮة ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ أﻣﺎ إن ﻛﻨﺖ ﺗﺒﺤﺚ‬.‫ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻌﺎم وﻏﺮﻓﺔ ﻣﻌﻴﺸﺔ‬،‫ﺧﺎص‬ ً ‫ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ﺑﺎرﻳﺲ‬ ،‫ﺑﺪ وأن ﺗﻘﺼﺪ ﻣﻮﺳﻜﻮ‬ ّ ‫ ﻓﻼ‬،‫ﻋﻦ ﺷﻲء ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻟﻜﻮﻧﻪ‬$‫ وﺟﻨﺎﺣﻪ اﻟﻤﻤﻴّﺰ ﻫﻮ اﻟﻤﻜﺎن ا‬،‫ ﻓﻔﻨﺪق رﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬.‫وﺟﻨﻴﻒ‬ ّ ‫ﺗﻤﺘﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻄﻞ اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻟﺘﻲ‬ ‫ ﺣﻴﺚ‬،‫ﺟﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬$‫ﻳﻘﺪم اﻟﻤﻨﻈﺮ ا‬ ّ ّ .‫ وﻣﺴﺮح ﺑﻮﻟﺸﻮي واﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‬،‫رض إﻟﻰ اﻟﺴﻘﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺮﻣﻠﻴﻦ‬$‫ا‬ ‫ﻣﺒﺮاﻃﻮري اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﻨﺎح ﻓﻔﺮﻳﺪ ﻣﻦ‬$‫ﺛﺎث اﻟﺮوﺳﻲ ا‬$‫أﻣﺎ ا‬ ً ‫ﻧﻮﻋﻪ‬ ‫ ﻏﺮﻓﺔ‬،‫ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬،‫ اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ‬،‫ ﻧﺎﻫﻴﻚ ﻋﻦ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‬،‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ وﻗﺎﻋﺔ اﻟﺠﻠﻮس‬،‫ اﻟﺼﻮﻧﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬،‫ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت اﻟﺮﺧﺎﻣﻴﺔ‬،‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﺎت‬ .‫ﺗﻀﻢ ﺑﻴﺎﻧﻮ ﻛﺒﻴﺮًا‬ ‫اﻟﻔﺴﻴﺤﺔ اﻟﺘﻲ‬ ّ ّ ‫ﻣﻮر ﻓﻲ‬$‫وﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ ا‬ ،‫ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﻴﺎة‬ ،‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‬ ً ً ‫ﺟﻨﺤﺔ اﻟﻔﺨﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق ﺑﺄﺳﺮﺗﻬﺎ‬$‫ وا‬،‫ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺎدي وﻏﻴﺮ اﻟﻌﺎدي‬ LED ‫ واﻟﺤﻤﺎﻣﺎت اﻟﺮﺧﺎﻣﻴﺔ اﻟﻤﻀﺎءة ﺑﺈﻧﺎرة‬،‫ﺧﺎذة‬$‫ وﻣﻨﺎﻇﺮﻫﺎ ا‬،‫اﻟﻜﺒﻴﺮة‬ ‫ ﻫﻲ وﻣﻦ دون أدﻧﻰ ﺷﻚ أروع‬،‫واﻟﻘﻤﺎش اﻟﻤﺤﺎك ﺑﺨﻴﻮط ﻣﻦ ذﻫﺐ‬ .‫اﻟﻐﺮف ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


Fine Living

The W mag

49


BON APPÉTIT AND “MABROOK” ‫ﻃﻌﺎﻣﺎ ﻫﻨﻴ ًﺌﺎ‬ ً ‫وأﻟﻒ ﻣﺒﺮوك‬ The wedding day is indeed one of the most important days in one’s life and it mustn’t be celebrated lightly. The most crucial thing in this celebrathe dinner which are an extension of the ceremony. However, it is not that simple to throw a dinner party that will include at least 200 guests, especially if it is a Saudi wedding where generosity and extravagance are seen at their best. Moreover, no one can deny the fact that the key element to a successful reception is found in the food served; it must be paid special attention to, mainly to its quality, taste and presentation. Saudis, in particular, make sure to serve the best in abundance since they are known for their generosity and hospitability. At a Saudi wedding reception, appetizers, in this case they are usually dates and chocolate, are served with coffee or tea on trays right before the dinner. The whole purpose of passing the trays and serving sweets and hot beverages is for the guests to get to know each other and socialize. Several hours pass before the main meal is served, usually in a buffet style, where long row tables are set up. The most delicious Saudi dishes can be found in wedding buffets including the traditional Saudi salad, the Jereesh, the Kabsa andothers. In addition to Saudi cuisine, Lebanese cuisine is very popular in weddings including Hummus, Tabouli, Baba Ghanouj, Kibbeh and stuffed grape leaves. This doesn’t mean though that guests can’t also enjoy other international dishes and soups such as pasta, risotto, lentil soup, chicken

50 The W mag

‫ﻳﺎم ﻓﻲ‬5‫ﺣﺘﻤﺎ واﺣﺪ ﻣﻦ أﻫﻢ ا‬ ‫ﻳﻮم اﻟﺰﻓﺎف ﻫﻮ‬ ً ‫وأﻫﻢ‬ .‫ وﻻ ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎل ﺑﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﻔﺎف‬،‫اﻟﺤﻴﺎة‬ ّ ‫ ﻫﻮ ﺣﻔﻞ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل وﺣﻔﻞ‬،‫ﻣﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻻﺣﺘﻔﺎل‬ ّ ‫ إﻻ‬.‫ﻳﻌﺪان اﻣﺘﺪادً ا ﻟﺤﻔﻞ اﻟﺰﻓﺎف‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻌﺸﺎء اﻟﻠﺬان‬ ّ ّ ،‫ﻗﻞ‬5‫ا‬ ‫ ﻣﺪﻋﻮ ﻋﻠﻰ‬200 ‫إﻗﺎﻣﺔ ﺣﻔﻞ ﻋﺸﺎء ﺑﺤﻀﻮر‬ ‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ إن ﻛﺎن اﻟﺰﻓﺎف‬،‫ﻣﺮ اﻟﺴﻬﻞ‬5‫ﻟﻴﺲ ﺑﺎ‬ .‫ﺳﻌﻮدﻳًﺎ وﻳﺸﺘﻬﺮ ﺑﺄﺑﻬﻰ ﻣﻌﺎﻟﻢ اﻟﻜﺮم واﻟﺒﺰخ‬ ّ ‫ﺣﺪ أن ﻳﻨﻜﺮ‬5 ‫ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬e‫وﺑﺎ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫ﺳﺎﺳﻲ ﻓﻲ ﺣﻔﻞ اﻟﻌﺸﺎء ﻳﺘﻤﺤﻮر ﺣﻮل‬5‫اﻟﻌﻨﺼﺮ ا‬ ،‫ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ إﻳﻼؤه أﻫﻤﻴﺔ ﻛﺒﺮى‬،‫اﻟﻤﻘﺪم‬ ‫اﻟﻄﻌﺎم‬ ّ ‫ وﻃﺮﻳﻘﺔ‬،‫ اﻟﻤﺬاق‬،‫وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺠﻮدة‬ .‫اﻟﺘﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﻳﺤﺮص اﻟﺴﻌﻮدﻳﻮن ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻟﻜﻮﻧﻬﻢ‬،‫ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻜﻤﻴﺎت وﻓﻴﺮة‬ ‫ ﻓﻔﻲ‬.‫ﻳﺸﺘﻬﺮون ﺑﻜﺮﻣﻬﻢ وﺣﺴﻦ ﺿﻴﺎﻓﺘﻬﻢ‬ ‫ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﺗﺘﺄﻟﻒ‬،‫ﺣﻔﻞ اﺳﺘﻘﺒﺎل زﻓﺎف ﺳﻌﻮدي‬ ‫وﺗﻘﺪم ﻣﻊ‬ ،‫اﻟﻤﻘﺒّﻼت ﻣﻦ اﻟﺘﻤﺮ واﻟﺸﻮﻛﻮﻻ‬ ّ ‫ أﻣﺎ‬.‫اﻟﻘﻬﻮة أو اﻟﺸﺎي ﻗﺒﻞ اﻟﻌﺸﺎء ﻋﻠﻰ ﺻﻮان‬ ‫اﻟﻬﺪف ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻮاﻧﻲ وﺗﻤﺮﻳﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺪﻋﻮّ ﻳﻦ ﻣﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت واﻟﻤﺸﺮوب‬ ‫ ﻓﻬﻮ إﻓﺴﺎح اﻟﻤﺠﺎل أﻣﺎم اﻟﻤﺪﻋﻮّ ﻳﻦ‬،‫اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ّ‫ وﺗﻤﺮ‬.‫ﻟﻠﺘﻌﺮّف إﻟﻰ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺺ واﻟﺘﻮاﺻﻞ‬ ‫ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﻗﺒﻞ ﺗﻘﺪﻳﻢ وﺟﺒﺔ اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫ واﻟﺘﻲ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬،‫ﺳﺎﺳﻴﺔ‬5‫ا‬ ّ .‫ﺗﺠﻬﺰ ﺻﻔﻮف ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺎوﻻت‬ ‫ ﺣﻴﺚ‬،‫ﺑﻮﻓﻴﻪ‬ ّ ‫ﺗﻘﺪم‬ ‫ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬،‫ﻃﺒﺎق‬5‫أﻟﺬ ا‬ ّ ،‫ﻓﻲ اﻟﺒﻮﻓﻴﻪ‬ ‫ اﻟﻜﺒﺴﺔ‬،‫ اﻟﺠﺮﻳﺶ‬،‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬ ‫ ﻳﻜﺜﺮ‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﺴﻌﻮدي‬e‫ وﺑﺎ‬.‫وﺳﻮاﻫﺎ‬ ،‫اﻋﺘﻤﺎد اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻓﻲ ﺣﻔﻼت اﻟﺰﻓﺎف‬ ،‫ واﻟﺒﺎﺑﺎ ﻏﻨﻮج‬،‫ واﻟﺘﺒﻮﻟﺔ‬،‫وﻻﺳﻴﻤﺎ أﻃﺒﺎق اﻟﺤﻤﺺ‬ ّ ‫ إﻻ‬.‫واﻟﻜﺒّﺔ وورق اﻟﻌﻨﺐ اﻟﻤﺤﺸﻲ‬ ‫أن ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﻃﺒﺎق اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬5‫ﺑﺄن اﻟﻀﻴﻮف ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎ‬ ،‫ ﺣﺴﺎء اﻟﻌﺪس‬،‫ اﻟﺮﻳﺰوﺗﻮ‬،‫واﻟﺤﺴﺎء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﺎﺳﺘﺎ‬ ‫ﻃﺒﺎق اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ‬5‫ وﺣﺘﻰ ا‬،‫ اﻟﻼزاﻧﻴﺎ‬،‫ﺣﺴﺎء اﻟﺪﺟﺎج‬ ،‫ وﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﻮﻓﻴﻪ‬.‫اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻣﺜﻞ اﻟﺪﺟﺎج اﻟﻤﻘﻠﻲ‬ ،‫ وﺳﻮاه ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﻠﺤﻮم‬،‫ﻳﻘﺪم ﺧﺮوف ﻛﺎﻣﻞ‬ ّ ‫ وأﺧﻴﺮًا وﻟﻴﺲ‬.‫وأﻃﺒﺎق ﺛﻤﺎر اﻟﺒﺤﺮ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻠﻮى‬


soup, lasagna and even fast food dishes like fried chicken. At the end of the buffet, a full lamb, other meat and seafood dishes are served before desserts. Last but not least, the dessert table at a Saudi wedding is usually displayed like a work pies, puddings, fruits and traditional sweets. Some wedding buffets are even more splendid as they are planned by a professional wedding coordinator who will work with the bride and groom to create a menu instance, at Nayyara Halls, there is an International Kitchen that will prepare a personal customized special buffet to make sure that not only the service is impeccable and the venue is fabulous, but also the food which will be quite outstanding as well.

ّ ‫ﺗﺤﻀﺮ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺤﻠﻮى ﻓﻲ اﻟﺰﻓﺎف‬ ‫ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ‬،‫آﺧﺮًا‬ ‫ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻀﻴﻮف‬،‫اﻟﺴﻌﻮدي ﻛﺘﺤﻔﺔ ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫ واﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‬،‫ واﻟﺒﻮدﻳﻨﻎ‬،‫ واﻟﻔﻄﺎﺋﺮ‬،‫إﻳﺠﺎد اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت‬ ‫ ﻳ ّﺘﺴﻢ‬،‫ﺣﻴﺎن‬R‫ وﻓﻲ ﺑﻌﺾ ا‬.‫واﻟﺤﻠﻮﻳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬ ‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﺣﻴﻦ ﻳﺘﻮﻟﻰ‬،‫اﻟﺒﻮﻓﻴﻪ ﺑﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺮوﻋﺔ‬ ‫ﻣﻨﺴﻖ زﻓﺎف ﻣﺤﺘﺮف اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﻌﺮوس‬ ‫واﻟﻌﺮﻳﺲ ﻟﻮﺿﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻃﻌﺎم ﺗﻌﻜﺲ ذوﻗﻬﻤﺎ‬ ،‫ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺎت ﻧﻴﺎرة‬،‫ ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬.‫اﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫ﻣﻌﺪ ﺑﺤﺴﺐ‬ ‫ﻳﻘﺪم ﺑﻮﻓﻴﻪ‬ ّ ّ ‫ﻫﻨﺎك ﻣﻄﺒﺦ دوﻟﻲ‬ ‫ ﻻ ﻟﻠﺤﺮص ﻋﻠﻰ أن ﺗﻜﻮن اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻤﺘﺎزة‬،‫اﻟﻄﻠﺐ‬ ،‫ ﺑﻞ ﻟﺘﺒﺪو ﻗﺎﻋﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺑﺄﺑﻬﻰ ﺣﻠﻠﻬﺎ‬،‫ﻓﺤﺴﺐ‬ ً ‫وﻳﻜﻮن اﻟﻄﻌﺎم ﻣﺬﻫ‬ .‫ﻼ ﻻ ﻣﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻤﺎﺋﺪة ﺣﻔﻞ اﻟﺰﻓﺎف ﺗﺴﺘﻠﺰم أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﺑﺪ‬ ّ ‫ وﻻ‬،‫ن اﻟﺰﻓﺎف اﺣﺘﻔﺎل اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻲ‬R ،‫رز واﻟﺪﺟﺎج‬R‫ا‬ ّ ‫وأن ﻳﻜﻮن‬ ‫ ﻟﺬا ﻳﺘﻌﻴّﻦ ﻋﻠﻰ‬،‫ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻴﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴًﺎ‬ ‫إﻛﺮاﻣﺎ ﻟﻠﻀﻴﻮف‬ ‫اﻟﻌﺮوﺳﻴﻦ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﺑﺤﻜﻤﺔ وذﻟﻚ‬ ً .‫وإرﺿﺎء ﻟﻬﻢ‬

There’s so much more to wedding food than rice and chicken. It is an exceptional celebration where everything must be extraordinary; thus, the bride and groom must choose very wisely in order to have full, satis-

The W mag

51


Fine Dining

NEW OPENING

California Pizza Kitchen Certainly the Pizza King

‫ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ ﺑﻴﺘﺰا ﻛﻴﺘﺸﻦ‬ ّ ‫ﻣﻠﻚ اﻟﺒﻴﺘﺰا ﻋﻦ‬ ‫ﺣﻖ‬

Founded in 1985, California Pizza Kitchen is a leading casual dining chain. Located in the most vibrant district in the center of Riyadh, CPK offers an imaginative line of ovenbaked pizzas that will certainly bring joy and satisfaction to food lovers. The menu features unique pastas, innovative salads, appetizers, sandwiches, mouthwatering desserts, and pizzas of course, including the original BBQ Chicken Pizza. More than 35 restaurants are found internationally in China, Mexico, South Korea, Japan, Guam, Indonesia, Malaysia, Philippines, and last but not least across the Middle East. Finally, if you want your children to eat at a healthy place, CPK is the best choice; especially that it was recently named “the best kids menu in America” by Restaurant Hospitality Magazine. In a nutshell, CPK’s high standards in excellence and integrity are known across the globe. AlMas Plaza, Prince Mohamed bin Abdul Aziz Road, Tahlia Street, Riyadh Phone: 966 (11) 466 0086 Website: www.cpk.com

(CPK) ‫ﺗﺄﺳﺲ ﻣﻄﻌﻢ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ ﺑﻴﺘﺰا ﻛﻴﺘﺸﻦ‬ ّ .‫ ﻛﺴﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬1985 ‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ‫اﻓﺘﺘﺢ اﻟﻤﻄﻌﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ وﻫﻮ‬،‫ﻛﺜﺮ ﺣﻴﻮﻳﺔ وﺳﻂ اﻟﺮﻳﺎض‬O‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ا‬ ‫ﻳﻘﺪم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﺒﻴﺘﺰا اﻟﻤﺨﺒﻮزة‬ ّ ‫ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺮﺿﻰ ﻣﺤﺒّﻲ‬ ‫ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺤﻈﻰ‬،‫ﻓﻲ اﻟﻔﺮن‬ ً ‫أﻣﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﺘﺸﺘﻤﻞ‬ ّ .‫اﻟﺒﻴﺘﺰا وﺗﺴﻌﺪﻫﻢ‬ ‫ وﺳﻠﻄﺎت‬،‫ﻋﻠﻰ أﻃﺒﺎق ﺑﺎﺳﺘﺎ ﻓﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ‬ ‫ وﺣﻠﻮﻳﺎت‬،‫ وﺳﻨﺪوﻳﺸﺎت‬،‫ وﻣﻘﺒّﻼت‬،‫ﻣﺒﺘﻜﺮة‬ ‫ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺑﻴﺘﺰا اﻟﺪﺟﺎج‬،‫ﻃﺒﻌﺎ‬ ‫ وﺑﻴﺘﺰا‬،‫ﺷﻬﻴﺔ‬ ً .‫ﺑﺼﻠﺼﺔاﻟﻤﺸﺎوي‬ ‫ ﻣﻄﻌﻢ‬35 ‫ اﻓ ُﺘﺘِﺢ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬،‫ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ ﺑﻴﺘﺰا ﻛﻴﺘﺸﻦ ﻓﻲ ﺑﻠﺪان ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬ ،‫ ﻏﻮام‬،‫ اﻟﻴﺎﺑﺎن‬،‫ ﻛﻮرﻳﺎ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‬،‫ اﻟﻤﻜﺴﻴﻚ‬،‫اﻟﺼﻴﻦ‬ ‫ اﻟﻔﻴﻠﻴﺒﻴﻦ وأﺧﻴﺮًا وﻟﻴﺲ آﺧﺮًا‬،‫ ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ‬،‫إﻧﺪوﻧﻴﺴﻴﺎ‬ ‫ إن أردﺗﻢ‬،‫ وﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎف‬.‫وﺳﻂ‬O‫اﻟﺸﺮق ا‬ ،‫ﺑﺄن ﻳﺘﻨﺎول أوﻻدﻛﻢ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺻﺤﻲ‬ ‫ﻓﺈن ﻣﻄﻌﻢ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ ﺑﻴﺘﺰا ﻛﻴﺘﺸﻦ ﻫﻮ اﻟﻤﻜﺎن‬ ‫ ﻻﺳﻴﻤﺎ وأن ﻣﺠﻠﺔ‬،‫ﻣﺜﻞ ﻟﺬﻟﻚ‬O‫ا‬ ‫ ﻗﺪ اﻋﺘﺒﺮﺗﻪ ﻣﺆﺧﺮًا‬Restaurant Hospitality ‫ﻳﻘﺪم أﻓﻀﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻃﻌﺎم‬ ّ ‫”اﻟﻤﻄﻌﻢ اﻟﺬي‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻦ ا|ﺷﺎرة إﻟﻰ‬ ‫ﻻ‬ ،‫وﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‬ .“‫ﻟ}وﻻد ﻓﻲ أﻣﻴﺮﻛﺎ‬ ّ ّ ‫أن ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻤﻴّﺰ واﻟﺠﻮدة اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺘﻤﺪﻫﺎ ﻣﻄﻌﻢ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﺤﺎء‬ ‫ ﺗﻨﺘﺸﺮ و ُﺗﻌﺮف‬CPK ً .‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ،‫ﻣﻴﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ‬O‫ ﻃﺮﻳﻖ ا‬،‫اﻟﻤﺎس ﺑﻼزا‬ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬ 0086 466 (11) 966 :‫ﻫﺎﺗﻒ‬ www.cpk.com :‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ا|ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬

52 The W mag


Fine Dining

NEW OPENING

The W mag

53


Kids

KidZania, A World of Edutainment ‫ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ‬،‫ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‬ ‫اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ‬

54 The W mag


Kids

KidZania is the world’s fastestopened in Mexico City in 1999, and in 2006 new “cities” were opened in Tokyo and Monterrey, while others were opened in 2007,2009, 2010 in Jakarta, Osaka, Lisbon, Seoul, and Dubai. Many other cities were also built or are being built in Mumbai, Bangkok, Istanbul, Shanghai, Cairo, Santiago, Sao Paulo, Moscow, Kuwait, Kuala Lumpur, and Jeddah. KidZania Jeddah is a place where both children and parents can enjoy a safe and educational environment where everything is unique. Located in the Mall of Arabia, KidZania spreads over 9,000 square meters. It includes 68 establishments where children from age 4 to 14 are exposed to 85 different careers and trades. The children will learn about these jobs through role-playing and mimicking traditional activities of adult lives such as grocery shopping. Just like adults, children will do jobs that are paid with KidZania shopkeepers. Children can also use their “fake” money to get a haircut, see a play, and be entertained in so many ways; it also empowers children by building their characters while entertaining them within an educational context. Moreover, this indoor theme park is a city built just for children and it looks exactly like a real city with its buildings, paved streets, vehicles, and even famous establishments sponsored by multinational and activities ranges from easy to hard in order to meet the abilities and interests of each child. For instance, pilots navigate planes, TV anchors

‫ﻛﺜﺮ ﻧﻤﻮً ا ﻓﻲ‬+‫ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ﻫﻲ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ا‬ ‫ ﻓﺘﺤﺖ أﺑﻮاﺑﻬﺎ أوﻻ‬.‫ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ‬ ‫ وﻓﻲ‬،1999 ‫ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻜﺴﻴﻜﻮ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ‫ اﻓﺘﺘﺤﺖ ﻣﺪ ًﻧﺎ ﺟﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﻃﻮﻛﻴﻮ‬،2006 ‫اﻟﻌﺎم‬ ‫ ﻓﻴﻤﺎ اﻓﺘﺘﺤﺖ ﻣﺪ ًﻧﺎ أﺧﺮى ﻓﻲ‬،‫وﻓﻲ ﻣﻮﻧﺘﻴﺮي‬ ّ ‫ ﻓﻲ‬2009 ‫ واﻟﻌﺎم‬2007 ‫اﻟﻌﺎم‬ ،‫ﻛﻞ ﻣﻦ ﺟﺎﻛﺎرﺗﺎ‬ ‫ وﻫﻨﺎك ﻋﺪد‬.‫ ﺳﻴﻮل ودﺑﻲ‬،‫ ﻟﻴﺸﺒﻮﻧﺔ‬،‫أوﺳﺎﻛﺎ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮ آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺪن اﻟﺘﻲ ﺑﻨﻴﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‬ ،‫ وﻧﺬﻛﺮ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻮﻣﺒﺎي‬،‫أو ﻫﻲ ﻗﻴﺪ ا_ﻧﺸﺎء‬ ،‫ ﺳﺎﻧﺘﻴﺎﻏﻮ‬،‫ ﻣﺼﺮ‬،‫ ﺷﺎﻧﻐﻬﺎي‬،‫ اﺳﻄﻨﺒﻮل‬،‫ﺑﺎﻧﻜﻮك‬ ،‫ ﻛﻮاﻻﻟﻤﺒﻮر‬،‫ اﻟﻜﻮﻳﺖ‬،‫ ﻣﻮﺳﻜﻮ‬،‫ﺳﺎوﺑﺎوﻟﻮ‬ ‫ اﻟﻤﻜﺎن‬،‫ﻳﻌﺪ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ﺟﺪة‬ ،‫ وﺑﺪوره‬.‫وﺟﺪة‬ ّ ‫ﻫﻞ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع‬+‫وﻻد وا‬h‫ﻣﺜﻞ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟ‬+‫ا‬ ّ ‫ ﺣﻴﺚ‬،‫ﺑﻮﻗﺘﻬﻢ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ آﻣﻨﺔ وﺗﺮﺑﻮﻳﺔ‬ ‫ﻛﻞ‬ .‫ﺷﻲء ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ‬،‫ﺗﻘﻊ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻌﺮب‬ ‫ ﻣﺮﻛ ًﺰا‬68 ‫ ﻳﻀﻢ اﻟﻤﻜﺎن‬.‫ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬9000 ‫ﺗﻔﻮق‬ ‫وﻻد اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺘﺮاوح أﻋﻤﺎرﻫﻢ‬h‫ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟ‬ ‫ ﻣﻬﻨﺔ‬85 ‫ ﺳﻨﺔ اﻟﺘﻌﺮف إﻟﻰ‬14 ‫ إﻟﻰ‬4 ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻻد‬+‫ ﻳﻜﺘﺴﺐ ا‬،‫ ﻓﻲ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‬.‫وﻋﻤﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻫﺬه اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﻟﻌﺐ اﻟﺪور واﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ ﻛﺎﻟﺘﺒﻀﻊ وﺷﺮاء اﻟﺤﺎﺟﻴﺎت‬،‫ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻟﺒﺎﻟﻐﻮن‬ ‫وﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﻤﺎ‬ .‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ ً ‫وﻻد‬+‫ ﻳﺘﻠﻘﻰ ا‬،‫ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل ﻣﻊ اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ‬ ً ‫ﻣﺎ‬ ‫ ﻣﻦ‬،‫ﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﻬﺎ‬+‫ﻻ ﻣﻘﺎﺑﻞ ا‬ ،‫ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬.‫اﻟﻌﻤﻠﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻴﺬزاﻧﻴﺎ‬ ،‫ أﻃﺒﺎء‬،‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا رﺟﺎل إﻃﻔﺎء‬ ‫ وﻳﻤﻜﻦ‬.‫ ﺻﺤﺎﻓﻴﻴﻦ أو ﻣﺎﻟﻜﻲ ﻣﺘﺠﺮ‬،‫ﺷﺮﻃﻴﻴﻦ‬ ً ‫وﻻد‬h‫ﻟ‬ ‫ﻟﻘﺺ‬ “‫أﻳﻀﺎ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎل ”اﻟﻤﺰﻳﻒ‬ ّ ‫ أو ﺣﻀﻮر ﻣﺴﺮﺣﻴﺔ أو اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع‬،‫ﺷﻌﺮﻫﻢ‬ ً ‫ وﺗﺴﻬﻢ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‬.‫ﺑﺎﻟﻮﻗﺖ ﺑﻄﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ ‫وﻻد ﻋﺒﺮ ﺻﻘﻞ ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﻢ‬+‫ﻓﻲ ﺗﻤﻜﻴﻦ ا‬ ّ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ .‫ﻳﺮﻓﻬﻮن ﻋﻨﻬﻢ ﺿﻤﻦ إﻃﺎر ﺗﺮﺑﻮي‬ ‫ﺗﻌﺪ ﻫﺬه اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‬ ،‫وﺑﺎ_ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬ ّ ‫ وﻫﻲ‬،‫وﻻد ﻓﻘﻂ‬h‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻨﻴﺖ ﻟ‬ ،‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺑﺎﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﺑﻤﺒﺎﻧﻴﻬﺎ‬ ‫ﺷﺒﻴﻬﺔ‬ ً ‫ وﺣﺘﻰ‬،‫ واﻟﺴﻴﺎرات‬،‫وﻃﺮﻗﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻌﺒّﺪة‬ ‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺮض ﻟﻤﻨﺘﺠﺎت وﻋﻼﻣﺎت‬ ‫ وﺗﺘﺮاوح‬.‫ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﺠﻨﺴﻴﺎت وﻣﺤﻠﻴﺔ‬

The W mag

55


‫‪Kids‬‬

‫ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ إﻟﻰ ا‪$‬ﻛﺜﺮ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺗﻠﺒﻴﺔ ﻻﻫﺘﻤﺎﻣﺎت ا‪$‬وﻻد‬ ‫وﻗﺪراﺗﻬﻢ‪ .‬ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻟﻠﻘﺒﻄﺎن ﻗﻴﺎدة اﻟﻄﺎﺋﺮة‪ ،‬وﻣﻘﺪم ا‪$‬ﺧﺒﺎر‬ ‫ﻗﺮاءة اﻟﻨﺸﺮة ا‪Y‬ﺧﺒﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻠﻔﺎز‪ ،‬واﻟﺸﺮﻃﻲ‬ ‫اﻟﺬﻫﺎب ﻓﻲ ﻣﻬﺎم ﻋﺴﻜﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻃﻬﺎة‬ ‫اﻟﺒﻴﺘﺰا ﺻﻨﻊ اﻟﻌﺠﻴﻨﺔ اﻟﻠﺬﻳﺬة‪ .‬وﻫﻨﺎك ً‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ‪ ،‬وﻣﺮﻛﺰ إﻃﻔﺎء‪ ،‬وﺳﻮﺑﺮﻣﺎرﻛﺖ‪،‬‬ ‫وﻣﺼﺮف‪ ،‬وﻣﺤﻄﺔ رادﻳﻮ‪ ،‬وﻣﺘﺠﺮ أزﻫﺎر‪ ،‬وﺻﺎﻟﻮن‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻞ وﻣﺴﺮح‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻬﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟ‪i‬ﻫﻞ اﻻﺳﺘﺮﺧﺎء‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺮدﻫﺎت وﺗﻨﺎول اﻟﻘﻬﻮة ﻣﻦ دون‬ ‫اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﺣﻴﺎل أوﻻدﻫﻢ ‪$‬ن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻣﻮﻇﻔﻮن ﻳﻨﺘﻈﺮون ا‪$‬وﻻد ﻋﻨﺪ ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﺤﻄﺔ‬ ‫وﻳﺴﺎﻋﺪوﻧﻬﻢ وﻳﺸﺮﻓﻮن ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﺘﺠﻮّ ل‬ ‫أي وﻟﺪ ﻣﻦ دون أن ﻳﻜﻮن ﻣﺮاﻗﺒًﺎ‪ .‬وﻳ ّﺘﺴﻢ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻮﻇﻔﻮ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻣﺪرّﺑﻮن‬ ‫ً‬ ‫رﻋﺎﻳﺔ ا‪$‬ﻃﻔﺎل‪ ،‬ﺣﺘﻰ ّ‬ ‫أن ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎ‪$‬ﻃﻔﺎل ﺣﺪﻳﺜﻮ اﻟﻤﺸﻲ‪ .‬ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻛﻞ وﻟﺪ ﻳﺪﺧﻞ إﻟﻰ ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ارﺗﺪاء ﺳﻮارًا ﻳﺘﻴﺢ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮﻳﺎت ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ‪.‬‬ ‫ﻳﻀﻤﻦ ﻫﺬا اﻟﺴﻮار ﺗﻌﻘﺐ اﻟﻮﻟﺪ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺠﻮل ﻓﻲ أﻧﺤﺎء اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺎه‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز إﻧﺬار ﻓﻲ اﻟﺴﻮار‬ ‫أﺣﺪ ا‪$‬وﻻد‪ّ ،‬‬ ‫‪Y‬ﻋﻼم اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ وا‪$‬ﻫﻞ ﺑﻤﻜﺎن اﻟﻮﻟﺪ‪ .‬وﻣﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﻘﻮل ﺑﺄن ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ﻫﻮ ً‬ ‫أﻳﻀﺎ اﻟﻤﻜﺎن‬ ‫ا‪$‬ﻣﺜﻞ ‪Y‬ﻗﺎﻣﺔ ﺣﻔﻼت ﻋﻴﺪ اﻟﻤﻴﻼد‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻟ‪i‬ﻫﻞ وا‪$‬وﻻد اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮﺿﻮع اﻟﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫اﻟﺤﻠﻮى واﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ‪.‬‬ ‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺴﻌﻨﺎ اﻟﻘﻮل ّ‬ ‫ﺑﺄن ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ ﻟﻴﺲ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﻜﺎ ًﻧﺎ ﺗﺮﺑﻮﻳًﺎ ﺟﺪً ا‪ ،‬ﺑﻞ ﻫﻮ أﻳﻀﺎ ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﱟ‬ ‫وﻣﺴﻞ‪ .‬ﻓﻬﺪﻓﻪ ا‪$‬ﺳﺎﺳﻲ ﻫﻮ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬ ‫ﻧﻮﻋﻪ‬ ‫ا‪$‬وﻻد اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ ا‪$‬ﺳﺎﺳﻴﺔ وراء اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺠﺪي‪ ،‬واﻟﻤﺎل‪،‬‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻔﻬﻤﻮن ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ّ‬ ‫واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ وﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺎت اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫وﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ا‪$‬وﻻد ﻋﺒﺮ‬ ‫اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل ﻓﻲ‬ ‫ﻛﻴﺪزاﻧﻴﺎ‪ ،‬وﻻﺳﻴﻤﺎ ّ‬ ‫وأن اﻟﻤﺮح ﻳﺰداد إذ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ا‪$‬ﻫﻞ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻮﻗﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻘﻀﻲ‬ ‫أوﻻدﻫﻢ أروع ا‪$‬وﻗﺎت ﺑﻤﻔﺮدﻫﻢ‪.‬‬

‫‪on missions, and pizza chefs make‬‬ ‫‪delicious dough. There is even a‬‬ ‫‪beauty salon, and a theatre.‬‬ ‫‪Furthermore, parents can relax‬‬ ‫‪while having coffee in the lounges‬‬ ‫‪without having to worry about their‬‬ ‫‪children since every station has‬‬ ‫‪staff members waiting to assist and‬‬ ‫‪supervise the children; no kid will be‬‬ ‫‪wandering unmonitored. The staff‬‬ ‫‪members at Kidzania are all trained‬‬ ‫‪in child care, and some can even‬‬ ‫‪deal with toddlers. Every child who‬‬ ‫‪enters KidZania is required to wear‬‬ ‫‪(RFID) bracelet. This ensures constant‬‬ ‫‪tracking while the child roams‬‬ ‫‪around. In case anyone gets lost,‬‬ ‫‪an alarm in the bracelet will be‬‬ ‫‪activated in order to alert staff and‬‬ ‫‪parents to the location of the child.‬‬ ‫‪Needless to say, KidZania is also the‬‬ ‫‪perfect place to throw a memorable‬‬ ‫‪birthday party, where both parents‬‬ ‫‪and kids get to choose the theme,‬‬ ‫‪cake, and entertainment.‬‬ ‫‪In conclusion, KidZania is not only‬‬ ‫‪very educational, but also very‬‬ ‫‪unique and fun; its main mission is‬‬ ‫‪teaching children the main concepts‬‬ ‫‪behind careers so that they will‬‬ ‫‪understand the value of hard work,‬‬ ‫‪money, responsibility, and other‬‬ ‫‪practical attributes. There’s no other‬‬ ‫‪place that can teach kids through‬‬ ‫‪fun activities like KidZania does, and‬‬ ‫‪the plus side lies in all the fun that the‬‬ ‫‪parents have while their kids enjoy‬‬ ‫‪every second of their day there.‬‬

‫‪56 The W mag‬‬



Kids

Sir, Yes Sir! ‫ ﺣﺎﺿﺮ‬،‫ﺣﺎﺿﺮ ﺳﻴﺪي‬ !‫ﺳﻴﺪﺗﻲ‬

Every parent wants their child to be not only respectful and well behaved, but also happy and free. In order to achieve this balance without raising a spoiled brat, there are certain effective discipline techniques to use. After all, nothing can be achieved without discipline and parents need to teach their children what type of behavior is acceptable and what type isn’t. Sometimes, tricky since it involves both punishment and positive reinforcement. Therefore, parents need to discipline with love, avoid screaming and struggles in order to keep between being an authoritative parent and a permissive one. A parent should always choose the discipline technique that suits that particular behavior while taking into consideration the child’s age, character and most importantly mood. For instance, whenever the child does something wrong, like breaking a toy, he or she needs to know that there are natural consequences for this type of action. There is no need to lecture or shout, just let the child know that there will be no other toy and that he or she can no longer play with a broken toy. There are also logical consequences that are directly

58 The W mag

ّ ‫ﻳﻄﻤﺢ‬ ،‫ﻣﺤﺘﺮﻣﺎ وﺣﺴﻦ اﻟﺴﻠﻮك ﻓﺤﺴﺐ‬ ‫ﻛﻞ أﻫﻞ @ن ﻳﻜﻮن وﻟﺪﻫﻢ ﻻ‬ ً ً ‫ﺑﻞ ﺳﻌﻴﺪً ا وﺣﺮًا‬ ‫ وﺑﻐﻴﺔ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻫﺬا اﻟﺘﻮازن ﻣﻦ دون ﺗﺮﺑﻴﺔ ﻃﻔﻞ‬.‫أﻳﻀﺎ‬ ّ ‫ ﻓﻌﻠﻰ‬.‫اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻦ اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻌﺾ ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻻﻧﻀﺒﺎط‬ ّ ّ ‫ ﻻ‬،‫ﻣﺪ ّﻟﻞ‬ ‫ﺑﺪ وأن ﻳﻌ ّﻠﻢ ا@ﻫﻞ‬ ‫وﻻ‬ ‫اﻻﻧﻀﺒﺎط‬ ‫ﺑﻐﻴﺎب‬ ‫ﺷﻲء‬ ‫أي‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ ﻻ‬،‫ﺣﺎل‬ ّ ‫ أﺣﻴﺎ ًﻧﺎ ﻗﺪ‬.‫أوﻻدﻫﻢ أﻧﻮاع اﻟﺴﻠﻮﻛﻴﺎت اﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ وﺗﻠﻚ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ‬ ً ،‫ﻣﻨﻀﺒﻄﺎ دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻳﺠﺎد اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﺠﻌﻞ اﻟﻮﻟﺪ‬ ‫ﺑﺪ وأن‬ ٍ ‫ﻳﺠﺎﺑﻲ ﻓﻲ‬j‫@ﻧﻬﺎ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻘﺎب واﻟﺪﻋﻢ ا‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ وﻣﻦ ﻫﻨﺎ‬.‫آن‬ ‫ ﻣﻊ ﺗﻔﺎدي اﻟﺼﺮاخ واﻟﺼﺮاﻋﺎت ﺑﻐﻴﺔ اﻟﺤﻔﺎظ‬،‫ﺑﺤﺐ‬ ‫ﻳﺮﺑّﻲ ا@ﻫﻞ أوﻻدﻫﻢ‬ ّ ّ‫دوﻣﺎ اﻟﺤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺟﻮّ ﻣﻦ اﻟﺴﻼم واﻟﺴﻜﻴﻨﺔ؛ ﻓﺎ@ﻫﻞ اﻟﻔﺎﺿﻠﻮن ﻳﺠﺪون‬ ً .‫اﻟﻮﺳﻂ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺴﻠﻄﺔ واﻟﺘﺴﺎﻣﺢ‬ ‫دوﻣﺎ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻻﻧﻀﺒﺎط اﻟﺘﻲ ﺗﻼﺋﻢ‬ ‫ ﻳﻔﺘﺮض ﺑﺎ@ﻫﻞ أن ﻳﺨﺘﺎروا‬،‫وﺑﻨﺎء ﻋﻠﻴﻪ‬ ً ،‫ ﻣﻊ ا@ﺧﺬ ﺑﻌﻴﻦ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻤﺮ اﻟﻮﻟﺪ‬،‫اﻟﺴﻠﻮك اﻟﻤﻌﻴّﻦ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﻪ اﻟﻮﻟﺪ‬ ‫ ﺣﻴﻦ ﻳﻘﺘﺮف‬،‫ ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬.‫وﻃﺒﻌﻪ وﻣﺰاﺟﻪ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص‬ ً ‫اﻟﻮﻟﺪ ﻋﻤ‬ ّ ‫ﺑﺪ وأن ﻳﺪرك‬ ‫ﺑﺄن ﻫﻨﺎك ﺗﺒﻌﺎت‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ﻼ ﺳﻴ ًﺌﺎ ﻛﻜﺴﺮ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻣﺜﻼ‬ ‫ ﺑﻞ‬،‫ﻟﻘﺎء اﻟﻤﺤﺎﺿﺮات أو اﻟﺼﺮاخ‬j ‫ ﻣﺎ ﻣﻦ داع‬.‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‬ ،‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ا@ﻫﻞ اﻻﻛﺘﻔﺎء ﺑﺈﺑﻼغ اﻟﻮﻟﺪ ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻟﻌﺒﺔ أﺧﺮى‬ ً ‫ ﻫﻨﺎك‬.‫وﺑﺄﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻠﻌﺐ ﺑﻠﻌﺒﺔ ﻣﻜﺴﻮرة‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ ﻣﻦ دون أن‬،‫اﻟﻤﻨﻄﻘﻴﺔ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﺎﻟﺴﻠﻮك اﻟﻤﺮﺗﻜﺐ‬ ‫ ﻳﻤﻜﻦ‬،‫ وﺑﻐﻴﺔ ﺗﺄدﻳﺐ اﻟﻮﻟﺪ‬.“!‫ ”ﻗﻠﺖ ﻟﻚ ذﻟﻚ‬:‫ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﻦ داع ﻟﻠﻘﻮل‬ .‫ﺣﺮﻣﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻻﻣﺘﻴﺎزات ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺴﻠﻮك اﻟﺴﻲء اﻟﺬي اﻗﺘﺮﻓﻪ‬


Kids

linked to the behavior without having to use the terms “because I said so”. Another form of discipline is taking away privileges as a consequence for a bad behavior. This method has proven its effectiveness since there is nothing that will make the child think twice before doing or saying something, more than taking away television time, games, toys and electronics. However, parents should keep in mind that rewarding good behavior is as important as punishing the child for a bad one. Complimenting the child or even buying them something as a reward is a way to encourage them to behave well more often. Moreover, showing respect and love to children will be a good example for them to do the same. After all, no one likes to be bullied or controlled; thus, a parent needs to validate the child’s feelings and respect their space and mood. Finally, whatever technique parents choose, nothing will work without consistency. Discipline rules must be applied everywhere and especially during hard times such as tantrums while shopping or visiting a relative. Consistency and patience are very important keys for raising children.

‫ إذ ﻻ ﺷﻲء ﻗﺪ ﻳﺪﻓﻊ اﻟﻮﻟﺪ إﻟﻰ‬،‫وﻗﺪ أﺛﺒﺘﺖ ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ‬ ‫ أﻛﺜﺮ‬،‫ أو ﻗﻮل ﺷﻲء ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻢ‬،‫اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻞ ﺳﻲء‬ .‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬T‫ﻻت ا‬V‫ أو اﻟﻠﻌﺐ ﺑﺄﻟﻌﺎﺑﻪ أو ﺑﺎ‬،‫ﻣﻦ ﺣﺮﻣﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻟﺘﻠﻔﺎز‬ ّ ّ ‫ﻫﻞ‬d‫ﻳﺘﺬﻛﺮ ا‬ ‫ﺑﺄن اﻟﻤﻜﺎﻓﺄة ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻠﻮك‬ ‫ﺑﺪ وأن‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‬ ‫ ﻓﺎﻟﺜﻨﺎء‬.‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﻌﻘﺎب اﻟﻮﻟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻠﻮك اﻟﺴﻲء‬ ‫اﻟﺤﺴﻦ أﻣﺮ ﻣﻬﻢ‬ ً ‫ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﺘﺸﺠﻴﻌﻪ ﻋﻠﻰ‬،‫ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻟﺪ أو ﺷﺮاء ﻫﺪﻳﺔ ﻟﻪ ﻛﻤﻜﺎﻓﺄة‬ ‫ﻳﻌﺪ إﻇﻬﺎر‬ ،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬T‫ وﺑﺎ‬.‫اﻟﺘﺼﺮف ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻣﺮارًا وﺗﻜﺮارًا‬ ّ ً ‫واﻟﺤﺐ ﻟﻠﻮﻟﺪ ﻣﺜﺎ‬ ّ‫ ﻓﺒﻜﻞ‬.‫ﻻ ﺟﻴﺪً ا ﻳﺪﻓﻌﻪ إﻟﻰ اﻟﺘﺼﺮّ ف ﺑﺎﻟﻤﺜﻞ‬ ‫اﻻﺣﺘﺮام‬ ّ ‫ﻫﻞ‬t‫ﺑﺪ ﻟ‬ ‫ ﻻ أﺣﺪ‬،‫ﺣﻮال‬d‫ا‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ ﻟﺬا‬،‫ﻳﺤﺐ ﺑﺄن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻫﻴﺐ أو ﺧﻀﻮع‬ ّ .‫ﺑﺄن ﻳﺮاﻋﻮا ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﻮﻟﺪ وﻳﺤﺘﺮﻣﻮا ﻣﺰاﺟﻪ وﻣﺴﺎﺣﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ّ ‫ ﻓﻤﺎ ﻣﻦ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬،‫ﻫﻞ‬d‫وﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺨﺘﺎرﻫﺎ ا‬ ،‫وأﺧﻴﺮًا‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫ﺳﺘﺠﺪي‬ ً ّ ‫ ﻻ‬،‫ وﻣﻦ ﻫﻨﺎ‬.‫ﻧﻔﻌﺎ ﻣﻦ دون اﻟﻤﺜﺎﺑﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ّ ‫اﻻﻧﻀﺒﺎط ﻓﻲ‬ ‫وﻗﺎت اﻟﻌﺼﻴﺒﺔ ﻛﻔﻲ ﺣﺎل‬d‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻓﻲ ا‬،‫ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‬ ‫ﻗﺎرب؛ ﻓﺎﻟﺜﺒﺎت واﻟﺼﺒﺮ‬d‫ﻧﻮﺑﺎت اﻟﻐﻀﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﻮّ ق أو ﻋﻨﺪ زﻳﺎرة أﺣﺪ ا‬ .‫وﻻد‬d‫ﻣﻬﻤﺎن وأﺳﺎﺳﻴﺎن ﻟﺘﺮﺑﻴﺔ ا‬ ‫ﻋﺎﻣﻼن‬ ّ

The W mag

59


‫‪MUSIC‬‬

‫‪Time in‬‬

‫‪Singer: Lil’Wayne Album Name: Sorry for the Wait 2‬‬ ‫‪Lil Wayne has become one of the most famous hip-hop artists and like the‬‬

‫‪no harm for hip-hop fans to check it out.‬‬

‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻐﻨﻲ‪ Lil’Wayne :‬ا‪%‬ﻟﺒﻮم‪Sorry for the Wait 2 :‬‬ ‫وﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل ﻣﻊ ا‪%‬ﻟﺒﻮم‬ ‫واﺣﺪا ﻣﻦ أﺷﻬﺮ ﻣﻐﻨﻲ اﻟﻬﻴﺐ ﻫﻮب‪.‬‬ ‫أﺻﺒﺢ ‪Lil Wayne‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫‪ ،‬ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻫﺬا ا‪%‬ﻟﺒﻮم ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ا‪%‬ﻏﺎﻧﻲ ذات اﻟﻤﻌﺎﻧﻲ اﻟﻤﻀﺤﻜﺔ‪.‬‬ ‫ا‪%‬ول‬ ‫‪ .‬وﻳﺴﻌﻨﺎ اﻟﻘﻮل ﺑﺄن‬ ‫‪ Track House،‬و‬ ‫أﻣﺎ أﻓﻀﻞ ا‪%‬ﻏﺎﻧﻲ ﻓﻬﻲ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫واﺣﺪا ﻣﻦ أﻫﻢ ﻣﻐﻨﻴﻲ اﻟﻬﻴﺐ‬ ‫ﺟﺰءا ﻣﻦ اﻟﻨﺠﺎح اﻟﺬي ﺣﻘﻘﻪ ‪ Lil Wayne‬وﺟﻌﻠﻪ ﻳﺼﺒﺢ‬ ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫اﻟﺘﻬﻮّ ر‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ﻫﻮب‪ .‬ﺗﺠﺪر ا‪j‬ﺷﺎرة إﻟﻰ ّ‬ ‫أن اﻟﻤﻌﺠﺒﻴﻦ ﻟﻦ ﻳﺸﻌﺮوا ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا اﻟﺴﻲ دي ﺑﺄن واﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮ إﻟﻰ اﻟﺜﻘﺔ‪،‬‬ ‫واﻟﻄﺒﻊ اﻟﻤﺴﻴﻄﺮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﻣﻀﻰ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﻦ ﺿﻴﺮ ﻓﻲ أن ﻳﺼﻐﻲ ﻣﺤﺒﻮ اﻟﻬﻴﺐ ﻫﻮب إﻟﻰ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺴﻲ دي‪.‬‬

‫‪Singer: Madonna Album Name: Rebel Heart‬‬

‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻐﻨﻲ‪ Madonna :‬ا‪%‬ﻟﺒﻮم‪Rebel Heart :‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺠﻞ ﻓﻲ اﺳﺘﻮدﻳﻮ ﻟﻤﻐﻨﻴﺔ اﻟﺒﻮب ا‪%‬ﻣﻴﺮﻛﻴﺔ‬ ‫ﻳﻌﺪ أﻟﺒﻮم ‪ Rebel Heart‬ا‪%‬ﻟﺒﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وﻫﻲ أﻏﻨﻴﺔ ﻋﻦ‬ ‫أﻏﺎن ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﺎرب اﻟﺤﻴﺎﺗﻴﺔ ﻣﺜﻞ أﻏﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎدوﻧﺎ‪ .‬ﻳﺘﻀﻤﻦ ا‪%‬ﻟﺒﻮم‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻔﺮاق ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻦ اﻻﻧﺘﺼﺎر ﺑﻌﺪ اﻻﻧﻔﺼﺎل ﻋﻦ اﻟﺤﺒﻴﺐ‪ .‬ﻳﺴ ّﻠﻂ ﻫﺬا ا‪%‬ﻟﺒﻮم اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪،‬‬ ‫ﺗﻘﺪم‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺴﻠﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا ا‪%‬ﻟﺒﻮم‪،‬‬ ‫وﻋﻠﻰ إﺑﺮاز ﺻﻮت ﻣﺎدوﻧﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫أﻏﺎن ﺗﺆﻛﺪ ﻋﻠﻰ أن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻣﺘﻤ ّﺮد‪.‬‬ ‫ﻧﺠﻤﺔ اﻟﺒﻮب ﻟﻤﻌﺠﺒﻴﻬﺎ‬ ‫ٍ‬

‫‪Singer: Wael Kfoury Album Name: Al Gharam Al Mostahil‬‬

‫ّ‬ ‫اﻟﻤﻐﻨﻲ‪ Wael Kfoury :‬ا‪%‬ﻟﺒﻮم‪Al Gharam Al Mostahil :‬‬ ‫ﻳﻀﻢ ﺛﻤﺎﻧﻲ أﻏﺎﻧﻲ إﻟﻰ ﻣﻌﺠﺒﻲ‬ ‫ﺗﻘﺪم ﺷﺮﻛﺔ روﺗﺎﻧﺎ واﻟﻨﺠﻢ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ واﺋﻞ ﻛﻔﻮري ﻫﺬا ا‪%‬ﻟﺒﻮم اﻟﺬي‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫واﺋﻞ‪ ،‬وﻳﺘﺨﻠﻠﻪ أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻐﺮام اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻤﻞ ا‪%‬ﻟﺒﻮم اﺳﻤﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻣﻨﻴﺮ ﺑﻮ‬ ‫ﻋﺴﺎف‪ .‬ﺗﺠﺪر ا‪j‬ﺷﺎرة إﻟﻰ ّ‬ ‫أن ا‪%‬ﻏﻨﻴﺎت ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أﻏﻨﻴﺔ ”ﺿﻤﻴﺮك‬ ‫ﻣﺮﺗﺎح“‪” ،‬ﻣﺎ ﻓﻲ ﻟﻮ“ و“ﻋﻠﻰ ﻓﻜﺮة“‪ .‬ﻳﻌﻴﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺤﺒﻲ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻲ أﻏﺎﻧﻲ واﺋﻞ ﻛﻔﻮري وﻳﺴﺘﻤﻌﻮن إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻤﺮة ﺗﻠﻮ ا‪%‬ﺧﺮى‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﻦ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻫﺬا ا‪%‬ﻟﺒﻮم ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻦ ﺷﺮاﺋﻪ‪.‬‬ ‫ا‪%‬ﻟﺒﻮﻣﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻟﺬا ﻻ ّ‬

‫‪60 The W mag‬‬


‫‪BOOKS‬‬

‫‪Time in‬‬

‫)‪Winter (The Lunar Chronicles #4‬‬ ‫‪By Marissa Meyer‬‬

‫”وﻳﻨﺘﺮ“‪ :‬اﻟﺮزﻧﺎﻣﺔ اﻟﻘﻤﺮﻳﺔ رﻗﻢ ‪4‬‬ ‫ﺑﻘﻠﻢ ﻣﺎرﻳﺴﺎ ﻣﺎﻳﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻮﺣﺖ أﺣﺪاﺛﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺼﺔ‬ ‫إﻧﻪ اﻟﺠﺰء اﻟﺮاﺑﻊ وا?ﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬ ‫ﺑﻴﻀﺎء اﻟﺜﻠﺞ‪ .‬ﺗﺮوي اﻟﻘﺼﺔ أﺣﺪاث أﻣﻴﺮة اﻟﺸﺘﺎء اﻟﺘﻲ ﺷﻮّ ﻫﺘﻬﺎ زوﺟﺔ أﺑﻴﻬﺎ اﻟﺤﺴﻮدة اﻟﻤﻠﻜﺔ ﻟﻴﻔﺎﻧﺎ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﻨﺪوب اﻟﻈﺎﻫﺮة ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻈﻴﺖ ”وﻳﻨﺘﺮ“ وﺑﻔﻀﻞ ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﻛﻴﺎﺳﺘﻬﺎ‬ ‫وﻟﻄﻔﻬﺎ ﺑﺈﻋﺠﺎب أﻫﻞ اﻟﻘﻤﺮ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﺰء‪ ،‬ﺗﺪرك ”وﻳﻨﺘﺮ“ أﻧﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﻘﺎدرة ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﺟﻬﺔ‬ ‫ﻣﻠﻚ اﻟﺸﺮ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻤﺘﻊ ﻣﻌﺠﺒﻮ ﻫﺬه اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺑﻤﻄﺎﻟﻌﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺴﻌﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻈﻰ ﺑﻬﺎ ﻛﺎﻓﺔ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺎت اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ أﺣﺒﻮﻫﺎ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ”ا?ﻣﻴﺮة وﻳﻨﺘﺮ“‪” ،‬ﺳﻴﺪر“‪” ،‬ا?ﻣﻴﺮ ﻛﺎي“‪” ،‬ﺳﻜﺎرﻟﻴﺖ“‪،‬‬ ‫”ووﻟﻒ“‪” ،‬ﻛﺮﻳﺲ“‪” ،‬ﺛﻮرن“ وﺣﺎرس اﻟﻘﺼﺮ ”ﺟﺎﺳﻴﻦ“‪.‬‬

‫)‪The Heir (The Selection book 4‬‬ ‫‪By Kiera Cass‬‬

‫اﻟﻮرﻳﺚ )اﻟﺠﺰء اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ( ﺑﻘﻠﻢ ﻛﻴﺎرا ﻛﺎس‬ ‫‪ ،‬ﺳﻴﺴﺤﺮون ﺑﻬﺬه اﻟﺮواﻳﺔ‬ ‫وﻋﺮوض ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻟﻤﺤﺒﻲ ﻛﺘﺐ ﻣﺜﻞ‬ ‫‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﺣﺎزت اﻟﻤﻐﻨﻴﺔ ا?ﻣﻴﺮﻛﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻠﺐ‬ ‫اﻟﺮوﻣﻨﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬ ‫ا?ﻣﻴﺮ واﻛﺴﻮن‪ .‬أﻣﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻓﺘﺼﺒﺢ ا?ﻣﻴﺮة إﻳﺪﻟﻴﻦ ﻣﺤﻮر اﻟﻘﺼﺔ‪ .‬وﺣﻴﻦ ﺗﺒﺪأ اﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺔ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺤﺐ‬ ‫ﺳﺘﻜﺘﺸﻒ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻌﻴﺶ اﻟﺴﻌﺎدة‪ ،‬ﻻ ﻛﻤﺎ ﺧﺎﻟﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ‪ .‬وﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻘ ّﺮاء اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت واﻟﺮوﻣﻨﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﻈﺮﻫﻢ ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬ ‫‪.‬‬

‫‪A Court of Thorns and Roses‬‬ ‫‪By Sarah J. Maas‬‬

‫ﻣﺤﻜﻤﺔ أﺷﻮاك وأزﻫﺎر ﺑﻘﻠﻢ ﺳﺎرة ج‪ .‬ﻣﺎس‬ ‫ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ا?ﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺒﻮن ﻛ ّﺘﺎﺑًﺎ أﻣﺜﺎل ﺟﻮرج ر‪.‬ر‪ .‬ﻣﺎرﺗﻴﻦ‪ ،‬أن ﻳﻀﻌﻮا ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺟﺎﻧﺒًﺎ‪.‬‬ ‫ﻳﺮوي اﻟﻜﺘﺎب ﻗﺼﺔ ﺻﻴﺎدة ﻓﻲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﺗﻘﺘﻞ ذﺋﺒً ﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﺑﺎت وﺗﻠﺘﻘﻲ ﺑﻤﺨﻠﻮق‬ ‫ﺷﺒﻴﻪ ﺑﺎﻟﻮﺣﺶ ﻳﺄﺳﺮﻫﺎ‪ .‬ﻟﺘﻜﺘﺸﻒ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ّ‬ ‫أن آﺳﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻠﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻮ أﺣﺪ اﻟﺠﻨﻴﺎت اﻟﺨﺎﻟﺪات اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﺬي ﺳﺒﻖ ﻟﻪ أن ﺣﻜﻢ ﻋﺎﻟﻢ ”ﻓﺎي“‪ .‬وﺗﺘﺄزم اﻟﻘﺼﺔ ﺣﻴﻦ ﺗﺘﺤﻮّ ل ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ ﺗﺠﺎه ﺗﺎﻣﻠﻴﻦ ﻣﻦ ﻋﺪاﺋﻴﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻣﻠﻌﻮن ﺑﺎﻟﻨﻤﻮ ﻋﻠﻰ أرض اﻟﺠﻨﻴﺎت‪ ،‬وﻳﺘﻌﻴّﻦ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎردة إﻟﻰ ﺷﻐﻒ ﻗﻮي‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ‬ ‫”ﻓﻴﺮي“ إﻳﺠﺎد ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻮﻗﻔﻪ‪ ،‬وإﻻ ﻓﺴﻴﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﺎﻣﻠﻴﻦ وﻋﺎﻟﻤﻪ ﺑﺎﻟﻬﻼك اﻟﺪاﺋﻢ‪.‬‬

‫‪61‬‬

‫‪The W mag‬‬


‫‪FILMS‬‬

‫‪Time in‬‬

‫‪Starring:‬‬

‫‪Cinderella‬‬ ‫‪Director:‬‬

‫‪Cinderella‬‬ ‫اﻟﻤﺨﺮج‪ :‬ﻛﻴﻨﻴﺚ ﺑﺮاﻧﺎغ ﺑﻄﻮﻟﺔ‪ :‬ﻟﻴﻠﻲ ﺟﺎﻳﻤﺲ‪ ،‬ﻛﺎﻳﺖ ﺑﻼﻧﺸﻴﺖ‪ ،‬ﻫﺎﻳﻠﻲ أﺗﻮﻳﻞ‪ ،‬رﻳﺘﺸﺎرد ﻣﺎدن وﻫﻴﻠﻴﻨﺎ‬ ‫ﺑﻮﻧﻬﺎم ﻛﺎرﺗﺮ‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ روﻣﻨﺴﻲ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻳﻌﻴﺪ ﺳﺮد اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ ﻟﺮﺑﻴﺒﺔ ﺧﺎدﻣﺔ ﺗﻔﻮز ﺑﻘﻠﺐ ا‪D‬ﻣﻴﺮ‪ .‬أﻧﺘﺠﺖ‬ ‫اﺳﺘﻮدﻳﻮﻫﺎت واﻟﺖ دﻳﺰﻧﻲ ﻫﺬا اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﻤﻠﻲء ﺑﺎﻟﺘﺸﻮﻳﻖ اﺳﺘﻨﺎدً ا إﻟﻰ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫أﻟﻔﻬﺎ ﺷﺎرل ﺑﻴﺮو‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻟﻴﺲ إﻋﺎدة ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﺒﻊ اﻟﻨﺴﻖ اﻟﺬي اﻋﺘﻤﺪه واﻟﺖ‬ ‫دﻳﺰﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم ‪ .1950‬إﻻ أﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻨﺴﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬ﻳﻠﺘﻘﻲ ّ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻦ ا‪D‬ﻣﻴﺮ وﺳﺎﻧﺪرﻳﻼ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺤﻔﻞ اﻟﺮاﻗﺺ‪ ،‬وﺗﺆدي اﻟﺠﻨﻴﺔ اﻟﺼﺎﻟﺤﺔ دورًا أﻛﺒﺮ ﻣﻦ دورﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬إذ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺘﻨﻜﺮ ﺑﺰي ﻣﺘﺴﻮﻟﺔ ﻋﺠﻮز ﺗﺮاﻗﺐ ﺳﻨﺪرﻳﻼ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻜﺸﻒ ﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﻫﻮﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ‪.‬‬

‫‪The Second Best Exotic Marigold Hotel‬‬ ‫‪Director:‬‬ ‫‪Starring:‬‬

‫‪The Second Best Exotic Marigold Hotel‬‬ ‫اﻟﻤﺨﺮج‪ :‬ﺟﻮن ﻣﺎدن ﺑﻄﻮﻟﺔ‪ :‬ﺟﻮدي داﻧﺶ‪ ،‬دﻳﻒ ﺑﺎﺗﻴﻞ‪ ،‬ﻣﺎﻏﻲ ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬رﻳﺘﺸﺎرد ﻏﻴﺮ وﺑﻴﻞ ﻧﻴﻐﻲ‬ ‫ﻣﺰﻳﺪا ﻣﻦ اﻟﻨﺠﻮم‬ ‫‪ ،‬أﺿﺎف ﺟﻮن ﻣﺎدن‬ ‫ﻋﻘﺐ اﻟﻨﺠﺎح اﻟﺬي ﺣﻘﻘﻪ ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫ً‬ ‫‪ ،‬ذﻫﺐ ﺳﻮﻧﻲ ﻛﺎﺑﻮر إﻟﻰ ﺳﺎن دﻳﻴﻐﻮ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺛﺎن ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻓﻨﺪق ﻣﺎرﻳﻐﻮﻟﺪ ا‪D‬ﺳﺎﺳﻲ‪.‬‬ ‫دﻋﻢ ﺳﻠﺴﻠﺔ دوﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ أﻣﻞ اﻟﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ إﻗﺎﻣﺔ ﻓﻨﺪق ٍ‬ ‫وﺑﻌﺪ ﻋﻮدﺗﻪ إﻟﻰ اﻟﻬﻨﺪ‪ ،‬ﻳﺪﻋﻲ رﺟﻞ أﻋﻤﺎل أﻣﻴﺮﻛﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎﺗﺐ رواﺋﻲ‪ ،‬وﻳﻘﻴﻢ ﻓﻲ ﻓﻨﺪق ﻣﺎرﻳﻐﻮﻟﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺤﺼﻞ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ا‪D‬ﺣﺪاث‪ .‬وأﺧﻴﺮً ا‪ ،‬ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﺪة ﺑﺮؤﻳﺔ اﻟﺠﺰء ا‪D‬ول ﻣﻦ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤﻜﻨﻮا‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ‪.‬‬

‫‪Starring:‬‬

‫‪While We’re Young‬‬ ‫‪Director:‬‬

‫‪While We’re Young‬‬ ‫اﻟﻤﺨﺮج‪ :‬ﻧﻮاه ﺑﻮﻣﺒﺎش ﺑﻄﻮﻟﺔ‪ :‬ﺑﻴﻦ ﺳﺘﻴﻠﻠﺮ‪ ،‬ﻧﺎﻳﻮﻣﻲ واﺗﺲ‪ ،‬آدم دراﻳﻔﺮ‪ ،‬وأﻣﺎﻧﺪا ﺳﻴﻔﺮﻳﺪ‬ ‫ﺗﺪور أﺣﺪاث ﻫﺬا اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺪراﻣﻲ اﻟﻤﻀﺤﻚ ﺣﻮل ﻣﺨﺮج ﻳﺪﻋﻰ ﺟﻮش وزوﺟﺘﻪ ﻛﻮرﻧﻴﻠﻴﺎ‪ .‬إﻧﻬﻤﺎ زوﺟﺎن‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺮزﻗﺎ ﺑﻄﻔﻞ وﻫﻤﺎ ﻳﻮاﺟﻬﺎن اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺎﻧﻴﻬﺎ اﻟﻨﺎس ﺣﻴﻦ ﻳﺒﻠﻐﻮن ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ .‬وﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺗﺒﺪأ ﺻﺪاﻗﺘﻬﻤﺎ ﻣﻊ ﺛﻨﺎﺋﻲ ﺷﺎب ﻳﺪﻋﻴﺎن ﺟﺎﻳﻤﻲ ودارﺑﻲ ﺑﺎﻟﺘﻄﻮر‪ .‬ﻳﺒﺪأ اﻟﺜﻨﺎﺋﻲ ا‪D‬ﻛﺒﺮ ً‬ ‫ﺳﻨﺎ‬ ‫ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻌﺮان ﺑﻬﺎ ﻟﺪى اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺟﻴﻞ أﺻﻐﺮ‪ .‬ﻓﺠﺎﻳﻤﻲ ﻣﺨﺮج ﻃﻤﻮح ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﺟﻮش ﺳﺒﻖ أن ّ‬ ‫ﺻﺮﻳﺤﺎ وأﻫ ً‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺣﻘﻖ اﻟﻨﺠﺎح‪ .‬وﺳﺮﻋﺎن ﻣﺎ ﻳﺒﺪأ ﺟﻮش ﺑﺎﻻﺷﺘﺒﺎه ﺑﺄن ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻴﺲ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻠﺜﻘﺔ ﻛﻤﺎ ﻇ ّﻨﻪ‪ .‬ﻳﺪور ﻫﺬا اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﻜﻮﻣﻴﺪي اﻟﻤﺸﺤﻮن ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻌﺚ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﺣﻮل اﻟﻘﻠﻖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪة‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻘﺘﺒﻞ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻓﻴﻠﻢ‬

‫‪62 The W mag‬‬


AD


Escape

ASEER, A CALM RETREAT ‫ ﻣﻌﺘﺰل ﻫﺎدىء‬،‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ‬

Located in the southwest of the Kingdom, Aseer is known for its named after the confederation are so many attractions to visit in

and more makes Aseer a great

You can start your tour at the administrative center of the Aseer

where you can buy antiques and

64 The W mag


‫‪Escape‬‬

‫ﺗﻘﻊ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ ﻓﻲ ﺟﻨﻮب ﻏﺮب اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‪،‬‬ ‫وﻫﻲ ﺗﺸﺘﻬﺮ ﺑﺠﺒﺎﻟﻬﺎ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺳﻬﻮﻟﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻨﺒﺴﻄﺔ‪ ،‬وﺷﻮاﻃﺌﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ .‬وﻗﺪ اﺗﺨﺬت‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﺳﻤﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻌﺸﺎﺋﺮ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻴﻢ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻋﺪد‬ ‫ﺑﺪءا ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ا‪W‬ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ زﻳﺎرﺗﻬﺎ ً‬ ‫اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ا‪W‬ﺛﺮﻳﺔ واﻟﻘﻼع اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ وا‪W‬ﺳﻮاق اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻞ ﻋﺴﻴﺮ‬ ‫وﺟﻬﺔ ﻣﻤﺘﺎزة ﻟﻼﺳﺘﺠﻤﺎم داﺧﻞ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‪،‬‬ ‫وأن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ً‬ ‫ﻻﺳﻴﻤﺎ ّ‬ ‫أﻳﻀﺎ زﻳﺎرة اﻟﻤﺪن اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ‬ ‫ﻣﺜﻞ اﻟﺒﺎﺣﺔ‪ ،‬وﺟﺎزان وﻧﺠﺮان‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺒﺪأ ﺟﻮﻟﺘﻚ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ أﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ‬ ‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ا‪W‬ﺟﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب واﻟﻤﺮﻛﺰ ا‪m‬داري‬ ‫ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ‪ .‬ﺗﺸﺘﻬﺮ أﺑﻬﺎ ﺑﻄﻘﺴﻬﺎ اﻟﺒﺎرد‪،‬‬ ‫واﻟﻀﺒﺎب‪ ،‬واﻟﺠﺒﺎل اﻟﻬﺎﺋﻠﺔ‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﺗﺠﻮل ﻓﻲ‬ ‫أﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪،‬‬ ‫واﻟﻤﻨﺎخ اﻟﻤﻌﺘﺪل‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ‪،‬‬ ‫وزﻳﺎرة اﻟﻌﺪد اﻟﻜﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻛﺰ واﻟﻘﺼﻮر ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻗﺼﺮ اﻟﺸﺬا وﻗﺮﻳﺔ رﺟﺎل أﻟﻤﻊ اﻟﺘﺮاﺛﻴﺔ‪ .‬وﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻀﺎ زﻳﺎرة ﻋﺪد ﻣﻦ ا‪W‬ﺳﻮاق اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺳﻮق اﻟﺜﻼﺛﺎء ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺮاء اﻟﺘﺤﻒ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫واﻟﺘﺬﻛﺎرات‪ .‬وإن ﻛﻨﺖ ﻣﻦ ﻣﺤﺒّﻲ اﻟﺘﺴﻮق‪،‬‬ ‫ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎرﺗﻴﺎد اﻟﻤﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻓﺴﺘﺴﺘﻤﺘﻊ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻓﻲ أﺑﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ زﻳﺎرة‬ ‫واﺣﺪ ﻣﻦ أﻛﺜﺮ ا‪W‬ﺳﻮاق ﺷﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﺴﻮدة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺠﺪ ّ‬ ‫ﻛﻞ أﻧﻮاع‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ واﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ‬ ‫ﺗﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻚ‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ أﻧﺖ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ رﻛﻮب‬ ‫اﻟﺘﻠﻔﺮﻳﻚ‪ ،‬ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺠﻊ اﻟﺴﻮدة واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع‬ ‫ﻣﻦ ُ‬ ‫ﻋﻞ ﺑﻤﻨﻈﺮ ﻗﺮﻳﺔ رﺟﺎل أﻟﻤﻊ اﻟﺬي ﻳﺨﻄﻒ‬ ‫ا‪W‬ﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫‪65‬‬

‫‪The W mag‬‬


Escape

hiking, mountain biking, and

for you since it is home to many

wide variety of birds can be seen

since Aseer shares a short border architecture, some traditions, and

66 The W mag


‫‪Escape‬‬ ‫وﺑﺎ‪6‬ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫اﻟﺬﻛﺮ ﻻ اﻟﺤﺼﺮ‪ ،‬ﺗﺴﻠﻖ اﻟﺠﺒﺎل‪ ،‬ﺗﺴﻠﻖ اﻟﺼﺨﻮر‪،‬‬ ‫اﻟﺘﻨﺰه ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬رﻛﻮب اﻟﺪراﺟﺔ اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل واﻟﺘﺨﻴﻴﻢ‪ .‬وﻳﻤﻜﻨﻚ ً‬ ‫أﻳﻀﺎ رﻛﻮب‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﺎد واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻤﻨﻈﺮ اﻟﺠﺒﻞ اﻟﺮاﺋﻊ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﻮدة‪ .‬وإن ﻛﻨﺖ ﻣﺤﺒًﺎ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪،‬‬ ‫وﺗﻬﺘﻢ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ ﻫﻲ‬ ‫اﻟﻤﻜﺎن ا‪h‬ﻣﺜﻞ ﻟﻚ ‪h‬ﻧﻪ ﻣﻮﻃﻦ ﻋﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﺷﻖ‪ ،‬واﻟﻐﺰال وا‪h‬ﻳﻞ‬ ‫اﻟﻨﻮﺑﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻫﺬه اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬ ‫اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻄﻴﻮر ﻓﻲ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻋﺴﻴﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﺒﻞ‬ ‫اﻟﺴﻮدة‪ ،‬وﻫﻲ أﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‪.‬‬ ‫وأﺧﻴﺮًا‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻔﻮﻳﺖ ﻓﺮﺻﺔ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫اﻟﻤﻤﺘﺎز ﻓﻲ ﻋﺴﻴﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺨﺘﻠﻒ ا‪h‬ﻃﺒﺎق‬ ‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺑﺎﺧﺘﻼف اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻗﺮﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻴﻤﻦ‪،‬‬ ‫‪h‬ن ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﺴﻴﺮ ﺗﺘﺸﺎرك ﺣﺪودً ا ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻴﻤﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺘﺸﺎرك ﻣﻌﻬﺎ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‪ ،‬اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ‪،‬‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ وﻧﻤﻂ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ‬ ‫اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻋﺴﻴﺮ ﺑﺎﻟﻨﻬﻀﺔ اﻟﻨﻔﻄﻴﺔ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺎل ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ا‪h‬ﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪً ا‪ ،‬ﻫﻲ ﺗﺸﻜﻞ‬ ‫ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺠﻊ ﻟﻌﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ‪،‬‬ ‫وﺧﺎﺻﺔ ﺧﻼل أﺷﻬﺮ اﻟﺼﻴﻒ اﻟﺤﺎرة‪.‬‬

‫‪67‬‬

‫‪The W mag‬‬


Escape

VENICE SMALL IN SIZE BIG IN LOVE! ‫ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻓﻲ‬،‫اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‬ ...‫اﻟﺤﺐ‬ ‫ ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ‬،‫اﻟﺤﺠﻢ‬ ّ

68 The W mag


Escape

The W mag

69


‫‪Escape‬‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻬﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬ﺗﺰﺧﺮ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺘﺎﺣﻒ‪ ،‬واﻟﻤﻘﺎﻣﺎت‪،‬‬ ‫واﻟﻘﺼﻮر‪ ،‬واﻟﺠﺴﻮر وﺻﺎﻻت اﻟﻌﺮض‪ ،‬ﻧﺎﻫﻴﻚ ﻋﻦ اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬ ‫واﻟﻐﻨﺪوﻻ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ وا‪Z‬رﻳﺞ اﻟﻔﻮّ اح‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻣﻼذ ﻳﻌﺘﺒﺮ واﺣﺪً ا ﻣﻦ أﻛﺜﺮ‬ ‫ﻳﻔﺴﺮ ﺗﻮاﻓﺪ ‪ 20‬ﻣﻠﻴﻮن زاﺋﺮ إﻟﻰ‬ ‫ا‪Z‬ﻣﺎﻛﻦ إﺛﺎرة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻣﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ّ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﻞ ﻋﺎم‪ .‬وﺗ ّﺘﺴﻢ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ أﻳﻀﺎ ﺑﺴﺤﺮﻫﺎ اﻟﺮوﻣﻨﺴﻲ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﻌﺠﺰ أي ﺛﻨﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺘﻪ؛ ﻓﻬﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ وﺣﺪﻫﺎ ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ اﻟﻮﺟﻬﺔ‬ ‫ا‪Z‬ﻣﺜﻞ ﻟﻘﻀﺎء ﺷﻬﺮ اﻟﻌﺴﻞ أو اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﺮﺣﻼت اﻟﺮوﻣﻨﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺘﻤﻴّﺰ ﻫﺬه اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ذات اﻟﻤﻤﺮات اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻜﺜﺮة ا‪Z‬ﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﺰﻳﺎرة‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺬﻛﺮ‬ ‫اﻟﻤﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم واﻟﺘﻲ‬ ‫ﻻ اﻟﺤﺼﺮ‪ ،‬ﻗﺼﺮ دوج‪ ،‬اﻟﻤﻌﺮوف ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﻗﺼﺮ دوﻛﺎﻟﺔ‪ ،‬وﺳﺎﺣﺔ ﺳﺎن‬ ‫ﻣﺎرﻛﻮ‪ ،‬وﺳﺠﻦ ﻛﺎزاﻧﻮﻓﻮ‪ ،‬وأﺧﻮﻳﺔ ﺳﺎن روك‪ ،‬وﺟﺴﺮ رﻳﺎﻟﺘﻮ‪ ،‬وأﺧﻴﺮًا وﻟﻴﺲ‬ ‫آﺧﺮًا‪ ،‬ﺑﺮج ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻮر دﻳﻞ‪.‬‬ ‫وﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء زﻳﺎرة اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ ﻣﻦ دون أن ﻳﺬﻫﺐ ﻓﻲ رﺣﻠﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻐﻮﻧﺪوﻻ أو اﻟﻔﺎﺑﻮرﻳﺘﺎ )اﻟﺒﺎص اﻟﻤﺎﺋﻲ( ﻓﻲ اﻟﻘﻨﺎة اﻟﻜﺒﺮى‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﻘﻨﺎة‬ ‫اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ ا‪Z‬رﻓﻊ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬ﺗﺤﻴﻂ ﺑـ“اﻟﻐﺮاﻧﺪ ﻛﺎﻧﺎل“ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬ ‫اﻟﺮاﺋﻌﺔ‪ ،‬وﺗﺒﺪأ ﻣﻦ اﻟﺒﺤﻴﺮة وﺻﻮ ً‬ ‫وﺗﻀﻢ ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫ﻻ إﻟﻰ ﺳﺎﺣﺔ ﺳﺎن ﻣﺎرﻛﻮ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﺴﻮر ﺷﻬﻴﺮة‪ :‬ﺟﺴﺮ ﺳﻜﺎﻟﺴﻲ‪ ،‬وﺟﺴﺮ ا‪Z‬ﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ‪ ،‬وﺟﺴﺮ رﻳﺎﻟﺘﻮ‪ .‬ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻳﻌﺒﺮ اﻟﺴﻴّﺎح ﻫﺬه اﻟﻘﻨﺎة ﻓﻲ اﻟﺘﺎﻛﺴﻲ اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻘﻠﻮﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻄﺎر اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﻘﻨﺎة اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ ا‪Z‬ﺧﺮى اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻓﺘﺴﻤﻰ ﻗﻨﺎة دﻳﻼ ﻏﻮﻳﺪارا‪.‬‬ ‫ّ‬

‫‪70 The W mag‬‬


Escape taxis. As for the only other canal in Venice, it is called Canale Della Giuederra. In addition to gondola rides, tourists can enjoy the endless number of events including Voga Longa, a marathon run on water, Regata Storica, a historic and architecture exhibitions, Venice International Film Festival and, of course, the Carnival of Venice, which is one of the most popular carnivals in the world. Furthermore, one cannot go to Venice without checking out an island out of the 118 islands there such Island where the Lace Museum is, and Torcello Island, home to a very expensive Cipriani restaurant. Needless to say, there are many wonderful restaurants and trattorias. One of the must-try Venetian specialties is the

‫ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺴﻴّﺎح اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻌﺪد‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺮﺣﻼت ﻓﻲ اﻟﻐﻮﻧﺪوﻻ‬D‫وﺑﺎ‬ ‫ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻔﻮﻏﺎ‬،‫ﻳﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺤﺼﻰ وﻻ‬ ّ ‫ وﻫﻮ‬،‫ ورﻳﻐﺎﺗﺎ ﺳﺘﻮرﻳﻜﺎ‬،‫ وﻫﻮ ﺳﺒﺎق ﻣﺎراﺛﻮن ﻟﻠﺮﻛﺾ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻴﺎه‬،‫ﻟﻮﻧﻐﺎ‬ ‫ اﻟﺬي‬،‫ وﺣﻔﻞ ﻻﺑﻴﻴﻨﺎل دي ﻓﻴﻨﻴﺰﻳﺎ‬،‫ﺣﺪث ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻟ`ﺳﺎﻃﻴﻞ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‬ ‫ وﻣﻬﺮﺟﺎن اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‬،‫ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻋﺪدً ا ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎرض اﻟﻔﻨﻴﺔ واﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ‬ ّ ‫ﻳﻌﺪ واﺣﺪً ا ﻣﻦ أﺷﻬﺮ‬ ‫ اﻟﺬي‬،‫وﻃﺒﻌﺎ ﻛﺮﻧﻔﺎل اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‬ ،‫اﻟﺪوﻟﻲ ﻟ`ﻓﻼم‬ ً ّ .‫اﻟﻜﺮﻧﻔﺎﻻت وأﻛﺜﺮﻫﺎ ﺷﻌﺒﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء ارﺗﻴﺎد اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ ﻣﻦ دون زﻳﺎرة‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬D‫وﺑﺎ‬ ‫ ﻣﺜﻞ‬،‫ﺟﺰﻳﺮة ﻣﻦ اﻟﺠﺰر اﻟﻤﺌﺔ واﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﻋﺸﺮة اﻟﻤﻨﺘﺸﺮة ﻓﻲ أﻧﺤﺎﺋﻬﺎ‬ ‫ وﺟﺰﻳﺮة ﺑﻮراﻧﻮ ﺣﻴﺚ ﺷﻴّﺪ‬،‫ﺟﺰﻳﺮة ﻣﻮراﻧﻮ ﺣﻴﺚ أﻗﻴﻢ ﻣﺘﺤﻒ اﻟﺰﺟﺎج‬ ‫ﺗﻀﻢ واﺣﺪً ا ﻣﻦ أﻏﻠﻰ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ‬ ‫ وﺟﺰﻳﺮة ﺗﻮرﺷﻴﻠﻠﻮ اﻟﺘﻲ‬،‫ﻣﺘﺤﻒ اﻟﺮﺑﺎط‬ ّ ‫ ﺑﺄن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ‬،‫ وﻣﺎ ﻣﻦ داع ﻟﻠﺬﻛﺮ‬.‫ ﻣﻄﻌﻢ ﺳﻴﺒﺮﻳﺎﻧﻲ‬،‫ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺪ ﻟﻠﺰاﺋﺮ أن‬ ّ ‫ ﺣﻴﺚ ﻻ‬،‫ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ اﻟﻤﻤﻴﺰة واﻟﻤﻘﺎﻫﻲ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‬ ،‫ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺤﺒّﺎر اﻟﻤﻄﺒﻮخ ﻣﻊ ﺣﺒﺮه‬،‫ﻳﺘﺬوّ ق ا~ﻃﺒﺎق اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬ ً ‫واﻟﻤﻘﺪم‬ .‫أﻳﻀﺎ ﻛﺼﻠﺼﺔ وﻣﻜﻮّ ن أﺳﺎﺳﻲ ﻓﻲ أﻃﺒﺎق اﻟﺮﻳﺰوﺗﻮ واﻟﺒﺎﺳﺘﺎ‬ ّ

and a main ingredient in risotto and pasta dishes. Finally, Venice has always been known as being one of the most romantic cities in the world; thus, a romantic activity is a must-do and beside going for a gondola ride and strolling along the alleyways, taking a dinner cruise in Venice like The Venetian Galleon would be a great idea.

‫ ﻟﻄﺎﻟﻤﺎ اﺷﺘﻬﺮت اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ واﺣﺪة ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﺪن‬،‫وأﺧﻴﺮًا‬ ّ ‫ﻟﻜﻞ زاﺋﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺮﺣﻠﺔ روﻣﻨﺴﻴﺔ‬ ‫ﺑﺪ‬ ّ ‫ ﻻ‬،‫ ﻟﺬا‬،‫روﻣﻨﺴﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﻮﻧﺪوﻻ ﻣﺮورًا ﺑﺎ~روﻗﺔ اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ وﺗﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ ﺳﻔﻴﻨﺔ‬ .The Venetian Galleon ‫ﻣﺜﻞ‬

The W mag

71


Hot List Things to do in KSA

Riding the ships of the desert, an unforgettable experience! ‫رﻛﻮب ﺳﻔﻦ‬ ‫اﻟﺼﺤﺮاء ﻣﻐﺎﻣﺮة‬ !‫ﻻ ﺗﻨﺴﻰ‬

A visit to the desert is an experience that everyone must try at least once in their lifetime and since camels are called ships of the desert, the journey won’t be the same without involving these beautiful creatures. As we all know, camels are very useful for traveling through the desert even when carrying heavy loads as their humps without needing any food or water, depending on the weather. There are plenty of activities to enjoy and are related to camels; most popular ones, however, remain camel riding, camel racing, and camel trekking. If you haven’t ridden a camel before, it is about time you do. Just imagine yourself on the top of the world seeing everything in motion from another perspective. Riding a camel may be a little uncomfortable and probably not luxurious, but certainly worth the effort. Make sure to hold creatures and they can sense your discomfort, so you need to be relaxed and at ease. As for camel racing, it is more than just a hobby for fun, as this activity has a history in Saudi Arabia. Bedouins used to organize races for a thousand camels in the middle of the desert. Today, the race features camels cheering spectators, 4X4 cars, and advertisements for multi-national brands. The winning camel’s owner and

72 The W mag

.‫ أﻗ ّﻠﻪ ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬،‫ﺑﺪ وأن ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ اﻟﻤﺮء ﺑﻬﺎ‬ ّ ‫زﻳﺎرة اﻟﺼﺤﺮاء ﺧﺒﺮة ﻻ‬ ‫ ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن اﻟﺮﺣﻠﺔ‬،‫ ﻛﻤﺎ ﻳُﻘﺎل‬،‫اﻟﺠﻤﺎل ﻫﻲ ﺳﻔﻦ اﻟﺼﺤﺮاء‬ ِ ‫ن‬Q‫وﻧﻈ ًﺮا و‬ ‫ ﻣﻦ دون أن ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﺨﻠﻮﻗﺎت‬،‫إﻟﻰ اﻟﺼﺤﺮاء ﻛﻤﺎ ﻫﻲ‬ ‫ﺗﻌﺪ اﻟﺠﻤﺎل ﻣﻔﻴﺪة ﺟﺪً ا ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻋﺒﺮ‬ ،‫ ﻛﻤﺎ ﻧﻌﻠﻢ ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ‬.‫اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‬ ّ ،‫ن ﺣﺪﺑﺘﻴﻬﺎ ﻣﻠﻴﺌﺘﺎن ﺑﺎﻟﺪﻫﻦ‬Q ،‫ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼك ﺣﻤﻞ ﺛﻘﻴﻞ‬،‫اﻟﺼﺤﺮاء‬ ‫ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﺟﺪً ا ﻣﻦ دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬ ‫ وﺗﻜﺜﺮ اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت‬.‫ﻃﺒﻌﺎ‬ ‫ وذﻟﻚ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻄﻘﺲ‬،‫اﻟﻄﻌﺎم أو اﻟﻤﺎء‬ ً ّ ‫رواﺟﺎ‬ ‫ إﻻ أن أﻛﺜﺮﻫﺎ‬،‫ﺑﺎﻟﺠﻤﺎل‬ ‫ واﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﺒﻂ‬،‫اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻬﺎ‬ ِ ً .‫اﻟﺠﻤﺎل‬ ِ ‫اﻟﺠﻤﺎل واﻟﺬﻫﺎب ﻓﻲ رﺣﻼت ﻋﻠﻰ‬ ِ ‫ وﺳﺒﺎق‬،‫اﻟﺠﻤﺎل‬ ِ ‫ﻫﻮ ﻗﻴﺎدة‬ .‫ ﻓﻘﺪ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‬،‫وإن ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺮﻛﻮب ﺟﻤﻞ ﺑﻌﺪ‬ ‫ ﻳﻜﻔﻲ أن ﺗﺘﺨﻴﻞ ﻧﻔﺴﻚ ﻋﻠﻰ‬،‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺪى روﻋﺔ ﻫﺬا اﻟﺸﻌﻮر‬ ّ ُ ‫ﻛﻞ ﺷﻲء ﻣﻦ‬ ّ ‫ﻗﻤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺗﺮى‬ ‫ﺗﺘﻨﻘﻞ ﻣﻦ‬ ‫ ﻓﻴﻤﺎ‬،‫ ﻣﻦ ﻣﻨﻈﺎر آﺧﺮ‬،‫ﻋﻞ‬ ‫ﻣﺰﻋﺠﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء وﺑﻌﻴﺪ‬ ‫ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻣﺘﻄﺎء اﻟﺠﻤﺎل‬.‫ﻣﻜﺎن إﻟﻰ آﺧﺮ‬ ً ّ ‫ﻣﺴﺎك‬y‫ إﺣﺮص ﻋﻠﻰ ا‬،‫ ﻟﺬا‬.‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻌﻨﺎء‬ ‫ إﻻ أﻧﻪ‬،‫ﻋﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ اﻟﺘﺮف‬ ‫ وﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ‬،‫اﻟﺠﻤﺎل ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺟﺪً ا‬ ِ ‫ن‬Q ،‫ﺑﺎﻟﺮﺳﻦ ﺑﺜﻘﺔ‬ .‫ﺑﺪ وأن ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺘﺮﺧﻴًﺎ وﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺗﺮ‬ ّ ‫ ﻟﺬا ﻻ‬،‫ﺑﺎﻧﺰﻋﺎﺟﻚ‬ ‫ ﻓﻠﻬﺬا اﻟﻨﺸﺎط ﺗﺎرﻳﺦ‬،‫ﻓﻴﺘﻌﺪى ﻛﻮﻧﻪ ﻣﺠﺮد ﻫﻮاﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻤﺎل‬ ِ ‫أﻣﺎ ﺳﺒﺎق‬ ّ ّ ‫ ﻛﺎن اﻟﺒﺪو ﻳﻨﻈﻤﻮن‬،‫ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‬.‫ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻤﺎل‬ ِ ‫ ﻓﺴﺒﺎق‬،‫أﻣﺎ اﻟﻴﻮم‬ ّ .‫ﺳﺒﺎﻗﺎت ﻟﻤﺌﺔ ﺟﻤﻞ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﺼﺤﺮاء‬ ‫ﻳﻘﺘﻀﻲ اﻟﺘﻨﺎﻓﺲ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﺧﻂ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﺿﻤﻦ ﺳﺒﺎق ﻳُﺤﺎط‬ ‫ واﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺮﺑﺎﻋﻴﺔ اﻟﺪﻓﻊ‬،‫اﻟﻤﺸﺠﻊ‬ ‫ﻓﻴﻪ اﻟﻤﺘﺴﺎﺑﻘﻮن ﺑﺎﻟﺠﻤﻬﻮر‬ ّ ‫ وﻳﺤﺼﻞ ﻣﺎﻟﻚ‬.‫ﻋﻼﻧﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬y‫وا‬


Hot List

months preparing their camels. The most famous race in the Kingdom happens in spring time; the annual King’s Camel Race attracts 20,000 spectators who attend to see more than 2000 camels and riders racing on a circuit that covers almost 23 kilometers. Finally, camel trekking may not be the most comfortable means of transportation for some, but it is certainly fun to try at least once; especially that some treks won’t last more than a day. You will have a chance to explore the breathtaking desert landscape, climb dunes to watch sunrises or sunsets, and watch the color of the sands changing. Some treks will even cross this vast ocean of sand to see a secluded oasis while checking Bedouin In a nutshell, this experience will bring joy, energy, and peace to your world, something that we rarely feel in today’s hectic lifestyle. We all need to be a desert every now and then, under a vast and clear sky during daytime, and under millions of bright stars during the night when you will hear nothing except for the sound of the camel’s footsteps on the soft sand.

‫ ﻓﻬﻤﺎ ﻳﻤﻀﻴﺎن‬،‫اﻟﺠﻤﻞ اﻟﺮاﺑﺢ وﻣﺪرّﺑﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻣﺎﻟﻴﺔ ﺿﺨﻤﺔ‬ ‫ وﻳﻘﺎم أﺷﻬﺮ ﺳﺒﺎق‬.‫أﺷﻬ ًﺮا ﻓﻲ ﺗﺤﻀﻴﺮ ﺟﻤﻠﻬﻢ ﻟﺨﻮض اﻟﺴﺒﺎق‬ ‫ وﻳﺠﺬب‬،‫ﻟﻠﺠﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﺧﻼل ﻓﺼﻞ اﻟﺮﺑﻴﻊ‬ ِ ‫ ﻳﺤﻀﺮون‬،‫ أﻟﻒ ﻣﺘﻔﺮّ ج‬20 ‫ﺳﺒﺎق اﻟﻤﻠﻚ اﻟﺴﻨﻮي ﻟﻠﺠﻤﺎل أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫ ﺟﻤﻞ ﺗﺘﺴﺎﺑﻖ ﻋﻠﻰ ﺣﻠﺒﺔ ﺳﺒﺎق ﺗﻔﻮق‬2000 ‫ﻟﻤﺸﺎﻫﺪة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ .‫ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ‬23 ‫ﻣﺴﺎﺣﺘﻬﺎ‬ ‫ ﻗﺪ ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻨﺰﻫﺔ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻟﺠﻤﺎل رﻛﻮب وﺳﻴﻠﺔ ﺗﻨﻘﻞ‬،‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‬ ً ،‫ إﻻ أﻧﻬﺎ ﺧﺒﺮة ﻣﺴﻠﻴﺔ ﺟﺪً ا‬،‫ﺗﻔﺘﻘﺮ إﻟﻰ اﻟﺮاﺣﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ اﻟﺒﻌﺾ‬ ‫ ﻻﺳﻴﻤﺎ وأن ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺰﻫﺎت‬،‫ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺠﺮﺑﺘﻬﺎ أﻗ ّﻠﻪ ﻣﺮّ ة ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ ّ ‫وﻻ‬ ‫ ﺳﻴﺘﺴ ّﻨﻰ ﻟﻚ‬،‫ ﺧﻼل ﻫﺬه اﻟﻨﺰﻫﺎت‬.‫ﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻳﻮم واﺣﺪ‬q ‫ﻻ ﺗﺪوم‬ ‫ وﺗﺴ ّﻠﻖ اﻟﻜﺜﺒﺎن اﻟﺮﻣﻠﻴﺔ‬،‫ﺧﺎذة‬q‫اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﺼﺤﺮاء ا‬ .‫ وﻣﺸﺎﻫﺪة ﺗﻐﻴّﺮ أﻟﻮان اﻟﺮﻣﻞ‬،‫ﻟﻤﺸﺎﻫﺪة ﺷﺮوق اﻟﺸﻤﺲ أو ﻏﺮوﺑﻬﺎ‬ ‫وﻗﺪ ﺗﻘﺘﻀﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺮﺣﻼت ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻤﺎل اﺟﺘﻴﺎز ﻫﺬا اﻟﻤﺤﻴﻂ‬ ‫ ورؤﻳﺔ ﺧﻴﻢ اﻟﺒﺪو‬،‫اﻟﺸﺎﺳﻊ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎل ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ واﺣﺔ ﻧﺎﺋﻴﺔ‬ .‫واﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﺘﺤﻠﻖ ﺣﻮل اﻟﻨﺎر‬ ،‫ ﺗﺒﻌﺚ ﻫﺬه اﻟﺨﺒﺮة اﻟﻔﺮح واﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﺴﻼم ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻤﻨﺎ‬،‫ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‬ .‫ﺧﻀﻢ ﻧﻤﻂ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻫﺬا‬ ‫وﻫﻮ ﺷﻌﻮر ﻧﺎدرًا ﻣﺎ ﻳﺨﺎﻟﺠﻨﺎ ﻓﻲ‬ ّ ،‫ ﻧﺤﺘﺎج ﺣﻤﻴﻌﻨﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﺼﺤﺮاء ﻣﻦ وﻗﺖ إﻟﻰ آﺧﺮ‬،‫ﻟﺬا‬ ، ‫ﻣﺴﺎء‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﻤﺎء ﺷﺎﺳﻌﺔ ﻧﻘﻴﺔ ﻧﻬﺎرًا وﻣﻼﻳﻴﻦ اﻟﻨﺠﻮم اﻟﻤﺘﻠﺌﻠﺌﺔ‬ ً ‫ﺣﻴﺚ اﻟﺴﻜﻮن اﻟﻤﻄﻠﻖ وﺣﻴﺚ ﻻ ﻳُﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺻﻮت ﺧﻄﻰ‬ .‫اﻟﺠﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻣﻞ اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ِ

The W mag

73


Hot List Best of Central Province

Inside Saudi History ‫رﺣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻃ ّﻴﺎت‬ ‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺴﻌﻮدي‬

Located in the city of Riyadh, South of Masmak Fort and the main Friday Mosque in the Dira district, King Abdul Aziz Historical Centre was originally the Murabbaa Palace which was built in 1936 by King Abdul Aziz outside of what was then known as the city walls. After 1953, the palace was no longer used as the royal residence and eventually was no longer used for anything until the Murabbaa Development Project started in 1999. During the Centennial Celebrations, the area was chosen to be the main site of several institutions that mainly focus on the national history in general and more precisely on the history of the current Saudi Arabian state. Thus, the old palace was restored and remodeled keeping the original buildings’ plans. As for the surrounding area, it was transformed into beautiful landscapes of parks, plazas, and new buildings including that of the National Museum of Saudi Arabia and the Abdul Aziz Foundation for Research and Archives. The old main Diwan was renovated as “living museum”, and many other units were either renovated or added

74 The W mag

‫ ﺟﻨﻮب‬،‫ﻳﻘﻊ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫أﺳﺎﺳﺎ ﻗﺼﺮ اﻟﻤﺮﺑﻊ اﻟﺬي‬ ‫ ﻛﺎن اﻟﻤﺮﻛﺰ‬.‫ﻗﻠﻌﺔ اﻟﻤﺼﻤﻚ وﺟﺎﻣﻊ اﻟﺪﻳﺮة‬ ً ‫ ﺧﺎرج ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳُﻌﺮف ﺑﺴﻮر‬،1936 ‫ﺑﻨﺎه اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ‫ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ اﻟﻘﺼﺮ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻛﻤﺮﻛﺰ إﻗﺎﻣﺔ‬،1953 ‫ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺎم‬.‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ وﺗﺪرﻳﺠﻴًﺎ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﺴﺘﺨﺪم \ي ﻏﺮض آﺧﺮ ﺣﺘﻰ‬،‫ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻤﺎﻟﻜﺔ‬ ،‫ ﺧﻼل اﻻﺣﺘﻔﺎﻻت اﻟﻤﺌﻮﻳﺔ‬.1999 ‫ﺑﺪأ ﻣﺸﺮوع ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﺮﺑﻊ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬ ‫اﺧﺘﻴﺮت اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻤﻮﻗﻊ ا\ﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‬ ‫ وﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺤﺎﻟﻲ‬،‫ﻋﻤﻮﻣﺎ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴ ّﻠﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﻮﻃﻨﻲ‬ ً .‫ﺧﺼﻮﺻﺎ‬ ‫ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ً ‫ﺗﻢ ﺗﺄﻫﻴﻞ اﻟﻘﺼﺮ اﻟﻘﺪﻳﻢ وإﻋﺎدة ﻫﻨﺪﺳﺘﻪ ﻣﻊ اﻟﺤﻔﺎظ‬ ّ ،‫وﺑﻨﺎء ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬.‫ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺒﻨﺎء ا\ﺻﻠﻴﺔ‬ ،‫ﺗﻢ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ وﺣﺪاﺋﻖ ﻋﺎﻣﺔ‬ ّ ‫ ﻓﻘﺪ‬،‫ﺑﺎﻟﻘﺼﺮ‬ ‫ وأﺑﻨﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﺘﺤﻒ‬،‫وﺳﺎﺣﺎت‬ ‫اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ وﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺚ اﻟﺪﻳﻮان ا\ﺳﺎﺳﻲ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ّ ‫ ﻛﻤﺎ‬.‫ﻟ~ﺑﺤﺎث وا\رﺷﻴﻒ‬ ً ‫ وأﺿﻴﻔﺖ وﺣﺪات أﺧﺮى ﻣﺜﻞ ”اﻟﻘﺎﻋﺔ‬،“‫”ﻣﺘﺤﻔﺎ ﻣﻌﺎﺻ ًﺮا‬ ‫وﺟﻌﻠﻪ‬


such as the “Memorial Hall” on the outlines of an old courtyard house, a remodeled mosque, an assembly hall, a main lobby, a multipurpose hall, a documentation center with a separated men’s and women’s library each, a large internal garden, an art gallery, and a modern exhibition hall for the car collection where once stood the old majlis. Moreover, the old water tower has been remodeled and today includes a theme park. The whole project is said to have cost around 680 million Saudi riyals and covers an area of 360,000 square meters. Furthermore, the near market adds extra value to the place since all kind of typical Arabian products can be found there.

‫ وأﻋﻴﺪ ﺗﺤﺪﻳﺚ‬،‫اﻟﺘﺬﻛﺎرﻳﺔ“ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺎرف ﻣﻨﺰل ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ وﻗﺎﻋﺔ ﻣﺘﻌﺪدة‬،‫ وﻗﺎﻋﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ‬،‫ وأﺿﻴﻔﺖ ﻗﺎﻋﺔ ﻣﺤﺎﺿﺮات‬،‫اﻟﺠﺎﻣﻊ‬ ‫ وﻣﺮﻛ ًﺰا ﻟﻠﺘﻮﺛﻴﻖ ﻣﻊ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺮﺟﺎل‬،‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻻت‬ ً ‫ وﺻﺎﻟﺔ‬،‫وﻣﻌﺮﺿﺎ ﻓﻨﻴًﺎ‬ ،‫ وﺣﺪﻳﻘﺔ داﺧﻠﻴﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‬،‫وأﺧﺮى ﻟﻠﻨﺴﺎء‬

In conclusion, this huge cultural complex, where once King Abdul Aziz lived, is a great place for family outings especially that the entry is free of charge, while the fee to visit the museum is minimal. Visitors will have a chance to enjoy the gardens, museums, art gallery, and the gigantic water tower which alone can be considered a landmark.

‫ ﺣﻴﺚ ﻋﺎش اﻟﻤﻠﻚ‬،‫اﻟﻤﺠﻤﻊ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﻜﺒﻴﺮ‬ ‫ ﻓﺈن ﻫﺬا‬،‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‬ ً ّ ،‫ ﻫﻮ ﻣﻜﺎن راﺋﻊ ﻟﻠﻨﺰﻫﺎت اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ‬،‫ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺮات‬ ،‫ ﻫﻨﺎ‬.‫ وﺗﻜﻠﻔﺔ زﻳﺎرة اﻟﻤﺘﺤﻒ زﻫﻴﺪة‬،‫ﻻﺳﻴﻤﺎ وأن اﻟﺪﺧﻮل ﻣﺠﺎﻧﻲ‬ ،‫ وﺻﺎﻻت اﻟﻌﺮض اﻟﻔﻨﻴﺔ‬،‫ واﻟﻤﺘﺎﺣﻒ‬،‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺰوّ ار اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﺤﺪاﺋﻖ‬ .‫ﺑﺪ ﻣﻦ زﻳﺎرﺗﻪ‬ ‫ﺑﺤﺪ ذاﺗﻪ‬ ‫ﻳﻌﺪ‬ ‫واﻟﺒﺮج اﻟﻤﺎﺋﻲ اﻟﻀﺨﻢ اﻟﺬي‬ ّ ‫ﻣﻌﻠﻤﺎ ﻻ‬ ّ ّ ً

‫ﻋﺮض ﺣﺪﻳﺜﺔ ﺗﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﺮﺿﺖ ﻣﻜﺎن‬ ‫ﺗﻤﺖ إﻋﺎدة ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺒﺮج‬ ّ ،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬g‫ وﺑﺎ‬.‫اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ ﻳﻘﺎل ﺑﺄن اﻟﻤﺸﺮوع‬.‫ﻳﻀﻢ اﻟﻴﻮم ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ ﻓﺒﺎت‬،‫اﻟﻤﺎﺋﻲ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ّ ً ‫ﻛﺎﻣ‬ ‫ﻳﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ وﻫﻮ‬،‫ ﻣﻠﻴﻮن رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬680 ‫ﻼ ﻗﺪ ﻛ ّﻠﻒ ﻧﺤﻮ‬ ّ ‫ ﻳﻀﻴﻒ اﻟﺴﻮق‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬g‫ وﺑﺎ‬.‫ أﻟﻒ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬360 ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻣﻴﺰة إﺿﺎﻓﻴﺔ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن إذ ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎد‬ ّ .‫ﺻﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺴﻮق‬u‫ﻛﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ا‬


Hot List Best of Western Province

Al Tayebat International City: A World of History ‫ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬:‫ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﻄﻴﺒﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬

76 The W mag


Hot List Situated in the vibrant city of Jeddah, in Al Faisaliah district, around the giant bicycle monument, Al Tayebat International City attracts everyone fascinated by architecture and

‫ﺗﻘﻊ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﻄﻴﺒﺎت ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة‬ ‫ وﺗﺤﺪﻳﺪً ا ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬،‫اﻟﻨﺎﺑﺾ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‬ ‫ وﻫﻲ ﺗﺠﺬب‬،‫ ﺣﻮل ﻣﺠﺴﻢ اﻟﺪراﺟﺔ‬،‫اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ‬ ّ .‫ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﻬﻮﻳﻪ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ واﻟﺤﺮﻓﻴﺎت‬ ّ ‫ﺑﺤﺪ ذاﺗﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫اﻟﺮاﺋﻊ‬ ‫اﻟﻤﻜﺎن‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳﺸﻜ‬ ّ

big as a whole city as it spreads over 10,000 square meters and has 300 rooms divided over 12 buildings. It was once the palace of the late sheikh Abdul Rauf Khalil who was a wealthy merchant who dedicated his life to preserve the rich history of his beloved country. The palace shows the beauty of the Hijazi architecture and is made up of limestone and Red Sea coral blocks. The building itself is 300 years old which makes it somehow modern, if compared to the old houses in Al Balad district.

‫ آﻻف ﻣﺘﺮ‬10 ‫ﻳﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺗﻔﻮق‬ ‫ﻟﻜﻮﻧﻪ‬ ّ ‫ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻮ ّزﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬300 ‫ وﻳﻀﻢ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬،‫ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫ ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻤﻜﺎن ﻓﻴﻤﺎ ﻣﻀﻰ ﻗﺼﺮ‬.‫ ﻣﺒﻨﻰ‬12 ‫ اﻟﺬي ﻛﺎن‬،e‫ رﺣﻤﻪ ا‬،‫اﻟﺸﻴﺦ ﻋﺒﺪاﻟﺮؤوف ﺧﻠﻴﻞ‬ ‫ﺧﺼﺺ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ ‫ﺗﺎﺟﺮًا ﺛﺮﻳًﺎ‬ ّ ‫ ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻘﺼﺮ ﺟﻤﺎل‬.‫اﻟﻐﻨﻲ ﻓﻲ ﺑﻠﺪه اﻟﻤﺤﺒﻮب‬ ‫اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﺤﺠﺎزﻳﺔ وﻫﻮ ﻣﺒﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺮ‬ ‫اﻟﻜﻠﺴﻲ واﻟﺼﺨﻮر اﻟﻤﺮﺟﺎﻧﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮردة ﻣﻦ‬ ‫ ﻣﺎ‬،‫ ﻋﺎم‬300 ‫ ﺑُﻨﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻨﺬ‬.‫ﺣﻤﺮ‬s‫اﻟﺒﺤﺮ ا‬ ً ‫ﺣﺪﻳﺜﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﺎزل‬ ‫ﻳﺠﻌﻠﻪ‬ .‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺒﻠﺪ‬

The whole project includes a mosque, a courtyard, a school, and a museum. The museum is the main attraction as it displays over 60000 items of historical books, monuments, and manuscripts that depict the city’s history and the Saudi Arabian culture. It also exhibits items collected by the sheikh himself including Islamic manuscripts, furniture, pottery, swords, tribal costumes, ancient coins, stonework, gypsum, and wood that showcase the ancient architectural style that other rooms depict traditional life in old Jeddah with detailed décor. These rooms include scenes of a bride-to-be from Abha or a humble century ago. As for the windows of the rooms, they are made of wood carvings shaped like boxes allowing visitors to see the outside world, while people outside cannot see them. Moreover, the museum contains libraries, specialized equipment and other items and documents related to the history of Islam and collected from foreign countries including medical equipment, paintings, carpets, and ornaments from Iran, wall hangings from Syria, artifacts from Egypt, furniture from Morocco, and some exquisite pieces from China. Finally, we can say that visiting the museum is a great experience, especially for those who like architecture, for those who would like to learn more about the history of Islam and the area, and for those who would like to see old memories of Jeddah.

ً ‫وﻳﺘﻀﻤﻦ اﻟﻤﺸﺮوع ﻛﺎﻣ‬ ،‫ وﻓﻨﺎء‬،‫ﺟﺎﻣﻌﺎ‬ ‫ﻼ‬ ً ّ ً ّ ‫وﻳﺸﻜﻞ اﻟﻤﺘﺤﻒ اﻟﻤﺼﺪر‬ .‫وﻣﺘﺤﻔﺎ‬ ‫وﻣﺪرﺳﺔ‬ ‫ ﻓﻘﺪ ﻋﺮﺿﺖ ﻓﻴﻪ‬،‫ﺳﺎﺳﻲ ﻟﺠﺬب اﻟﺴﻴّﺎح‬s‫ا‬ ،‫ ﻗﻄﻌﺔ ذات أﻫﻤﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ‬6000 ‫أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ ،‫ واﻟﻤﺠﺴﻤﺎت‬،‫ واﻟﻜﺘﺐ‬،‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺼﻮر‬ ‫واﻟﻤﺨﻄﻮﻃﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ وﺗﻌﺮض ﻓﻲ اﻟﻤﺘﺤﻒ‬.‫واﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ً ‫ ﺑﻤﺎ‬،‫أﻳﻀﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﺟﻤﻌﻬﺎ اﻟﺸﻴﺦ ﺑﻨﻔﺴﻪ‬ ،‫ ﻓﺨﺎر‬،‫ أﺛﺎث‬،‫ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﺨﻄﻮﻃﺎت إﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ،‫ ﻋﻤﻼت ﻧﻘﺪﻳﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‬،‫ أزﻳﺎء ﻗﺒﻠﻴﺔ‬،‫ﺳﻴﻮف‬ ‫ أﻋﻤﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﺒﺲ وﻣﻦ‬،‫أﻋﻤﺎل ﺣﺠﺮﻳﺔ‬ ‫ﺳﻠﻮب اﻟﻬﻨﺪﺳﻲ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬s‫اﻟﺨﺸﺐ ﺗﻌﻜﺲ ا‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ؛ ﻓﻴﻤﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﻏﺮف‬ ‫أﺧﺮى اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة‬ .‫اﻟﻤﻔﺼﻞ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺪﻳﻜﻮر‬ ّ ‫وﺗﻀﻢ ﻫﺬه اﻟﻐﺮف ﻣﺸﺎﻫﺪ ﻟﻠﻌﺮاﺋﺲ ﻓﻲ أﺑﻬﺎ‬ ّ ‫أو ﻟﺼﻴﺎد ﻣﺘﻮاﺿﻊ ﻣﻦ ﺟﺪة ﻋﺎﺷﻮا ﻗﺒﻞ أﻛﺜﺮ‬ .‫ﻣﻦ ﻗﺮن‬ ‫ ﻓﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﻮش‬،‫أﻣﺎ ﻧﻮاﻓﺬ اﻟﻐﺮف‬ ‫اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻋﻠﺐ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺰوّ ار ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ‬ ‫ ﻓﻴﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻨﺎس ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‬،‫إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‬ ً ‫وﻳﻀﻢ اﻟﻤﺘﺤﻒ‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ .‫رؤﻳﺔ ﻣﻦ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ‬ ّ ‫ وﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ وﻣﻜﺎﺗﺐ ﻋﻠﻤﻴﺔ‬،‫اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫أﺣﺪث‬ ّ ‫ﺷﻴﺎء واﻟﻤﺴﺘﻨﺪات‬s‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ وﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ ا‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ا ﺳﻼم واﻟﻤﺄﺧﻮذة ﻣﻦ‬ ،‫ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻄﺒﻴﺔ‬،‫ﺑﻠﺪان أﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ،‫ وأدوات اﻟﺰﻳﻨﺔ ﻣﻦ إﻳﺮان‬،‫ واﻟﺴﺠﺎد‬،‫واﻟﻠﻮﺣﺎت‬ ‫ﺷﻐﺎل اﻟﺤﺮﻓﻴﺔ‬s‫ وا‬،‫واﻟﺠﺪارﻳﺎت ﻣﻦ ﺳﻮرﻳﺎ‬ ‫ وﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ‬،‫ﺛﺎث ﻣﻦ اﻟﻤﻐﺮب‬s‫ وا‬،‫ﻣﻦ ﻣﺼﺮ‬ .‫اﻟﻤﻤﻴﺰة ﻣﻦ اﻟﺼﻴﻦ‬ ‫ ﻳﺴﻌﻨﺎ اﻟﻘﻮل ﺑﺄن زﻳﺎرة اﻟﻤﺘﺤﻒ ﺧﺒﺮة‬،‫وأﺧﻴﺮًا‬ ‫ وﻟﻤﻦ‬،‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ ﻟﻬﻮاة اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ‬،‫ﻣﻤﺘﺎزة‬ ‫ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺎﻛﺘﺴﺎب ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺣﻮل ﺗﺎرﻳﺦ ا ﺳﻼم‬ ‫ واﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ذﻛﺮﻳﺎت ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻣﻦ‬،‫واﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ .‫ﺟﺪة‬

The W mag

77


Hot List Best of Eastern Province

Scitech the Scientific Kingdom ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺳﺎﻳﺘﻚ‬ ‫ﻣﻤﻠﻜﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ‬

78 The W mag


Hot List

Al Khobar is known for being the Pearl of the Arabian Gulf and the Bride of the Eastern Province. It is known for having the most thriving centers in the area; however, one other place in the Kingdom and we call it Scitech. Located in Al-Khobar, Sultan Bin Abdul-Aziz Science and Technology Center is a state-of-the-art science center that has the most advanced and impressive facilities which attract many visitors from all over the world. At Scitech, visitors can learn through experiment and one of the best modern science centers in Saudi Arabia as it has seven exhibit halls. It is one of the many projects which were done by Sultan Bin Abdul-Aziz Al Saud Foundation. Scitech is the only science center of its kind in Saudi Arabia, engaging visitors with different phenomena and techniques; they can either gaze up at the stars in the Scitech Astronomic Observatory to learn more about the galaxy, or they can watch a movie at IMAX Theater and enjoy the wonders of science and technology. The main target of Scitech is to educate the whole community, especially the youth, by exposing them to exhibits displayed in the center are explained and demonstrated by professionals, using interactive means, in order to make the visit to Scitech an educational and fun experience for both adults and children. These state-ofthe-art technologies and other architectural designs are on display on an area that spreads over 21,700 square meters. In conclusion, Scitech is a perfect way to spend some quality time with friends and family while exploring Saudi Arabia and learning more about science.

،‫ﺗﺸﺘﻬﺮ اﻟﺨﺒﺮ ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ ﻟﺆﻟﺆة اﻟﺨﻠﻴﺞ اﻟﻌﺮﺑﻲ وﻋﺮوس اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‬ ّ ‫ إﻻ‬،‫ﺗﻀﻢ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﺮاﻛﺰ ازدﻫﺎرًا ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫أن ﻫﻨﺎك ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫وﺑﻜﻮﻧﻬﺎ‬ ّ ،‫ﻛﺜﺮ إﺛﺎرة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻣﻦ أي ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬Y‫ﻳﻌﺪ ا‬ ،‫ﻋﻠﻤﻲ واﺣﺪ‬ ّ .‫وﻫﻮ ﻣﺮﻛﺰ ﺳﺎﻳﺘﻚ‬ ‫ وﻫﻮ‬،‫ﻳﻘﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺳﻠﻄﺎن ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ ﻟﻠﻌﻠﻮم واﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﺒﺮ‬ ‫ ﻣﺎ ﻳﺠﺬب إﻟﻴﻪ‬،‫ﻳﻀﻢ أﻛﺜﺮ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت ﺗﻄﻮّ رًا وروﻋﺔ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻠﻤﻲ ﺣﺪﻳﺚ‬ ّ ‫ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺰوّ ار اﻟﺘﻌ ّﻠﻢ‬،‫ ﻓﻲ ﺳﺎﻳﺘﻚ‬.‫ﻋﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺮوّ اد ﻣﻦ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬ ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ‬j‫ وﺑﺎ‬.‫ﻋﺒﺮ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ واﻻﻃﻼع ﻋﻤﻠﻴًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ‬ ‫ﻳﻌﺪ ﺳﺎﻳﺘﻚ واﺣﺪً ا ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﺮاﻛﺰ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﻋﺼﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ،‫ﺳﺒﻖ‬ ّ ‫ وﻫﻮ واﺣﺪ ﻣﻦ‬.‫ﻳﻀﻢ ﺳﺒﻊ ﻗﺎﻋﺎت ﻋﺮض‬ ‫ ﻟﻜﻮﻧﻪ‬،‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ّ ‫اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻬﺎ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺳﻠﻄﺎن ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫ وﻫﻮ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﻌﻠﻤﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ واﻟﻔﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ ﻓﻲ‬،‫آل ﺳﻌﻮد اﻟﺨﻴﺮﻳﺔ‬ ‫ اﻟﺬي ﻳﺸﺮك اﻟﺰوار ﻓﻲ اﻛﺘﺸﺎف ﻇﻮاﻫﺮ وﺗﻘﻨﻴﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؛ إذ‬،‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻨﺠﻮم ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺻﺪ اﻟﻔﻠﻜﻲ ﻓﻲ ﺳﺎﻳﺘﻚ ﻻﻛﺘﺴﺎب‬ ،IMAX ‫ أو ﻣﺸﺎﻫﺪة ﻓﻴﻠﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺮح‬،‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺷﺎﻣﻠﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺠﺮات‬ ‫ﺳﺎﺳﻲ وراء‬Y‫ ﻳﺘﻤﺤﻮر اﻟﻬﺪف ا‬.‫وﺗﻌﻠﻢ رواﺋﻊ اﻟﻌﻠﻢ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ً ‫ﺳﺎﻳﺘﻚ ﻓﻲ ﺗﺜﻘﻴﻒ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻛﺎﻣ‬ ‫ ﻋﺒﺮ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﻢ‬،‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ اﻟﺸﺒﺎب‬،‫ﻼ‬ ‫ ﻳﺘﻮ ّﻟﻰ‬،‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬j‫ وﺑﺎ‬.‫ﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻠﻮم‬Y‫إﻟﻰ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ا‬ ‫أﺧﺼﺎﺋﻴﻮن ﺷﺮح اﻟﻤﻌﺎرض اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﻟﻤﻌﺮوﺿﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺰ وﺑﺮﻫﻨﺔ‬ ‫ وذﻟﻚ ﻟﺠﻌﻞ اﻟﺰﻳﺎرة إﻟﻰ‬،‫ ﻋﺒﺮ اﺳﺘﺨﺪام وﺳﺎﺋﻞ ﺗﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‬،‫اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت‬ ‫ ﻓﻬﺬه اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت‬.‫ﺳﺎﻳﺘﻚ ﺧﺒﺮة ﺗﺮﺑﻮﻳﺔ وﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻓﻲ آن ﻟ وﻻد واﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺪة وﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﺗﻌﺮض ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺗﻔﻮق‬ .‫ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬21700 ‫ﻣﺜﻞ ﻟﻘﻀﺎء أوﻗﺎت ﻣﻤﻴﺰة‬Y‫ ﻧﺆﻛﺪ ﻋﻠﻰ أن ﺳﺎﻳﺘﻚ ﻫﻮ اﻟﻤﻜﺎن ا‬،‫وﺧﺘﺎﻣﺎ‬ ً ‫ﺻﺪﻗﺎء واﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻋﺒﺮ اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬Y‫ﻣﻊ ا‬ .‫واﻛﺘﺴﺎب ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﻠﻢ‬

The W mag

79


‫ﻣﻄﺎﻋﻢ‬ RESTAURANTS

Al Orjouan

Al Orjouan restaurant offers three meals in an opulent venue in the Ritz Carlton Hotel. Friday Brunch and Thursday Sea Food Night offer an exquisite experience of International Cuisine. Ritz Carlton Hotel, Mekkah Road, Riyadh 11493 Phone: 011 802 8333

‫ا&رﺟﻮان‬

‫ﻳﻘﺪم ﻣﻄﻌﻢ ا&رﺟﻮان ﺛﻼث وﺟﺒﺎت ﻳﻮﻣﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻌﻪ‬ ‫ أﻣﺎ »ﺑﺮﻧﺶ« ﻳﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‬.‫اﻟﻔﺨﻢ ﻓﻲ ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ّ ‫وأﻣﺴﻴﺔ اﻟﻤﺄﻛﻮﻻت اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺎم‬ ‫ﻓﺘﻘﺪﻣﺎن‬ ،‫ﻛﻞ ﺧﻤﻴﺲ‬ ّ ‫ﺧﺒﺮة ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﺠﻮدة ﻣﻦ اﻟﻤﺄﻛﻮﻻت اﻟﻤﺴﺘﻘﺎة ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ .‫اﻟﺪوﻟﻲ‬ ١١٤٩٣ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ٠١١٨٠٢٨٣٣٣ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Chorisia Lounge

Visit the most ambient coffee lounge and have breakfast, lunch, or afternoon tea with assortment of homemade cakes & freshly prepared snacks & appetizers in an elegant setting inside and outside. The Ritz-Carlton, Mekkah Road, Riyadh 11493 Phone: 011 802 8333

‫ا&رﺟﻮان‬

‫ اﻟﻐﺬاء أو‬،‫ اﻟﻔﻄﻮر‬،‫ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺰﻳﺎرة أروع ﻣﻜﺎن ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻘﻬﻮة‬ ‫اﻟﺸﺎي ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻜﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ،‫ واﻟﺴﻨﺎﻛﺎت اﻟﻄﺎزﺟﺔ واﻟﻤﻘﺒﻼت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺟﻮّ أﻧﻴﻖ‬،‫اﻟﺼﻨﻊ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ أو ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ١١٤٩٣ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ٠١١٨٠٢٨٣٣٣ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Fresh & Tangy

Fresh & Tangy offers an all-natural fat-free frozen yogurt that combines its refreshingly to create a delicious nutritious dessert that can be enjoyed all day. Riyadh Branches: Kingdom Center, Hayat Mall, Tahleya Street, Riyadh Avenue, King Fahed Medical City, AL Faisal University Phone: 011 205 7964

‫ﻓﺮﻳﺶ آﻧﺪ ﺗﺎﻧﻐﻲ‬

‫ﻳﻘﺪم ﻓﺮاﻧﺶ آﻧﺪ ﺗﺎﻧﻐﻲ اﻟﻠﺒﻦ اﻟﺰﺑﺎدي اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﻟﺨﺎﻟﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺬاﻗﻪ اﻟﻤﻨﻌﺶ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬y‫ اﻟﺬي ﻳﺠﻤﻊ ﺑﺎ‬،‫اﻟﺪﺳﻢ‬ ‫ﻣﻦ ا&ﻃﺎﻳﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﺎف إﻟﻴﻪ ﻟﺘﺠﻌﻞ ﻣﻨﻪ ﺣﻠﻮى ﻟﺬﻳﺬة وﺻﺤﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ا&وﻗﺎت‬ ‫ ﺟﺎدة‬،‫ ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬،‫ ﺣﻴﺎة ﻣﻮل‬،‫ ﺳﻨﺘﺮ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬:‫اﻟﺮﻳﺎض اﻟﻔﺮوع‬ ‫ ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻔﻴﺼﻞ‬،‫ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ اﻟﻄﺒﻴﺔ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض‬ ٠١١٢٠٥٧٩٦٤ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

80 The W mag

Art Cafe

Azzuro

Centria Mall is an ideal place to relax, away

experience that combines excellence of service to the highest quality of authentic Italian dishes from the most famous gastronomic regions of Italy. It is a true

a delicious sandwich, salad, fresh juices, milkshake and the best café in town. Centria (Tahlia rd cross st. Takasusi), Riyadh Phone: 011 461 6940

‫آرت ﻛﺎﻓﻴﻪ‬

ّ ‫ اﻟﻘﺎﺋﻢ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ ا&ول ﻣﻦ‬Areej Art Café ‫إن ﻣﻘﻬﻰ‬ ‫ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﺿﻮﺿﺎء‬،‫»ﺳﻨﺘﻴﺮﻳﺎ ﻣﻮل« ﻫﻮ اﻟﻤﻜﺎن ا&ﻣﺜﻞ ﻟﻼﺳﺘﺮﺧﺎء‬ ‫ واﻟﻮﺟﻬﺔ ا&ﻧﺴﺐ ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺘﻨﺎول‬،‫اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻮل‬ ‫ ﻣﺨﻔﻮق اﻟﺤﻠﻴﺐ وأﻓﻀﻞ أﻧﻮاع‬،‫ ﻋﺼﻴﺮ ﻃﺎزج‬،‫ ﺳﻠﻄﺔ‬،‫ﺳﻨﺪوﻳﺶ‬ .‫اﻟﻘﻬﻮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،(‫ﺳﻨﺘﺮﻳﺎ )ﺗﻘﺎﻃﻊ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻠﻴﺎ اﻟﻌﺎم ﻣﻊ ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬ ٠١١٤٦١٦٩٤٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Crepaway

Enjoy the food and the mood! One of the most renowned slogans of Crepaway, where all family members are welcome to enjoy crepes, pizza, burgers, salads, platters and a great assortment of mouthwatering desserts! 1st Branch Tahliyah- Riyadh, 2nd Branch Takhassusi Phone: 011 416 9305, 011 201 0505

‫ﻛﺮاﺑﺎوي‬

‫اﺳﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎﻟﻄﻌﺎم اﻟﻠﺬﻳﺬ واﻟﺠﻮّ اﻟﺮاﺋﻊ! واﺣﺪ ﻣﻦ أﻛﺜﺮ‬ ‫ ﺣﻴﺚ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﻓﺮاد‬،Crepaway ‫اﻟﺸﻌﺎرات ﺷﻬﺮة ﻟﺪى‬ ،‫ اﻟﺒﺮﻏﺮ‬،‫ اﻟﺒﻴﺘﺰا‬،‫اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻜﺮﻳﺐ‬ ‫ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ‬،‫ وا&ﻃﺒﺎق اﻟﺸﻬﻴﺔ‬،‫اﻟﺴﻠﻄﺎت‬ !‫اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت اﻟﻠﺬﻳﺬة‬ ‫ اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ‬:‫ اﻟﺮﻳﺎض؛ اﻟﻔﺮع اﻟﺜﺎﻧﻲ‬،‫اﻟﻔﺮع ا&ول – اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬ (‫)اﻟﻔﺮع اﻟﺜﺎﻧﻲ‬٠١١٢٠١٠٥٠٥ - (‫ )اﻟﻔﺮع ا&ول‬٠١١٤١٦٩٣٠٥:‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Hong

Hong is a Chinese restaurant featuring a contemporary Chinese cuisine in an elegant dining atmosphere, within a modern setting among a rich color palette and hand painted calligraphy panels, viewing the stunning indoor pool at Ritz Carlton Riyadh. Ritz Carlton Hotel, Mekkah Road, Riyadh 11493 Phone: 011 802 8333

‫ﻫﻮﻧﻎ‬

ً ‫أﻃﺒﺎﻗﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﺼﻴﻨﻲ‬ ‫ﻫﻮﻧﻎ ﻣﻄﻌﻢ ﺻﻴﻨﻲ ﻳﻘﺪم‬ ‫ ﺗﻄﻐﻰ ﻋﻠﻴﻪ ا&ﻟﻮان اﻟﻐﻨﻴﺔ‬،‫اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ ﺿﻤﻦ ﺟﻮ أﻧﻴﻖ وﻓﺨﻢ‬ ‫ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺔ ﺗﻄﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﻮض‬،‫واﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﻤﺮﺳﻮﻣﺔ ﻳﺪوﻳًﺎ‬ .‫اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻲ ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬ ١١٤٩٣ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ٠١١٨٠٢٨٣٣٣ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

The Ritz-Carlton, Mekkah Road, Riyadh 11493 Phone: 011 802 8333

‫آزورو‬

‫ﻳﻘﺪم آزورو ﻟﺮوّ اده ﺧﺒﺮة ﻋﺸﺎء روﻣﻨﺴﻴﺔ راﻗﻴﺔ ﺗﺪﻣﺞ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ّ ‫ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‬y‫اﻟﺘﻤﻴّﺰ ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ وأﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻮدة ﻓﻲ ا&ﻃﺒﺎق ا‬ ‫ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‬y‫أﻫﻢ اﻟﻮﺻﻔﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ا‬ ‫ا&ﺻﻠﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻘﺎة ﻣﻦ‬ ّ ‫ إﻧﻪ اﺣﺘﻔﺎل ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺑﺎﻟﻄﻬﻲ‬.‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬ .‫اﻟﻤﺘﻤﻴّﺰ واﻟﺮوﻣﻨﺴﻴﺔ‬ ١١٤٩٣ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ٠١١٨٠٢٨٣٣٣ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Fire Grill

We only serve what we want to eat ourselves! Slogan raised by Fire Grill which is a casual dining South American Restaurant, offering Fresh Mexican Cuisine, with a branch located in Riyadh. Burritos, Quesadillas, and Tacos are freshly made for hot and spicy food lovers! Hittin, Riyadh 13513, Saudi Arabia Phone: 800 249 2222

‫ﻓﺎﻳﺮ ﻏﺮﻳﻞ‬

Fire ‫ﻧﻘﺪم ﻟﺰﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻣﺎ ﻧﺘﻨﺎوﻟﻪ ﺑﺄﻧﻔﺴﻨﺎ! ﺷﻌﺎر رﻓﻌﻪ ﻣﻄﻌﻢ‬ ّ ‫ﻧﺤﻦ‬ ‫ ﺣﻴﺚ‬،‫ﻃﻌﺎﻣﺎ ﻣﻦ أﻣﻴﺮﻛﺎ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‬ ‫ وﻫﻮ ﻣﻄﻌﻢ ﻳﻘﺪم‬،Grill ً ‫ ﻓﻲ اﻟﻔﺮع اﻟﻘﺎﺋﻢ ﻓﻲ‬،‫اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻤﻜﺴﻴﻜﻲ اﻟﻄﺎزج ﻫﻮ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ واﻟﺘﺎﻛﻮ اﻟﻤﺤﻀﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺎزج‬،‫ واﻟﻜﺎزادﻳﺎس‬،‫ اﻟﺒﻮرﻳﺘﻮ‬.‫اﻟﺮﻳﺎض‬ ّ !‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻤﺤﺒّﻲ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺤﺎر واﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﺗﺤﻀﺮ‬ ً ‫ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬،١٣٥١٣ ،‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﺣﻄﻴﻦ‬ ٨٠٠٢٤٩٢٢٢٢ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Piatto

Piatto is an exciting chain of Italian restaurants in the Kingdom of Saudi Arabia that offers the best of “Fresh Italian Dining” in a relaxing atmosphere with a delightful Italian menu to share with friends and family. Business Gate, Building 9, Exit 8, East Ring Road Phone: 800 249 2222

‫ﺑﻴﺎﺗﻮ‬

‫ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬y‫ﺑﻴﺎﺗﻮ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ا‬ ،‫ﻳﻄﺎﻟﻲ اﻟﻄﺎزج‬y‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﺗﻘﺪم أﻓﻀﻞ أﻃﺒﺎق اﻟﻤﻄﺒﺦ ا‬ ‫ وﻗﺎﺋﻤﺔ ﻃﻌﺎم ﻣﺘﻨﻮّ ﻋﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬،‫ﺿﻤﻦ ﺟﻮّ ﻳﺒﻌﺚ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺘﺮﺧﺎء‬ .‫ﻣﺸﺎرﻛﺘﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ وا&ﺻﺪﻗﺎء‬ ٨ ‫ اﻟﻤﺨﺮج‬،‫ اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬،‫واﺣﺔ ا&ﻋﻤﺎل‬ ٨٠٠٢٤٩٢٢٢٢ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬


Strike is a high-end bowling lounge with a family atmosphere, where six bowling lanes are available, in addition to table top sports. Every Saturdays and Tuesdays, Strike is exclusively reserved for ladies. Ritz Carlton Hotel, Mekkah Road, Riyadh 11493 Phone: 011 802 8333

Ya Mal Asha’m is a restaurant that serves Middle Eastern Cuisine that is affordable, nutritional and fresh. You can enjoy its delicious food by visiting one of its great family diners or simply picking up the phone and calling for delivery services. Olaya St. - Opposite of Al Andalus Mall, Next to NCB (AlAhli Bank) Phone: 011 146 0099/98

‫ﻳﺎﻣﺎل اﻟﺸﺎم‬

ً ‫ ﺗﺘﺴﻢ‬،‫أﻃﺒﺎﻗﺎ ﺷﺮق أوﺳﻄﻴﺔ‬ ‫ﻳﻘﺪم‬ ‫ ﻣﻄﻌﻢ‬،‫ﻳﺎﻣﺎل اﻟﺸﺎم‬ ّ ‫ ﻳﻤﻜﻦ‬.‫ وﻣﻜﻮّ ﻧﺎﺗﻬﺎ اﻟﺼﺤﻴﺔ واﻟﻄﺎزﺟﺔ‬،‫ﺑﺴﻌﺮﻫﺎ اﻟﻤﻘﺒﻮل‬ ‫ﻃﺎﻳﺐ ﻣﻦ ﺧﻼل زﻳﺎرة اﻟﻤﻄﻌﻢ أو ﻋﺒﺮ اﻻﺗﺼﺎل‬X‫اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻬﺬه ا‬ .‫وﻃﻠﺐ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﻫﻠﻲ‬X‫ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺼﺮف ا‬،‫ﻧﺪﻟﺲ ﻣﻮل‬X‫ ﻣﻘﺎﺑﻞ ا‬،‫ﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻴﺎ‬ ٠١١١٤٦٠٠٩٩،٠١١١٤٦٠٠٩٨ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Steak House

Steak House is one of the Kingdom’s most popular casual dining destinations. Its menu features a wide variety of offerings and is known for its high quality sandwiches, platters and old fashioned classics, and especially the black rock steak, fahita, and southwest chicken. Business Gate, Building 9, East Ring Road Phone: 800 249 2222

‫ﺳﺘﺎﻳﻚ ﻫﺎوس‬

‫ﻳﻌﺪ »ﺳﺘﺎﻳﻚ ﻫﺎوس« واﺣﺪً ا ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ﺷﻬﺮة ﻓﻲ‬ ّ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻃﻌﺎﻣﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ .‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ّ ،‫ وﻫﻮ ﻳﺸﺘﻬﺮ ﺑﺎﻟﺴﻨﺪوﻳﺸﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة‬،‫ﻃﺒﺎق‬X‫ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ا‬ «‫ وﻻﺳﻴﻤﺎ »ﺳﺘﻴﻚ ﺑﻼك روك« و«اﻟﻔﺎﻫﻴﺘﺎ‬،‫ﻃﺒﺎق اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ‬X‫وا‬ .«‫و«دﺟﺎج ﺳﺎوث وﻳﺴﺖ‬ ‫ اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬،‫ﻋﻤﺎل‬X‫واﺣﺔ ا‬ ٨٠٠٢٤٩٢٢٢٢ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Al Orjouan

Indian Summer

Indian Summer, is a home away from home, where all personnel thrives to make every guest special with its varied menu, quality of food served and personalized service. Riyadh Branches & Phone numbers: 1- Sulaimaniyah Olaya District Phone: 011 461 2231/465 2328 2- Al Hamra (corner of king Abdullah road and Enkas street Gornata District) Phone: 011 249 8130/40/50 3- Al Muruj District at Exit 5 on King Abdulaziz road Phone: 011 453 9023/25 4- Badiyah at Exit 25 Phone: 011 267 0606/267 9181 5- Saad Bin Abdulrehman St. - Exit 15 Phone: 011 241 5747/241 4777

Chorisia Lounge

‫اﻟﺼﻴﻒ اﻟﻬﻨﺪي‬

‫ ﺣﻴﺚ‬،‫ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻣﻨﺰل ﺛﺎن ﻟﺮوّ اده‬Indian Summer ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻄﻌﻢ‬ ّ ‫ﻛﻞ ﻃﺎﻗﻢ اﻟﻌﻤﻞ إﻟﻰ ﺟﻌﻞ‬ ّ ‫ﻳﺴﻌﻰ‬ ‫ﻛﻞ ﻋﻤﻴﻞ ﻳﺸﻌﺮ وﺑﺄﻧﻪ‬ ‫ وﺟﻮدة اﻟﻄﻌﺎم‬،‫ﻣﻤﻴﺰ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺘﻨﻮّ ﻋﺔ‬ .‫ذواق‬X‫اﻟﻤﻘﺪم واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﺘﻤﻴﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺿﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ا‬ ّ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬ :‫اﻟﻔﺮوع وأرﻗﺎم اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ اﻟﺠﺎدة اﻟﻌﻠﻴﺎ‬،‫اﻟﺴﻠﻤﺎﻧﻴﺔ‬-١ ٠١١٤٦١٢٢٣١/٤٦٥٢٣٢٨ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺤﻤﺮا‬-٢ ٠١١٢٤٩٨١٣٠/٤٠/٥٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬ ‫ﺟﺎدة اﻟﻤﺮوج ﻋﻨﺪ اﻟﻤﺨﺮج اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ‬-٣ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ٠١١٤٥٣٩٠٢٣/٢٥ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬ ٢٥ ‫اﻟﺒﺎدﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻤﺨﺮج‬-٤ ٠١١٢٦٧٠٦٠٦/٢٦٧٩١٨١ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬ ١٥ ‫ﺷﺎرع ﺳﻌﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﻦ – اﻟﻤﺨﺮج‬-٥ ٠١١٢٤١٥٧٤٧/٢٤١٤٧٧٧ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

The W mag

81

RESTAURANTS

‫ﺳﺘﺮاﻳﻚ‬

ّ ‫ ﻳﻄﻐﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬،‫إن ﺳﺘﺮاﻳﻚ ﻫﻮ ﻗﺎﻋﺔ ﺑﻮﻟﻴﻨﻎ رﻓﻴﻌﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ّ ‫ﺳﺖ ﺣﻠﺒﺎت ﺑﻮﻟﻴﻨﻎ وﻋﺪدً ا ﻣﻦ‬ ‫ ﺣﻴﺚ أﻗﻴﻤﺖ‬،‫اﻟﻄﺎﺑﻊ اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ‬ ّ ‫ ﻳﻔﺘﺢ ﺳﺘﺮاﻳﻚ‬،‫وﻛﻞ ﺳﺒﺖ وﺛﻼﺛﺎء‬ .‫ﻟﻌﺎب اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬X‫ﻣﺤﻄﺎت ا‬ .‫أﺑﻮاﺑﻪ ﻟﻠﺴﻴﺪات ﻓﻘﻂ‬ ١١٤٩٣ ‫ اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ٠١١٨٠٢٨٣٣٣ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Yamal al Sham

‫ﻣﻄﺎﻋﻢ‬

Strike


‫اﻟﻔﻨﺎدق‬

Al Faisaliah Hotel, A Rosewood Hotel

In the heart of Al Faisaliah Center, is the home new standard of elegance, combined with stylish comfort and impeccable service. King Fahed Road Olaya, Riyadh Phone: 011 273 2000

‫ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ‬

HOTELS

‫ﻓﻨﺎدق روزوود‬

ّ .‫ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺮﻓﺎﻫﻴﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة‬،‫ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﺜﻞ‬ ‫ﻧﺎﻗﺔ اﻟﻤﻤﺰوﺟﺔ ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ‬J‫اﻟﻔﻨﺪق ﻣﻌﻴﺎر اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟ‬ .‫اﻟﻤﻌﺎﺻﺮة واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻬﺎ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ ﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻴﺎ‬،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ‬ ٠١١ ٢٧٣ ٢٠٠٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Sheraton Riyadh Hotel and Towers

This 5 star hotel features different room styles, rooms and suites have gone through an extensive refurbishment. Olaya Junction of King Fahad and King Abdullah Road, Riyadh Phone: 011 454 3300

‫ﻓﻨﺪق وأﺑﺮاج ﺷﻴﺮاﺗﻮن اﻟﺮﻳﺎض‬

‫ ﻧﺠﻮم ﺑﺄﻧﻤﺎط ﻣﺘﺒﺎﻳﻨﺔ‬٥ ‫ﻳﺘﻤﻴّﺰ ﻫﺬا اﻟﻔﻨﺪق اﻟﻤﺼ ّﻨﻒ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ‬ ١٩٢‫ﺑﺮاج و‬k‫ﻟﻠﻐﺮف اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻨﻮع ﺑﻴﻦ اﻟﻐﺮف اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ وﻃﺒﻘﺎت ا‬ ‫ﻋﺎدة ﺗﺠﺪﻳﺪ واﺳﻌﺔ‬r ‫ﺟﻨﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﺧﻀﻌﺖ‬k‫ ﻓﻀ ًﻠﺎ ﻋﻦ ا‬،‫ﻏﺮﻓﺔ‬ .‫اﻟﻨﻄﺎق‬ y‫ﺗﻘﺎﻃﻊ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ وﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ ا‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ٠١١ ٤٥٤ ٣٣٠٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Park Hyatt Jeddah

This 5 star hotel has 142 rooms, a seafront pool overlooking the Red Sea. Evania Ladies’ Spa includes indoor and outdoor pools, and 7 treatment rooms with private terraces. Al Hamra District, Southern Corniche, Jeddah Phone: 012 263 9666

‫ﺑﺎرك ﺣﻴﺎة ﺟﺪة‬

‫ ﻏﺮﻓﺔ وﻟﻪ‬١٤٢ ‫ ﻧﺠﻮم‬٥ ‫ﻳﻀﻢ ﻫﺬا اﻟﻔﻨﺪق اﻟﻤﺼ ّﻨﻒ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ‬ ّ ‫ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ ﺟﺪة وﻳﺸﻤﻞ ﺣﻮض‬ ّ ‫اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫وﻳﻀﻢ اﻟﻤﻨﺘﺠﻊ‬ .‫ﺣﻤﺮ‬k‫ﻳﻄﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﺮ ا‬ ‫ﺳﺒﺎﺣﺔ‬ ّ ّ ‫اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻠﺴﻴّﺪات أﺣﻮاض ﺳﺒﺎﺣﺔ داﺧﻠﻴﺔ وﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ «‫»إﻳﻔﺎﻧﻴﺎ‬ ّ .‫ ﻏﺮف ﻟﻠﻌﻼج ﻣﻊ ﺷﺮﻓﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬٧‫و‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ‬،‫ﺣﻲ اﻟﺤﻤﺮاء‬ ٠١٢ ٢٦٣ ٩٦٦٦ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

82 The W mag

Al Mashreq Boutique Hotel

This centrally located hotel is part of the Home city. Intersection of Ourouba Street and Prince Turki Road, Riyadh Phone: 011 283 4777

‫ﻓﻨﺪق ﺑﻮﺗﻴﻚ اﻟﻤﺸﺮق‬

ّ ‫ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴّﺔ‬ ‫ﺟﺰءا ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺮﻛﺰي‬ ‫ﻳﻤﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻔﻨﺪق‬ ّ ّ ً .‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﻣﻴﺮ ﺗﺮﻛﻲ‬k‫ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرع اﻟﻌﺮوﺑﺔ وﻃﺮﻳﻖ ا‬ ٠١١٢٨٣ ٤٧٧٧ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Four Seasons Hotel Riyadh

The luxurious Four Seasons Hotel Riyadh is adjacent to the city’s exclusive shopping and restaurant area. This 5 star hotel occupies the Intersection of Al Oruba Street and Al Olaya, Riyadh Road Phone: 011 211 5000

‫ﻓﻨﺪق ﻓﻮر ﺳﻴﺰوﻧﺰ اﻟﺮﻳﺎض‬

ّ ‫وﻳﺤﺘﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻘﻊ ﻓﻨﺪق ﻓﻮر ﺳﻴﺰوﻧﺰ اﻟﺮﻳﺎض اﻟﻔﺎﺧﺮ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬ ‫ ﻓﻲ‬٤٨ ‫ إﻟﻰ‬٣٠ ‫ ﻧﺠﻮم اﻟﻄﺒﻘﺎت ﻣﻦ‬٥ ‫اﻟﻔﻨﺪق اﻟﻤﺼ ّﻨﻒ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرع اﻟﻌﺮوﺑﺔ وﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻠﻴﺎ‬ ٠١١ ٢١١ ٥٠٠٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Jeddah Intercontinental Hotel spa, shops, courts, an outdoor pool and many other business and travel services. Al Hamra Corniche, Jeddah Phone: 012 661 1800

‫ﻓﻨﺪق ﺟﺪة أﻧﺘﺮﻛﻮﻧﺘﻴﻨﻨﺘﺎل‬

‫ﻳﺘﻤﻴّﺰ ﻫﺬا اﻟﻔﻨﺪق اﻟﻤﺼ ّﻨﻒ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ ﺧﻤﺲ ﻧﺠﻮم ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺆﻟﻒ‬ ‫وﻣﻨﺘﺠﻌﺎ ﺻﺤ ّﻴًﺎ وﻣﺘﺎﺟﺮ وﻣﻼﻋﺐ وﺣﻮض‬ ‫وﻳﻀﻢ‬ ‫ ﻏﺮﻓﺔ‬٣٠٠ ‫ﻣﻦ‬ ً ّ .‫ﻋﻤﺎل واﻟﺴﻔﺮ واﻟﺮﺣﻼت‬k‫ﺳﺒﺎﺣﺔ ﺧﺎرﺟ ّﻴًﺎ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺎت ا‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﻛﻮرﻧﻴﺶ اﻟﺤﻤﺮاء‬ ٠١٢ ٦٦١ ١٨٠٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Hotel Al Khozama, a Rosewood Hotel The 4-star Al Khozama is located in Riyadh’s elegant commercial and residential Olaya district. Luxury amenities include a lavish spa and indoor and outdoor pools. Olaya Road, Riyad Phone: 011 465 4650

‫ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬،‫ﻓﻨﺪق اﻟﺨﺰاﻣﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎدق روزوود‬

‫ ﻧﺠﻮم ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض ﻓﻲ‬٤ ‫ﻳﻘﻊ ﻓﻨﺪق اﻟﺨﺰاﻣﻰ اﻟﻤﺼ ّﻨﻒ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ‬ ‫ وﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﺮاﻓﻖ‬.‫ﻧﻴﻖ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺴﻜﻨﻲ‬k‫اﻟﺤﻲ ا‬ ّ .‫اﻟﻨﺎدي اﻟﺼﺤﻲ اﻟﻔﺨﻢ واﻟﻤﺴﺎﺑﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻴﺎ‬ ٠١١ ٤٦٥ ٤٦٥٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Ritz-Carlton Riyadh

Ritz Carlton is the 77th hotel and only palace hotel in the Ritz Carl- ton portfolio. It is situated within 213,500 square meters. The hotel has 493 rooms and suites, including 50 executive and 49 royal suites as wella s a bridal room. Al Hada Area Mekkah Road , Riyadh Phone: 011 802 8020

‫ﻛﺎرﻟﺘﻮن اﻟﺮﻳﺎض‬-‫رﻳﺘﺰ‬

‫ﻳُﻌﺪ ﻓﻨﺪق رﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن اﻟﻔﻨﺪق اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﺴﺒﻌﻴﻦ واﻟﻘﺼﺮ‬ ‫ وﻳﻘﻊ ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎﺣﺔ‬.‫اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻓﻲ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻓﻨﺎدق رﻳﺘﺰ ﻛﺎرﻟﺘﻮن‬ ٤٩‫رﺋﻴﺴﺎ و‬ ‫ﺟﻨﺎﺣﺎ‬ ٥٠ ‫ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬٤٩٣ ‫وﻳﻀﻢ‬ .‫ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑّﻊ‬٢١٣٫٥٠٠ ً ّ ً .‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻠﻜﻴّﺔ وزﻓﺎﻓﻴّﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻬﺪى – ﺷﺎرع ﻣﻜﺔ‬ ٠١١ ٨٠٢ ٨٠٢٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Hilton Qasr Al Sharq

Hilton Qasr Al Sharq accommodates 38 rooms and offers an indoor pool, a wellness spa with organic beauty treatments and a well-equipped gym. The hotel includes 3 restaurants: Aromi, Mataam Al Sharq and Al Shurfa Lounge. North Corniche Road, Jeddah Phone: 012 659 9999

‫ﻗﺼﺮ اﻟﺸﺮق ﻓﻲ ﻓﻨﺪق ﻫﻴﻠﺘﻮن‬

‫ ﻏﺮﻓﺔ وﺣﻮض ﺳﺒﺎﺣﺔ‬٣٨ ‫ﻳﻀﻢ ﻗﺼﺮ اﻟﺸﺮق ﻓﻲ ﻓﻨﺪق ﻫﻴﻠﺘﻮن‬ ّ ‫ﻳﻘﺪم ﻋﻼﺟﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ‬ ‫وﻣﻨﺘﺠﻌﺎ ﺻﺤ ّﻴًﺎ‬ ‫داﺧﻠ ّﻴًﺎ‬ ً ّ ً ‫ وﻓﻴﻪ‬.‫ﻣﺠﻬﺰة ﺗﺠﻬﻴ ًﺰا ﺟﻴﺪً ا‬ ّ ‫أﻳﻀﺎ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻄﺎﻋﻢ‬ ‫وﺻﺎﻟﺔ رﻳﺎﺿﻴّﺔ‬ .«‫ﻫﻲ »أروﻣﻲ« وﻣﻄﻌﻢ »اﻟﺸﺮق« وﺻﺎﻟﺔ »اﻟﺸﺮﻓﺔ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺷﺎرع اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ‬ ٠١٢ ٦٥٩ ٩٩٩٩ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬


This 5-star Hilton features 388 rooms, 6 dining outlets and a health club with 2 pools. Guests can also enjoy the private white sand beach with swimming and diving. There are also and a bowling alley. Northern end of Corniche Road, Jeddah Phone: 012 659 0000

‫ﻓﻨﺪق ﺟﺪة ﻫﻴﻠﺘﻮن‬

Mövenpick Al Nawras Jeddah

Located on a private island, the hotel overlooks the Red Sea and is only a 15 minute car ride to the city centre, and 10 minutes to the airport. It is the only resort in Jed dah offering 81 single and double rooms villas. Al Amwaj restaurant is open daily and has a terrace view and Al Wadaais an oriental seafood restaurant. Al Nawras square off Corniche Road, Jeddah Phone: 012 655 5550

‫ﻣﻮﻓﻨﺒﻴﻚ اﻟﻨﻮرس ﺟﺪة‬

‫ﻣﻮﻗﻌﺎ ﻓﺮﻳﺪً ا‬ ‫ﻳﺤﺘﻞ ﻣﻨﺘﺠﻊ ﻣﻮﭬﻨﺒﻴﻚ اﻟﻨﻮرس ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة‬ ً ‫ﺧﺎﺻﺔ وﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ﻓﻲ ﺟﺰﻳﺮة‬ ّ ‫ إﻧﻪ‬.‫ دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻦ اﻟﻤﻄﺎر‬١٠ ‫ وﻫﻮ ﻳﺒﻌﺪ‬،‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻓﻘﻂ‬١٥ ‫ﺧﻼل‬ ‫ ﻓﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻐﺮف‬٨١ ‫ﻳﻘﺪم‬ ‫ﺟﺪة اﻟﺬي‬ ّ ّ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﻊ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ّ .‫اﻟﻤﻨﻔﺮدة واﻟﻤﺰدوﺟﺔ‬ ‫اﻟﻴﻮﻣﻲ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﻤﺜﻞ »ا}ﻣﻮاج« اﻟﻤﻄﻌﻢ‬ ّ ّ ‫ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬،‫ﻳﻀﻢ ﺷﺮﻓﺔ ذات إﻃﻼﻟﺔ‬ ‫ﻣﻄﻌﻤﺎ ﺷﺮﻗ ّﻴًﺎ‬ «‫ﻳﻤﺜﻞ »اﻟﻮدﻋﺔ‬ ّ ً .‫ﻟﻠﻤﺄﻛﻮﻻت اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة اﻟﻨﻮرس – ﻗﺒﺎﻟﺔ ﺷﺎرع اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ‬ ٠١٢ ٦٥٥ ٥٥٥٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

This hotel is located on the Red Sea, only twenty minutes away from the airport and has nice panoramic views. The hotel has a 24 hour club lounge where one can enjoy coffee, snacks and appetizers throughout the day. . North Corniche, Jeddah Phone: 012 699 2212

‫ﺷﻴﺮاﺗﻮن ﺟﺪة‬

‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻄﺎر‬٢٠ ‫ﻳﻘﻊ اﻟﻔﻨﺪق ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﺮ ا}ﺣﻤﺮ وﻻ ﻳﺒﻌﺪ إﻻ‬ ّ ‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‬ ‫وﻳﻀﻢ ﻧﺎدﻳًﺎ‬ .‫وﻳﻄﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﺑﺎﻧﻮراﻣﻴّﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ‬ ّ ً ‫ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ا}ﺷﺨﺎص اﻟﺘﻤ ّﺘﻊ ﺑﺘﻨﺎول واﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬٢٤ .‫واﻟﻤﻘﺒّﻼت‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ‬ ٠١٢ ٦٩٩ ٢٢١٢ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Movenpick Hotel Al Khobar

This hotel offers luxury amenities in rooms and suites with excellent service. One can enjoy dining at The Maharaja, where great traditional Indian dishes are served or The Blue for all day dining, Le Café is ideal for breakfast and light meals or visit The View to enjoy the sea view while having cocktails and snacks. Corniche Road Phone: 013 898 4999

‫ﻓﻨﺪق ﻣﻮﻓﻨﺒﻴﻚ اﻟﺨﺒﺮ‬

‫ﻳﻘﺪم ﻫﺬا اﻟﻔﻨﺪق وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة ﻣﻦ‬ ٍ‫ﻏﺮف وأﺟﻨﺤﺔ‬ ٍ ّ ‫ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻤ ّﺘﻊ ﺑﺘﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ ﻣﻄﻌﻢ‬.‫وﺧﺪﻣﺔٍ ﻣﻤﺘﺎزة‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ا}ﻃﺒﺎق اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة أو‬ ّ ‫ﺣﻴﺚ‬ ّ ‫ ﺛﻢ‬.‫ﻣﻄﻌﻢ »ذو ﺑﻠﻮ« اﻟﺬي ﻳﻔﺘﺢ ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر‬ ‫إن ﻣﻄﻌﻢ »ﻟﻮ‬ ‫ﻣﺜﺎﻟﻲ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻔﻄﻮر واﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ أو ﻣﻌﻄﻢ‬ «‫ﻛﺎﻓﻴﻪ‬ ّ ‫»ذو ﻓﻴﻮ« ﻟﻠﺘﻤ ّﺘﻊ ﺑﺎ ﻃﻼﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﺮ ﻣﻊ ﺗﻨﺎول اﻟﻜﻮﻛﺘﻴﻼت‬ .‫واﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ‬ ٠١٣ ٨٩٨ ٤٩٩٩ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Burj Rafal Hotel Kempinski

Located in the heart of the new commercial and business district of Riyadh, only 30 km away from King Khaled International Airport, Burj Rafal Kempinski Hotel enjoys a prestigious location within the Burj Rafal Tower overlooking the King Abdullah Financial District. 7467 King Fahad Road - Al Sahafa District Unit 1, Riyadh 13315 – 2174 Kingdom of Saudi Arabia Phone: 011 511 7777

Mövenpick

Situated in the heart of Jeddah, 5 minutes away from the city center and just 25 minutes from the airport, the hotel features 140 guest rooms and spacious meeting facilities. The hotel has 2 dining facilities, views overlooking the pool and Spices, a high-end restaurant. Madina Road, Jeddah Phone: 012 667 6655

‫ﻓﻨﺪق اﻟﻤﻮﻓﻨﺒﻴﻚ‬

‫ دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ‬٥ ‫ﻳﻘﻊ اﻟﻔﻨﺪق ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ‬ ‫ ﻏﺮﻓﺔ ﻓﻨﺪﻗﻴﺔ‬١٤٠ ‫وﻳﻀﻢ‬ .‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻄﺎر‬٢٥‫وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ و‬ ّ ..‫ وﻣﻄﻌﻢ راق‬، ‫وﻣﺮاﻓﻖ اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﻓﺴﻴﺤﺔ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ٠١٢ ٦٦٧ ٦٦٥٥ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Mövenpick Beach Resort

This resort holds 36 secluded villas, a private lagoon beach and marina ensuring tranquillity and well-being, in addition to a wellness spa for both men and women. It has 2 restaurants: the Clubhouse and a Seafood restaurant. Azizia, Half Moon Bay Road Phone: 013 849 2999

‫ﻣﻨﺘﺠﻊ ﻣﻮﻓﻨﺒﻴﻚ ﺑﻴﺘﺶ‬

‫ﺧﺎص‬ ‫ ﻓﻴﻼ ﻣﻨﻌﺰﻟﺔ وﺷﺎﻃﺊ ﺑﺤﻴﺮة‬٣٦ ‫ﻳﺘﺄ ّﻟﻒ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺠﻊ ﻣﻦ‬ ّ ‫وﻣﺮﺳﻰ ﻳﻀﻤﻦ اﻟﻬﺪوء واﻟﺮﻓﺎﻫﻴﺔ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻨﺘﺠﻊ ﺻﺤﻲ‬ ‫ﱟ‬ «‫وﻳﻀﻢ ﻣﻄﻌﻤﻴﻦ ﻫﻤﺎ »ﻛﻠﻮﺑﻬﺎوس‬ .‫ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء‬ ّ .‫وﻣﻄﻌﻢ اﻟﻤﺄﻛﻮﻻت اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‬ ‫ ﺷﺎﻃﺊ ﻧﺼﻒ اﻟﻘﻤﺮ‬،‫اﻟﻌﺰﻳﺰﻳﺔ‬ ٠١٣ ٨٤٩ ٢٩٩٩ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

‫ﻓﻨﺪق ﺑﺮج راﻓﺎل ﻛﻤﺒﻴﻨﺴﻜﻲ‬

‫ﻳﻘﻊ ﻓﻨﺪق ﺑﺮج راﻓﺎل ﻛﻤﺒﻴﻨﺴﻜﻲ اﻟﺮاﺋﻊ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﺟﺎدة‬ ‫ ﻛﻢ ﻣﻦ‬٣٠ ‫ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ‬،‫اﻻﻗﺘﺼﺎد وا}ﻋﻤﺎل اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬ ُ ‫ وﻗﺪ‬،‫ﻣﻄﺎر اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﺷﻴّﺪ ﻫﺬا اﻟﻔﻨﺪق ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ‬ ّ ‫ﻳﻄﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺘﻤﻴّﺰ ﻓﻲ أﺧﻀﺎن ﺑﺮج راﻓﺎل ﻛﻤﺒﻴﻨﺴﻜﻲ اﻟﺬي‬ .‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ا}ﻋﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬ ،‫ اﻟﻮﺣﺪة ا}وﻟﻰ‬،‫ ﺟﺎدة اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‬،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ‬ ٧٤٦٧ ‫ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬-٢١٧٤ -١٣٣١٥‫اﻟﺮﻳﺎض‬ ٠١١٥١١٧٧٧٧ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

The W mag

83

HOTELS

٦ ‫ ﻏﺮﻓﺔ و‬٣٨٨ ‫ ﻧﺠﻮم‬٥ ‫ﻳﻀﻢ ﻓﻨﺪق ﻫﻴﻠﺘﻮن اﻟﻤﺼ ّﻨﻒ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ‬ ّ ً ‫ ﻳﻤﻜﻦ رواده‬.‫ﻣﻄﺎﻋﻢ وﻧﺎدﻳًﺎ ﺻﺤ ّﻴًﺎ ﻣﻊ ﺣﻮﺿﻲ ﺳﺒﺎﺣﺔ‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ .‫اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻟﺘﻤ ّﺘﻊ ﺑﺎﻟﺴﺒﺎﺣﺔ واﻟﻐﻄﺲ ﻓﻲ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﺮﻣﺎل اﻟﺒﻴﺾ‬ ّ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫اﻟﻄﺮف اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ ﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ‬ ٠١٢ ٦٥٩ ٠٠٠٠ :‫ﻫﺎﺗﻒ‬

Sheraton Jeddah

‫اﻟﻔﻨﺎدق‬

Jeddah Hilton Hotel


‫‪Granada Mall is one of the biggest shopping‬‬ ‫‪malls in Riyadh with more than 320 shops and‬‬ ‫‪anchor stores such as Extra, Paris Gallery,‬‬ ‫‪Debenhams and Carrefour Hypermarket.‬‬ ‫‪East Ring Road, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 253 4990‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ ﻏﺮﻧﺎﻃﺔ‬

‫ُﻌﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﻏﺮﻧﺎﻃﺔ أﺣﺪ أﻛﺒﺮ اﻟﻤﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‪،‬‬ ‫ﻳ ‪j‬‬ ‫وﻳﻀﻢ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ٣٢٠‬ﻣﺤ ًّﻠﺎ ﺗﺠﺎر ّﻳًﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ّ‬ ‫إﻛﺴﺘﺮا وﺑﺎرﻳﺲ ﻏﺎﻟﻴﺮي ودﺑﻨﻬﺎﻣﺰ وﻛﺎرﻓﻮر إﻳﺒﱢﺮ ﻣﺎرﻛﺖ‪..‬‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺪاﺋﺮي اﻟﺸﺮﻗﻲ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١١ ٢٥٣ ٤٩٩٠ :‬‬

‫‪Centria is very high-end mall in Riyadh that‬‬ ‫‪stocks unique, luxurious brands such as Fendi,‬‬ ‫‪Gucci, Balenciaga, Jimmy Choo, Cartier or‬‬ ‫‪Van Cleef and Arpels, or Rubaiyat for kids.‬‬ ‫‪Olaya Street, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 216 1111‬‬

‫ﺳﻨﺘﺮﻳﺎ ﻣﻮل‬

‫ّ‬ ‫وﻳﻀﻢ اﻟﻌﻼﻣﺎت‬ ‫ﻳﻤﺜﻞ ﺳﻨﺘﺮﻳﺎ ﻣﺮﻛ ًﺰا ﺗﺠﺎر ّﻳًﺎ راﻗﻴًﺎ ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة واﻟﻔﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻓﻨﺪي وﻏﻮﺗﺸﻲ‬ ‫وﺑﺎﻟﻴﻨﺴﻴﺎﻏﺎ وﺟﻴﻤﻲ ﺗﺸﻮ وﻛﺎرﺗﻴﻴﻪ وﻓﺎن ﻛﻠﻴﻒ وآرﺑﻴﻠﺰ‪ ،‬ورﺑﺎﻋﻴﺎت‬ ‫ﻟ ﻃﻔﺎل‪.‬‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻴﺎ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫ﻫﺎﺗﻒ‪٠١١ ٢١٦ ١١١١ :‬‬

‫‪Al Faisaliah shopping centre is the place to be‬‬ ‫‪brands, home accessories, media items and‬‬ ‫‪more.‬‬ ‫‪King Fahed Street Al Olaya District, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 273 4444‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬

‫ُﻌﺪ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﺴﻮق اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ّ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﻳ ‪j‬‬ ‫ﻣﺎ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ ﻣﻦ ا‪l‬ﻏﺮاض اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ واﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺮاﻗﻴﺔ‬ ‫وا‪l‬ﻛﺴﺴﻮارات اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ واﻟﻤﻮاد ا‪p‬ﻋﻼﻣﻴﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺣﻲ اﻟﻌﻠﻴﺎ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ‪ّ ،‬‬ ‫ﻫﺎﺗﻒ‪٠١١ ٢٧٣٤٤٤٤ :‬‬

‫اﻟﻤﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬

‫‪Granada Mall‬‬

‫‪Centria Mall‬‬

‫‪Al Faisaliah Mall‬‬

‫‪MALLS‬‬

‫‪Panorama Mall‬‬

‫‪Panorama mall has the biggest play area‬‬ ‫‪for kids with an ice skating ring among other‬‬ ‫‪interesting amusements.‬‬ ‫‪Al Takhasussi Street, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 449 5600‬‬

‫ﺑﺎﻧﻮراﻣﺎ ﻣﻮل‬

‫ﻳﻀﻢ ﺑﺎﻧﻮراﻣﺎ ﻣﻮل ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻠﻌﺐ ا‪l‬ﻛﺒﺮ ﻟ ﻃﻔﺎل ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺰﺣﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﻓﻀ ًﻠﺎ ﻋﻦ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴّﺔ‬ ‫اﻟﻤﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫ﺷﺎرع‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١١ ٤٤٩٥٦٠٠ :‬‬

‫‪Hee’ra Mall‬‬

‫‪Expanded a few years ago, this mall‬‬ ‫‪combines both popular stores such as Zara,‬‬ ‫‪Mango and United Colours of Benetton, to‬‬ ‫‪higher end brands such as Armani, D&G and‬‬ ‫‪Diesel.‬‬ ‫‪Hera Street, Jeddah‬‬ ‫‪Phone: 012 654 1654‬‬

‫ﺳﻮق ﺣﺮاء اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬

‫ﺧﻀﻌﺖ ﻫﺬه اﻟﺴﻮق ﻟﻌﻤﻠﻴّﺔ ﺗﻮﺳﻌﺔ ﻣﻨﺬ ﺑﻀﻊ ﺳﻨﻮات وﻫﻲ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻣﺜﻞ زارا وﻣﺎﻧﻐﻮ وﻳﻮﻧﺎﻳﺘﺪ ﻛﻮﻟﻮرز‬ ‫أوف ﺑﻴﻨﻴﺘﻮن واﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﻣﺜﻞ أرﻣﺎﻧﻲ ودي أﻧﺪ‬ ‫ﺟﻴﻮ دﻳﺰل‪.‬‬ ‫ﺟﺪة‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﺤﺮاء‪ّ ،‬‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١٢ ٦٥٤ ١٦٥٤ :‬‬

‫‪Kingdom Mall‬‬ ‫‪level that has been renovated to include the‬‬ ‫‪Intersection Al Oruba and Al Olaya Street,‬‬ ‫‪Riyadh Phone: 011 211 2222‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﺘﺠﺎري‬

‫ﻳﺘﻮزع اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎري ﻋﻠﻰ ﺛﻼث ﻃﺒﻘﺎت‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﺠﺪﻳﺪه ﻟﻴﺸﻤﻞ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬اﻟﻤﺤﺎل‬ ‫اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻘﺔ ا‪l‬رض‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺎﻃﻊ اﻟﻌﺮوﺑﺔ وﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻲ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١١ ٢١١ ٢٢٢٢ :‬‬

‫‪Sahara Mall‬‬

‫‪A mall located walking distance from Hayat‬‬ ‫‪Mall that has a small Tamimi market, a Pottery‬‬ ‫‪Barn and Pottery Barn Kids store in addition to‬‬ ‫‪popular clothing brands for kids and adults.‬‬ ‫‪King Abdul Aziz Street, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 452 0300‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل‬

‫ﻳﻘﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎري ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫ﻳﻀﻢ ﺳﻮق اﻟﺘﻤﻴﻤﻲ وﻣﺘﺠﺮ ﺑﻮﺗﺮي ﺑﺎرن‬ ‫ﻣﻮل اﻟﺘﺠﺎري اﻟﺬي‬ ‫ّ‬ ‫وﺑﻮﺗﺮي ﺑﺎرن ﻟ ﻃﻔﺎل إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳّﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻼﺑﺲ ا‪l‬ﻃﻔﺎل واﻟﻜﺒﺎر‪.‬‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫ﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١١ ٤٥٢٠٣٠٠ :‬‬

‫‪Hayat Mall‬‬

‫‪A two level mall that has many shops, mainly‬‬ ‫‪for women’s evening dress.‬‬ ‫‪King Abdul Aziz Street, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 205 7400‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺤﻴﺎة ﻣﻮل اﻟﺘﺠﺎري‬

‫ﻳﻀﻢ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫إ ّﻧﻪ ﻣﺘﺠﺮ ﺗﺠﺎري ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ‬ ‫ّ‬ ‫وﺑﺨﺎﺻﺔٍ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎ‪l‬ﻃﻔﺎل‪ .‬وﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺨﺘﺺ ﺑﻔﺴﺎﺗﻴﻦ اﻟﺴﻬﺮة‪.‬‬ ‫ﻗﺴﻤﺎ ﻛﺒﻴﺮًا ﻟﻠﻨﺴﺎء‬ ‫ﺗﻀﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١١ ٢٠٥٧٤٠٠ :‬‬

‫‪Riyadh Gallery‬‬

‫‪A mall that has a nice interior with lakes and‬‬ ‫‪swans and offers almost all the popular brands‬‬ ‫‪that comes to mind such as Debenhams,‬‬ ‫‪H&M, Zara, Mothercare, Mammas and‬‬ ‫‪Pappas, Gap and more.‬‬ ‫‪King Fahad Road, Riyadh‬‬ ‫‪Phone: 011 207 8111‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺮﻳﺎض ﻏﺎﻟﻴﺮي‬

‫داﺧﻠﻲ ﺟﻤﻴﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﺤﻴﺮات‬ ‫ﻳﺘﻤﻴّﺰ ﻫﺬا اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎري ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫وﻳﻘﺪم ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻛﻞ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳّﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴّﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ‬ ‫واﻟﺒﺠﻊ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺜﻞ دﺑﻨﻬﺎﻣﺰ واﺗﺶ أﻧﺪ أم وزارا وﻣﺬرﻛﻴﺮ وﻣﺎﻣﺎز ﺑﺎﺑﺎز‬ ‫وﻏﺎب وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‪.‬‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ ‪،‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪٠١١ ٢٠٧ ٨١١١ :‬‬

‫‪84 The W mag‬‬


A nicely landscaped mall that has many restaurants such as Chili’s and Fuddrucker’s, most of the popular brands, a Hypermarket, Fitness First gym, an ice rink and a Snow Village for kids, among other things. Al Madina Al Monawara Road, Jeddah Phone: 912 000 9550

‫ﻣﻮل اﻟﻌﺮب‬

‫ﻳﻀﻢ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬ ‫إ ّﻧﻪ ﻣﺘﺠﺮ ﺗﺠﺎري ذو ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻃﺒﻴﻌﻲ راﺋﻊ‬ ّ ‫اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ﻣﺜﻞ ﺗﺸﻴﻠﻴﺰ وﻓﺪرﻛﺮز وﻣﻌﻈﻢ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ‬ ‫وﻧﺎدﻳًﺎ ﻟﻠﻴﺎﻗﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ وﺣﻠﻘﺔ ﺗﺰﻟﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﻴﺪ وﻗﺮﻳﺔ ﺛﻠﺠﻴّﺔ‬ .‫ﻟ]ﻃﻔﺎل ﻓﻀ ًﻠﺎ ﻋﻦ أﻣﻮر أﺧﺮى‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺷﺎرع اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﻨﻮّ رة‬ ٩١٢٠٠٠٩٥٥٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Red Sea Mall

One of the largest malls in Jeddah, which also building. King Abdul Aziz Road, Jeddah Phone: 012 215 1551

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﺤﺮ ا ﺣﻤﺮ اﻟﺘﺠﺎري‬

ً ٥ ‫ﻓﻨﺪﻗﺎ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ‬ ‫وﻳﻀﻢ‬ ‫إ ّﻧﻪ أﺣﺪ أﻛﺒﺮ ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮّ ق ﻓﻲ ﺟﺪة‬ ّ .‫ﻧﺠﻮم وﻣﺒ ًﻨﻰ ﻟﻠﻤﻜﺎﺗﺐ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ٠١٢٢١٥١٥٥١ :‫ﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Roshan Mall

Roshan mall is a huge 4 level shopping mall in Jeddah. It has Tim Tech Fun Zone, a food court, many shops and restaurants such as Chili’s, Fuddrucker’s, and Sayadieh Express in addition to HyperPanda hypermarket. Malek Road next to the Globe Roundabout, Jeddah Phone: 012 622 6720

‫روﺷﺎن ﻣﻮل‬

‫وﻳﻀﻢ‬ .‫ ﻃﺒﻘﺎت ﻓﻲ ﺟﺪة‬٤ ‫ﻳﺘﺄ ّﻟﻒ روﺷﺎن ﻣﻮل اﻟﻀﺨﻢ ﻣﻦ‬ ّ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﺴﻠﻴﺔ ﺗﻴﻤﺘﻚ وﻗﺎﻋﺔ ﻟﻠﻄﻌﺎم واﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ‬ ‫واﻟﻤﺘﺎﺟﺮ ﻣﺜﻞ ﺗﺸﻴﻠﻴﺰ وﻓﺪرﻛﺮز وﺻﻴﺎدﻳﺔ اﻛﺴﺒﺮس إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ‬ .‫ﺑﺎﻧﺪا إﻳﺒﱢﺮ ﻣﺎرﻛﺖ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺷﺎرع ﻣﺎﻟﻚ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة اﻟﻐﻠﻮب‬ ٠١٢ ٦٢٢ ٦٧٢٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

‫اﻟﻤﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬

Mall of Arabia

MALLS

Stars Avenue Mall major anchor stores, prayer halls for both men and women, a Funland zone for kids, and a huge Danube Hypermarket. Intersection of Tahlia and Sitteen Street, Jeddah Phone: 012 284 4885

‫اﻟﺼﻴﺮﻓﻲ ﻣﻴﻐﺎ ﻣﻮل‬

‫ﻳﺘﻤﻴّﺰ ﻣﺒﻨﻰ اﻟﺼﻴﺮﻓﻲ ﻣﻴﻐﺎ ﻣﻮل ﺑﺘﺼﻤﻴﻤﻪ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮف‬ ‫ وﺧﻤﺴﺔ‬،‫وﻳﻀﻢ ﺣﻮاﻟﻰ ﻣﺌﺘﻲ ﻣﺘﺠ ٍﺮ ﻣﻮّ زﻋﺔ ﻋﻠﻰ أرﺑﻊ ﻃﺒﻘﺎت‬ ّ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ اﻟﻜﺒﺮى وﻗﺎﻋﺎت ﻟﻠﺼﻼة ﻟﻠﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء‬ .‫وﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮح ﻟ]ﻃﻔﺎل وﺳﻮﺑﺮ ﻣﺎرﻛﺖ اﻟﺪاﻧﻮب‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرﻋﻲ اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ واﻟﺴ ّﺘﻴﻦ‬ ٠١٢ ٢٨٤ ٤٨٨٥ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Al Rashid Mall

This 5 level L shaped mall is very popular. It has many interesting stores such as Paris Gallery, Al Sawani, Dunhill London and Mega Star in addition to various restaurants like Fuddruckers, Domino’s Pizza or KFC. Al Dhahran Street- Al Khobar Phone: 011401 2550

‫اﻟﺮاﺷﺪ ﻣﻮل‬

‫ أﺣﺪ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬L ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ُﻌﺪ ﻫﺬا اﻟﻤﺘﺠﺮ اﻟﺘﺠﺎري‬ z ‫ﻳ‬ ّ ‫اﻟﻤﻬﻤﺔ‬ ‫وﻳﻀﻢ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ .‫اﻟﻤﻘﺼﻮدة ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ‬ ّ ّ ‫ﻣﺜﻞ ﺑﺎرﻳﺲ ﻏﺎﻟﻴﺮي واﻟﺴﻮاﻧﻲ ودﻧﻬﻴﻞ ﻟﻨﺪن وﻣﻴﻐﺎﺳﺘﺎر إﺿﺎﻓﺔ‬ ‫إﻟﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ وﻣﻨﻬﺎ ﻓﺪرﻛﺮز ودوﻣﻴﻨﻮز ﺑﻴﺘﺰا وﻛﻨﺘﺎﻛﻲ‬ .‫ﻓﺮاﻳﺪ ﺗﺸﻴﻜﻦ‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻈﻬﺮان – اﻟﺨﺒﺮ‬ ٠١١٤٠١٢٥٥٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

One of the most recently built, malls featuring lots of luxurious shops as Mama’s and Papa’s, Saks Fifth Avenue, Tiffany’s and a variety of food outlets and restaurants such as Goodies, Olio and Burger Kitchen. Intersection of Sari Street with Al- Malek Road, Jeddah Phone: 012 275 4522

‫ﻣﺮﻛﺰ ﺳﺘﺎرز أﻓﻴﻨﻴﻮ‬

‫وﻳﻀﻢ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬ ،‫ُﻌﺪ واﺣﺪً ا ﻣﻦ ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‬ ّ z ‫ﻳ‬ ‫اﻟﻤﺤﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎﺧﺮة ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻣﺎز أﻧﺪ ﺑﺎﺑﺎز وﺳﺎﻛﺲ ﻓﻴﻔﺚ‬ ‫أﻓﻴﻨﻴﻮ وﺗﻴﻔﺎﻧﻴﺰ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮّ ﻋﺔ ﻣﻦ ﺳﻼﺳﻞ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ﻣﺜﻞ‬ .‫ﻏﻮدﻳﺰ وأوﻟﻴﻮﺑﺮﻏﺮ ﻛﻴﺘﺸﻦ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرع اﻟﺴﺮﻳﻊ وﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬ ٠١٢ ٢٧٥ ٤٥٢٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Ibn Khaldoun Plaza

Ibn Khaldoun plaza is one of the city’s most popular shopping destinations. It has two levels and features 65 shops like Centerpoint, MAC, Faces and Naartjie Kids and several restaurants such as Kudo, Starbucks, and Hardees. Ibn Khaldoun Street- Dammam Phone: 013 842 6295

‫إﺑﻦ ﺧﻠﺪون ﺑﻼزا‬

‫ُﻌﺪ ﺑﻦ ﺧﻠﺪون ﺑﻼزا إﺣﺪى وﺟﻬﺎت اﻟﺘﺴﻮّ ق ا ﻛﺜﺮ ﺷﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ‬ z ‫ﻳ‬ ‫ ﻣﺘﺠﺮًا ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻨﺘﺮ‬٦٥ ‫وﻳﻀﻢ‬ ‫ وﻳﺘﺄ ّﻟﻒ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ‬.‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ّ ‫ﺑﻮﻳﻨﺖ وﻣﺎك وﻓﺎﻳﺴﺰ وﻧﺎرﺗﺠﻲ ﻟ]ﻃﻔﺎل وﻋﺪدً ا ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ‬ .‫ﻣﺜﻞ ﻛﻮدو وﺳﺘﺎرﺑﻜﺲ وﻫﺎردﻳﺰ‬ ‫ اﻟﺪﻣﺎم‬،‫ﺷﺎرع اﺑﻦ ﺧﻠﺪون‬ ٠١٣ ٨٤٢٦٢٩٥ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Al Bilad Mall

Al Bilad Mall offers many shops, from traditional ones to fashionable ones. King Khaled Street- Dammam Phone: 013 846 5602

‫اﻟﺒﻼد ﻣﻮل‬

‫ﻳﻘﺪم اﻟﺒﻼد ﻣﻮل اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ا ﺳﻮاق‬ .‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ إﻟﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ‬ ‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ – اﻟﺪﻣﺎم‬ ٠١٣ ٨٤٦٥٦٠٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

For more Listings, check out our website and read more about your favourite places in Saudi Arabia www.thewmag.com

The W mag

85


‫اﻟﺒﻮﺗﻴﻜﺎت‬ BOUTIQUES

Debenhams

A British retailer that started as a single store in London and now has franchise stores in other countries. Debenhams sells men, women and kids’ clothing and home furniture. Riyadh Granada Mall Kingdom Mall- Olaya Street, Sahara Mall- King Abdullah Prince Riyadh Gallery- King Fahd Highway, Riyadh Jeddah Mall of Arabia- Al Nuzha District Ben Homran Center- Tahlia Street, Jeddah Eastern Province Dhahran

‫دﺑﻨﻬﺎﻣﺰ‬

‫ﺗﺎﺟﺮ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻲ ﻟﻠﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﻤﻔﺮق ﺑﺪأ ﻣﺘﺠﺮ واﺣﺪ ﻓﻲ ﻟﻨﺪن ﻣﺘﺎﺟﺮ‬ ‫وﻳﺨﺘﺺ ﻫﺬا اﻟﻤﺘﺠﺮ ﺑﻤﻼﺑﺲ‬ .‫ﺗﺠﺎري ﻓﻲ ﺑﻠﺪان أﺧﺮى‬ ‫ذات اﻣﺘﻴﺎز‬ ّ ّ .‫ﺛﺎث اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬P‫ﻃﻔﺎل وا‬P‫اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء وا‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض ﻣﺮﻛﺰ ﻏﺮﻧﺎﻃﺔ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﺘﺠﺎري – ﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻴﺎ‬ \‫ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل – ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ ا‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫اﻟﺮﻳﺎض ﺟﺎﻟﻴﺮي – ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻌﺮب –ﺣﻲ اﻟﻨﺰﻫﺔ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ّ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻦ ﺣﻤﺮان – ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ اﻟﻈﻬﺮان‬

IKEA

IKEA features a complete range of welldesigned and functional home furnishing products, readily available at highly affordable prices. Riyadh Intersection of Omar Ibn AlKhatab Road and Eastern Ring Road, Riyadh Phone: 011 244 2233 Jeddah Intersection of Al Tahlia and Al Seteen Street, Jeddah Phone: 012 663 3000 Eastern Province Prince Faisal Bin Fahad Road- Dhahran Phone: 912 000 4532

‫إﻳﻜﻴﺎ‬

‫ﻫﺎرﻓﻲ ﻧﻴﻜﻮﻟﺰ‬

‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﺘﺎﺟﺮ ﻓﺎﺧﺮة ﺑﺪأت ﻓﻲ ﻟﻨﺪن وﺗﺒﻴﻊ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺎرﻛﺎت‬ ‫ﻃﻔﺎل واﻛﺴﺴﻮارات‬P‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟﻠﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء وا‬ .‫زﻳﺎء وﻣﺴﺘﺤﻀﺮات اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ‬P‫ا‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻔﻴﺼﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﺎري‬ ٠١١ ٢٧٣ ٤٤٤٤ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

86 The W mag

‫ﺳﺎﻛﺲ ﻓﻴﻔﺚ أﻓﻨﻴﻮ‬

‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﺨﻢ‬ ‫ﺳﺎﻛﺲ ﻓﻴﻔﺚ أﻓﻴﻨﻴﻮ ﻫﻮ ﻣﺘﺠﺮ أﻣﻴﺮﻛﻲ‬ ّ ‫ﺣﺬﻳﺔ وﺣﻘﺎﺋﺐ اﻟﻴﺪ‬P‫ﺑﺈدارة ﺳﺎﻛﺲ ﻓﻴﻔﺚ ﺣﻴﺚ ﺗﺒﺎع اﻟﻤﻼﺑﺲ وا‬ .‫ﻟﻠﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫اﻟﺮﻳﺎض ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﺘﺠﺎري‬ ٠١١ ٢١١ ١٠١٤ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺟﺪة ﻣﺮﻛﺰ ﺳﺘﺎرز اﻓﻨﻴﻮ‬ ّ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرع ﺻﺎرى ﻣﻊ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻠﻚ‬

Saco

Pottery Barn- Kids

‫ﺳﺎﻛﻮ‬

Harvey Nichols

Saks Fifth Avenue is a luxury American specialty store, owned and operated by Saks Fifth Avenue that sells mens’ and women’s designer shoes, handbags and apparel. Riyadh Kingdom Centre, Riyadh Phone: 011 211 2111 Jeddah Stars Avenue Mall Intersection of Sari Street and King Road, Jeddah

‫ﺛﺎث اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬P‫ﻳﻀﻢ ﻣﺘﺠﺮ إﻳﻜﻴﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﻮﺟﺎت ا‬ ّ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎ ﺟﻴّﺪً ا واﻟﻮﻇﻴﻔﻴّﺔ واﻟﻤﺘﻮاﻓﺮة ﻓﻲ ﺳﻬﻮﻟﺔ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ‬ ً ّ .‫ﺟﺪا‬ ًّ ‫وﺑﺄﺳﻌﺎر ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرع ﻋﻤﺮ ﺑﻦ اﻟﺨﻄﺎب واﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺪاﺋﺮي‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫اﻟﺸﺮﻗﻲ‬ ٠١١ ٢٤٤ ٢٢٣٣ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ّ ،‫ﺟﺪة ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ وﺷﺎرع اﻟﺴﺘﻴﻦ‬ ٠١٢ ٦٦٣ ٣٠٠٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﻣﻴﺮ ﻓﻴﺼﻞ ﺑﻦ ﻓﻬﺪ – اﻟﻈﻬﺮان‬P‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ ﻃﺮﻳﻖ ا‬ ٩١٢٠٠٠٤٥٣٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Saco is the largest total solution home improvement superstore in the KSA. It started in 1985 and, to date there are 20 Saco retail stores all over the country. Riyadh Takassusi Main Road, Riyadh Phone: 011 482 9230 Al Rimal Store- Al Kharj Phone: 011 214 8370 Jeddah Al Tahlia Street, Jeddah Phone: 012 619 9967 Eastern Province Ibn Khaldoun StreetDammam Phone: 013 846 2722

An upmarket department store chain store that started in London, Harvey Nichols sells many international brands of clothing for women, men, kids, fashion accessories, beauty products. Al Faisaliah Mall, Riyadh Phone: 011 273 4444

Sacks Fifth Avenue

‫ﺳﺎﻛﻮ ﻫﻮ أﻛﺒﺮ ﻣﺘﺠﺮ ﻟﻠﺤﻠﻮل اﻟﻤﻨﺰﻟﻴّﺔ اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫ وﺑﺎت ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ‬١٩٨٥ ‫ ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ ﻋﺎم‬.‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ ﻣﺘﺠﺮًا ﻟﻠﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺗﺤﺖ اﺳﻢ ﺳﺎﻛﻮ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬٢٠ ‫ا ن‬ .‫أﻧﺤﺎء اﻟﺒﻼد‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫اﻟﺮﻳﺎض ﺷﺎرع اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ٠١١ ٤٨٢ ٩٢٣٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﻣﺘﺠﺮ اﻟﺮﻣﺎل – ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﺮج‬ ٠١١ ٢١٤ ٨٣٧٠ :‫ﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ٠١٢ ٦١٩ ٩٩٦٧ :‫ﺟﺪة رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ّ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﻧﺪﻟﺲ‬P‫ﺷﺎرع ا‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ ﺷﺎرع اﺑﻦ ﺧﻠﺪون – اﻟﺪﻣﺎم‬ ٠١٣ ٨٤٦ ٢٧٢٢ :‫ﻟﻬﺎﺗﻒ‬

exclusive, beautifully crafted furniture, bedding, decorative accessories and toys. Riyadh Kingdom Center, Riyadh Phone: 011 211 1014 Sahara Mall, RIyadh Phone: 011 452 0284 Jeddah Mall of Arabia, Jeddah Phone: 012 612 2693 Red Sea Mall Phone: 012 215 0199 Eastern Province Mall of DhahranPhone: 013 868 4171

‫ﺑﻮﺗﻴﺮي ﺑﺎرن ﻟ ﻃﻔﺎل‬

‫ﺛﺎث‬P‫ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ا‬،‫ﻓﻲ ﻣﺘﺎﺟﺮ ﺑﻮﺗﺮي ﺑﺎرن ﻟ ﻃﻔﺎل‬ ‫ﻃﻔﺎل اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‬P‫واﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت وﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﺪﻳﻜﻮر وﻟﻌﺐ ا‬ .‫واﻟﻤﺼﻤﻤﺔ‬ ّ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫اﻟﺮﻳﺎض ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﺘﺠﺎري‬ ٠١١ ٢١١ ١٠١٤ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬، ‫ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل‬ ٠١١ ٤٥٢ ٠٢٨٤ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺟﺪة‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ّ ،‫ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻌﺮب‬ ّ ٠١٢ ٦١٢ ٢٦٨٣ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺣﻤﺮ اﻟﺘﺠﺎري‬P‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﺤﺮ ا‬ ٠١٢ ٢١٥ ٠١٩٩ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ اﻟﻈﻬﺮان ﻣﻮل‬ ٠١٣ ٨٦٨ ٤١٧١ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬


ELC has indoor and outdoor toys for babies and children that help develop vital skills stimulate imaginations and make learning fun. Riyadh Granada Centre Phone: 011 253 513- Sahara Mall, Riyadh Phone: 011 229 1310- Al Faisaliah Shop King Fahd Road, Riyadh Phone: 01 2734305 Jeddah Red Sea Mall- Jamjom Centre, JeddahPhone 012 663 4137- Shaker Centre Near Bicycle Roundabout, Jeddah Phone: 012 664 4770 Eastern Province Al Rashed Mall Phone: 013 895 2632

My Gym

My Gym helps children from 6 weeks through 13 years of age develop physically, cognitively and emotionally, while having fun. They offer age appropriate classes that incorporate music, dance, relays, games, special rides, gymnastics, and sports. Panorama Mall Takassusi Street, Riyadh Phone: 011 281 4870

‫ﻣﺎي ﺟﻴﻢ‬

‫ أﺳﺎﺑﻴﻊ إﻟﻰ‬٦ ‫ﻃﻔﺎل ﻣﻦ‬M‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻧﺎدي »ﻣﺎي ﺟﻴﻢ« اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ا‬ ‫ ﺳﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﺠﺴﺪي واﻟﺬﻫﻨﻲ واﻟﻌﺎﻃﻔﻲ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬١٣ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫ﻘﺪم ﻓﻴﻪ دروس ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﻤﺮ‬ ‫ و ُﺗ ﱠ‬.‫ﻣﻤﺘﻌﺔ‬ ّ ‫ﻟﻌﺎب ورﻛﻮب اﻟﺨﻴﻞ واﻟﺠﻤﺒﺎز‬M‫واﻟﺮﻗﺺ وﺳﺒﺎﻗﺎت اﻟﺘﺘﺎﺑﻊ وا‬ .‫ﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬M‫وا‬ ‫ﺑﺎﻧﻮراﻣﺎ ﻣﻮل‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﺷﺎرع اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ‬ ٠١١ ٢٨١ ٤٨٧٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Toys R Us stocks toys, games, sporting goods, electronics, software, baby products, children’s apparel and juvenile furniture, all under one roof. Riyadh Al Khaimah Centre Khorais Road,Riyadh Phone: 011 257 2211 and Khalid Bin Waleed Street Exit 10 Street, Riyadh Phone: 011 2483333 Jeddah Andalus Street, Jeddah Phone: 012 650 4111- Ice Land Mall Amrir Sultan Street, Jeddah Phone: 012 691 9348 Eastern Province Amwaj Mall Phone: 013 868 6474

‫ﺗﻮﻳﺰ آر اس‬

‫ﻟﻌﺎب واﻟﺴﻠﻊ‬M‫ﻃﻔﺎل وا‬M‫ﺗﺘﺄ ّﻟﻒ ﻣﻨﺘﻮﺟﺎت ﺗﻮﻳﺰ آر اس ﻣﻦ ﻟﻌﺐ ا‬ ‫ﻃﻔﺎل‬M‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وا{ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت واﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت وﻣﻨﺘﻮﺟﺎت ا‬ ‫ﺛﺎث اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ أﻟﻌﺎب ﻣﺘﻮاﻓﺮة ﺗﺤﺖ‬M‫وﻣﻼﺑﺴﻬﻢ وا‬ .‫ﺳﻘﻒ واﺣﺪ‬ :‫ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﺳﺎرع ﺧﺮﻳﺺ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﻴﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎري‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ ا ﻗﺒﺎﻟﺔ ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل‬٠١ ١٢٥٧ ٢٢١١ ٠١ ١٢٠٥ ٢٧٧٧ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ،‫ أﻳﺲ ﻻﻧﺪ ﻣﻮل‬٠١٢ ٦٥٠ ٤١١١ :‫ﺟﺪة اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ّ ّ ،،‫ﻧﺪﻟﺲ‬M‫ﺟﺪة ﺷﺎرع ا‬ ٠١٢ ٦٩١ ٩٣٤٨ :‫ﺟﺪة اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ّ ،،‫ﻣﻴﺮ ﺳﻠﻄﺎن‬M‫ﺷﺎرع ا‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ أﻣﻮاج ﻣﻮل‬ ٠١٣ ٨٦٨ ٦٤٧٤ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Hamley’s a huge range of toys from favoured traditional classics to the latest trendy ‘must-haves’, all of which can be tried and tested before purchase. Panorama Mall, Riyadh Takassusi Road Phone: 011 2815172

‫ﻫﺎﻣﻠﻴﺰ‬

‫ﻳﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬M‫إ ّﻧﻪ أﺣﺪ أرﻗﻰ ﻣﺤﺎل ﻟﻌﺐ ا‬ ّ ّ ‫اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ‬ ‫ ﺗﺮاوح ﺑﻴﻦ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬،‫ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﺑﺪ ﻣﻨﻬﺎ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﺮﺑﺘﻬﺎ واﺧﺘﺒﺎرﻫﺎ‬ ّ ‫واﻟﺤﺪﻳﺜﺔ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ‬ .‫ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮاء‬ ‫ﺑﺎﻧﻮراﻣﺎ ﻣﻮل‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﺷﺎرع اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ‬ ٠١١ ٢٨١ ٥١٧٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Bambolina

A place where children under 8 years old can enjoy various activities such as pretend play kitchen, pretend play supermarket, pretend dress up, rock climbing, a reading room, an arts and crafts corner and a cafeteria for mothers and children offering meals and drinks. Nojood Centre- Ibn Zohar Street behind Al Takhassosi Street, Riyadh Phone: 011 442 1118

‫ﺑﺎﻣﺒﻮﻟﻴﻨﺎ‬

ّ ،‫ ﺳﻨﻮات‬٨ ‫ﺗﻘﻞ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﺨﺼﺺ ﻟ ﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫إ ّﻧﻪ ﻣﻜﺎن‬ ّ ‫ ﻣﺜﻞ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﻠﻌﺐ‬،‫ﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬M‫إذ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎ‬ ‫ﻏﺮاض ﻣﻦ اﻟﺴﻮﺑﺮ ﻣﺎرﻛﺖ وارﺗﺪاء اﻟﻤﻼﺑﺲ‬M‫ﺑﺎﻟﻤﻄﺒﺦ وﺷﺮاء ا‬ ‫ﻧﻴﻘﺔ وﺗﺴﻠﻖ اﻟﺼﺨﻮر وﻗﺎﻋﺎت اﻟﻤﻄﺎﻟﻌﺔ واﻟﻔﻨﻮن واﻟﺤﺮف‬M‫ا‬ ‫ﻃﻔﺎل ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬M‫اﻟﻴﺪوﻳﺔ ﻣﻊ ﺗﻮاﻓﺮ ﻛﺎﻓﺘﻴﺮﻳﺎ ﻟ ﻣﻬﺎت وا‬ .‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺟﺒﺎت واﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ ﺷﺎرع اﺑﻦ ﻇﻬﺎر ﺧﻠﻒ ﺷﺎرع اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ‬،‫ﻣﺮﻛﺰ ﻧﺠﻮد‬ ٠١١ ٤٤٢ ١١١٨ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Al Manahil

Great swimming classes divided into level, sex and age for children from 3 to 12 years old. Ibn Zahr Street Diplomatic Quarter, Riyadh Phone: 011 488 1069

‫اﻟﻤﻨﺎﻫﻞ‬

‫ﻣﻘﺴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت وﺑﻴﻦ اﻟﺼﺒﻴﺎن‬ ‫ﻳﻘﺪم اﻟﻤﻨﺎﻫﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ‬ ّ ّ ً .‫ ﺳﻨﺔ‬١٢‫ ﺳﻨﻮات و‬٣ ‫ووﻓﻘﺎ ﻟﻠﻌﻤﺮ اﻟﺬي ﻳﺮاوح ﺑﻴﻦ‬ ‫واﻟﺒﻨﺎت‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫اﻟﺤﻲ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻲ‬ ،‫ﺷﺎرع اﺑﻦ ﻇﻬﺮ‬ ّ ٠١١ ٤٨٨ ١٠٦٩ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

The W mag

87

TOYSTORES

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻤﺒﻜﺮ‬

‫ﻳﻀﻢ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻤﺒﻜﺮ أﻟﻌﺎﺑًﺎ داﺧﻠﻴﺔ وﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﺮﺿﻊ‬ ّ ‫ﻃﻔﺎل ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﻢ ﻓﻲ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﻬﺎرات اﻟﺤﻴﻮﻳﺔ وﺗﺤﻔﻴﺰ‬M‫وا‬ .‫ﺧﻴﺎﻟﻬﻢ وﺟﻌﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﻠﻢ ﻣﻤﺘﻌﺔ‬ ٠١١ ٢٥٣ ٥١٣ :‫ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫اﻟﺮﻳﺎض ﻣﺮﻛﺰ ﻏﺮاﻧﺎدا‬ ٠١١ ٢٢٩ ١٣١٠ :‫اﻟﺮﻳﺎض اﻟﻬﺎﺗﻒ‬،‫ﺻﺤﺎرى ﻣﻮل‬ ٠١٢ ٦٦٣ ٤١٣٧ :‫ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬،‫ﺟﺪة‬ ّ ّ ،‫ﺣﻤﺮ اﻟﺘﺠﺎري‬M‫ﺟﺪة ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﺤﺮ ا‬ ،‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﻣﺮﻛﺰ ﺷﺎﻛﺮ اﻟﺘﺠﺎري ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺴﺘﺪﻳﺮة اﻟﺪراﺟﺔ‬ ٠١٢ ٦٦٤ ٤٧٧٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ اﻟﺮاﺷﺪ ﻣﻮل‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ‬ ّ ٠١٣ ٨٩٥ ٢٦٣٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Toys R Us

‫ﻣﺘﺎﺟﺮ أﻟﻌﺎب‬

Early Learning Centre


‫اﻟﺠﺴﻢ واﻟﺬﻫﻦ‬ BODY & MIND

Curves

Curves provide a complete cardio and strength -training workout in just 30 minutes Riyadh Panorama Mall- Takhasusi Street Olaya, Riyadh Phone: 011 282 4296 Mouarwad Building- Olaya Main Road, Riyadh Phone: 011 463 3219 Jeddah Unit 9, Building Q10, Al Andalus off Tahlia Street, Jeddah Phone: 012 6638806 Eastern Province Al baraa Bin Shaiba Street, Almazrniya Districct- Dammam Phone: 013 809 9827

‫ﻛﻮرﻓﺰ‬

‫ﺧﺎﺻﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﺐ واﻟﻘﻮّ ة ﺧﻼل‬ ‫ﻳﻘﺪم ﻛﻮرﻓﺰ ﺗﺪرﻳﺒًﺎ رﻳﺎﺿ ّﻴًﺎ ﻣﺘﻜﺎﻣ ًﻠﺎ‬ ًّ ّ .‫ﻣﺤﺪد‬ ‫ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔٍ ﻓﻘﻂ ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎ ٍر‬ ّ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض ﺑﺎﻧﻮراﻣﺎ ﻣﻮل – ﺷﺎرع اﻟﺘﺨﺼﺼﻲ – اﻟﻌﻠﻲ‬ ٠١١ ٢٨٢ ٤٢٩٦ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض‬،‫ﻣﺒﻨﻰ ُﻣ َﻌﺮوَ ض – ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻠﻴﺎ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ٠١١ ٤٦٣ ٣٢١٩ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ّ ،‫ﺟﺪة ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬ ٠١٢ ٦٦٣ ٨٨٠٦ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ – ‫ ﺣﻲ اﻟﻤﺎزﻧﻴﺔ‬،‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ ﺷﺎرع اﻟﺒﺮع ﺑﻦ ﺷﺎﻳﺒﺔ‬ ‫اﻟﺪﻣﺎم‬ ٠١٣ ٨٠٩ ٩٨٢٧ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Al Multaka

A woman-only quasi-mall with an indoor coffee shop called the Fontaine Bleue, some shopping outlets, an open terrace restaurant, a health centre with massages and spa, and a beauty salon. Al Rabwa District, Riyadh Phone: 011 478 3388

‫اﻟﻤﻠﺘﻘﻰ‬

‫ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﻨﺴﺎء ﻣﻊ ﻣﻘﻬﻰ داﺧﻠﻲ »ذا‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎري ﺻﻐﻴﺮ‬ ّ ‫ﻓﻮﻧﺘﻴﻦ ﺑﻠﻮ« وﺑﻌﺾ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺴﻮق وﻣﻄﻌﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻓﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ وﻣﺮﻛﺰ ﺻﺤﻲ ﻣﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺘﺪﻟﻴﻚ واﻟﻤﻨﺘﺠﻊ‬ .‫اﻟﺼﺤﻲ وﺻﺎﻟﻮن ﺗﺠﻤﻴﻞ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬، ‫ﺣﻲ اﻟﺮﺑﻮة‬ ٠١١ ٤٧٨ ٣٣٨٨ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Golds Gym

Golds Gym is the largest co-ed gym chain their individual potential. Riyadh Tahlia Street-Olaya District, Riyadh Jeddah Kayyal Street- Al Khaldia Salma Bint Amro Street- 58-Al Zahra District Bateerji Street- Al Zahra District, Jeddah Phone: 012 691 2077 Al Ashour Street- Azahra District East Corniche Road North Obhur-Female, Jeddah West Corniche Road North ObhurMale, Jeddah

‫ﺟﻮﻟﺪز ﺟﻴﻢ‬

ّ ‫ﻳﻤﺜﻞ ﻧﺎدي ﺟﻮﻟﺪز ﺟﻴﻢ أﻛﺒﺮ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺎﻻت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬ ‫ﺗﻘﺪم اﻟﻤﻌﺪات اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬ ّ ‫اﻟﻤﺨﺘﻠﻄﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺷﺄن اﻟﻠﻴﺎﻗﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ا ﻋﻀﺎء ﻓﻲ إﻇﻬﺎر‬ .‫إﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻬﻢ اﻟﻔﺮدﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ – ﺣﻲ اﻟﻌﻠﻴﺎ‬ ‫ﺟﺪة ﺷﺎرع ﻛﻴﺎل – اﻟﺨﺎﻟﺪﻳﺔ‬ ّ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ – ﺣﻲ اﻟﺰﻫﺮاء‬٥٨ – ‫ﺷﺎرع ﺳﻠﻤﻰ ﺑﻨﺖ ﻋﻤﺮو‬ ٠١٢ ٦٩١ ٢٠٧٧ :‫ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬،‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺷﺎرع اﻟﺒﺘﺮﺟﻲ – ﺣﻲ اﻟﺰﻫﺮاء‬ ‫ﺷﺎرع ا ﺷﻬﺮ – ﺣﻲ اﻟﺰﻫﺮاء‬ ‫ﺟﺪة – ﻟﻠﻨﺴﺎء‬ ّ ،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ اﻟﺸﺮﻗﻲ – ﺷﻤﺎﻟﻲ ا ﺑﻬﺮ‬ ‫ﺟﺪة – ﻟﻠﺮﺟﺎل‬ ّ ،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ اﻟﻐﺮﺑﻲ – ﺷﻤﺎﻟﻲ ا ﺑﻬﺮ‬

Luthan Hotel & Spa

A ladies-only boutique hotel with a swimming pool, and a spa that offers some entertainment during the weekends. Al Raed Road, behind Nayara, Riyadh Phone: 011 480 7799

‫ﻓﻨﺪق ﻟﻮذان وﻣﻨﺘﺠﻌﻪ‬

‫ﻳﻀﻢ ﺣﻮض ﺳﺒﺎﺣﺔ ﺟﻤﻴ ًﻠﺎ‬ ،‫إ ّﻧﻪ ﻓﻨﺪق وﺑﻮﺗﻴﻚ ﻟﻠﺴﻴﺪات وﺣﺴﺐ‬ ّ ‫وﻳﻘﺪم ﺑﻌﺾ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴّﺔ ﺧﻼل ﻋﻄﻠﺔ‬ ‫وﻧﺎدﻳًﺎ ﺻﺤ ّﻴًﺎ ﻛﺒﻴﺮًا‬ ّ .‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ا ﺳﺒﻮع‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫ ﺧﻠﻒ ﻗﺎﻋﺔ ﻧﻴﺎره‬،‫ﺷﺎرع اﻟﺮاﺋﺪ‬ ٠١١ ٤٨٠ ٧٧٩٩ :‫رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Spectrum Spectrum has created a unique combination Total Shape), a VOG hair salon and several spa treatments. Riyadh Olaya Street behind Jarir Bookstore, Riyadh Phone: 011 216 5522 Eastern Province Al Aqrabiyah District Phone: 013 8010 4499

‫ﺳﺒﻴﻜﺘﺮوم‬

‫اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺠﻤﺎل واﻟﻠﻴﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺰﻳﺠﺎ ﻓﺮﻳﺪً ا ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺳﺒﻴﻜﺘﺮوم‬ ً ّ ‫اﻟﻤﻬﻤﺔ )اﻟﻐﺰل‬ ‫اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﻟﻠﻨﺴﺎء ﻣﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ دروس اﻟﻠﻴﺎﻗﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ‬ ّ VOG ‫واﻟﻴﻮﻏﺎ واﻟﺘﻤﺎرﻳﻦ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واﻟﺸﻜﻞ ا ﺟﻤﺎﻟﻲ( وﺻﺎﻟﻮن‬ .‫اﻟﻤﺘﻌﺪدة‬ ‫ﻟﺘﺼﻔﻴﻒ اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻌﻼﺟﺎت اﻟﺼﺤﻴّﺔ‬ ّ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫اﻟﺮﻳﺎض ﺷﺎرع اﻟﻌﻠﻴﺎ ﺧﻠﻒ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺟﺮﻳﺮ‬ ٠١١ ٢١٦ ٥٥٢٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺣﻲ ا ﻗﺮﺑﻴﺔ‬ ّ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ‬ ٠١٣ ٨٠١٠ ٤٤٩٩ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

The WMAG’s Hot List is the ultimate directory and guide to your favorite places and activities in the KSA, containing comprehensive listings, reviews and all the information you need to know. If you know of a place or an activity that deserves to be in our Hot List, email us and we will check it out: listings@thewmag.com For all advertising enquiries, please email info@thewmag.com

ّ ‫إن ﻗﺎﺋﻤﺔ ذا دﺑﻠﻴﻮ ﻣﺎغ ﻫﻲ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻓﻲ‬ ‫ ﻓﺈذا ﻛﻨﺘﻢ‬.‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴّ ﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳّﺔ‬ ّ ‫ﻳﺴﺘﺤﻖ‬ ‫ﻧﺸﺎط‬ ‫أي ﻣﻜﺎنٍ أو‬ ّ ‫ﺗﻌﺮﻓﻮن‬ ٍ ‫ ﻧﺮﺟﻮ ﻣﻨﻜﻢ إرﺳﺎل‬،‫ذﻛﺮه ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺘﻨﺎ‬ ‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬T‫ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻳﺪ ا‬ ّ :‫ﻃﻼع ﻋﻠﻴﻬﺎ‬T‫ﺑﺎ‬ ‫وﻧﻌﺪﻛﻢ‬ listings@thewmag.com ‫ ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻋﺒﺮ اﻟﺒﺮﻳﺪ‬،‫ﻋﻼﻧﺎﺗﻜﻢ‬T :‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬T‫ا‬ advertisements@thewmag.com

88 The W mag



Contemporary art gallery showcasing a wide range of Middle Eastern art works. Centria Mall, Tahlia Street, Riyadh Phone: 011 293 9394

‫ﻻم أرت ﻏﺎﻟﻴﺮي‬

ّ ‫ﻋﻤﺎل‬/‫اﻟﻔﻦ اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ ا‬ ‫ﻳﻌﺮض ﻣﻌﺮض‬ .‫وﺳﻄﻴّﺔ‬/‫اﻟﻔﻨﻴّﺔ اﻟﺸﺮق ا‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫ﺳﻨﺘﺮﻳﺎ ﻣﻮل – ﺷﺎرع اﻟﺘﺤﻠﻴﺔ‬ ٠١١ ٢٩٣٩٣٩٤ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

ART

‫اﻟﻔﻨﻮن‬

Laam Art Gallery

Al Murabba’a Historical Palace

Palace constructed by King Abdulaziz outside the boundaries of Riyadh. It is now a part of makes up the guards’ room and the upper visitors. Khazzan Street, Riyadh Phone: 011 401 1999

‫ﻗﺼﺮ اﻟﻤﺮﺑّﻊ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ‬

.‫إ ّﻧﻪ اﻟﻘﺼﺮ اﻟﺬي ﺑﻨﺎه اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﺧﺎرج ﺣﺪود ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺮﻳﺎض‬ ّ ّ ‫وﺗﻤﺜﻞ اﻟﻄﺒﻘﺔ‬ .‫ﺟﺰءا ﻣﻦ دارة اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫وﻳﺸﻜﻞ راﻫ ًﻨﺎ‬ ً ‫رﺿﻴﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺤﺮاس اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺎﻟﻮﻧﺎت وﻏﺮف‬/‫ا‬ .‫اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻟﻠﺰوار‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫ﺷﺎرع اﻟﺨﺰان‬ ٠١١ ٤٠١ ١٩٩٩ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Al Tayabat Museum rooms that lead you trough the history of Saudi Arabia. It displays centuries old oil paintings, rock carvings, tapestries, traditional Arabic costumes, and pottery. Sitteen Street, Jeddah

National Museum of Riyadh

There are eight exhibition halls in the National Museum of Riyadh covering different themes like the First and Second Saudi State, The Hajj, Prophet Mohammad’s Mission and the Two Holy Mosques. Next to King Abdul Aziz Historical Center, Riyadh

‫اﻟﻤﺘﺤﻒ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬

‫ﺛﻤﺔ ﺛﻤﺎﻧﻲ ﻗﺎﻋﺎت ﻋﺮض ﻓﻲ اﻟﻤﺘﺤﻒ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض‬ ّ ّ ‫وﻟﻰ‬/‫ﺗﻐﻄﻲ ﻣﻮاﺿﻴﻊ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﺜﻞ ﻗﻴﺎم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ا‬ ّ ‫واﻟﺤﺞ ورﺳﺎﻟﺔ اﻟﻨﺒﻲ ﻣﺤﻤﺪ واﻟﺤﺮﻣﻴﻦ اﻟﺸﺮﻳﻔﻴﻦ‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ...‫وﻏﻴﺮﻫﺎ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ ﻟﻠﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ‬

Find currencies from the pre-Islamic era, the Islamic age and the 14th Hegira century. It also includes currency displays of some other Al Ma’ather Street, Riyadh Phone: 011 466 2927

‫ﻣﻮال‬/‫ﻣﺘﺤﻒ ا‬

‫ ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺔ ﻋﻤﻼت اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺠﺎﻫﻠﻲ واﻟﻌﺼﺮ‬،‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺘﺤﻒ‬ ً ‫ﻋﺮﺿﺎ ﻟﻌﻤﻼت‬ ‫وﻳﻀﻢ‬ .‫ا ﺳﻼﻣﻲ واﻟﻘﺮن اﻟﻬﺠﺮي اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ‬ ّ .‫وأﻫﻤﻬﺎ دول اﻟﺨﻠﻴﺞ‬ ‫ﺧﺮى‬/‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان ا‬ ّ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺎ‬،‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻌﺬر‬ ٠١١ ٤٦٦ ٢٩٢٧ :‫\ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Abdul Raouf Khalil’s Museum

Balad)

The municipality Museum is the only building used by the British legation that survived. It has been renovated and turned into the Municipality where you can enjoy many photographs and paintings by Saudi artists. Al Malik Abdul Aziz Road, Al Balad, Jeddah Phone: 012 642 4922

(‫ﻣﺘﺤﻒ اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ )ﺑﻴﺖ اﻟﺒﻠﺪ‬

‫ﻣﺘﺤﻒ اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻫﻮ اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ اﻻﻧﺘﺪاب‬ ً ‫ﻣﺘﺤﻔﺎ ﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‬ ‫ وﻗﺪ ﺧﻀﻊ ﻟﻠﺘﺠﺪﻳﺪ وﺗﺤﻮّ ل‬.‫اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻲ‬ ّ ‫ﺷﺨﺎص اﻟﺘﻤ ّﺘﻊ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪة اﻟﺼﻮر‬/‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ا‬ .‫اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ وﻟﻮﺣﺎت اﻟﻔﻨﺎﻧﻴﻦ اﻟﺴﻌﻮدﻳﻴﻦ‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ اﻟﺒﻠﺪ‬،‫ﺷﺎرع اﻟﻤﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ٠١٢ ٦٤٢ ٤٩٢٢ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

Archaeology and Ethnography The collection ranges from artefacts from the Stone Age, items from several pre-Islamic cultures and others illustrating the rise of Islam. Khuzam Palace in the AL-Nuzlah alYamania quarter, Jeddah Phone: 011 465 9999

‫ﻣﺘﺤﻒ ﺟﺪة ا ﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻶﺛﺎر وا ﺛﻨﻮﻏﺮاﻓﻴﺎ ﻣﺘﺤﻒ اﻟﻄﻴﺒﺎت‬

‫ﻳﺘﺄ ّﻟﻒ اﻟﻤﺘﺤﻒ ﻣﻦ أرﺑﻊ ﻃﺒﻘﺎت وﻣﺌﺎت اﻟﻐﺮف اﻟﺘﻲ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ ﻓﺘﻈﻬﺮ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺰﻳﺘﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬.‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫زﻳﺎء اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬/‫واﻟﻨﻘﻮش اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ واﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت وا‬ .‫وﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﻔﺨﺎر‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﺷﺎرع اﻟﺴﺘﻴﻦ‬

Money Museum

‫ﺛﺮﻳﺔ اﻟﻌﺎﺋﺪة إﻟﻰ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺤﺠﺮي واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ‬/‫ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻄﻊ ا‬ ّ ‫ﻳﺪل إﻟﻰ ﻇﻬﻮر‬ ‫ﻣﻤﺎ‬ ّ ‫اﻟﻌﺎﺋﺪة إﻟﻰ ﺛﻘﺎﻓﺎت ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ا ﺳﻼم وﻏﻴﺮﻫﺎ‬ .‫ا ﺳﻼم‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ﻗﺼﺮ ﺧﺰام ﻓﻲ ﺣﻲ اﻟﻨﺰﻟﺔ اﻟﻴﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ٠١١ ٤٦٥ ٩٩٩٩ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬

This is the most visited museum in Jeddah. It has a mosque, the front of the citadel, the house of Saudi Arabian Heritage, the House of Islamic Heritage, the House of International Heritage, and the Public Heritage Exhibition. Heritage Exhibition. Irfan Al Jamil Street, DownTown, Jeddah

‫ﻣﺘﺤﻒ ﻋﺒﺪ اﻟﺮؤوف ﺧﻠﻴﻞ‬

‫وﻳﻀﻢ ﻣﺴﺠﺪً ا‬ .‫ﻛﺜﺮ ارﺗﻴﺎدً ا ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺟﺪة‬/‫إ ّﻧﻪ اﻟﻤﺘﺤﻒ ا‬ ّ ‫وواﺟﻬﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﺑﻴﺖ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻟﺴﻌﻮدي وﺑﻴﺖ اﻟﺘﺮاث‬ .‫ا ﺳﻼﻣﻲ وﺑﻴﺖ اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ وﻣﻌﺮض اﻟﺘﺮاث اﻟﻌﺎم‬ ‫ﺟﺪة‬ ّ ،‫ وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬،‫ﺷﺎرع ﻋﺮﻓﺎن اﻟﺠﻤﻴﻞ‬

The Heritage Village

Discover the Saudi civilization in the Heritage Village with its 5 story building in authentic traditional scenery. It also has a museum and an oriental restaurant. Dammam Corniche Road (First Road) Phone: 013 809 0000

‫ﻗﺮﻳﺔ اﻟﺘﺮاث‬

‫إﻛﺘﺸﻒ اﻟﺤﻀﺎرة اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻗﺮﻳﺔ اﻟﺘﺮاث ﻣﺒﻨﻰ ﻣﺆ ّﻟﻒ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﺸﻬﺪ ﺗﻘﻠﻴﺪي أﺻﻴﻞ‬ ‫ ﻓﻲ‬،‫ﺧﻤﺲ ﻃﺒﻘﺎت‬ ٍ (‫ول‬/‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻜﻮرﻧﻴﺶ ﻓﻲ اﻟﺪﻣﺎم )اﻟﻄﺮﻳﻖ ا‬ ٠١٣ ٨٠٩ ٠٠٠٠ :‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.