Stonetech 2019/4 Oct-Nov-Dec

Page 1

2019/4

OCTOBER NOVEMBER DECEMBER Price: 30 TL Your Complimentary Copy

www.stonetechmagazine.com

Read Online

Made by Donatoni - Scan and Watch Production Video

www.erdekelmas.com



leader...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

1


ÖRNEK DIAMOND TOOLS

Hall 3 Stand No : 60 2


f o r e t M as d n o m Di a

Center: Cevizli Mahallesi Sanayiciler Caddesi No.: 15 Maltepe / ISTANBUL - TURKEY Tel: +90 216 422 27 65 | Fax: +90 216 370 17 27 info@ornekelmas.com.tr Factory: Köseler Köyü S.S. Koop Mermerciler Küçük Sanayi Sitesi 6. Caddesi. No:5 Dilovası / Koacaeli - TURKEY Tel: +90 262 728 15 20 | Fax: +90 262 728 15 21 ornekelmas@gmail.com

www.ornekelmas.com.tr

/ornekelmastestere

Manufacturer Since 1980

3


INDEX

Sayfa / Page: 10

Yayıncı / Publisher Mehmet ÖZMEN Genel Koordinatör / General Coordinator Ersin BOZKURT Sorumlu Yazı İşleri Müdürü / Responsible Managing Editor Şehriban ÇİMEN Uluslararası Koordinatör / International Coordinator Levent DÖRTYOL Sayfa Tasarım / Page Design Rıfat ÜRKEK İngilizceden Sorumlu Editör / English Section Editorial Şelale DALYAN BAYIR Halkla İlişkiler / Public Relations Ekin GÜRSOY

Sayfa / Page: 18

REKLAM İNDEKSİ / ADVERTISING INDEX Sayfa/Page

BM........................................................ Ön Kapak İçi/Front Inside Cover Page DONATONI................................... Arka Kapak İçi/Back Inside Cover Page BRETON............................................................... Arka Kapak /Back Cover HRK.................................................................................1-13-27-49-69 ÖRNEK ELMAS..............................................................................2-3

Reklam Rezervasyon / Advertisement Reservation Muzaffer Cemil Yıldız - Aysun Özmen

DEMMAK.................................................................................................7

Hindistan Temsilcisi / India Represantative Jayesh Vikram RASTOGI

ZİMEK......................................................................................................15

Adres / Adress Kazım Dirik Mah. 375 Sokak No: 18 K.2/203 Piramit İş Merkezi Bornova - İzmir / TÜRKİYE Tel: +90 232 486 88 86 • Faks: +90 232 486 51 18 e-mail: info@stonetechmagazine.com

HTS MAKİNE..............................................................................28-29

Baskı / Print İHLAS GAZETECİLİK A.Ş. Tel: +0 212 454 30 00 Baskı Tarihi / Printing Date:

DİLMER................................................................................................8-9 ERDEK ELMAS......................................................................... 22-23 MERTEKS.............................................................................................35 GMS..................................................................................................36-37 MUTLU MAKİNE..................................................................... 44-45 KARAN MAKİNE.............................................................................55 TOKSEL..................................................................................................61 YÜCELER MAKİNE........................................................................73 3S TYROLIT........................................................................................77 SAGWELL............................................................................................79 NEK....................................................................................................87-91

www.stl.com.tr www.stonetechmagazine.com www.stoneworldtr.com All the articles published in the magazine are incumbent on the writer The articles sent for publication would not be returned either they are published or not Texts and photos can only be used unless their resources are stated Our magazine commits to obey the principles of the Prees Code

4

İZMİR MARBLE.........................................................................94-95 MERİDYEN...................................................................................96-97 SURFACE DESIGN......................................................................100 OPAL ABRASIVE...........................................................................101 IRAN STONE EXPO.....................................................................102 STONE XIAMEN FAIR................................................................103 MARBLE TECH.............................................................................. 104


INDEX

Sayfa / Page: 24

Sayfa / Page: 30

Sayfa / Page: 38

Sayfa / Page: 46

Sayfa / Page: 52

Sayfa / Page: 56

Sayfa / Page: 62

Sayfa / Page: 74 5


EKSEN / AXIS

Sana Göre - Bana Göre Fuarlar

Views On The Sectoral Fairs

Her yıl sektörün heyecanla beklediği fuarların başında gelen Marmomac 2019 Verona’yı geride bırakmış bulunuyoruz. Fuar nasıl mı geçti? işte burada şöyle bir durup düşünmem gerekiyor. Son yıllarda heyecan ile gerçekleşen her fuardan sonra benzer duygular yaşıyorum. İşimizin doğası gereği her karşılaştığımız sektör paydaşının fuar ile ilgili görüşlerini soruyorum ve buradan bazı sonuçlar çıkarmaya çalışıyorum. Fakat son yıllarda bu yorumları yapmak bir hayli zorlaşmaya başladı. Futbol ile ilgilenenler iyi bilirler, bazı pozisyonlar vardır fludur, gridir, asla net değildir. Bununla ilgili güncel deyimlerden birisi gerçekten çok hoşuma gidiyor. “Sana göre, bana göre pozisyon” yani birine göre hiçbir şey, diğerine göre herşey olma durumu. Fuar bitip klavyeyle karşı karşıya kaldığımda başlıyorum notları karıştırmaya 1 iyi 1 kötü, 2 iyi 3 kötü vs derken işin sonunda kafam öyle bir oluyor ki; ÇORBA demek az gelir, direk AŞURE.. Futbol da “VAR” sistemi ile netlik ayarı yapma çalışmalarına, sıkı bir adım atıldı ama bizim durum sadece bulanık değil, düpedüz karıncalı.

We have left behind Marmomac 2019 Verona, which is one of the leading fairs that the sector is looking forward to every year. How was the fair? here I have to stop and think. In recent years, I have the similar feeling after every fair that pass with excitement, due to the nature of our business, I ask the opinions of every sector stakeholder that we meet about the fair and I try to draw some conclusions from it. But in recent years, it has become very difficult to make these comments. Those interested in football know well, there are some positions, fuzzy, gray, never clear. I really like one of the current idioms about this. “Relative positions”. Means that a position which means a lot for one can mean nothing to another. When the fair is over and I’m confronted with the keyboard, I start to look through my fair notes and get confused about the comments of the participants on the fairs. It is not possible to make a uniform general overview of the fair.

Marmomac’ın ardından… Marmomac fuarında da benim gözlemim geçen yıla oranla daha fazla kalabalık bir görüntü vardı. Kesinlikle holler daha hareketli idi. Fakat firmalar ile görüşmelerimizde kimi standlarda çok mutlu olunacak gelişmelerin haberlerini alırken, kimi standlarda karamsarlığın dibine vurduk. Neyse ki genelleme yapamasam da, fuarda yapılan görüşmelerin semeresini alan firmaların varlığı yüzümüzü güldürüyor. Bazı firmaların Marmomac da temasa geçtiği müşterilerini, Türkiyede ağırlamaya başladığını da dip not olarak belirteyim. İstanbul Marble Tech Bu arada Yerli makine üreticilerimiz de İstanbul da yeni bir fuar ile kendi branşlarında etkinliği arttırabilmek adına bir hareket başlattı. İstanbul Marble Tech 2326 Ekim tarihlerinde ilk kez CNR da düzenlenecek. Hepsinin gönlüne göre olmasını ve çok çok başarılı olmalarını temenni ediyorum. Bazı firmaların bu fuarda yeni ürünlerinin lansmanını da yapacağı haberleri kulağıma geliyor. Stonetech olarak Marble Tech fuarının nabzını, yakından tutacağımızdan, şüpheniz olmasın.

6

Bir dünya markası STONETECH Bu arada 2. Yılında Stonetech Dergisi olarak Dünya Doğaltaş Sektörünün makine ve teknolojileri konusuda, liderlik koltuğuna iyice yerleşmemizin, haklı gururunu da doya doya yaşamak istiyorum. Dünyanın her yerinden fuarların, bizimle partner olmak için heyecanlı yaklaşımları bizi çok mutlu ediyor. Marmomac Verona dan; sana göre - bana göre - herkese göre, çok net ve kesin bir sonuç çıkarmak gerekirse; STONETECH SEKTÖRDE BİR YILDIZ GİBİ IŞILDIYOR.

Following Marmomac… I observed that Marmomac was more crowded than last year. Certainly the halls were more moving. However, in some of our meetings with companies, while some companies we visited were highly satisfied, some were not happy with their situation. Fortunately, although I cannot generalize, the presence of the companies that have received fruitful results from the meetings held at the fair makes us happy. Some companies have already started to host the customers they met in Marmomacc. İstanbul Marble Tech In the meantime, our domestic machinery manufacturers started a movement to increase efficiency in their branches via a new fair in Istanbul. Istanbul Marble Tech will be held in CNR for the first time on October 23-26. I wish them success and good luck. I hear the news that some companies will launch their new products at this fair. As Stonetech, we will keep a close eye on the pulse of Marble Tech fair. A world brand; STONETECH Meanwhile, as, I would like to share with you the rightful pride that Stontech Magazine in its 2nd year is well placed in the leadership of the World Natural Stone Sector in the field of Machinery and Technologies. We are very happy with the exciting approach of fairs from all over the world to be partners with us. If we need to get a clear and definite conclusion from Marmomac Verona; we can say that, STONETECH IS LIKE A STAR IN THE SECTOR.


7


DİLMER MAKİNA

8


The Art Of Marble Machinery...

DİLMER MAKİNA Tel: +90 (248) 325 89 45 Fax: 090 (248) 325 36 08 Gsm: +90 (530) 434 57 16

info@dilmermakina.com.tr export@dilmermakina.com.tr www.dilmermakina.com.tr BUCAK/BURDUR/TURKEY 9


Mermerin modasını belirleyen, son teknolojik ürünlerin görücüye çıktığı Marmomac Fuarı 54.’cü yılında 69 bin kişi tarafından ziyaret edildi. Fuarda 61 ülkeden 1650 firma stant açtı. Türkiye 54.’sü düzenlenen fuara İstanbul Maden İhracatçıları Birliği önderliğinde 50 tanesi Milli Katılımcı, 88’i ise bireysel olmak üzere 138 firma ile katıldı.

10

Marmomac Fair, which determined the marble fashion and where the latest technological products were showcased, was visited by 69 thousand people in its 54th year. 1650 companies from 61 countries had booths at the fair. Turkey, with the leadership of Istanbul Mineral Exporters’ Association, participated with 50 National Participants and 88 individual participants at the fair, 54th of which was held this year.


Marmomac’ta bütün yollar teknolojiye çıkıyor Marmomac Fuarı 54. yılında da son teknolojileri ve sergilenen sanatsal ürünleri ile yine farkını ortaya koydu. Geçtiğimiz yıllarda olduğu gibi bu yıl da dünyanın her yerinden profesyoneller, mermerde değişen trendleri ve yeni teknolojileri görmek için Marmomac Fuarındaydılar. Ziyaretçi potansiyelinin yüzde 62’sini yabancıların oluşturduğu uluslararası fuarı 154 ülkeden gelen profesyoneller ziyaret ettiler. Geçtiğimiz yıl özellikle dolar kuru ile mücadele eden Türk Doğaltaş sektörü için fuar çok da keyifli geçmemişti. Bu yıl yaptığımız görüşmeler ve gözlemlere göre fuarın enerjisinin geçen yıla oranla daha yüksek olduğunu söyleyebiliriz.

All roads lead to technology at Marmomac. Marmomacc Fair showed its difference again with its latest technologies and artistic products in its 54th year. As in previous years, professionals from all over the world were at Marmomacc to see the changing trends and new technologies in marble. Professionals from 154 countries visited the international fair, of which 62% of visitors’ potential is foreign. Last year the fair was not very enjoyable, especially for the Turkish Natural Stone sector struggling with the dollar rate. According to the interviews and observations this year, the energy of the fair is higher than last year.

10. kez Milli Katılım Sektörün en büyük fuarlarından biri olan ve 80.845 metrekarelik alanda gerçekleşen Marmomac Fuarı’na, 61 ülkeden 1.650 katılımcı ve 69.000 ziyaretçi katılım sağladı. İstanbul Maden İhracatçılar Birliği (İMİB), “Türk Doğal Taşlarıyla Yeniden Tasarla” sloganı ile İtalya’da düzenlenen Marmomac 2019 Doğal Taş Fuarı’na, 10. kez Milli Katılım gerçekleştirdi. Dört gün boyunca 1.914 metrekarelik alanda yer alan Türkiye pavilyonunu ziyaret eden sektör profesyonelleri, Türkiye’den tüm dünyaya yayılan mermer, traverten ve mozaik ürünlerini yakından inceleme fırsatı buldu.

10th National Participation 1,650 exhibitors and 69.000 visitors from 61 countries has attended to Marmomac Fair, which is one of the biggest fairs in the sector and which takes place on an area of 80,845 square meters. The Istanbul Mineral Exporters’ Association (IMIB), with the slogan “Redesign with Turkish Natural Stones” made 10 National Participations in Marmomac 2019 Natural Stone Fair held in Italy. Industry professionals visiting Turkey pavilions located on 1,914 square meters of space for four days, found the opportunity to closely examine travertine and mosaic products spreading from Turkey to the world.

11


12

Devasa standlar Marmomac; Makine, teknoloji, sarf malzemeler, üretim sistemleri gibi konularda tam bir karnaval havasında idi. Hatta mermer firmalarında sergilenen bir çok farklı ürünün de, bu teknolojik gelişmeler ve makinalar ile yapılmış olduğunu da gözlemledik. İtalyanlar mevzuyu her zamanki rutinde gövde göstergesine dönüştürmüşlerdi. Bazı standların içinde yer alan görüşme ve ikram alanları 300-500 pax kapasitelere sahipti ve neredeyse her zaman dolu dolu idi. Bizim temsilcilerimizin yer aldığı holler de gayet hareketli görünüyordu.

Huge stands Marmomac Fair was almost like a festival in the exhibition of machinery, technology, consumables, and production systems. We also observed that many different products exhibited by marble companies were made with these technological developments and machines. The Italians as always turned the matter into a routine show. Some meeting and service spaces within the booths had 300-500 pax capacities and were usually full. The halls of Turkish companies also seemed very active.

Yazılım ve kullanıcı ara yüzlerinde yenilikler Yeni çok sıra dışı bir makine gözüme çarpmadı veya vardı ise de ben bu konuya vakıf olamadım. Fakat artık işin otomasyon boyutu her geçen gün daha ileriye gidiyor ki bu net olarak görülmekte. Ayrıca daralan pazar paylarının uzantısı olarak da daha nitelikli üretim için de CNC ve çok eksenli robotlar daha ön planlara çıkıyor. Ayrıca bir çok firmanın mevcut makinalarının yazılım sistemleri ve kullanıcı ara yüzleri ile ilgili yenilikler yapmaya çok dikkat etiğini gözlemledim. Tahminimce yakın zamanda tüm makine üreticileri daha geniş, modern ve kapasitif ekranlardan kullanılan, daha nitelikli ve ayrıntılı programlar ile makinelerini operatörlerin kolay kullanımına sunmuş olacaklar. Birçok makinada işi verip arkanı dönüp gitme zamanı geldi çattı. Yani Endüstri 4.0 e uyum konusu birinci öncelik. Yapılan yenilikleri incelediğimde, yakın gelecekte mobil telefonlarla fabrikanın tüm üretimini kontrol edebilecek sistemlerin karşımıza çıkacağını tahmin etmemek mümkün değil.

What is new in software and user interfaces I didn’t see a very unusual machine at the fair, Today, the automation dimension of this business is going forward every day, which is clearly seen. In addition, CNC and multi-axis robots come to the forefront in more qualified production as an extension of the shrinking market shares. I also observed that many companies pay great attention to innovations in their existing machines’ software systems and user interfaces. My guess is that in the near future, all machine manufacturers will be able to offer their machines to the operators with more qualified and detailed programs and with larger, modern and capacitive displays. It’s time for you to turn your back on many machines and leave as they are in operation. In other words, compliance with Industry 4.0 is a top priority. When I examine the innovations, it is not impossible to predict that in the near future there will be systems that can control the production of the factory via mobile phones.


team work...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

13


14


15


16


17


COMPANY

Yeniliklerin ve ilklerin öncüsü Toksel sunar:

The pioneer of innovations and firsts, Toksel presents:

MEGALODON

Toksel Megaladonu Sektöre Gururla Sunar

Doğal ve suni taşların işlenmesi ile ilgili teknoloji üretimi yapan ve bu alandaki özgün bakış açısı ile sektöre ilkleri sunan Toksel ‘ den mermer ve granit kesim teknolojisinde bir ilk daha...

18

Toksel Proudly Presents Megalodon to the Sector

Toksel, who has always been the first to introduce innovative technology for processing natural and artificial stones with its unique perspective in this field, presents a new marble and granite cutting technology product.


COMPANY Cnr Marble Tech Istanbul 2019 fuarında lansmanı yapılacak olan Megalodon büyük-küçük blok ayrımı gözetmeksizin mermer granit hammaddelerinin endüstriye kazandırılmasında Türkiye’de bir ilk... 23-26 ekim tarihlerinde tanıtımı yapılacak olan ürünün ilk versiyonu 5 ve 10 tel ile saatte 300 cm hızlara ulaşabilecek konstrüksiyona sahip.

Alışılmış Toksel Kalitesi, Telli Kesim Endüstrisinde de Kalite Algısını Yükseltecek

Toksel marka ürünlerin hepsinde olduğu gibi Megalodon ‘ da da birinci kalite bileşenler kullanıldı. Telli kesim teknolojileri ile ilgili dünyada yaşanan sorunları dikkatle irdeleyerek Megalodon ile çözüme kavuşturan Toksel, makul fiyatlar ile sektöre yeni ürününü şimdiden benimsetti. Farklı tel kalınlığı seçeneklerine sahip olan MEGALODON, lansmanında 5.3mm. çapında tellerle sunulacak. Kesici tellerin bu denli ince olması, hem kesim hızına doğrudan etki eden bir faktör hem de hammade israfını önlüyor. Hassas kesim özelliği, ocaktaki hammaddeyi katma değeri yüksek ürünlere dönüştürüyor.

Megalodon, which will be launched at Cnr Marble Tech 2019 exhibition in Istanbul, is a first of its kind in Turkey in the processing of marble and granite blocks regardless of their sizes. The first version of the product, which will be introduced on October 23-26, has a construction that can reach speeds of 300 cm per hour with 5 and 10 wires.

Conventional Toksel Quality Will Raise Quality Perception in the Wire Cutting Industry

As with all Toksel brand products, Megalodon is made of first quality components. Toksel, who carefully analyses the problems of wire cutting technologies in the world has finally found solutions to those problems via Megalodon. The product is already approved by the sector with reasonable prices. Toksel, which eliminates the wire costs that the market suffers thanks to Megalodon, will promote the new design of the machine with 5.3 mm. wires. MEGALODON which offers various wire thickness options, will be launched with 5.3mm. wires in the fair. Thin wires provide high cutting speed and less waste of raw materials. The precision cut feature of the machine transforms raw stones in the quarries into high value added products.

19


COMPANY

20


COMPANY Zorlu Şartlara Hazır

Sıcak daldırma galvaniz kaplama ve epoksi boya ile her şartta sağlam. Bir TOKSEL klasiği olan otomatik sıvı yağlama sistemiyle donatılmış.

Ready For Hard Conditions

With hot-dip-galvanizing and epoxy paint MEGALODON is firm in any condition. It has TOKSEL’s traditional all-over-auto lube system as well.

MEGALODONun Üretimde Sağladığı Avantajlar • Yüksek kesim hızı • İnce teller sayesinde minimum hammadde sarfiyatı • Daha düşük temel hazırlama maliyeti • Daha az yer kaplar • Hem mermer hem granit kesebilir •%25e varan elektrik tasarrufu • Daha az personel ihtiyacı • Strip yerine plaka kesimi Industrial Advantages of MEGALODON • High cutting speed • Minimum waste of raw materials • Lower foundation expenses • Less space • Cuts both marble and granite • Energy saving up to 25% • Less need for workforce • Able to cut slabs

Taş Kalınlıklarında Esnek Kullanım

Katrak makinelerine kıyasla, üretim ihtiyaçlarınıza göre ölçüleri daha pratik şekilde değiştirilebilir. 1,5cm.den 65 cm. kalınlığa kadar plaka üretebilen MEGALODON, üretim performansınızı büyük ölçüde yükseltmeyi vaad ediyor.

Flexible Choice of Stone Thickness

Compared gangsaw machines, MEGALODON allows changing thickness settings more practically when needed. You can produce from 1,5 to 65 cm. slabs, now with much higher performance with MEGALODON.

21


Stone cutt�ng needs exper�ence

22


Erdek Elmas Tel Makine ve Paz. San. Tic. Ltd. Þti. Alaaddin Mah. Küçük San. Sitesi 1. Cad no 23 Erdek / BALIKESÝR - TURKEY Tel: +90 266 845 54 43 • Fax: +90 266 845 54 49 e-mail: info@erdekelmas.com • erdekelmas@gmail.com

www.erdekelmas.com

23


24


25


26


timing...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

27


PROLINE SERİSİ 3 KULE İÇTEN ASANSÖRLÜ EPOX FILE TAMİR HATTI 40/60/80

PROLINE SERİSİ 1 KULE İÇTEN ASANSÖRLÜ FIRIN HATTI 30/40/60/80

X LINE SERİSİ 2 KULE EPOXY FILE TAMİR HATTI 90/120/150/180

X LINE SERİSİ 1 KULE EPOXY FILE TAMİR HATTI 90/120/150/180

S LINE SERİSİ 1 KULE TAMİR HATTI 30/45/60/80

S LINE SERİSİ 1 KULE COMPACT EPOXY FILE HATTI 30/45/60/90 28


HTS MAKİNE Madencilik İnş. Otomotiv. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti.

Adres : Sanayi Mh. 2478 Sk. No:15 Bucak / Burdur / TURKEY Tel : +90 543 271 7371 • +90 506 752 6536 • +90 507 396 4770 e-mail : export@htsmakine.com • pazarlama@htsmakine.com alitingir15@hotmail.com web : www.htsmakine.com

ECO PAKET 2 KATLI PLAKA TÜNEL FIRIN PLAKA UV FIRIN

YARMA ÇIKIŞI VE ÇEVİRME HATTI

STRIP UV FIRINI

PRO LINE SERİSİ İÇTEN ASANSÖRLÜ FIRIN

PLAKA YÜKLEME BOŞALTMA VE BOKMACH ROBOTU (ACROBAT)

ESTE UYUMLU OTOMATİK BANTLI BAŞ KESME

S LINE SERİSİ KATLI FIRIN

X LINE SERİSİ DIŞTAN ASANSÖRLÜ KATLI FIRIN

PLAKA UYGULAMA KONVEYÖRÜ

HASSAS TRİMİNG EBATLAMA MAKİNESİ

PLAKA BEKLEME ÜNİTESİ

KATLI FIRIN GİRİŞ VE ÇIKIŞ KASET-PLAKA AYIRICI MAKASLI KON.

OTOMATİK BOŞALTMA ROBOTU

EPOKSİ KARIŞTIRMA ÜNİTESİ

29


COMPANY

Nodosafer Levha Ebatlama Hatları ve Robot İle Paletizasyon Nodosafer Slab Cut To Size Lines And Palletization By Robot

Nodosafer levha ebatlama hatları daha az eleman ve minimum bakım maliyeti ile maksimum üretim kapasitesine ulaşabilecek şekilde tasarlanmıştır. Levha ebatlama hatları müşterinin proje ihtiyacı olan bitmiş ürün ölçülerine göre özelleştirilebilirken zorlu çalışma ortamlarında dahi hat ve hattın alt makine gruplarının güvenilirlik ve üretim esnekliğini koruması garanti edilmiştir. Bu, Nodosafer firmasının uzun yıllardan beri süregelen taş sektörü için makine üretme tecrübesinin bir sonucudur.

30

Nodosafer cutting line has been designed aiming maximum production capacity with lesser man labour needs as so as with the maximum reliability of all its parts. The production line overall dimensions have been adjusted to the customer needs following his criteria about the produced pieces dimensions and the final products obtained.The full line features better robustness and reliability in all its subassemblies, being them all designed to support the hardest working conditions. This is one of the most relevant aspects where our long time experience in manufacturing stone processing machines for this sector.


COMPANY Levha ebatlama hatlarını oluşturan kesici ünitelerinin en önemli avantajı her birinin sahada test edilmiş, halihazırda çalışan makineler olmasıdır. Bu makinelerin standart Nodosafer kesim makinelerinden farkı müşteri ihtiyacına göre özelleştirilen boyutlarıdır.

One of the great advantages of the machines integrating this production line is that all the designs are already tested solutions. They only differ from out standard machines in their overall dimension but not on detail solutions or specific components.

Otomatik yükleme istasyonları ile donatılabilen Nodosafer levha ebatlama hatları, ebatlanacak levhaları sıpadan otomatik yükleyici ve vakum pompası ile çalıştırılan pedler ile alarak giriş role masası üzerine besler. Bu şekilde tüm levhalar aynı başlangıç pozisyonunda levha ebatlama hattına verilir. Bu role masa aynı zamanda ara bekletme vazifesi görerek zaman kaybını engeller ve levhayı boyuna ebatlama, şeritlere yarma makinesine gönderir.

With the automatic loading trolley the longitudinal cutter is fed with material from a slab store. The slabs are taken via sucking cups connected to a vacuum pump and horizontally positioned onto a input roller table, ready to be fed to the line. in such way that they all share an alignment position. and it’s not necessary fit the point of beginning of the cutting machine. This table not only acts as the physical joint between the feeding trolley and thelongitudinal cutter, but also serves as intermediate store, allowing to minimize lost times.

Levha ebatlama hattının ana makineleri olan 6 kafalı boyuna ebatlama ve 9 kafalı enine ebatlama makineleri mekanik ve elektronik anlamda son teknolojiye göre üretilmiş kesim üniteleridir. Köprü üzerinde olan tüm hareketler maksimum hassasiyeti garanti eden doğrusal yataklar üzerinde gerçekleştirilir. Köprü çelik kirişler üzerinde bilyalı arabalar ile hareket ederken, ilk kesim ünitesi tabla üzerindeki levha hareketine paralel ikinci kesim ünitesi ise dikey olacak şekilde hareket eder.

The 6 heads longitudinal cutter and the 9 heads transverse cutter are state-of-the-art machine, both in their mechanical design and in their electronics. These bridge cutters implements linear guiding in all their movements. The bridge is supported by two sliding heads resting over steel beams, being parallel to the cutting table the first, and orthogonal the second. 31


COMPANY

Kesme kafalarının köprü üzerinde ve dikeydeki hareketlerinin tümü doğrusal yataklar üzerinde hareket eden bilyalı arabalar ile gerçekleştirilmektedir ki bu hızlı, hassas ve doğru pozisyonlamayı mümkün hale getirmektedir. Pozisyonlamalar invertörler ile gerçekleştirilirken, son derece hassas manyetik ve optik okuma ve ölçüm sistemleri ile kontrol edilmektedir. Yine invertörler ile kontrol edilen dikey ve yatay hareket eksenler ile her iki eksende aynı anda pozisyonlama gerçekleştirilebilir. Tüm doğrusal yataklar esnek PVC körük muhafazalar ile toz ve dış ortamdan korunmaktadır.

32

The cutting heads use also ball runners in their translation along the bride and vertically perpendicular to it. This leads to a very smooth. quick and precise positioning. The position is inverter driven and implements a very accurate magnetic/ optical measuring system. Vertical and horizontal movements are controlled by individual inverters so simultaneous positioning in both axes is possible. Every guide is conveniently protected by flexible PVC covers in order to avoid the dust damaging the mechanisms.


COMPANY Boyuna ve enine ebatlama makinelerinin altındaki tablalar kesim sırasında levhanın kaymasını engelleyecek şekilde konveyör bantlar ile donatılmıştır. Enine ebatlama makinesinin altındaki tablada ise farklı olarak şeritlere ayrılan levhayı bant üzerinde sabitleyen durdurucu sistem eklenmiştir. Her iki köprü kesim ünitesinin arasında ise hat hareketinin sürekliliğini sağlayan özel role masalar bulunmaktadır.

The cutting tables consist of a steel structure with a machined top plane where the motorized transport band lies and slips. The band is rubber covered to avoid slab slipping during the cut process. The second cutting table under the transverse cutter adds blocking device to both lock the stone position and ensure the cut orthogonality. Between the two bridge cutters are two special roller tables.

Boyuna ebatlamadan hemen sonraki role masa üzerinde bulunan pnömatik durdurucu mekanizma sadece belirli ölçülerde enine ebatlanacak şeritleri doğru kombinasyonlarda enine ebatlama makinesinin altına besler.

Just after the longitudinal cutter is the blocking roller table that implements a set of mechanical blockers that pneumatically driven, allow only the proper combination of stone bands to pass to the next step in each cycle.

Enine ebatlama makinesinin altındaki tabla ise yarılmış şeritleri sabitleyen durdurucu sistem ile donatılmıştır. Enine ebatlamayı gerçekleştiren köprü kesim makinesinin çıkışında ise ebatlanmış taşların indirilebileceği boşaltma masası bulunmaktadır. Bu role masa enine ebatlama makinesinin sürekli kesim yapmasını sağlayacak şekilde konveyör bant ile donatılmıştır.

The second table, the roller discarding table implements a mechanical push and pull device with double function joining the current processed stone bands altogether and throw the rubbish originated in the longitudinal cut away from the cutting line. At the output side of the transverse bridge cutter the unloading table is located. This one consist of a steel profiles frame with a rubber transport band, allowing the simultaneous loading and unloading of the last bridge cutter without any loose of time.

Hattın çıkışına konabilen boşaltma robotu ve özel vakum tutucu sistemi sayesinde 120 kg ağırlığa kadar ebatlanmış parçalar 10 saniyeden daha kısa kısa çevrim sürelerinde 5 farklı istasyona palet üzerine boşaltılabilir. Hatta duraklama olmaz. Robot boşaltma sistemi ve boşaltma istasyonları farklı üretim ölçülerine göre programlanabilir.

The palletizing robot with its vacuum cup is specially designed to achieve maximum palletizing performance. so this task never interrupts the cutting processes. The proprietary designed suction cup is able to handle horizontal loads up to 120 kilograms. 33


COMPANY

34

Tüm önemli mekanik aksamlar otomatik merkezi yağlama sistemi ile donatılmıştır, bu sayede önleyici bakım maliyetleri düşürülmüştür. Tüm hat son nesil dijital kontrol sistemleri ve otomasyonları ile donatılmıştır. Hat kesim programları ve otomasyon yazılımları Nodosafer uzman kadrosu tarafından gerçekleştirilmektedir. Kesim ölçüleri ve programları, ebatlama hattı üzerinde bulunan iki adet dokunmatik ekranlı terminallerden girilirken, tüm proses parametreleri bu terminaller üzerinden izlenebilir ve değiştirilebilir.

All sensitive parts are linked to a centralized oiling system, reducing the costs ofpreventive maintenance. On the electronics side must be said that all the lines a controlled by last generation automatons with programs designed in our own departments. Input of data to the cutting line is done via two full colour touch terminals, where all the process parameters can be monitored and easily modified.

Nodosafer levha ebatlama hatları alttaki ünitelerden oluşmaktadır: 1) Otomatik Yükleme İstasyonu 2) Ara Role Masa Motorlu 3) 6 Kafalı Boyuna ebatlama ünitesi 4) 9 Kafalı enine ebatlama ünitesi 5) 2 Adet Motorlu Kesim Tablası 6) Seleksiyon Tablası 7) Çift Pozisyonlamalı Motorlu Role Masa 8) Motorlu Boşaltma Masası 9) Robot ile Paletizasyon

Nodosafer cutting line parts are: 1) Automatic loading station 2) Intermediate motorized roller table 3) Longitudinal bridge disc cutter with 6 cutting heads 4) Transverse bridge disc cutter with 9 cutting heads 5) 2 motorized cutting tables with band 6) Selection table 7) Double displacement motorized roller table 8) Motorized band tables for product output 9) Palletizing Robot


Merteks İç ve Dış Tic. Ltd. Şti.

Doğaltaş Sektöründe Çözüm Ortağınız MULTIWIRE MACHINES

Han Çayırı Yolu Sk. Sanatçılar Sit. Blk.44M D.4 34457 Tarabya - Sarıyer - İstanbul / TURKEY T: +90.212.3461730-31 • F: +90.212.3461729 info@merteksltd.com • www.merteksltd.com

35


30 Yıllık Kalite ve Tecrübe quality and experience

GMS MERMER MAKİNELERİ SAN. TİC. LTD. ŞTİ. 36

Tel : +90 332 345 11 25-26 • Fax: +90 332 345 11 24 e-mail : info@gmsmakine.com.tr • web: www.gmsmakine.com.tr F. Çakmak Mah. Büsan San. Sit. 10645. Sk. No :26 Karatay / Konya - TURKEY


Parlatmay覺 ustas覺na b覺rak覺n Leave polishing to the Master

37


COMPANY

GENYA

Hareketli parçalar için döner kafalı ve vantuz sistemli CNC MONOBLOK KÖPRÜ TESTERE CNC MONOBLOCK BRIDGE SAW with a swivel head and suction cup system for moving pieces

Basit ve benzersiz Simple and unique GENYA, hareketli parçalar için dönen kafalı ve vantuzlu bir sisteme sahip 5 eksenli bir monoblok kesme ve freze merkezidir ve çalışma alanını optimize etmektedir. Doğal taş, kuvars ve seramik plakalar için idealdir. The GENYA is a 5-axis monoblock cutting and milling center with a rotating head and a suction cup system for moving pieces and optimizing the working area. Ideal for slabs of natural stone, quartz and ceramic. 38


GENYA, GENEL VE ​​TÜMÜNDEN FARKLI

GENYA, sezgisel tasarımı, kaliteli bileşenleri ve yüksek operasyonel performansı sayesinde birinci sınıf bir monoblok frezeleme makinesidir. • Sadece zemine sabitlendiği ve hemen üretime hazır olduğu için hiçbir temel gerekmez. • Eksen hareketlerine göre minimum yer kaplayan galvanize çelikten tek parça yapı. • CE standartlarına uygun, büyük şeffaf kapılı manuel açıklıklı, ses emici köpüklü ısıl şekillendirilmiş ABS, çelik yapı ile güçlendirilmiş ön kapılar, • Entegre kamera, tüm plakanın 1 tıklama ile yakalanmasını kolaylaştırır. • “Enerji Yönetimi” sistemi, frenleme sırasında geri kazanılan enerjiyi şebekeye yeniden emer veya hızlanma sırasında başka bir motora uygun hale getirir. • Kesme kafası, dijital fırçasız motorla tahrik edilen ± 190 ° dikey ekseni etrafında döner ve otomatik olarak her pozisyonda 0 ° - 90 ° arası eğilir.

GENYA, GENIAL AND DIFFERENT FROM ALL

The GENYA is a top-of-the-line monoblock milling machine thanks to its intuitive design, quality components and high operational performance. • No foundations are required, as its simply fixed to the ground and comes ready for immediate production. • Single-piece structure in galvanized steel, occupying minimal space in relation to axis travels. • Front doors to CE standards, with manual opening with large transparent doors, in thermoformed ABS with sound absorbent foam, internally reinforced by a steel structure. • Integrated camera facilitates 1 click capture imaging of the entire slab. • “Energy Management” system reabsorbs the energy recovered during braking into the grid or makes it available to another engine during acceleration. • Cutting head rotates around its vertical axis of ± 190° driven by a digital brushless motor, and

39


COMPANY • Kesim hizalaması için sürekli iz lazeri. • 13 kW, inverter kontrollü 1000 ila 5000 dev / dak çalışma aralığında,, farklı çaptaki bıçakların, takım uçlarının ve finger bitlerin paralel verimliliğine sahip iş mili motoru • 1/2 ”gaz bağlantısı veya finger bit aracıyla miline monte seçeneği. • Vantuz kavrama sistemi, finger bit, milin monte edilmiş halde döner kafanın arkasına yerleştirilmiştir. • Kiriş, dijital fırçasız motorla çalışan, hızlı ve hassas hareketler sağlayan bir raf ve pinyon sistemi ile hareket ettirilmiştir. • Dijital fırçasız motorla çalışan dökme demir mil taşıyıcı. • Mil taşıyıcısının dikey hareketi, dijital fırçasız motorla çalışan bilya devridaim kılavuz sistemine sürülür. • Galvanizli çelikten, üst kısmı çok katmanlı ahşap kaplamalı, yan omuzlara sıkıca sabitlenmiş devirme tezgahı. • Bıçak çapını kontrol etmek için elektronik prob. • Plaka kalınlığı probu, mükemmel 45 ° gönye için kesim boyutlarını otomatik olarak düzeltir. • 3 uygun yağlama noktasına sahip parçaları hareket ettirmek için manuel merkezi yağlama sistemi.

automatically tilts in every position from 0° to 90°. • Continuous trace laser for cutting alignment. • 13 kW spindle motor controlled by inverter, with a working range between 1000 and 5000 rpm, with paralleled efficiency of different diameter blades, tool bits and finger bits. • Option to mount on tool spindle with 1/2” gas connection or finger bit tool. • Suction cup gripping system positioned behind the rotating head, keeping the finger bit core mounted on the spindle. • Beam moved by a gantry rack-and-pinion system, driven by a digital brushless motor, creating quick and precise movements. • Cast iron spindle carriage driven by a digital brushless motor. • Vertical movement of the spindle carriage propelled on a ball recirculation guide system, driven by a digital brushless motor. • Tilting workbench in galvanized steel with a top covered in multilayer wood, rigidly fixed to the side shoulders. • Electronic probe for checking the blade diameter. • Slab thickness probe automatically corrects cutting dimensions for the perfect 45° miter. • Manually centralized lubrication system for moving parts with 3 convenient greasing points.

Programlama ve Yönetim birimi

Programming and management unit

GENYA, Siemens 840SL olan güçlü bir “CNC güç ünitesine” sahiptir. Kontrol konsolu operatör için en uygun şekilde konumlandırılabilir ve çeşitli çalışma eksenlerini sezgisel olarak hareket ettirmek için bir joystick içeren 15 ”renkli dokunmatik ekranlı monitör ile donatılmıştır. Mobil butonlu bir panel, plakanın yakınında yapılması gereken işlemleri kolaylaştırır. Kullanıcı dostu yazılım, herhangi bir Windows ortamında çalışır, DXF dosyalarının ve kesimler hakkında teknolojik bilgiler içeren yapılandırılmış DXF’lerin ithalatına izin verir ve iki farklı seviyede çalışma imkanı sunar: • “Kolay” seviye • “İleri düzey 40

The GENYA has a powerful “CNC power unit”, being the famous Siemens 840SL. The control console can be positioned in the most convenient way for the operator and is equipped with a 15” color touch screen monitor, including a joystick for intuitively moving the various work axes. A mobile push-button panel facilitates the operations that must be carried out near the slab. The user-friendly software works in any Windows environment, allowing the importation of DXF files and structured DXFs containing technological information on the cuts, and giving the possibility to operate on two different levels: • “Easy” level • “Advanced” level


COMPANY “Kolay” seviye

Multitouch ekranda parmağınızı sadece birkaç dokunuşuyla hızlı ve kolay işlem yapılmasını kolaylaştırır, böylece DXF formatında yapılacak parçalar da dahil olmak üzere basit kesme işlemlerine izin verir.

“Easy” level

Facilitates fast and easy operations with just a few taps of your finger on the multitouch screen, allowing simple cutting operations, including the importation of parts to be made in DXF format.

Manuel yerleştirme

“Elle yerleştirme” fonksiyonu ile, operatör dokunmatik ekranı çokgenleri sürükleyerek kesim şemasını yapabilir. Gelişmiş yazılım, plakalar ile düzeltilecek yörüngeler / bıçak çıkışları arasındaki çarpışmaları önceden vurgular. “Mıknatıs” işlevi operatörün çokgenleri hizalamasına yardımcı olur Bıçağın akıllı yönetimi, core bit ve finger bit CAM, bıçak, core veya finger bit olsun, her biri için en uygun işlemleri birleştirerek mevcut çeşitli araçların kullanımını otomatik olarak yönetir.

Manual nesting

With the “manual nesting” function, the operator can build the cutting diagram by simply dragging the polygons on the touch screen. The advanced software highlights in advance any collisions between slabs and the trajectories/blade outputs to be corrected. The “magnet” function helps the operator to align the polygons next to each other, reducing cuts and increasing efficiency.

Operatör için her şey

Genişletme gibi, seçilen ayarları otomatik olarak değiştirmenize olanak veren birçok işlev vardır. keser, yönü değiştirir, onları hariç tutar, yürütme sırasını değiştirir, hurdaları gidermek için duraklama ekler, yeniden çerçeveyi etkinleştirir ve geri kazanımları tanımlar.

Everything for the operator

Many functions are available that allow you to modify the settings selected automatically, such as extending cuts, changing the direction, excluding them, changing their execution sequence, inserting pauses for removing scraps, activating re-framing and defining recoveries.

Destek

Her komutun net görüntü ve videolarla çalışmasını gösteren içerik duyarlı yardım operatör tarafından her zaman kullanılabilir

Support

Context-sensitive help is always available for the operator, illustrating the operation of each command with clear images and video 41


COMPANY “İleri düzey”

“Advanced” level

Gelişmiş otomatik yuvalama

Advanced automatic nesting

Yapılandırılmış DXF’ler

Structured DXFs

“EASY” modunda bulunan tüm fonksiyonlara ek olarak, “Gelişmiş” seviyesindeki çoklu dokunma ekranına erişerek, operatör şunları yapabilir: • Uygulanacak üretim siparişlerini / parçalarını sisteme yükler • İş parçasından maksimum yüzey alanı elde etmek için geniş bir aralıkta değişebilen esnek biçimlerde “çalıştırmak için” siparişleri tanımlar • Plakanın kusurlarını ekranda çizerek vurgular ve ardından işaretler • İstenilen şekilde değiştirilebilme özelliğine sahip parçaları otomatik olarak plaka yüzeyine yerleştirir • Karmaşık şekiller çizmenize izin veren gerçek bir çok dokunuşlu CAD kullanır • Sert blokların bıçaklarla şekillendirilmesini sağlar (“Breton Smartcut profilleri” yazılım aksesuarını gerektirir).

Bu sistem, sisteme yüklenen önceden belirlenmiş kusurları ve iş emirlerini göz önüne alarak, plaka yüzeylerini otomatik ve hızlı bir şekilde yerleştirerek plakaları optimize eder. Malzemenin taneciklerini takip eden parçaları düzenlemek mümkündür. Sistemin farklı çözümleri, genel olarak ve iş emriyle bölünmüş plaka yüzdelerini gösterir ve operatöre en iyi çözümü seçme ve önerilen kesim şemasını “elle yerleştirme” seçeneği ile değiştirme imkanı verir.

Şekilleri DXF formatından içe aktarmanın birkaç yolu vardır. Çizilen şekilleri tanıyan en basit moddan, en eksiksiz ve tamamen yapılandırılabilir modellere kadar, her ikisi de malzemeler, kalınlıklar, miktarlar, eğimli kesimler, takviyeler, gravürler vb. Dahil gerekli tüm bilgileri okumanıza izin verir. Makine operatörü, en küçük ayrıntıda önceden tanımlanmış parçaları bularak hata olasılığını azaltır. 42

In addition to all the functions present in the “EASY” mode, by accessing the multitouch screen at the “Advanced” level, the operator can: • Load the production orders/parts to be implemented into the system. • Define ‘to run’ orders with flexible formats that can vary in a wide range to obtain maximum surface area from the work piece. • Highlight and then by sketching the slab’s defects on the screen. • Automatically nesting pieces on the slab surface, with the ability to modify it as desired • Use a real multitouch CAD that allows you to draw complex shapes. • Make shaping of solid blocks with blades (requires the “Breton Smartcut profiles” software accessory).

This system optimizes slab surfaces, automatically and rapidly positioning slabs, while considering the prehighlighted defects and work orders loaded into the system. It is possible to arrange the pieces following the grain of the material. The system’s different solutions indicates slab percentages, overall and subdivided by work order, giving the operator the ability to choose the best solution and modify the proposed cutting scheme with the “manual nesting” option.

There are several ways to import shapes from DXF format. From the simplest mode that recognizes the shapes drawn, to the most complete and totally configurable patterns, both let you read all the necessary associated information, including materials, thicknesses, quantities, inclined cuts, reinforcements, bushings, engravings, etc. Then the machine’s operator will find the pieces already defined in the smallest details, reducing the possibility of error.


COMPANY Şekil editörü

Poligonların, yayların, elips halkaların, olukların, uzantıların, kenarların, multi touch çizimi modunda çizilmesini sağlar. Tekrarlayan formları (şablonları) ve parametrik formları kaydetme.

Shape editor

Drawing of polygons, arcs, ellipsis circles, chamfers, extensions, trimmings, offset all in multi-touch mode. Saving recurring forms (templates) and parametric forms.

Accessories Aksesuarlar

DAMAR EŞLEŞTİRME - Sonsuz damar Breton Damar Eşleştirme yazılımı, farklı plakaları birbirine bağlayarak ve damarlarını eşleştirerek plaka kesme işlemlerini planlamayı sağlar DXF formatında bir 2D çizimden başlayarak, projenin 3D imajına kadar 8 plakayı aynı anda yönetebilme imkanı. bu, operatörlerin nihai sonuç için parçalarla birleştirilmeden önce “sürekli damar” etkisini gözeterek ürünü görselleştirmelerini sağlar. Çalışmayı gerçekleştirmeden önce bunları karşılaştırmak amacıyla aynı proje için alternatif çözümler hazırlamak üzere farklı materyal ve kalınlıklarla eş zamanlı olarak çalışır.

Breton SMARTCUT Profilleri – kütüklerde basit profil üretimi için

Bu yazılım açılımı, blok biçimlendirmeyi, bir “tarak efekti” ile çalışan, dikey veya yatay olarak bir elmas bıçakla yürütmeyi mümkün kılar. Profilin şekli, CAD kullanılarak makinede tanımlanır. Şekillenecek olan katı parçanın şekli ve işleme makinenin ekranında görüntülenir

Tahta üst yerine plastik malzemeden kompozit üst.

Galvanizli çelik devirme tezgahı, isteğe bağlı olarak seramik plakalar gibi hassas malzemelerin işlenmesi için ideal olan, kalın kauçuk kaplamalı plastik bir çalışma yüzeyi ile donatılmıştır.

Manuel plaka kodu dedektörü

Genya tezgahına barkod etiketi bulunan bir plaka yüklendiğinde, kesme programı daha önce yapıldıysa, Barkodun manuel olarak okunması ile, plakanın oryantasyonu ve konumu tamamlandıktan sonra otomatik olarak çalışacak olan Genya yazılımı. otomatik olarak geri çağrılır.

Barkod Tanımlama Sistemi

Barkod etiket yazıcısı, Genya’nın üretim kontrol yazılımı tarafından yönetilmektedir. Etiketler, Genya kontrol ve kumanda dokunmatik ekranındaki kesim şemasında gösterildiği gibi uygulanır.. XpressTop yazılımını kullanırken, etiketler ayrıca çeşitli parçaların geçmesi gereken sonraki işlemler hakkında bilgi sunar.

VEIN MATCHING - The infinite vein Breton Vein Matching software enables planning slab cutting operations by coupling different slabs together, matching their veins. Capable of managing 8 slabs simultaneously, starting from a 2D drawing in DXF format, into a 3D image of the project. This lets operators visualize the product before the final aesthetic result is combined with all the pieces, while evaluating the effect of “continuous grain”. It works simultaneously with different materials and thicknesses to prepare alternative solutions for the same project, in order to compare them before executing the work.

Breton SMARTCUT Profiles - for the generation of simple profiles on billets This software expansion makes it possible to execute block shaping with a “comb effect” working, vertical or horizontal, with a diamond blade. The shape of the profile is defined in the machine using CAD. The shape of the solid piece to be shaped and the machining are displayed on the machine’s monitor.

Composite top in plastic material to replace the wooden top.

The galvanized steel tilting workbench, is equipped (optional) with a plastic work surface with a thick rubber coating, ideal for processing delicate materials such as ceramic slabs.

Manual slab code detector

When a plate equipped with a barcode label is loaded on the Genya bench, if the cutting program has already been defined, by executing the manual reading of the barcode the cutting program is automatically recalled on the Genya software, which it will then automatically run after the orientation and position of the slab is finalized.

Barcode Identification System

Barcode label printer is managed by the Genya’s production control software. The labels are applied shown in the cut diagram on the Genya control and command touch screen. The labels will report the provided information and those related to the customer order that will allow the identification of the pieces along the entire subsequent production process. When using the XpressTop software, the labels also provide information on the subsequent processes to which the various cut pieces must undergo.

43


When quality combined with power

44


Antalya Karayolu Üzeri 4. Km Karanlıdere Mevkii Bucak / BURDUR Tel: +90 248 317 12 20 • Fax: +90 248 317 12 22

mutmak@mutmak.com • www.mutmak.com /mutlumakina

45


COMPANY

Levha mekanik yüzey işleme hatları Slab mechanical surface treatment lines

BUSH HAMMERING / ÇEKİÇLEME

WATER FLAMING / SU JETİ İLE YAKMA

BRUSHING / FIRÇALAMA

FLAMING / YAKMA

MAEMA, doğaltaş levha yüzeylerinde özel mimari uygulamalar, temel honlama, çiziktirme, çekiçleme, fırçalama, alevleme, su jeti işlemleri ve kombinasyonlarına uygun hat çözümleri sunan konusunda uzmanlaşmış bir firmadır. 46

CHISELLING / TARAMA

GROOVING / ÇİZİKTİRME

MAEMA, is a company specializing in special treatment of natural stone slab surfaces such as honing, scratching, bush hammering, brushing, flaming, water jet applications in complete line solutions with various combinations.


COMPANY

Mekanik olarak yüzeyden talaş kaldırma prensibine göre çalışan ve MAEMA tarafından üretilen yüzey çiziktirme hatları, çevresel dönen takımlar ile kaba finiş yüzeyleri elde etmek üzere tasarlanmıştır. Farklı tip takımları seri üretim koşullarında hat prensibine uygun kullanabilme opsiyonu ve makinenin donanımı çok farklı yüzey işleme sonuçlarının alınmasını sağlamaktadır. Makine iki ana versiyonda üretilmektedir, istenilen yüzey sonucuna göre konfigüre edilebilmesini sağlayan kontrol sistemine sahiptir.

The scratching lines produced by MAEMA, are designed for creating rough finishings with tangential tools. The options to use several types of tools and the versatility of the machine allows for the creation of many types of finishes. The machine comes in two versions plus has different options for the control system helping to find the right solution fVor all needs.

Çalışma kafası 165 mm çapa ve 285 mm boya kadar takımların kullanılabilmesini sağlarken, 11 Kw gücünde çalışma motoruna sahiptir. İnvertör kontrollüdür ve 0 ila 270° derece arası dönebilir. Ana köprü enine hareket yapabilecek şekilde üretilirken, tam versiyonda farklı kalınlıkları da çalışabilecek şekilde dikeyde hareket edebilir (500 mm kalınlığa kadar). Makine aynı zamanda çekiçleme için pnömatik çekiçler ile donatılabilir (tam versyionda 18 adede kadar)

The working head is design to be able to utilize tools up to a diameter of 165 mm and with a length of 285 mm, it is supplied with a 11 Kw motorization, controlled by inverter and can be rotated 0 to 270°. The main bridge is equipped with a cross slide for the working movements and, for the full version, the same can be lifted to increase the working volume (up to a thickness of 500 mm). The machine can be equipped with a set of pneumatic hammers (up to 18 on the full version) for bush hammering. 47


COMPANY

Kompatta versiyonunda çalışma boyutları 2000x3000x150 mm iken tam versiyonda çalışma boyutları 2200x4000x500 mm dir. Döner takımlar veya pnömatik çekiçler (çekiçleme takımları) ile çalışma opsiyonu istenilen sonuca göre uygun takımlandırmayı mümkün kılar. Ortalama 20 Kw güce ihtiyaç duyulurken, üretim kapasitesi taş tipi ve istenilen yüzey işleme tipine göre değişir.

48

Working volume is 2000x3000x150 mm (WxLxH) for the Kompatta version whereas working volume is 2200x4000x500 mm (WxLxH) for the full version. Possibility to work with tangential tools or with pneumatic hammers (bush-hamering tools) is available for different results. Power requirements for operation is approximately 20 Kw. Production capacity is determined by material and type of finish desired.


achievement...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

49


COMPANY

50


COMPANY

51


COMPANY

Geleceğe enerjiniz kalsın

Save your future energy

ENVET

52

Var olanı daha verimli kullanmak gerekir Sanayi devrimi ile birlikte insanoğlu bugün, daha önce hiç olmadığı kadar enerjiye ihtiyaç duyar oldu. Alışılagelmiş enerji kaynaklarının (fosil yakıtlar, hidroelektrik santralleri, nükleer reaktörler vb.) sınırlı olması, belirli bir ömrünün olması, işletme esnasında ve sonrasında ciddi anlamda çevresel kirliliğe sebep olması nedeni ile bilim insanlarını alternatif enerji kaynaklarının keşfine yönlendirdi. Fakat hiçbir şeyin sonsuz ve sorunsuz olmadığını anladığımızda önemli olanın daha çok enerjiye sahip olmak değil sahip olduğumuz enerjiyi en verimli ve ekonomik şekilde kullanmak olduğunun farkına vardık. Kısacası mikro dan makro ya kadar hayatımızın her alanında enerjimizi iktisatlı kullanmamız gerektiğinin bilincine varmamız gerekiyor.

(Karan Makina Enerji Verimlilik Takımı) (Karan Machine Energy Effıciency Team)

We must use what is existent more efficiently With the industrial revolution, people today need more energy than ever before. The fact that conventional energy sources (fossil fuels, hydroelectric power plants, nuclear reactors, etc.) are limited, have a certain life span, and cause serious environmental pollution during and after operation has led scientists to explore alternative energy sources. But when we realized that nothing was infinite and smooth, we understood that the most important thing was not to have more energy, but to use our energy in the most efficient and economical way. In short, we need to realize that we should use our energy economically in every field of our lives from micro to macro.


COMPANY Verim arttırıcı önlemler ile ülkemizin elektrik tüketimi tasarruf planlarına büyük katkı Bizde Karan Makine olarak bu sorumluluk bilinci ile ülkemize ve müşterilerimize en önemlisi de gelecek nesillerimize karşı sorumluluğumuzun farkındayız ve çalışmalarımızı bu yönde yoğunlaştırdık. Bu vizyonla çıktığımız yolda önemli bir karara imza atmış bulunuyoruz. T.C. Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı Verimlilik Genel Müdürlüğü verilerine göre; ülkemizde sanayi elektrik tüketiminin yaklaşık yüzde 70’i, toplam net elektrik tüketiminin yüzde 36’sı üç fazlı asenkron elektrik motorları sistemlerinden kaynaklanmakta. Bu sebeple elektrik motorlarında verimi arttırıcı önlemler ülkemizin elektrik tüketimi konusundaki tasarruf planlarına büyük katkı sağlamaktadır.

Major contribution to electricity consumption saving plans of our country with efficiency increasing measures We, as Karan Machine, recognize our responsibility to our country, our customers and most importantly to the future generations, we have also concentrated our efforts in this direction. We have made an important decision on our way. According to the data from Republic of Turkey Ministry of Industry and Technology General Directorate of Productivity, approximately 70 percent of industrial electricity consumption and 36 percent of total net electricity consumption in Turkey is caused by three-phase asynchronous electric motor systems. For this reason, measures to increase the efficiency of electric motors make a great contribution to our country’s saving plans on electricity consumption.

IE3 sınıfı enerji verimli motor kullanımı ile 8,5 milyar TL tasarruf edilebilir T.C. Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı Verimlilik Genel Müdürlüğü tarafından 2017 yılında hazırlanan rapora göre, ülkemiz imalat sanayinde hali hazırda kullanılmakta olan 7,5 kW ve üzeri AC motorların sayısı 4.306.622 olarak tahmin edilmektedir. Toplam 3.783.694 adet verimsiz AC motorun verimli olanlarıyla dönüşümü sonucunda elde edilecek yıllık tasarruf değerinin ise 8,5 milyar TL olacağı öngörülmektedir.

IE3 class energy efficient motor usage can save 8.5 billion TL TC According to the report prepared by the Republic of Turkey Ministry of Industry and Technology General Directorate of Productivity in 2017, the number of AC motors which are 7.5 kW and currently used in the manufacturing industry of our country is estimated as 4.306.622. It is estimated that the annual savings value to be obtained as a result of the transformation of 3,783,694 inefficient AC motors with efficient ones will be 8.5 billion TL.

53


54

Karan Makina üretiği tüm makinalarda IE3 sınıfı enerji verimli motor kullanıma kararı aldı Bu verileri göz önünde bulundurduğumuzda ürettiğimiz makinelerde IE3 sınıfı enerji verimli motor kullanma kararı almış bulunmaktayız.

Karan Machine has decided to use IE3 class energy efficient engine in all machines it manufactures When we consider these data, we have decided to use IE3 class energy efficient motor in our machines.

Yalnızca yeni üretilen makinelerde değil hali hazırda sektörümüzün kullandığı tüm makineler için dönüşüm mümkün. Aldığımız bu karar ile gelecek için bir adım attığımızı düşünüyoruz fakat sorumluluk bilincimiz bu kararı bir adım daha ileri taşıma gerekliliğini doğurdu. Bu çalışmayı genele yaymak ve daha müspet sonuçlar elde etmek için yalnızca yeni üretilen makinelerde değil hali hazırda sektörümüzün kullandığı tüm makineler için bu çalışmanın yapılması gerektiğini düşünüyoruz. Düşük güçteki motorların verimlilik sayesinde kendini amorti etme süreci 2 yılı aşmamaktadır. Yapılan analizler sonucu ortaya çıkan tasarruf potansiyeli göstermektedir ki, sanayide enerji verimliliğinin artırılması için düşük verimli elektrik motorlarının dönüştürülmesi ülke ekonomisine çok büyük katkı sağlayacaktır. Bakanlığın envanter çalışması ile elde edilen sonuçlar, elektrik motorlarının dönüşümü ile enerji verimliliğinin önemli oranda artırılabileceğini ve yatırım geri dönüş süresinin de oldukça makul olduğunu göstermekte. Bu projenin hayata geçirilebilmesi ve sürdürülebilir hale gelebilmesi için firma olarak üzerimize düşen görev; kullanıcılara doğru bilgilendirmeleri yapacak ve sonrasında projelendirerek uygulamayı sağlayacak bir ekip oluşturmaktı.

Transformation is possıble for all machines currently used by our sector, not only new produced ones. We think that we have taken a step for the future with this decision, but our responsibility awareness has brought the necessity to take this decision one step further. We believe that this work should be carried out not only for newly produced machines but also for all machines currently used by our sector in order to spread this action to general and obtain more positive results. The efficiency of low-power engines pays off after less than 2 years. The savings potential resulting from the analysis shows that the conversion of low efficiency electric motors to increase energy efficiency in the industry will contribute greatly to the national economy. The results of the inventory study of the Ministry show that the energy efficiency can be increased significantly with the conversion of electric motors and the return on investment is very reasonable. In order for this project to be realized and sustainable, our duty as a company is to provide the users with the right information and then project to create a team to provide the application.

Envet “Karan Makina enerji verimlilik takımı” tüm sektöre ücretsiz danışmanlık için hazır. Enerji Verimlilik Takımı (ENVET) sizlerden gelecek taleplere cevap vermek için hazır. ENVET ile yapacağınız çalışma sonunda edineceğiniz verimlilik yatırım maliyeti , yatırımın geri dönüş süresi ve enerji verimliliği teşvikleri gibi konularda oluşturulacak rapor ile firmanızın ve ülkemizin geleceğine bir ışık tutmuş olacaksınız.Üretimde sürekliliğin enerjide tasarrufla olacağının bilincine varmamız dileği ile. GELECEĞE ENERJİNİZ KALSIN.

Envet “Karan Machine energy efficiency team is ready for free consultancy for all sectors. The Energy Efficiency Team ( ENVET ) is ready to respond to your demands. As a result of your work with ENVET, you will shed a light on the future of your company and our country with the report that will be prepared on issues such as efficiency investment cost, return on investment time and energy efficiency incentives. We wish to comprehend that production continues with energy-saving. SAVE YOUR FUTURE ENERGY.


KARAN MAKİNA

Tecnology, present to future further than you thought

KGM 30

ST Multidisc Granite Block Cutting Machine

KGEM 7

Multidisc Granite Sizing Machine

KARAN MAKİNA MAD.SAN.TİC.LTD.ŞTİ Telefon: +90 224 243 14 43 • Fax: +90 224 243 19 00

KARAN MAKİNA

www.karan.com.tr

55


COMPANY

CUT & JET / 2T

Prussiani’nin Cut & Jet Shuttle’ı şimdi çift çevirme tablalı Cut & Jet Shuttle from Prussiani now with two turntables Prussiani’nin sayısal kontrollü kesme makinesi Cut & Jet Shuttle, testere, su jeti ve motorlu çevirme tablalarını bir araya getirerek zamandan tasarruf sağlayacak bir yeniliğe imza attı. Yeni sistemin en önemli özelliği olan motorlu çevirme tablaları sayesinde operatör, makine çalışırken diğer tezgahı yükleyebilecek veya boşaltabilecek.

56

Cutting machine Numerically controlled Cut & Jet Shuttle from Prussiani combines saw, waterjet and motorized turntables.Thanks to the particular innovative system and motorized turntables, the operator can load and unload a table loaded cut while the machine works.


COMPANY

CUT & JET / 2T

Length Width Height (without hp pipe) Height (with hp pipe) Approximate total weigh t

6.750 mm 8.800 mm 3.220 mm 4.500 mm 9.000 kg

Cut & Jet Shuutle’ın özellikleri

Kafa tutucu ünite, sıfırdan 60’a veya 90 dereceye sayısal kontrolle otomatik yatırma yapan inverter tarafından değişken hızda çalışan disk tutucu bir elektronik milden oluşur. Tamamen bağımsız olan ikinci kafa, -5 ila 60 derecelik sayısal kontrol ile otomatik trip montajlı su jeti ve aşındırıcıdan oluşur. İki bağımsız kafa, sistemin daha iyi kesim kalitesini ve daha fazla sertliğini garanti eder. Bir diğer önemli özellik ise, çalışma alanını sürekli olarak çerçevelendiren ve operatörün uzak bir ekranda, Cut & Jet’in çalışmalarını takip etmesini sağlayan yüksek hassasiyetli bir TV kameranın olmasıdır. Disk hızı, Cut & Move’un çok yönlü su jeti verimliliği (Prussiani Mühendislik Patentli) ve motorlu çevirme tablası arasındaki bu benzersiz kombinasyon, kesilecek levhaların yüklenmesi ve boşaltılması için harcanan süreyi ortadan kaldırarak mükemmel kesim kalitesine olanak tanır ve bugün daha da maliyetli olan atık malzemelerin etkili bir şekilde muhafaza edilmesini sağlar.

The head holder unit is constituted by a head with a disc holder electrospindle at variable speed by inverter, with automatic tilt from zero to 60 or 90 degrees by numerical control. The second head, totally independent, is constituted by water jet and abrasive with automatic trip assembly by numerical control of -5 to 60 degrees. The two independent heads guarantee better cut quality and greater rigidity of the system. Another important feature is the provision of a high-sensitivity TV camera constantly frames the work area and allows the operator to follow through on a remote screen, the work of the Cut & Jet. Prussiani also offers the ability to add the group to implement cuts for the insertion of the full backup disc diameter 400 mm for granite. This unique combination between the disc speed, versatility waterjet efficiency Cut & Move (Patent Prussiani Engineering) and the system turntable motorized allows excellent cutting quality, eliminating downtimes for loading and unloading of the plates to be cut, and a strong containment of waste materials, today more and more expensive. 57


COMPANY

CUT & JET SHUTTLE

58

Prussiani, makinelerinin evriminde bir adım daha atıyor

Prussiani takes another step in the evolution of their machines combined Cut & Jet

Prussiani Mühendisliğin yeni geliştirdiği Cut & Jet Shuutle entegre makine uluslararası pazara girmeye hazır: Cut & Jet Dual, bir elmas disk, yüksek basınçlı su jeti ve yatırma kolları olan iki tanktan oluşur.

A new evolution of the combined machine Cut & Jet Company Prussiani Engineering is ready to enter the international market: Cut & Jet Dual, a cutting machine consists of a diamond disc, a jet of high pressure water and abrasive two tanks with tilting levers.

Prussiani, Geçtiğimiz yıl Verona’da düzenlenen Marmomac 2017 Fuarı’nda “Endüstri 4.0” uyumlu yenilikçi sistemin atık malzemeyi en aza indirip, kullanıcının çalışmasını kolaylaştırmayı amaçlayarak ve tüm bu süreçlerde tam güvenlik sağlayarak, teknolojiye yaptığı yatırımların karşılığını aldıkları bir ürün olduğunu açıkladı.

It announced at the international fair last year in Verona (Marmomac 2017) as a priority product of the company’s investments in technology called “Industry 4.0” is the result of intense planning that had as its main objective the elimination of downtime minimizing waste material and facilitate the operator’s work, all while maintaining full security.

Fotoğraflarda detaylı olarak görülebileceği gibi, çift tabla; kesintisiz üretim yaparak makinenin sürekli çalışmasını sağlar. Çift fonksiyonlu özelliği sayesinde, operatör yükleme ve boşaltma işlemleri yapabilir. Firma Cut & Jet serisinin Cut & 2T and Shuttle makineleri için de benzer (ancak farklı boyutlarda) sistemler geliştirmiştir.

As can be seen in the two illustrations, the double tank allows continuous operation of the machine. While the Dual functions, the operator can perform loading and unloading operations. Have developed similar (but with different dimensions) systems for other recently produced on machines range Cut & Jet: Jet versions Cut & 2T and Shuttle.


COMPANY Daha teknik yönlere gelince, tutucu ünite kafaları, sıfırdan 60’a veya 90 dereceye otomatik yatırma özelliğine sahip bir invertör tarafından sayısal kontrolle çalıştırılan, değişken hızda bir elektrikli milden, ikinci bir kafadan, ikinci bir kafa ile tamamen bağımsız bir su jetinden ve -5 ila 60 derecelik sayısal kontrol ile çalışan aşındırıcıdan oluşmaktadır. Cut & Jet Dual, mermer sektöründeki işçilerin mevcut ihtiyaçlarını analiz etmenin yanı sıra, sürekli gelişen bu sektörde 2018 yılında yeni çözümler sunabilir.

As for the more technical aspects, the holder unit heads consists of a head with a electrospindle door drive at variable speed by an inverter with automatic tilt from zero to 60 or 90 degrees by numerical control and with a second head, completely independent water jet and abrasive with automatic trip assembly by numerical control of -5 to 60 degrees. A new project, Cut & Jet Dual, which in addition to analyzing the current needs of workers in the marble can be projected in 2018 with new solutions in a constantly evolving sector.

ABRASIVE TANK

10.000 mm

SOĞUTUCU: KMT pekiştirici pompasının hidrolik yağını soğutur. CHILLER for cooling the hydraulic oil of KMT intensifierpump.

H=1050

PUMP

NEOLINE 40 HP

1

2

KESME ÜNİTESİ: Granitlerde takviye çubuğu için 400 mm çaplı disk kesme ünitesi CUTTING UNIT for reinforcement bar complete with disk diameter 400 mm for granite

3

LAZER IŞINI: Döner başlıkta bulunur. Kesim çizgisini gösterir. LASER BEAM showing cutting line, positioned on the rotating head.

6

SU YUMUŞATICI: Otomatik yenileme kontrolü yapar suyun sertliğini düşürür. WATER SOFTENER with automatic control of the regeneration.

7.680 mm

4

5

ELEKTRONİK ÖN AYAR SENSÖRÜ: Disk çapı ve parça uzunluğunu otomatik olarak ayarlar. ELECTRONIC PRESETTING FEELER for automatic measuring of the disk diameter and lenght of tool.

KAMERA: Basınç ve tazyike karşı korumalı kutu içinde. CAMERA witn protective pressurized cover.

7

8

Lakaların üst düzey fotoğraflarını çekerek kesim programında zaman tasarrufu sağlar. Özel fotoğraf kayıt sistemi ile i her zaman dijitaj plakalar kesim programlaması için hazırdır. Save programming time by taking pictures of your slabs in advance, thanks to the special slabs “check-in” photo-system. Your digital slabs will be readiy to use for programming cuts at any time

VANTUZLU MANİPULATÖR: Çalışma parçalarının otomatik hareketini sağlar. MANIPULATOR: with suction cups for the automatic movement of the work-pieces.

59


COMPANY İspanyol Müşteri Tecmar, Prussiani ile olan deneyimlerini anlatıyor Tecmar 2000 yılında inşaat işlerine hizmet veren küçük bir aile şirketi olarak başladı. 2006 yılından bu yana mutfak tezgâhı geliştirme ve montajında uzmanlaşmıştır. 35 kişilik bir kadroya sahiptir ve ayda 800 ile 900 arasında tezgâhı üreten Madrid’deki referans mermer mağazalarından biridir. Teknolojik ekipmanlarla ilgili olarak, Angel Vidales’in yönettiği Tecmar, İtalyan üretici Prussiani’yi güvenilir bir marka olarak benimsemiştir. Şu anda firma seri üretim yapmak üzere üç adet kesim tezgâhı bulunmaktadır. İlk set Verona 2015 fuarına yapılan ziyaret sonrasında Ocak 2016’da alınmıştır. Vidales, YENİ CHAMPION 5 / NT’nin atölyesindeki en yüksek performanslı kesici olduğunu söylemektedir. Tecmar’ın en son satın aldığı Prussiani ürünü, Kasım ayı ortalarında kurulan disk kesici CUT & JET su jeti kombinasyonu olmuştur. Tecmar’ın yöneticisi Prussiani’nin çok iyi çalışan ve kullanılması kolay makinelere sahip olduğunu bu markayla çalışmaya devam edeceklerini ifade etmiştir. Firmanın bu modeli, “mutfak tezgâhı üretiminde ihtiyaç duyduğumuz tüm çözümleri bize sunmaktadır. Su jeti ile de istediğimiz son görüntüyü elde etmemizi sağlamaktadır.”demiştir.

60

Our spanish Customer Tecmar talks about their experience with Prussiani Marbles and granites Tecmar began as a small family business in 2000 dedicated mainly to construction work. Since 2006 he has been around the business specializing in the development and installation of kitchen countertops. They have a staff of 35 employees and is one of the reference Marble stores in Madrid with an output of between 800 and 900 per month countertops. As for technological equipment Tecmar, directed by Angel Vidales, the Italian manufacturer has Prussiani as a trusted brand. Currently in the shop it has a cutter three tables for series production of the Italian firm. The first team took over in January 2016, after the visit to the fair in Verona 2015. Vidales says the cutter NEW CHAMPION 5 / NT is the highest performance brings to the workshop, “allows us to take a day job half 25 with its hollow plate, sinks Countertop and rodding parts” The latest acquisition has been Tecmar disc cutter CUT & JET waterjet Combinate that intend to have installed in midNovember. Although the manager evaluated other options Tecmar states that “Al Prussiani already have a machine that is working very well and people have already formed with the machine program is very comfortable we continue with this brand.” This model highlights “how complete, with the solutions we need for the sector of the counter.In this case the waterjet to incorporate some finishes. “ Granitaş, Alimoğlu Istanbul/Dragos and Ege Mermer Granit has Prussiani machines running in Turkey


61


COMPANY

Efeşen Makine Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Efe President of Efeşen Machinery, Mehmet Efe

“Mükemmeli üretmek zorundayız” “We have to produce the excellence”

62

Mermer sektöründe başlatmış olduğu yenilikçi anlayışı ile 1977 yılından beri faaliyet gösteren Efeşen Makine, yoğun ARGE çalışmaları ile müşterilerinin minimum maliyet ile maksimum verim almalarını sağlayacak üretimler gerçekleştiriyor. “Yaşadığımız küreselleşme süreci, gittikçe hızlanan bilimsel ve teknolojik gelişmelerin ekonomik, sosyal ve kültürel alanlarda büyük değişmeler meydana getirdiği bir ortamdır” diyen Efeşen Makine Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Efe ,“Özellikle ekonomik açıdan baktığımızda ülkelerarası sınırlar gittikçe ortadan kalkmakta, rekabet artmakta, verimlilik ve kalite önem kazanmaktadır. Bu noktada Efeşen Makine olarak ARGE’den taviz vermeden makinelerimizi iş akış durumlarına göre, müşterilerimizin minimum

Efeşen Machiney, which has been operating in the sector since 1977 with the innovative approach it has started in the marble sector, carries out productions that will enable its customers to get maximum efficiency with minimum cost thanks to intensive R & D studies. Efeşen Machinery Chairman Mehmet Efe said: “The globalization process we live in is an environment where the accelerating scientific and technological developments bring about major changes in economic, social and cultural fields. Especially when we look from the economic point of view, international borders are gradually disappearing, competition is increasing and efficiency and quality are gaining importance. At this point, as Efeşen Machinery, we design our machines open


COMPANY maliyet ile maksimum verim almaları, parça başına düşen maliyetlerin minimize edilmesi adına üretim mantığımızı sürekli güncelleyerek gelişime açık şekilde dizayn etmekteyiz” diye konuştu. “Klasik üretim mantığından vazgeçilmeli” “Birçok gelişmiş dünya ülkelerine baktığımızda üretim mantığının klasik yapıdan sıyrılmış, daha teknolojik bir yapıda olduğunu görmekteyiz” diyen Mehmet Efe, “Biz de, dünyada hak ettiğimiz konuma ulaşabilmek için klasik üretim mantığından vazgeçip, daha teknolojik üretim yapmak zorundayız. Geleceği kuşatabilmek için çok çalışıp en iyisini üretmek zorundayız. Bunun için de iyinin bir adım ötesini, mükemmeli üreterek başarabileceğimiz kanaatiyle çalışmalarımızı sürdürmekteyiz” dedi. “Birçok gelişmiş dünya ülkelerine baktığımızda üretim mantığının klasik yapıdan sıyrılmış, daha teknolojik bir yapıda olduğunu görmekteyiz” diyen Mehmet Efe, “Biz de, dünyada hak ettiğimiz konuma ulaşabilmek için klasik üretim mantığından vazgeçip, daha teknolojik üretim yapmak zorundayız. Geleceği kuşatabilmek için çok çalışıp en iyisini üretmek zorundayız. Bunun için de iyinin bir adım ötesini, mükemmeli üreterek başarabileceğimiz kanaatiyle çalışmalarımızı sürdürmekteyiz” dedi.

to development by continuously updating our production logic in order to get maximum efficiency with minimum cost and by minimizing the costs per piece according to work flow conditions without compromising Re & DE.’ “Classic production logic should be abandoned” Mehmet Efe says: “When we look at many developed world countries, we see that the production logic has been departing from the classical structure and gaining a more technological structure, In order to reach the position we deserve in the world, we have to give up the classical production logic and make more technological production. To encompass the future, we have to work hard and produce the best. In order to achieve this, we continue our works with the thought that we can achieve by producing the excellence.”

63


COMPANY

Taş İşlemede Sınırları Kaldıran Makine Machine That Eliminates Limits On Stone Work

OMAG TOWER7

64

OMAG TOWER7 7 eksen işleme merkezi, taş işlemede sınırları olmayan bir makinedir.

OMAG TOWER7 is a machining center that means no limits to any range of work.

TOWER işleme merkezi, OMAG ın yıllar boyunca numerik kontrol ve inovatif teknolojilerde edinmiş olduğu tecrübe ve çözümleri birleştirerek, maksimum rijidite ve sınırsız eksenel kabiliyeti sağlar. Hareketlerinde robot izlenimi verse de, klasik antropomorfik sistemlere göre %50 daha fazla yüksek torklu moment rijiditesi sağlar.

TOWER combines all the solutions developed by OMAG throughout its extended experience in leading-edge technology machines, allowing TOWER maximum rigidity and “limitless” movement capability. Despite moving in a robotlike manner, features a torsional rigidity 50% higher than traditional anthropomorphic systems.


COMPANY

TOWER işleme merkezinin eksenel hareket anlamında sınırları yoktur, küçük veya büyük atelyelerin projelerinin ihtiyacına göre tasarımlandırılabilip özelleştirilebilir ve gerekli şekilde donatılabilir. Müşterilerinin ihtiyacına tam uygun olacak şekilde işleme boyutları seçilebilen bu işleme merkezi, yapılacak işe göre en uygun makine alımını mümkün kılar. Ayrıca, eksenel hareketlerdeki yüksek hassasiyet ve teknoloji, rahatlıkla üç boyutlu işleme, rölyef, mutfak – banyo tezgahları, kemer, başlık, sütun ve özel tasarımların taşta hayata geçirilmesini sağlar.

TOWER means no limits to any range of machining, it is designed and built so that it can be equipped and customised in order to perform any machining typical of smaller or bigger workshops. The available size range makes it possible for customers to make the best possible choice for their specific machining needs, thus ensuring a perfectly targeted purchase. Nonetheless, the precision engineering also allows three-dimensional machining, low reliefs, inlays, kitchen tops, arches, capitals, sculptural columns.

65


COMPANY

66

Herhangi bir işleme işi, TOWER da bulunan ve OMAG tarafından tasarımlandırılan 54 HP lik elektro işmili, 1.450 mm çapa kadar kullanılabilen testere ve yüksek verimlilikle kullanılabilen freze takımları ile kabadan hassasa kolaylıkla gerçekleştirilebilir. 6 Eksen işleme kabiliyeti olan TOWER, iş tablasının döner interpolasyonu ile çalışan eksen sayısını 7 ye çıkarır ki bu herhangi bir tasarımın tüm yüzeylerinin herhangi bir eksenel sınırlama olmadan cilaya kadar çalışabilmesini sağlar.

For any potential need TOWER, thanks to a 54 HP electrospindle, also designed by OMAG, is able to use remarkable diameter (Ø 1.450 ) disks, highly suitable for any milling, roughing and shaping need. The 6 axis the machine moves on, combined with a seventh axis, being the rotation of the working plane, allow every surface of the workpiece to be machined with no limits to the undercut.

OMAG Tower İşleme Merkezi nin ana teknik unsurları alttaki şekilde özetlenebilir:

Main technical aspects of OMAG Tower machining center can be summarized as below:

• Eksenel hareketlerin teknolojisinde yüksek güvenilirlik • Tüm fonksiyonların numerik kontrol ile takibi ve yönetimi • Tüm taş tiplerinin çalışılabilme özelliği • 7 Eksene kadar interpolasyon ve programlama • Özelleştirilmiş ve kullanıcıya göre geliştirilebilir yazılım paketleri • Kolay kullanılabilir programlama modu • 7 Eksen interpolasyona kadar işleme yapabilen cnc kontrol mimarisi • 1.100 mm çapa kadar otomatik testere ve takım değişimi

• Twister Digital Brushless motorisation • Fully reliable technology for axis movement • All functions are monitored and managed by numeric control • All types of material can be machined • Management and interpolated programming up to 7 axis • Dedicated and customisable software packages • Easy and intuitive programming mode • Dedicated cnc software architecture for machining up to 7 axis • Automatic replacement system of the disc (Ø 1.100) and of individual machining tools

Tower İşleme Merkezi nin ana çalışma eksenleri olan X-Y-Z eksenleri doğrusal yataklar ile desteklenen sonsuz dişli şaftlar ve helisel kremayer üzerinde hareket eden bilyalı takozlara tahrik veren servo motorlar ile sağlanır. Enkoderlerin hepsi direkt motor içi bağlantılıdır. Motorlar fırçasız tiptir.

Main working axes, X-Y-Z, of Tower machining center are supported by linear guides and skids driven by ball screws, synchronized and motorized by servomotors. All encoders are coupled with motors. Motors are brushless type digital servo motors.

Boyuna hareket olan X çalışma ekseni 4.000 mm den 12.000 mm ye kadar seçilebilirken, kesim motorunun öne arkaya hareketi olan Y ekseni 2.000 mm den 3.000 mm ye kadar işe göre seçilebilir. Dikey hareket olan Z ekseni ise 2.500 mm den 6.000 mm ye kadar seçilebilir.

Longitudinal working X axis can be chosen to be from 4.000 mm up to 12.000 mm, whereas the Y axis which is frontal and backwards motion of spindle can be chosen to be from 2.000 mm up to 3.000 mm according to project. The vertical motion which is Z axis can be chosen to be from 2.500 mm up to 6.000 mm.


COMPANY

X-Y-Z çalışma eksenlerinde Eksenel maksimum ilerleme hızı 60 mt/ dak. dır. Bu değer makine doğrusal yataklama ve konstrüksiyon kalitesi ile ilgili bilgi verir.

Maximum movement speed on linear axes X-Y-Z is 60 mt / minute. This value is an indication of quality of linear guides and support technology of the machine.

İş tablasına dikey torna özelliği de kazandıran opsiyonel 7.Eksen, iş parçasının tabla üzerinde 0 – 360° derece interpole döndürülebilmesini sağlar. Bu özellikle beraber, makinede interpole edilen eksen sayısı 7 ye çıkar. İş tablasının kaldırma kapasitesi 25 ve 35 ton olan iki tipi mevcuttur.

7th Axis which gives the work table the possibility to work as a vertical lathe, can rotate between 0 – 360° interpolated. With this speciality, the number of axes interpolated increases up to 7. The load capacity of work table can be chosen to be 25 and 35 tonnes.

TOWER işleme merkezine, bir parçanın her yüzeyinin çalışabilmesi imkanını veren antropomorfik robot özelliği ise üç adet döner eksen olan B-C-A eksenleri ile verilir. B ve A eksenleri 0 - +/- 185° arası çalışabilirken, C ekseni 0 - -10° / + 185° derece arası interpole çalışabilmektedir. Bu eksenlerin tümüne bir önceki üç adet doğrusal eksen olan X-Y-Z ile beraber hareket verilebilir. 6 Eksen interpolasyon yani gerekli olan yüzeylerde 6 Ekseni de aynı anda hareket ettirerek takımı çalıştırmak mümkündür.

Anthropomorphic machining capability that

İşmili motoru 40 KW 54 Hp S1 gücündedir. Ø 1.100 mm çapa kadar olan testereleri testere istasyonundan otomatik alarak kullanır. Ø 1.450 mm lik testereyi manuel olarak takılmak koşulu ile kullanabilir. ISO50 konik takım tutucuya bağlanarak Ø 400- 625 mm çap arasındaki testereler de kullanılabilir. ISO50 konik takım tutuculara bağlanarak kullanılmak sureti ile her türlü freze ve profil takımları kullanılabilir. İşmili, takımı içten ve dıştan soğutabilir. İşmilinin işleme sırasında sıcaklığını sabit tutmak için harici endüstriyel soğutucu sistemi vardır. İşmili yüksek tork ve S1 servis modunda çalışma değerlerine sahiptir.

The spindle has a power 40 KW 54 Hp S1 type.

enables to work on any surface of a part is given to TOWER machining center thanks to three rotating axes B-C-A. B and A axes can work between 0 - +/- 185°, C axis can work between 0 - -10° / + 185° interpolated. All these axes together with the linear axes X-Y-Z can work simultaneously. 6 Axes interpolation which is the ability to work on a surface where it is required to move 6 axes altogether is enabled.

It can use blades up to diameter Ø 1.100 mm automatically from blade magazine. Blade with diameter Ø 1.450 mm can be mounted manually. Ø 400- 625 mm diameter blades can be used by connecting to ISO50 tool cones. By utilizing ISO50 tool cones, any type of milling and profile tool can be used easily. Spindle can cool the the tool from inside and outside. There exists an industrial independent cooler for the spindle in order to keep working temperature constant. The spindle has high torque characteristics and S1 service type capability.

67


COMPANY

68

TOWER işleme merkezi, opsiyonel olarak otomatik testere ve takım değiştirme için magazin istasyonları ile donatılabilir. Magazin takım kapasitesi müşteri ihtiyacına göre belirlenebilir.

TOWER machining center can be equipped with automatic blade and tool magazine stations as option. The capacity of magazine stations is defined accordng to customer requirements.

Makine, kendisine özel bir CADCAM programı ile çalışır. Parça modelleme, takım yolları atama, makine işleme simulasyonları birebir bu programda ofis ortamında çalışılır. Kullanılacak olan tüm takımlar, takım tutucular, parça işleme sırasında yüksek hassasiyeti sağlayabilmek için gerçek grafik görselleri ile takım kütüphanesinde saklanır. Ham malzeme müşteri ihtiyacına göre modellenebilir, 3-4-5-6 eksen işleme ile ilişkilendirilebilir. Kaba alma, hassas yüzey işleme ve kinematikler, delme, profil, boşaltma döngüleri kolaylıkla makineye özel olarak oluşturulabilir. Program işleme yollarını optimize edebilir.En önemli özellik olan bir operasyondan diğerine geçerken bir önceki işlemde kaldırılan talaşı hesaplayabilir ve takım yollarını revize eder. Simulasyonda parça işleme, olası çarpma analizlerinin hepsi gerçek zamanlı olarak 3 boyutlu görseli ile gerçekleştirilir.

Machine works with a custom OMAG CADCAM

OMAG ın üretmiş olduğu TOWER işleme merkezleri organik modelleme ile gerçekleştirilen tasarımların ve projelerin makro ölçülerde tek bir masif taştan çalışılabilmesini sağlarken, antropomorfik çalışma özelliği sayesinde robot esnekliğini beş eksen işleme merkezi hassasiyetinde ve gücünde müşterisinin hizmetine sunar.

TOWER machining centers produced by OMAG SpA enable designs realized by organic modelling and projects in macro size to be worked from one complete stone block where ability to work anthropomorphic as well presents flexibility of robot with 5 axis machining center accuracy and power to the service of customer.

program. It manages profiled tools, tool holders and aggregates in order to provide a realistic representation of the CNC and to ensure more precision during the machining. Raw pieces can be defined according to Customer’s needs and 3-4-56 axis machining can be associated: roughing and surface finishing cycle, drilling, finishing, profiling, cycles. It allows machining and drilling paths optimization. It manages roughing optimization considering rough pieces obtained from previous machining. Simulation allows 3D collision detection between machining and pieces, sub piece and tools.


power...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

69


COMPANY

Mutlu Makina’dan PLC Kontrollü MTL64 çok testereli Granit ST Makinası

PLC controlled MTL64 Multi Saw ST Machine from Mutlu Machinery

70

1997 yılından beri Burdur’un Bucak ilçesinde faaliyet gösteren ve kısa sürede yurtiçi ve yurtdışında yaptığı işlerle makina sektöründe ülkemizin önde gelen firmalarından olmayı başaran Mutlu Makina Limited Şirketi kendi üretimleri olan Full Otomatik Tek/Çift Bantlı Ebatlama ve PLC Kontrollü Otomatik Yükleme-Boşaltma Vakum Makinası’ndan kendisini başarıyla söz ettirmişti.

Mutlu Machinery Limited Company, which has been operating in the district of Bucak in Burdur, since 1997, has become one of the leading companies in the machinery sector via its successful business in Turkey and abroad, in a short period. The Full Automatic Single / Double Band Sizing and PLC Controlled Automatic LoadingUnloading Vacuum Machine of the company is highly appreciated in the market.

Tecrübesi, inançları ve mutlak başarıyı oluşturduğu vizyonuyla dünya standartlarını yakalamış uluslararası bir marka olan Mutlu Makina sektöre yeni bir makina daha kazandırdı. Özellikle Türkiye’de granit ocaklarının faaliyete geçmesinden sonra granit makinalarına da ağırlık veren Mutlu Makina bir çok yeniliği de sektöre kazandırmıştır. İtalyan makinalarına kafa tutar hale gelmiş olup, yaptıkları makinalar ile ithalatın önünü kesip hedef olarak ihracatını arttırmıştır.

Especially after the activation of granite quarries in Turkey, Mutlu Machinery focused on the production of granite processing machinery and introduced many innovations to the sector. The Company, which produces machines that are able to compete Italian products, has increased machinery exports. PLC controlled MTL64 Multi Saw ST Machine of the Company, has the ability to cut free length plates with 4800 mm width / 2 and 3 cm thickness, thanks to its 200 kW engine power and 64 1300-saws. This is the first machine of its kind, which is manufactured in Turkey.


COMPANY İnsan gücünden ve zamandan tasarruf sağlayan PLC Kontrollü MTL64 Çok Testereli Granit ST Makinası 200 kW motor gücü 1300’lük 64 adet testere ile 480 mm eninde serbest boy olarak 2’lik ve 3’lük plakayı kesebilme kabiliyetine sahiptir ve Türkiye’de ilk defa üretilmiş. MTL64 Çok Testereli Granit Este Makinasından kesilen blok, vagon yardımıyla TY1000 Otomatik Vakumlu Alt Kesim Makinası’na gelir ve yatay alt kesim yapılır, kesilen taş BK3000-TBC Tek Bantlı Başkesme Makinası’na yüklendikten sonra ebatlanmaya başlar. Ring sistemi ile çalışan bu hat el değmeden çalışmaktadır. MTL27 Çok Testereli Granit ST Makinası günlük ortalama 120 metrekare üretim sağlarken MTL64 Çok Testereli Granit ST Makinası 300 metrekareye kadar yani 2,5 kat daha fazla üretim yapabilmektedir. Ekonomiye dair görüşlerini sorduğumuz Hüseyin Mutlu “Ülkemizin geçerdiği zor zamanlara rağmen başta Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan’ın kararlı duruşu olmak üzere Devletimizin izlediği doğru ekonomi politikaları sayesinde ithalata tamam, ihracata devam diyoruz. Üretimimize hız kesmeden devam ediyoruz.” dedi. Kırgızistan, Kazakistan, İran, Tunus, Fas, Etiyopya, Rusya, Cezayir, Bulgaristan, Yunanistan, Libya, Mısır, Suudi Arabistan vb. ülkelere ihracat yapan Mutlu Makina yurtdışı fuarlarınada önem vermektedir. Önümüzdeki İtalya, Etiyopya ve Cezayir Fuarlarına hazırlanmaktadır.

Mutlu Machinery, which is an international brand that has achieved world standard business with its experience, beliefs and absolute success, has provided a new machine to the sector. The block cut by the MTL64 Multisaw Granite ST Machine, is brought to the TY1000 Automatic Vacuum Bottom Cutting Machine with the help of a wagon, and the horizontal bottom cut is done. The cut stone starts to be sized after being loaded into the BK3000-TBC Single-Band Conveyor. This line operated with a ring system is all automated. MTL27 Multisaw Granite ST Machine provides an average daily production capacity of 120 square meters, while MTL64 Multisaw Granite ST Machine can produce up to 300 square meters, 2,5 times more than made by MTL27. Hüseyin Mutlu, explained his views on economy as follows: “Despite the difficult periods our country has been going through, we keep on exporting our machines, thanks to the correct economic policies followed by our State, especially our President Recep Tayyip Erdoğan. We continue our production without slowing down.” Mutlu Machinery has been making export to countries such as Kyrgyzstan, Kazakhstan, Iran, Tunisia, Morocco, Ethiopia, Russia, Algeria, Bulgaria, Greece, Libya, Egypt, Saudi Arabia etc. The company paying attention to international fairs, will be participating to sectoral fairs in Italy, Ethiopia and Algeria.

71


COMPANY

72

Firmamızın Elmas tel, Segment ve Elmas boncuk sektöründe, en iyi teknolojiyle üretim anlayışı doğrultusunda ulaştığı başarı 1995 yılında başlamıştır. Batı Anadolu’daki ocaklara daha iyi servis verebilmek amacı ve Ocaklara yakınlığı dolayısı ile Balıkesir’in Erdek ilçesinde kurulmuştur. Uzun yıllar süren sürekli iyileştirme, yoğun AR-GE çalışmaları neticesinde firmamız hem Türkiye’nin dört bir yanına servise başlamış hem de 10 dan fazla ülkeye ihracat yaparak küresel yolculuğuna başlamıştır. Bu süre zarfında müşteri memnuniyet oranımız çok yüksek seviyelere ulaşmıştır. Firmamızın üretim felsefesi, en güncel teknolojiyi kullanarak, ürün performanslarını sürekli iyileştirmek ve doğal taş sektörünün ihtiyaçlarını en iyi şekilde karşılamaktır. Bunu sağlayabilmek için labaratuvara ciddi yatırım yapılmış ve ARGE departmanımız güçlendirilmiştir. Laboratuvar testlerimizin yanında, ekibimiz ürünlerimizin kullanıldığı ocaklardan gelen veri ve raporları sürekli takip ederek , Ar-Ge departmanına gelecek için gerekli bilgileri sunmaktadır. Ocak kesimlerindeki en önemli hususlardan biri doğru ekipman ve ürün seçimidir. Ekibimizin tecrübesi ile müşterilerimizin ocaklarında doğru ürün ve ekipmanları seçmelerini sağlayarak hem ocaklarda kesim zamanlarını düşürmekte, hem de kesim maliyetlerini azaltmak açısından yardımcı olmaktadır. Firmamız ayrıca gerekli tüm ocak ekipmanlarının ana tedarikçisidir.

The Story of the Success and excellence edge in production of marble and granite cutting diamond wire, diamond bead and Segments begun in 1990. The company locating in Erdek village of Balıkesir city and the location selected to be convenient to the quarries in the Western part of Turkey. The last 10 years with continious research and development The company started to export more than 10 Countries and the other regions of Turkey . Customer Satisfaction with long lasting and satisfactory cutting speed Diamond wires and segments reach to a very high point. The philosophy of the production in The company is Using latest techniques and Tecnology Inorder to supply updated performances for The Marble And Granite Sector. The research and devlopments requires a serious investment in Laboratory equipment and we are checking every production in the aspect of quality, strenfth and performance. Beside Laboratory checks the performance of the products are following by our special team and collecting datas and reports from Each quarry we are serving. The other key point is helping Customer to choose right products especially designed for their Natural Stone type and the type of Quarry equipment they are using. Professionally selected Tools Help them to reduce their costs in Quarries. As a company which is experienced in All type of Stones and their quaries our Mission is Supporting Customers to Reduce their costs & decreasing cutting Timings. Our Company also the main supplier of other consumable Quarry Equipments.


73


HİDROMEK ile mermerin tam kalbine dokunun!

Touch to the heart of marble with HIDROMEK! DAYANIKLILIK

HİDROMEK mühendisleri tarafından çalışma koşullarının ve operatör isteklerinin titizlikle dikkate alınmasıyla tasarlanan HİDROMEK ekskavatörler; bom, arm, kepçe, yürüyüş takımları, alt ve üst şasi olmak üzere tüm konstrüksiyon ağır hizmet tipi olarak üretilmektedir. Bu sayede en zorlu iş koşullarında dahi sorunsuz ve sürekli çalışma imkanı sağlayarak kullanıcısına maksimum verimlilik sağlamaktadır.

74

DURABILITY

HIDROMEK excavators are designed with the consideration of working conditions and operator requirements by the engineers of HIDROMEK, and are manufactured as heavy duty type of construction including boom, arm, bucket, undercarriage, upper and lower chassis. In this way, it provides maximum efficiency to its user by providing trouble-free and continuous operation even under the most demanding work conditions.


Ağır çalışma şartlarına dayanıklı (HD) şasiye sahip makinelerin palet muhafazası boydan boya tam korumalıdır. HİDROMEK’in tüm makinelerinde standart olarak sunulan kırıcı hattı dönüş filtresi özellikle mermer sahalarında çalışırken ortaya çıkabilecek tozun ve kirin makineye olan etkisini minimuma indirerek uzun ömürlü kullanım sağlamaktadır. Çeşitli uygulamalar için farklı arm ve kova konfigürasyonlarına sahip HİDROMEK paletli ekskavatörler, her türlü saha şartlarında maksimum performans sağlamaktadır. Örneğin mermer sahalarında da kullanılan ve Türkiye’de tasarımı ilk olan HMK 490 LC HD R riperli paletli ekskavatörün bomu ve armı özel olarak üretilmiştir ve kullanılan malzemeler ile ağırlığı artırılmıştır. Normalde maden ocaklarında çok büyük taşları, dağları parçalamak için dinamit vb. ile patlatma yapılır. HMK 490 LC HD R, sıyırma işlerinde kontrollü patlatma ve kırıcı olmadan kısa sürede daha fazla iş yapılmasına imkan sağlamaktadır. Kırıcı ataşmanı kullanmak yerine HMK 490 LC HD R ile çalışmak daha kısa sürede daha fazla iş sağladığı için maliyeti azalmakta ve daha avantajlı olmaktadır.

The pallet housing of the machines with heavy duty (HD) chassis is fully protected from side to side. Crusher line return filter, which is offered as standard in all machines of HIDROMEK, provides long-lasting usage by minimizing the effect of dust and dirt on the machine, especially when working in marble fields. HIDROMEK tracked excavators with different arm and bucket configurations for various applications provide maximum performance in any field conditions. For example, boom and arm of HMK 490 LC HD R ripping tracked excavator, which is used in marble areas and design of which is first in Turkey, are distinctively made and the materials used increases the weight. Normally in mines, very large stones, mountains so on. are smashed with dynamite. HMK 490 LC HD R allows more work in short time without controlled blasting and crusher. Instead of using a breaker attachment, working with HMK 490 LC HD R reduces costs and is more advantageous as it provides more work in less time.

75


COMPANY

YAKIT TASARRUFU

FUEL SAVING

ETKİN SERVİS HİZMETİ

EFFICIENT SERVICE

4 adet güç modu ve 3 adet çalışma modu, dizel motor ve hidrolik pompa arasındaki eşleşmeyi en doğru şekilde sağlayarak işin gereklerine uygun yapılmasını sağlamaktadır ve bu şekilde yüksek performanslı ve ekonomik çalışma koşulunu sunmaktadır. Ayrıca HİDROMEK ekskavatörlerde standart olarak sunulan, otomatik stop sistemi yakıt tasarrufu sağlarken işletme maliyetlerinin minimuma indirilmesine yardımcı olmaktadır. Otomotik stop sistemi, makine rölantiye geçtikten sonra belirlenen süre sonunda motoru otomatik olarak durdurarak çevre korunmasına da katkıda bulunmaktadır.

Yurt içinde 8 adet HİDROMEK bölge servis merkezi ve 57’si özel yetkili servis noktası ile servis ve yedek parça hizmeti sağlayan HİDROMEK, %99 yedek parça bulunabilirliği ve Türkiye’de çalışan herhangi bir HİDROMEK iş makinesine en fazla 100 km mesafede servis hizmeti hedefi ile çalışmaktadır. Müşterilerine hızlı, güvenilir ve ekonomik servis ve yedek parça hizmeti sunmaktadır. 76

It ensures the most accurate match between 4 power modes and 3 operating modes, the diesel engine and the hydraulic pump, and provides that the work is done in accordance with the requirements of the job and thus offers a high performance and economical operating condition. Furthermore, the automatic stop system, which is offered as a standard in HİDROMEK excavators, helps to minimize operating costs while saving fuel. The automatic stop system also contributes to environmental protection by automatically stopping the engine at the end of the specified time after the machine is idling. HİDROMEK, providing service and spare parts service, with its 8 domestic HİDROMEK service centers and service points 57 of which are specially authorized has 99% spare parts availability and works with service target of max. 100 km from any HİDROMEK heavy construction equipment in Turkey. It offers fast, reliable and economical service and spare parts service to its customers.


45 77


COMPANY

SMARTLİNK

SMARTLINK

OPERATÖR KONFORU

OPERATOR COMFORT

Smartlink, GSM şebekesiyle haberleşerek, GPS takip sistemi ile makinenin kullanım süreleri, coğrafi konumu, yakıt tüketim değerleri, bakım zamanları, arıza kodları gibi pek çok verinin internet üzerinden servisi ve müşteri tarafından takibini sağlamaktadır. Bu sistem ile daha etkili makine ve servis yönetimi sağlanmaktadır.

HİDROMEK ekskavatörlerin tasarımında, operatörün kendisini ofisindeki gibi konforlu ve rahat hissetmesi, makineyi kolaylıkla kullanabilmesi amaçlanmıştır. Bu amaç doğrultusunda HİDROMEK ekskavatörler, sınıfında ilk kez sunulan Opera (HİDROMEK Operatör Ara Yüzü) ile donatılmıștır. Opera, kullanım esnasında ihtiyaç duyulan birçok fonksiyonu bir arada toplayan kullanıcı arayüzüdür. Kolay okunabilen renkli TFT bilgi ekranı, ergonomik olarak operatörün kolay ulaşabileceği bir noktaya konumlandırılmış operatör konsolu ve elektronik kontrol üniteleri Opera’yı oluşturan başlıca komponentlerdir. Ağır saha şartlarında dahi gösterdiği maksimum performansı ve sağladığı yakıt tasarrufu ile HİDROMEK ekskavatörler sorunsuz ve sürekli çalışma imkanı sunmaktadır. 78

Smartlink communicates with the GSM network and provides GPS tracking system to monitor many data such as machine usage times, geographical location, fuel consumption values, maintenance times, fault codes via the internet and follow up by the customer. This system provides more efficient machine and service management. In the design of HİDROMEK excavators, it is aimed for the operator to feel comfortable and comfortable as in their office and to use the machine easily. For this purpose, HİDROMEK excavators are equipped with Opera (HIDROMEK Operator Interface) which is presented for the first time in its class. Opera is a user interface that combines all the functions needed during use. The easy-to-read color TFT information display, the ergonomically positioned operator console and electronic control units are the main components of Opera. HİDROMEK excavators provide trouble-free and continuous operation with maximum performance and fuel saving even under heavy field conditions.


79


COMPANY

Hartek Multiwire’da iddialı!

Hartek is Assertive about Multiwire!

80


COMPANY Ar-ge faaliyetlerine yüksek oranlı bütçe ayıran Hartek İstanbul tesislerindeki Ar-ge merkezinde donanımlı Ar-ge mühendislerinin önde gelen Teknik Üniversitelerle yapılan işbirlikleri ile her zaman yeni ürünlerin geliştirilmesinde öncü firma olmuştur. Son yıllarda Ar-ge faaliyetlerini özellikle polimer kaplamalı elmaslı kesici tellere yoğunlaştıran HARTEK ; doğal taşların daha yüksek performans ile kesilmesini sağlayan Multiwire teknolojisine plastik kaplamalı elmaslı kesici telleri başarıyla üretmiştir. Doğal Taş endüstrisinde geleceği şekillendirecek teknolojilerin başında gelen “MultiWire” kesim yönteminde kullanılan Plastik Kaplı Teller farklı çap ve inceliklerde üretilmektedir. Granit kesimi için 7,3mm ve 6,3mm çapında, Mermer kesimi için 5,3mm ve 4,3mm çapına kadar üretilen ince teller doğal taş üretim sürecinde yüksek kesim hızı sağlaması yanında kesim problemlerini ortadan kaldırmasıyla önemli oranda verimlilik artışı sağlamaktadır.

Hartek,İstanbul’daki yüksek teknoloji donanımlı ana fabrikası, Afyon ve Bilecik’teki geniş üretim tesislerinde Doğal Taş, İnşaat ve Metal endüstrilerinde kullanılan elmaslı kesicilerin üretiminde lider firmalardan biridir. Hartek is one of the leading companies in the production of diamond cutters used in Natural Stone, Construction and Metal industries with its high-tech equipped factory in Istanbul and large production facilities in Afyon and Bilecik.

Hartek is one of the leading companies in the production of diamond cutters used in Natural Stone, Construction and Metal industries with its high-tech equipped factory in Istanbul and large production facilities in Afyon and Bilecik. Hartek, allocating high budget for Re & De Facilities, has always been a leading company in the development of new products in the R & D center of the Istanbul factory, thanks to its cooperation with the leading Technical Universities In recent years, HARTEK has been concentrating its R & D activities especially on polymer coated diamond cutting wires and has successfully produced the plastic coated diamond cutter wires with Multiwire technology, which allows the cutting of natural stones with higher performance. The Plastic Coated Wires used in the “MultiWire cutting method”, which is one of the technologies that will shape the future in the natural stone industry, are produced in different diameters and thicknesses. These thin wires produced up to 5.3 mm and 4.3 mm diameter for marble cutting and 7,3 mm and 6.3 mm diameter for granite cutting, ensure a high cutting speed in natural stone production process as well as a significant increase in productivity by eliminating the cutting problems.

81


COMPANY

Doğal Taşların ve Betonun Mineralizasyonu Mineralization of Natural Stone and Concrete Yeniden keşfedilmiş kalıcı izolasyon

Antik piramitler ağırlıklı olarak kireç taşından yapılmıştır. Binlerce yıl boyunca dayanıklı kalmalarının sebebi, Mısırlıların silisik asidin etkisini bilmeleriydi. Silisik asit, taşı mineralize eder, sertleştirir ve her tür çevresel etkiye karşı dayanıklı hale getirir. Bu ekolojik izolasyon yöntemi neredeyse unutulmuştu. 82

The rediscovered, natural, lasting insulation The ancient pyramids are built predominantly of limestone. They have been well preserved for millennia because the Egyptians knew the effect of silica. Silica mineralizes the stone, hardens it and makes it resistant to environmental influences. This form of ecological insulation has almost been forgotten.


COMPANY Mineralizasyon nedir? Nehirden bir taş alırsak ve bu taşı kırarsak, dışının ıslak, fakat içinin kuru olduğunu görürüz. Taşların dış yüzeyi, diyatome olarak adlandırılan mikroorganizmalarla kaplıdır. Bu mikroorganizmalar, fotosentez yaparak silisik asit üretirler ve silisik asit de nemin içeri nüfuz etmesine engel olur. Jean Pierre Allegre (ProtecD’nin teknik müdürü), diyatomeler sayesinde ortaya çıkan bu doğal süreci gerçekleştirmenin başka bir yolunu buldu. Taşları ekolojik ve kalıcı bir şekilde mineralize eden bir ürün geliştirdi. Sıvılar, böylece taşa veya betona nüfuz edemez. Donma hasarlarının önüne geçilir ve tuzlu su zeminlere zarar veremez. Taş ve beton yüzeylere kir nüfuz edemediği için temizlik işlemleri bir hayli kolaylaşır. Bazı belediyeler şimdiden bu yöntemden yararlanıyorlar ve kaldırımları ve mesire alanlarını mineralize ettiler. Normal bir temizlikten sonra kalması beklenen lekeler, sakız ya da grafiti gibi istenmeyen unsurlar artık kolayca ortadan kaldırılabiliyor. Bu yüzden, belediyelerin temizlik masrafları gözle görülür bir biçimde azaldı. Mohs(*) yöntemine göre yapılan testler, taşların 2 puan daha aşınmaya dayanıklı hale geldiğini gösteriyor. Kırmızı şarap, kahve ve kola bile kalıcı bir renk değişimine sebep olamaz. Mineralizasyon, kalıcı izolasyon demektir Alışılagelmiş izolasyon yöntemleri ile mineralizasyon arasındaki fark, moleküllerin kimyasal yapısında saklıdır. Sirke ve yağ örneğiyle açıklayabiliriz bu durumu. Sirke ve yağı karıştırdığımız zaman, belirli bir süre sonra, iki sıvının tekrar ayrıldığını görürüz. Reçine bazlı izolasyon malzemelerinde de benzer bir durum söz konusudur. Bu malzemeler, doğal taşların mineral moleküllerine kalıcı olarak bağlanamazlar. Bu sebepten, bu malzemeyle yapılan izolasyonların ömrü boyalarınki kadardır. Sıcak suyla yapılan yoğun temizlik ya da güçlü buhar gibi etkiler bu süreci daha da hızlandırabilir. ProtecD mineralizörleri, mineral moleküllerinden oluşur. Bu moleküller, taşa nüfuz ederek taştaki moleküllere kalıcı olarak bağlanır. Bu işlem sonucunda, zeminin renginde veya görünüşünde bir değişim meydana gelmez. Mantar, küf ve alg oluşumu engellenir. Bu durum, tarihi anıtlar, çeşmeler ve çatılar için önemlidir.

What is mineralization? If you take a stone out of the river and break it, it is moist on the outside and dry inside. The stones are covered with microorganisms on the outside, the so-called diatoms. These form silica through photosynthesis, which protects the stone from the ingress of moisture. Jean Pierre Allegre (technical director of ProtecD) has succeeded in reproducing the natural process of diatoms in water. He has developed a product that mineralizes the stones ecologically and permanently. Liquid cannot penetrate the stone or concrete anymore. There can be e.g. no frost damage from infiltrating water. Saltwater and road salt damage the stone just as little as UV rays. Dirt no longer penetrates the stone. Stone and concrete surfaces are much easier to clean. Several municipalities have already taken advantage of this and have mineralized pedestrian zones / promenades. After a normal cleaning no ugly spots remain, and chewing gum and graffiti are easier to remove. The municipal cleaning costs have been reduced drastically. Tests according to the method of Mohs (*) show that the stone usually gets 2 points more resistant to abrasion. Even stains of red wine, coffee and cola no longer lead to permanent discoloration. Mineralization means lifelong insulation The difference between conventional insulation and mineralization lies in the chemical compound of the molecules. It is easy to explain this with the example of the combination of oil and vinegar. If you mix both, you get a connection that separates after a while. Resin-based insulation agents behave similarly, which cannot permanently bond with the mineral molecules of natural stones. For this reason, the insulation usually does not last longer than applied colour. Intensive cleaning with hot water and strong steam jet accelerate the process. ProtecD mineralizers are made up of mineral molecules that penetrate deeply into the minerals, connecting with them forever. Neither colour nor appearance are changed by this process. Settling of moss, mushrooms or algae is no longer possible. This is especially important for historical monuments, fountains and roofs.

83


COMPANY

marmo meccanica LTX-Combi Profil Cila Makinesi LTX-Combi Combined Edge-Polishers

84

Yuvarlak, düz ve yuvarlak-düz kenarlar için 8(10) cm kalınlıklara kadar

For round, flat and round-flat edges up to 8 (10) cm thickness

Polisaj kovanları tasarlanırken en zorlu çalışma koşulları göz önünde bulundurulmuştur ve döküm malzemeden imal edilmiştir. Özel tasarım pnömatik sistemi sayesinde dinamik bir çalışma sağlanır. Tüm bu sistemlerin entegre bir şekilde çalışması sayesinde yüksek hızlarda üretim yaparken abrasiv tasarrufu sağlanır ve en hassas ve en sert taşlar kolayca işlenebilir.

The new Marmo Meccanica project, LTX-COMBI, is aimed at condensing the polishing of all types of flat, rounded and flat-rounded edges in a single machine equipped with two sets of spindles, a specific one for round edges and the other for the flat ones, as well as an ingoing Calibrator / Drip-cut unit and two couples of chamfers, the first ingo-ing for the pre-cut with diamond tools and the second out-going for the 45° chamfers.

Bu sebeple, LTX COMBI ile iki farklı operasyonun gerçekleştirilebilmesi haricinde, yarım balık sırtı ve kalem pahlı düz alın profiller gibi tüm düz-yuvarlak profillerin üretim hızı yüksek oranda arttırılmıştır. Makine girişinde bulunan çok önemli eklenti ayarlanabilir kalınlık barı, pah kafaları ile kalibre kafası arasına konan sabit işmili motoru ile levha kenarı özel elmas aşındırıcı bir takımla frezelenerek mükemmel diklikte bir kenar yüzeyi yakalanması, çekilen profilin ve cilasının mükemmel simetride oluşması garanti edilir.

For this reason, with the LTX COMBI, not only can both operations be carried out, but in particular, all the flat-rounded profiles, such as the “half bull nose” or the flat edge with “pencil rounds”, are greatly accelerated, thanks also to the introduction of an important accessory consist-ing of an adjustable bar at the entrance and an additional fixed spindle placed between the calibrating unit and the first couple of chamfers, to mill the slab on the edge with a special diamond grinding wheel, which guarantees an ex-actly squared surface and therefore a perfect symmetry of the profile that will be generated.


COMPANY

Osilasyon sırasında cila kafalarına hareket veren salıncak, kalın kesitli ve yüksek mukavemetli olup herhangi bir bakım gerektirmez ve 1987 MM orjinal patentli bir sistemdir. Düz alın cila operasyonunda mikro osilasyon yapabilir. Osilasyon sistemine mekanik olarak temel ve yalın, bakım gerektirmeyen, yüksek performans ve güvenilirlikte senkronize çalışan iki adet motor ve invertör ile hareket verilir. Salıncak + 90° ve – 90° açıyı maksimumda yakalayacak şekilde yatabilir ki bu da profil ile düz yüzey arasındaki geçiş çizgisini belli olmayacak şekilde minimumda tutar.

The mandrel-holding beam is pressurized and works by a lever-and-rod oscillation system (it requires no maintenance and has been highly tested – 1987 MM original patent) and micro-oscillation for flat parts. The oscillation system is driven by two motors connected and ruled by a single inverter, which allows mechanical simplification, reduced maintenance, high performance, and good reliability. The OSCILLATING ANGLES are very close to the tangential line of the flat part of the slabs at angles + 90° and – 90° . This allows a perfectly round shaped bull nose with join line almost unperceivable.

85


COMPANY

86

Kullanıcı kolaylığı sunan dokunmatik kontrol panelinden, profil ikonları ve parametrik döngüler üzerinden hızlı bir şekilde makineye çalışma programları girilebilir. Her cila kafası ayrı ayrı programlanabilirken, dörtgen olmayan parçaların çalışılması, kaydırmazlık bandı ve belirli bölgelerde belirli kafaların çalışması mümkündür.

The colour, tactile programmer (touchscreen) allows to set the machine quickly and intuitively by choosing various default profiles. It is possible to carry out partial processing and to program distinct advances and delays for the engagement of each pneumatic mandrel. It enables distinct advances and delays for each mandrel, polishing the edge of non-rectangular slabs, working non-slip strips and partial processing.

Tüm Marmomeccanica makinelerinde olduğu gibi, LTX COMBI üretim kalitesi, mukavemeti ile ön plana çıkmaktadır. Pratik ve kolay uygulanabilir teknolojisi, iş güvenliği çözümleri, mandrellerin pnömatik olarak PLC den elektronik yönetilebilmesi, dokunmatik kontrol ekranından kolay iş programlama, istek üzerine eklenebilen opsiyonel otomasyon çözümleri LTX COMBI yi çözüm odaklı bir makine yapmaktadır.

Like all the Marmo Meccanica machines, the LTX COMBI stands out for the quality of its work, for its strength, for the safety criteria adopted and for practical and accessible technical solutions, such as the electronic management of pneumatic mandrels with PLC thanks to a practical, immedi-ate and intuitive Touchscreen control panel, and provides extra accessories and automations on request.


YEARS

87


COMPANY

GUGLIELMI

Telli Levha Yarma Makinesi Wire Splitting Machine For Panels

88

Dış cephe ve dikey iç mimari uygulamalarda taşın ağırlığı her zaman gözönüne alınması gereken bir kısıt teşkil eder. Levha ebatlarında büyük parçaların dış cephe kaplama uygulamalarında kullanılması parçalarda birbirine bağlantı için fuga açma ve arka dübel bağlantı için delik açma uygulamalarını şart koşar. Tüm bu çözümlere rağmen ağırlığın hafifletilmesi montaj, uygulama operasyonlarını rahatlatan ve uygulama sonrası işin ömrünü uzatan önemli bir gereklilik olarak karşımıza çıkmaktadır.

In exterior wall cladding and vertical interior architectural applications, weight of stone is always a limiting factor that needs to be considered. Bigger parts used in wall cladding in dimensioned slabs require applications such as mitre cuts and back side hole drilling for connection. Even though such solutions exist as standard, reduction in weight is a crucial factor which helps cladding installation and application operations, resulting in longer life span of the job done.


COMPANY Dünyada da küçük şerit, seramik karo veya fayans gibi küçük ebatlardan levha gibi büyük ebatlara geçiş, dış cephe kaplamaları ve özel uygulamalarda da gerçekleşmiştir. 2 cm veya 3 cm kalınlığında üretilen levhaların proje ölçülerinde büyük ebatlarda dış cephe kaplama ve tavan kaplama uygulamalarında kullanılması da levhanın inceltilmesini ve ağırlığının azaltılmasını şart koşmuştur. İnceltilen levhanın arka yüzeylerinde bal peteği, seramik, cam, kimyasal gibi kaplama benzeri uygulamalar da yapısal bütünlüğün korunmasını ve parçanın mukavemetinin kalınlığın azalması sebebi ile zayıflamasını engellemektedir. Bu uygulama, sadece inşaat sektörü değil yüksek mukavemet düşük ağırlığın önemli olduğu tekne ve yat sektöründe de tercih edilmektedir.

In the world, the trend shifted from strips, tiles and square ceramics in small dimensions to bigger dimensions in slabs. As a result, thinning and weight reduction of slabs which are produced in 2 cm or 3 cm thicknesses became mandatory in applications such as wall cladding and roof covering. Thinned slabs’ back sides are kept subject to applications such as honeycomb, ceramic, glass and chemical cover in order to protect structural integrity of the stone and avoid weakening of strength of slab due to thinning; converting them to special panels. This application is not only preferred in construction industry but also in ship and yacht industry where high strength and low weight are important.

Bu amaca hizmet edebilmek için yıllardır taş ve mermer sektörü için yüzlerce testere ile yatay yarma makineleri ve hatları üretmiş olan Guglielmi firması, 2 metre genişliğe kadar çalışabilen telli levha yarma makinesi geliştirmiştir. In order to serve this purpose, Guglelmi, who produced hundreds of splitting machines and lines for stone and marble industry, developed a panel wire splitting machine capable to work up to 2 meters width. 89


COMPANY

90

Bu makine maksimum genişliği 2000 mm, giriş kalınlığı 20 ile 47 mm arasında olan mermer ve granit plakalarının ikiye yarılması için kullanılan özel yarma makinesidir. Makine çelik konstrüksiyon, kolon gövde ve köprü döküm demirden olacak şekilde granit için Ø 400 mm ve mermer için Ø 750 mm testereleri taşıyan iki ana motora sahiptir. Bu testereler levhanın her iki yanından belli bir derinliğe kadar kesim yaparak kanal açar ve telin doğru bir şekilde kılavuzlanıp, yarma işini tamamlamasını sağlar.

This machine is a special wire splitting machine used for splitting marble and granite slabs with thickness between 20 and 47 mm up to a width of 2 meters. Machine column and bridge are produced in cast iron with other structural parts in electro-welded steel, it has two main motors that run discs of Ø 400 mm diameter for granite and Ø 750 mm diameter for marble. These discs cut up slots to a certain depth from the sides of the slab so that the wire is guided in a stable way and splitting is completed afterwards.

Köprü iki adet aluminyum volana sahiptir. Bu volanlara Ø 6-8 mm çap arası tel takılabilir. Motor donanımı, iki adet testere için, bir adet tel volan tahrik için ve bir adet konveyör bandı için şeklindedir. Tele tahrik veren ana motor, farklı malzemeye göre devir ayarlayabilir şekilde invertör ile kontrol edilir.

The bridge has two aluminum flywheels. Wires between Ø 6- 8 mm diameter can be mounted. Motor gearing is two units for disc blades, one unit for wire rotation and one unit for conveyor band. The motor that rotates the wire is controlled by an inverter with rpm adjustable for different material.


91


COMPANY

BM=Upgrade 4.0 Kapalı çerçeveli katrak modeli “DIAMOND BM 80 S / 800”, çeşitli kalınlıktaki mermer plakaları kesebilir. Kapalı çerçeveli katrağın 80 ila 100 elmas bıçak takması sağlanmıştır. Kapalı yapı, bıçak tutucu çerçevenin aşağı ve yukarı hareket etmediği, bloğun dikey hareketinin, blok arabasına bağlı n.4 sonsuz vida ile verildiği anlamına gelir. 92

The closed frame gang saw model “DIAMOND BM 80 S/ 800”, can cut marble slabs of various thickness. The closed frame gang saw is realized to install from 80 up to 100 diamond blades. The closed structure means that the blade holder frame is not moving up and down, the vertical movement of the block is given by n.4 worm screws connected to the block trolley.


COMPANY

Doğrusal hareket, kapalı çerçeve yapısına bağlı 4 eklemli doğrusal kılavuz üzerinde verilmiştir. Bu doğrusal mafsallı kılavuzlar, bakım maliyetlerini büyük ölçüde azaltır çünkü sürekli bir aşınmaya tabi olan geleneksel kızak yolları gibi değiştirilmeleri gerekmez. Daha yüksek hız, daha fazla hassasiyet için en iyi çözüm, bağlantı çubuklarının bıçaklarla birlikte yalnızca tek bir eksen boyunca yatay olarak hareket etmesidir. Bu, başka yönlerde mekanik itme dağılımının olmadığı anlamına gelir. Blok yukarı doğru sabitlendiğinde sabittir.

The rectilinear movement is given on 4 articulated rectilinear guides attached to the closed frame structure. These rectilinear articulated guides vastly reduce maintenance costs because they do not require replacement like the traditional slide ways which are subject to a continuous wearing. The best solution for higher speed , more accuracy and precision is one where the connecting rods move together with the blades horizontally along a single axis only. This means there is no dispersion of mechanical thrust in other directions. The block is stable when fixed on the upward.

BM sr. Mermer blokları kesmek için en son yazılım teknolojisini geliştirmiştir.

BM s.r.l. has developed now the last software technology for cutting marble blocks.

BM 4.0, özel yeni bir katrak yazılımı olan “S.O.S.” ‘yi kurar ve çalışan makinenin performansının doğrudan BM müşteri servisinden sürekli izlenmesini garanti eder.

The gangsaws BM 4.0 install an exclusive new software “S.O.S.”, and guarantee the constant monitoring of the performance of the working machine, directly from BM customer service.

93


94


95


96


97


FAIRS CALENDER

06-08 JAKARTA STONE OCTOBER 2019

23-26 MARBLE TECH OCTOBER 2019

JAKARTA / INDONESIA www.jakartastonefair.com ORG: TG EXPO

05-07 THE BIG 5 CONSTRUCT KENYA

NOVEMBER 2019

Ä°STANBUL / TURKEY www.cnrnaturalstone.com ORG: CNR EXPO

05-07 GHANA BUILD

NOVEMBER 2019

NAIROBI / KENYA

AKRA / GHANA

www.thebig5constructkenya.com ORG: EXPOTIM

08-11

SHUITOU FAIR

NOVEMBER 2019

www.bosphorusexpo.com ORG: BOSPHORUS EXPO

14-15

SHUITOU / TURKEY

ASTANA / KAZAKHISTAN

www.shuitoufair.com ORG: LEAD EXHIBITIONS

20-23 STONE INDUSTRY

NOVEMBER 2019

www.bosphorusexpo.com ORG: BOSPHORUS EXPO

23-28 DUBAI BIG 5 SHOW

NOVEMBER 2019

POZNAN / POLAND

THE SURFACE + DESIGN EVENT

DECEMBER 2019

MIDDLE EAST STONE DUBAI / UAE

www.stone.mtp.pl

11-13

BUILDEXPO ASTANA

NOVEMBER 2019

www.thebig5.ae ORG: EXPOTIM

27-30 TISE 2020

JANUARY 2020

SHANGAI / CHINA

LAS VEGAS / USA

www.surfaceschina.com

04-07 BUDMA

FEBRUARY 2020

www.intlsurfaceevent.com

06-09 STONA

FEBRUARY 2020

BENGALURU / INDIA POZNAN / POLAND

www.budma.pl ORG: EXPOTIM

98

www.stonafigsi.com/stona ORG: TG EXPO


FAIRS CALENDER

11-14

VITORIA STONE

FEBRUARY 2020

08-11

THE BIG 5 SAUDI

MARCH 2020

ESPIRITO SANTO - BRAZIL www.vitoriastonefair.com.br

JEDDAH / SAUDI ARABIA www.thebig5saudi.com ORG: EXPOTIM

16-19

STONE FAIR

31 03

MARCH

MOSCOW / RUSSIA

XIAMEN / CHINA

www.mosbuild.com ORG: EXPOTIM

www.stonefair.org.cn NATIONAL PARTICIPATION: EMİB

01-04

İZMİR MARBLE

APRIL 2020

07-09 PROJECT QATAR APRIL 2020

IZMIR / TURKEY

DOHA / QATAR

marble.izfas.com.tr ORG: İZFAŞ

20-23 COVERINGS APRIL 2020

www.projectqatar.com

28-30 DESIGN BUILD 2020 APRIL 2020

NEW ORLEANS - LOUISIANA / USA

MELBOURNE / AUSTRALIA

www.coverings.com NATIONAL PARTICIPATION: İMİB

17-20

MOSBUILD

APRIL 2020

MARCH 2020

STONE+TEC

JUNE 2020

www.designbuildexpo.com.au

30 03

SEPTEMBER 2020

MARMO+MAC 2020

OCTOBER 2020

NÜRNBERG / GERMANY

www.stone-tec.com

21-24

VERONA / ITALY

www.marmomacc.com NATIONAL PARTICIPATION: İMİB

BLOCK MARBLE FAIR

OCTOBER 2020

BURSA / TURKEY

www.blokmermerfuari.com ORG: BURSA TÜYAP

99


100


Phone: +98 44 3437 3271 • Fax: +98 44 3437 3298 Emam St. Ararat Bulding. Floor 5. Unit 41 & 42 Bzargan / Makoo Free Zone / IRAN

www.stone-business.com101


IRAN STONE EXPO 2020 MAHALLAT NIMVAR

September

13

Iran stone Towards Global Market ‫ﺳﻨـــﮓ اﯾﺮان ﺑــﻪ‬ ‫ﺳﻮی ﺑﺎزار ﺟﻬﺎﻧﯽ‬

+98 864 322 2057 - 9 , +98 864 3324025-6 +98 918 865 0703 Info@Iranstoneexpo.com www.Iranstoneexpo.com 102

th


103


104




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.