WiSe 18/19_jahn_hülsmann

Page 1

Robin Hülsemann Paul Jahn

ba.m1.3_ws 2018/19 [ analysis regained_3.0 ] prof. kazu blumfeld hanada © münster school of architecture 2018


01_ [ index models of the modern ]

01.00 01.01 01.02

Mies Van Der Rohe 1963 three courtyard houses 1932 Modellfotos courtyard houses

Ludwig Mies van der Rohe (1886-1969) war ein deutsch-amerikanischer Architekt und gilt als einer der Bedeutendsten Architekten der Moderne und des 20. Jahrhunderts. Als gelernter Maurer begann er in Aachen als Zeichner für StuckOrnamente, woraufhin er nach kurzer Zeit in ein Architekturbüro wechselte.1904 begann er zu seinen ersten Vorlesungen an der Hochschule der Bildenden Künste Berlin zu gehen und entwarf in der darauf folgenden Zeit sein erstes Haus.Sein Stil entwickelt sich aus dem Ausdruck konstruktiver Logik und räumlicher Freiheit, wofür er moderne Tragstrukturen aus Stahl entwickelte, welche eine hohe Variabilität der Nutzflächen ermöglichten. 1930 nahm Mies v.d.R. die Berufung zum Direktor des Bauhauses in Dessau an,1932 wurde dieses jedoch bereits wieder unter den Nationalsozialisten geschlossen, woraufhin Mies v.d.R. 1938 in die USA auswanderte.

2

Ludwig Mies van der Rohe (1886-1969) was a German-American architect and is considered as one of the most important architects of the modern and the 20th century.As a trained bricklayer, he began in Aachen as a draftsman for stucco ornaments, whereupon he moved to an architectural office after a short time.In 1904 he began his first lectures at the Hochschule der Bildenden Künste Berlin and designed his first house in the following period.His style develops from the expression of constructive logic and spatial freedom, for which he developed modern support structures made of steel, which allowed a high variability of the usable areas.In 1930, Mies v.d.R. accepted the appointment as director of the Bauhaus in Dessau. 1932, this was already closed again under the National Socialists, whereupon Mies v.d.R. emigrated to the USA in 1938.


01.00

3


Die Hofhäuser von Mies van der Rohe sind eine Haustypologie, welche sich mit den Themen des fließenden Raumes und der Skulpturalenleere beschäftigen. Der Grundriss wird von einer Mauer umschlossen und von der Außenwelt abgeschottet, um somit den Fokus auf das Individuum im inneren zu lenken und das Gefühl eines einzigen geschlossenen Raumes zu erzeugen in dem die Natur in direkter Verbindung mit dem Innenraum steht. Die Statik wird durch eine Anordnung von Stützen bestimmt, wodurch man die Möglichkeit auf eine freie Grundrissgestaltung hat. Um eine Kleinstmögliche Grenze zwischen innen und außen zu schaffen, sind die Fassaden große Glasscheiben und lassen somit die Natur von außen in den Innenraum fließen, trotzdem dienen sie als klare grenze zwischen innen und außen.

4

The court houses of Mies van der Rohe are a house typology, which deals with the themes of flowing space and the Sculpture of the void. The floor plan is enclosed by a wall and sealed off from the outside world, thus directing the focus on the individual within and creating the feeling of a single enclosed space in which nature is directly connected to the interior. The static is determined by an arrangement of pillars, which gives the possibility of a free floor plan design. In order to create the smallest possible boundary between inside and outside, the facades are large glass panes, allowing nature to flow from the outside into the interior, yet serve as a clear boundary between inside and outside.


01.01

01.02

5


01_ [ strukturanalyse ]

01.03 Wandscheiben 01.04 Stützen 01.05 Deckenscheiben 01.06 Höfe 01.07 Baukasten 01.08 Bauelemente

In der Analyse des Hofhauses haben wir den gegebenen Grundriss auf seine Bestandteile und die dazugehörigen Regeln analysiert und die Räumlichkeiten in Privat und Öffentlich eingeteiltDie Wesentlichen Elemente des Hofhauses von Mies v.d.R. sind Stützen, Scheiben, Wände, Hof und Decke. Durch die Variation dieser Elemente, innerhalb vorgegebener Regeln, lassen sich verschiedene Raumsituationen Konstruieren.und diese sollten in einem Kunstwerk vereint sein. Scheiben sind die Physischen Raumtrenner, verbinden aber durch ihre Transparenz den Aussen- und den Innenbereich. Wände unterteilen die Innenräume und geben den Raumfluss, so wie die Sichtachsen vor, die über Öffentlichkeit und Privatheit entscheiden. Stützen Legen die Grundstruktur des Raumes Fest, sie stehen in einem Festen Raster und gleichen abständen zueinander und ermöglichen somit die freie Grundriss Gestaltung. Die Decke ist ein weiterer Physischer Raumtrenner, sie ersetzt den Himmel und entscheide über Lichteinfluss und teilt somit den Wohnbereich von der Natur. Den Hof unterscheidet man in zwei Aspektre. Einmal bepflastert, wobei der den Wohnbereich vorgibt und einmal begrünt, wobei er die unmittelbare Verbindung zur Natur darstellt. 6

In the analysis of the courtyard house, we analyzed the given floor plan for its components and the associated rules and divided the premises into private and public.The essential elements of the courtyard house of Mies v.d.R. are pillars, panes, walls, yard and ceiling. By varying these elements, within given rules, different spatial situations can be constructed. Panes are the physical room divider, but connect through their transparency the outside and the inside. Walls subdivide the interior spaces and specify the spatial flow, as well as the visual axes that decide on publicity and privacy. Pillars Define the basic structure of the room, they stand in a fixed grid and are at the same distance from each other, thus facilitating the free layout of the floor plan. The ceiling is another physical space divider, replacing the sky and deciding on the influence of light, thus dividing the living area from nature. The yard is divided into two aspects. Once paved, which pretends the living area and once greened, where he represents the immediate connection to nature.


ES .-

NAEN, ER ES F NN-

RAES REN, SER

NH RN, NE AREOER UH ARNE ER REIORURH RENE

OHU-

NE

O-

U-

SCHEIBEN SIND DIE PHYSISCHEN RAUMTRENNER, VERBINDEN ABER DURCH IHRE TRABNSPARENZ DEN AUSSERBEREICH UND DEN INNENBEREICH

SCHEIBEN SIND DIE PHYSISCHEN RAUMTRENNER, VERBINDEN ABER DURCH IHRE TRABNSPARENZ DEN AUSSERBESTÜTZEN DIE GRUNDREICH UNDLEGEN DEN INNENBEREICH ANORDNUNG DES RAUMES 01.03 FEST, SIE STEHEN GLEICHEN SCHEIBEN SIND IM DIE PHYSIABSTANDRAUMTRENNER, DES RASTERS ZUEISCHEN VERNANDER, ABER IN UNSEREM FALL BINDEN DURCH IHRE HABEN SIE IMMER EINEN ABTRABNSPARENZ DEN AUSSERBESTANDUND VON 6 KÄSTCHEN REICH DEN INNENBEREICH STÜTZEN LEGEN DIE GRUNDANORDNUNG DES RAUMES FEST, SIE STEHEN IM GLEICHEN ABSTAND DES RASTERS ZUEINANDER, IN UNSEREM FALL HABEN SIE IMMER EINEN ABSTAND VON 6 KÄSTCHEN

WÄNDE UNTERTEILEN DIE INNENRÄUME UND GEBEN DEN RÄUMFLUSS, SOWIE SICHTACHSEN VOR, DIE ÜBER ÖFFENTLICHKEIT UND PRIVATHEIT ENTSCHEIDEN WÄNDE UNTERTEILEN DIE INNENRÄUME UND GEBEN DEN RÄUMFLUSS, SOWIE SICHTACHSEN VOR, DIE ÜBER ÖFFENTLICHKEIT UND PRIVATHEIT ENTSCHEIDEN WÄNDE UNTERTEILEN DIE INNENRÄUME UND GEBEN DEN RÄUMFLUSS, SOWIE SICHTACHSEN VOR, DIE ÜBER ÖFFENTLICHKEIT UND PRIVATHEIT ENTSCHEIDEN

01.04

STÜTZEN LEGEN DIE GRUNDANORDNUNG DES RAUMES FEST, SIE STEHEN IM GLEICHEN ABSTAND DES RASTERS ZUEINANDER, FALL DIE DECKE INISTUNSEREM EIN WEITERER HABEN SIE IMMER EINEN ABPHYSISCHER RAUMTRENNER, STÜTZEN LEGEN DIE GRUNDSTAND VON KÄSTCHEN SIE ERSETZT DEN6HIMMEL UND ANORDNUNG DES RAUMES ENTSCHEIDET ÜBER LICHTEINFEST, SIE STEHEN GLEICHEN FLUSS UND TEILT IM SOMIT DEN ABSTAND DES RASTERS ZUEIWOHNBEREICH VON DER NATUR NANDER, IN UNSEREM FALL 01.05 HABEN SIE IMMER ABDIE DECKE IST EINEINEN WEITERER STAND VON 6 KÄSTCHEN PHYSISCHER RAUMTRENNER,

SIE ERSETZT DEN HIMMEL UND ENTSCHEIDET ÜBER LICHTEINFLUSS UND TEILT SOMIT DEN WOHNBEREICH VON DER NATUR

DIE DECKE IST EIN WEITERER PHYSISCHER RAUMTRENNER, SIE ERSETZT DEN HIMMEL UND ENTSCHEIDET ÜBER LICHTEINFLUSS UND TEILT SOMIT DEN 01.06 WOHNBEREICH VON DER NATUR DEN HOF UNTERSCHEIDET DIE DECKE IST EIN WEITERER MAN IN ZWEI ASPEKTEN. PHYSISCHER RAUMTRENNER, EINMAL BEPFLASTERT, WOSIE ERSETZT DEN HIMMEL UND BEI ER DEN WOHNBEREICH ENTSCHEIDET ÜBER LICHTEINVORGIBT UND EINMAL BEFLUSS UND TEILT SOMIT DEN GRÜNT, WOBEI ER DIE UNWOHNBEREICH VON DER NATUR MITTELBARE VERBINDUNG

WIR HABEN AUS DIESEN ELEMENTEN UND EINEN GERASTERTEN GRUNDRISS 6 UNTERSCHIEDLICHE COURT HOUSES ENTWORFEN, WOVON JEDES AN-

7


Nach der Analyse der einzelnen Elemente des Hofhauses, haben wir ein Baukasten System entwickelt, mit dem man weitere Hofhäuser durch ein einfaches Stecksystem entwerfen kann. Jedes Hofhaus greift die Themen der Architektonischen Transparenz und der Skulpturalenleere auf seine Art und Weise auf und stellt die Eigenschaften und Raumqualitäten der Hofhäuser gezielt da.

01.07

8

After analyzing the individual elements of the courtyard house, we have developed a modular system with which you can design more courtyard houses with a simple plug-in system. Each courtyard house takes up the themes of architectural transparency and the sculpture of the void in its own way and places the properties and spatial qualities of the courtyard houses purposefully there.


01.08

9


by mies van der rohe

COURTYARD HOUSE

01.09 Three Courtyard Houses 01.10 zentrale Raumtrennung 01.11 Korridor 01.12 Privat/ Öffentlich 01.13 Koten 01.14 Naturweg 01.15 Doppelt 01.16 Modellfotos der verschiedenen grundrisse

01.09

10

IN DER ANALYSE DES COURT YARD HOUSE HABEN WIR DEN


01.10

01.11

11


01.12

01.13

12 NATURWEG

DOPPELT


01.14

01.15

13


01.00

14

01.16

01.00


01.00

15


02_ [ index models exploded ]

02.00 02.01 02.02 02.03 02.04 02.05 02.06 02.07

Brandlehuber 2018 Antivilla 2018 1. OG Antivilla 2018 Grundrisse Nativilla Antivilla während des Umbaus 2012 Axonometrie Antivilla Modellfoto Antivilla-Analyse 1 Modellfoto Antivilla-Analyse 2

Arno Brandelhuber ist ein Deutscher Architekt, welcher an der Technischen Hochschule Darmstadt und der Accademia di Belle Art in Florenz studierte. Seine Architektur setzt sich oft kritisch mit den politischen und sozialen Begebenheiten Deutschlands auseinander in dem er auf spielerische Art und Weise mit den vorgegebenen Normen und Gesetzen jongliert. 2006 gründete Brandelhuber sein eigenes Atelier in Berlin-Mitte. Er beschäftigte sich ab den 2010er Jahren mit einem Stadtmodell welches um die Erhaltung und Heterogenität und dem kostengünstigen Bauen beschäftigt. Seit 2017 lehrt und forscht Brandelhuber an der ETH Zürich Architektur wobei ein wichtiger Punkt in seiner Forschung auch neue Medien und Technologien hinsichtlich zukünftiger Architektur ist.

Arno Brandelhuber is a German architect who studied at the Technische Hochschule Darmstadt and the Accademia di Belle Art in Florence. His architecture often deals critically with the political and social events of Germany by juggling in a playful manner with the prescribed norms and laws. In 2006 Brandelhuber founded his own studio in Berlin-Mitte. From the 2010s onwards, he dealt with a city model that deals with conservation and heterogeneity and cost-effective construction. Brandelhuber has been teaching and researching at the ETH Zurich Architecture since 2017, whereby an important point in his research is also new media and technologies with regard to future architecture. 02.00

16


02.01

02.02

17


Sein Projekt Anti-Villa ist ein Projekt, welches Brandelhuber selbst finanzierte und als eine Art Experiment betrachtet, in dem er Arbeiten und wohnen miteinander kombiniert hat. Mit dem gegebenen Bestand einer alten Textilfabrik hat Brandelhuber eine neue Möglichkeit des Lebens erschaffen, welche sich auf das nötigste zum Leben beschränkt. Das gesamte Gebäude ist ungedämmt und wird von einem Sauna kern aus der Mitte des Gebäudes beheizt.

02.03

18

Die Wärme wird nur von Vorhängen im Innenraum gespeichert und zwingt den Bewohner somit sich im Winter innerhalb dieses Vorhangs aufzuhalten und seinen Lebensraum dementsprechend zu verkleinern. Mit den Rausgeschlagenen Fenstern möchte Brandelhuber ein Zeichen setzen und sich von der Moderne distanzieren und die Freiheit und Spontanität zelebrieren.Generell verzichtet Brandelhuber vollständig auf Ornamentik und befasst sich mit der Purität und Brutalität des Wohnens in seiner Ursprungsform.


02.04

His project Anti-Villa is a project that Brandelhuber himself financed and considered as a kind of experiment in which he combines work and living. With the given stock of an old textile factory, Brandelhuber has created a new possibility of life, which is limited to the most necessary to life. The entire building is uninsulated and is heated by a sauna core from the middle of the building. The heat is stored only by curtains in the interior and thus forces the resident to stay in winter within this curtain and to reduce his living space accordingly. With the windows knocked out Brandelhuber wants to set a sign and distance himself from the modern and celebrates freedom and spontaneity. In general, Brandelhuber dispenses entirely with ornamentation and deals with the pureness and brutality of living in its original form. 02.05

19


02.06

In unserem 2. Step haben wir uns zunächst mit dem Ablauf des Umbruchs und Aufbaus der Antivilla beschäftigt. Dafür wollten wir den Bauprozess und die Zelebration des Abrisses nachvollziehen, in dem wir ein Lehmmodell der früheren Textilfabrik modellierten und die gleichen schritte wie Brandelhuber gegangen sind. Als erstes haben wir das Dach eingerissen und nur die Tragenden Wände stehen lassen. Dann haben wir einen Betonkern und einen Betondecke in das Modell eingelassen um anschließend die großen Fenster Öffnungen einzureißen. Zu letzt haben wir die gesamte Fassade des Modells mit Betonverkleidet und ein Flachdach gegossen. 20

Da dieses Gebäude wohl nicht die letzte Baumaßnahme auf dem Grundstück sein wird, ist die Außenraumgestaltung zunächst sehr minimalistisch gehalten. Der Bodenbelag auf dem ganzen Gelände bekommt einen ruppigen Charakter welches zu dem alten Bahngelände passt. Die Mediathek bekommt durch ihren andersartigen Bodenbelag eine Art Podest oder auch Umfassung. Die Platzräume, die sich durch die Verschiebung der Gebäudekörper ergeben haben, werden nicht sonderlich hervorgehoben, damit das klare Gebäude im Vordergrund bleibt. Lediglich ein paar Bäume bilden eine gute Aufenthaltsqualität.


02.07

In our second step, we first dealt with the process of the upheaval and construction of the antivilla. We wanted to understand the construction process and the celebration of the demolition, in which we modeled a clay model of the former textile factory and went through the same steps as Brandelhuber. The first thing we did was tearing the roof and leaving only the load-bearing walls. Then we inserted a concrete core and a concrete ceiling into the model and then tore down the large window openings. Last but not least, we poured concrete over the entire faรงade of the model and poured a flat roof.

21


02_ [ Hofhaus + Antivilla ]

02.08 Axonometrie 02.09 Perspektivschnitt 02.10 Grundrisse 02.11 Perspektive 1 02.12 Perspektive 2 02.13 Modellfotos Ansichten 02.14 Modellfotos Draufsicht 02.15 Modellfotos Perspektiven

02.08

02.09

22


Die Verbindung Zwischen der Anti-Villa und dem Hofhaus sind wir so angegangen, dass wir die Elemente des Hofhauses, wie Stützen, Scheiben und Wände mit der Haltung der Antivilla beziehungsweise Brandelhubers verbinden wollten. Es schien für uns sinnvoll nicht die Form der Antivilla zu übernehmen, da sie ein umgebautes Bestandsgebäude war und die Grundform durch das vorherige Gebäude bereits bestimmt war. Wohingegen wir bei den Hofhäusern großes Potential sahen die verschieden Grundrisse aus dem 1. Step miteinander zu verbinden und die Haltung Brandelhubers auf diese anzuwenden, woraufhin wir dazu kamen, die Hofhäuser übereinander zu stapeln und mit verschieden Funktionen und Raumsituationen zu versehen. The connection Between the Anti-Villa and the courtyard House, we approached the elements of the courtyard house, such as pillars, windows and walls, with the attitude of Brandelhuber. It did not seem appropriate for us to take the form of the anti-villa, since it was a converted existing building and the basic form was already determined by the previous building. Whereas in the courtyard houses we saw great potential to combine the different floor plans from the first step and to apply Brandelhuber’s attitude to them, whereupon we came to stack the courtyard houses on top of each other and to provide them with different functions and spatial situations.

02.10

23


02.11

24


02.12

25


02.05

02.13

26


02.06

02.14

27


02.15

28


29


03_ (kommun)ikation

03.00 03.01 03.02

Perspektive Treppenaufgang Foto des Grundstücks Lageplan

Fernando Ramos meinte bei seinen Besuch an der msa, dass die großen Höfe der courtyard houses nicht nur einer Kontroversen Gegenbewegung zu verschuldet sind, sonder einen wichtigen anderen Aspekt besitzen. Sie sind nämlich durch ihre Leere geprägt, sie bildet eine Skulptur, welche den Raum durchfließt und viele Geschichten erzählt, eine Skulptur der Leere, die alles sein kann.Im step 3 wollten wir diese Metapher nutzen.Der Raum der alles sein kann, sollte bei unseren Entwurf der Kommunikation dienen. Mit diesen Thema Entwickelten wir eine Struktur, die mit privaten und öffentlichen, sowie Freiraum und Arbeits- beziehungsweise Wohnraum spielt und die herkömmlichen Normen des Wohnen und miteinander leben hinterfragt.

30

Fernando Ramos said on his visit to the msa that the great courtyards of the Courtyard Houses are not just a controversial countermovement, but have another important aspect to it.Because they are shaped by their emptiness, they form a sculpture that flows through the room and tells many stories, a sculpture of the void that can be anything.In Step 3 we wanted to use this metaphor.The space that can be everything should serve in our design of communication. With this theme, we developed a structure that plays with private and public room, as well as free space and living space and questions the traditional norms of living.


03.00

31


03.01

Die Lage unseres Gebäudekomplexes haben wir danach bestimmt, dass es mit dessen Eigenschaften am besten übereinstimmt und es aus der Großen lockeren Struktur am meisten Vorteile zieht. Dies war Nähe Hauptbahnhof Münster an der Herwarthstraße der fall, da das Grundstück groß genug ist um unsere die skulpturale Leere, welche unseren komplex durchfließt, den nötigen Raum zu bieten. Außerdem liegt sie zentrumsnah zur Innenstadt, und nah an den wichtigen Städtischen Funktionen, wie einer Parkmöglichkeit durch ein Parkhaus, und den öffentlichen Verkehrsmitteln, sowie einer Fahrrad Leihstation. Da es sich so nah am Hauptbahnhof befindet, repräsentiert es vor allem durch seine Nutzungen, die Offenheit, Schnelligkeit und Flexibilität, die für unsere Zielgruppe, des kreativen Milieus gedacht ist.auf der westlichen von der Heidestraße begrenzt.

32

We have determined the location of our complex of buildings to best match its characteristics and to make the most of the large loose structure.This was near Münster Central Station on Herwarthstraße the fall. The property is large enough to provide the necessary space for our sculptural emptiness, which flows through our complex. It is near the city center, and close to important city functions such as parking in a car park, public transport, and a bicycle rental station. Because it is so close to the main station, it represents through its uses, the openness, speed and flexibility that is intended for our target audience, the creative environment..


03.02

33


03.03 Axonometrie 03.04 Grundriss EG-3.OG 03.05 Perspektivschnitte 03.06 Ansichten 03.07 Innenperspektive coworking space 03.08 Innenperspektive Brücke 03.09 Modellfoto Außen 1 03.10 Modellfoto Außen 2 03.11 Modellfoto Außen 3 03.12 Modellfoto Außen 4 03.13 Modellfotos Aufbau 1-8 03.14 Modellfotos Innenperspektiven 1-6

Bei der Gebäudestruktur, sind wir noch einmal auf den zweiten Step eingegangen, haben die Größe der Räume der Nutzungen angepasst und die Innenraumausstattung, sowie die Erschließung der einzelnen Etagen durchdacht. Im ersten Geschoss befinden sich ausschließlich Öffentliche Nutzräume, ein zweigeschößiges Café, welches abends zu einer Bar wird, ein Atelier und Studioplatz, welcher auch für Workshops und kreatives arbeiten genutzt werden kann, und ein Wellness-Bereich mit einer Sauna.Ein großer Anteil des öffentlichen Nutzraumes stellt ein Zweigeschossiger coworking-space dar, welcher die Bewohner und die Nutzer nochmal durch seine offene Atmosphäre zur Kommunikation miteinander anregt.Im zweiten Geschoss befindet sich eine 4-Zimmer Wohngemeinschaft, die durch eine Treppe im EG zu erreichen ist und einen eigenen Hof besitzt der teilweise öffentlich gestaltet ist.Den nächsten beiden Geschosse sind weitere Wohngemeinschaften zugeteilt, welche mit Brücken verbunden sind und mit außenliegenden Treppen zu erschließen sind.die räumliche Auflockerung, die vom EG bis zum 3. OG immer stärker wird, dient dazu die Wohnungen und Höfe gleichermaßen mit Licht zu versorgen.

34

In the second step, we have adapted the size of the spaces of use and thought through the interior design, as well as the development of each floor. On the first floor there are only public utility rooms, a two-storey café, which becomes a bar in the evening, a studio space, which can also be used for workshops and creative work, and a wellness area with a sauna.A large proportion of the public utility space represents a two-storey coworkingspace.On the second floor there is a 4-room shared flat, which can be reached by a staircase on the ground floor and has its own courtyard which is partially designed for public use.The next two floors are allocated additional residential communities, which are connected by bridges and can be accessed by external stairs.The spatial loosening, which is becoming ever stronger from the ground floor to the third floor, serves to provide the flats and yards with light.


Temporäre Wohngemeinschaften

Temporäre Wohngemeinschaften

Atelier und Fitness/Wellnessbereich

Coworking Space

Bar/Cafe/ Veranstaltungsraum

03.03

35


1.OG

EG

03.04

36


3.OG

2.OG

37


03.05

38


03.06

39


03.07

40


41


03.08

42


43


03.09

44


03.10

45


03.11

46


03.12

47


03.13

48


49


03.14

50


51


52


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.