Stonetech

Page 1

2018/3

JULY AUGUST SEPTEMBER Price: 25 TL Your Complimentary Copy

www.stonetechmagazine.com



leader...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

1


Filter Press

Dosing Unit

Ket Compact

Dosing Pump

Hydraulic Sludge Pump

Drainage Pump

2

Ketmak Makina ve Tesis İmalat Sanayi Ticaret A.Ş. Mermerciler OSB 1. Cad. 32. Sok. No:11 Köseler Köyü Dilovası / KOCAELİ


We are for the future...

Filterpress Plates

Filterpress Clothes

Dual Staged Turbo Slurry Pump

+90 262 728 13 75/76/77

Ketpol Treatment Chemicals

Filterpress Feeding Pump KYN 6000

+90 262 728 13 78

+90533 385 49 80

Cakes

Filterpress Feeding Pump KYN 5000

ketmak@ketmak.com www.ketmak.com

3


SLABS RESTORING PLANTS FOR MARBLE AND GRANITE

MACHINES & PROCESSING PLANTS FOR MARBLE

GANGSAW MACHINE WITH 80 BLADES 80 Lamalı Katrak Makinesi

AUTOMATIC SLAB POLISHING MACHINES Otomatik Plaka Cila Makinesi

Mermer ve Granit Plaka Tamir Hattı

BRIDGE CUTTING MACHINES

BLOCK CUTTING MACHINES

Köprü Kesme Makinesi

Mermer Blok Kesme Makinesi

AUTOMATIC MARBLE CALIBRATING AND POLISHING MACHINES

AUTOMATIC TILE CUTTING LINES En ve Boy Ebatlama Hatları

Mermer Kalibre ve Cila Makinesi

RESIN LINES

MERMER KESME ve SİLME MAKİNALARI SAN. ve TİC. LTD. ŞTİ. Adliye Mah. 1522. Sok. No:18 54580 Arifiye / SAKARYA / TURKEY Tel: +90 264 319 27 10 pbx - www.mks.com.tr - info@mks.com.tr /mksmakina

4

/mksmachinery

/mksmachinery

/mksmakina


40th Anniversary Edition MERMER KESME ve SİLME MAKİNALARI SAN. ve TİC. LTD. ŞTİ. Adliye Mah. 1522. Sok. No:18 54580 Arifiye / SAKARYA / TURKEY Tel: +90 264 319 27 10 pbx - www.mks.com.tr - info@mks.com.tr /mksmakina

/mksmachinery

/mksmachinery

/mksmakina

5


6


7


index 2018/3

JULY AUGUST SEPTEMBER Price: 25 TL Your Complimentary Copy

www.stonetechmagazine.com

Sayfa / Page: 10-18

Yayıncı / Publisher Mehmet ÖZMEN Genel Koordinatör / General Coordinator Ersin BOZKURT Sorumlu Yazı İşleri Müdürü / Responsible Managing Editor Şehriban ÇİMEN Uluslararası İlişkiler / International Relations Levent DÖRTYOL Sayfa Tasarım / Page Design Rıfat ÜRKEK İngilizceden Sorumlu Editör / English Section Editorial Şelale DALYAN BAYIR Halkla İlişkiler / Public Relations Ekin GÜRSOY Hindistan Temsilcisi / India Represantative Jayesh Vikram RASTOGI Adres / Adress Kazım Dirik Mah. 375 Sokak No: 18 K.2/203 Piramit İş Merkezi Bornova - İzmir / TÜRKİYE Tel: +90 232 486 88 86 Faks: +90 232 486 51 18 e-mail: info@stl.com.tr Baskı / Print Berke Ofset Kazım Dirik Mah. Sanayi Cad. No: 30 Bornova - İzmir / TÜRKİYE Baskı Tarihi / Printing Date: 22/09/2018 www.stl.com.tr www.stonetechmagazine.com www.tasdunyasitr.com Dergide yayınlanan yazıların sorumluluğu yazarlara aittir. Gönderilen yazılar yayınlansın veya yayınlanmasın iade edilemez. Yazı ve fotoğraflardan kaynak belirtilmesi koşuluyla alıntı yapılabilir. Dergimiz Basın Ahlak Yasası ilkelerine uymayı taahhüt eder.

8

Sayfa / Page: 22-26

REKLAM İNDEKSİ / ADVERTISING INDEX Sayfa/Page

HRK........................................................................................................................1 KETMAK.......................................................................................................2-3 MKS..................................................................................................................4-5 NEK DIAMOND........................................................................................6-7 HRK.....................................................................................................................13 ZİMEK................................................................................................................17 DEMMAK.........................................................................................................19 DİLMER.....................................................................................................20-21 HRK....................................................................................................................25 TECHNEMA..................................................................................................27 HRK.....................................................................................................................31 TYROLIT.........................................................................................................33 STONE POLAND........................................................................................41 HRK...................................................................................................................43 NADO SAFER............................................................................................44 COMES............................................................................................................45 FERRARI CIGARINI..................................................................................55 KARAN MACHINERY..............................................................61-66-67 TOKSEL............................................................................................................71 OKAYTAŞ................................................................................................72-73 DONATONİ....................................................................................................79 ERGENLER.............................................................................................80-81 YÜCELER MACHINERY........................................................................87 ESMAŞ.....................................................................................................88-89 MARBLE................................................................................................. 94-95 VAHDET MACHINERY.........................................................................105 IRAN STONE EXPO................................................................................ 112 BM......................................Ön Kapak İçi/Front Inside Cover Page VEGA ABRASİVE........Arka Kapak İçi/Back Inside Cover Page BRETON.......................................................Arka Kapak /Back Cover


index

Sayfa / Page: 36-42

Sayfa / Page: 56-60

Sayfa / Page: 62-65

Sayfa / Page: 68-70

Sayfa / Page: 74-78

Sayfa / Page: 82-86

Sayfa / Page: 90-91

Sayfa / Page: 92-93

9


COMPANY

1997 yılında Levent Ketenci tarafından kurulan KETMAK bugün 27 ülkeye mermer ve madencilik alanında arıtma tesisleri ihraç ediyor...

Maden ve mermer arıtma da bir dünya markası:

KETMAK

A World Brand in Mining and Marble Treatments

10

Kuruluşundan itibaren başta mermer sektörü olmak üzere maden ve endüstriyel arıtma sistemleri alanında yurt içi ve yurt dışında yaklaşık olarak 1300 projeye imza atan Ketmak, yarınlara daha yaşanılabilir bir dünya bırakmak için 7500 metrekarelik kapalı alana sahip üretim tesislerinde, doğa dostu sistemler geliştiriyor.

Ketmak, which has put its sign under 1300 projects at home and abroad in the field of mining and industrial treatment systems, especially in the marble sector since its foundation, develops environment friendly systems in its 7500 square meters factory in order to leave a livable world to the future generations.


COMPANY

“Bugün, dünyanın 27 farklı ülkesinde Ketmak’ın kurmuş olduğu arıtma tesislerini görmek mümkündür” diyen Ketmak Genel Müdürü Nilgün Solak ile Ketmak’ın dünü, bugünü, ürün çeşitleri, faaliyet alanları, hedefleri ile ilgi bir çok konuyu konuştuk. -Nilgün Hanım öncelikle bize kendinizi tanıtır mısınız? Eğitiminiz, bugüne kadar çalışma hayatındaki görevleriniz, / çalışmalarınız vb.. Orta Doğu Teknik Üniversitesi Çevre Mühendisliği mezunuyum. Ardından Gebze Teknik Üniversitesi İşletme dalında Yüksek Lisansımı (MBA) tamamladım. Çalışma hayatıma başladığım ilk yer olan Ketmak Makina’da 10 yıldır göreve devam ediyorum. -KETMAK Makine ve Tesis İmalat San. Tic. A.Ş. 1997 yılında kuruldu. O günlerden bugünlere firmanın gelişimini/ilerleyişini anlatır mısınız? Altın, bakır, gümüş, krom, manyezit, mermer, granit, seramik, agrega, kum, kömür, feldspat ve diğer maden tesislerinin atık sularının arıtılması ve maden zenginleştirilmesi ile ilgili çalışmalarda kullanılan makine ve ekipmanların imalatı konusunda faaliyet gösteren KETMAK Makine ve Tesis İmalat San. Tic. A.Ş., Müh. A. Levent KETENCİ tarafından 1997 yılında kurulmuştur. Kuruluşundan bu yana vizyonundan şaşmadan sürekli gelişmeyi kendine hedef edinen KETMAK öncelikle mermer ve sonrasında maden sektöründe öncü bir kuruluş haline gelmiştir. KETMAK, 21 yıllık geçmişinde başta mermer sektörü olmak üzere maden zenginleştirme ve endüstriyel arıtma - geri dönüşüm sistemleri alanında yurt içi ve yurt dışında 1300’ün üzerinde projeye imza atmıştır. Bugün, dünyanın 27 farklı ülkesinde KETMAK’ın kurmuş olduğu tesisleri görmek mümkündür. Bu ülkeler: Türkiye, Yunanistan, İran, Suriye, Filistin, Bulgaristan, Romanya, İtalya, Mısır, Libya, Cezayir, Azerbaycan, Hollanda, Etiyopya, Ürdün, Lübnan, Tunus, Rusya, Kazakistan, Suudi Arabistan, Sudan, İngiltere, Nijerya.

We interviewed with Ms. Nilgün Solak, the General Manager of the company about the treatment of mineral and marble, the protection of the environment during the production of mineral and marble, as well as the more efficient use of water resources. - Ms. Nilgün, Could you introduce yourself and tell us about your background and your business… I graduated from the Department of Environmental Engineering of the Middle East Technical University. Then I completed my Master of Business Administration (MBA) in Gebze Technical University. I have been working in Ketmak Machinery Company for 10 years. This is the first and only company, which I started working after school. -KETMAK Machinery and Plant Manufacturing Industry and Trade Company was founded in 1997. Will you tell us the development / progress of the company since those days? KETMAK Machinery and Plant Manufacturing Industry and Trade, is a company making production of the machinery and equipment used in the mineral enrichment and the refining of wastewater generated during gold, copper, silver, chromium, magnesite, marble, granite, ceramic, aggregate, sand, coal, feldspar production and other mining facilities. KETMAK Machinery and Plant Manufacturing Industry and Trade, a company making production of the machinery and equipment used for mineral enrichment and the refining of wastewater generated during gold, copper, silver, chromium, magnesite, marble, granite, ceramic, aggregate, sand, coal, feldspar production and other mining facilities, was founded by A. Levent KETENCİ in 1997. Since its foundation, KETMAK has always aimed to develop itself continuously with its strong vision and has become a pioneer company in mining and marble sectors. KETMAK has put its sign under more than 1300 projects at home and abroad in the field of mineral enrichment and industrial treatment - recycling systems, especially in the marble sector in its past 21 years. Today, we see the plants established by KETMAK in 21 different countries of the world such as Turkey, Greece, Iran, Syria, Palestine, Bulgaria, Romania, Italy, Egypt, Libya, Algeria, Azerbaijan, the Netherlands, Ethiopia, Jordan, Lebanon, Tunisia, Russia, Kazakhstan, Saudi Arabia, Sudan, England, and Nigeria.

11


COMPANY

KETMAK’ın kurduğu tesislere lojistik destek sağlamak amacıyla KETMAK Grup Şirketleri çatısı altında 2011 yılında KETPOL Arıtma Kimyasalları Paz. San. Tic. A.Ş. kurulmuştur. Ketpol, arıtma sistemlerinde hayati öneme sahip olan arıtma kimyasalları ve filtre bezleri konusunda hizmet vermektedir. -Ketmak’ın tarihinde, kilometre taşı denebilecek zamanlar/olaylar neler? Mesela mermer sektöründe iş yapmaktan madenciliğe geçiş gibi.. Ketmak, 1997 yılında Levent Ketenci tarafından kuruldu. İlk aşamada sadece mermer sektörüne hizmet ediyordu. O dönemler mermerde arıtma diye bir şey yoktu, eski ilkel sistemler kullanılırdı. Levent Bey, yurt dışında gördüğü sistemleri Türkiye’de uygulamaya karar veriyor ve bu sektöre giriyor. Mermer sektöründe arıtma ve geri kazanım Ketmak’la başlıyor diyebiliriz. Madenin geçmişi de Türkiye’de çok eski değil, modern anlamda madenciliğin 15-20 yıllık bir geçmişi var. Zaten arıtma da hep daha sonra gelir sektörlere, yani Madencilikteki modern anlamda arıtma ve geri kazanımın çok uzun bir geçmişi yok. Biz de yaklaşık 10 yıldır maden sektöründeyiz.

12

Bu zaman içerisinde hem makine parkımızı hem de kadromuzu genişleterek işin projelendirmesinden, imalat ve satış sonrası desteğe tüm süreçlerde en iyi hizmeti verebilme çabamız devam etmektedir.

KETPOL Treatment Chemicals Marketing Industry Trade Inc. was established under KETMAK Group Companies in order to provide logistic support to the facilities established by KETMAK, in 2011. Ketpol provides services on treatment chemicals and filter cloths that have vital importance in treatment systems. - What are the events and the milestones in the history of Ketmak? Ketmak was founded by Levent Ketenci in 1997. At first, it was serving only in the marble sector. At that time, there was no marble treatment systems at all. The companies were using, old and primitive systems. Mr. Levent, decided to apply the systems he had seen abroad, in Turkey and entered to this sector. We can say that treatment and recovery in marble sector starts with Ketmak. The history of mining and accordingly the history of modern mineral treatment do not have a longstanding background in Turkey. Modern mining in this country is being made only for the last 15-20 years. We are in this sector for the last 10 years. Since the foundation of our company, we have been continuing our efforts to provide the best service in all processes, from designing the project to manufacturing and after sales support, by expanding both our machine park and team.


team work... COMPANY

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

13


COMPANY

-Üretimini gerçekleştirdiğiniz makine ve ekipmanlar konusunda bilgi verir misiniz?

-Will you tell us about the machines and equipments that you produce?

İmalatını yaptığımız ana ürün grupları:

The main product groups we manufacture are:

Filtrepresler , Pan filtre, Tikinerler, Tikiner Redüktörleri, Sedimantasyon tankları, Pnömatik bıçaklı vana grupları, Santrifüj pompalar, Turbo çamur pompaları, Hidrolik çamur pompaları, Dalgıç pompalar (drenaj pompaları), Dozaj pompaları, Polielektrolit hazırlama üniteleri, Kompakt arıtma tesisleri, Katı atık besleme tesisleri, Döner Disk biyolojik arıtma tesisleri, Maden Ocaklarında Kurtulma Kabinleri

Filtration, Pan filters, Thickening tanks, Thickening Redactors, Sedimentation tanks, Pneumatic knife valve groups, Centrifugal pumps facilities, Rotary Disk biological treatment plants, Mine Spray Booths, Turbo sludge pumps, Hydraulic sludge pumps, Submersible pumps (drainage pumps), Dosing pumps, Polyelectrolyte preparation units, Compact treatment plants, Solid waste feed plants

-Atık suların arıtılarak yeniden imalata kazandırılması süreçlerini anlatır mısınız?

-Will you tell us about the reclaiming and recycling wastewater processes?

Bir ortamda atıksu oluştuktan sonra yapılacak iki şey vardır; biri geri kazanım diğeri de uygun standartları sağlayarak deşarj etmektedir. Söz konusu endüstri olduğunda elbette en mantıklısı geri kazanımdır. Projelendirmesinden imalatına ve satış sonrası servislerine kadar tüm süreçleri kendi bünyemizde takip ederek kurduğumuz tesislerde işletmeden gelen atıksu uygun proseslerle arıtılarak işletmeye geri kazandırılıyor.

In an environment, there are two things to do after the wastewater is generated; recycling and discharge under appropriate standards. When industry is considered, of course, recovery is the most logical operation. All the processes from projecting to manufacturing and after-sales services are followed in our own company and the wastewater that is generated during operation facilities is being treated with appropriate processes and restored to operation.

-Sanırım ki arıtım ve geri dönüşümün çevreye olduğu kadar ekonomiye de olumlu katkıları var. Bunu biraz açar mısınız?

- I believe that treatment and recycling has positive contribution to economy as much as the of the environment. Can you explain this a little?

Daha önce de bahsettiğim gibi doğaltaş ve maden

As I mentioned before, in the plants where water is used extensively, such as natural stone and mineral sectors, the treatment plants eliminate the need for a new water source and provides more effective

sektörü gibi suyun çok yoğun kullanıldığı tesislerde arıtma tesisi hem sürekli yeni bir su kaynağına olan 14

ihtiyacı ortadan kaldırdığı hem de ilkel arıtma


COMPANY yöntemlerine göre çok daha efektif bir arıtma sağlayarak sürekli temiz su ile çalışıldığı için üretim kalitesini ve kapasitesini arttırıyor. Atıksu bertarafı için yapacağı masrafların minimuma inmesi de diğer bir avantajı.

treatment than the primitive treatment methods. Thus, the continuous clean water in the system increases the production quality and enables effective treatment. Another advantage is the minimization of the costs to be done for wastewater disposal.

-Sanırım ki arıtım ve geri dönüşümün çevreye olduğu kadar ekonomiye de olumlu katkıları var. Bunu biraz açar mısınız?

- I believe that treatment and recycling has positive contribution to economy as much as the of the environment. Can you explain this a little?

Daha önce de bahsettiğim gibi doğaltaş ve maden sektörü gibi suyun çok yoğun kullanıldığı tesislerde arıtma tesisi hem sürekli yeni bir su kaynağına olan ihtiyacı ortadan kaldırdığı hem de ilkel arıtma yöntemlerine göre çok daha efektif bir arıtma sağlayarak sürekli temiz su ile çalışıldığı için üretim kalitesini ve kapasitesini arttırıyor. Atıksu bertarafı için yapacağı masrafların minimuma inmesi de diğer bir avantajı.

As I mentioned before, in the plants where water is used extensively, such as natural stone and mineral sectors, the treatment plants eliminate the need for a new water source and provides more effective treatment than the primitive treatment methods. Thus, the continuous clean water in the system increases the production quality and enables effective treatment. Another advantage is the minimization of the costs to be done for wastewater disposal.

-Ketmak, geri dönüşüm ve biyolojik arıtma projeleri konusunda da çalışmalar yapıyor. Bu konuda da bilgi verir misiniz?

- Ketmak is also working on recovery and biological treatment projects. Would you also give us information on this?

Biyolojik arıtma çok içinde olmayı tercih etmediğimiz bir dal. Hem bu sektördeki rakip firmalarla vizyonumuz farklı olduğu için hem de ihtisaslaştığımız alandan çok fazla şaşmamak adına biraz uzak kalmaya çalışıyoruz. Ancak elbette zaman zaman hem kıramadığımız müşterilerimiz olduğunda hem de özellikle yurtdışı projelerinde yer alabiliyoruz. Şu ana kadar Rusya’da 1 şehir arıtması; Nijerya’da 1 hastane arıtması, Türkiye’de de birkaç tane döner disk paket arıtma projemiz mevcut.

Biological treatment is a branch we do not prefer to be in. We are trying to stay away from this area because we do not have the same vision with competitors in this sector. However, we can take place in international projects occasionally when we have special customers. So far, we have 1 city refinement in Russia; 1 hospital treatment in Nigeria, and a few rotating disc package treatment projects in Turkey.

15


COMPANY

16

-Bir müşteri ile anlaştıktan sonra işe başlama/ ilerleme/sonuçlandırma süreçlerini bize anlatır mısınız?

-Would you tell us about the process of starting / progressing / concluding the work after you have agreed with a customer?

Aslında müşteri ile anlaşma öncesi de biz ciddi bir çalışma yapıyoruz. Müşteri ile temas kurulduktan sonra çalışmaya ilk olarak saha keşfiyle başlıyoruz. Yerinde tespit, proje için önemli. Atıksu numunesi alıp laboratuvarımıza geliyoruz ve çöktürme testleri yapıyoruz. Çöktürme testleri tank dizaynımız için önemli. Ardından pilot filtre preslerimizde testler yapıyoruz. Buradan aldığımız veriler de bize filtrepres ve pompa seçimleri yaptırıyor. Gerekli hesaplamaları yapıp makine/ekipman seçimlerini yaptıktan sonra teklifimizi hazırlıyoruz. Teklif satışa dönüşürse proje yerleşim planları çiziliyor ve imalata geçiliyor.

In fact, we are going through a serious process, before our deal with the customer. After we contact the customer, we start with the discovery of the field. Onsite detection is important for the project. We take the wastewater sample and come to our laboratory and we do sedimentation tests. Sedimentation tests are important for our tank design. We then run tests on our pilot filter presses. The data we get from here also makes us choose filters and pumps. After making the necessary calculations and making machine / equipment selections, we prepare our offer. If the proposal turns into sales, the project layout plans are drawn and the production starts.

-Bir müşteri sizden kendi işletmesine uygun özel bir proje istese, bunu gerçekleştirme durumunuz ne oluyor?

-When a client wants a special project that is suitable for his or her own business, what would your stance be in this situation?

Biz grup olarak 4 ayrı firmadan oluşmaktayız. Bu firmalarımızdan Ketmak Arıtma proje, Ketmak Makine üretim firması olarak hizmet vermektedir. Elbette zaman içerisinde standartlaşan ürünlerimiz oldu. Fakat bunun dışında kendi alanımızdaki her türlü özel proje taleplerine karşılık verebilmenin yanında projesi olan çok çeşitli çelik imalat işini de yapabilmekteyiz.

We, as a group consist of four different companies. Ketmak Treatment serves in projects, while Ketmak Machinery serves as a production company. Of course, we have had products standardized over time. Apart from that, besides being able to respond to all kinds of special project demands in our own field, we can also do a wide variety of steel manufacturing works.

-Yurtdışındaki maden işletmeleri ya da başka kuruluşlarla da çalışıyor musunuz? Bunları anlatır mısınız? Şu ana kadar yurtdışında 21 ülkeye ihracat gerçekleştirdik. Bulgaristan, İran, Suudi Arabistan, Filistin, Ürdün, Tunus ve Rusya olmak üzere 7 ülkede distribütörlüklerimiz mevcut.

-Do you also work with foreign mining enterprises or other organizations abroad? Can you tell us about this? So far we have exported to 21 countries abroad. We have distributors in seven countries including Bulgaria, Iran, Saudi Arabia, Palestine, Jordan, Tunisia and Russia.


COMPANY

17


COMPANY

18

Balkan ülkeleri ve Ortadoğu’da daha çok doğaltaş firmaları ile yoğun bir çalışmamız var. Afrika ve Rusya bölgesinde maden alanında çalışmalarımız devam ediyor. Bunun yanında Çeçenistan ve Nijerya’da da biyolojik arıtma projeleri gerçekleştirdik. Yurtdışında faaliyet gösterdiğimiz sektörlerle ilgili fuarlara da katılmaya özen gösteriyoruz.

We have more intensive business relations with the natural stone companies in Balkan countries and the Middle East. Our mining works in Africa and Russia continues. In addition, we have implemented biological treatment projects in Chechnya and Nigeria. We are trying to participate in the relevant trade fairs abroad.

-Ketmak’ın arıtma sistemlerini kurduğu tesislere lojistik destek sağlamak amacıyla, 7 sene önce de Ketpol kuruldu. Ketpol hakkında da biraz bilgi aktarır mısınız?

- Ketpol was established 7 years ago to provide logistic support to the plants of which Ketmak has installed treatment systems. Can you give us some information about Ketpol?

Ketpol, arıtma sistemlerinde hayati öneme sahip olan arıtma kimyasalları ve filtre bezleri konusunda hizmet vermektedir. Kurduğumuz tesislerde müşterilerimizin sağlıksız kimyasallar ve filtre bezleri nedeniyle yaşadıkları problemlere çözüm olabilme hedefiyle kurulmuş bir şirkettir. Yanlış bez veya kimyasal, tesisin çalışmamasına/istenen sonucun alınamamasına direkt neden olabiliyor çünkü. Bunların tipik örneklerinden biri kimyasalın içerisine tuz karıştırmak. Bu problemlerin önüne geçebilmek adına dünyanın önde gelen firmalarıyla çalışıyoruz. Kimyasalları ithal ettiğimiz şekliyle/ ambalajıyla müşterilerimize direkt ulaştırıyoruz. Filtre bezlerini ise rulo halde ithal edip kendi tesislerimizde müşteriye özel kesim ve dikimini gerçekleştiriyoruz. Kuruluşumuz satış öncesi ve satış sonrası teknik destekleriyle müşteri memnuniyetini her zaman ön planda tutmaktadır. Bu hedef doğrultusunda satış öncesi jar test ve pilot filtrepres uygulamalarıyla her tesise uygun türde ve miktarda polielektrolit ve filtrepres bezi seçimi yaparak sistemlerin doğru bir biçimde çalışması sağlıyoruz. Ketpol’ün hitap ettiği sektörler Ketmak’a göre çok daha geniş aslında. Arıtma tesisinin bulunduğu ya da prosesin herhangi bir bölümünde susuzlandırma ve şartlandırma ekipmanı kullanan her türlü sektöre kimyasallarımızla ve Filtre bezlerimizle hizmet vermekteyiz.

Ketpol provides services on treatment chemicals and filter cloths that have vital importance in treatment systems. It is a company established with the aim of solving the problems customers experience due to unhealthy chemicals and filter cloths in the factories. Wrong cloth or chemical can cause breakdowns in the plants or results in unwanted production failures. One typical example of these is mixing salt into the chemical. We are working with the leading companies of the world in order to prevent these problems. We import chemicals directly to our customers as we import / in their packages and we import the filter cloths in roll form and we deliver them to customers after we cut and sew them in custom sizes. Our organization always keeps customer satisfaction in the foreground with pre-sales and after-sales technical support. In line with this goal, we enable precise operation of the systems by choosing appropriate type and quantity of polyelectrolyte and filter cloth for each plant through pre-sales jar test and pilot filter press applications. The sectors addressed by Ketpol are much larger than those of Ketmak. We provide service to all sectors that have treatment plants or to those, which use dewatering and conditioning equipment in any part of the process with our chemicals and filter cloths.

-Ketmak’ın geleceğine bakacak olursak; ne gibi hedefleriniz var kısa ve uzun vadeli?

What are your short and long-term goals of Ketmak?

Ketmak’ın geçmişten bugüne kat ettiği yollar ve bugün geldiği durum, geleceğimiz için de bize umut vaat ediyor. Doğru strateji ile ilerlediğimize ve edindiğimiz prensiplerin bizi gelecekte de hedeflediğimiz yerlere götüreceğine inancımızı arttırıyor. Şu anki durumda siyasi ve ekonomik dalgalanmaların piyasaları olumsuz etkilediği aşikar ve bunun daha ne kadar devam edeceğini de kestirmek biraz zor. Ancak tüm bu olumsuzluklara rağmen daha düşük bir ivmeyle de olsa mevcut işler ve yatırımlar devam ediyor. Bu anlamda kısa vadede olumsuz koşullardan etkilenmeden ilerleme hedefindeyiz. Uzun vadede de yurtiçinde madene yapılan yatırımların artması, yurtdışında da çalışmalarımıza hız vererek şirketimizi her gün daha ileriye götürme hedefindeyiz.

The way Ketmak has gone through from past up to today and the current situation of the company promises us hope for the future. This make us believe that we proceed with the right strategy and will move forward with our current principles. It is obvious that political and economic fluctuations affect the markets in a negative way in the current situation and it is hard to predict how long this will continue. However, despite all these negativities, existing works and investments continue although with a lower level of acceleration. In this sense, we are aiming to make progress in the short term without being affected by adverse conditions. We are aiming to take our company forward more every day by accelerating the investments made in the domestic market in the long term and by accelerating our works abroad.


COMPANY

19


DİLMER MAKİNA

20


The Art Of Marble Machinery...

DİLMER MAKİNA Tel: +90 (248) 325 89 45 Fax: 090 (248) 325 36 08 Gsm: +90 (530) 434 57 16

info@dilmermakina.com.tr export@dilmermakina.com.tr www.dilmermakina.com.tr BUCAK/BURDUR/TURKEY 21


COMPANY

Kalem Pah Çalışabilen Özel Düz Alın

PAH CİLA MAKİNESİ marmo meccanica LCR

Pencil Round Special Flat Edge Polishing Machine Neden “Özel” ? Çünkü, mutfak ve banyo tezgahları için giderek daha fazla talep edilen kalem pah profil kenar sadece elle veya konvansiyonel yuvarlak profil cila makineleri ile gerçekleştirilebilirken ; Marmomeccanica firmasının LCR tip düz alın pah cila makinesine koymuş olduğu 3+3 kafadan oluşan salıncak grubu sayesinde kalem yuvarlak profil ve 45° pah herhangi bir taşta, doğal veya quartz, 22

yüksek üretim ve kalitede yapılabilir.

Why “special”? Because, for the most demanding and complicated pencil round profile that is more and more requested for kitchen or vanity tops and that can only be realized by a bull nosing machine or by hand, this fast, effective and reliable edge polisher for flat edges up to 6 cm has been equipped with an original solution studied by Marmo Meccanica: 2 groups of 3+3 counter oscillating chamfering heads for pencil round (on max. 4 cm thickness) and 45° bevels, on any kind of material, natural or engineered, allowing high quantity and in quality productions.


COMPANY

Normalde radyus profil çalışılacak tüm kenarlar, yuvarlak profil çalışabilen cila makineleri gerektirir. Ancak aynı zamanda cila da gerektiğinde, özellikle kalem profilde, hem düz hem de radyuslu kenar çalışılacağından, yuvarlak profil cila makineleri kapasitesi sınırlıdır. Bunun sebebi, düz profil cila ve yuvarlak profil cila abrasivlerinin farklı oluşudur. Düz alın cila abrasivleri, cila sırasında bol su alabilmesi için ortasında büyük bir deliğe sahipken yuvarlak profil cila abrasivleri küçük orta deliğe sahiptir ve düz alın cila için yetersizdir. Bu sebepten dolayı yuvarlak profil cila makinelerinin T veya kalem pah profil çalışması zaman alır.

Normally all edges that are rounded and polished, requires a Bullnosing machine. However, when it comes to polish at the same time, a portion of flat edge and a rounded corner, even a bullnosing machine is limited. The abrasives for polishing flat are totally different that the abrasives for round. The abrasives for flat edge have a large hole and large gaps for taking a lot of water. The abrasives for round have a small hole and are no good for flat edge polishing. This is why a “bullnosing machine “ takes a lot of time to make the “ T “ profiles.

Marmomeccanica nın üretmiş olduğu LCR7233

pahını çalışır.

The real innovation of the LCR7233 M because is a combination of two machines. One initial portion of the LCR is like a flat edge polishing machine (ex. LCH) + with a second part with two groups of 3 motors each, that oscillate and / or can be blocked at 45° to polish the corners If they are blocked, you will polish the flat chamfers. If they oscillate it polish round pencil corners.

Bu tip bir makine, kalem pah profil veya 45° pahlı düz alın cila operasyonunu aynı hızda gerçekleştirebilir.

This machine can make a flat edge polished with rounded corners and flat edge with square chamfers, at the same fast speed.

M makinesinin en önemli farkı iki tip makineyi tek gövde de birleştirmiş olmasıdır. Makinenn ilk bölümü 7 adet cila kafası ile düz alın pah cila çalışırken, ikinci bölümü 3+3 kafadan oluşan salıncak grubu ile osilasyon yaparak kalem pah çalışır veya 45° de sabitlenerek düz alın cilanın

23


COMPANY

• Makine yerleşim ölçüleri mm 5102 x 1735 • Makine toplam gücü 27,5 Kw dan itibaren LCR makinesi, Marmomeccanica patentli, 90° yi maksimumda yakalayabilen ve 3 er kafadan oluşan iki adet salıncak mekanizmasına sahiptir. Bu mekanizma kesintisiz ve sürekli salınım imkanı sağlar. Salınım yapan iki grubun birbirini kütlesel olarak dengelemesi sayesinde yüksek salınım frekanslarında çalışılabilir. Alternatif olarak, bu iki grup 45° derecede sabitlenerek klasik pah cila da çalışılabilir. LCR makinesi ana teknik özellikleri alttaki şekilde özetlenebilir: • Girişte damlalık açmak veya kalınlığı kalibre etmek için kullanılan testere motoru (0 90° arası ve dikey-yatay eksenlerde hassas pozisyonlanabilir) • 7 adet düz alın cila kafası (9 a kadar çıkartılabilir), İlk cila kafası tam 90 derece açıda kenarı kesilmeyen, kenarı seyimli striplerin kalibrasyonu için elmas kafa takılabilecek şekilde mekanik stop ile donatılmıştır. Düz alın cilada mikro-osilasyon yapılabilir.

24

• Dimensions from mm 5102 x 1735 • Power from 27,5 Kw The LCR machine is supplied with two units of three counter-oscillating mandrels each, that can carry out spans of about 90° through an original and innovative mechanism invented by MM. That mechanism generates a natural, harmonious motion. It makes the masses of the two oscillating units balance out each other, thus allowing high oscillating frequencies. Alternatively, the two units of mandrels can be used in a static way (opposed at 45°), thus performing “classic” flat chamfering. Briefly described, the LCR structure is composed of: • no. 1 INGOING CALIBRATING/DRIP-SIZING UNIT, both crosswise and lengthwise adjustable, to gauge the thickness of the material with a varying depth (max. 6 cm from the edge) or, rotated to the horizontal axis position, for dripstone cutting. • no. 7 MANDRELS FOR SMOOTHING AND POLISHING (up to 9 on request), the first of which equipped with a mechanical stop or diamond tool; micro-oscillation is possible.


timing...

COMPANY

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

25


COMPANY • 45° derece pah cila kafaları ( bir üst kenar için bir de alt kenar için olmak üzere 2 adet) (açılacak pah genişliğine göre hassas pozisyonlanabilir) • no. 2 UPPER AND LOWER 45° CHAMFERING MANDRELS FOR PRECHAMFERING DIAMOND TOOLS, equipped with a mechanical stop, by which it is possible to establish the pencil-round edges dimensions;

• 3+3 kafadan oluşan salıncak mekanizması (3 kafa üst kenar + 3 kafa alt kenar için) , kalem pah çalışması (maksimum 4 cm kalınlığa kadar) , 45° derece pah cila (maksimum 6 cm kalınlığa kadar). • no. 2 UPPER AND LOWER 45° CHAMFERING MANDRELS FOR PRECHAMFERING DIAMOND TOOLS, equipped with a mechanical stop, by which it is possible to establish the pencil-round edges dimensions;

Dokunmatik ekran üzerinden kolay iş akışı programlama. Easy programming of work cycles from touch screen control panel.

LCR model makinede çalışılabilecek profil tipleri alttadır:

26

Profile types that can be worked with LCR model machine:


COMPANY

STONE MACHINES WE’VE WORKED MORE, TO LET YOU WORK LESS.

PL5/600

FS700/2T

IS 620/UV DESIGNED AROUND YOU Tecnema Breton Group Srl - Via Abetone Inferiore, 44 - 41053 Maranello (MO) Ph. +39 0536 942433 - Fax +39 0536 942449 - Mail sales_dep@tecnema.it www.tecnema.it

27


COMPANY

Karan Makina tarafından geliştirilen Çok Eksenli Monotel Makinası atık olarak tabir edilen küçük ve şekilsiz blokları da işleyerek yüksek katma değer yaratıyor...

CNC Tel Kesme Makinası ile

fark yaratın!

The Multi-Axis Monotel Machine developed by Karan Machinery creates high added value by processing small and unformed blocks pieces, which are called waste...

Make a difference with CNC Wire Cutting Machine!

28

Hız, estetik, sürdürülebilirlik, kaynakların en verimli şekilde kullanılması ve kullanılabilir blok üretim atıklarının değerlendirilerek ekonomiye geri kazanılması. Sektörün en çok önem verdiği konuların başında gelmekte. Durum böyle olunca da makine üreticileri son dönemde üretimi arttıran makinaların yanı sıra üretimde kalite ve farklı ürünlerin tasarlanabildiği makinalara odaklanmış durumda. Karan Makina tarafından geliştirilen CNC MONOTEL makinesi de işte tam burada devreye giriyor. CNC Tel Kesme Makinası ile neler yapılabilir inceleyelim...

Speed, aesthetics, sustainability, utilization of resources in the most efficient manner and recycling of block production wastes are among the most important issues of the natural stone sector today. In this case, machine manufacturers have focused on machines that are able to increase production as well as the ones, which can process and design high quality and varied products, in the last years. The CNC MONOTEL machine, developed by Karan Machinery, is one of these products. Let’s see what can be done with CNC Wire Cutting Machine...


COMPANY HIZ

Piyasanın ihtiyaç duyduğu kalın ölçü plaka (6-8-10-12-15 cm) ölçülerini mevcut işletme koşullarında yalnızca katrak ile sağlanabilir. Fakat ölçüler arasında değişiklik söz konusu olduğunda katrak lamalarının ölçü değişimi için yaşanan zaman kaybı bu tarz üretimi oldukça yavaşlatmakta bu da doğrudan üretim kayıplarına sebep olmaktadır. Bunun haricinde büyük ölçülü küp taşların üretimi de mevcut makineler ile hem yapısal olarak hem de üretim hızı olarak oldukça verimsiz bir çalışmaya dönüşür. Oysaki bir mono tel kesim makinesi ile hem anlık olarak ölçü değişikliği yapılabilmekte, hem de mekanik olarak bir değişikliğe gereksinimi olmadığı için hızlı bir üretim sağlamaktadır.

SPEED

The thick scale plates (6-8-10-12-15 cm), which are on demand in the market, can only be processed by gang saws only, in current operating conditions. However, in need of a change of saw plates between the processing modes, the time wasted causes considerable slow down in production and leads directly to production losses. In addition, the production of large-sized cubic stones becomes very inefficient both in terms of structure and production speed with the existing machines. However, with mono wire cutting machines that provide faster processing as it does not need any mechanical change, it is possible to make instant size changes

29


COMPANY ESTETİK

Modern dünyamız her ne kadar dijital bir hal alsa da günlük ve sosyal hayatımız da halen estetik bir şey gördüğümüzde ona bakmaktan kendimizi alıkoyamıyoruz. Bu doğal taşla yapılmış bir heykel ya da bir şehir mobilyası hiç fark etmeksizin ilgimizi çekmekte bu da demek oluyor ki çok eksenli bir mono tel ile insanların beğenisine sunabileceğimiz katma değeri yüksek adeta bir sanat eseri üretebiliriz. Böylelikle gelecek nesillere aktarabileceğimiz kalıcı eserlerde oluşturmamızı mümkün kılacaktır.

30

AESTHETIC Even though we live in a digital, modern world, we cannot stop ourselves from looking at aesthetic designs whether it’s a sculpture made of natural stone or a city’s furniture, in our everyday and social lives. We are able to produce works of art with high added value that we can offer to people, with a multi-axis mono wire. This will enable us to create permanent artifacts that we can transfer to future generations.


COMPANY

achievement...

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

31


COMPANY

KAYNAKLARIN DOĞRU VE VERİMLİ KULLANILMASI

32

(SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK) İnsanlık, tarih boyunca elindeki kaynakların değerini ya onu kaybettiğinde ya da yitirmeye başladığında anlayabiliyor maalesef. Doğal taşlar da yenilenebilir bir kaynak olmaması sebebiyle dikkatli tüketilmesi gereken bir değer olarak karşımıza çıkmakta. Bu sebeple dikkat edilmesi gereken hususların başında daha dikkatli blok üretimi ve üretim atığı dediğimiz blok fazlalıklarının değerlendirilmesi gelmekte. Şöyle bir düşünün; Bir blok üreticisi sahada üretim esnasında blok oluşturabilmek için bir kesim işlemi gerçekleştiriyor. Elde ettiği ürünün yanı sıra moloz dediğimiz üretim atığı oluşuyor bu atıkların büyük hacimli olanları tekrar kesime alınsa da daha küçük ve şekilsiz olanlar, seleksiyonu bozuk olanlar, üzerinde ince plaka üretimine elverişsiz çatlakları bulunan atıkların tamamı sadece çöp olmakla kalmayıp birde bertaraf ı için bir mali yük oluşturuyor. Zaten üretimi için katlandığınız maliyete şimdi anlattığımız sebeplerden ötürü bir de bertaraf için yeni bir mali yükle karşı karşıya kalınıyor tabi çevrede görsel kirlilik oluşturmamak için harcanan çaba da işin ekstrası. Bu atıkları atmak yerine katma değeri yüksek eserler, şehir ve bahçe mobilyaları, vb. birçok ürün elde edebileceğiniz bir CNC MONOTEL sahibi olmanız hoş olmaz mı? Ne dersiniz?

RIGHT AND EFFICIENT USE OF RESOURCES

(SUSTAINABILITY) Humanity understands the value of natural resources throughout the history, either when it loses or when it begins to lose them. Because natural stone is not a renewable resource, it is a value that must be consumed with caution. For this reason, more attention needs to be paid to the evaluation of block wastes during block production. Think about it; a block maker performs a cutting operation in order to be able to create a block. In addition to the product itself, some amount of production waste that we call rubble is also formed. Even if the large volumes of these wastes are being cut again, all the wastes that are smaller and unformed, those that are unsuitable for selection, the ones with cracks which are not suitable for thin plate production are not only being wasted, but are also a financial burden for disposal. . In this case, we are also faced with a new financial burden. The efforts to avoid visual pollution in the environment are extra burdens. Instead of throwing these wastes away, would not it be nice to own a CNC MONOTEL that you can produce high value-added artifacts, city and garden furniture, and many other products?


COMPANY

45 33


COMPANY

PLM Elmas kaplı taşlarla teçhiz edilmiş 5 adet profil açma iş mili sayesinde reçineli çok tabaklı mermer veya seramikten çerçevelerin ve profillerin üretimi için imal edilmiş makine.

ŞEKİL VERME HATTI MOULDING MACHINE LINE

Machine for the production of frames and profiles made of marble or multilayer and resin-coated ceramic material, thanks to the five profiling spindles equipped with diamond-ribbed grinders.

Makine girişi - Machine entrance

34

Kafa ayar komutları / Controls for head adjustment


COMPANY PLM

u.m.

PLM 5

PLM 10

Elektrik özellikleri - Electrical characteristics

V/Hz

400/50

400/50

Ebatlar - Dimensions

mm

3550x1400 H=1600

5900x1400 H=1600

İşlenebilen format genişliği - Workable size width

mm

max 315

max 315

şlenebilen format kalınlığı - Workable size thickness

mm

max 50

max 50

İşletilen ünite sayısı - Number of working units

Nr

5

10

İşletilen ünite motorları - Processing unit motors

Kw

7,5-4

11-7,5-4

R.p.m

2800

2800; 1400

Çekme motoru - Drive Motor

Kw

0,25

0,55

Taşların Çapı - Wheel diameter

mm

200-300

200-300

İşletilen ünite hızı - Processing unit speed

35


COMPANY

Türkiye’deki İlk Telli Katrağın Adı Company Who Supplied First Multiwire To Turkey

nodosafer Nodosafer SL, ana faaliyet alanı taş endüstrisi için makine, farklı sektörler için endüstriyel ekipman ve makine üretimi olan bir firmadır.

Nodosafer, SL is a international company, dedicated in its main activity to the manufacture of machinery and industrial equipment.

1983 yılında kuruluşundan beri, faaliyetlerini,

Since its establishment in 1983, Nodosafer has focused its efforts on incorporating new technologies in its manufacturing process, currently having CAD / CAM programs, machining machines and state-of-the-art equipment, as well as 5000 square meters of facilities that allow us to offer different solutions both in boilermaking, as in the machining of heavy parts and precision, as well as in the areas of turning and milling.

üretim proseslerinde yeni teknolojiler geliştirmeye adamış bir firma olan Nodosafer, sahip olduğu işleme tesisleri, son teknoloji makineleri ve üretim programları ile dar toleranslı hassas ağır makine parçaları üreten, 36

makine yapan makine üreticisidir.


COMPANY

Sahip olduğu teknik kadronun tecrübe ve bilgisi, müşterilerine makine servis ve bakım hizmetlerini hızlı vermesini sağlarken özellikle belirtmek gerekir ki Nodosafer firması denizcilik, taş, ocaklar, kırıcılar, ağır makine ve yüksek kapasiteli üretim hatları gibi farklı sektörlere aynı profesyonellikte makine üretimi gerçekleştirebilmekte ve servis hizmeti verebilmektedir. Müşteri memnuniyetinin en önemli unsur olduğuna inanan Nodosafer firması, küresel pazarda müşterilerinin rekabet edebilmesini sağlayacak en inovatif üretim teknolojilerini sunacağını garanti eder.

The experience and versatility of our staff, together with the support of the technical departments, give us the possibility of offering a fast service to companies that need immediate solutions in the repair and maintenance of machinery. It is worth highlighting the intervention in companies from different sectors, such as naval or stone, as well as quarries, pulp mills, in maintenance work in the plants themselves, repair of presses, heavy machinery, crushers, large lines of production, highlighting in-site machining. In Nodosafer we bet on the improvement of the production process as an essential tool to compete in a global market where the satisfaction of our customers is the most important. 37


COMPANY

38

Ülkemizde mermer taş sektörünün geleceğinde çok önemli bir konuma sahip olacak olan telli katraklar, Nodosafer firmasının taş sektörü için üretmiş olduğu ana kalemlerden biridir.

Multiwires which will have an important position in future of our country’s stone industry are one of the main machinery production of Nodosafer.

Nodosafer, telli katrakları her türlü ihtiyaca cevap verebilmesi için 7.3 mm, 6.3 mm ve 5.3 mm çaplı ve 10, 35, 40, 56 ve 72 tel takılabilen makineleriyle geniş bir yelpazede dünya mermerciliğinin hizmetine sunmaktadır.

Nodosafer, to be able to fullfill all the necessities, has designed this machine in a wide range of types capable of running with 10, 35, 40, 56 and 72 wires and with diamond wire diameter of 7.3 mm, 6.3 mm and 5.3 mm.

Türkiye de de bu anlamda çalışan ilk 70 telli katrağı Derya Granit – Burdur firmasına Nodosafer firması vermiştir.

In Turkey, the first operating 70 wires multiwire machine has been supplied by Nodosafer to Derya Granit – Burdur.

Telli katrak makineleri, doğaltaş, granit ve mermer bloklarından çeşitli kalınlıklarda levha veya kalın parçaların kesilmesi için tasarlanmış makinelerdir. Katrak gibi konvansiyonel kesim yöntemlerine alternatif olan telli katraklar kesim kapasitesini katraklara oranla ciddi bir şekilde arttırırken, enerjiyi çok daha verimli kullanır, kesim firesini azaltır.

The multiple diamond wire cutter is a multiwire machine designed to produce boards and plates of variable thickness from large blocks of granite and natural stone. This unit aims to be the alternative to the primary sawing methods currently used, improving the production capacity quantitatively, efficiently taking advantage of the energy resources necessary for the production of materials and significantly reducing the waste produced during the cutting phase.

Telli katrakların mermerde üretim hızı çok yüksektir. Genelde 80 lamalı bir klasik katrak günde ortalama 2-3 blok keserken 70 telli bir katrak 9-10 blok kesebilmektedir. Dolayısıyla yaklaşık 4 katrak muadili üretim yapmaktadır. Dolayısıyla telli katrakların ihtiyaç duyduğu operatör sayısı da daha azdır ve bu sebeple işçilikten gelen maliyeti daha düşüktür.

The production capacity of multiwires in marble is very high. A multiwire with 70 wires can cut appr. 9-10 marble blocks in 24 hours, while a 80 blades gangsaw can cut appr. 2-3 blocks. This practically means that such a multiwire is equivalent to aprox. 4 gangsaws. This automatically reduces also the manpower necessary and decreases the cost of the cut.


COMPANY Bu mermer blok keserken yüksek üretim hızı özelliği 35 telli katrakta bile 24 saatte 4-6 blok kesme olanağı verir ki bu da 4 adet 40 lamalı katrak veya 2 adet 80 lamalı katrak muadilidir. Genelde blokların önden giriş yapabilmesi için boyuna pozisyonlanan telli katraklar, klasik katraklar ile üretim yapan fabrikaların halihazırdaki yerleşim planlarına uyacak ve yandan giriş yapabilecek şekilde enine de pozisyonlanabilir. Bu durumda telli katraklarda blok enine göre makine altında bloğu hassas pozisyonlayabilen transfer arabası sistemi mevcuttur.

Tüm eksenel hareketleri, son nesil otomasyon ve doğrusal yataklama teknolojileri ile kontrol edilen telli katraklar yüksek kapasitede üretimi ve verimliliği, garanti edecek şekilde tasarımlandırılmışlardır. Makine ana yapısı, çarpraz kirişler ile birbirine bağlı olan dayanımı yüksek çelikten yapılmış entegre kolonlar üzerinedir. Kolonlar üzerinde dikey hareket doğrusal yataklar ile desteklenen sonsuz dişli şaftlar üzerinde hareket eden bilyalı takozlara tahrik veren senkronize servo motorlar ile sağlanır. Ana tahrik volanı, üzerinde tellerin takılabileceği kanalların olduğu ve ana motordan kayış kasnakla hareket verilen tek bir volandır. Kesilecek levha kalınlığına göre manuel olarak kanalların içine yerleştirilen teller karşı volandan yapılan gerdirme ile hizalanır. Her tele tek tek gergi veren ve bu gerginliği kesim sırasında her tel için aynı değerde tutarak sürekli kontrol eden mekaniğe ve otomasyona sahiptir.

The high execution speed of the marble block cutting cycle makes convenient the operation even with a multiwire with 35 wires which has a production capacity of 4-6 blocks in 24 hours, equivalent to 4 gangsaws 40 blades or 2 gangsaws 80 blades. Multiwires, generally positioned longitudinally for the blocks to enter from front side of the machine, can be positoned as well transversally so that blocks can enter from narrow side of the machine in order to maintain general layout composition of factories making production with conventional gangsaws. In that case multiwires are equipped with transfer trolleys that can position the block under the machine according to its width.

The multiple diamond wire cutter, is an efficient and productive machine, to obtain high yields, endowed with great robustness, thanks to its design that forms a set where all the movements are concentrated. The structure of the machine is basically composed of sturdy columns made of steel, interconnected by transoms. On the columns, the steering-wheel carriers move vertically supported by linear guides and skids driven by ball screws, synchronized and motorized by servomotors for the ascent / descent of the threads. The driving drum is formed by a single pulley of multiple grooves and connected to the proncipal engine by means of a transmission by pulleys and belt. The threads are positioned manually according to the desired processing thickness supported on one side of the drive pulley and in turn stressed by the pulley on the opposite end.

39


COMPANY

40

Telli katraklarla 2-3-4-5-6-7-8-9-10 cm kalınlıklardaki levhalar rahatlıkla kesilebilir. Bilindiği gibi levha kalınlığını ayarlamak tahrik tamburunun üstündeki kanallar vasıtasıyla telleri düzenlemek yolu ile yapılmaktadır. Çok hızlı bir işlemdir ve klasik katraklarda 4-8 saat alan levha kalınlığı ayarlama işlemi telli katrakta en çok 60 dakika içinde gerçekleştirilebilmektedir. Bu telli katrağa inanılmaz bir esneklik kazandırmaktadır. Aynı taştan çok sayıda farklı kalınlıklar kesmek zorunda olan bir mermerci klasik katrakta günler sürecek işlemi telli katrakta birkaç saatte yapabilmektedir.

In multiwire you can cut slabs of 2-3-4-5-6-7-8-910 cm thickness. The modular bands on the driving group have grooves which permit to quickly position the wires at the proper distance according to the slabs thickness you intend to produce. This quick operation can be completed within 60 minutes in multiwire, while such an operation in the gangsaw can take 4-8 hours. This difference of operational speed provides a considerable flexibility for multiwire. An operator who is obliged to cut several different thicknesses of slab from the same material can complete the job in a few hours, whereas it would normally take several days with the marble gangsaw.

Telli katrak ile kesim yaparken makineyi kuşaklama yapmak için durdurmak zorunluluğu yoktur. Levhaların konumunu blok arabasının yanındaki destekler ve yukarıdan kesim kanallarına otomatik giren kamalar sağlar. Bu nedenle klasik katraklardaki gibi dur kalkların bıraktığı lama izleri yoktur. Ayrıca levha kesim yüzeyi klasik katraklarda kesilenlere göre çok daha düzgün ve pürüzsüzdür. Bunun neticesi olarak da hem epoksileme işlemi varsa epoksi tüketimi daha düşüktür, hem de cila makinesinde cilalama hızı daha yüksektir. Bu da metrekare maliyetlerinde önemli tasarruf sağlar.

It is not necessary to stop the cutting cycle in the multiwire for bracing of the block, whereas this is a regular operation in gangsaws. This necessity is provided by the supports on the edge of the trolley and the automatic wedges that enter the slot of the cut. So, there are no blade marks as in the gangsaw as the result of stops. Besides the surface of the cut of the slab is much more smooth with the multiwire. As a result, if the slab is going to be resinated the consumption of the resin decreases and the speed of polishing increases, which brings a considerable cost reduction.

Yukarıda değinildiği gibi 7,3 mm, 6,3 mm ve 5,3 mm kalınlığında elmas teller kullanılır. Son zamanlarda geliştirilen 5,3 mm kalınlık önemli avantajları da beraberinde getirmiştir. Örneğin bu çaptaki tellerle 7,3 mm çaptaki tellere göre: • % 6 daha fazla levha üretilmekte • % 20 daha az elektrik sarf edilmekte • % 27 daha az çamur çıkartılmaktadır.

As mentioned above 7,3 mm, 6,3 mm and 5,3 mm diameter wires can be used. The recent developments in 5,3 mm wires created important advantages during the cut. For example, comparing 5,3 mm wires with 7,3 mm wires: • 6 % increase of the block yield • 20 % electric consumption reduction • 27 % sludge reduction.


COMPANY

41


COMPANY

42

Nodosafer telli katraklarının ana teknik unsurları alttaki şekilde özetlenebilir. • Vibrasyonu elimine eden güçlü entegre yapısı. • Toz ve suyun hassas parçalara nüfuz etmesini engelleyen yüksek koruyucu muhafazası. • Hareket ve gerdirmede kullanılan yüksek çapta helisel sonsuz dişli şaftlı hareket organ sistemi. • Kesimin mükemmel diklikte olmasını garanti eden doğrusal yataklama teknolojisi • Dikey hareketlerde kararlı kesim, düşük enerji tüketimi, yüksek hassasiyeti sağlayan ve klasik hareket aktarma organlarında yaşanan kesintileri engelleyen servo motor senkronizasyonu ve otomasyon sistemi • Kanal ömrünü uzatan yüksek çaplı tahrik volanının yalın mekanizması • Otomatik tel gerdirme sistemi. •.Her tel için ayrı bağımsız gerdirme sistemi. • Opsiyonel pozisyon kontrollü blok arabaları • Blokta kesim izini engelleyen kontrollü acil durdurma • Kesime kalındığı yerden otomatik veya yarı otomatik devam edebilme. • Çeşitli sistem ve ekipmanlarla operator için iş güvenliği uygulamaları • Yarı otomatik seperatör sistemi • Tüm tellerin aynı hizada kesim yapmasını sağlayan, bir telin diğerlerinden fazla ark yapması durumunda, diğer tellerin kesim hızını otomatik kontrol edip ayarlayan sistem. • Tel kopmasını tespit edip, makineyi kontrollü durduran sistem (yüksek hızda ani frenleme). • Kullanıcı kolaylığı sunan dokunmatik kontrol paneli üzerinden çeşitli konfigürasyonların programlanabilmesi. • 15 den 72 kanala kadar uygun tel dizimi ile farklı kalınlıklarda kesim konfigürasyonunun yapılabilmesi. • Son teknoloji ile üretilmiş kompakt elektrik paneli • İnvertör ile kontrol edilen yüksek güçte ana motor. • Manuel kontrol için el kumanda modülü.

Main technical aspects of Nodosafer multiwires can be summarized as below, • Robust structure that prevents vibrations. • Maximum protection against the penetration of water and dust in the most sensitive parts. • Helical ball screws of large diameter in vertical and tensioning movements. • Linear guides in the columns to guarantee the absolute verticality of the cut. • Servomotors synchronized by software in vertical movements that ensure smooth cutting, low consumption, maximum precision and avoid gaps and problems of the central motorization with transmission and resending. • Basic mechanism of large-diameter drive drum that prolongs the life of the thread. • Automatic thread tensioning. • Independent control of the arrow for each thread. • Motorized trolley with optional position control. • Controlled emergency stop to avoid marks on the cut block. • Possibility of resuming a cut automatically or semi-automatically. • Wide range of devices and functions of the program for the safety of the operator and the machine. • Semi-automatic coining system. • Automatic and progressive decrease in speed in case of excessive arrow in the thread. • Detection of wire break and controlled stop (fast braking and climb at maximum speed) • Operator panel in color with great ease of use and multiple configuration possibilities. • Up to 15 or 72 threads with varied possibilities for the combination of cutting thicknesses. • Compact electrical panel with the latest technologies. • High power main motor driven by inverter. • Keypad for movements in manual mode. Müşteri ve müşterilerinin proje ihtiyacına yönelik doğru makine ve teknoloji hizmeti vermek Nodosafer SL nin ana felsefesidir. Dedication to serve true machinery and technology according to customer and customer’s project needs is main philosophy of Nodosafer SL. Türkiye pazarı için Nodosafer SL ile Merteks İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. nin işbirliğinin Türk Taş Sektörüne kayda değer bir katma değer sağlayacağına inanıyoruz. We believe that cooperation between Nodosafer SL and Merteks Ic ve Dis Tic. Ltd. Sti. For Turkish market will create considerable added value to Turkish Stone Industry.


power...

COMPANY

Karayollari Mah. Cebeci Cad. 648 Sk. No: 40 Gaziosmanpasa - Istanbul / TURKEY Phone :+90 (212) 538 47 48 pbx • WhatsApp: +90 541 480 77 22 • Fax: +90 212 535 00 08 info@hartek.com.tr • www.hartek.com.tr

43


44


45


COMPANY

46

CO.ME.S. in taş ve seramik endüstrisinde altmış yılı aşkın tecrübe ve başarısı, firmanın kabiliyeti ve çok yetenekli yetişmiş kadrosu ile gerçek çalışan çözümler sunmaya hazır kadrosunun kanıtı olarak mermer, granit ve quartz tip taşlar için geliştirmiş olduğu STORM serisi levha cila makineleri ile taçlandırılmıştır.

CO.ME.S. SRL’s sixty years of endless developments and successes in the stone and ceramic industries are now further crowned by the launch of its STORM polishing lines for marble, granite and composite materials, as proof of the company’s great experience and inborn propensity to deliver real solutions with a highly skilled staff.

Bu yeni bir tecrübeden ziyade, taş dünyasının bilemeyebileceği bir hikayenin devamıdır. Kalibre ve cila kafalarının yıllar boyu üretiminden elde edilen başarılar sonrasında CO.ME.S yirmi sene öncesinden seramik ve kompozit malzeme için kalibre, cila, gönye makineleri ve hatlarını yüksek bir başarı ile üretmiştir.

It’s not a new experience, it’s just the continuation of a story that the world of stone could not know about: after years and years of successes in the manufacturing of polishing and calibrating heads, 20 years ago CO.ME.S. SRL started to produce and sell calibrating machines, polishing lines and squaring machines for ceramics and composite materials with indisputable success.


COMPANY

CİLA KAFALARINDAN LEVHA CİLA MAKİNELERİNE FROM POLISHING HEADS TO SLAB POLISHING MACHINES

Son on yıldan beri, CO.ME.S. aşağıdaki hatların tasarım ve üretiminde uzmanlaşmıştır.

Over the last ten years, CO.ME.S. has been further specialized in the design and manufacture of:

• Granit levha cila makineleri (levha ve fayans) • Mermer levha cila makineleri (levha ve fayans) • Epoksi hatları • Ebatlama hatları • Otomatik yükleme, boşaltma ve robot uygulamaları

• Granite polishing machines (slabs & tiles) • Marble polishing lines (slabs & tiles) • Complete resin reinforcement lines cutting lines • All sorts of loaders, unloaders and robots for slabs and stripes.

Firma dünya çapındaki pazarlarda, mermer,granit ve seramik endüstrisinde faaliyet göstermektedir. Levha cila kafalarının üretiminde bir numaralı tedarikçi konumundadır ve uluslararası makine üreticilerinin çözüm ortağı olduğu gibi en önemli endüstri liderlerinin de tedarikçisidir.

The company works in every market across the world, as much in marble and granite as in ceramics; and it is also considered as the number-one specialist and partner of most of the main international manufacturers of machines, and as a supplier to the most important industry leaders across the world.

STORM serisi levha cila makineleri, yıllar sonrası oluşan araştırma, tasarım ve tecrübenin bir ürünüdür. Yüksek performans, kalite ve güvenilirliliği garanti eder.

STORM is the new polishing line, developed after years of research in technology and design. It is synonym with outstanding performance, excellent quality and long-term reliability.

47


COMPANY

STORM levha cila makinesi , taş endüstrisinin her türlü gereksinimini karşılayacak teknik çözümleri levha yüzeyinde yüksek performans ile kullanıcıya sunar. This model perfectly meets any requirement or evolution of the stone industry, with key technical solutions that grant to the end users a perfect performance over the processed surfaces.

48

STORM levha cila makinelerinin ana teknik unsurları alttaki şekilde özetlenebilir :

Main technical aspects of STORM slab polishing machines can be summarized as below:

• 2.200 mm genişliğe kadar çalışma • Her cila kafası işmilinin ayrı ayrı numerik kontrolü ve parametrik çalışma değerlerinin her kafa için dijital bağımsız set edilebilmesi • 16 kafadan 20 kafaya kadar çözümler – tek ve çift köprü opsiyonları • Levha kontur profil okuma • Yağ banyosu içinde hareket ederek köprüye hareket veren helisel dişli kremayer-pinyon sistemi • Monoblok yekpare işlenen entegre makine şasesi •Yeni nesil cila kafası işmilleri

• Useful workable width up to 2200 mm. • Full control and work setting display for each spindle on a touch-screen • Solutions from 16 to 20 heads – single and double beam options • Slab contour-profile reading device. • The beam moves onto sliders in oil bath through a helical pinion-rack drive system. • Extremely rigid milled steel bench • New generation polishing spindle.


COMPANY

Cila kafası işmillerini bulunduran köprü tam merkezinde cila kafalarını tutan tek parça kiriştir. CO.ME.S. tarafından tasarımlandırılan bu çözüm abrasiv plakalarını çalışma sırasında mükemmel dengede tutar ve vibrasyonu engeller.

The spindle holder beam is a single piece of steel with the spindles at the centre. This solution has been designed by CO.ME.S. to keep the abrasive plates perfectly balanced while working and to prevent any vibration along the beam.

Makine köprüsü, paslanmaz çelikten üretilen

The beam moves on sliders in an oil bath,

şase ve özel labirent contalar ile korunan

protected by stainless steel casing with labyrinth

muhafaza ve yağ banyosu içinde bulunan

seals. The pinion operated driving system with

yataklar üzerinde hareket eder. Helisel dişli pinyon sistemi ile hareket verilen köprü özel olarak üretilmiş, ısıl işlem ve kaplaması yapılmış

hardened, cemented helical racks guarantees smooth, precision movement. The traversing

helisel kremayer üzerinde hassas hareket eder.

speed of the beam at the edges of the slab is

Köprü hızı, levha kenarlarında cila kalitesinin

slower, so that even these areas will be perfectly

korunması için özellikle yavaşlatılabilmektedir.

polished.

49


COMPANY

50

Köprü üzerinde yer alan cila kafası işmilleri, güçlü ve entegre yapısı ile tahrik dişli mekanizmasını muhafaza eder. İşmili gövdesi döküm demirden üretilmiş olup, içinde ana tahrik şaftının bulunduğu 160 mm çapında bir gömlek içinde hareket eder. Konvansiyonel makinelerden farklı olarak, tahrik hareket mekanizması cila kafasına çok daha yakın pozisyonlanmış olup, vibrasyon azaltılmış ve çalışma ömrü uzatılmıştır.

Extremely rigid, housed in the beam, it perfectly

Motor cila kafalarına yüksek performanslı V-kayışlar ile hareket verir. Ana şaft işmiline gömlek üzerinde kanallı profil ile bağlanmıştır. Diferansiyel basınç kontrol üniteleri ile kontrol edilen bir çift pnömatik silindir dikey inişkalkış kontrolü gerçekleştirilir. Cila kafası grupları otomatik merkezi yağlama ile yağlanır ve herhangi bir durumda operatör alarm ve msaj ile uyarılır. Her işmili komple grup olarak kendi motoru ile modülerdir ve tek tek fabrika kontrolünden geçer.

The motor supplies power through highperformance V-belts. The main shaft is connected to the plate by a slotted profile. It is moves vertically via a pair of pneumatic cylinders controlled by a differential pressure valve unit. This system means the head will always drop down onto the material very gently. The spindle is thoroughly lubricated by a progressive greasing device that recycles any excess grease and promptly alerts the operator in the event of a failure. Each spindle unit is self-contained and isfactory tested with its own motor.

protects the inner gears. The spindle body is a casting and slides vertically through a sleeve, 160 mm in diameter, with the main shaft rotating inside. Unlike the traditional solutions used in other machines, this spindle is fitted with the lower thrust bearing next to the working head, thus reducing vibration and extending its life.


COMPANY

We believe that cooperation between CO.ME.S. and Merteks Ic ve Dis Tic. Ltd. Sti. For Turkish market will create considerable added value to Turkish Stone Industry. STORM levha cila makinelerini emsallerinde farklı kılan temel teknik üstünlükleri özetle alttadır : - Her cila kafası için dijital olarak ayrı set edilebilen basınç değerleri ile her kafa için abrasiv basınç değerlerinin hassas bir şekilde kontrol edilebilmesi, ayarlanabilir valf sistemi ile kullanıcının tercihine göre levhanın farklı bölgelerine farklı basınç değerlerinin uygulanabilmesi - Pnömatik -yağ silindirlerle sağlanan karşı basınç sistemi ile cila kafalarının mükemmel cilayı garanti etmesi - Köprünün kesintisiz ve titreşimsiz bir şekilde salınım yapmasını sağlayan prizmatik yataklarda gezen dayamaların sürtünme-önleyici özel bir malzemeden üretilmesi - Sanayi ve fabrikacılıkta yeni vizyon ve üretim standardı olan Endüstri 4.0 seviyesine geçiş yapmak için uygun kontrol altyapısına sahiptir ve kurumsal kaynak planlama programlarının işleyebileceği üretim datalarını çıktı olarak verebilir. Türkiye pazarı için CO.ME.S. ile Merteks İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. nin işbirliğinin Türk Taş Sektörüne kayda değer bir katma değer sağlayacağına inanıyoruz. Granit için STORM levha cila makinelerinde yine CO.ME.S. üretimi olan ve dünya çapında çeşitli üreticilerin makinelerinde çalışarak kendini kanıtlamış olan salıncak kollu abrasiv kafaları kullanılmaktadır. Yıllar boyu edinilen tecrübe ile en iyi cila performansı her kolun salınım frekansı ve şiddetinin monte oldukları kafanın dönüş hızı ve birbiri ile orantılı olduğu zaman elde edilmektedir. Abrasivlerin takılı olduğu salıncak kolları patentli bir dişli sistemi ile hareket eder ve kalibreden cilaya mükemmel performansı garanti eder.

The STORM polishing machines are equipped withwith swinging arms heads, the result of years of experience working in the field. Extensive research into materials and tile processing techniques has led us to find the points that are key to the polishing process: the rotational speed of the head together with the frequency and oscillation amplitude of the foot are related to one another and this is key in providing the best possible performance ever.The movement of the abrasive holding arm is provided by a patented gear system and the axially flexible head can remove many materials and polish tiles to a very high standard.

Brief technical superiorities that make STORM slab polishing machines different than others are as below: - On every spindle, a proportional valve can be used for digital settings and to control the working pressure in real time.The proportional valve implements the socalled ‘board-slab’ feature, whereby different working pressures are applied on different areas of the slab, depending on the user’s needs - Polishing heads operated by counter-pressure system and air-oil cylinders guarantee perfect polishing - Prismatic sliders made of a special friction-proof material let the bridge slide smoothly and vibrationfree. - It has got an automation suitable for Industry 4.0 which is the next standard in industrial production and can send production data as input for enterprise resource planning softwares

51


COMPANY

FS

Büyük parçaların, tirizlerin, süpürgeliklerin porselen karolar ve özel biçimlerde kesilmesi ve oluk açılması için çoklu testereler. FS modeli testereler, seramik malzemelerin ve temel taşlarının sürekli kesimi için imal edilmişlerdir.Bu makineler, hızlı elektronik kontrolle değiştirilebilen bir motor tertibatlı taşıma sistemi ve dijital görüntülemeyle donatılmışlardır. Dikey ve boylamasına ayarlama özellikleriyle donatılmış kesim üniteleri yanlardan sabitlenmişlerdir ve hazırlanan elmas kaplı disklerin paslanmaz çelikten çubuklara hızla montajına olanak tanırlar.

KESİM AMAÇLI MAKİNE HATTI CUTTING LINE Multiple sawing machines for cutting and bevelling insets, border tiles, bullnoses made of porcelain stoneware and trim pieces. The FS sawing machines have been designed for continuous cutting of ceramic material and stone. The saws are equipped with conveyor belts featuring variable speed drive motors and are electronically controlled with a digital display. The cutting units can be adjusted vertically and transversally and are fixed laterally to allow the rapid fitting of diamond discs on stainless steel rods.

FS 700 - 3T FS 940 - 3T FS 1300 - 3T

52

TD Versiyonu TD Version

Ortalama Tertibatı Centre square

FS 940 - FS 1300 versiyonları için kafayı şasiye sabitleme Device for securing head to frame for version FS 940 - FS 1300


COMPANY FS

u.m.

FS 700/1T TD

FS 700/2T TD

FS 700/3TD

Ebatlar - Dimensions

mm

2450x2320 H=2000

3050x2320 H=1820

3650x2220 H=1820

Ağırlık , Weight

Kg

1900/2000

2300/2500

2400/3100

Motorlar - Motors

Kw

15,22

15,22

15,22

R.p.m

2800

2800

2800

mm

300

300

300

Hız - Speed Diskler - Blades Oluk açma ile uygulama Bevelling

Ön-kesim Pre-cutting

Ön-kesim ve oluk açma Pre-cutting and bevelling

Kesim Cutting

FS 700 - 2T FS 940 - 2T

FS 700 - 1T

İskeleli destek grubu Protru ding support unit

Mozaikler için püskürtme tertibatı Spraying device for mosaics

Operatör tarafı kumandaları Controls are on operator side

Elde edilebilen şekiller Obtainable shapes

53


COMPANY

TE TE 720 - 3T

KESİM AMAÇLI MAKİNE HATTI CUTTING LINE

TE

u.m.

Ebatlar - Dimensions

mm

TE 720 2T 3000x1800 H=1650

TE 720 3T 3600x1800 H=1650

Ağırlık - Weight

Kg

2550

3100

Motorlar - Motors

Kw

15,22

15,22

R.p.m

2800

2800

mm

300

300

Hız - Speed Ø kesim diskleri - Cutting disc Ø

TE 720 - 2T Döküm demirden destek ayrıntısı Detail of cast iron support

Detail of machines in line Hattaki makinelerin ayrıntısı

90° makinelerin ayrıntısı Detail of 90° machines 54


55


COMPANY

Taş İşlemede Sınırları Kaldıran Makine Machine That Eliminates Limits On Stone Work

OMAG TOWER7

56

OMAG TOWER7 7 eksen işleme merkezi, taş işlemede sınırları olmayan bir makinedir.

OMAG TOWER7 is a machining center that means no limits to any range of work.

TOWER işleme merkezi, OMAG ın yıllar boyunca numerik kontrol ve inovatif teknolojilerde edinmiş olduğu tecrübe ve çözümleri birleştirerek, maksimum rijidite ve sınırsız eksenel kabiliyeti sağlar. Hareketlerinde robot izlenimi verse de, klasik antropomorfik sistemlere göre %50 daha fazla yüksek torklu moment rijiditesi sağlar.

TOWER combines all the solutions developed by OMAG throughout its extended experience in leading-edge technology machines, allowing TOWER maximum rigidity and “limitless” movement capability. Despite moving in a robotlike manner, features a torsional rigidity 50% higher than traditional anthropomorphic systems.


COMPANY

TOWER işleme merkezinin eksenel hareket anlamında sınırları yoktur, küçük veya büyük atelyelerin projelerinin ihtiyacına göre tasarımlandırılabilip özelleştirilebilir ve gerekli şekilde donatılabilir. Müşterilerinin ihtiyacına tam uygun olacak şekilde işleme boyutları seçilebilen bu işleme merkezi, yapılacak işe göre en uygun makine alımını mümkün kılar. Ayrıca, eksenel hareketlerdeki yüksek hassasiyet ve teknoloji, rahatlıkla üç boyutlu işleme, rölyef, mutfak – banyo tezgahları, kemer, başlık, sütun ve özel tasarımların taşta hayata geçirilmesini sağlar.

TOWER means no limits to any range of machining, it is designed and built so that it can be equipped and customised in order to perform any machining typical of smaller or bigger workshops. The available size range makes it possible for customers to make the best possible choice for their specific machining needs, thus ensuring a perfectly targeted purchase. Nonetheless, the precision engineering also allows three-dimensional machining, low reliefs, inlays, kitchen tops, arches, capitals, sculptural columns.

57


COMPANY

58

Herhangi bir işleme işi, TOWER da bulunan ve OMAG tarafından tasarımlandırılan 54 HP lik elektro işmili, 1.450 mm çapa kadar kullanılabilen testere ve yüksek verimlilikle kullanılabilen freze takımları ile kabadan hassasa kolaylıkla gerçekleştirilebilir. 6 Eksen işleme kabiliyeti olan TOWER, iş tablasının döner interpolasyonu ile çalışan eksen sayısını 7 ye çıkarır ki bu herhangi bir tasarımın tüm yüzeylerinin herhangi bir eksenel sınırlama olmadan cilaya kadar çalışabilmesini sağlar.

For any potential need TOWER, thanks to a 54 HP electrospindle, also designed by OMAG, is able to use remarkable diameter (Ø 1.450 ) disks, highly suitable for any milling, roughing and shaping need. The 6 axis the machine moves on, combined with a seventh axis, being the rotation of the working plane, allow every surface of the workpiece to be machined with no limits to the undercut.

OMAG Tower İşleme Merkezi nin ana teknik unsurları alttaki şekilde özetlenebilir:

Main technical aspects of OMAG Tower machining center can be summarized as below:

• Eksenel hareketlerin teknolojisinde yüksek güvenilirlik • Tüm fonksiyonların numerik kontrol ile takibi ve yönetimi • Tüm taş tiplerinin çalışılabilme özelliği • 7 Eksene kadar interpolasyon ve programlama • Özelleştirilmiş ve kullanıcıya göre geliştirilebilir yazılım paketleri • Kolay kullanılabilir programlama modu • 7 Eksen interpolasyona kadar işleme yapabilen cnc kontrol mimarisi • 1.100 mm çapa kadar otomatik testere ve takım değişimi

• Twister Digital Brushless motorisation • Fully reliable technology for axis movement • All functions are monitored and managed by numeric control • All types of material can be machined • Management and interpolated programming up to 7 axis • Dedicated and customisable software packages • Easy and intuitive programming mode • Dedicated cnc software architecture for machining up to 7 axis • Automatic replacement system of the disc (Ø 1.100) and of individual machining tools

Tower İşleme Merkezi nin ana çalışma eksenleri olan X-Y-Z eksenleri doğrusal yataklar ile desteklenen sonsuz dişli şaftlar ve helisel kremayer üzerinde hareket eden bilyalı takozlara tahrik veren servo motorlar ile sağlanır. Enkoderlerin hepsi direkt motor içi bağlantılıdır. Motorlar fırçasız tiptir.

Main working axes, X-Y-Z, of Tower machining center are supported by linear guides and skids driven by ball screws, synchronized and motorized by servomotors. All encoders are coupled with motors. Motors are brushless type digital servo motors.

Boyuna hareket olan X çalışma ekseni 4.000 mm den 12.000 mm ye kadar seçilebilirken, kesim motorunun öne arkaya hareketi olan Y ekseni 2.000 mm den 3.000 mm ye kadar işe göre seçilebilir. Dikey hareket olan Z ekseni ise 2.500 mm den 6.000 mm ye kadar seçilebilir.

Longitudinal working X axis can be chosen to be from 4.000 mm up to 12.000 mm, whereas the Y axis which is frontal and backwards motion of spindle can be chosen to be from 2.000 mm up to 3.000 mm according to project. The vertical motion which is Z axis can be chosen to be from 2.500 mm up to 6.000 mm.


COMPANY

X-Y-Z çalışma eksenlerinde Eksenel maksimum ilerleme hızı 60 mt/ dak. dır. Bu değer makine doğrusal yataklama ve konstrüksiyon kalitesi ile ilgili bilgi verir.

Maximum movement speed on linear axes X-Y-Z is 60 mt / minute. This value is an indication of quality of linear guides and support technology of the machine.

İş tablasına dikey torna özelliği de kazandıran opsiyonel 7.Eksen, iş parçasının tabla üzerinde 0 – 360° derece interpole döndürülebilmesini sağlar. Bu özellikle beraber, makinede interpole edilen eksen sayısı 7 ye çıkar. İş tablasının kaldırma kapasitesi 25 ve 35 ton olan iki tipi mevcuttur.

7th Axis which gives the work table the possibility to work as a vertical lathe, can rotate between 0 – 360° interpolated. With this speciality, the number of axes interpolated increases up to 7. The load capacity of work table can be chosen to be 25 and 35 tonnes.

TOWER işleme merkezine, bir parçanın her yüzeyinin çalışabilmesi imkanını veren antropomorfik robot özelliği ise üç adet döner eksen olan B-C-A eksenleri ile verilir. B ve A eksenleri 0 - +/- 185° arası çalışabilirken, C ekseni 0 - -10° / + 185° derece arası interpole çalışabilmektedir. Bu eksenlerin tümüne bir önceki üç adet doğrusal eksen olan X-Y-Z ile beraber hareket verilebilir. 6 Eksen interpolasyon yani gerekli olan yüzeylerde 6 Ekseni de aynı anda hareket ettirerek takımı çalıştırmak mümkündür.

Anthropomorphic machining capability that

İşmili motoru 40 KW 54 Hp S1 gücündedir. Ø 1.100 mm çapa kadar olan testereleri testere istasyonundan otomatik alarak kullanır. Ø 1.450 mm lik testereyi manuel olarak takılmak koşulu ile kullanabilir. ISO50 konik takım tutucuya bağlanarak Ø 400- 625 mm çap arasındaki testereler de kullanılabilir. ISO50 konik takım tutuculara bağlanarak kullanılmak sureti ile her türlü freze ve profil takımları kullanılabilir. İşmili, takımı içten ve dıştan soğutabilir. İşmilinin işleme sırasında sıcaklığını sabit tutmak için harici endüstriyel soğutucu sistemi vardır. İşmili yüksek tork ve S1 servis modunda çalışma değerlerine sahiptir.

The spindle has a power 40 KW 54 Hp S1 type.

enables to work on any surface of a part is given to TOWER machining center thanks to three rotating axes B-C-A. B and A axes can work between 0 - +/- 185°, C axis can work between 0 - -10° / + 185° interpolated. All these axes together with the linear axes X-Y-Z can work simultaneously. 6 Axes interpolation which is the ability to work on a surface where it is required to move 6 axes altogether is enabled.

It can use blades up to diameter Ø 1.100 mm automatically from blade magazine. Blade with diameter Ø 1.450 mm can be mounted manually. Ø 400- 625 mm diameter blades can be used by connecting to ISO50 tool cones. By utilizing ISO50 tool cones, any type of milling and profile tool can be used easily. Spindle can cool the the tool from inside and outside. There exists an industrial independent cooler for the spindle in order to keep working temperature constant. The spindle has high torque characteristics and S1 service type capability.

59


COMPANY

60

TOWER işleme merkezi, opsiyonel olarak otomatik testere ve takım değiştirme için magazin istasyonları ile donatılabilir. Magazin takım kapasitesi müşteri ihtiyacına göre belirlenebilir.

TOWER machining center can be equipped with automatic blade and tool magazine stations as option. The capacity of magazine stations is defined accordng to customer requirements.

Makine, kendisine özel bir CADCAM programı ile çalışır. Parça modelleme, takım yolları atama, makine işleme simulasyonları birebir bu programda ofis ortamında çalışılır. Kullanılacak olan tüm takımlar, takım tutucular, parça işleme sırasında yüksek hassasiyeti sağlayabilmek için gerçek grafik görselleri ile takım kütüphanesinde saklanır. Ham malzeme müşteri ihtiyacına göre modellenebilir, 3-4-5-6 eksen işleme ile ilişkilendirilebilir. Kaba alma, hassas yüzey işleme ve kinematikler, delme, profil, boşaltma döngüleri kolaylıkla makineye özel olarak oluşturulabilir. Program işleme yollarını optimize edebilir.En önemli özellik olan bir operasyondan diğerine geçerken bir önceki işlemde kaldırılan talaşı hesaplayabilir ve takım yollarını revize eder. Simulasyonda parça işleme, olası çarpma analizlerinin hepsi gerçek zamanlı olarak 3 boyutlu görseli ile gerçekleştirilir.

Machine works with a custom OMAG CADCAM

OMAG ın üretmiş olduğu TOWER işleme merkezleri organik modelleme ile gerçekleştirilen tasarımların ve projelerin makro ölçülerde tek bir masif taştan çalışılabilmesini sağlarken, antropomorfik çalışma özelliği sayesinde robot esnekliğini beş eksen işleme merkezi hassasiyetinde ve gücünde müşterisinin hizmetine sunar.

TOWER machining centers produced by OMAG SpA enable designs realized by organic modelling and projects in macro size to be worked from one complete stone block where ability to work anthropomorphic as well presents flexibility of robot with 5 axis machining center accuracy and power to the service of customer.

program. It manages profiled tools, tool holders and aggregates in order to provide a realistic representation of the CNC and to ensure more precision during the machining. Raw pieces can be defined according to Customer’s needs and 3-4-56 axis machining can be associated: roughing and surface finishing cycle, drilling, finishing, profiling, cycles. It allows machining and drilling paths optimization. It manages roughing optimization considering rough pieces obtained from previous machining. Simulation allows 3D collision detection between machining and pieces, sub piece and tools.


KARAN MAKİNA

Tecnology, present to future further than you thought

KGM 30

ST Multidisc Granite Block Cutting Machine

KGEM 7

Multidisc Granite Sizing Machine

KARAN MAKİNA

KARAN MAKİNA MAD.SAN.TİC.LTD.ŞTİ Organize Sanayi Bölgesi Sarı Cadde No7 NILUFER / BURSA Telefon: +90 224 243 14 43 • Fax: +90 224 243 19 00 karan@karan.com.tr • facebook.com/karan.makina

www.karan.com.tr

61


COMPANY

POLISHER

POLISHER GELECEĞE HAZIR! POLISHER IS READY FOR FUTURE! Karan Makina tarafından geliştirilen yeni nesil POLISHER Cila Makinası beklentilerin ötesinde akıllı çözümler sunuyor... The new generation POLISHER Polishing Machine developed by Karan Makine offers intelligent solutions beyond expectations…

62

Yapay zekanın bir fenomen yada bilim kurgu olmaktan çıkıp sürdürülebilirliğini tartıştığımız günümüzde akıllı çözümler üretmekte geç kalmış sektörlerin teknolojik gelişmişlik sıralamasında sınıfta kaldığını gözlemlemek hiç zor değil. Sektörün yarım asırlık köklü kuruluşlarından biri olan Karan Makine de bu vizyonla yola çıkıp ilk lansmanını İzmir Marble 2018 de gerçekleştirdiği yeni nesil cila makinesini görücüye çıkarmanın gururunu yaşıyorlar. Onların cila makinesi yerine POLISHER demeyi tercih ettikleri bu yeni nesil doğal taş parlatma makinesi bir çok yönden benzersiz akıllı çözümler sunuyor. POLISHER’i tanımlarken iki ana başlık altında değerlendirmek gerekiyor Yazılım ve Tasarım.

It is not a coincidence to see that the sectors, which are late at producing intelligent solutions, fail in the rate of technological development as we discuss the sustainability of artificial intelligence, which is no longer a phenomenon or science fiction. Karan Machinery, one of the half-century-old foundations in the sector, is proud of presenting its new generation polishing machine, which was launched in İzmir Marble 2018. This new generation natural stone polishing machine, named POLISHER offers unique intelligent solutions from many aspects. When defining a POLISHER, you need to evaluate it under two main headings: Software and Design.


COMPANY

Bütün parametreler otomatik kontrol edilerek pozisyon belirleniyor

All parameters are automatically controlled to determine position

Söze yazılım ile başlayacak olursak POLISHER in sağladığı akıllı çözümlerin en başında bir cila makinesinde bulunması gereken bant ve bant hızı, abrasiv köprüsü sallama hızı ve sallama mesafesi , kılavuz lamalarının açılıp kapanma ölçüleri, kalibrelerin yükseklik ayarlamaları, vb. cila kalitesini doğrudan etkileyen bir çok parametreyi otomatik olarak kontrol etmesi ve anlık olarak bu bilgileri operatör paneline aktarmasını söyleyebiliriz. Basit bir örnekle bunu açıklayalım, operatör cila yapacağı taşın genişlik ,kalınlık ve cila kalitesinin kaçıncı sınıf olacağına dair gerekli bilgileri operatör paneli aracılığı ile POLISHER e yüklediğinde POLISHER otomatik olarak kalibrelerini kendisi pozisyonluyor kılavuz genişliğini iki farklı noktada bulunan redüktörlü motorları ile taş genişliği ölçüsüne getiriyor bant hızını istenen cila kalitesi seviyesi ne göre set ediyor köprü sallama hızını ve genişliğini kendisi otomatik olarak yapıyor.

To begin with the software; The most intelligent solution provided by POLISHER is its ability to control many parameters that directly affect the polish quality such as belt, belt speed, abrasive bridge swing speed, swing distance, opening and closing gauges of guide plates and height adjustment of calibers, etc. automatically and then instantly transmitting this information to the operator panel. Let’s explain this with a simple example: When the operator loads the necessary information about the width, thickness and polish quality of the stone to be polished into POLISHER, via the operator panel, the POLISHER automatically positions the calibers and adjusts the guide width according to the width of the stone through the two compiler motors on two different points. Concurrently, it sets the belt speed according to the desired polish quality level and automatically adjusts the speed and width of the bridge swing.

63


COMPANY Taş kalınlığı otomatik ölçülerek kalibrasyon işleminin doğruluğu sağlanıyor Cila işleminin başlaması ile makine otomatik çevrim sırasında taş kalınlığını kalibre çıkışında ölçerek kalibrasyon işleminin doğruluğunun sağlamasının yapılmasına ve eğer kalibre soketlerinde tolere edilen değerlerin dışında bir aşınma söz konusu ise 3. kalibrenin oluşan bu yeni değere göre tekrar ofsetlenmesine yarıyor. Artık doğru bir şekilde kalibre edilmiş taş cilalanmak üzere abrasivlere doğru ilerliyor.

Accuracy of calibration is ensured by automatically measuring stone thickness

With the beginning of the polishing process, the machine crosschecks the calibration process by automatically measuring the thickness of the stone during automated cycling at the end of calibration and offsets the third calibration according to this new value, if there is an intolerable abrasion on the calibration sockets.

Maliyet analizi yapabilirsiniz

64

You can perform cost analysis easly.

Abrasiv performanslarını her bir kafa için ayrı ayrı kontrol eden POLISHER hangi abrasivin ne zaman takıldığı , şu anda yüzde kaçının aşındığı ve mevcut abrasivle şimdiye kadar kaç m2 taş cilaladığı gibi birçok bilgiyi raporlayarak doğru bir üretim planı ve maliyet analizi yapabilmemize olanak sağlıyor.

POLISHER, which controls the abrasive performances separately for each head, allows us to do a proper production plan and cost analysis by reporting many data such as the mounting times, abrasion percentages of each abrasive and the total amount of the stone polished.

Tanımlanabilir Proses Sistemi (TPS) avantajları

The advantages of Identifiable Process System

Kullanıcı eğer isterse TPS ( Tanımlanabilir Proses Sistemi) sayesinde daha önceden hazırlamış olduğu ve POLISHER in veri tabanına yüklediği standart şablonları kullanarak tek bir tuş ile makinenin çalışma parametrelerini (genişlik, kalınlık, cila kalitesi ve taşın cinsi) otomatik olarak ayarlama imkanı sunmaktadır.

The user has the option to automatically adjust the operating parameters of the machine (machine’s width, thickness, polish quality and type of stone) with a single key stroke, by using the standard templates, which were prepared previously and installed in the database of POLISHER, thanks to the TPS (Identifiable Process System)


COMPANY

POLISHER geçmişe dönük performans ve üretim raporlaması yapabilir

POLISHER can make retroactive performance and production reporting

POLISHER istenildiği takdirde işletmenin yerel ağ bağlantısına entegre olabilir ve üretim planlama grubu aktüel olarak POLISHER’in performansını ve geçmişe dönük üretim raporunu gözlemleyebilir. Yazılımı bu kadar donanımlı bir makinenin tasarımı da haliyle biraz sıra dışı olmalı diye düşünmüş olacaklar ki gerçekten alışıla gelmişin dışında çizgilere sahip bir ürün ortaya çıkmış. POLISHER in tasarımında renginden tutun da dış kaplamasında kullanılan alüminyum kompozit malzemesine, çift redüktörlü sallama köprüsünden ergonomik müdahale kapaklarına kadar her şey en ince ayrıntısına kadar düşünülmüş.

The POLISHER can be integrated into the operator’s local network if desired and the production-planning group can observe the retroactive production report and performance of POLISHER. The manufacturers would have thought that the design of a machine with such well-equipped software should be outstanding, so that they produced an extraordinary machine. In the design of POLISH, all components from its color and the aluminum composite material used in the exterior covering to double reducer Swing Bridge and ergonomic intervention caps have been planned down to the last detail.

Kısıtlı bütçe sahipleri için gelişmeye açık bir model

MES is ‘Ready for develop’ provides advantage for limited budgets.

POLISHER in tasarımı sayesinde şimdiye kadar hiçbir cila makinesinde sunulmamış bir opsiyona sahip MES (Modüler Entegrasyon Sistemi). MES i şöyle bir örnek ile açıklayalım. Diyelim ki bir cila makinesi alacaksınız üretim miktarınız düşük ve yatırım bütçeniz de kısıtlı. POLISHER size MES özelliği sayesinde 3+12 altyapısına ve şasesine sahip fakat üzerinde 2 kalibre ve 8 cila kafası olacak şekilde sunuluyor. Sonrasında üretim kapasitesini arttırmak istediğinizde 2+8 makinenizi yerinden söküp tekrar bir 3+12 cila makinesi almak yerine kalibre ve cila modülleri ilave ederek mevcut 2+8 makineniz 3+12 olarak hizmet vermeye devam ediyor.

Let’s explain MES (Modular Integration System), an option that has not been offered in any polishing machine until now before POLISHER, with an example. Let’s say you are planning to buy a polishing machine, but your production amount is low and your investment budget is limited. Thanks to the MES feature, you will be offered a customized POLISHER with 3 + 12 infrastructure but with 2 caliber and 8 polish heads Later, when you want to increase the production capacity, instead of displacing your current 2 + 8 machine and buy a new 3 + 12 polishing machine, you will be able to transform your 2+8 machine into 3+12, by adding calibration and polishing modules.

65


Yeni Nesil POLISHER Cila Makinası The New Generation POLISHER Polishing Machine

KARAN MAKİNA MAD.SAN.TİC.LTD.ŞTİ

Organize Sanayi Bölgesi Sarı Cadde No: 7 Nilüfer / BURSA - TURKEY Telefon: +90 224 243 14 43 • Fax: +90 224 243 19 00 66

www.karan.com.tr


Çok Eksenli Monotel Makinası The Multi-Axis Monotel Machine

KARAN MAKİNA MAD.SAN.TİC.LTD.ŞTİ

Organize Sanayi Bölgesi Sarı Cadde No: 7 Nilüfer / BURSA - TURKEY Telefon: +90 224 243 14 43 • Fax: +90 224 243 19 00

www.karan.com.tr

67


COMPANY

Toksel’den Çok Bıçaklı Ebatlama Makinesi

Alligator

®

Multi Blade Sizing Machine

Alligatör®; seramik, cam, kompozit malzeme, mermer, traverten, granit vb. doğal ve suni yarı mamüllerin hassas ebatlanmasında kullanıcılarına eşsiz bir üretim deneyimi sunmaktadır. BİRİNCİ kalite sertifikalı çeliklerle üretilmiş gövdesi, üst düzey kalite de makine elemanları ve aparatlarla donatılmıştır.

Hassas Hareket Kabiliyeti

68

Alligator®, 2 kafalı, 3 kafalı, 4 kafalı (kafa sayıları arttırılabilir) mozaik ebatlama, çizme işlemlerinde kesici kafaların ileri-geri ve aşağı-yukarı hassas hareketleri dokunmatik operatör panelinden kontrol edilmektedir. Precut kesimlerde bir önce ki çizim yolunu takip eden ikinci kafa üzerinde ki testere, farklı aşınmalara maruz kalabilir. Alligator®, aşınmadan doğabilecek kesim olumsuzlarına karşın, milimetrenin 1/10 u hassasiyetin de dokunmatik ekrandan ileri-geri aşınma ayarı yapılmasına imkân sağlar.

Alligator®; offers a unique production experience for its users for sensitive processing of natural and artificial semi-finished products such as ceramic, glass, composite material, marble, travertine, granite and so on. The body of the machine which was made of FIRST quality certified steels, is is equipped with top quality machine elements and apparatus.

Precise Motion Ability Sensitive seesawing actions of the cutting heads during Alligator® 2 head, 3 head and 4 head (amount of the heads can be increased) mosaic sizing and scratching processes are controlled from the touch operator panel. In pre-cut processing, the saw on the second head, which traces the previous scratch line, can be exposed to diverse abrasion. Alligator® allows for seesaw abrasion adjustment by a touch screen having precision at 1 / 10th of a millimeter, against the cutting mistakes that can arise from abrasion.


COMPANY

Bakım Kolaylığı, Uzun Ömürlü Sistemler Alligator® çok bıçaklı ebatlamada birbiri ile temas halinde çalışan sistemler, merkezden otomatik olarak sıvı yağ ile yağlanmaktadır. Sıvı yağ seviyesi optimumun altına düştüğünde Alligator® kendini otomatik olarak durdurur ve görüntülü, sesli, ışıklı ikaz sistemleri ile kullanıcısını ikaz eder. Uzun yıllar dünya standartları üzerinde bir kalite ile kesim yapabilmesinin sırrı; operatöründen bağımsız sıvı yağ ile periyodik bakımını yapabilmesidir. Alligator®’ü donatan civata, rondela, pul, gijon, muhafazalar ve su yolları gibi bileşenlerinin paslanmaz malzemeden seçilmiş olması, ilk gün ki bakım rağatlığında, onlarca sene sonra dahi kendisine müdahale edilmesine olanak sağlar.

Ease of Maintenance, Long Lasting Systems In Alligator® multi-blade sizing, the systems that are in contact with each other are automatically lubricated with oil from the center. When the oil level drops below optimum, Alligator® automatically stops itself and warns the user with visual, audible, light warning systems. The secret of being able to cut with a quality over the world standards for many years; is its being able to perform selfperiodic maintenance with oil, independent from the operator. The selection of components such as bolts, washers, washers, bolts, housings and waterways that equip Alligator® from stainless steel, allows for ease of maintenance like the first day even after several years.

69


COMPANY

Yüksek Hassasiyet ve Denge

High Sensitivity and Balance

Günümüzde milyonlarca farklı yüzey desenine sahip ürün kullanılmaktadır. İşin sırrı Alligator®’ ün kullanıcı odaklı dizaynındadır. 1. kalite malzemelerle eşsiz bir performans ortaya koyan Alligator®, mermer, traverten, seramik, cam vb. malzemelerin işlenmesinde yüksek hızlarda kaliteli bir üretim kullanıcılarına sunmaktadır. Toksel marka diğer bantlı ürünlerde olduğu gibi Alligator®’ ün de band alt sacı 304 kalite paslanmaz malzemeden imal edilmiştir.

Today, millions of products with different surface patterns are being used. The secret is the useroriented design of Alligator®. Alligator®, which provides a unique performance via the first quality materials, offers high quality production at high speed in processing materials such as marble, travertine, ceramics, glass and so on. Like the other belted products of Toksel brand, under belt plate of Alligator® is also manufactured from 304-quality stainless steel material.

Basit sistemlerde olduğu gibi motor mili, kesici testerelerin dizildiği mile direk bağlanmamıştır. Bu bölgelerde özel tasarlanmış ve hassas işlenmiş kovan sistemleri bulunmaktadır. Dünya da ilk Toksel marka ebatlama makinelerinde kullanılmış olan bu sistem kaliteli kesim ve %35 lere yakın bir oranda enerji tasarrufu da sağlamaktadır.

As in simple systems, the motor shaft is not directly connected to the shaft where the breaker chains are lined up. There are specially designed and precisely machined spindle systems on these parts. This system, which has been used in Toksel brand sizing machines in the world primarily, also provides high quality cutting and energy saving up to 35%. As with

Excalibur®, Pegasus® silim ve ebatlama makinelerinde olduğu gibi Alligator® de de makine kurulumunda herhangi bir temel maliyeti gerekmez.

Hayal Edin!

70

Hayal etmeniz ve hayalinizi Toksel Makine ile paylaşmanız, hayalinizi kusursuzlaştırmak için yeterli. Hayalleriniz, Toksel dizayn ekibinin tezgahından geçtikten sonra şekillenecek Alligator ® deneyiminiz ile kusursuzlaşacaktır. Fütüristik tasarımların standart çok bıçaklı ebatlama makinelerinde üretilemeyeceği hususunda ki düşünceler, dizaynı Toksel’ e ait aparatlar ve Alligator ® tecrübesi ile tersine dönecek. Alligator ® ile birlikte sunulan kesim kalıpları ve çeşitlli kesim aparatları ile sezonun trendleri sizin mutfağınızda şekillenecek.

Excalibur®, Pegasus® polishing and sizing machines, Alligator® does not require any basic cost in machine setup.

Imagine! It is enough to imagine and share your dream with us, in order to perfect your dream. Your dreams will be shaped in the hands of Toksel design team and be perfected with the Alligator ® experience. Opinions such as, the futuristic designs cannot be produced in standard multi-blade sizing machines, will reverse with the equipments of Toksel and the Alligator ® experience. Seasonal trends will be shaped in your kitchen with the cutting molds and various cutting tools provided with Alligator ®.


COMPANY

71


Sinterize Elmas Tel Sinterized Diamond Wire

Çift Konik Elmas Boncuk Vacum Brazed Bead

Traşlı Sinterize Elmas Boncuk Sharpened Sinterized Bead 72

Sinterize Elmas Boncuk Sinterized Bead

MSL Elmas Boncuk MSL Vacum Brazed Bead

Traşlı Sinterize Elmas Tel Sharpened Sinterized Diamond Wire

www.okaytas.com


Merkez & Fabrika / Head & Factory: Kirazlı San. Sit. 2.Yol F1 Blok Yanı No:1-6 Yalova/TÜRKİYE Tel : +90 226 825 35 66 Fax : +90 226 825 41 44 info@okaytas.com Burdur Şube / Branch: Aydınlıkevler Mah. Mahrukatçılar Sit. Ulus Sk. No: 6/B Burdur / TÜRKİYE Tel : +90 248 252 83 22 Fax : +90 248 252 83 25 burdur@okaytas.com Adıyaman Şube / Branch: Yunus Emre Mah. Atatürk Bulvarı No:452/A Adıyaman / TÜRKİYE Tel : + 90 416 225 10 44 Fax : + 90 416 225 10 43 adiyaman@okaytas.com Muğla Şube / Branch: Cumhuriyet Mah. İnönü Bulvarı 147/A Yatağan / Muğla / TÜRKİYE Tel : + 90 252 572 79 88 Fax : + 90 252 572 79 89 mugla@okaytas.com

www.okaytas.com

Afyon Şube / Branch: Eski Hamam Mah. Afyon-Ankara Karayolu 20. km 2. cad No:53 Afyon / TÜRKİYE Tel : + 90 272 341 56 23 (pbx) Fax : + 90 272 341 56 26 afyon@okaytas.com 73


COMPANY

MICHELETTI By Kwezi

BÜYÜK BLOKLAR İÇİN 6 EKSEN CNC PROFİL TEL CONTOUR PLUS 6 AX 6 AXES CNC PROFILE WIRE FOR BIG BLOCKS CONTOUR PLUS 6 AX Büyük bloklardan makro ölçülerde parçalar da çalışabilmek için özel olarak MICHELETTI firması tarafından tasarlanan Contour Plus 6 AX profil telin eksenleri 4 metreye 4 metre ve 2.5 metre yükseklik ölçüleri içine giren bir bloğu çalışabilecek şekilde üretilmiştir. 6 Eksen CNC interpolasyon özelliği olan Contour Plus 6 AX ile basit kabuklardan, konik sütunlara, burgulu özel tasarım parçalara kadar çeşitli projeler tek bir masiften montaj ölçülerinde çalışılabilir.

74

In order to work parts in macro sizes from big blocks, working axes of Contour Plus 6AX desgined and produced by MICHELETTI are to be able to work blocks within sizes of 4 meter by 4 meter with a height of 2.5 meters. With 6 axes Cnc interpolation capability, Contour Plus 6 AX can produce from simple shells to conical columns, twisted parts of special design in to be installed dimensions from one massive stock.


COMPANY Contour Plus, eksenel kabiliyeti , CNC kontrol mimarisi ve özel CADCAM yazılım paketi ile kalın levha, logo, mezar taşı, kolon, helisel kolon gibi silindirik ve konik profilleri 6 ekseni kontrol ederek çalışabilir.

The Contour Plus, thanks to its cinematic motions, its CNC and the special CADCAM software provided with the machine, can realize, both thick-slabs cutting and cylindrical and conic profiles (logos, tomb stones, columns, twisted columns, etc) by controlling 6 axis.

X ekseni blok arabasının boyuna hareketi, Y ve W eksenleri iki ana volanın bağımsız dikey hareketi, A ekseni blok arabasının dönüşü, P ve Q eksenleri ise iki kılavuz makarasının 360° derece dönüşü olarak 6 eksen makine hareketleri olarak tanımlanır. İnvertör ile ayarlanabilen tel çevrim hızı sayesinde, mermer veya granit kesimi devir RPM değeri ayarlanarak gerçekleştirilebilir, taş sertliği, blok boyu, tel tipi vb. parametrelere göre set edilebilir.

X (block trolley horizontal movements), Y e W (independent vertical movements of the two flywheels), A (turnable block trolley), P and Q (two 360° rotating driving flywheels) are defined to be 6 Axes machine movements. Thanks to its variable rim speed by inverter, it is possible to cut both marble and granite and to adjust the RPM according to the hardness of the material, the block length, the diamond wire used.

Makine kesim parametrelerinin girilip, kesim profil ve kesitlerinin girilebildiği bir bilgisayar ile donatılmıştır. Makine kontrol ekranından takip edilen operasyonlarla kesim verileri kolaylıkla operatör tarafından girilip takip edilebilir. Ek olarak, ofis ortamından ethernet veya usb ile kesim programları direkt makine bilgisayarına gönderilebilir.

The machine is equipped with a computer where the operator inserts the cutting data very easily, following the operations directly on the monitor screen of the machine control board. Moreover, the program can also be transferred directly from your technical office PC by using the “Ethernet cable” or the USB PORT provided, reducing in this way the dead time, therefore increasing the productivity.

75


COMPANY

76

Contour Plus ın volan ve blok arabaları bilyalı takoz arabalar üzerinde hareket eder. Kolonlar üzerinde dikey hareket doğrusal yataklar ile desteklenen sonsuz dişli şaftlar üzerinde hareket eden bilyalı takozlara tahrik veren senkronize servo motorlar ile sağlanır. Elektrik-elektronik parçaları barındıran su geçirmez elektrik kontrol paneli aşırı sıcak ve soğuklardan makine bilgisayarını koruyan endüstriyel iklimlendirme sistemi ile donatılmıştır.

Flywheels and block trolleys of Contour Plus move on ball rolling screws. On the columns, the steeringwheel carriers move vertically supported by linear guides and skids driven by ball screws, synchronized and motorized by servomotors for the ascent / descent of the threads. Water-proof control board for the electric and electronic components is provided with cooling/heating system in order to avoid any possible damage to the machine computer due to too high/low temperature.

Makinede kesim programı çalıştırılmaya başlandığında, makineye operatör müdahalesi gerekmez, tam otomatik bir şekilde program parça bitene kadar çalışır. Su kesilmesi veya acil durdurma durumlarında, Contour Plus otomatik olarak durarak, tele, makineye veya parçaya herhangi bir zarar gelmesini engeller. Herhangi bir durma sonrası program, otomatik olarak kaldığı yerden başlayarak iş döngüsüne devam eder.

After starting, Contour Plus is totally self-operating and does not require the intervention of the operator during the cutting phase; in case of water shortage or any other inconvenient, the Contour Plus will automatically stop, avoiding in this way any possible damage to the diamond wire or to the machine. To solve the problem, You can restart the part program from where it was interrupted by using the “automatic memory searching” and the “restarting working cycle” functions.


COMPANY

Kazım Dirik Mah. 375 Sokak No: 18 K.2/203 Bornova - İZMİR / TÜRKİYE Tel : +90 232 486 88 86 Fax : +90 232 486 51 18 tasdunyasi35@gmail.com

www.tasdunyasitr.com

77


COMPANY

78

Micheletti Contour Plus 6 AX ın ana teknik özellikleri aşağıdaki şekilde özetlenebilir: • 22 Kw ana motor gücü • Maksimum çalışabilecek blok boyu 4 metre • Maksimum çalışılabilecek blok eni 4 metre • Maksimum çalışılabilecek blok boyu 2.5 metre • Blok arabası hareket mesafesi +/- 2 metre • Blok arabası taşıma kapasitesi 40 ton • Blok arabası ölçüleri 2.3 metre x 2.3 metre • Tel çevrim hızı 15 ile 40 metre / saniye arası • Tüm eksenlerde fırçasiz tip dijital motor tekonolojisi • Otomatik merkezi yağlama • 6 Eksen Interpolasyonu sağlayan CNC kontrol mimarisi • Tel çapı 6 mm ile 8 mm arası

Main technical aspects of Micheletti Contour Plus 6 AX can be summarized as below: • Main electric motor from 15 Kw to 22 Kw • Max. block length 4000 mm • Max. block width 4000 mm • Max. block height 2500 mm • Useful block trolley stroke +/- 2000 mm • Block-trolley loading capacity 40 t • Trolley dimensions: 2300x2300mm • Diamond wire speed variable from 15 to 40 m/sec. • Brushless motors operating the axis • Automatic central lubrication • CNC control arcihtecture able to interpolate 6 Axes Wire diameter from 6 mm to 8 mm

Micheletti Contour Plus 6 AX 6 Eksen cnc profil tel ile masiften çalışılabilecek örnek kesitler ve parçalar alttadır:

Example section and parts that can be wire-cut by Micheletti Contour Plus 6 Ax is below:


COMPANY

79


80


81


COMPANY

Taurus-80 Katrak Makinesi / Gang Saw Taurus®, piyasanın en kaliteli malzemeleri ile üretilmiş ve donatılmış olması sebebi ile kullanıcılarına birinci sınıf üretim keyfi sunmaktadır. Sürtünmeli sistemlere nazaran daha az enerji ile daha yüksek performansla çalışan salıncak kol sistemi sayesinde, titreşim minimize edilmiş olup, soğuk bölgelerde mermer, traverten blok ve molozlar en az fire ile ham plakaya Taurus® ile dönüştürülür.

82

Taurus® offers first class production pleasure to its users as it is manufactured and equipped with the highest quality materials of the market. Vibration is minimized thanks to the swing arm system, which operates with higher performance with less energy compared to friction systems. In cold regions marble, travertine blocks and debris are converted to raw plate with the least waste with Taurus®.


COMPANY

En Zor Şartlarda Üretim

The Most Challenging Production

Taurus®’u diğer makinelerden ayıran özellik zorlu kış şartlarında bile kullanıcılarına yüksek performans da üretim imkanı sunmasıdır. Hidrostatik sistemler olarak nitelendirilen katrak makinelerinde soğuk kış dönemlerinde katrağın hareket etmesini sağlayan hidrolik yağı donarak hortumlarda patlamalara neden olur. Bu durum hidrostatik katrak makinelerinin verimli kullanılmasını engeller. Kanıtlanmış dünyanın en doğru sistemi Taurus® da ki salıncak kol sistemidir.

The most distinctive feature of Taurus ® compared to other machines is its ability to produce high performance for its users even in harsh winter conditions. In Gangsaws, which are known as hydraulic systems, the hydraulic oil that moves the saw freeze and cause leakage in the hose. This prevents the efficient use of hydrostatic gang saws. The most accurate proven system in the world is the swing arm system in Taurus ®.

Monoblok Çelik Döküm Sistemler

Monobloc Steel Casting Systems

Taurus®’a ait salıncak kollar ve biyel kollar, monoblok (tek seferde, tek kalıba dökülmüş) ve çelik döküm olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sistemler Taurus®’un hayati bölgeleridir ve sfero döküm ile platina sacdan kaynaklı birleştirme yöntemleri ile yapılmış üretimler kalitesiz bir kesim sunacağından kesinlikle tavsiye edilmemektedir. Ana motorun tahrik ettiği volan yatakları da Taurus 80® de monoblok ve çelik döküm kalite standartlarında tasarlanarak üretilmiştir. Taurus®’un genelinde kullanılan tüm çelikler ST 52 standartlarında imal edilmiş olup, makine genelinde minimum titreşim hedeflenmiştir. Makinenin genelinde IP sızdırmazlık teknolojisi standartları ve iş sağlığı ile güvenliği normları hakimdir.

Swing arms and connecting rods of Taurus® are designed and manufactured as monobloc (single shot, single mould) and steel casting. These systems are the vital parts of Taurus®, and the products made by welded connection methods from nodular cast iron platina sheet metal are not recommended that they will provide poor quality cuts. In Taurus 80®, the flywheel bearings propelled by the main engine are also designed and manufactured in monobloc and steel casting quality standards. All of the steel used in Taurus® are manufactured in ST 52 standards, and minimum vibration aimed in the whole machine. The machine is dominated by IP sealing technology standards and occupational health and safety norms.

83


COMPANY

84

Moloz Kesim Modülü

Debris Cutting Module

Taurus®, moloz kesim modülü ile kullanıcılarına ayrıcalıklı hizmet verebilmenin haklı gururunu yaşamaktadır. Moloz kesim modülü dünyada yalnızca Taurus ® da bulunmakla birlikte diğer üstün özellikleri aşağıda sıralanmıştır; • Ana motor yumuşak yol verici (soft starter) sistemlidir. İlk kalkışta yavaştan hızlıya doğru kontrollü kalkış yapar, acil duruşlarda frenleme sistemi devreye girer. (Acil durumlarda motorun ömrünü kısaltacak bir yol olan, motora ters akım verme işlemi ile durdurma yapmaz.) • Asansör aşağı-yukarı motoru elektronik hız kontrollüdür. • Taurus® da kesim esnasında kullanılan kesim sıvısı olan su PLC den kontrol edilebilir dizayn edilmiştir, otomatik vana sistemi bulunmaktadır. •Taurus® da otomatik sıvı yağlama sistemi bulunmaktadır. Aşağı yukarı asansör hareketine yardımcı olan kızaklar otomatik sıvı yağlama sistemi ile yağlanmaktadır. •Blok taşıyıcı vagon ve asansör doğrusal ve yatay/ yanal kuvvetlere karşı birbirine kilitlenir sistemlidir. • Kesim sırasında taş kırılma anında volan hareketini durdurucak taş kırıldı sensörleri Taurus® un önünde ve arkasında ikişer adet olmak üzere standart olarak bulunur. •Günümüzde kesici ekipman (lama) maliyeti en düşük olan sistemler salıncak kollu katrak sistemleridir.

Taurus® is proud to offer exceptional service to its users with its rubble-cutting module. The rubblecutting module is only available in Taurus ® in the world, and its other outstanding features are listed below; • The main motor has a soft starter system. On the first move, it makes a controlled start from slow to fast, and the braking system kicks in during emergency stop. (It does not stop by reverse current, which is a way to shorten the motor’s life, in emergencies,) • The lift seesaw motor is electronically controlled. • In Taurus ®, the cutting fluid used during cutting is designed to be controllable by PLC and it has an automatic valve system. • Taurus ® also has an automatic fluid lubrication system. The slides, which help to move the elevator up and down, are lubricated by the automatic fluid lubrication system. • The block carrier wagon and elevator have systems, which interlocks against linear and horizontal / lateral forces. • The stone fracture sensors that will stop the flywheel motion when the stone breaks during cutting, are standard on the front and back of the Taurus ® • The systems with the lowest cutting equipment cost today are the swing arm systems.


COMPANY

85


COMPANY

86

Endüstri 4.0

Industry 4.0

Taurus® kullanıcıları; uzaktan izleme, rapor oluşturma ve oluşturulan raporları alma, uzaktan müdahale etme imkanlarından istifade edebilmektedir. Taurus® etrafına döşenen ve PLC ile entegre çalışan kamera sistemleri ile Taurus® uzaktan izlenebilir, kesilen taş hakkında kıtalar ötesinden kullanıcılarına bilgi verebilir, durma nedenleri, duruş süreleri gibi ekstra bilgi paylaşımı ile firma yöneticilerini bilgilendirebilir. Taurus®, bilgisayar, tablet, akıllı telefonlarınıza istediğiniz her an görüntü, yazılı bilgi, uyarıcı mesaj paylaşımı yapabilir.

Taurus® users benefit opportunities such as remote monitoring, report generating, generated report receiving and remotely intervening. Taurus® can be remotely monitored through the surrounding camera systems integrated with the PLC, can inform the overseas users about the cutting process and can inform the company managers via extra information sharing such as stopping reasons and stopping times. Taurus® can send images, written information, and stimulus messages to your computer, tablet or smart phone whenever you want.


COMPANY

87


222 88


223 89


COMPANY

DR RESIN epoksi sistemleri Türkiye’de 90

2008 yılında İtalya’da kurulan Doctor Resin & Chemicals srl firmasının kuruluş amacı taş sektörünün levha ve fayansları güçlendirmekte kullandığı ve verimliliği arttırmakta çok büyük etkisi olan epoksi sistemler geliştirmek ve bunları piyasaya sunmaktı.

Doctor Resin & Chemicals (DRC) Co. was established in 2008 to formulate and produce epoxy systems exclusively for the stone industry. Its primary target is to provide a professional and qualified support to its clientele in order to meet the new challenges that arise from the ever- expanding variety of materials.


COMPANY

Aradan geçen sürede sadece İtalya’da değil, dünyanın birçok ülkesinde kabul gören bir marka haline gelen DRC, 2015 yılından beri de ülkemizde Vega Abrasiv tarafından temsil edilmektedir. Türkiye’nin mermerlerinin birçoğu çatlaklı bir yapıya sahip ve bu yüzden doğru epoksinin kullanımı verimlilik üstünde çok olumlu etkilere sahip. DRC ve Vega Abrasiv işbirliğiyle Türkiye şartlarına uygun geliştirilen ve İtalya’da son derece gelişmiş bir tesiste üretilen düşük viskoziteli, sararmayan ve hem dikey hem yatay hem de mikrodalga fırın sistemleri için uygun ürün tipleri ile DRC Türk mermercilerine üstün alternatifler sunmakta. Uygulama esnasında da gereken tüm teknik destek ve eğitim, Vega tarafından sağlanmakta.

Ürünler:

P9: Düşük viskoziteli, dikey fırınlar için formüle edilmiş, çok düşük sararmalı epoksi sistemi. Özellikle kılcal çatlaklı, açık renk mermerlerin güçlendirilmesinde kullanım için uygundur. Mikrodalga sistemlerde de başarılı sonuç verir. P9W: Düşük viskoziteli, yatay fırınlar için formüle edilmiş, düşük sararmalı epoksi sistemi. Yatay fırın sistemlerinde çalışabilecek hızlı bir epoksidir. Aynı zamanda yüksek penetrasyon ve düşük sararma sağlar. P12: Orta viskozitede, dikey fırınlar için formüle edilmiş, düşük sararmalı epoksi sistemi. P9 kodlu ürünümüze göre, daha koyu renkli ve daha geniş çatlaklı taşlarda kullanım için uygundur. P9’a göre daha ekonomiktir. P11: Orta viskozitede, dikey fırınlar için formüle edilmiş, orta sararmalı ekonomik epoksi sistemi. Verimliliğin ön planda olduğu, taş renklerinin sararma toleransının daha yüksek olduğu kullanımlar ve arka yüz kullanımları için uygundur. Bu standart ürünlerin yanı sıra Vega Abrasiv ve Doctor Resin arasındaki yakın işbirliği sonucu müşterilerin spesifik ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik farklı epoksi sistemleri de hızla geliştirilebilmektedir.

Throughout the years this strong commitment has gradually resulted in the creation of in-depth technical applicative know-how that allows DRC to design and customize its products according to the characteristics of different materials and working cycles. The R&D department is structured to formulate quickly ad hoc products, which are suitable to match an increasingly complex and competitive market. All production processes are managed by a professional team of operators and constantly monitored by means of a computerized system to secure consistent performance. In Turkey, Doctor Resin epoxy systems are distributed by Vega Abrasiv.

Product Series

• P series micro defects repair • SP series consolidation of small and medium defects • S series preservation of stone’s natural color • CE series color enhancement • B series recovery blocks and slabs • CT series high-thickness casting • Mastics filling and bonding

91


COMPANY

VEGA ABRASİV yeni ürünleriyle doğal taş siliminde iddialı

an excellent alternative for stone polishing Vega Abrasiv 1996 yılından beri ürettiği ve ithal ettiği ürünler ile taş işleme sektörüne hizmet vermekte. Firma sürekli Ar-Ge çalışmaları yaparak geliştirdiği yeni abrasiv ve cilalarla pazarın gelişen ve değişen ihtiyaçlarına cevap veriyor. Kurduğu laboratuvar ve uzman ekibiyle sadece Ar-Ge çalışmalarında değil, kalite kontrol konusunda da sektörünün çok ilerisinde bir konumda.

92

Vega Abrasiv ürün portföyüne 2015 yılında taş plaka ve fayansları güçlendirmekte kullanılan epoksi sistemleri ekledi. İtalya’nın bu konuda uzman Doctor Resin & Chemicals firmasının Türkiye temsilciliğini üstlenen Vega Abrasiv artık müşterilerinin kesim işleminden sonraki en kritik ihtiyaçlarının hepsini karşılayabilir konuma geldi. Firma Türkiye’nin hemen her yerindeki taş işleme fabrikalarına gerek doğrudan satış ekibi gerekirse de bayi ağı ile ulaşabiliyor. Ayrıca hem doğrudan satış yaptığı hem de bayileri kanalı ile ürün tedarik ettiği müşterilerine kendi ekibi ile kesintisiz teknik destek sunuyor. Vega Abrasiv aynı zamanda özellikle komşu ülkelerdeki distribütörleri aracılığıyla yurtdışında da hızla gelişmekte olan bir pazara sahip.

Vega Abrasiv began production of abrasives for marble, granite, travertine, terrazzo and ceramic industries in Turkey in 1996 with know-how from Italy. Since 2003, Vega also produces their own 5 extra marble polishers. Over the years, Vega Abrasiv has become one of the leading abrasive brands in Turkey, especially in marble abrasives and polishers. They have differentiated themselves from the rest of the competition through continuous R&D and technical support to customers. Today Vega continues along this path by strengthening its position both at home and abroad. The company aims to provide its customers with export quality polish at competitive square meter costs. Performance consistency is achieved through constant checks on incoming raw materials, outgoing goods and continuous process controls. To this end, the company has invested heavily over the last couple of years in quality control and R&D laboratories and equipment.


COMPANY

Yeni ürünler

New Products

5 Ekstra cila taşı ürün grubunu RN serisi ürünlerle takviye eden Vega Abrasiv, cilada sık karşılaşılan çamurlanma, ömürde istikrarsızlık gibi sorunları da birçok fabrikada çözüme ulaştırdı.

In recent years, Vega has launched several new products. First came a new line of granite side-polishing and chamfering abrasives.

Vega Abrasiv son yıllarda farklı ihtiyaçlara yönelik birçok yeni ürünü müşterilerine sunmaya başladı. 4313 serisi Pah-Alın cila ürünleri özellikle granit pah ve alın cilalamada kaliteli bir yerli alternatifin piyasada müşteriler tarafından bulunabilmesini sağladı.

Vegalox ürün serisi ile özellikle plaka cila hatlarında müşterilerinin epoksi uygulamaları ve katrak kesim hataları sonucu karşılaştıkları sorunların çözümüne yönelik hem etkili hem de ekonomik bir çözüm sundu. 2018 yılı içerisinde de TÜBİTAK destekli sürdürülmekte olan Ar-Ge projesi kapsamında sentetik abrasivlerde ve cilalarda yeni bir ürün gamı oluşturma yolunda çok önemli adımlar attı. Bu serinin ilk ürünü olan 6000ULTRA CLEANER klasik plütore/ keçe yerine kullanılmak üzere 2018 yazında piyasaya sunuldu ve müşteriler tarafından çok beğenildi. Özellikle plaka hatlarında karşılaşılan gölge, pus ve derinlik kaybı gibi sorunların çözümünde son derece etkili olan 6000ULTRA CLEANER, bugüne kadar bu sorunları sadece belli ithal ürünlerle çözebilen müşteriler için gerçek bir alternatif olacak.

Vega Abrasiv offer their customers a complete line of products for marble, travertine and terrazzo surface and side polishing. Different product series are available for different abrasive shapes, different priorities (speed vs cost minimization) and different applications (polishing vs honing). Before and after sales support is provided by experienced company staff both in Turkey and abroad.

Then Vega introduced a new line of 5 extra marble polishers: RN series. With the new RN series, it is now possible to achieve high and consistent gloss across a wide range of marbles under diverse working conditions. Vegalox series (phenolic resin modified abrasives) made polishing epoxy reinforced slabs at high band speeds a simple matter even when slabs have deep gang-saw abrasions. Finally, 6000ULTRA CLEANER, the first member of a new line of resin-bonded abrasives developed through an extensive R&D program, was introduced in 2018 to replace the conventional pulitore/cleaner. 6000ULTRA increases gloss, decreases 5 extra consumption and gives the surface of the marble an unparalleled clarity and depth. It has become popular very quickly in Turkey, and now it is being offered in export markets as well.

93


94


95


COMPANY

PL

PROFİL HATTI PROFILING MACHINE LINE

Her biçimde seramik, porselen karo, mermer ve granitten levhaların kenarlarında yarım bullnose, tam bullnose ve yumuşatma uygulamaları için imal edilmiş makine; süpürgelik, basamak, bullnose ve taban imalatı yapılır. Saten perdah ve profil parlatma uygulanmış, porselen karo, tek ısıtma uygulanmış doğal granit ve mermer üzerindeki büyük üretime yönelik işlemeler için uygundur.

Machine designed for obtaining half-bullnoses, round bullnoses and bevelled edges, suitable for ceramics, porcelain stoneware, marble and granite of any size; ideal for producing skirting tiles, steps, bullnose pieces and bases. Recommended for high production rates of porcelain stoneware, natural granite, single-firing and marble with matt or gloss finishing of the profile.

PL 5/600

1 ) Basamak için kayma önleyici çizgilerin oyulması için ünite Non-slip groove engraving unit for steps 2 ) Marka çıkarma ünitesi Rear side removal unit 3 /4 ) 30°/60° yumuşatılmış rektifiye ünitesi Grinding unit for 30°/60° bevel

96

5 ) Yarım bullnose (tam bullnose) profil ünitesi Profiling unit for half-bullnose (round bull nose) 6 ) Profillerin taşlanması ve parlatılması için otomatik sıyırma ünitesi Automatic abrasive unit for profile smoothing and polishing 7 ) Farklı makine hazırlıklarıyla elde edilebilen profil örnekleri Examples of profiles that can be obtained with different machine configurations

1

3

2

4

5

6

7


COMPANY PL

u.m.

PL 5/600

PL 4/400

Ebatlar - Dimensions

mm

5900x1900 H=1900

3750x1610 H=1900

İşlenebilen format genişliği - Workable size width

mm

min 60

min 60

Kayma önleyici çizgi iş mili - Non-slip spindle

Nr/Kw

1 x 4,0

-

Marka çıkarma iş mili - Rear side removal spindle

Nr/Kw

1 x 1,5

1 x 1,5

Bevelling spindle - Yumuşatma tertibatı iş mili

Nr/Kw

2 x 1,5

2 x 1,5

Profil çıkarma iş mili - Profiling spindle

Nr/Kw

1 x 3,0

1 x 3,0

Sıyırıcı - Abrasive

Nr/Kw

5 x 2,2

2 x 2,2

İşletilen ünite sayısı - Number of processing units

Nr

10

6

Taşların Çapı - Wheel diameter

mm

150-250

150-250

PL 4/400

Kayma önleyici iş mili Step tread spindle

Profil çıkarma iş milleri ve işleme aksesuarları

Polishing unit with abrasive wheels

Spindles for profiling and additional processing

Sıyırıcı taşa sahip parlatma ünitesi

Büyük formatlar için ayrıntı

Sıyırma bantlı parlatma ünitesi

Detail of a machine for large sizes

Tools - Takımlar

Polishing units with abrasive belts

97


COMPANY

PL

PROFİL HATTI PROFILING MACHINE LINE

Hatta hava üfleme, istifleme, kurutma grubu Blowing device with stacking and drying in line

Kesim istifleme - Saw stacking unit

98

DİSK SIYIRMA / DISC SHARPENERS

İstifleme profil açma - Profiling stacking unit

TAŞ SIYIRMA / DISC DRESSERS


COMPANY

99


Verona Marmomac 2018'de yeni makinalarını tanıtacak!

presence at Marmo+Mac Verona 2018 Doğal taş işleme makinalarında küresel oyunculardan birisi olan Fransız firması Thibaut Verona Marmomacc Fuarında dördüncü holde bulunan standında yeni ürünlerini sergileyecek. Thibaut, her türlü doğal veya aglomere malzemenin (seramik, granit, mermer, kireç taşı, beton, cam, işlenmiş taş, arduvaz vb) işlenmesinde kullanılan 7 makine ve çeşitli ekipmanları sergileyecek. sergileyecektir. Bu yıl sergilenecek yeni üretimlerden bazıları: mutfak tezgâhları, banyolar, anıtlar…

100

2018’de yeni ürün: T952, yeni “ALL-IN-ONE” (Hepsi bir arada) serisinden 6 eksenli çok fonksiyonlu güçlü bir makinedir. Bu hepsi bir arada işleme merkezi, bir kesme makinası gibi kesme, bir işleme makinesi gibi kesme ve bir cilalama makinesi gibi cilalama işlemlerini yapabilecek yetenektedir.

The French manufacturer THIBAUT is exhibiting at Marmo+Mac show in Verona (Hall 4 - Booth F2-F3-G1-G2-G3). The company will display 7 machines and multiple equipments for machining all types of natural or agglomerated materials (ceramic, granite, marble, limestone, concrete, glass, engineered stone, slate...). Many new workpieces will be exhibited this year: kitchentops, bathroom, monuments…

New in 2018: T952, the 6 axis multifunction powerful machine from the new “ALL-INONE” range. This all-in-one machining center is capable to saw like a sawing center, to machine like a machining center and to polish like a polishing center.


The T952 enables to make the operations of several machines in one: straight cut, inclined cut, flat polishing, 3D shaping, drilling, edge polishing …. The new 6 axis head developed by THIBAUT offers more sturdiness and accuracy.

The machine comes with the very latest user-friendly and ergonomic « Pilot » interface, for more efficiency and speed.

- T952, birkaç makinenin ayı ayrı yaptığı işi tek bir bünyede yapar: düz kesim, eğimli kesim, düz cilalama, 3D şekillendirme, delme, kenar cilalama…. THIBAUT tarafından geliştirilen bu yeni 6 eksenli kafa daha fazla sağlamlık ve hassasiyet sağlamaktadır. Makine, daha fazla verimlilik ve hız için en yeni kullanıcı dostu ve ergonomik «Pilot» arayüzü ile birlikte gelmektedir.

T818 M4 TEZGAHLAR: 3 ve 4 eksenli işleme merkezi, çalışılan parçaların değişen şekillerde pozisyonlanabilmesi için iki transfer tezgahıyla donatılmıştır. Bu makine, yüksek üretim ihtiyaçları olan şirketler için özel olarak uyarlanmıştır. İşlenen parçaların sıkıştırılması, parçaların doğru ve tekrarlanabilir konumlandırılmasını sağlayan, devrimse nitelikteki «Octopod» ® sistemi kullanılarak yapılmaktadır.

T818 M4 TOPS : 3 & 4 axis machining center equipped with two transfer tables for the positioning of the workpieces in alternate processing. This machine is specially adapted for companies with high production needs. The clamping of workpieces is made using the revolutionary « Octopod »® system which enables accurate and repeatable positioning of workpieces.

Makine, işleme “öncesi / sonrası” halini gösteren farklı ürünleri ile birlikte Verona’da sunulacaktır.

The machine will be presented in Verona with different workpieces showing the “before / after” machining.

101


İlk olarak 2015 yılında sunulan Octopod®, entegre vakum pompası sistemi ve batarya ile çalışan devrim niteliğindeki hortumsuz ve kablosuz bir kelepçeleme sistemidir. Octopod®, rampa ve hantal - gürültülü vakum pompası veya hortumları olmadan çalışır. Octopod tüm yeni ve yeni THIBAUT makineleri ile uyumludur: T812, T818, T918. Bu sistem zaten ABD, Avusturya, Fransa, Belçika, Avustralya, İngiltere, Macaristan’daki müşterilere satılmıştır…

T658: otomatik takım değiştirmeli, düz veya profilli kenarlar için yeni CNC çok amaçlı kenar profilleme ve cilalama merkezidir. Çok fonksiyonlu profilleme merkezi, anıt, tezgah ve bina uygulamalarının üretiminde kullanılabilir.

102

T658’in kullanımı çok kolay, çok yönlü ve 21-parçalı alet haznesiyle, büyük özerkliğe sahip bir makinedir.

Presented for the first time in 2015, Octopod® is the revolutionary hoseless and wireless clamping system operating with an integrated vacuum pump system and battery. Octopod® works without ramp, cumbersome and noisy vacuum pump or hoses. Octopod is compatible with all new or recent THIBAUT machines: T812, T818, T918. This system has already been sold to customers in the United States, Austria, France, Belgium, Australia, England, Hungary …

T658 : the new CNC multipurpose edge profiling and polishing center, for straight or profiled edges, with automatic tool changing. The multi-function profiling center can be used for memorials, countertops and building applications. T658 is very easy to use, versatile and has great autonomy with its 21-space tool magazine.


TC600: 5 eksene kadar çıkan, seramikler için onaylanmış orjinal bir CNC kesme ve freze merkezidir TC600 plakaları hareket ettirmeden her yönde (düz veya eğimli) otomatik olarak kesim yapabilmenizi sağlar. Malzemeleri, 200mm (7,87 inç) kalınlığa kadar kesebilir ve her şekilde profil parçaları kesebilir. Monoblok bir çerçeve üzerine yerleştirilmiş 360 ° disk dönüşü, döner tablayı gereksiz kılarak, makineyi oldukça kompakt bir hale getirir. Tork ve makine tasarımıyla kombine olan milin değişken hızı (6 000 dev / dak’ya kadar standart) maksimum kesme hızına ulaşmanızı sağlar!

TC1350V2: Hareketli kirişe sahip tek, çok amaçlı kesim ve profil merkezi, minimum yükseklikte yüksek kapasite sunar. 500 mm (19.7 ’) kalınlığa kadar olan malzemelerde yüksek hassasiyetli kesimleri kolayca yapar. Yüksek güç ve torku ile, 44,4 kW mil motoru ve 0 ila 6000 rpm arası değişen devir sayısı ve otomatik takım değiştirmesi sayesinde- delme, profilleme, frezeleme ve 3 D şekillendirme gibi pek çok şey yapabilirsiniz... Stone PolySphere bu yıl yeniden sergilenecek. Bu çalışma dünyaca ünlü mimarlar Giuseppe Fallacara & Maurizio Barberio tarafından tasarlanmıştır.

T108S: Jenny Lind’in dünyasındaki standart - kullanımı kolay, ekonomik, kompakt ve olağanüstü kalite. Bu manuel, çok fonksiyonlu makine, yönlendirme, frezeleme, delme, polisaj, doku verme ve profilleme için bir olmazsa olmazdır.

TC600 : a genuine CNC sawing and milling center, approved for ceramics, with up to 5 axes, the TC600 allows you to link the cuts in all directions (straight or inclined) automatically without moving the slab. It can cut materials up to 200mm (7.87’’) thick and profile workpieces of any shape. Built on a monobloc frame, the 360° disc rotation makes the turning table unnecessary, (useless) making the machine very compact. The torque and variable speed (up to 6 000 rpm standard) of the spindle combined with the machine design allows you to achieve maximum cutting speed! TC1350V2 : the only multipurpose sawing and profiling center with moveable beam, offering high capacity with minimum height. It easily allows high precision cuts in materials up to 500 mm (19.7’’) thick. With lots of power and torque available, thanks to its 44.4 kW spindle motor and variable speed from 0 to 6000 rpm, and the automatic tool changing, you can do so much more - drill, profile, mill, shape in 3 D… The Stone PolySphere will be exhibited this year again. This workpiece was designed by the world-renowned architects Giuseppe Fallacara & Maurizio Barberio.

T108S : the standard in the world of Jenny Lind - easy to use, economical, compact and extraordinary quality. The manual multifunction machine remains a must for routing, milling, drilling, polishing, texturing, profiling…

103


TWJ 4020 3 & 5 eksen: THIBAUT’un yeni su jeti kesim makinesi, granit, mermer, seramik gibi her türlü malzemede en basit ve en karmaşık şekilleri kesmek için idealdir. Çok ince (1mm / 0.039 ’) ve son derece güçlü olan bu yüksek basınçlı su jeti (4000 bar / 58015’ PSI’ya kadar) en zor malzemeyi bile kesebilmektedir. Geniş masası, büyük veya çok sayıda iş parçası üzerinde çalışmanıza izin verir. Makinenin ergonomisi, operatörün makinenin masasına erişmesini kolaylaştırır. Bu makinenin iki sürümü mevcuttur: 4 x 2 m (13,1 x 6,6 inç) masalı TWJ 4020, ve 3.3 x 1.7 m (9.8 ’x 5.6’) masalı TWJ 3317

TSB herhangi bir malzeme ile çalışmak için gereken çeşitli alet ve aksesuarları sunacaktır. TSB will present its range of tools and accessories to work with any material.

104

TWJ 4020 3 & 5 axes : the new waterjet cutting machine from THIBAUT, ideal for cutting the simplest to the most complex shapes in any kind of materials : granite, marble, ceramic… Its very thin (1mm/ 0.039’’) and extremely powerful high-pressure water jet (up to 4000 bars / 58015’’ PSI) is capable of cutting the hardest material. The large table allows work on sizable or multiple workpieces. The ergonomics of the machine makes it easy for the operator to access the table.

Two versions of this machine are available: TWJ 4020 with a 4 x 2 m (13.1’ x 6.6’) table, and TWJ 3317 with a 3.3 x 1.7 m (9.8’ x 5.6’) table.


269 105


COMPANY

Metamar’ın Isparta ve Antalya Demre Fabrikası için tercihi: Metamar’s Choice for Isparta and Antalya Demre Factories is:

Türkiye’nin teknoloji kullanımı açısından fark yaratan firmalarından birisi olan Metamar Isparta’da Sav Kasabasında ve Antalya’nın Demre İlçesinde bulunan fabrikaları için tercihi Donatoni SX3 oldu. SX3’ün montaj aşamasında İtalya’dan gelen teknisyenin yanı sıra Donatoni’nin Türkiye temsilcisi Blok-Mar bünyesinde görev yapan bir teknisyende montaj aşamasında görev yaptı.

106

Doğal taş işletmeleri kökten değişim sürecinde... Son yıllarda Doğal taş işleme tesislerinin ihtiyaçları üretimlerini arttırmanın yanı sıra kaliteyi denetleme ve geliştirme üzerine oldu. Bu kapsamda Donatoni Macchine Mühendisleri doğal taş işletmelerinin çalışma biçimlerini kökten değiştirecek performans ve üretkenlik açısından müşteri taleplerini de dikkate alarak çok milli kesme hatlarında fark yaratacak SX3 modelini geliştirdiler. Birçok özelliği bulunan makinaların özelliklerini iki kelimeyle özetlemek gerekirse Verimlilik ve optimizasyon kelimeleri hemen ilk başta kullanılabilir.

Metamar, one of the distinctive companies in terms of technology use in Turkey, chose Donatoni SX3 for its factories in Sav Town of Isparta and Demre town of Antalya. In recent years, the needs of natural stone processing plants have been on quality control and development as well as improving their production. In this context, Donatoni Macchine Engineers developed the SX3 model, which will make a difference in multi-spindle cutting lines and change the way natural stone enterprises operate, taking into account customer demands in terms of performance and productivity. To sum up, in two words, the properties of machines with many characteristics, we should mention efficiency and optimization.


COMPANY

Optimizasyon Doğal taş işleme tesislerinin en büyük sıkıntısı doğal taş plakalarının gerektiği şekilde kesilmemesinden kaynaklanıyordu. Tarama sistemi ve Taşıma sistemi ile birleştirilen gelişmiş yazılım, işleme süresinin ve malzeme atıklarının azaltılması için her döşeme parçasının kullanımını en uygun kesme çevrimiyle en iyi duruma getirir. Böylece kesimdeki plaka neredeyse hiç fire vermeden çeşitli ölçülerde kesilerek farklı ebatlarda fayans ürünlere dönüşüyor.

Optimization The biggest problem with natural stone processing plants was that the improper cutting of natural stone plates. The advanced software, combined with the scanning system and the conveying system, optimizes the use of each covering part with the most appropriate cutting process to reduce processing time and material waste. Thus, the plate is cut and transformed into tiles in different sizes without any waste.

Verimlilik SX3 modelinin en önemli özelliği manuel olarak yapılan işçiliğin minimuma indirilmesidir. İşlenecek olan levha makinaya Otomatik yükleyici tarafından yüklenmekte olup işlemin gerçekleşmesinden sonra döner tabla ve üzerindeki şeritler vasıtasıyla deşarj ünitesine iletilerek boşaltma işlemi gerçekleşir. Bu sistem ile günde 500 metrekarenin üzerinde bir üretim gerçekleşir. Yükleme ve boşaltma sırasında personel gereksinimi olmadığı için personel giderlerini azalttığı gibi iş kazaları açısından da bir emniyetli bir güvence sağlar.

Productivity The most important feature of the SX3 model is that it minimizes the manual workmanship. The plate to be processed is loaded to the machine by the automatic loader and transmitted to the discharge unit via the flipping table and the strips on it. This system makes over 500 square meters production per day. Since personnel are not required during loading and unloading, it reduces personnel costs and provides a safer environment in terms of work accidents.

Teknik veri: Akslar: SX3 7 Disk çapı: 350-400mm Minimum kesme mesafesi: SX3 80mm Eğik kesim: Merkezi mille yalnızca SX3 -47 ° / + 47 ° Elektro-mil gücü: 17kW / S6 Maksimum kesme derinliği (Disk 400mm): 95mm

Technical data: Axes: SX3 7 Disk diameter: 350-400mm Minimum cutting distance: SX3 80mm Oblique cut: Center mille only SX3 -47 ° / + 47 ° Electro-shaft power: 17kW / S6 Maximum cutting depth (Disk 400mm): 95mm

107


COMPANY

Newstone’un tercihi:

Donatoni Jet 625 5 Köprü Kesme Makinası oldu...

Newstone's preferece is: Donatoni Jet 625 5 Bridge Cutting Machine İstanbul'da faaliyet gösteren Newstone firması 5 eksenli JET 625 İnterpalosyon Eksen Sıralı. Kontrollü Köprü Kesme makinası yatırımı yaptı. Donatoni İtalya'dan gelen bir teknisyen ve Blok-Mar teknisyenlerinin birlikte kurduğu makinanın montajı tamamlandı. Donatoni JET 625 5 Köprü Kesme makinasının özellikleri şu şekilde: JET 625, 5 eksenli bir CNC köprüsüdür. Z ekseni yontma mesafesi 400mm’dir. Döner bıçak kafası -5 ila +365 derece arasında döner ve 0’dan 90 dereceye kadar eğimlidir. 200 mm’ye kadar olan dikey kesimleri gerçekleştirmek için ideal bir makinedir. JET 625 eğik, dairesel ve eliptik kesimler yapabildiği gibi hemen hemen her türlü şekli verme ve kazıma işlemlerini de gerçekleştirir.

108

Newstone Company based in İstanbul invested in JET 625 is a 5 interpolated axes CNC bridge cutting machine. The tecnicians of Blok-Mar assembled the machine with a Tecnichian from Donatoni – Italy. The Specifications of Donatoni Jet 625 5 axis bridge cutting machine is:

The JET 625 is a 5 interpolated axes CNC bridge mill, with Z axis stroke of 400mm, rotating blade head swiveling from -5 to +365 degrees and tilting from 0 to 90 degrees, to perform orthogonal cuts up to 200mm, ideal machine for performing oblique, circular and elliptical cuts, and almost all types of shaping and digging.


COMPANY JET 625 CNC, her ikisi de merkezi gres yağlaması ile çalışan, sertleştirilmiş ve taşlanmış dişlilere sahip, doğrusal yatak kılavuzları ve kremayer dişlisi üzerinde X ve Y eksenlerinde hareket etmesi sayesinde son derece hassas boyutlara ve yüksek verime sahip ürünler elde etmeyi sağlar. Tüm eksen hareketleri için fırçasız motorlar ve yüksek hassasiyetli şanzımanlar kullanılır.

JET 625 CNC allows to obtain products with extremely precise dimensions and high output due to the sliding of the axes X and Y that occur on recirculating linear bearing guides and racks with hardened and ground teeth, both with centralized grease lubrication. Brushless motors and high precision gearboxes are used for all axes drive. The “Tools” version can use diamond tools such as: milling wheels, drill cores, horizontal blade.

TEKNİK ÖZELLİKLER Max Eksen Sayısı Dikey Z Ekseni İnme Mesafesi Bıçak taşıma kafası dönüş açıları ( C ekseni) Bıçak taşıma kafası eğim açısı (A Ekseni) Çalışma tezgahı ölçüleri Maksimum disk ölçüleri Maksimum kesme derinliği Mil Gücü Opsiyonel aparatlarla devir hızı / ISO 40 Minimum bıçak ölçüsü Toplam ağırlık (yaklaşık olarak)

N° mm gradi gradi mm mm mm kW rpm mm kg

5 400 -5° / 365° 0 / 90° 2400 x 3800 625 200 13 / S6 0 / 5000 400 5300

N° mm gradi gradi mm mm mm kW rpm mm kg

5 400 -5° / 365° 0 / 90° 2400 x 3800 625 200 13 / S6 0 / 5000 400 5300

TECHNICAL SCHEDULE Max number of interpolated axes Vertical stroke Z axis Blade-carrying head rotation (C axis) Blade-carrying head tilting (A axis) Working table dimensions Maximum disc diameter Maximum cutting depth Spindle power Tool rotation with optional Tools / Top ISO 40 Minimum blade diameter Approx. total weight of the machine

109


110


111


112




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.