La Voz Latina August 2023

Page 1

Volumen 27 | Numero 8

El valioso mosaico latino

Por Leonor Villasuso Rustad

Los expertos en mercadotecnia han empezado a ponerle mucha atención al enorme mercado latino en los Estados Unidos, cuyo poder adquisitivo se calcula cercano a los dos mil billones de dólares anualmente. La misión es crear publicidad atractiva dirigida especialmente para este sector, de modo que las grandes trasnacionales gocen de su preferencia a la hora del consumo. Así fue como la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos y la agencia de mercadotecnia certificada por minorías con clientes categoría Fortune 500, Chemistry Cultura, comisionaron una investigación titulada “El mosaico latino” cuyos resultados ofrecen recomendaciones para que las grandes compañías puedan ganarse la preferencia de los latinos a través del compromiso y no de la condescendencia.

Entre los hallazgos de este estudio resalta el hecho de que el 65% de los latinos prefiere al menos un poco de español en la publicidad que va dedicada especialmente a ellos, mientras que un 14% la prefiere solo en español y un 8%, en espanglish.

El 43% de los encuestados afirmó que los comerciales en español obtienen atención muy probablemente, aunque prefieren ver contenidos en

Latina La

De vuelta a clases

El nuevo ciclo escolar está a la vuelta de la esquina. Entérese de lo que está pasando en las escuelas del área.

Vivir con discapacidades

Por Leonor Villasuso Rustad

Aunque el clima cálido y las actividades al aire libre son el panorama de estos días de vacaciones de verano, el ciclo escolar 2023-24 está a la vuelta de la esquina y hay que comenzar a prepararse para su inicio, ya sea que sus estudiantes asistan a las escuelas de Mineápolis o de San Pablo. Gracias a que la Legislatura aprobó recientemente el proyecto de ley de comidas escolares universales, todos los alumnos del estado a partir del 23 de julio recibirán un desayuno y un almuerzo sin costo – la comida extra o artículos a la carta como leche o pizza no

están incluidos – y al recibirlos deberán usar su número de PIN. Los dos distritos escolares recomiendan a los padres de familia que continúen llenando la forma para solicitar comida a precio reducido o gratuita ya que de esta manera también pueden recibir otros beneficios como tarjetas para el camión o descuento en el internet, la cual está disponible en el sitio web de cada uno.

Los dos distritos recomiendan a los padres de familia que revisen la información de contacto que su escuela tiene, y la actualicen en caso de que hay cambios como

Alhexa Johnson nunca había conocido a una persona con trastorno del autismo, ni tampoco tenía mucha idea de lo que en realidad significa ese diagnóstico. Hija de padres peruanos y madre de tres hijos varones de 17, 10 y 7 años, Johnson comenzó a sospechar que algo no andaba bien con el más pequeño, Alijah, que siendo un infante no se dormía en las noches hasta bien entrada la madrugada, y recordando cómo había sido el desarrollo de los hijos mayores, a los dos años él no hablaba ni hacía las cosas que ellos hicieron a esa edad. A esta sospecha se le agregó que la mamá de Johnson, quien lo cuidaba mientras ella y su esposo trabajaban, comenzó a decirle que Alijah se estaba volviendo quisquilloso para comer: ya no le gustaba la comida que le daba, como el tradicional arroz, por ejemplo, y cada día batallaba más para alimentarlo. La tercera “pista” fue cuando el hermano de Johnson le comentó que a él le parecía raro que cuando llamaba al niño, este no le respondía y ni siquiera volteaba a verlo. “En ese momento no puse las tres cosas juntas”, comenta en entrevista telefónica; pensando que el problema de su hijo era auditivo, lo llevó con el especialista, quien le hizo las pruebas necesarias. El resultado fue que, a sus dos años, Alijah oía perfectamente bien. Como en Minnesota la edad mínima es de tres años, Johnson y su familia tu-

Chef Soleil Ramírez abre nuevo restaurante

Originaria de Caracas, Venezuela, y apasionada por la cocina, Soleil Ramírez Alonso estudió administración de empresas en la Universidad Católica Andrés Bello para darle gusto a sus padres en eso de estudiar una carrera universitaria; en aquellos tiempos en su país eso de ser chef no

significaba tener una fuente de ingresos, pero siguiendo su pasión, decidió estudiar paralelamente cocina, algo que no requería de aprender otro idioma, sino de trabajar con las manos. Tiempo después de graduarse y abrirse camino en la industria restaurantera local, Ramírez fue secuestrada y lo perdió todo. “Fueron momentos bien duros, la verdad” Ramírez comenta

en entrevista telefónica, de los que ahora puede hablar sin romperse en mil pedazos, como ella misma dice, gracias a años de terapia y a su exilio en los Estados Unidos, a donde llegó hace siete años por vía de Florida. No quiso quedarse en Miami y vivir en el mismo lugar que los “enchufados” (Ramírez explica que son los hijos, nietos, sobrinos, de los miembros de la dictadura que lle-

van una vida de lujos en esa ciudad) porque necesitaba dar un giro de 180 grados y poder sanar después de todo lo que sufrió a manos del gobierno venezolano, estar en un lugar donde nada le recordara esa parte de su vida. Su tía le mandó el pasaje para que llegara a Minnesota y desde entonces sigue aquí, fortalecida y abriéndose camino en la industria primero bajo las

órdenes del chef ejecutivo del restaurante The Lexington Jack Riebel, de quien dice que “fue como un papá para mi aquí, le doy gracias a Dios por haberlo conocido” y que falleció en diciembre del 2021. También trabajó para Jonathan Hunt en Al Vento, y Marc Paavola en Craftman.

Ramírez decidió en un momento dado que era hora de abrir su propio estableci-

miento. “La gente aquí no sabe lo que es la comida venezolana. ¿Cómo diferencio yo mi comida de un restaurante que ha estado abierto por 10 años y usa las arepas venezolanas, pero que no es comida venezolana? Necesito volver a mis raíces y demostrar lo que es la comida venezolana. Siento que es mi responsabilidad mostrar que Venezuela no es Chávez, no es solo

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis agosto 2023
De vuelta a clases / Página 4
Crasqui / Página 8 El mosaico latino / Página 3 Discapacidades / Página 2
Diversión de verano Página 10 Salud Página 6
Foto: Metro Creative Graphics

C omunidad

Discapacidades

vieron que esperar un año más para que el pequeño fuera evaluado y diagnosticado, aunque, cuenta, en ese ínter el estado le proporcionó atención a domicilio al niño para estimularlo en su desarrollo.

“Todos tuvimos que aprender qué es el autismo. Para nosotros, tú sabes cómo somos las familias latinas, el apoyo de mi papá, mi mamá, mis hermanos fue una gran cosa para aprender qué es el autismo y cómo ayudarlo”, Johnson comenzó a buscar grupos de padres con hijos con autismo en Facebook

para aprender qué hacer luego de recibir el diagnóstico; sin embargo, todos hablaban solamente del tipo de terapias que sus niños recibían, menos uno: alguien comentaba haber tomado la clase “Partners in Policymaking” y que le había sido de mucha utilidad. En esa clase pudo aprender no solo sobre el desorden en sí mismo, sino también los diversos recursos con que el estado de Minnesota ofrece, cómo convertirse en defensor de su hijo en las escuelas, por lo que Johnson solicitó su registro para aprovechar la oportunidad que el Consejo del Gobernador de Minnesota sobre Discapacidades del

Desarrollo ofrecía para el ciclo septiembre del 2022 a mayo del 2023. Recién graduada luego de ocho meses de aprendizaje, Johnson espera poder organizar un grupo de padres en su misma situación para apoyarlos y compartir lo que ella aprendió, especialmente con las familias latinas: “…el lenguaje es una barrera, me gustaría ayudar a otros papás, sobre todo a los que no hablan inglés, para que aprendan sobre los recursos que hay porque no te lo hacen fácil, tienes que andar buscando” explica. Johnson cuenta que su hijo asiste a una escuela

pública, y cada mañana lo recoge un bus especial. “Los niños en ese bus no hablan”, y aunque ella insta a Alijah a que les diga buenos días, ninguno responde; le preocupa que estando en el salón de educación especial con otros estudiantes que no son verbales, su hijo no va a avanzar en el desarrollo del lenguaje, por lo que luego de haber tomado las primeras clases, Johnson se sintió segura de abogar por él hablando con la maestra para cambiar las cosas que ella siente que no están bien: “me he abocado para que no esté todo el día ahí (en el salón de educación

especial)”.

Para las familias latinas, lo que dice la maestra es lo que es, y uno no cuestiona, reflexiona la entrevistada; sin embargo, a Johnson no le gustaba el hecho de que Alijah no asistiera a la clase de música, siendo que a él le gusta mucho la música en general. Así que, ya que estaba aprendiendo sobre cómo ser la defensora de su hijo, fue a hablar con la maestra y pidió que cambiara esa situación, y cambió. El siguiente paso será que también tome la de educación física con los demás niños de su grado. Sobre su hijo menor, Johnson dice que va a ir a segundo, y que como en su IEP (plan de educación individualizado, por sus siglas en inglés) dice que tome clases de verano, a él le encanta porque le gusta mucho ir a la escuela. Alijah sabe escribir su nombre, los números y las letras, pero todavía no sabe leer; le gusta mucho la música y estar afuera, pasa mucho tiempo en los columpios en el jardín de su casa, bajo la supervisión de sus hermanos mayores, que son muy protectores y se aseguran de que no corra o escape, aunque a veces se cansan de cuidarlo,

como en el verano y cuando los papás están trabajando desde la casa y Alijah no está en la escuela. “Yo no tenía tanta responsabilidad a la edad de ellos, pero desafortunadamente esa es nuestra realidad”, dice Johnson. Si no tuviera a su familia cerca no sabe qué sería de ellos, porque les ayudan muchísimo. “Mi mamá nos da un respiro todos los jueves y se lo lleva todo el día para que mi esposo y yo podamos ir a hacer las compras, o a comer, o a ver una película”, explica. Por medio del seguro médico y del del estado, Alijah recibe terapia ocupacional, de lenguaje y alimenticia; esta última, dice su mamá, “porque lo que come es muy limitado, si por él fuera comería tallarines para el desayuno, la comida y la cena. No puede tocar el arroz, no come huevos, y carne muy pocas veces. Come un poco de fruta, es muy difícil cambiarle su rutina”. Johnson siente confianza en el futuro de su hijo después de haber tomado el curso, pues ahora sabe que hay muchos recursos para que las personas como él puedan tener un empleo y una vida propia.

1 de julio–17 de septiembre

Una selección de obras de arte antiguo y latinoamericanas vinculan el pasado y el presente en la exploración del legado social, político y cultural de la región. Relatan una narrativa visualmente compleja de la formación de las Américas desde 100 a. c. hasta nuestros días.

Página 2 - La Voz Latina - agosto 2023
El
periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
de la página 1
ReVisión Arte en las Américas
La familia Johnson
¡Planea su visita! artsmia.org
“ReVisión: Art in the Americas” is organized by the Denver Art Museum Supported by: Major Sponsors: Image: Leo Chiachio & Daniel Giannone, (Argentinean, born 1969; Argentinean, born 1964), Calaverita (detail), 2014. Hand embroidery with cotton thread and jewelry effect on Alexander Henry fabric. Denver Art Museum: Funds from the Ralph L. and Florence R. Burgess Trust, 2022.50. © Chiachio & Giannone. Photo by Christina Jackson, courtesy Denver Art Museum Media Sponsor: Johnson-Peterson Cremation Johnson-Peterson Casa Funeria y Cremación “Lo nuestro es un servicio de sinceridad” Desde 1927 Michael P. Dougherty Owner-Director 612 So. Smith Ave. 651-222-3220 www.johnsonpeterson.com Insurance 1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul Home, Auto, Business, Financial Services 651-457-6348 STATE FARM Stremski Agency Insurance STATE FARM Stremski Agency 1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul Hogar Automóvil Seguro de Vida 651-457-6348
612.870.3000

C

inglés en las redes sociales (39%), televisión y películas (33%), videos en YouTube (39%) así como en libros, revistas y periódicos (40%). La excepción se encontró en la música, tema en el que el 22% la prefiere en inglés, pero 28% dijo que a veces en inglés, y a veces en español.

“El mosaico latino” también confirmó lo que ya se sabe: que el español se va perdiendo conforme crecen las nuevas generaciones, pero encontró algo interesante: el espanglish está creciendo entre la generación Z (los jóvenes de entre 18 y 26 años de edad), en la que el 20% lo prefiere al inglés y al español,

y entre los milenials (de 27 a 42 años) en donde la preferencia llega al 14% -entre las generaciones anteriores el dominio del inglés supera al español al menos al doble en general, con excepción de quienes nacieron fuera de los Estados Unidos, que prefiere el español. Otro dato curioso es que, en proporción, los hombres se sienten más cómodos hablando en

inglés todo el tiempo (72%) en comparación con las mujeres (63%).

El hábito de ver televisión es muy arraigado entre la población latina, y este estudio encontró que un 42% de la primera generación ve programas en español de televisión abierta diariamente; 34% de la segunda y 19% de la tercera lo hacen también. Entre las áreas de entretenimiento que esta encuesta cubrió, la música resulta ser un interés fuertemente en común entre generaciones:

38% de la generación Z; 30% de milenials; 24% de la X; 23% de Boomers I y 17% de Boomers 2, así como también las películas, que en el mismo orden obtuvieron 18%, 18%, 24%, 30% y 28% de los puntos. El gusto por los deportes va en picada entre las nuevas generaciones, siendo el mayor interés entre los mayores de 69 años de edad (44%), pasa al segundo lugar entre los de 59 a 68 años con 23%; para las generaciones X y milenials va en el cuarto lugar con 16%;

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack

Marketing Manager: Jake Spitzack

Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos

Home and Business

Delivery: Independent Delivery Service

For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177

ST. PAUL PUBLISHING COMPANY

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com

y se mantiene en ese mismo lugar entre los de la X con 12%. En cuanto al uso de plataformas como Tik Tok, los latinos le ganan a la población en general en la preferencia diaria, con 48% vs 36%, respectivamente.

Además de muchos otros hallazgos de utilidad para las compañías de mercadotecnia y transnacionales, esta investigación corroboró que

la lealtad de la clientela latina está con las marcas latinas, y que el respeto hacia la herencia cultural construye lealtad entre los consumidores. Las características que mejor describen a la marca a la que los latinos son fieles son: original, creativa, innovadora y leal. Y las razones más importantes para serles leales son: calidad, valor, veracidad y confiabilidad.

La Voz Latina - agosto 2023 - Página 3
omunidad El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2023. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.
de la página 1 VERANO Bibliotecas Públicas del área metropolitana de las Ciudades Gemelas EN SUS de su biblioteca pública GRATIS Música, Arte, Cuentos y Más La Mejor Gente La mejor garantía de cobertura Arian Lara Gerente de finanzas 651-204-4407 Jocelyn Cisneros Representante de ventas 651-453-5161 El Mejor Concesionario www.invergrovehyundai.com ¿No crédito, mal crédito? ¡No hay problema! ¡Aplica hoy! sowashco.org/careers ¡Inscríbase hoy! sowashco.org/enroll FOR RENT Find your place with us! We're At Home Apartments with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.
El mosaico latino

De vuelta a clases

de l página 1

número de teléfono, de correo electrónico o de dirección de manera que puedan recibir información a través de llamadas, mensajes de texto, correos electrónicos y cartas. Además, es necesario asegurarse de que si solicitó transporte escolar le haya sido concedido y conocer el lugar y hora exactos para

Volunteer In Your Community

Lutheran Social Service of MN is seeking volunteers age 55+ in your area to provide companionship to older adults or mentor school-age children. Volunteers commit to regular weekly hours for a tax-free stipend and mileage reimbursement. Please contact Brinn Krabbenhoft at 651.310.9455, or Brinn.Krabbenhoft@ lssmn.org for more information and to make an impact in your community.

que sus estudiantes estén a tiempo. En las páginas en internet de los distritos escolares también podrá ver las listas de útiles solicitadas por grado, así como checar las fechas importantes del calendario 2023-24. Para el de San Pablo, vaya a: www. spps.org; para Mineápolis: www.mplis.k12.mn.us. Tanto en Mineápolis como en San Pablo, el primer día de clases para los grados del 1 al 12 es el martes 5 de septiembre; y para los de prescolar y jardín de niños, el jueves 7 del mismo mes.

Construcción y remodelación

Las obras para mantenimiento, remodelación o ampliación de las escuelas existentes se llevan a cabo con mayor intensidad en los meses en que no hay clases, tratando de que estén terminados cuando estas comienzan. A continuación, algunos ejemplos de las que están en proceso este verano.

Mineápolis

La secundaria Andersen está siendo renovada; la pri-

maria Emerson tendrá una nueva área de juegos; la primaria Green Central cambiará de pisos; en la primaria Las Estrellas se actualizan el sistema de ventilación y el estacionamiento; y la preparatoria Roosevelt estrenará nueva pista de carreras.

San Pablo

El proyecto de adición y remodelación en la Academia Jie Ming incluye cinco nuevos salones de clases, baños inclusivos, nuevo piso en el gimnasio, así como adición en la cafetería y cocina; la escuela mágnet American Indian está en el proceso de construir una adición de cuatro pisos para salones de clases; y la primaria Eastern Heights estrenará área de juegos y su techo fue remplazado parcialmente.

Novedades en el distrito de San Pablo

Este año escolar estrenará una nueva escuela: East African Elementary Magnet School, con el doctor Abdisalam Adam como su director, y que ofrecerá educación con un enfoque en las culturas del este africano y los idiomas somalí, amharic, oromo, tigrinya, árabe y

swahili. Por otra parte, también se ofrecerán dos nuevos programas de prescolar; uno en colaboración con Head Start en las primarias EXPO, Highwood Hills y Eastern Heights, y otro en Saint Anthony Park.

Algunas escuelas cambiaron de nombre durante el verano, como Riverview West Side que ahora se llama Riverview Spanish/English Dual Immersion; Phalen Lake es Tjux Ci HMong Language and Culture Lower Campus, así como Hmong Language and Culture Middle School que es ahora el Upper Campus del anteriormente mencionado.

En cuanto al transporte, este ciclo escolar las escuelas Harding High School y Washington Technology Magnet volverán a contar con el servicio en autobuses amarillos, mientras que los estudiantes de las preparatorias Central, Johnson, Creative Arts, Como Park, Gateway to College y Gordon Parks continuarán usando el de Metro Transit.

Novedades en el distrito de Mineápolis

Desde marzo pasado, la educadora bilingüe y bicul-

tural Marion Tizón se desempeña como directora para el aprovechamiento latino, y tiene como misión centrarse en asociarse con el personal del distrito para aumentar el rendimiento de los estudiantes cuya lengua materna es el español. Si usted tiene alguna pregunta o comentario sobre el aprovechamiento académico de sus hijos, puede enviarle un correo electrónico a la siguiente dirección:  marion.tizon@mpls. k12.mn.us.

El consejo asesor de padres latinos del distrito es una manera en la que los papás y mamás pueden involucrarse más en la educación de sus hijos al asistir a las reuniones mensuales en las que pueden conectarse con otros padres y líderes de la comunidad, dar su opinión sobre asuntos relacionados con la escuela, hacer recomendaciones para mejorar las oportunidades educativas, y mucho más. La primera de estas reuniones tendrá lugar el martes 22 de agosto, y Fanny Newton es la persona que las dirige, así que, si le gustaría saber más al respecto, puede enviarle un correo a:  fanny.newton@ mpls.k12.mn.us.

Celebración para los estudiantes más jóvenes

El miércoles 16 de agosto las familias con niños de 0 a 7 años de edad están invitadas a este evento que se organiza por segunda vez, y en el que habrá actividades divertidas, entretenimiento, música, comida gratis, recursos escolares, libros, mochilas y la oportunidad de pasear en el bus escolar. La cita es en el centro de aprendizaje Mona Moede (2410 Girard Ave N) de 4 a 7 p.m. Índices de graduación de preparatoria En el ciclo escolar que concluyó en 2022, las escuelas de San Pablo tuvieron un 75.4% de estudiantes graduados; entre los latinos fue de 63%, ubicándose este grupo en el último lugar en comparación con los blancos, asiáticos y negros (84.7%, 81.2% y 68.9%, respectivamente. En las preparatorias de Mineápolis, el índice fue de 77% en general; 61% entre latinos, 92% en blancos; 87% en asiáticos, y 72% en afroamericanos.

Asegúrese de que la Salud de Sus Estudiantes Este en Orden!

Es hora de tu primera tarea del nuevo año escolar - cuidando la salud de tu hijo!

Lista de verificación de la salud del estudiante:

• Chequeo anual

• Examen físico para hacer deportes

• Vacunas

• Administración de medicamentos y condiciones médicas

• Apoyo de salud mental

Para hacer cita: Llame al 601.602.7500 o visita mncare.org

Página 4 -
2023 E
La Voz Latina - agosto
ducación El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
La Voz Latina - agosto 2023 - Página 5 Alimentos Gratis • Recursos Comunitarios 9:30 am hasta que se terminen los suministros LUGAR: Estacionamiento en las calles Plymouth y Oliver GRATIS LOS VIERNES ALIMENTOS FRESCOS MAYO 12 y 26 JUNIO 9 y 23 JULIO 14 y 28 AGOSTO 11 y 25 SEPTIEMBRE 8 y 22 Scan this QR code for NorthPoint food shelf information 612-767-9500 www.northpointhealth.org ¡Para obtener más información sobre la vacuna contra el Covid-19, por favor visite nuestra página web!

Degeneración Macular Asociada con la Edad

Para preservar la salud de nuestros ojos es importante saber como se pueden afectar sus complejas estructuras al ser expuestas a factores estresantes. La parte exterior del globo ocular, expuesta al medio ambiente incluye la córnea que es transparente y permite el paso de la luz, y la conjuntiva que es la superficie que cubre la esclerótica y que

observamos de color blanco rodeando a la córnea. La parte interna de la córnea está en contacto con la cámara anterior del ojo que contiene el humor acuoso, el cual en la parte posterior baña al iris y al cristalino. El iris es la estructura muscular que le da el color a los ojos y cambia el diámetro de la pupila, espacio negro que observamos en el centro del iris, dependiendo de la intensidad de la luz a la que se expone, regulando de esta

forma el número de fotones que llegan al cristalino que se encuentra justo detrás del iris. El cristalino es un lente transparente y elástico que se acomoda para permitir enfocar objetos que se encuentran a diferentes distancias. Con la edad va perdiendo su elasticidad hasta ser necesario el uso de gafas o lentes de contacto para poder verlos claramente. Además, con el paso del tiempo, se va opacando gradualmente, producién-

dose las llamadas cataratas que pueden llegar a impedir la visión, caso en el cual se hace necesario reemplazarlo por un lente. Detrás del cristalino se encuentra el humor vitreo, sustancia gelatinosa que ocupa la cámara posterior, mucho más grande que la anterior, y que igualmente permite que la luz que ha sido enfocada por la córnea y el cristalino llegue a la retina. Allí, en una zona de aproximadamente cinco milímetros,

Estamos envejeciendo

Servicios de apoyo | Opciones de vivienda | La planificación del cuidado a largo plazo & Asistencia de Medicare y medicamentos | Apoyo a los que cuidan a los ancianos

Si tiene problemas en pagar su Medicare, es posible que pueda obtener ayuda. Llame al Senior LinkAge Line® de Minnesota para obtener más información.

800-333-2433

mn.gov/senior-linkage-line

La línea Senior LinkAge es un servicio gratuito, estatal para los ancianos en colaboración con las agencias del área de la tercera edad en Minnesota. Senior LinkAge Line ayuda a los de la tercera edad en Minnesota y a sus proveedores de cuidado a encontrar información y conectarse con los servicios y el apoyo que necesitan.

conocida como la mácula, se encuentra el mayor número de células especializadas en convertir los estímulos luminosos en señales químicas y eléctricas. En su parte central está la fóvea, de aproximadamente un milímetro y medio de diámetro, compuesta por aproximadamente 200 mil conos, de los cerca de seis millones que se distribuyen en la retina. Los conos son células especializadas en transformar los pulsos luminosos de los fotones en señales químicas y eléctricas, que varían de acuerdo con su longitud de onda, o color de la luz, que los estimula. Estas señales son transmitidas por una serie de neuronas que conforman el nervio óptico, hasta la corteza visual, localizada en la parte posterior del cerebro, en donde se transforman en imágenes a color. Los conos nos permiten además tener la visión fina con la cual, por ejemplo, podemos leer este artículo. Otras señales son producidas por los bastones en el área de la mácula que rodea a la fóvea y en la cual se encuentran aproximadamente ocho millones de estas células especializadas, de los cerca de 125 millones que hay en la retina. Estas señales también son conducidas por el nervio óptico a la corteza visual en donde son interpretadas como imágenes en blanco y negro. Los bastones nos permiten además tener la visión periférica y ver cuando no hay una iluminación suficiente para distinguir los colores. De esta manera podemos observar el mundo que nos rodea, aunque aún no se sabe en detalle cada uno de

los procesos cerebrales que nos permiten interpretar estas señales y convertirlas en las imágenes y movimientos detallados que podemos ver. A medida que envejecemos el humor vitreo que ocupa la cámara posterior del ojo se deshidrata ligeramente, reduciendo su volumen y en algunos casos arrastrando consigo a la retina, separándola de la coroides, que es la estructura rica en vasos sanguíneos que irrigan a las partes internas del ojo, y en melanina que absorbe la luz que le llega, evitando que se refleje, produciendo el efecto de una cámara oscura, lo que le permite a las células de la retina responder adecuadamente a los estímulos luminosos. Si la mácula se afecta, las células que la integran se deterioran y dejan de responder a los estímulos luminosos que les llegan, produciéndose una pérdida paulatina de la visión central y una sensible disminución de la visión fina. Este es un proceso que avanza lentamente, pudiendo afectar inicialmente a un ojo y que por lo general se presenta después de los sesenta años, por lo que se denomina degeneración macular asociada con la edad (AMD por sus siglas en inglés). Cuando el daño de las células maculares se debe a la perdida de irrigación sanguínea, se denomina seca, la cual ocurre en cerca del noventa por ciento de los casos. Inicialmente se produce un adelgazamiento de la mácula que avanza muy lentamente durante varios años sin producir ningún síntoma. Durante este tiempo el oftalmólogo puede observar los llamados drusen, o manchas amaril-

6
2023 S
Página
- La Voz Latina - agosto
alud
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

las, por lo general pequeñas, que se forman debajo de la retina y que al acumularse pueden producir su atrofia. Cuando comprometen zonas más grandes con bordes pronunciados, se produce la llamada atrofia geográfica de la retina. Cuando esta atrofia compromete a la mácula, en estados avanzados, produce la pérdida de la visión central y de la visión fina. En el diez por ciento de casos, en lo que se considera una fase avanzada de la AMD seca, los vasos sanguíneos originales son reemplazados por nuevos vasos anormales y frágiles que sangran fácilmente, produciendo cicatrices irregulares que comprometen la estructura de la mácula, produciendo la degeneración macular húmeda, que a diferencia de la seca avanza rápidamente y es la principal causa de perdida de la visión asociada con la enfermedad. Inicialmente se produce una disminución de la agudeza visual, con puntos negros en el centro de la imagen visual y distorsión de las líneas rectas que se ven curvadas e irregulares. Al avanzar, la visión central se hace borrosa, en algunos casos con espacios en blanco que con el tiempo aumentan de tamaño. Los colores empiezan a verse menos brillantes y se tiene dificultad para ver con una iluminación baja. Se ha encontrado que hasta un doce por ciento de los pacientes puede experimentar alucinaciones visuales o imágenes fantasma que se producen cuando al parecer el

cerebro trata de recomponer el campo visual alterado por la lesión, especialmente las caras que se hacen borrosas y se ven superpuestas o en varios planos. Si una persona empieza ver las líneas rectas como onduladas o no puede diferenciar las letras al leer, es importante consultar con un oftalmólogo inmediatamente. Es de anotar que la degeneración macular es la segunda causa de ceguera en los Estados Unidos, después de la retinopatía diabética. Se consideran factores de riesgo de la degeneración macular los antecedentes familiares, el ser de raza blanca, el fumar o utilizar dispositivos electrónicos dispensadores de nicotina, una dieta rica en grasas saturadas y especialmente grasas trans, que son productos artificiales a base de ácidos grasos insaturados, tales como las margarinas. También se han descrito como posibles factores de riesgo el ser mujer, el tener los ojos claros, la hipermetropía, caracterizada porque los objetos cercanos se ven borrosos; las enfermedades cardiovasculares, la presión arterial alta no tratada, la exposición a la luz solar sin protección contra los rayos ultravioleta, la obesidad, y las dietas bajas en pescado, verduras y frutas. Estudios muestran que es posible reducir el riesgo de degeneración macular al no exponerse al humo de segunda mano, y si se es fumador, al dejar de fumar. Igualmente se ha encontrado que la actividad física diaria

reduce el riesgo de manera significativa, lo mismo que mantener niveles saludables de presión arterial y colesterol, especialmente reduciendo los niveles de triglicéridos malos o de baja densidad (LDL por sus siglas en inglés). Una dieta rica en omega 3, antioxidantes, luteína y zeaxantina, los cuales se encuentran abundantemente en frutas y verduras. En caso de ser necesario, se recomiendan los suplementos nutricionales de venta libre que contengan vitaminas B6, B9 (ácido fólico), B12, C y E, Zinc, carotenoide

como la luteína y zeaxantina, y omega 3. Igualmente, se recomienda utilizar gafas para el sol con una clasificación UV 400, las cuales protegen contra los rayos solares, especialmente durante los días con mucho sol y en el invierno cuando hay con nieve acumulada pues aún en los días nublados, refleja una gran cantidad de radiación ultravioleta A y B. Es muy importante acudir a un examen oftalmológico anual, o tan pronto se presenten cambios en el campo visual. Si se diagnostica AMD húmeda, existen med-

icamentos que, aunque no la pueden curar, pueden prevenir el crecimiento de nuevos vasos sanguíneos, disminuyendo significativamente sus secuelas. Estos medicamentos se inyectan directamente en el humor vitreo, utilizando anestesia local para disminuir las molestias. La dosis y frecuencia es determinada por el oftalmólogo dependiendo del compromiso de la mácula. Gracias a estos nuevos medicamentos, en la mayoría de los casos no se requiere el uso de rayos laser para coagular las formaciones vasculares

sangrantes, mejorando de manera notable el pronóstico de la enfermedad. Muchos pacientes pueden continuar conduciendo sus vehículos, leer, reconocer las caras y continuar conservando la calidad de vida que tenían antes del diagnóstico. La adopción de estilos de vida saludables que incluyen una alimentación balanceada rica en frutas y verduras y el mantener una vida activa, mejoran nuestra calidad de vida y disminuyen el riesgo de desarrollar una degeneración macular asociada con la edad.

the rate may change. Limit one promotional account per customer. Minimum balance to obtain the APY is $25,000.00. Requires new money not already on deposit with MidWestOne Bank. Matured MidWestOne Certificates of Deposit can be deposited into this account and will qualify as new money. The bank reserves the right to deny deposit accounts over $5,000,000.00. See a Personal Banker for current rates and account terms. Minimum balance to avoid $10.00 service fee is $25,000.00. Fees could reduce earnings. 3National average APY is 0.42% and represents the average of the $2,500.00 product tier as of June 20, 2023, as calculated by the FDIC.

La Voz Latina - agosto 2023 - Página 7 S
alud El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
stOne.bank | 800 247.4418 Member FDIC than the national average for 12 months with our High-Yield Savings Account Take your savings to new heights! 1Annual Percentage Yields (APYs) are e ective as of 07/01/2023 and subject to change without notice. Rates may change a er the account is opened. Your actual APY may vary based on your actual account balance and activity during your statement cycle. 2Advertised introductory interest rates and APYs are fixed for 12 months a er the account is opened. A er introductory period,
L E A R N I N G C O N N E C T E D T O L I F E AUGSBURG FAIRVIEW ACADEMY NOW ENROLLING 612-407-5845 afa.tc info@afa.tc 2504 Columbus Avenue S, MPLS GRADES 9-12 S m a l l c l a s s s i z e s PSEO C r e d i t r e c o v e r y W o r k b a s e d l e a r n i n g I n d i g e n o u s E d u c a t i o n F l e x i b l e l e a r n i n g o p t i o n s C u l t u r a l l y r e s p o n s i v e GoTo Cards

petróleo, o drogas, es más que eso. Arepa Bar es eso, y tanto éxito hemos tenido que este es nuestro segundo año en la Feria de Minnesota” dice orgullosa sobre su primer proyecto que desde principios del 2021 funciona en el Midtown Global Market en Mineápolis. Ramírez recuerda que cuando su papá puso el grito en el cielo porque iba a estudiar cocina, ella le dijo a modo de broma que quién quitaba si un día tenía su propio restaurante, no iba a necesitar contratar un administrador porque ella lo iba a poder hacer. Y así fue. Tristemente su padre murió sin poder disfrutar el éxito de Arepa Bar, y cuenta ella que su partida ha sido la peor experiencia de su vida – aún más fuerte que su secuestro.

La chef Ramírez explica que la comida venezolana es una comida muy europea, con influencias que proceden de España, Francia, Portugal. No es picante y se cocina con muchísimo vino y man-

tequilla. El descubrimiento y explotación del petróleo definitivamente atrajo a una gran cantidad de migrantes europeos, por lo que es una influencia muy reciente que sigue permeando la comida. En los tiempos difíciles cuando no había suficiente dinero, rememora Ramírez, sus papás preparaban comida tradicional para vender en la temporada navideña, lo cual era una actividad familiar de la que recuerda fue cómo ella empezó a ver las bondades de la cocina, más allá de la nutrición y unidad de la familia. A raíz del divorcio de sus padres, Ramírez creció en la casa de sus abuelos maternos; la cocina era el territorio de su abuela, que dice ella: “Era una maga. Tú abrías la nevera y solo veías pan, agua, porque nosotros nunca fuimos una familia adinerada, pero a la hora del almuerzo mi abuela tenía de todo en la mesa y uno nunca se explicaba cómo hacía. Y hoy en día la que hace eso soy yo. Mis primos me lo dicen”. La chef Ramírez ideó un nuevo restaurante, Crasqui Venezuelan Roots. “Crasqui es una isla en el norte de

Venezuela, es una de las 360 islas que pertenecen al estado Los Roques. Crasqui es mi sueño, lo estoy trayendo aquí para Minnesota, porque el mar es lo que más extraño de mi país. Soy un pececito, me encanta el agua y el océano

es lo que más extraño. Aquí no hay nada que te traiga esa vibra como del océano, aquí lo que conocen son los tiki bars, de Hawai, pero la cultura del mar latino es diferente” explica emocionada y agrega: “quiero que la gente

que vaya al restaurante se sienta en el mar. No es fine dinning porque no llegamos a eso por el tema del servicio que necesitas mucho personal para eso, pero va a ser un restaurante muy elegante, con servicio francés, y es algo que en esa área de Saint Paul no existe. Quiero que la gente llegue y disfrute la experiencia y no se sienta apurado de irse, que coman como nosotros comemos, que haces la sobremesa y te tomas tu helado”. Diseñado por ella misma en su totalidad, Crasqui abre sus puertas en 84 Wabasha Street, suite 3, en San Pablo, luego de que esta mujer luchona ganó batallas para poder ver su sueño hecho realidad: ocho bancos le negaron préstamos con el pretexto de que no es residente legal, y uno de ellos hasta se burló de ella por pensar que podía abrir un restaurante ella sola, y siendo mujer. Fue hasta ese momento, cuenta Ramírez, que se sintió desplazada por primera vez en su vida por su calidad de inmigrante. Otro de los obstáculos que tuvo que sobrepasar es el

machismo que impera en las organizaciones que otorgan préstamos, que ven para abajo a las mujeres emprendedoras. “Nextstage me apoyó desde el principio y creyó en mi proyecto” dice Ramírez respecto de su difícil experiencia para abrir Crasqui, “no quiero que las mujeres latinas, ninguna mujer pues, pasen por lo que yo pasé, un latino quiere que un latino lo apoye, y yo quiero ser asesora financiera para quien quiera montar un restaurante, a mí me gusta ayudar a mi gente, sin cobrarles” asegura.

Todo el mundo le pregunta qué es lo que más le gusta cocinar, cuál es su “signature dish”, y entre risas dice que no tiene uno porque más bien le gusta complacer a los demás, y prefiere comer muy natural y simple; el pescado es uno de sus alimentos favoritos, y la gente le ha dicho que las pastas le quedan fantásticas, así como el pan también porque tiene las manos calientes, y para los postres no tiene la paciencia necesaria. “El cocinar es algo que sale de mi corazón”, concluye la chef Ramírez.

¿Necesita ayuda para encontrar cuidado

N egocio El
periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Crasqui de la página 1
Soleil Ramirez

Migrando Ando

Rumbo a la vejez

La de los abuelos es una de las figuras más amorosas –casi siempre – de los recuerdos de la infancia. Ya sea que proporcionen cuidados diarios a los nietos mientras sus padres trabajan, o que sean los anfitriones de las vacaciones de verano en un rancho o pueblo distante, representan una fuente de energía que se conecta perfectamente bien con la de los más chicos de la familia; a veces parece como una complicidad cuyas raíces pueden trazarse en el ADN. En muchos países del mundo se festeja a los abuelos con un día especial. México y varias decenas de naciones lo hacen el 28 de agosto, fecha en que se conmemora el nacimiento y deceso de san Agustín de Hipona, patrono de las personas mayores, aunque no se sabe con certidumbre que esta sea la razón para elegir el día. En agosto se reconoce a la vejez a nivel mundial, como en otros meses se hace al autismo o el cáncer de seno. En los Estados Unidos se les festeja el primer domingo de

septiembre después del Día del Trabajo; y en otros países el 26 de agosto, Día de san Joaquín y santa Ana, padres de la virgen María y por consecuencia, abuelos de Jesús. En el caso de México, tan cerca de Estados Unidos y tan lejos de Dios, como dicen, en el 2020 el gobierno decidió cambiarle el nombre a la fecha para satisfacer a los quejosos de la tercera edad que no tienen nietos y por default, quedaban fuera de la celebración. Así que ahora se le denomina el “Día nacional de las personas mayores” y en la dependencia oficial que se hace cargo de ellos se llevan a cabo eventos desde desfiles, elección de la reina y el rey, baile, almuerzos especiales, paseos, y cuanta cursilería el presupuesto pueda costear. La mercadotecnia y sus tentáculos se aseguran de que “las cabecitas blancas” estén en los comerciales mostrán-

dose interesados en un teléfono inteligente nuevo, la remodelación de la bañera, o aparatos para la sordera a manera de regalo para reconocerles su importancia en nuestras vidas. Usted decide si compra o no, si saca a pasear a sus ancianos padres o padrinos, o tíos.

La vejez es un estado que se ve muy diferente dependiendo de la cultura y el país. A lo mejor se puede decir que, en general, es una época en la que las personas han ganado conocimientos que las hacen más sabias que los jóvenes y se les reconoce como pilares de la familia y la comunidad, pero aun así es poco probable haber oído a alguien decir que “ya quiero ser un anciano para hacer esto y aquello” en contrapartida con los niños que se mueren por ser jóvenes, y los jóvenes a los que les urge ser adultos. La lentitud en los movimientos del cuerpo, los achaques y enfermedades, no figuran en el top 10 del modelo que la sociedad nos pone como ejemplo a seguir para ser considerados cool.

Sin embargo, a lo mejor vamos a tener que redefinir

esos códigos porque para el año 2030, una de cada seis personas en el mundo tendrá al menos 60 años de edad –entre ellas, yo. Y de aquí a entonces solo hay siete años de por medio, o sea que no falta tanto. ¿Cómo se verá el mundo, cómo mi mundo personal? Es probable que las compañías de seguros médicos ya estén desde ahorita comenzando a ver lo que se les viene y estén planeando ajustes en sus coberturas para cortar costos y tener más ganancias. Habremos de empezar a planear un poco más para la vejez de cada quien, desde dónde va uno a vivir, hasta en dónde quiere que lo entierren cuando pase a mejor vida. El déficit de residencias para personas de la tercera edad en este país es alto, y junto con la escasez de personal, crean el libreto para una historia de terror del residente o futuro residente. “Quédese en su casa”, recomiendan en comerciales las agencias de personal que brindan servicio a domicilio que incluye desde un poco de compañía, hasta quehaceres

domésticos, asistencia en la higiene personal y preparación de alimentos, siempre mostrando a empleados uniformados con gran sonrisa, al lado de ancianos que se ven limpios, bien cuidados. En México hay que tener mucho dinero para poder vivir en uno de estos lugares que garantizan buen trato, de otro modo los asilos públicos son lo más cercano a los campos de concentración hitlerianos. La cultura familiar generalmente dicta que los hijos se hagan cargo de los padres, y de esa manera pueden ser cuidados en su propio círculo, aunque la vida moderna ha comenzado a hacer que cambien las cosas.

Tengo varias amigas que llevan algunos años de ser abuelas. La mayoría parece disfrutar de la situación que hace que reciban a los nietos de visita, los consientan todo el fin de semana, y los devuelvan a sus padres el domingo por la tarde deseándoles buena suerte. Una de mis primas se convirtió en abuela antes de cumplir

los cuarenta y ha tenido que medio criar a los nietos, además de tener un trabajo de tiempo completo y padres ancianos que requieren de mucha atención. Por mi parte, la verdad es que nunca he visto eso de tener nietos como una meta personal, y es muy poco probable que algún día tenga alguno, basada en los planes de mis hijos. Mi papá, que tiene siete nietos de entre 10 y 33 años de edad, ha sido siempre un abuelo cariñoso, a su modo, intencionalmente presente en la vida de todos ellos, sin importar que tres radiquen en Estados Unidos, dos en Panamá, y dos más en México. Mi abuela paterna, que a sus casi 101 años sigue pidiéndole a mi hija mayor que le dé un tataranieto, ve la situación como una competencia en la que ninguna de sus ahora difuntas amigas logró cruzar la meta y convertirse en tatarabuela. Como quiera que sea, felicidades a los abuelos del mundo y a las personas de la tercera edad por ser y estar.

At UMD, you're always on the edge of something great. Like Lake Superior right at our doorstep. Or the powerful resources of the University of Minnesota system. Or your own future, spreading out before you, boundless in reach and brimming with possibilities. But here in Duluth, there's no chance you'll be lost in a vast sea of faces. Our campus makes it easy to connect with friends and faculty mentors. No matter what direction you take, you'll find classes that engage you and real-world opportunities that challenge you. And when it's time to relax, you'll have all the natural beauty and outdoor fun of Minnesota's North Shore. You might call it the lake effect — the way academics and environment combine to make UMD great. Come and experience its effect on you.

If you would like to learn more about the OFFICE OF DIVERSITY AND INCLUSION, the admission process, and/or financial aid opportunities at UMD, please call or

La Voz Latina - agosto 2023 - Página 9 O pinión El
de la
de St.
y Minneapolis
periódico
comunidad latina
Paul
U NIVERSITY OF M INNESOTA D ULUTH Driven to Discover sm
Financial aid counseling
• Counseling • Academic advising • Tutorial services • Housing assistance • Employment assistance •
OFFICE OF DIVERSITY AND INCLUSION KSC 233, 1120 Kirby Drive, Duluth, MN, 55812 218-726-8444 • 1-800-232-1339 email odi@d.umn.edu • https://diversity.d.umn.edu/ Call 651-248-7274 Vintage Records, Turntables & Stereo Equipment WANTED 1633 S. Robert Street, West St. Paul 651-571-2154 Un regalo único y una experiencia de compras boutique ¡Ropa, accesorios, joyería, juguetes, regalos únicos, artículos hechos en MN y más! 10% de descuento en su siguiente compra No es válido con otros cupones u ofertas. Debe ser mayor de 21 años para productos Nothing but Hemp. Expira 31/8/23. 1633 S. Robert Street, West St. Paul • 651-571-2154 100% Lab Tested Quality CBD, HEMP OIL and Delta 9 THC derived from hemp. 10% off your next purchase Not valid with other coupons or offers. Must be 21 or older. Expires 8/31/23. Now Accepting Fall Registrations Classes start September 5 222 N. Concord Exchange South St. Paul juliannesdancecenter@gmail.com 651-455-9159 "A Classic Performing Arts Studio" Celebrating our 44th year! Open House Registrations 4-8 p.m. Aug. 16, 17, 22, 23, 24, 29, 30 Call us for our new fall schedule or email us your home address Find us on
write:

D iversión de verano

Vistazo a la Feria de Minnesota

Del 24 de agosto y hasta el 4 de septiembre tendrá lugar la esperada Feria Estatal de Minnesota. Como ya es tradición, el estacionarse en los lugares recomendados por los organizadores para tomar el transporte gratuito a la puerta del evento es una gran opción, y visitando este sitio podrá encontrar las 28 ubicaciones para dejar su auto: mnstatefair.org/ transportation/free-parkand-ride/.

Los boletos para la mejor feria del centro del país ya están en preventa y tienen descuento si los compra antes del 23 de agosto, $15 por persona mayor de 5 años. Los puntos de venta son las tiendas participantes Cub

y las oficinas de la feria, así como en línea con la opción de imprimirlos en casa o descargarlos en su dispositivo móvil con lo que se ahorra los gastos por manejo. A partir del 24 de agosto, primer día de la feria, las entradas tienen un costo de $18 para los de entre 13 y 64 años, y $16 tanto para mayores de 65 como para niños de 5 a 12. Todos los detalles en: www.mnstatefair.org/tickets/admission-tickets/.

Nuevas comidas

Cada año la Feria de Minnesota llega con muchas novedades, y la comida es sin duda una de las áreas que más anticipación genera entre los asistentes, pues es ya legendaria la fama de lo que se puede encontrar en los puestos. En esta ocasión, algunas de las 41 nuevas deli-

cias culinarias incluirán “Al Taco Baba”, una fusión de tradición mexicana y Medio Este que combina barbacoa sazonada con harissa, hummus, maíz, queso fresco, cilantro y pita, preparado por Baba´s. Para hacer honor a la herencia noruega, Nordic Waffles creó el platillo que sirve una salchicha kramarczuk envuelta en tocino, con queso chédar y pepinillos, servida en un waffle. Los de diente dulce podrán deleitarse con las mini-donas con sabor a pastel de cumpleaños de Mini Donuts and Cheese Curds, o las de Coasters, que van envueltas en tocino y fritas a la perfección con una salsa de mantequilla de cacahuate y frambuesa; La Michoacana Rose hará paletas heladas de limonada con pepinillos y otra con donitas, y estarán

a la venta en el Hamline Church Dining Hall. La cocina auténtica venezolana estará presente con Arepa Bar, que para esta feria del 30 de agosto al 4 de septiembre sorprenderá con la crocante arepa rellena de res ahumada, acompañada de puré de aguacate, jitomates y cebolla morada. Café Caribe tendrá a la venta sus papas a la francesa con langosta salteada en mantequilla y ajo, y salpicadas con pedazos de tocino y un acompañamiento de mayonesa con chipotle. El establecimiento Afro Deli participará por primera vez, ofreciendo sambusas rellenas de carne de res, pollo o lentejas, y té somalí, entre otros productos; Churros y Aguas Frescas también se estrenará en esta edición de la feria vendiendo bolsas de churros rellenos con fresas, nutela o crema bávara, así como aguas frescas de sandía, mango, piña y limón con fresa. Si quiere saber más sobre

Rethinking

Proporcione comentarios sobre las alternativas de Repensar la I-94 visitando: talk.dot.state.mn.us/rethinking-i94

Foto por Minnesota State Fair Churros and Aguas Fresca está ofreciendo bolsas con churros con caramelo o salsa dulce; churros rellenos de fresas, Nutella o crema bávara; y helados de churro servidos con nieve de vainilla o de canela.

todas las nuevas comidas y el lugar exacto en donde puede comprarlas, visite la página: www.mnstatefair.org/newthis-year/food/.

Entretenimiento en vivo

En el escenario del Bazar Internacional la programación es una buena represen-

Página 10 - La Voz Latina - agosto 2023
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Foto por Minnesota State Fair
Su voz puede ayudar a dar forma al futuro de la I-94. 55 35W 280 94 51 35W 35E St. Paul Minneapolis Marion St.
La resbaladilla gigante es una de las atracciones más populares en la feria.
I-94

tación del mosaico cultural de Minnesota. Puede checar toda la programación de esta serie de conciertos gratuitos en la página: mnstatefair. org/location/internationalbazaar-stage/. Haciendo honor a la raíz alemana y la polka, estarán Chuck Thiel and The Jolly Ramblers; el elemento africano con sus tambores y danzas lo pondrán Duniya Drum and Dance, así como la cantante etíope Genet Abate; representando la región del norte del Mediterráneo tocará el ensamble Other Country.

Las tribus originarias se verán reflejadas en el grupo de danza Native Pride Dancers, que presentará diversos estilos dancísticos tradicionales y modernos. La banda Intoxicats está formada por músicos de Hawai y Minnesota y tocan en su particular versión temas de otras bandas y cantantes, incluyendo Prince. En la cartelera de este escenario se incluye a la cultura latina, con la presentación de Javier Trejo con su banda Caballo Cósmico, que interpretará temas que mezclan el country texano

con rock y sus raíces afrocubanas, los días 24 y 25 de agosto a las 3:15, 4:30 y 5:45 p.m. Otra banda latina que tocará en ese lugar es Malamanya, que presentará sus ritmos caribeños el 3 y 4 de septiembre a las 8 y 7:30 p.m. respectivamente.

Juegos mecánicos y atracciones

Con el nombre de Mighty Midway, esta área de la feria es una de las atracciones para chicos y grandes con 26 diferentes juegos. A excepción

de Air Maxx que requiere que los usuarios sean mayores de 14 años, el resto de ellos se basa en la altura de la persona para la admisión. El precio por un boleto es de $1, $30 por 33 boletos, y $60 por 70, y es posible además encontrar mejores precios en los días en que hay promociones o comprando el libro de cupones Ble Ribbon Bargain Book. Consulte la información en: www.mnstatefair.org/location/mighty-midway/.

Atracciones tradicionales

La resbaladilla gigante es sin dudas una de las favoritas de los asistentes a la feria, con sus más de 50 años y cinco pisos de altura. El costo es de $3 por persona. La rueda de la fortuna es una de las más altas en el país, con 156 pies de altura y 36 góndolas con capacidad para seis personas cada una, y ofrece a los visitantes una vista espectacular de la iluminación cuando cae el sol; el boleto tiene un costo de $6. El Ye Old

Mill es la atracción más antigua de la feria y es llamado también “el túnel del amor original” por ser un paseo en lancha a través de un oscuro pasaje que ofrece algunas escenas cursis en su recorrido; los boletos cuestan $5 por persona. La casa embrujada es otra de las favoritas de los visitantes, con su misteriosa niebla rodeándola y los gritos que escapan de ella siempre es una opción para los amantes de la adrenalina. El precio de un boleto es de $5.

La Voz Latina - agosto 2023 - Página 11
D iversión de verano El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis 550 Vandalia Street· Suite 170·Saint Paul, MN 55101 · 651-224-5153 www.spnn.org/ctep * Teach digital literacy at non-profits & community centers across the Twin Cities * Earn $1,535 per month before taxes * Earn the Segal Education Award of $6,895 toward your Federal student loans * Health and dental insurance * Assistance with housing, transportation, child care, energy bills and more! * Professional development training all year long Join the AmeriCorp Community Technology Empowerment Project APPLY now! Help Bridge the Digital Divide in the Twin Cities MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG Muchos sabores. Un lugar. Compras • Cenar • Entretenimiento Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041 INSERTION DATE: COLOR: black & white TE MODIFIED: 03/07/12 DESIGNER: Kyle S. Gustafson Client Data / Midtown Global Market / Ads 50% OFF First 2 Month's Rent 1200 North Concord St. • www.minikahda.com For any unit 10'x10' or smaller FREE DISC LOCK WITH ANY RENTAL! New rentals only. Not valid with other offers. Expires 9/30/23. Call 651-450-1202 INDOOR HEATED CLIMATE CONTROLLED ) ) Colegiatura gratuita Transporte toda la ciud Días completos L-V Preescolar y kínder Preparació para la universidad 651-280-4587 (English) 651-280-4545 (Hmoob) Aplique en línea en www cpapk12 org 651-289-3742 (Español) 651-280-4591 (Karen) 471 Magnolia Ave E St Paul 55130 Water Lily Montessori 499 Wacouta St., Downtown St. Paul info@waterlilymontessori.org 651-227-7483 ¡Ya estamos inscribiendo en Water Lily Montessori! Jardín de niños público chárter con colegiatura gratuita Preescolar basado en la colegiatura para mayores de 33 meses de edad Nuestro programa está diseñado intencionalmente para fomentar equidad, comunidad y conexiones con la naturaleza
Página 12 -
2023
La Voz Latina - agosto
Insured by NCUA

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.