Ljubljana Exclusive
jesen l autumn 2013
mestna revija l intown magazine
brezplaÄ?ni iz vod l your personal copy
01
Mestne skrivnosti Intown Secrets Okusi osrednje Slovenije Živeti v Ljubljani Jesenske prireditve Pametno mesto
Flavours of Central Slovenia Living in Ljubljana Autumn Events Smart City
Eurobasket 4 - 22. 9. 2013
X xxxxxxx
Ljubljana
2
X xxxxxxxxx
Ljubljana
3
V sebina 8 10 19 22 24 34 36 43 57 66 68 72 77 80 87 92 97 102 108 111 116 118 122
Pozdrav Ljubljani l Greetings to Ljubljana Mestne skrivnosti l Intown Secrets EuroBasket 2013 Intervju: Ivo Daneu Mestni trg Intervju: Streetchatella Ferent Retrospektiva Oaze dobrega počutja l Oases of Wellbeing Intervju: Anunciada Fernández de Córdova Okusi osrednje Slovenije l Flavours of Central Slovenia Ljubljana na mizi l Ljubljana on the table »Za prste obliznit« l »Finger-licking good« Mesec vina in kulinarike l The Month of Wine and Gastronomy Sladko pohajkovanje l Sweet wanderings Pametno mesto l Smart City Izlet v Brda l Daytrip Živeti v Ljubljani l Living in Ljubljana Intervju: Boštjan Vuga Mesec oblikovanja l Month of Design Dogodki l Events Kultura l Culture Concierge priporoča l Concierge recommends
43
Ljubljana
6
76
C ontents
56 14 87
68
Ljubljana
7
U vodnik l E ditorial
Pozdrav Ljubljani
Greetings to Ljubljana
Drage Ljubljančanke, Ljubljančani in vsi obiskovalci slovenske prestolnice. Pred vami je prva številka nove mestne revije, ki smo jo poimenovali Ljubljana Exclusive. V njej bomo v bodoče predstavljali vsebine in spremljali dogajanje v mestu, ki bo prihodnje leto praznovalo dva tisoč let od nastanka romanske naselbine Emona.
Dear citizens of Ljubljana and all visitors to the Slovenian capital. This is the first issue of a new city magazine that has been named Ljubljana Exclusive. In the future, it will cover topics and events in our city, which is about to celebrate two thousand years since the emergence of its forerunner, the Roman settlement of Emona.
Ljubljana je lepa. Še posebej jeseni, ko se umakne poletna vročina, ko se s prijatelji ob pripovedovanju poletnih zgodb dobimo v centru, ko ulice preplavijo dijaki in študentje in ko se družabno življenje počasi preseli v zavetje toplih lokalov in kulturnih ustanov.
Ljubljana is beautiful. Especially in the autumn when the summer heat withdraws, when we get together with friends in the city centre to tell each other our summer stories, when the streets are flooded with students and when social life slowly moves to the shelter of warm bars and cultural institutions.
V tej uvodni številki vas vabimo v center mesta – k odkrivanju skritih kotičkov, nakupovanju in uživanju, okušanju odlične kulinarične ponudbe in ustvarjanju lepšega bivanja.
In this opening issue, you are invited to come to the city centre to explore its hidden nooks, shop and have fun, sample the fine food on offer and make your life more beautiful.
Želimo, da se v Ljubljani počutite dobro, tudi z družino ali prijatelji, in da se vedno znova zadovoljni vračate v naše mesto – iz sosednjega kraja ali oddaljene prekomorske države.
We want you to feel good in Ljubljana, along with your family or friends, and we want you to keep coming back to our town, whether from a neighbouring town or from a faraway country overseas.
Ljubljana je lepa in imamo jo radi. Janko Zrim
Ljubljana is beautiful and we love it.
Ljubljana
8
X xxxxxxxxx
DEPARTMENT STORE LJUBLJANA
moda in lepota • restavarcije in bari • potovanja • maxi market fashion and beauty • restaurants and bars • travel • maxi market
Maxi, Trg republike 1, 1000 Ljubljana, www.maxi.si Ljubljana
9
Mestne skrivnosti
Intown Secrets
Vedno se začne s skupino Melodrom in pesmijo o septembru, ki edinstveno povzema vse občutke, ki te prevzamejo, ko je konec poletja in dnevi dobijo patino. Vsako leto je enako, ni jeseni, da se čez noč ne bi začel zavedati, da si se spet čarobno zatreskal v mesto, kjer si odrasel in ki hrani vse tvoje spomine. Danaja Vegelj
Milan Marčič, Dunja Wedam, Stane Jeršič, Tomo Jeseničnik, www.visitljubljana.com
Ljubljana
10
Šele jeseni, ko sprehod čez Tivoli spominja na renesančno umetnino, ko v mestu diši po pečenem kostanju in ko v svoji najljubši kavarni prvič naročiš šipkov čaj z limono in medom, se zaveš, da se nekatere stvari nikoli ne spremenijo. Zakaj prav Ljubljana? Turisti pravijo, da je lepa, ker je zgoščena, ker jo lahko prehodiš peš, ker so ljudje prijazni in ker dobro govorijo angleško. Nekateri so navdušeni nad kulinarično ponudbo, dobrim vinom in pestrim dogajanjem, ki prestolnico vsako leto znova spremeni v živahno prizorišče glasbenih, športnih in kulturnih prireditev, drugi pravijo, da so v Ljubljani lepa dekleta in dobro pivo. Tudi prav.
Uglajena dama Mesto, ki ne skriva svoje zgodovine, je moderna manifestacija slovanske, germanske in latinske kulture, ki so v preteklosti Ljubljano oblikovale v stičišče romanskega temperamenta, germanske zanesljivosti in slovanskega melosa. Tukaj se jé pršut in pije vino, posluša Bijelo Dugme in nikoli ne zamuja. Ljubljančani vam bodo znali svetovati, da morate, če hočete zares videti mesto, v soboto dopoldne obvezno na tržnico po dišeča domača jabolka, dobro uležane zrezke in sveže nabrane lisičke, potem pa pred kosilom s prijatelji spiti kavo in aperitiv v svoji najljubši kavarni. Rekli bodo tudi, da ni lepšega od
Ljubljana
11
mu dušo daje pestra kulturna ponudba, ki se z ulic jeseni spet preseli v toplo zavetje gledališč in te vsako sezono znova opomni, kako lepo je v resnici živeti v Ljubljani.
večerje v intimnem zavetju katere od ljubljanskih gostiln, ki sledi romantičnemu jesenskemu sprehodu čez Tivoli ali koncertu v Križankah, ki so – poleg tega, da predstavljajo markanten arhitekturni dosežek – tudi eno najbolj akustičnih prizorišč v Evropi. Ko so sredi 19. stoletja zgradili železnico med Trstom in Dunajem, je mesto prvič v svoji zgodovini postalo povezano z zunanjim svetom, domačini pa so posledično dobili dostop do kulture, znanja in vtisov, ki jih je prinašal »širni svet«. Danes je kultura v Ljubljani doma vsaj toliko kot je doma drugod po svetu; prestolnica Slovenije s polnim koledarjem prireditev namreč dokazuje, da po dogodivščine ni več treba čez mejo. Če je mesto lepo zaradi tlakovanih ulic, zelenih parkov in edinstvenih razgledov (Nebotičnik v tej kategoriji kot nekdaj najvišja mestna stolpnica povsem suvereno konkurira grajski planoti), potem
Na izletu doma Letošnji september je kljub temu edinstven, deloma zato, ker je košarka na seznamu najbolj priljubljenih športov prvič premagala nogomet, deloma pa zato, ker jesen v prestolnici še nikoli ni bila tako pisana. V času, ko Ljubljana gosti Eurobasket, je na meniju še veliko več od prvoligaških športnih poslastic, ki so mesto preobrazile v svetovljansko metropolo. Hočete namig? Gledališča in ostale kulturne ustanove so sezono začele v velikem slogu, najprej z Mladimi levi, festivalom sodobnih umetnosti, ki že tradicionalno obeleži konec poletja, potem pa z Mesecem oblikovanja, ki bo letos praznoval svojo
Ljubljana
12
10. obletnico, ter s številnimi gledališči, plesnimi prireditvami in glasbenimi koncerti, ki bodo obogatili ljubljansko kulturno produkcijo. Pestri kulturni in športni ponudbi bo letos bolj kot kdajkoli prej konkurirala kulinarična; če še niste poskusili, potem morate za začetek obvezno dati priložnost Odprti kuhni, ki petkom na centralni tržnici daje nov smisel. Tam lahko kosilo sestavite po svojem okusu in v enem obroku združite okuse iz celega sveta, si za spremljavo privoščite koktajl in sveže mleto kavo, hkrati pa svoja kulinarična doživetja delite s stotino drugih obiskovalcev, ki se med majem in oktobrom vsak konec tedna zbirajo na stopnišču pred ljubljansko stolnico. Hočete več? Mestne restavracije so osvežile svoje menije, lahke solate zamenjale z jabolčnimi zavitki in bučnimi juhami ter na jedilnike dodale kulinarične mojstrovine, ki slovensko kulinarično
tradicijo povezujejo s svetovnimi trendi. Gastronomsko doživetje bo tako kot vsako leto svoj vrhunec tudi letos doseglo novembra, ki se bo začel s tradicionalno vinsko potjo, nadaljeval s festivalom vin in kulinarike in se zaključil, kot se za Ljubljano spodobi: s kozarcem mladega vina, mlinci in pečeno raco, brez katere ni martinovega. Turisti vam bodo rekli, da imajo Ljubljano radi zato, ker je Evropa v malem in ker tukaj človek hitro ugotovi, kako malo je treba, da se zbudiš srečen. Tisti, s katerimi se boste mimogrede zapletli v pogovor, bodo s toplim nasmeškom povedali, da imajo Ljubljano v resnici najraje zaradi zgovornih in dostopnih Ljubljančanov, ki obiskovalce zmeraj sprejmejo z odprtimi rokami in z njimi delijo svoje mestne skrivnosti. Jesen v Ljubljani je polna odkritij. Škoda bi bilo, če jih ne bi delili.
Ljubljana
13
It always starts with the Melodrom band and their song about September, which uniquely sums up the feeling that overtake you as the summer ends and the days take on a patina. The same story every year: the autumn never comes without realizing overnight that you’re once again magically infatuated with the town where you grew up and keep all your memories.
Ljubljana
14
X xxxxxxxxx
It is not until the autumn, when a stroll through Tivoli park resembles a Renaissance masterpiece, when the town smells of roast chestnuts and when you order your first hip tea with lemon and honey at your favourite cafe, that you realize that some things never change. Why focus on Ljubljana? Tourists say it is beautiful because it is compact and can be managed on foot, because the people are friendly and speak good English. Some are delighted with its culinary offerings, good wine and varied goings on, which every year make the capital a vibrant site of musical, sporting and cultural events, while others simply say that Ljubljana has pretty girls and good beer. Fair enough.
apples, well-matured steaks and freshly picked chanterelles, then meet up with some friends before lunch for a coffee and an aperitif at your favourite cafe. They will also say that there is nothing better than having dinner in the intimate haven of one of Ljubljana’s restaurants after a romantic autumn stroll through Tivoli or a concert in Križanke, which is not only a striking architectural feat but also one of Europe’s most acoustically perfect venues. When the railway line between Trieste and Vienna was built in the mid-19th century, the town established links with the outside world for the first time in its history, providing its citizens with access to the culture, knowledge and experiences ushered in by this “wide world”. Today, culture is at home in Ljubljana as much as anywhere in the world; with its full calendar of events, the capital of Slovenia proves that we no longer need to go abroad for adventure. If the town is beautiful for its paved streets, green parks and unique views (in this respect, the Nebotičnik, once the tallest tower block in town, is a fair match for the castle hill) then its soul springs from the varied cultural programme, which retreats into the warm shelter of theatres in the autumn and every season reminds you again how wonderful it really is to live in Ljubljana.
A refined lady The town, which does not hide its history, is a modern manifestation of Slavic, Germanic and Latin culture, all of which have shaped Ljubljana into a mix of Romance temperament, Germanic reliability and Slavic mood in the past. People here enjoy prosciutto and wine, listen to music by Bijelo Dugme and are never late. Ljubljana’s natives will tell you that if you want to really experience the town, you should visit the open-air market on Saturday morning and get some aromatic home-grown
Ljubljana
15
Out and about at home Nevertheless, this September is unique, partly because this is the first time basketball has topped football on the list of the most popular sports and partly because the autumn in the capital has never been so colourful. In a time when Ljubljana is hosting EuroBasket, there is much more on the menu than first-league sporting treats, which have transformed the town into a cosmopolitan metropolis. Need a hint? The theatres and other cultural institutions have already kicked off the season in grand style, first with Mladi levi, a festival of modern arts that now traditionally marks the end of the summer, and then with the Month of Design, which is celebrating its 10th anniversary this year, and a number of theatre performances, dance events and music concerts to enrich the cultural production in Ljubljana. This year’s varied cultural and sports programme is more than ever rivalled by culinary offerings; if you haven’t explored them yet, you should not fail to give the Odprta kuhna (“open kitchen”) a chance first of all, which gives fresh meaning to Fridays on the central market. Here, you can put together a lunch to your taste by combining flavours from all around the world in one meal and back it up with a cocktail or freshly ground coffee, and at the same time share your food experience with the hundred other visitors converging on the steps of the Ljubljana cathedral every weekend between May and October. Asking for more? The town restaurants have refreshed their menus, replacing light salads with apple strudel and squash soup and adding culinary masterpieces that link traditional Slovenian cuisine with global trends. Like every year, the gastronomic experience will reach its peak in November, which starts with the traditional wine route, continues with a wine and culinary festival and ends as befits Ljubljana: with a glass of young wine, flat bread and roast duck, which is a must at the St Martin’s feast. Tourists will tell you that they like Ljubljana because it is Europe in a nutshell and because one quickly realizes here how little it takes to wake up feeling happy. If you happen to strike up a conversation with them, they will say with a warm smile that what they really love best about Ljubljana are its talkative and accessible townspeople, who like to welcome visitors with open arms and share their town’s secrets with them. Autumn in Ljubljana is full of discoveries. It would be a shame not to share them. Ljubljana
16
X xxxxxxxxx
Ljubljana
17
Ljubljana
18
EuroBasket 2013
Dogodek leta v Ljubljani je zagotovo EuroBasket 2013, ki je hkrati tudi največji športni dogodek v 20-letni zgodovini samostojne države, na katerega smo se pripravljali dobri dve leti. Poleg Celja, Jesenic in Kopra bo tudi Ljubljana med 4. in 22. septembrom polno zaživela v utripu evropskega košarkarskega prvenstva in se s tem uvrstila na evropski zemljevid kot pomembna ter konkurenčna gostiteljica športnih prireditev.
Sicer pa se je naša prestolnica že zapisala v svetovno košarkarsko zgodovino. Leta 1970 je namreč v takratni Jugoslaviji gostila finalno tekmo svetovnega prvenstva, na kateri je zmagala jugoslovanska reprezentanca, s slovenskim kapetanom Ivom Daneuom. Zmagoslavna tekma se je zgodila v natanko isti dvorani Hale Tivoli, ki bo tudi letos eno izmed štirih prizorišč kvalifikacijskih skupin.
EuroBasket 2013 is definitely the event of the year in Ljubljana, as well as the greatest sporting event in the 20-year history of independent Slovenia, with preparations for it now running for over two years. Along with Celje, Jesenice and Koper, Ljubljana will live and breathe the European basketball championship between September 4th and 22nd. This will put the town on Europe’s map as an important and competitive host of sporting events Our capital has gone down in the history of world basketball before. In the former Yugoslavia, it hosted the final match of the world championship in 1970, which was won by the Yugoslav national team captained by the Slovenian player Ivo Daneu. This triumphant match took place in the very same arena at Tivoli Hall that was selected this year to provide one of the four venues for the qualification groups.
Ljubljana
19
E urobasket DVORANA STOŽICE LJUBLJANA – ZAKLJUČNI DEL TEKMOVANJ STOŽICE ARENA, LJUBLJANA – FINAL ROUND OF COMPETITIONS
DOGAJANJE V CENTRU MESTA / EVENTS IN THE TOWN CENTRE Kongresni trg V času prvenstva se bo osrednji ljubljanski trg spremenil v mestno navijaško cono, kjer si boste lahko ogledali tekme na velikem zaslonu, dogajanje pa bodo popestrile glasbene in navijaške skupine, ulično gledališče in pestra gostinska ponudba. During the championship, the central square of Ljubljana will turn into a town rooting zone where you can watch the matches on a large screen. The event will be spiced up by musical and supporters’ groups, street theatre and a diverse range of food and drink.
sreda / Wednesday, 18. 9.: 17.30 tekma četrtine finala / quarter-finals match 21.00 tekma četrtine finala / quarter-finals match četrtek / Thursday, 19. 9.: 14.30 tekma od 5. do 8. mesta / 5th to 8th place match 17.45 tekma četrtine finala / quarter-finals match 21.00 tekma četrtine finala / quarter-finals match petek / Friday, 20. 9.: 14.30 tekma od 5. do 8. mesta / 5th to 8th place match 17.45 polfinalna tekma / semi-finals match 21.00 polfinalna tekma / semi-finals match sobota / Saturday, 21. 9.: 12.00 All-Stars Game / All-Stars Game 17.30 tekma za 7. in 5. mesto / 7th and 5th place match 21.00 tekma za 7. in 5. mesto / 7th and 5th place match Nedelja / Sunday, 22. 9.: 17.30 tekma za 3. mesto / 3rd place match 21.00 finalna tekma / final match
Breg Nedaleč od Kongresnega trga, tik ob reki Ljubljanici, je območje, ki se imenuje Breg in kjer so vam v Hiši športa na voljo informacije o športnem dogajanju v Ljubljani ter promocijska gradiva. Not far from Kongresni trg and right next to the River Ljubljanica is an area called Breg where the House of Sports (Hiša Športa) can provide information about all sport-related events in Ljubljana and promotional material.
Kulinarična Slovenija / Culinary Slovenia
www.eurobasket2013.org
Vsi ljubitelji avtohtonih slovenskih jedi in vin ste med 14. in 22. septembrom vabljeni na Breg, na promenado ob reki Ljubljanici, ki se bo spremenila v pravo kulinarično popotovanje po slovenskih dobrotah. All fans of authentic Slovenian dishes and wines are invited to Breg between the 14th and 22nd September on the promenade alongside the Ljubljanica River to enjoy a true culinary journey and explore Slovenian goodies.
Zaključne tekme 2. in 3. dela EuroBasketa se bodo odvijale v novi, največji slovenski športni dvorani v Stožicah. Srečno fantje. The final matches of EuroBasket Rounds 2 and 3 will unfold in Slovenia’s new and largest sports arena at Stožice. Good luck, boys.
Ljubljana
20
X xxxxxxxxx
Ljubljana
21
Ivo Daneu
Ivo Daneu je legenda slovenske košarke. Z ljubljansko Olimpijo je osvojil šest naslovov državnega prvaka takratne skupne države Jugoslavije. Odigral je 209 tekem v dresu državne reprezentance, osvojil olimpijsko srebro, na tekmah svetovnega prvenstva je priigral zlato in dve srebrni medalji. Ivo Daneu is a Slovenian basketball legend. He won six national championship titles in the then united country of Yugoslavia with Olimpija Ljubljana. He played 209 games for the national team, won Olympic silver, two World Championship silver medals and a gold medal. Milan Marčič Ljubljana
22
I ntervju Leta 2007 je bil sprejet v »Mednarodni košarkarski
In 2007, he was enshrined in the »Mednarodni košar-
hram slavnih« Mednarodni košarkarski hram slavnih
karski hram slavnih« FIBA Hall of Fame and is one of the
(FIBA Hall of Fame), je tudi eden od treh ambasador-
three ambassadors to EuroBasket 2013.
jev EuroBasketa 2013.
How long have you been living in Ljubljana? I came to Ljubljana from Maribor in 1956, when I began playing for
Koliko časa že živite v Ljubljani? V Ljubljano sem
Ljubljana’s Olimpija basketball club.
iz Maribora prišel leta 1956, ko sem pričel igrati pri košarkarskem klubu Olimpija.
Which part of the city do you like most? I like the old part best, and Tivoli of course, where I played for all tho-
Kateri del Ljubljane vam je najbolj všeč? Stara Lju-
se years.
bljana in pa seveda Tivoli, kjer sem toliko let igral.
Where do you most often go for coffee? In the mor-
Kam najpogosteje hodite na kavo? Zjutraj v Ambi-
ning, I like to go to Ambient on Čufarjeva Street and the
ent na Čufarjevi, pa v dnevni bar Šport caffe pri Metal-
Šport caffe day bar by the Metalka at Ajdovščina to meet
ki na Ajdovščini, kjer se tudi dobim s prijatelji.
my friends.
Kako bi tujcu v nekaj stavkih opisali Ljubljano?
How would you describe Ljubljana to a foreigner in
Ljubljana je lepo, prijazno in zanimivo mesto, ima do-
a few sentences? Ljubljana is a beautiful, friendly and
sti kulturnih znamenitosti, jaz pa kot športnik seveda
interesting city with many cultural attractions, but I, being
navijam za športne objekte.
an athlete, recommend its sports buildings.
Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Slovenija
What would you recommend for a day trip around Slovenia? Slovenia is magnificent, all of the regions are;
je prekrasna, prav vse njene pokrajine; osebno mi je
I like Gorenjska and Bohinj most. The Goriška Brda hills
zelo všeč Gorenjska, najbolj Bohinj. Pa Goriška Brda
are phenomenal; they are a veritable little Tuscany.
so fenomenalna, to je mala Toskana.
What do you dislike about Ljubljana, what would
Kaj vas moti v Ljubljani, kaj bi spremenili? Moti
you change? I do not like the fact that we no longer have
me, ker nimamo več tramvaja, ampak zanj so lju-
trams, though the streets in Ljubljana are too narrow. I am
bljanske ulice res preozke. Moti me tudi, ker so ljudje
also bothered by undisciplined people: smokers often throw
nedisciplinirani, na primer kadilci mnogokrat mečejo
cigarette butts out of their cars or drop them on the ground
cigaretne ogorke iz avta, ali pa jih med hojo kar od-
while walking.
vržejo na tla.
How would you like Ljubljana to develop? Ljubljana is
Kakšno Ljubljano si želite? Ljubljana se kar dobro
developing reasonably well; it has become a very pretty
razvija, v zadnjih letih je postala zelo lepo mesto,
city over the last few years, especially its old part. The idea of introducing the Cavalier (a free of charge electric
predvsem stari del. Ideja o uvedbi Kavalirja (brezplač-
vehicle in the city centre) was excellent, and I would like
no električno vozilo v mestnem jedru) je bila odlična,
to see no poor people, not only in Ljubljana but throug-
rad pa bi tudi videl, da ne bi bilo revežev, pa ne samo
hout Slovenia.
v Ljubljani, ampak po vsej Sloveniji.
Do you have any advice for young athletes? I would
Kakšen nasvet mladim športnikom? Predvsem bi
especially like to appeal to parents not to force their chil-
apeliral na starše, da otrok ne silijo v nekaj, česar ne
dren to do things they do not like. They should let them
marajo. Pustiti jim je treba, da se ukvarjajo s tistim, za
do what they have a talent for. They should make sure
kar so nadarjeni. Pomembno je, da ne bodo ure in ure
that their children do not spend hour after hour in front
sedeli pred računalniki.
of the computer. Ljubljana
23
X xxxxxxx
Mestni trg
Mestni trg, ki je skozi zgodovino, od 12. stoletja naprej, veljal za najpomembnejši trg v mestu, ima še dandanes zelo pomembno vlogo v slovenski prestolnici. Če se odpravite čez Tromostovje in pot nadaljujete po Stritarjevi ulici, se bo po nekaj korakih pred vami znašla ena glavnih mestnih znamenitosti, »vodnjak treh kranjskih rek«, znan tudi pod imenom Robbov vodnjak. Ljubljana
24
Ta velja za enega najbolj znanih spomenikov baročne Ljubljane, ki ga je med leti 1743 in 1751 izdelal beneški kipar in arhitekt Francesco Robba. Sicer pa je bila v baroku obnovljena večina hiš na trgu, ki so bile poškodovane v potresu leta 1511. Malo pred slednjim je stavbenik Peter Bezlaj na trgu zgradil mestno hišo (poznano tudi kot Magistrat ali Rotovž), ki je svojo sedanjo podobo dobila med letoma 1717 in 1719. Danes je v njej sedež Mestne občine Ljubljana, urad župana in mestnega sveta. Mestni trg poleg svojih arhitekturnih znamenitosti ponuja predvsem osrednjo, nakupovalno in kulinarično izkušnjo, ki jo priporočamo vsem, ki bi radi kupili nekaj slovenskega. Majhne trgovine ponujajo vse od idrijske čipke, kristala Rogaška, porcelana Catbriyur, izdelkov Piranskih solin in vse do drobnih spominkov z oznako »narejeno v Sloveniji«. Poskrbljeno je tudi za tiste, ki si morda želite
Ljubljana
25
dišečih kozmetičnih razvad iz Lusha ali L'Occitana. Modni navdušenci se bodo zagotovo ustavili pri Viktorju Barliču, kjer že tretja generacija ustvarja ročno izdelane usnjene izdelke in v sosednjem butiku Avantgarde, ki s svojo ponudbo zadovolji še tako prefinjen okus za oblačenje. Tu so še številne možnosti za nakup nakita priznanih blagovnih znamk, ki jih ponujajo Draguljarna Malalan, Zlatarna Celje in Frey Wille. Sladokuscem priporočamo obisk čokoladnice Cukrček in francoske hiše čokoladnih mojstrovin La Chocolate. Prigrizek in kava sta obvezna v Čupiteriji. Namig za kosilo ali večerjo? Zagotovo ne boste razočarani, če se boste odločili za japonsko kuhinjo Moysushi, tradicionalno jed iz Prekmurja v restavraciji Güjžina ali tipičen slovenski meni v Gostilni Sokol. Vsi, ki si po dobrem obroku radi privoščite kozarec vina, pa se odpravite v Vinoteko Movia, kjer vam bodo postregli z izbranimi vrhunskimi vini iz Slovenije.
Mestni trg or, literally, “Town Square” was considered the most important square in Ljubljana from the 12th century until recent history and still plays a vital role in the Slovenian capital today. Cross the Tromostovje bridge, walk down Stritarjeva Street and in just a few more steps you take you to one of the city’s main sights, the “Fountain of the Three Carniolan Rivers”, also known as Robba Fountain. It is one of the best-known monuments of Baroque Ljubljana, made between 1743 and 1751 by the Venetian sculptor and architect Francesco Robba. Most houses in the square were renovated in the Baroque period after being damaged in the 1511 earthquake. Not long before this, the builder Peter Bezlaj had erected the town house (also called Magistrat or Rotovž), which took its present shape between 1717 and 1719. It now houses the City of Ljubljana headquarters and the
offices of the mayor and the City Council. In addition to its fine architectural features, Mestni trg provides most of all a central shopping and culinary experience which is recommended to everybody in search of Slovenian products. Small shops offer everything from Idrija lace, Rogaška crystal, Catbriyur porcelain and products from the Piran saltpans, to dainty souvenirs labelled “Made in Slovenia”. The square also caters to those who might long for the fragrant cosmetic treats from Lush or L'Occitane. Fashion fans are bound to stop at Victor Barlič’s, where the third generation of the family now create hand-made leather products, and at the Avantgarde boutique next-door with services able to sa-
tisfy those with even the most refined taste in clothing. The square also abounds in opportunities to buy designer jewellery offered by Draguljarna Malalan, Zlatarna Celje and Frey Wille. Those with a sweet tooth are recommended to visit the Cukrček chocolaterie and the French house of chocolate masterpieces, La Chocolate. A snack and a coffee at Čupiterija is a must. A tip for lunch or dinner? You will definitely not be disappointed if you go for Japanese cuisine at Moysushi, a traditional Prekmurje dish at Güjžina restaurant or a typical Slovenian menu at Gostilna Sokol. Everyone who likes to follow up a good meal with a glass of wine should head for Movia Vinoteka which will serve you selected Slovenian wines of superior quality.
SALON IN GALERIJA ROGAŠKA 1665 1 Steklarna Rogaška je eden vodilnih proizvajalcev kristalnih izdelkov v svetu. Bogato znanje izdelave in oblikovanja izdelkov črpajo iz skoraj 350-letne tradicije. Nadaljujejo tradicijo starih steklarskih veščin, zato so njihovi izdelki izdelani ročno. Odlikujeta jih kakovost in inovativnost v obliki.
Steklarna Rogaška is one of the leading crystal ware manufacturers in the world. A 350-year tradition is the basis for designing and manufacturing the products. Because the experts are continuing the tradition of old glass-making skills, their products are handmade. They are distinguished by the quality and the innovation of shape. Mestni trg 22, Ljubljana T: +386 (0)1 241 27 01 www.steklarna-rogaska.si
Ljubljana
26
M estni
trg
PORCELAIN CATBRIYUR 2 Katja in Jure Bricman sta oblikovalca porcelana, skodelic, krožnikov, pladnjev, zvončkov in nakita, ki sta se uveljavila s svojo blagovno znamko Catbriyur. Njun samosvoj pristop k vrhunskim izdelkom iz porcelana odlikuje svojevrsten postopek izdelave, nad katerim je bila navdušena tudi vrsta najvidnejših strokovnjakov s področja porcelana. Katja and Jure Bricman design porcelain, cups, plates, trays, bells and jewellery and have established themselves under the Catbriyur brand. Their unique approach to the finest porcelain ware is distinguished by a singular manufacturing process that has impressed several of the most prominent experts in the field of porcelain. Ciril-Metodov trg 19, Ljubljana T: +386 (0)51 342 293 www.catbriyur.net
ZLATARNA CELJE 3
ul
ic
a
v tr g
P e tk
ovš
re ž je
ača
r je v
tr g
ar
rje
rit
vo
St
na
bre
žje
v je
Hr
lic au
iba
jev č Ma
a
tr g
uli
ca
1
Hotel Vander
M es tn i
tr g
br ež je
tni t rg Mes
7
4
M ril-
eto
M To estn wn a ho hiša us e
tn M
es
10 6
5
vo na C an ka rje
va
Ci
o na bre žje Ca nk arj ev
ko
it rg
R ib ji
3
27
b o na
Pog
8
Ljubljana
kov
sto
Mestni trg 20, Ljubljana T: +386 (0)1 241 65 94 www.zlatarnacelje.si
va
e rn o
mo
Zlatarna Celje prides itself on its 160-year impressive tradition and being the biggest and most well-known manufacturer of gold and silver jewellery in Slovenia. At the Mestni trg square, you can find an aesthetically decorated jewellery shop with trained experts who can help you choose the right jewellery. They offer a selected range of products from their own brand and from international renowned brands such as Damiani, Davis, Pandora and S. T. Dupont. They received the Ljubljana Quality Selection Award in 2012, a special certificate that they consider a great honour.
W
fo ol
P re š
Tro
Zlatarna Celje, ki se ponaša z več kot 160 leti zavidanja vredno tradicijo, je največji in najbolj znan proizvajalec zlatega in srebrnega nakita v Sloveniji. Na Mestnem trgu vas pričakuje estetsko urejena draguljarna s strokovno usposobljenimi svetovalci, ki vam pomagajo pri izbiri nakita. V trgovini boste našli izbrano ponudbo izdelkov iz nakita lastne blagovne znamke in tujih priznanih blagovnih znamk, kot so Damiani, Davis, Pandora in S. T. Dupont. V letu 2012 so dobili tudi posebno priznanje »znak ljubljanske kakovosti«, katerega si štejejo v posebno čast.
do
rg vt
2
9
11
FREYWILLE 4 Nakit FREYWILLE iz kombinacije emajla in 24-karatnega zlata, je narejen z navdihom, ki se skriva v različnih kulturah in znanih zgodovinskih in umetniških delih. Vse kolekcije so zasnovane na nematerialnih in čustvenih idejah evropskih in humanističnih filozofij. Zapestnice, prstani, verižice in dodatki poosebljajo ljubezen do umetnosti, lepoto in kulturo. FREYWILLE jewellery is a combination of enamel and 24-carat gold. It is made with an inspiration hidden within various cultures and known historical works and works of art. All collections are based on immaterial and emotional ideas of European and humanistic philosophies. Bracelets, rings, necklaces and accessories embody love for art, beauty and culture. Mestni trg 8, Ljubljana T: +386 (0)1 421 03 15 www.frey-wille.com
GÜJŽINA 5 Güjžina ponuja tradicionalne jedi Prekmurja, nižinske pokrajine v Panonski nižini v SV delu Slovenije. Poskusite lahko zanimive jedi, kot sta bujta repa ali prekmurski bograč, in okusite pestro izbiro lokalnih vin. Obvezno poskusite sladico prekmurska gibanica ali vaniljev sladoled z bučnim oljem. Güjžina restaurant offers traditional dishes from the lowland Prekmurje region in the Pannonian Basin and NE Slovenia. You can try interesting dishes such as bujta repa (sour turnip with millet and meaty bones) or prekmurski bograč (Prekmurje goulash) and taste a wide selection of local wines. You must try the desserts: prekmurska gibanica (layered pastry with poppy seeds, walnuts, apples, raisins, and cottage cheese filling) or vanilla ice cream with pumpkin oil. Mestni trg 19, Ljubljana T: +386 (0)83 806 446 www.prekmurska-gostilna.si
ČUPITERIJA 6 Odličen lokal za zabavo z zanimivim ambientom in španskim pridihom ponuja slastne prigrizke in kosila ter odlične koktajle. An excellent restaurant for a pleasant evening in an interesting atmosphere with a touch of Spanish flavour offers delicious snacks, lunches and cocktails. Mestni trg 4, Ljubljana T: +386 (0)59 712 368 Ljubljana
28
M estni L'OCCITANE 7 Francosko podjetje L'Occitane v svoji trgovini ponuja raznovrstne izdelke za nego obraza in telesa, ličila, parfume in dišave za dom. Podjetje pri proizvodnem procesu uporablja sestavine rastlinskega izvora, kontroliranega porekla, pri čemer upoštevajo stroge omejitve pri dodajanju umetnih snovi. The French company L’Occitane offers various products for face and body care, make-up, perfumes and home fragrances in its store. In the manufacturing process, the company uses ingredients of controlled plant origin while taking into account strict restrictions regarding the addition of synthetic materials. Mestni trg 7, Ljubljana T: +386 (0)1 426 03 72 www.loccitane.si
Izleti z ladjo po Ljubljanici River cruise on Ljubljanica Barka Ljubljanica je bila ustvarjena na Bledu, v Alpah, iz macesnovega lesa. Združuje slovensko znanje in glavno mesto krasi že dve leti. Sprejme lahko 48 ljudi. Pridite, odkrijte Ljubljano in njene mostove na najlepši način - z reke in ladje Ljubljanica. The Ljubljanica boat was built at Bled, in the Alps, using larch wood. It is a product of Slovenian knowledge and has been decorating the capital for the past two years. It accommodates 48 people. Come and discover Ljubljana and its bridges in the best possible way from the Ljubljanica River by boat. www.barka-ljubljanica.si
Ljubljana
29
trg
Tri generacije družinske tradicije l Three generations of family tradition
Draguljarna Malalan Zgodba ugledne draguljarske in urarske hiše Malalan se piše že 64 let. Družinsko podjetje pa je na slovenskem trgu prisotno že dobri dve desetletji. Njihovo delo temelji na kakovosti, strokovnosti in prijaznosti, zato se ne gre čuditi, da so jim zaupanje izkazala največja imena v svetu izdelovanja ter oblikovanja zapestnih ur in nakita. Seznam ekskluzivnih zastopstev za svetovno priznane blagovne znamke pod Malalanovim »okriljem« je neverjeten. Rolex, Audemars Piguet, IWC
8
Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, Marco Bicego, Mikimoto, Fope … Njihov bogat izbor ur in nakita dopolnjuje izdelava unikatnega nakita pod lastno blagovno znamko Malalan. Pri snovanju kolekcije uporabljajo le najdragocenejše materiale, plemenite kovine, kot so rumeno, belo in rdeče 18-karatno zlato, ter estetsko neprecenljive žlahtne kamne – diamante, safirje, rubine, smaragde, bisere in akvamarine.
Zelo pomemben del Malalanove dejavnosti so tudi vzdrževanje in popravilo nakita ter urarski servis znamk najvišjega kakovostnega razreda. The Malalan jewellery and watch shop has been in the business for 64 years. This family business has been present on the Slovenian market for more than two decades. Their work is based on quality, professionalism and kindness, so it is no surprise that the biggest names in the watchmaking and jewellery making
Draguljarna Malalan Mestni trg 21 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 77 40 www.malalan.eu
Ljubljana
30
X xxxxxxxxx world trust them. The list of internationally renowned brands represented at the Malalan jewellery shop is truly remarkable: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, Marco Bicego, Mikimoto, Fope etc. Their rich selection of watches and jewellery is complemented by unique jewellery, designed and ma-
de under the Malalan brand. They use only the most precious materials when designing a collection: yellow, white and red 18-carat gold and aesthetically priceless rare stones – diamonds, sapphires, rubies, emeralds, pearls and aquamarines. An important part of the company’s activity is jewellery maintenance and repairing and servicing watches of the highest quality.
IWC
V duhu hitrosti
In the Spirit of Speed
Pri urarski hiši IWC Schaffhausen so se letos odločili za oblikovanje nove kolekcije in sodelovanje z ekipo Mercedes AMG Petronas F1. Uporabili so materiale, kot so ogljikova vlakna, keramika in titan, ki so značilni prav za ta motošport. Športen je tudi sam dizajn, ki spremeni uro v pravega lovilca pogledov.
This year, the IWC Schaffhausen watchmaking company decided to design a new collection and to collaborate with the Mercedes AMG Petronas F1 team. They used typical materials for this sport, such as carbon fibres, ceramics and titanium. The design itself is sporty as well – the watch catches many glances.
Ljubljana
31
Lastni nakit kolekcije Romantika, na katerega so v hiši še posebej ponosni, temelji na elegantnih mehkih klasičnih linijah belega zlata v kombinaciji z bleščečimi diamanti. Their own jewellery collection Romantika, which is the pride of the shop, is designed on elegant and soft classical lines of white gold in combination with shiny diamonds.
M estni
trg
GOSTILNA SOKOL 9 Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so gobova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo.
You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slovenian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer.
Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com
KLOBASARNA 11 Prvi ulični lokal ponuja najbolj znano in znamenito ter zaščiteno kranjsko klobaso, ki je rezultat stoletnega znanja. Sodobna Slovenija je dedinja nekdanje avstro-ogrske pokrajine, Kranjske (v delu Slovenije), po kateri je ta klobasa dobila geografsko oznako že v 19. stoletju. Vredno jo je poskusiti.
VINOTEKA MOVIA 10 V osrčju starega mestnega jedra se nahaja vinoteka Movia, kjer lahko okusite najboljša slovenska in tuja vina. V toplem domačem okolju se boste lahko razvajali tudi s slastnimi prigrizki.
You can find the Movia wine shop in the heart of the old town and taste the best Slovenian and foreign wines. You can also pamper yourself with delicious snacks in a warm homey environment.
The first street restaurant in Ljubljana offers the most well-known, renowned and protected kranjska klobasa (Carniolan sausage), a result of centuries of knowledge. Modern Slovenia is an heir to the former Austro-Hungarian province of Carniola (in the Slovenian part), which marked kranjska klobasa geographically already in the 19th century. It’s worth a taste. Ciril-Metodov trg 15, Ljubljana T: +386 (0)51 605 017 www.klobasarna.si
Mestni trg 2, Ljubljana T: +386 (0)1 425 54 48 www.movia.si
Ljubljana
32
STREETCHATELLA
I ntervju Streetchatella? Ne, to ni napačno zapisan okus sladoleda. Streetchatella je drugo ime Anele Šabanagić, supermodela Slovenije in manekenke, katere kariera se strmo vzpenja.
Streetchatella? No, that is not a misspelling of the ice cream flavour. Streetchatella is the name of Anela Šabanagić, a Slovenian supermodel whose career is rising rapidly.
Delala je v večjih modnih prestolnicah, kot so New York, London, Tokio in Berlin. Sodelovala je s Kate Moss in Claudio Schiffer, poleg tega pa je našla čas še za svoj avtorski blog Streetchatella.
She has worked in major fashion capitals such as New York, London, Tokyo and Berlin. She worked with Kate Moss and Claudia Schiffer, as well as finding the time to write her blog Streetchatella.
1. Koliko časa živite v Ljubljani? Štiri leta.
1. How long have you been living in Ljubljana? Four years.
2. Kateri predel Ljubljane vam je najbolj všeč? Stari del.
2. Which part of Ljubljana do you like the most? The old part.
3. Kje je najboljša kava oziroma vaš lokal? Vsekakor v kavarni Cacao. Odlična kava, super lokacija in še boljša postrežba.
3. Which place has the best coffee? The Cacao Café, hands down. Outstanding coffee, great location and even better service.
4. Kako bi v nekaj besedah tujcu opisali Ljubljano? Majhna, pa vendar polna zgodovine in kulturne dediščine. Največji čar Ljubljane je gotovo to, da v centru mesta ni nadležnih avtomobilov in javnega prometa, tako se lahko v miru sprehajaš ob Ljubljanici.
4. How would you describe Ljubljana in a few words to a foreigner? Small, but full of history and cultural heritage. Ljubljana’s greatest charm is definitely the fact that there are no annoying cars or public transport in the centre, allowing you to stroll along the Ljubljanica in peace.
5. Predlog za enodnevno nakupovanje v Ljubljani … Osebno bi predlagala center Ljubljane, kjer lahko raziskuješ v vseh teh majhnih trgovinah in uživaš na ulicah Ljubljane. Ne maram velikih nakupovalnih središč, ker so zelo dolgočasna.
5. What would you suggest for a one-day shopping trip to Ljubljana? I would suggest the centre of Ljubljana, where you can explore all these little shops and enjoy the streets. I do not like large shopping centres – they are very boring. 6. What would you change or create in Ljubljana? It is true that Ljubljana is small compared to other capitals of the world. However, I think this is exactly why life here is better in terms of increased safety and a cleaner environment.
6. Kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Ljubljana je v primerjavi z drugimi svetovnimi prestolnicami res majhna. Vendar pa se mi zdi, da prav zaradi tega živimo bolj kvalitetno življenje v smislu varnosti in čistega okolja.
7. What will Ljubljana be like one hundred years from now? I sincerely hope that the old part of the city and its history will continue to be so well preserved.
7. Kakšna bo Ljubljana čez 100 let? Srčno upam, da bosta še zmeraj lepo ohranjena stari del in zgodovina Ljubljane.
8. Considering the large amount of time you spend abroad - what would you like to bring home from abroad? Nothing in “physical form”, Ljubljana is wonderful as it is. The reason I am so often abroad is the lack of opportunities for development and success for young people. I would very much like to see that here. That would be a winning combination.
8. Glede na to, da veliko časa preživiš v tujini – kaj bi iz tujine prinesla v domovino? V "fizični obliki" nič, saj je Ljubljana prečudovita. Razlog, zaradi katerega sem veliko v tujini, je pomanjkanje priložnosti za razvoj in uspeh mladih. To je tisto, kar bi z veseljem imela doma in to bi bila dobitna kombinacija.
Ljubljana
35
X xxxxxxx
Ferent
Ferent je prikupno manjše okrožje v jugozahodnem delu mestnega središča. Ime je dobilo po tam stoječem stanovanjskem kompleksu Ferantov vrt, zgrajenem v poznih 60. letih prejšnjega stoletja. Njegov arhitekt Edvard Ravnikar je stavbni sklop postavil na območju nekdanjega emonskega foruma in s tem vzpostavil izviren dialog s spominom prostora. Poleg ogleda rimskih ostankov se Ferent splača obiskati tudi zaradi njegove izjemne ponudbe trgovin in lokalov. Začnete lahko z nakupom sladke razvade v slaščičarni Domača peka. Če vas zamika, da bi kaj podobnega naredili tudi v domači kuhinji, se odpravite v trgovino Srebrna žlica, kjer so dodobra založeni z vsem, kar v kuhinji mora biti. Morda vas zamika, da bi za vaš dom kupili še
kaj novega – potem obvezno obiščite hišo belgijskega pohištva Flamant, prodajni salon italijanskega pohištva in opreme id:doma ali pa Interrier showroom, kjer boste našli vse za kopalnico. Najboljše mesto za nakup svetil je prodajalna Strle svetila, po okvir za fotografijo iz Ljubljane pa pojdite v O.K.vir. Po nakupovanju za domovanje nekaj novega privoščite tudi sebi. Naj bo to nova obleka iz modnega ateljeja MO ali trgovine Novias ali pa nova pričeska v salonu Mič Styling. Zvečer pa na predstavo v Dramo ali razstavo v Jakopičevo galerijo.
Ljubljana
36
Ferent is a small and charming district in the south-eastern part of the town centre. It is named after the Ferantov vrt housing development, which was built here in the 1960s. Its architect, Edvard Ravnikar, situated the complex of buildings on the site of the ancient forum of Emona, establishing an original dialogue with the lingering memory of the area. Besides the Roman remains, Ferent is worth visiting for its excellent range of shops and variety of establishments. You can start by indulging your sweet tooth at the Domača peka patisserie. If you feel tempted to make something similar at home, head for the Srebrna žlica shop which is well-stocked with everything you need in your kitchen. If this puts you in the mood to buy something new for your home, you should definitely
pay a visit to Flamant, the house of Belgian furniture, id:doma, the sales showroom of Italian furniture or the Interrier showroom, where you can find everything for your bathroom. The best place to buy light fittings is Strle svetila and to get a frame for your photo of Ljubljana, go to O.K.vir. After shopping for your home, it is time to give yourself a treat. This could be a new outfit from the MO fashion studio or the Novias shop or a new hairstyle at the Mič Styling salon. Finally, make your evening perfect by seeing a play at the Drama theatre or an exhibition at the Jakopič Gallery.
STRLE SVETILA 1 Strle svetila v svojo ponudbo vključujejo samostojno znamko JZS oblikovalke Juli-
Igriška 3, Ljubljana
je Zornik Strle. Z dolgoletnimi izkušnjami na področju grafičnega oblikovanja vam v
T: +386 (0)1 422 25 94
trgovini na Igriški ulici nudijo svetovanje in projektiranje rešitev za notranje prostore.
www.strlesvetila.com
Individualni oblikovalski koncept vsebuje vse od celostne grafične podobe pa do oblikovanja tapet, svetil in končne dekoracije prostorov. Pri svojem delu JZS sodeluje z različnimi partnerji, ki poskrbijo tudi za kopalniško in kuhinjsko opremo, v svojo ponudbo pa vključuje predvsem svetila, pohištvo in dodatke štirih svetovno znanih proizvajalcev – Moooi, Tom Dixon, Modular, Ibride – in tudi drugih. The offer of the Strle svetila company includes the independent JZS brand by designer Julija Zornik Strle. The experts in the store on Igriška ulica street have years of experience in the field of graphic design and are offering advice and interior design solutions. The individual design concept includes everything from the overall graphic design to the design of the wallpapers, the lighting and the final decoration. The JZS brand collaborates with various partners, who provide bathroom and kitchen equipment. It mostly includes lighting, furniture and accessories by four world-renowned manufacturers (Moooi, Tom Dixon, Modular and Ibride) and many others in its offer. Ljubljana
37
SLAŠČIČARNA DOMAČA PEKA 2 V slaščičarni Domača peka že več kot 20 let ustvarjalni navdih črpajo iz klasike, tradicije in časov, ko je bila edina kemija, ki so jo ljudje poznali, tista ljubezenska. Naužijte se je med pestro izbiro sladkih užitkov, tudi presnih ali brez laktoze. For more than 20 years, the Domača Peka Pastry Shop has been drawing inspiration from classics, tradition and times when the only chemistry the people knew was love. Enjoy their wide selection of sweet delights, including raw and lactose-free pastries. Igriška 3, Ljubljana T: +386 0(1) 432 53 41 www.domačapeka.si
id:doma 3 V prodajnem salonu id:doma vas čaka skupina izkušenih strokovnjakov, ki se s projektiranjem bivalnih okolij ukvarja že več kot desetletje. Sodelujejo z najboljšimi blagovnimi znamkami in ponujajo profesionalen servis. Pri projektiranju vašega doma se držijo načela brezčasnosti in prisegajo na oblikovalska imena sodobnih in bodočih klasikov. Ponujajo vam zaključeno celoto. Bivalno okolje po vaši meri. A group of experienced professionals who have been designing living environments for more than a decade are waiting for you in the id:doma showroom. They collaborate with the best brands and are offering a professional servicing. They keep to the principle of timeless design and swear by designer names of modern and future classics. They are offering an integral whole. A living environment for you. Slovenska cesta 9, Ljubljana T: +386 (0)1 426 90 30 www.iddoma.si
HIŠA UČENOSTI LOG-UM 4 Smo prva institucija pri nas, ki skrbi za
We are the first institution in Slovenia to
strokovno pomoč učencem, dijakom in
provide professional assistance to students
študentom z učnimi težavami, hkrati pa
of all ages with learning difficulties. We are
vsem mladim nudimo nove možnosti za
also offering new possibilities to all young
ustvarjalno preživljanje prostega časa.
people to use their free time creatively.
Slovenska 9a, Ljubljana T: +386 (0)1 421 04 84 +386 (0)41 346 634 www.log-um.org Ljubljana
38
F erent MIČ STYLING RIMSKA 5 Prepustite se izkušenim rokam »crème de la crème« frizerskih stilistov v salonu Mič Styling Rimska. V široki paleti frizerskih uslug pričakujte profesionalen pristop, saj pri njih narekujejo modo frizur sodobnega urbanega življenja. Barvanje, striženje ter nega z vrhunsko lasno kozmetiko Paul Mitchell je pri njih nedvomno izkušnja, ki je ne gre izpustiti. Tim nudi vse svoje storitve na najvišjem nivoju profesionalnosti, kar dokazuje tudi dejstvo, da je ekipa njihovih frizerjev del modnih dogodkov in medijev v Sloveniji. Relax in the experienced hands of crème de la crème hairdressers in the Mič Styling Rimska hair salon. You can expect a professional approach in their wide range of hairdressing services – they dictate the hairstyles for modern urban life. Hair colouring, cutting and care with excellent Paul Mitchell hair cosmetics is definitely an experience you do not want to miss. Their team offers all the services with the highest level of professionalism, proved by the fact that their hairdressers tailor the fashion events and media in Slovenia.
a ce st a
Rimska cesta 16, Ljubljana T: +386 (0)1 241 55 50 www.facebook.com/MicStylingRimska
O.K.VIR 6
Maxi
Sl ov en sk
P ar k Z ve zd a
Trg republike
V O.K.VIR-ju vam ponujajo uokvirjanje vseh vrst slik, fotografij in izdelavo ogledal po vaši meri. Na zalogi imajo vsaj 650 tipov letvic in več kot 120 različnih paspartujev. Znajo vam strokovno svetovati in izbrati najprimernejše materiale za vaša umetniška dela. Ukvarjajo se tudi z digitalnim tiskom fotografij, plakatov, transparentov, nalepk, Slove nska cesta
panojev in ostalega. Hotel Cubo
The O.K.VIR shop offers framing services for various pic-
Igriška ulica
tures and photographs and
E rj a v
c e s ta čeva
a
make mirrors to meet your a u lic
needs. They have at least 650
išk
7 1 2
in stock. Their professionals offer expert advice and help
G re g o
6
a u lic
a
materials for your works of art.
3
a ev a u lic
ta
rč ič G re g o
u lic a
es ka c
you choose the most suitable
rč ič ev a
išk
They also provide digital print
4
Igr
of photographs, posters, banners, stickers, billboards and
5
other things.
R im
Gregorčičeva ulica 13 Ljubljana T: +386 (0)1 4267 138
R im
Ljubljana
39
ska
ces
ta
ska
ces
ta
S
passe-partouts
ns lo v e
various
Igr
types of slats and more than 120
Drama
Srebrna žlica
7
Potrebujete v vaši kuhinji nekaj novega in lepega? Prodajalna Srebrna žlica je pravi naslov. Za vas smo skrbno izbrali posodo, porcelan, pribor, kozarce in gospodinjske pripomočke uveljavljenih blagovnih znamk. Z veseljem vas vabimo, da nas obiščete. Is your kitchen in need of something new and fetching? Srebrna žlica is the place to go. We offer a fine selection of kitchenware, china, cutlery, glasses and household appliances from major brands. You are cordially invited to visit our shop.
Ljubljana
40
Srebrna žlica Igriška 3 1000 Ljubljana Te.: +386 (0) 1 256 51 56 www.srebrna-zlica.si
Maxi Ljubljana - Nama Ljubljana - Modiana Celje
X xxxxxxx
Fotografije l Photos by Žiga Mihelčič Asistenta pri fotografiji l Assistants Al Habjan, Armin Kuduzović Stiliranje l Styling by Pika Zrim in Doroteja Šalamun Frizura l Hairstyling by Jean claude vam damme Ličenje l Make-up by Tjaša Marin Model Nina Kohne Vodja projekta l Project manager Doroteja Šalamun Ljubljana
42
A retrospective
X xxxxxxxxx
Retrospektiva
plašč l coat MaxMara Weekend, Emporium, 305 € sončna očala l sunglasses Prada, optika MOOP | Morela, 227 € Ljubljana
43
X xxxxxxx
brezrokavnik l vest Krznarstvo Eber, 590 € srajca l shirt Zara, 39,95 € krilo l skirt Kenzo, Emporium, 299 € torbica l handbag DKNY, Emporium, 119 € Ljubljana
44
obleka / dress Guess by Marciano, Emporium, 160 â‚Ź; biserna ogrlica l pearl necklace Schoeffel, Akoya biseri, Draguljarna Malalan, 1.110 â‚Ź
pulover l sweater Stefanel, Emporium, 99 €; hlače l trousers Top Shop, Emporium, 65 €; torba l handbag Zara, 49,95 €; biserna ogrlica l pearl necklace Schoeffel, Akoya biseri, Draguljarna Malalan, 1.110 €
X xxxxxxxxx
top Boss Black, Hugo Boss, Emporium, 189,95 €; hlače l trousers Stefanel, Emporium, 99 € / ura l watch Hermès Arceau, Zlatarstvo Tomislav Loboda, 2.000 €; sončna očala l sunglasses Tom Ford, optika MOOP | Morela Ljubljana
47
X xxxxxxx
obleka l dress Top Shop, Emporium, 76 € sončna očala l sunglasses Miu Miu, last stilista l owned by the stylist Ljubljana
48
Draguljarna Malalan, Mestni trg 21, www.malalan.eu Emporium, Letališka 3, www.emporium.si Krznarstvo Eber, Wolfova 6, www.krznarstvo-eber.com MOOP | Morela, Dalmatinova 2, www.morela.si Rebecca, Miklošičeva 1, www.rebecca.it Zara, Letališka 7, www.zara.com Zlatarstvo Tomislav Loboda, Nazorjeva 2
obleka l dress Shubette, Emporium, 249 € pokrivalo l hat Krznarstvo Eber, 205 € verižica l necklace Rebecca, 159 € zapestnica l bracelet Rebecca, 109 € prstan l ring Rebecca, 119 €
M odna
ulica
MARINA YACHTING
Navdih morja l The Inspiration of the Sea Morje. Resnična zgodba, ki jo pišejo ljudje, se skriva v tisočih obrazih blagovne znamke Marina Yachting. Razkošje preprostosti in prefinjeni detajli ustvarjajo vsakodnevno eleganco. Tokratno sezono, ki jo kot vsako leto odlikujeta kakovost in modernost, so osnovali v temno modri, bordo in odtenkih rjave. Sea. A true story, written by people, is hiding in the thousands of faces of the Marina Yachting brand. The luxury of simplicity and sophisticated details create an everyday elegance. Quality and modernity characterise this season just like every year. This year, it was built on dark blue, burgundy and shades of brown. Novi trg 6, Breg, Ljubljana www.liliinroza.si
GALERIJA EMPORIUM
Kakovost, ročno delo in detajli Quality, Handwork, and Details Coccinelle je blagovna znamka, ki pooseblja ženstvenost. Umetnost torbic je zgrajena na izkušenosti, natančnosti, kvaliteti in eleganci. Vsaka posebej je izdelana ročno, s poudarkom na posameznih detajlih. Je italijanska modna zapoved vsake ženske, ki želi svoj slog dopolniti z nečim izjemnim. Coccinelle is a brand that embodies femininity. The art of handbags is based on experience, accuracy, quality and elegance. Each handbag is made by hand, with a focus on individual details. It is an Italian fashion trend for every woman who wants to complement her style with something remarkable. Prešernov trg 5a, Ljubljana www.galerijaemporium.si
REBECCA
za vedno! l Forever! Resnična zvezda v svetu modnega nakita sliši na ime Rebecca. Njene odlike temeljijo na eksperimentiranju z različnimi materiali, oblikami in tehnikami izdelave. Bron in jeklo sta sestavni del linij nakita, venomer zgrajenih iz prstanov, zapestnic, verižic, obeskov in uhanov. Naj vas kolekcije Passion, Seventies, Infinity, Mon Amour in Word očarajo za vedno! The true star in the world of fashion jewellery goes by the name of Rebecca. Her strengths are based on experimentation with various materials, designs and manufacturing techniques. Bronze and steel are an integral part of the jewellery lines, which always consist of rings, bracelets, necklaces, pendants and earrings. Let the Passion, Seventies, Infinity, Mon Amour and Word collections charm you forever! Miklošičeva 1, Hotel Union, Ljubljana www.rebecca.it
Ljubljana
50
F ashion
street
X xxxxxxxxx
DRAGULJARNA MALALAN
Pomellato 67 Pomellato nas tokrat pelje v leto 1967, obdobje, ki je slavilo individualnost osebnosti in željo po svobodi izražanja. Obdobje, ko se je oblikoval konvencionalen izgled nakita, zaznamovan s sodobno umetnostjo in pop art kulturo. Pomellato 67 predstavlja nove materiale ter bolj masivne, zaobljene oblike. Dimenzije so se premaknile v skrajnost. Izdelki so narejeni v isti delavnici in z rokami istih mojstrov, ki izdelujejo tudi zlat nakit Pomellato. This time, Pomellato takes us to 1967, an era that celebrated the individuality of personality and the desire for freedom of expression. In this era, the conventional look of jewellery was formed, characterised by contemporary art and pop art culture. Pomellato 67 introduces new materials and more massive and rounded shapes. The dimensions are shifted to the extreme. The products are made in the same workshop and by the same craftsmen who design and make the golden Pomellato jewellery. Mestni trg 21, Ljubljana www.malalan.eu
ZLATARSTVO TOMISLAV LOBODA
Črno-zlata kombinacija l Black-and-Gold Combination Kolekcija ur Marine Diver švicarskega proizvajalca Ulysse Nardin je bogatejša za novo članico. Izjemno prefinjena zapeljivka je namenjena moškim predstavnikom. Njena številčnica in zapestnica sta stilsko usklajeni, kontrast črne in barve rožnatega zlata pa kar kliče po pozornosti. Ohišje iz rožnatega zlata s premerom 42,7 mm skriva avtomatski mehanizem z 42-urno rezervo navitja. The Marine Diver watch collection by the Swiss manufacturer Ulysse Nardin has a new member. An extremely refined seductress intended for men. The dial and the band are in stylish harmony, while the contrast of black and the colour of pink gold call attention. An automatic mechanism with a 42-hour power reserve is hiding in the case of pink gold with a diameter of 42.7 mm. Nazorjeva 2, Ljubljana www.ulysse-nardin.com
DIFFERENT
Drzno drugačna l Daringly Different Želite biti drugačni? Želite več od ostalih in hkrati ohraniti stik z naravo? Odgovor imamo na dlani: očala znamke Different. Moderne barve in oblike v kombinaciji z lesenimi detajli so tisto, po čemer se njihova očala ločijo od drugih. Vsa so izdelana v Italiji, vstavljene pa imajo leče Carl Zeiss Vision. Different ni zgolj blagovna znamka, je skupnost »drugačnih« fantov in punc. Bodite drzni – in tudi vi postanite del te skupnosti! Do you want to be different? Do you want more than others and keep in touch with nature at the same time? We have the answer for you: eyeglasses by Different. Modern colours and shapes, combined with wooden details, distinguish their eyeglasses from others. They are produced in Italy and have Carl Zeiss Vision lenses. Different is not just a brand, it is a community of “different” boys and girls. Be daring and become a part of this community! www.different-eye.com Ljubljana
51
M odna
ulica
ZLATARSTVO TOMISLAV LOBODA
Poklon dediščini l A Tribute to Heritage Pri Montblancu se letos poklanjajo svoji dediščini. Začetki njihovih prefinjenih pisal segajo v daljno leto 1912. Po vzoru tradicije, združene z novo tehnologijo in sodobnim oblikovanjem, so izdelali kolekcijo Montblanc Heritage Collection 1912. Pokrov in držalo nalivnega peresa sta v barvi črne smole. Konica, izdelana iz čistega zlata, je prevlečena z rodijem. Na pokrovu sta platinast zatič in kapica z emblemom Montblanca. Vse v maniri, kot se za Montblanc spodobi. MAX&Co.
This year, Montblanc is paying tribute to its heritage. Their sophisticated pens originate in 1912. They produced the Montblanc Heritage Collection 1912 along the lines of tradition, combined with new technology and a modern design. The cap and the barrel of the fountain pen are pitch-black. The nib, made from pure gold, is coated with rhodium. A platinum clip and the Montblanc emblem are on the outer cap. All in a style suitable for Montblanc.
Slog brez ovir l Style without Barriers MAX&Co. je prepoznavno ime italijanske mode, ki določa kakovost in jo združuje z ustvarjalnimi pristopi v modnem oblikovanju. Letošnja jesen bo zaznamovana s tvidom in pleteninami, pravijo. Njihov slog ne pozna ovir, je poln svobode, kjer zgodba, kraj in razpoloženje oblikujejo videz. Na ta način utrjujejo ime blagovne znamke, ki se od ostalih razlikuje v inovativnosti.
Wolfova 6, Ljubljana www.montblanc.com
MAX&Co. is a recognisable name in Italian fashion. It defines quality and combines it with creative approaches to fashion design. They say that they will mark this autumn with tweed and knitwear. Their style knows no boundaries and is full of freedom, where the story, place and mood shape the appearance. In this way, they are strengthening the brand name, which is different to the others because of its innovativeness. Miklošičeva 1, Hotel Union, Ljubljana www.liliinroza.si GIVENCHY
Omamno zapeljiva l Enticingly Seductive Prvo desetletje dišave Very Irresistible je Givenchy obeležil s prihodom nove omejene izdaje Very Irresistible. Za polnih deset let – deset rdečih cvetov vrtnic z vseh koncev sveta, ki se združijo v eno. Slavju primerno je oblikovana tudi steklenička. Givenchy marked the first decade of Very Irresistible fragrance with the arrival of a new limited edition. Ten red rose blossoms from all over the world for ten full years, combined into one. The bottle is designed appropriately for this celebration. Ljubljana
52
X xxxxxxxxx
Maxi Ljubljana - Nama Ljubljana - Modiana Celje - Modiana Rogaška Slatina Ljubljana Moderato Cantabile - Rebel - Mencinger Lesce - Nevim 53
Izberite svoj pogled na svet l Choose your perspective on the world
Optika MOOP l Morela MOOP | Morela je moderna prodajalna optičnih pripomočkov in kontaktnih leč v središču Ljubljane. V zavetju sodobnega in privlačnega ambienta vam bo strokovno podkovano osebje z uporabo najsodobnejše tehnologije pomagalo odkriti potrebe vaših oči in nato izbrati ustrezen pripomoček za vid. Ponašajo se z izjemno ponudbo različnih nekomercialnih in drugih blagovnih znamk korekcijskih in sončnih očal. Ob koncu vašega obiska vam bodo strokovnjaki za vid prijazno svetovali tudi glede vzdrževanja in čiščenja očal. Vsem strankam, ki obiščejo njihovo optiko, nudijo tudi brezplačno čiščenje s posebnim ultrazvočnim aparatom ter po potrebi naravnanje okvirja očal. MOOP | Morela is a fashionable shop with optical accessories and contact lenses in the centre of Ljubljana. The professional staff in this modern and attractive store will use the latest technology to determine what your eyes need and help you choose an appropriate optical accessory. The shop provides an outstanding selection of various non-commercial and commercial eyeglasses and sunglasses brands. The experts will also advise you on how to maintain and clean your glasses. They offer free cleaning with a special ultrasonic cleaner and adjust the eyeglass frames free of charge to all their customers.
Moop l Morela Dalmatinova ulica 2 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 620 43 12 www.morelaoptika.si
Ljubljana
54
TAG HEUER RACER Offi cial Eyewear of ‘Team USA’, defending Yacht for the 34th America’s Cup
www.morela.si
L epota l B eauty
Oaze dobrega počutja
Oases of Wellbeing
V današnjem času se vedno bolj zavedamo, kako zelo pomembna je kakovost življenja. Ta ima bolj malo opraviti z materialnimi dobrinami – v prvi vrsti gre za dobro počutje, ki ga lahko dosežemo le z ravnovesjem telesa in duha. S pravim pristopom in načinom življenja je to zagotovljeno, a kaj, ko nam hiter življenjski tempo to večkrat onemogoča. Zato se je včasih preprosto potrebno ustaviti, si vzeti čas zase in se prepustiti mojstrom dobrega počutja. Ljubljana ponuja kar nekaj oaz dobrega počutja, iz katerih boste prišli sveži in polni nove energije. Nowadays, we are increasingly aware of how very important the quality of life is. It has little to do with material possessions - first and foremost, it is about the wellbeing you can achieve only by attaining harmony between body and mind. With the right approach and way of life this is guaranteed, but our fast pace of life often makes this impossible. This is why sometimes you simply need to stop and take some time off for yourself, and put yourself into the hands of the masters of wellbeing. Ljubljana offers several oases of wellbeing, from which you will leave feeling fresh and full of new energy. Ljubljana
57
L epota NatashaSpace Vstopite v NatashaSpace, razvajajoče zatočišče sredi urbanega vrveža. Doživite preplet eksotičnega in urbanega, vrhunskih tehnologij in toplega človeškega stika. Razvajamo vas z nego obraza in telesa, anti-age terapijami (v sodelovanju z nutricistko), ELOS-tehnologijo za fotopomlajevanje, masažami, oblikovanjem telesa, novo nebolečo lasersko epilacijo, Intraceuticals kisikovo infuzijo, diamantnim pilingom, LPG ... Vsaka ura vloženega časa pomeni investicijo v dolgotrajno dobro počutje in v svež videz. Dobrodošli. Welcome to NatashaSpace, the pampering haven in the midst of the urban hustle and bustle. Experience the intertwining of the exotic and the urban, of cutting-edge technologies and the warmth of human contact. We will pamper you with facial and body treatments, anti-aging therapies (in collaboration with a nutritionist), ELOS photo-rejuvenation technology, massages, body shaping, new painless laser hair removal, Intraceuticals oxygen infusion, diamond peeling, LPG ... Every hour invested is an investment into longterm wellbeing and a fresh look. Welcome!
NatashaSpace Peričeva ulica 17 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 436 11 98 +386 (0)1 436 50 37 www.natasha.si Ljubljana
58
B eauty Sense Wellness Club Sense Wellness Club ponuja svojevrstno kombinacijo masažnih tehnik z vsega sveta. Najbolj zastopane so različne vrste tajskih in filipinskih masaž. Ponudba obsega še turško in finsko savno ter biosavno, hidromasažni bazen, različne lepotne terapije, kozmetične storitve ter francosko kozmetiko Carita. Za popolno sprostitev poskrbi v orientalskem slogu opremljen prostor z ležalniki. Sense Wellness Club offers a unique combination of massage techniques from all over the world. Those most represented are the different types of Thai and Filipino massages. Their offer also includes Turkish and Finnish saunas, biosauna, hydromassage pool, various beauty treatments, cosmetic services, and French cosmetic products Carita. And for complete relaxation, there is a room equipped with sun loungers and is furnished in the oriental style.
Ljubljana
59
Sense Wellness Club Dunajska cesta 154 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 26 00 +386 (0)30 388 388 www.sense-club.com
L epota Sunny Studio S svojo skrbno izbrano ponudbo, filozofijo, kvalitetami, kot so naravno, zdravo in lepo, ter individualnim pristopom, prilagojenim potrebam in željam posameznika, Sunny Studio upravičeno spada med najboljše fitnes in wellness centre v Evropi. Idej in možnosti za rekreiranje in razvajanje je na 3600 m2 res veliko. Sodobno opremljen fitnes z vrhunskimi inštruktorji, vodene vadbe v treh klimatiziranih dvoranah, spa z različnimi savnami, počivalnimi sobami, ogrevanimi ležalniki, ledeno jamo, kozmetične storitve za telo in obraz, masaže (od ayurvedskih, orientalskih, pa vse do klasičnih in refleksnih masaž), solariji, pedikure, manikure, depilacije, frizerski salon, salon za gelne nohte, estetska ordinacija – to je ponudba, ki bo zadovoljila še tako zahtevnega gosta. Svoje razvajanje boste lahko zaključili z zdravim napitkom ali prigrizkom v Suuny Caffeju. Imamo lastno pokrito parkirišče, dvigalo in smo dostopni z mestnim avtobusom št. 7. With a carefully designed offer, philosophy, qualities such as natural, healthy and beautiful, and an individual approach tailored to the needs and desires of the individual, Sunny Studio rightly ranks among the best fitness and wellness centres in Europe. 3600 m2 is a lot of space for ideas and opportunities for recreational activities and pampering. A modernly equipped fitness centre with superb instructors, guided workouts in three air-conditioned rooms, a spa with various saunas, resting rooms, heated loungers, an ice cave, cosmetic services for body and face, massages (from ayurvedic and oriental to classic massages and reflexology), sunbeds, pedicure, manicure, hair removal, hair salon, gel nail salon and an aesthetic clinic - this is an offer that will satisfy even the most demanding guest. And to top off your pampering, you can have a healthy drink or snack at the Sunny Cafe. We have our own covered parking and a lift, and are accessible by the city bus no. 7. Sunny Studio Regentova cesta 37 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 513 44 44 www.sunny.si Ljubljana
60
B eauty
Healthness center za zdravo življenje Center za zdravo življenje Healthness združuje najsodobnejše, klinično preizkušene, varne in neinvazivne naprave za hitro, zdravo, neboleče in učinkovito oblikovanje telesa. Poleg tega vam ponuja strokovno svetovanje za zdrav način življenja – kako spremeniti nezdrav življenjski slog in izboljšati zdravje. Healthness je prvi center v Sloveniji, v katerem izvajajo tudi tretma Accent Ultra, prvo pristno alternativo kirurški liposukciji. Po njej boste brez priprav, bolečin in okrevanja odšli domov z 2,5 do 3 cm manjšim obsegom. V centru vam med drugim ponujajo še lasersko epilacijo s posebno IN-MOTION tehnologijo. Ta omogoča popolnoma neboleče trajno odstranjevanje poraščenosti brez stranskih učinkov. Zdravje in lepota še nikoli nista bila tako blizu. The Healthness centre for healthy living combines the most advanced, clinically tested, safe and non-invasive devices for quick, healthy, pain-free and effective body shaping. In addition, the centre offers expert advice for a healthy lifestyle - how to change an unhealthy lifestyle and improve health. Healthness is the first centre in Slovenia that carries out the Accent Ultra treatment, the first genuine alternative to surgical liposuction. This treatment can reduce your waistline from 2.5 to 3 cm without any preparation, pain or recovery time. The centre also offers laser epilation using the special IN-MOTION technology, which allows painless and permanent hair removal without any side effects. Health and beauty have never been so close. Ljubljana
61
Healthness BTC – Kristalna palača Nakupovalna galerija (1. nadstropje) Ameriška ulica 8 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 585 22 22 +386 (0)51 308 822 www.healthness.si
L epota SHISEIDO
Koža, pripravljena na vse l Skin prepared for anything Negovalna linija izdelkov Shiseido je namenjena ženskam, ki živijo hitro, a polno življenje. Ključna sestavina izdelkov je kompleks PhytoResist, ki magično vpliva na povrhnjico, da si le-ta »zapomni«, kakšno je njeno optimalno stanje. Privoščite svoji koži le najboljše, privoščite ji Ibuki! The Shiseido skin care range is designed for women who live a fast yet full life. The key ingredient of Shiseido products is the PhytoResist complex, which has an almost magical effect on the epidermis, helping it »remember« its optimum condition. Give your skin only the best: give your skin Ibuku.
LA PRAIRIE
Razkošje lepote l A luxury of beauty Koža na predelu okoli oči in ust je izjemno tanka ter občutljiva na vse spremembe, ki jih povzroča okolje. Hkrati pa sta to tudi predela, ki se najhitreje in najintenzivneje starata. La Prairie pozna rešitev – obnovitveno in preprečevalno nego proti staranju kože za predel okoli oči in ust s kremno teksturo. Nova sta tudi kremni gel za predel okoli oči in balzam za ustnice. The skin in the area of the eyes and mouth is extremely thin and sensitive to all changes caused by the environment. What is more, these areas are known to age quickest and the most intensively. La Prairie has a solution – regenerative and preventative care against skin ageing for the eye and mouth area with a creamy texture. New products include an eye-area cream gel and a lip balm.
ISSEY MIYAKE
Odsev, gibanje in struktura l Reflection, Movement and Structure Mojster jasnih konceptov in preproste elegance, Issey Miyake, je leta 1993 ustvaril prvo kolekcijo oblačil iz živobarvne plisirane tkanine, ki sledi gibanju telesa. Poklon njegovemu izumu je danes dišava, katere steklenička je oblikovana ravno v tej igri volumnov. Mešanica sadnih, cvetličnih in lesnih not je pisana na kožo ženski s sodobnim in hkrati brezčasnim stilom. In 1993, Issey Miyake, a master of clear concepts and simple elegance, created the first clothing collection using colourful pleated fabric that follows the body movements. A tribute to his invention now is a fragrance designed precisely to fit this game of volumes. A mixture of floral, fruity and woody notes, it is tailored to women with a modern and timeless life style. Ljubljana
62
B eauty KENZO
Dotik neba l Touch of the Sky Vonju, ki ohranja sporočilo dišave Flower by Kenzo, je sedaj dodan unikaten podpis Alberta Morillasa. Štiri vrste vrtnice so skupaj videti kot kalejdoskop. Sočna malina in bleščeč rožnati poper objemata noto s pridihom elegance. Bogata magnolija in briljantna gardenija temu vseobsegajočemu vonju dodata ključni dotik. Alberto Morillas added his unique signature to the aroma that preserves the message of the Flower by Kenzo fragrance. The combination of four types of roses looks like a kaleidoscope. The juicy raspberry and shiny pink pepper envelop the note with a hint of elegance. The rich magnolia and brilliant gardenia add a finishing touch to this integral aroma.
JIMMY CHOO
Vročica mestne noči l City Night Fever V zraku je vznemirjenje. Priprave na večerno zabavo pospešujejo bitje srca. Pred odhodom v mesto je samo še trenutek in … Flash. Flash je nova bela cvetna dišava – navdušujoče izzivalna in poželjivo mesena. Ustvarjena kot nalašč za prefinjene mestne ženske. Excitement is in the air. Preparing for the evening’s entertainment increases the heartbeat. Only a moment before leaving for the city and ... Flash. Flash is a new white floral fragrance, thrillingly provocative and lustfully passionate. Perfect for sophisticated urban women.
PACO RABANNE
Za nepremagljive l For the Invincible Nepremagljiv je v času antike, iz katerega izvira njegovo latinsko ime, predstavljal napol božanstvo. On je danes moderni heroj svežega in športnega duha, ki je ujet v stekleničko simbola za zmagovalce. Osnova dišave je kombinacija lesnih not, ki jo dopolnjujeta omamen aromatični lovor in cvetoči jasmin, piko na i pa dodata še grenivka in ščepec vonja po morju. Invictus was a demigod in classical antiquity; its Latin name originates from this time. Today, it is a modern hero with a fresh and sporting spirit, trapped in a bottle, a symbol of victory. The base of the fragrance is a combination of woody notes, complemented by enticing laurel and blossoming jasmine, and with the final touch of grapefruit and a hint of the smell of the sea.
Ljubljana
63
L epota GUERLAIN
Mladost na dlani l Youth at your fingertips Sijoč in mladosten videz je le korak stran. Guerlain predstavlja novo revolucionarno orožje proti staranju. Olje za nego z aktivno sestavino medu bo poskrbelo za optimalno regeneracijo kože na vašem obrazu. A radiant and youthful look is just a step away. Guerlain presents a revolutionary new weapon against ageing. Its skin care oil with honey as an active ingredient will provide your facial skin with the maximum regeneration.
ELIE SAAB
V sijaju ženstvenosti l In the Radiance of Femininity Libanonski oblikovalec visoke mode Elie Saab je v zbirko omamnih vonjev s svojim podpisom postavil novo, tretjo stekleničko. Na piedestalu je tokrat sijaj čutne ženstvenosti, ki se razvije skupaj z dišečim pomarančnim cvetom in sladkim medom vrtnice. Elie Saab, a high fashion designer from Lebanon, has added a third bottle to his collection of wonderful aromas. This time, radiant feminine sensuality is on the pedestal. It develops together with fragrant orange blossom and sweet rose honey.
DIOR
En parfum, 1000 življenj l One Perfume, a Thousand Lives Dior danes vstopa v novo obdobje – pogumno in vsem na očeh. Njegov moški je odsev sodobnega časa, poln življenja in vpliven. Njegova dišava je brezčasna, nespremenjena, saj jo je dobro nosil in jo bo tako še naprej. Dior Homme ni le dišava, je identiteta. Njegove krepke cvetlične note in kompleksen sijaj so zdaj privabili tudi moške, ki hodijo po robu in imajo 1000 življenj. Dior enters a new era today – bravely and for all to see. The Dior man is a reflection of our time, full of life and influence. His fragrance is timeless and unchanged because he has been wearing it well and will continue to do so. Dior Homme is not just a fragrance. It is an identity. Its strong floral notes and complex shine now attract men who walk the edge and live a thousand lives. Ljubljana
64
X xxxxxxx
Anunciada Fern谩ndez de C贸rdova Ljubljana
66
I ntervju Gospa Anunciada Fernández
Anunciada Fernández de
Španije v Sloveniji, je pa tudi
to Slovenia as well as a writer
de Córdova je veleposlanica
Córdova is Ambassador of Spain and poet. Two of her books were
pesnica in pisateljica.
published in Slovenian.
V slovenskem jeziku sta izšli dve njeni knjigi.
How long have you been living in Ljubljana? I have been living here and working as Ambassador of Spain
Koliko časa že živite v Ljubljani? V Ljubljani živim in
since May 2009.
delam kot veleposlanica Španije od maja 2009.
Which part of the city do you like most? Ljubljana is
Kateri del mesta vam je najbolj všeč? Ljubljana je na
a beautiful city overall, but I like Rimska cesta, a small
splošno lepo mesto, a zelo všeč mi je Rimska cesta,
hidden alley in the city centre with interesting shops and
skrita mala ulica v centru z zanimivimi trgovinicami in
bars. It is nice, a little secret and quiet compared to the
gostilnicami. Je prijazna, malce odmaknjena in umirje-
Ljubljanica embankment. I cycle on the Path of Remem-
na, kot sicer zelo lepo območje ob Ljubljanici. Zelo mi
brance and Comradeship almost every day, and I like
je všeč tudi Pot spominov in tovarištva, kjer skoraj vsak
Rožnik Hill as well.
dan kolesarim - in seveda Rožnik.
Where can you find the best coffee? Coffe and sweets
Kje je najboljša kava? Kava in slaščice v Zvezdi.
at the Zvezda.
Vaša priljubljena restavracija in hrana? Ribe in sola-
Where and what do you like to eat? Fish and salads at the AS Restaurant. I like light Mediteranean food. I often
te v Asu. Rada imam mediteransko, lahko hrano. Po-
go to the PEN Klub Restaurant as well.
gosto grem tudi v Pen klub.
How would you describe Ljubljana to your friends?
Kako bi opisali Ljubljano prijateljem? Ljubljana je
Ljubljana is a very nice city to live in, big enough for a
zelo prijazno mesto za življenje, po velikosti prilagojeno
person and her needs, and it offers a surprisingly active
človeku in njegovim potrebam, s presenetljivo aktivno
cultural life, which I really enjoy. The Ljubljanica River is
kulturo življenja, v kateri zelo uživam. In s čudovito reko
marvellous.
Ljubljanico.
Many Spaniards do not know Ljubljana, and they are
Mnogo Špancev Slovenije ne pozna in so prijetno pre-
pleasantly surprised when they visit for the first time.
senečeni, ko prvič pridejo v Ljubljano.
What would you recommend for a day trip around
Enodnevni izlet po Sloveniji? Preveč je vsega, a iz-
Slovenia? Too many to list; I would choose Bled, Bohinj
brala bi Bled in Bohinj ter še Piran.
and Piran.
Kaj bi spremenili, če bi lahko, za boljšo kvaliteto
If you could, what would you change to improve the
življenja? Manj megle in hlada v prihajajočih mesecih.
quality of life? Less fog and cold in the coming months.
Rada imam modro nebo.
I like blue sky.
Ljubljana čez 100 let? Kar bi si resnično želela, je biti
Ljubljana in 100 years? I really want to stay here for a
tukaj še sto let in vam jo osebno opisati.
hundred years and describe it to you then. Ljubljana
67
Okusi osrednje Slovenije Flavours of Central Slovenia
Osrednja Slovenija je ena od slovenskih regij s 26 občinami. Med njimi je tudi glavno mesto Slovenije, Ljubljana. Poleg številnih naravnih posebnosti, ohranjene kulturne dediščine, različne kulturne in športne ponudbe osrednja Slovenija ponuja paleto različnih okusov, ki jih pripravljajo v gostilnah, restavracijah in na turističnih kmetijah ter v okviru ulične prehranske ponudbe. Janez Bogataj
Leteči žganci l Fried chicken drumsticks and wings
Tomo Jeseničnik
Temelj prehranske ponudbe v osrednji Sloveniji so številna živila iz naravnega okolja. Na sončnih pašnikih se paseta govedo in drobnica, iz gozdov prihajajo gozdni sadeži in divjačina, ribe iz rek, potokov in ribnikov, zelenjava s hišnih vrtov in njiv, sadje iz visokodebelnih sadovnjakov, siri in drugi mlečni izdelki iz kravjega in kozjega mleka. V številnih krajih čebelarji pridelujejo med in ponujajo še druge čebelje izdelke in medene pijače. Čeprav v osrednji Sloveniji ni vinogradov, je zelo dobro poskrbljeno za ponudbo odličnih slovenskih vin. Na številnih kmetijah kuhajo žganje in pripravljajo najrazličnejše žgane Ljubljana
68
G ourmet pijače. Regija premore kar nekaj pivovarn, za žejo so na voljo naravne izvirske vode in okusni zeliščni čaji. Srečanje z vsemi živili je najbolj zaokroženo na ljubljanski živilski tržnici, katere podobo je dal arhitekt Jože Plečnik. Njeno posebno ponudbo predstavlja tudi ribarnica. Iz živil pripravljajo okusne jedi v gostinskih lokalih, na kulinaričnih prireditvah ter v okviru t. i. pozitivne ulične prehrane. Med slednjo sodi ponudba sloveče kranjske klobase. Krajevne in regionalne prehranske posebnosti so tudi v ponudbi tradicionalnih sejmov ter na drugih tradicionalnih turističnih prireditvah. Glavno mesto Ljubljana poleg tržnice ponuja še vrsto lokalov, v katerih lahko spoznate in predvsem okusite nekatere značilne ljubljanske jedi: od kranjske klobase in praženega krompirja, motovilčeve solate po receptu v prvi slovenski kuharski knjigi Valentina Vodnika iz leta 1799, ocvrtih žabjih krakov, štrukljev z različnimi nadevi, do ˝letečih žgancev˝ ali ocvrtih piščančjih beder in perutnic, ljubljanskih skutnih palačink s pehtranom, ljubljanske jajčne jedi in štruklja ter slastne torte Ljubljana. Dobimo se za mizo v osrednji Sloveniji! Pa dober tek ali »bog žegnaj« in na zdravje!
Kloštrska kremšnita l Convent cream cake
Central Slovenia is one of the Slovenian regions with 26 municipalities. The Slovenian capital of Ljubljana is among them. Central Slovenia offers numerous natural features, a preserved cultural heritage, a variety of cultural and sports activities and a range of various flavours at inns, restaurants, tourist farms and from street vendors. Numerous foodstuffs from natural sources are the basis for the food offer in central Slovenia. Sheep and cattle graze on sunny pastures, wild fruit and game are brought from the woods, fish are caught in rivers, streams and ponds, vegetables are brought from vegetable gardens and fields, fruit is picked in the orchards and cheese and other dairy products are produced from cow’s and goat’s milk. Beekeepers Ljubljanska jajčna jed Ljubljana egg dish
Koliščarski krožnik l Pile dweller's platter
produce honey in numerous places and offer other bee products and honey drinks as well. Although there are no vineyards in Central Slovenia, the offer of excellent Slovenian wines is attractive. A wide variety of spirits are cooked and prepared on a number of farms. There are quite a few breweries in the region, and natural spring waters and delicious herbal teas are available to quench your thirst. You can enjoy discovering all the foodstuffs at the Ljubljana food market, designed by Jože Plečnik, a renowned architect. There you can find a fish market as well. Foodstuffs are turned into delicious dishes in restaurants, at culinary events and within the movement called positive street Postrv iz Pekla l Pekel trout
food. The latter now offers kranjska klobasa (Carniolan sausage). Local and regional culinary specialties are presented at traditional fairs and other tourist events. Ljubljana, the capital of Slovenia, offers the food market as well as a number of restaurants where you can discover and taste some of the typical Ljubljana dishes: kranjska klobasa and potatoes with onions, lamb’s lettuce salad from a recipe in the first cookbook from 1799 by Valentin Vodnik, fried frog legs, dumplings with various fillings, fried chicken wings and legs, Ljubljana cottage cheese crêpes with tarragon, Ljubljana egg dishes,and delicious Ljubljana cakes. Meet us at a table in Central Slovenia! Bon appétit and cheers!
X xxxxxxxxx
Ljubljana
71
Ljubljana
Restavracija Strelec
na mizi
on the table
V gastronomski ponudbi Ljubljane se združujejo okusi Mediterana, Alp in Panonske nižine. V ulični prehrani so zastopane nekatere jedi iz sosednjega Balkana in seveda izvrstna kranjska klobasa. Ljubljana
72
Gostilne in restavracije so številne, med njimi pa je nekaj takih, ki so zares izjemne. Na Miklošičevi ulici v neposredni bližini avtobusne in železniške postaje vabi goste ena najboljših restavracij v Sloveniji »Restavracija JB«. Kuharski mojster (Chef) Janez Bratovž se ponaša s številnimi uglednimi slovenskimi in tujimi kuharskimi priznanji za svojo vrhunsko mednarodno kuhinjo, ki je sinteza igrive mediteranske in elegantno umirjene francoske kuhinje, v kateri imajo posebno mesto izjemne omake. Bratovž pripravlja tudi sodobno interpretirane slovenske jedi. Restavracija je članica mednarodne verige Chaîne des Rôtisseurs. Na Ljubljanskem gradu že ob vhodu odpira vrata Stolpa strelcev »Restavracija Strelec«. V njej pripravlja sodobno interpretirane ljubljanske jedi kuharski mojster Igor Jagodic. Restavracija ima poleg degustacijskega menija še turistični meni, ki prav tako omogoča vpogled v »želodec« Ljubljane. Na dvorišču Ljubljanskega gradu se lahko seznanite z jedmi Slovenije v »Gostilni na Gradu«, ki jih pripravlja kuharski mojster Damjan Fink. Pestrost okusov Slovenije dokazuje tudi 24 gastronomskih regij, paleta naravnih živil in druženje z odličnimi vini treh vinorodnih dežel. Poleg navedenih razvijajo kakovostno kulinarično ponudbo še Restavracija Maxim in Restavracija v Klubu znanstvenih in kulturnih delavcev, bolj znana kot Restavracija PEN klub ter Gostilna AS, ki je prijetno zbirališče v središču mesta. H kakovostnim restavracijam glavnega mesta Slovenije se uvrščajo še Cubo, Valvasor in Vander. Slednji dve odpirata svoja vrata v starem mestnem jedru. Torej: v Ljubljani lahko okusite Ljubljano, Slovenijo, Evropo in svet!
Chef Janez Bratovž l Restavracija JB
Žlikrof l Restavracija Vander
Maxim Ljubljana
73
Culinary delights in Ljubljana merge flavours from the Mediterranean region, the Alps and the Pannonian Basin. You can find some foods from the neighbouring Balkan countries as well as delicious kranjska klobasa (Carniolan sausage) within the street food offer.
Restavracija Vander
Restavracija Na Gradu
Ljubljana
74
There are numerous inns and restaurants and some among them are truly remarkable. JB Restaurant, one of the best restaurants in Slovenia, is on Miklošičeva Ulica near the bus and train station. Chef Janez Bratovž has received numerous major Slovenian and foreign cooking awards for his superb international cuisine that mixes playful Mediterranean and elegantly tranquil French cuisine with a special place for excellent sauces. Bratovž likes to prepare Slovenian dishes with a modern touch. The restaurant is a member of the Chaîne des Rôtisseurs international chain. Strelec Restaurant opens the gates of the Archers’ Tower near the entrance to the Ljubljana Castle. It is the workplace of Chef Igor Jagodic, who prepares traditional dishes of Ljubljana with a contemporary interpretation. The restaurant offers a tasting menu and a tourist menu, which allows you to explore the culinary side of Ljubljana as well. At the Na Gradu Restaurant in the Ljubljana Castle courtyard, you can taste Slovenian dishes prepared by Chef Damjan Fink. The proofs that Slovenia offers a variety of flavours are its 24 culinary regions, its range of natural foods and its socialising with excellent wines from three wine regions. In addition to the abovementioned, the restaurants that offer high-quality cuisine are Maxim Restaurant, PEN Klub Restaurant and AS Restaurant, which is a pleasant meeting place in the city centre. Other good restaurants in the Slovenian capital are Cubo, Valvasor and Vander. You can find the last two in the old city centre. To sum up: you can have a taste of Ljubljana, Slovenia, Europe and the world in Ljubljana!
X xxxxxxxxx
VAL VAS ’OR Ljubljana
75
Stari trg 7, 1000 Ljubljana, tel: 01 425 04 55, 041 381 561, www.valvasor.net
X xxxxxxx
Ljubljana
76
G ostilna AS
»Za prste obliznit«
“Finger-licking good”
Nekje med Wolfovo in Slovensko v Ljubljani stoji drevo, ki simbolizira rast, tradicijo, integracijo in družino. Prepleteno s simboli ključev in z mislijo na vrhunsko kulinarično ponudbo je prav to drevo postalo osrednji simbol restavracije As. Danaja Vegelj Restavracija, ki skupaj z As Aperitivom predstavlja steber ljubljanske gostinske ponudbe in s svojo edinstveno kulinariko in vrhunsko vinsko karto svoje goste vedno znova prepriča, da se vrnejo po »še«. V Asa greš na poslovno kosilo, na sproščen aperitiv v družbi prijateljev – in prav tja se odpraviš, ko si zaželiš intimne večerje ob svečah. Če ne
Milan Marčič, Klemen Razinger veste, kaj so ljudje mislili, ko so rekli, da je življenje včasih treba uživati »hedonistično in z največjo žlico«, potem rezervirajte mizo. Obljubljamo novo dimenzijo kulinaričnih užitkov.
Japonski žar in vino izpod pulta V Asa greš po pristnost, ki jo dobiš, ko ti lastnik gostilne Aleksander »Pope« Ljubljana
77
Raspopović postreže s svežo ribo, zrezkom ali zelenjavo z japonskega žara, obvezno v kombinaciji z domačo malvazijo, ob kateri posmisliš, da nikoli več ne boš mogel piti nobenega drugega vina. Popetovo oranžno vino je tisto, kar dobiš, ko kraševsko ljubezen do dobrega združiš s svetovljanskim poznavalstvom, ki bi ga zavidal marsikateri profesionalni sommelier in ki dokazuje, da je najboljše zmeraj tudi najbolj preprosto. Namig za dolge jesenske večere v družbi najboljših prijateljev? Meni, ob katerem se vam bodo cedile sline in ki ga ne boste mogli zlahka pozabiti: na japonski plošči pečeni morski sadeži s kapljico oljčnega olja in ščepcem začimb, mediteranska miso juha s školjkami in ribo (ki je briljantna simfonija japonske inovativnosti in domače tradicije – to je treba poudariti), pašta z botargo in za zaključek domača panacotta s slivovo marmelado. Ali pa domača pašteta, biftek in čokoladna torta za takrat, ko potrebuješ nekaj zares intenzivnega. Obvezno v kombinaciji z dobro zgodbo iz bogate Popetove zakladnice, ki vas bo prepričala, da je v življenju vedno pametno staviti na družinsko tradicijo, domače sestavine in ščepec poznavalstva. Verjemite, na take večere se splača čakati.
Gostilna AS Restaurant Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 1000 Ljubljana T: +386 1 425 88 22 +386 1 252 72 37 www.gostilnaas.si Ljubljana
78
AS A peritivo Somewhere between Wolf and Slovenska streets in Ljubljana is a tree symbolising growth, tradition, integration and family. Intertwined with symbols for keys and the idea of a superior culinary offering, this tree became the central symbol of the As Restaurant, which is a pillar of Ljubljana’s restaurant scene together with As Aperitiv, and whose unique cuisine and superb wine list keeps its guests coming back for more. You visit the As Restaurant for a business lunch, a relaxed aperitif in the company of friends, or even when you want an intimate candlelit dinner. If you do not know what people mean when they say that sometimes life needs to be enjoyed hedonistically, with a big spoon, then book a table. We promise you a new dimension of culinary delights.
make your mouth water: the grilled seafood with a drop of olive oil and a pinch of spices off the Japanese grill, Mediterranean miso soup with mussels and fish (it needs to be noted that this is a brilliant symphony of Japanese innovation and local tradition), pasta with botargo and to finish it off, a homemade panna cotta with plum jam. Or a homemade
Japanese Grill and Undercounter Wine You visit the As Restaurant for the authenticity of the experience, where the owner Aleksander “Pope” Raspopović serves fresh fish, steak or vegetables from a Japanese grill, naturally in combination with a homemade malvazija so good it will make all the other wines you ever drink pale in comparison. Pope’s orange wine is what you get when you combine a Karst local’s love of all things good with the cosmopolitan knowhow that would make many a professional sommelier turn green with envy. It proves that the best things in life are always the simplest. A tip for those long autumn evenings surrounded by your closest friends? The unforgettable menu will Ljubljana
79
pâté, beefsteak and chocolate cake - for when you need something really intense. You must experience this in combination with a good story from Pope’s rich treasury that will convince you it is always wise to bet on family tradition, local ingredients and a pinch of know-how. Believe me, evenings like these are worth waiting for.
Mesec vina in kulinarike The Month of Wine and Gastronomy
Tako kot že zadnjih petnajst let bo tudi letos november v prestolnici vinsko-kulinarično obarvan. Mesec vina in kulinarike bo odprla tradicionalna ljubljanska vinska pot, ki se bo po ulicah in trgih stare Ljubljane vila le dva dni pred praznikom sv. Martina. Vrhunec vinsko-kulinaričnega dogajanja pa predstavljata že 16. slovenski festival vin in 6. festival KULinarike. Nina Levičnik
Ljubljana
80
Aleš Fevžer
N ovember
Pot, ki teče po starem mestnem jedru mesta vina in
tradiciji – širjenju kulture (pitja) vina, ki narekuje kar
trte, na vinsko-kulinarični sprehod med več kot 100
najboljšo predstavitev domačih in tujih vinarjev in nji-
stojnicami s preko 120 ponudniki vsako leto priva-
hovih vin vsem, ki jim vino pomeni posel, strast in
bi številne obiskovalce. Veliko ponudnikov in obi-
ljubezen ali pa zapolni njihovo vedoželjnost. Usme-
skovalcev se pričakuje tudi letos, ko bo ljubljanska
ritvi preteklih let bo sledil tudi 6. festival KULinarike
vinska pot, ki so jo organizatorji poimenovali Marti-
– trodelnost predstavitve izbranih kulinaričnih do-
novanje v Ljubljani, zavzela tudi Hribarjevo nabrežje.
brot in kreacij. V »festivalskih delikatesah« bo po-
Sestavni del letošnjega Martinovanja v Ljubljani bo
tekala predstavitev delikates, »galerija okusov« bo
lanskoletna novost – županska vina v mestni hiši,
posvečena krompirjevim jedem oziroma jedem s
kjer bo možno poizkusiti tudi vino ljubljanske vinske
krompirjem, »gledališče okusov« pa bo postreglo s
poti 2013 po izboru župana MOL Zorana Jankovića.
predstavami priznanih chefov, ki bodo ustvarjali na
Slovenski festival vin pa že 16. leto ostaja zvest svoji
temo sladkovodnih rib.
Ljubljana
81
For the 16th consecutive year, the month of November in Ljubljana will be all about wine and gastronomy. The month of wine and gastronomy will start with the traditional Ljubljana Wine Road, which will wend its way through the streets and markets in the old part of town just two days before the Feast of St. Martin. The highlight of the month will be the 16th Slovenian Wine Festival and the 6th Culinary Festival. Crossing the old centre of the city of wine and vines, the Wine Road attracts countless visitors every year. Wandering among over 100 stalls featuring more than 120 winemakers, they enjoy a day of wine and gastronomy. Even larger numbers of stallholders and visitors are expected this year, as the Ljubljana Wine Road – the organisers’ name for the Feast of St. Martin in Ljubljana – will be expanded to include the Hribar Embankment. The new feature first introduced last year will return in 2013: with the mayor’s wines in the town hall, visitors will have the opportunity to sample the best wine of the 2013 Ljubljana Wine Road as chosen by the Ljubljana Municipality mayor, Zoran Janković. Meanwhile, the Slovenian Wine Festival continues its mission for the 16th consecutive year: to spread the culture of (drinking) wine, which includes the presentation of Slovenian and foreign winemakers and their wines to appeal to people interested in wine, be it for business purposes or out of personal interest. As in previous years, the Wine Route and Wine Festival will be accompanied by the 6th Culinary Festival featuring fine gastronomy and culinary creations. The Festival Delicacies will focus on presenting special delicacies, the Gallery of Flavours will be dedicated to potato dishes and dishes that include potatoes, while the Theatre of Flavours will feature recognised chefs creating freshwater fish dishes. Ljubljana
82
X xxxxxxxxx
Ljubljanska vinska pot – Martinovanje v Ljubljani l The Ljubljana Wine Road ‡ the Feast of St. Martin in Ljubljana • sobota, 9. november 2013, med 10. in 17. uro, stara Ljubljana • Saturday, 9 November 2013, from 10:00 to 17:00, Ljubljana old town 16. slovenski festival vin 16th Slovenian Wine Festival • 21. in 22. november 2013, med 15.00 in 21.00 uro, Grand Hotel Union • 21 and 22 November 2013, from 15:00 to 21:00, Grand Hotel Union 6. festival KULinarike l 6th Culinary Festival • 21. in 22. november 2013, med 15.00 in 21.00 uro, Grand Hotel Union • 21 and 22 November 2013, from 15:00 to 21:00, Grand Hotel Union
Ljubljana
83
X xxxxxxx
Bazilika Bistro
Bazilika Shop & Café Plod ljubezni do kuhanja, hrane in druženj The Product of a Love for Cooking, Food and Socialising
Bazilika Bazilika je družinska zgodba, ki izhaja iz želje biti hkrati preprost in malo drugačen. Pri pripravi jedi si ne belijo glave – delajo s srcem in po navdihu. Tako kot njihova ponudba je zanimiv tudi njihov urnik. Začne se zjutraj, ko dve ekipi, vsaka na svojem koncu mesta, začneta s pripravo najrazličnejših slastnih sendvičev. Temu sledi peka različnih sladkih in slanih pit, domačih muffinov ter brownijev. Od enajste ure dalje so na voljo tudi lahka dnevna kosila, za katera uporabljajo samo najboljše sezonske sestavine iz ekološke in lokalne pridelave. Pravijo, da zanje ni večjega veselja, kot da vam postrežejo dobro in domače. Bazilika is a family story originating from the pursuit of simplicity and of wanting to be a little different. They do not fret over the preparation of dishes - instead, they follow their hearts and cook by inspiration. Their schedule is just as interesting as their offering. It starts in the morning, when two teams, each in their part of town, start making a varied selection of delicious sandwiches. After that, they bake various sweet and savoury pies, and homemade muffins and brownies. From eleven o’ clock on, they also offer light daily lunches prepared using only the finest seasonal ingredients from ecological and local production. They say that it is their greatest joy to be able to serve good, homemade food. Ljubljana
84
Bazilika Bistro Prešernova 15 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 244 62 75 Bazilika Shop & Café Miklošičeva 22 1000 Ljubljana T: +386 (0)31 261 785 www.bazilika.si
X xxxxxxxxx
Ljubljana
85
X xxxxxxx
Ljubljana
86
Sladko pohajkovanje
Sweet wanderings
Če se v prestolnici odpravite na sladko razvajanje, se pripravite na nagovarjanje mnogih kavarn in slaščičarn, ki vas bodo mamile s svojo prefinjeno, slastno, inovativno in kakovostno ponudbo. If you head out for a sweet indulgence in the capital, get ready for what the many cafés and pastry shops have in store for you, luring you inside with their refined, delicious, innovative and quality offerings. Vanja Hočevar
Ljubljana
87
Zvezda Zvezda je že 13 let pojem za kavarno in slaščičarno, in sicer na atraktivni lokaciji med parkom Zvezda in ljubljanskim Tromostovjem, ki poleg izjemnega klasičnega kavarniškega programa ustvarja tudi poseben prostor za druženje. Pred dvema letoma se je kavarni, ki je postavila nova merila glede kakovosti in inovativnosti sladic ter sladoledov, pridružil še bistro s ponudbo svežih in zdravih jedi, lani pa še slajša zvezda – butik Zvezdinih izdelkov Deli. Ta mimoidočim nudi sladke dobrote, prigrizke izpod rok bistrojevih kuharjev in sveže pripravljene napitke.
Situated in an attractive location between Zvezda Park and the Triple Bridge, Zvezda (Star) has been known as the café and pastry shop for 13 years, offering not only a superior classic café selection but also serving as a special place for socialising. Two years ago, the café that set new standards regarding quality and innovativeness of pastries and ice cream was joined by a bistro that offers fresh and healthy meals and then a year later by an even sweeter star – Deli - the boutique for Zvezda’s products. Its guests can purchase sweet delights, snacks made by the bistro’s chefs and freshly prepared drinks.
Kavarna Zvezda Wolfova 14 (park Zvezda) 1000 Ljubljana www.zvezdaljubljana.si Ljubljana
88
X xxxxxxxxx
Slaščičarna Lolita Lolita zapelje in zadovolji tako z interierjem kot s svojo sladko ponudbo. V neposredni bližini Tromostovja, v zgradbi Filipov dvor, nas nagovarja, naj ostanemo, se posladkamo in sestavimo svojo sladko zgodbo, medtem ko diši po mandljih, dragocenih slaščicah, čokoladi, svežih piškotih, vaniliji, čaju in kavi. Njen interier je bil med finalisti za prestižno mednarodno arhitekturno nagrado Restaurant & Bar Design Awards, London, 2012. Lolita will seduce and satisfy you both with its interior design and its sweet selection. Located in close proximity to the Triple Bridge in the building called Filipov dvor, it calls to its guests, appealing for them to stay, have something sweet and thus write their own sweet story surrounded by the smell of almonds, precious sweets, chocolate, freshly baked cookies, vanilla, tea and coffee. Its interior design was among the finalists for the prestigious international architectural Restaurant & Bar Design Award, London, 2012.
Slaščičarna Lolita Cankarjevo nabrežje 1 1000 Ljubljana www.kaval-group.si Ljubljana
89
Maxijeva kavarna in slaščičarna
Čokoladni Atelje Dobnik
Maxijeva slaščičarna nasproti parlamenta je že več kot 40 let prostor za klepete ob kavi, zmenke in prijetna srečanja. Že naše mame in babice je razvajala s svežimi rogljički, zavitki, različnimi vrstami domačih pit, kolačev, sadnih kup, sladkih kozarčkov in minjonov ter vsemi vrstami tort, od katerih sta najbolj znani svetli in temni gozdiček in seveda legendarna orehova rezina.
Velja za prvo čokoladnico v Sloveniji, saj obratujejo že od leta 1994. Slovijo po dobri kavi, organskem čaju ter odličnih sladicah, med katerimi so zelo priljubljene mousse torte, ki razveseljujejo sladkosnede s polnimi okusi iz najboljših sestavin, ter makroni, ki jih izdelujejo po pariških receptih. Vsi njihovi izdelki so ročno izdelani, pri čemer sledijo stari belgijski tradiciji izdelovanja čokoladnih izdelkov.
The Maxi pastry shop opposite parliament has been a place for chatting over coffee, dates and pleasant meetings for more than 40 years. Even our mothers and grandmothers indulged in their fresh croissants, rolls, various types of homemade pies, tarts, fruit salads, sweet cups and mignons and all kinds of cakes, of which the most famous include White and Black Forest Cakes and of course the legendary walnut slice.
In business since 1994, it is known as the first chocolatier in Slovenia. They are famous for their coffee, organic tea and excellent pastries, including the highly popular mousse cakes that delight sweet toothed individuals with their full flavours from the best ingredients and macaroons made using recipes from Paris. All their products are handmade according to the old Belgian chocolate making tradition.
Maxi Trg republike 1 1000 Ljubljana www.maxi.si
Čokoladni Atelje Dobnik Trg republike 1 (Pasaža Maxi) 1000 Ljubljana www.cokoladniatelje.si
Ljubljana
90
S weet
Kavarna Cacao V samem središču mesta, ob Prešernovem spomeniku, se vzdolž Ljubljanice vije kavarna, ki si je za poslanstvo zadala ustvarjati nove trende na področju sladoleda. Pri njegovi izdelavi in izdelavi ostalih sladic uporabljajo le sestavine z najboljšimi poreklom: visokokakovostno slovensko mleko in smetano, pistacijo in mandeljne s Sicilije, vanilijo z Madagaskarja, cimet s Cejlona … Če temu dodamo na lokaciji dnevno pripravljen sladoled, dobimo nepozabno sladko doživetje. In the very centre of the city, near the Prešeren Monument, winding along the Ljubljanica there is a café that set out on a mission to create new trends in ice cream. Only ingredients with the best origins are used in its making and in the making of other pastries: high-quality Slovenian milk and cream, pistachios and almonds from Sicily, vanilla from Madagascar, cinnamon from Sri Lanka ... Add to that the daily fresh ice cream made at the café and you receive an unforgettably sweet experience. Kavarna Ljubljana Cacao Petkovškovo nabrežje 3 1000 Ljubljana www.cacao.si
Ljubljana
91
Smart Cit y PAMETNO MESTO
X xxxxxxx
Sodobna javna razsvetljava Modern public lighting Sodobna, energijsko varčna svetila ustrezajo tudi novim standardom preprečevanja svetlobnega onesnaženja. The modern, energy efficient lamps meet the latest standards for preventing light pollution.
Ljubljana
92
Ljubljana, glavno mesto Slovenije, ni samo zeleno mesto - ima namreč zelo veliko zelenih površin in izstopa po svojem okolju prijaznem delovanju, je tudi »pametno mesto«, saj si prizadeva za boljšo kakovost življenja meščanov in obiskovalcev na vseh področjih. Naj omenimo samo brezplačno izposojo koles, enotno mestno kartico Urbana za plačevanja različnih storitev, uvajanje nizkoemisijskih mestnih avtobusov in prikazovalnikov njihovih prihodov, parkirišča na obrobju mesta z vključenim avtobusnim prevozom, Wi-Fi omrežje WiFreeLjubljana, aplikacijo Google Transit za načrtovanje poti z mestnimi avtobusi, podzemne zbiralnice za ločeno zbiranje odpadkov v središču Ljubljane in še mnogo drugega.
a green city – it is also a smart city, making every effort to improve the quality of life for inhabitants and visitors in every field. There is free bike rental, the single city card Urbana that can be used to pay for a variety of services, the introduction of low carbon emission city buses, bus stop displays with information on arrivals, park & ride parking lots on the edge of the city, the WiFreeLjubljana Wi-Fi network, the Google Transit app for planning city bus journeys, underground sites for separate waste collection in the centre of Ljubljana and much more.
Ljubljana, the capital of Slovenia, has many green areas and strives to be environmentally friendly, but it is not just
WiFree Ljubljana
V Ljubljano deluje odprto širokopasovno brezžično omrežje Wi-Fi, ki omogoča brezplačen 24-urni dostop do strani Mestne občine Ljubljana, kjer so na voljo številni koristni podatki, ter brezplačen 60 minutni dostop do interneta na dan. Daljši dostop je plačljiv. This year, a free, open broadband Wi-Fi network was introduced in Ljubljana which offering free access 24/7 to the Ljubljana Municipality website, which holds plenty of useful information, and offering 60 minutes of free internet access a day. After the initial 60 minutes, internet access is charged. www.wifreeljubljana.si
Ljubljana
93
Električnim vozilom prijazno mesto Electric vehicle friendly city
V Sloveniji je tačas že več kot 100 polnilnih mest za električna vozila, od tega jih skoraj polovica na širšem območju Ljubljane. Polnjenje električnih vozil je še brezplačno, za uporabo večine polnilnih postaj pa je potrebna identifikacijska kartica. To date, Slovenia has over 100 electric vehicle charging stations, almost half of which are located in the wider Ljubljana area. Charging electric vehicles is still free of charg, although most charging stations do require an ID card. www.elektro-crpalke.si , www.polni.si. Testni avto l Test car: Smart Fortwo cabrio, 52 kW MHD Ljubljana se je skupaj z Bristolom, Brusljem in Glasgowom marca letos uvrstila med štiri finaliste za naziv Zelena prestolnica Evrope 2015. On March 2013, the Ljubljana joined Bristol, Brussels and Glasgow as one of the four finalists for the title of European Green Capital for 2015.
Prijave za testne vožnje Applications for test drives: +386 (0)1 588 35 30 www.smart.com BTC City – Misija: Zeleno Mission: Green
BTC City na obrobju Ljubljane je največje nakupovalno-zabaviščno središče v Sloveniji in tem delu Evrope z več kot 20 milijoni obiskovalcev na leto. Družba BTC si zelo prizadeva zmanjšati okoljski vpliv, saj razvoj družbe temelji na odgovornosti z vsemi »zelenimi« oz. »eko« aktivnostmi, zanj pa so prejeli tudi priznanje za najbolj inovativni poslovni model. Boasting over 20 million visitors a year, BTC City on the edge of Ljubljana is the largest shopping and entertainment centre in Slovenia and this part of Europe. The BTC company strives to reduce its impact on the environment while the development is based on social responsibility in conjunction with green and eco activities. Eco Index has received an award for the most innovative business model. www.eko-btc.si Ljubljana
94
X xxxxxxxxx
Ljubljana
95
I zlet l D aytrip
Brda
Velikokrat je slišati, da ljudje govorijo o slovenski Toskani, ko imajo v mislih Goriška brda. Vsi tisti, ki Brda poznamo od blizu, vemo, da temu ni tako. K sreči! Brda so še vedno pristna in ne »dišijo« po industriji. So čisto poseben in samosvoj svet – so svet, ki je mnogim znan, a maloštevilnim poznan. Zato vas vabimo na izlet ... Nina Levičnik Ljubljana
97
TIC Brda
Goriška brda so v prvi vrsti poznana kot dežela vinske
Kulinarika
trte, vina in vinskih kleti, a to še zdaleč ni vse. Če se
Brda se ponašajo tudi z vrhunsko kulinariko. Kljub temu, da vsa temelji na tradicionalnih briških jedeh in sestavinah, je moč okusiti vse od preprostih in tradicionalnih jedi, pa do vrhunskih sodobnih interpretacij le-teh. Prvi naslov med prvimi je La Subida, restavracija z eno Michelinovo zvezdico zamejskega Slovenca Joška Sirka. Poleg te priporočamo še domačijo Klinec v Medani, restavracijo Bužinel na Plešivem ter že omenjena Belico in Kabaja.
človek prepusti njenemu utripu, ugotovi, da so Brda tudi dežela prvih rdečih češenj, nebeških grižljajev briških dobrot, neštetih zapeljivih razgledov, domače igrišče gospodične (tudi gospe in dame) rebule in sauvignonassa (nekoč tokaja, v prihodnosti jakota), dežela avtohtone briške sorte – oljk črnice ali karabane, akacijevega in kostanjevega medu ter na koncu in nenazadnje dežela sončnih nasmehov čisto posebnih ljudi, ki jim tesno po-
Prenočevanje
vezana družina predstavlja najvišjo vrednoto.
Brda z vsakim letom nudijo več možnosti prenočevanja. Med raznovrstno ponudbo, katere skupni imenovalec je nezamenljivost briškega terroirja, vam priporočamo enega od naslednjih naslovov: Belica v Medani, Hiša Marica v Šmartnem, Kabaj v Šlovrencu, sobe Klinec na Plešivem ali Gredič na Ceglem.
Vina Brda, katerih vinogradi se razprostirajo na dobrih dva tisoč hektarih, so naravnost prepredena z vinskimi kletmi – na vsakem koraku in za vsakim ovinkom je znak, ki vabi na ogled, pokušino in nakup v eno izmed njih. Ker je raziskovanje kleti v Brdih še posebej čarobno, izbor
Wellness za dušo in telo
prepuščamo vam. V kolikor pa bi želeli okusiti in kupiti
Vsem tistim, ki bi želeli doživeti in užiti utrip Brd na enem mestu, pa svetujemo Almavisto v Vipolžah. Almavista ni samo sodobna apartmajska vila, ampak mnogo več. Je košček sveta, ki ga je Martina Simčič z družino ustvarila z idejo, da ponudi vse, kar človek potrebuje za nepozaben
vina različnih vinarjev na enem mestu (poleg tega pa še različne druge briške dobrote), potem se ustavite v Vinoteki Brda, ki nudi preko 300 etiket več kot 50 briških vinarjev.
Ljubljana
98
B rda pobeg od vsakdana – poleg nastanitvenih kapacitet nudi tudi wellness z bazenom, vrhunsko kulinariko, čarobne poglede na briške griče in vina iz kleti Edi Simčič, ki je z vilo povezana s podzemnim tunelom.
OSLAVJE Oslavje je vasica na italijanski strani Brd, ki je na račun bistrih glav in pridnih rok zamejskih Slovencev v vinskem svetu pustila neizbrisljiv pečat. Legendarni Joško Gravner, pred nekaj leti vinar leta v Italiji, je začel revolucijo z lesenimi sodi za bela vina in nadaljeval z amforami. Poleg njega je Oslavje, ki nekako velja za zibelko t. i. oranžnih vin (belih vin, pridelanih na način rdečih), nezamenljivo povezano tudi z Dariem Princicem, Stankom Radikonom, bratoma Bensa z domačije La Castellada in družino Primosic.
Almavista
Ljubljana
99
When talking about Goriška brda, people often refer to it as the Slovenian Tuscany. But those of us who are more familiar with Brda know that this description is not entirely accurate. Fortunately! Still a genuine and untouched region, Brda has not been industrialised. It is a special, unique world – a world familiar to many, but truly known to just a few. So join us on a daytrip … Goriška brda is known first and foremost as the land of vineyards, wine and wine cellars, but there is so much more to it. Take time to discover it and you will find that Brda is also the land of the first red cherries, heavenly food and enchanting views, the home of Miss (Madam, Lady) Rebula and Sauvignonasse (formerly known as Tokaj and soon to be known as Jakot), the land of indigenous Brda species (črnica or karabana olives, acacia and chestnut honey) and last but not least the land of special people with sunny smiles who value their families above all else.
WINE Covered with over 2000 ha of vineyards, Brda is overflowing with wine cellars – at every step and behind every corner is a sign inviting you to visit and sample and buy some wine. Exploring wine cellars in Brda is a magical experience, so we’ll leave the decision up to you. But if you want to try and buy wines produced by different winemakers all in one place (that and also other
Brda delicacies), visit Vinoteka Brda, where you will find over 300 wines produced by more than 50 local winemakers.
Gastronomy Brda boasts excellent gastronomy. Although based on traditional Brda dishes and ingredients, the local restaurants offer both simple, traditional dishes and superb modern interpretations. Top of the list is La Subida; owned by Joško Sirk, a Slovenian living in Italy, the restaurant has been awarded one Michelin star. Other recommendations include Klinec in Medana, Bužinel in Plešivo, Belica and Kabaj.
Accommodation From year to year, Brda has more options for accommodation. There is a range of choices, but they all have one thing in common: the unique Brda terroir. We recommend one of the following: Belica in Medana, the Marica House in Šmartno, Kabaj in Šlovrenc, the Klinec Rooms in Plešivo or Gredič in Ceglo.
Wellness for the body and soul To people looking to experience and enjoy everything that Brda has to ofLjubljana
100
B rda
Hiša Marica l Marica house
fer in one place, we recommend Almavista in Vipolže. Almavista is so much more than just a modern rental villa. It is a piece of the world created by Martina Simčič and her family with the desire to offer everything you need for an unforgettable break from everyday life: in addition to bedrooms, the villa boasts a wellness studio and swimming pool, top gastronomy, enchanting views of the Brda hills and wines from the Edi Simčič wine cellar, which is linked to the villa by a subterranean tunnel.
OSLAVJE A small village on the Italian side of Brda, Oslavje has left an indelible mark on the wine world thanks to the clever minds and hardworking hands of Slovenians in Italy. The legendary Joško Gravner – winemaker of the year in Italy some years ago – started the revolution with wooden barrels for white wines and continued it with amphoras. Oslavje is generally accepted as the birthplace of orange wines (white wines produced using the methods for red wine). Other people central to the success of the village are Dario Princic, Stanko Radikon, the Bensa brothers from the La Castellada homestead, and the Primosic family. Ljubljana
101
Casino
Hotel
Restavracija
Neblo 11, 5212 Dobrovo v Brdih Tel.: +386 5 39 88 750 www.venko.si
ŽIVETI V LJUBLJANI Living in Ljubljana Ljubljana
102
N epremi Ë nine Pozitivna podoba Ljubljane, ki izhaja iz njene bogate zgodovine, kulturne tradicije in okoljskih posebnosti, ima močan vpliv na utrip mesta in njegovo življenje, hkrati pa je tudi pomemben dejavnik gospodarskega in socialnega razvoja. Kot je v uvodniku te revije zapisano, mesto Ljubljana pomaga odkrivati nove priložnosti razvoja in posledično pomembno vpliva na odločanje posameznika ali družine o tem, da si v Ljubljani poiščejo ustrezen dom. Priložnosti za nakup ustrezne nepremičnine so v glavnem mestu vsekakor velike. Na jesenske aktivnosti na trgu nepremičnin bo po napovedih strokovnjakov vplivalo mnogo dejavnikov, »še posebej bo dinamika ponudbe in povpraševanj odvisna od odločitev bank o številu stanovanj, ki jih bodo ponudile slovenskemu trgu, močan vpliv pa bodo imele tudi davčne reforme, v okviru katerih je še nekaj neznank, ki znajo zamajati živahnost prodaje in nakupa stanovanj,« ugotavljajo v podjetju Ljubljana nepremičnine. Dodajajo še, da bodo jeseni cene ljubljanskih nepremičnin nadaljevale umirjeno upadanje, drastičnih premikov pa naj ne bi bilo, čemur pritrjujejo tudi v nepremičninski agenciji Stoja Trade.
Med kupci vse več tujcev Obetajoče so napovedi o prodaji nepremičnin tujcem, ki se po večini za nakup v Ljubljani odločajo zaradi odlične lege glede na bližino sosednjih držav, marsikoga premami tudi bližina morja, vsem po vrsti pa so všeč prisrčnost mesta, umirjenost in visoka stopnja varnosti. Nepremičninski agenti pričakujejo povečano povpraševanje s strani ruskih državljanov, saj bodo ti preko nove ruske banke Sberbank (bivša banka Volksbank, d. d.) deležni lažjega in ugodnejšega poslovanja, imeli pa bodo tudi prednosti pri kreditiranju in zavarovanju ob nakupu nepremičnin.
Čas za ugodne nakupe Cene nepremičnin v Sloveniji (v merilni indeks Eurostata so zajete vse nepremičnine, ki jih kupijo gospodinjstva) so se v prvem četrtletju glede na isto obdobje lani znižale za 4,3 odstotka. Na splošno se je trend počasnega padanja cen nepremičnin, ki se je vzpostavil po občutnejšem realnem padcu cen v kriznem letu 2009 in oživitvi trga v letu 2010, v letu 2012 zopet opazno pospešil. Seveda padec ne velja enako za vse nepremičnine, saj je pri določanju cene odvisno predvsem to, za kakšen tip nepremičnine gre in na kateri lokaciji se le-ta nahaja. Ljubljana
103
Situla
Krisperjeva hiša Krisper house
Na Mestnem trgu v stari meščanski hiši z bogato zgodovino je zgrajenih dvanajst sodobnih in razkošnih stanovanj s površinami od 90 do 200 kvadratnimi metri. This old town house with a rich tradition in Mestni trg square accommodates twenty modern and luxurious flats with areas between 90 to 200 square metres. www.ljubljananepremicnine.si
vpadnici, Šmartinski in Vilharjevi cesti) se ponaša z 226 stanovanji z zaščito pred hrupom, centralnim prezračevanjem vseh prostorov, talnim gretjem, hlajenjem in izjemnim razgledom in urejenimi parkirišči. Namenjen je predvsem ljubiteljem urbanega življenja, saj z dobrimi prometnimi povezavami in hitrimi komunikacijskimi omrežji zadovoljuje še tako zahtevne kupce. Nekaj elitnih stanovanj je na voljo še v Vili Grad, Vili Urbana in Vili Rožna dolina, za slednjimi pa nočejo zaostajati tudi Vrhovci, kjer se prodajajo trosobna stanovanja v treh istoimenskih vilah. Nedavno se je začela tudi prodaja stanovanj v Rezidenci pri Ruskem carju. V okolišu »finančnega downtowna« se ponuja tudi stanovanjsko-poslovna stavba Dunajski mozaik, še vedno pa sta zanimivi lokaciji »Rdeča hiša« in Kapitelj ter seveda posamična prenovljena stanovanja v samem mestnem jedru.
Ljubljanski »jagodni izbor« Med najbolj priljubljene ljubljanske lokacije spadajo meščanske hiše v centru mesta, lokacije v Trnovem, Rožni dolini in Podutiku, »veliko zanimanja pa je deležen tudi Bežigrad, saj se tam nahaja mednarodna šola,« iz izkušenj povedo v agenciji Stoja Trade. Ponudba odličnih lokacij in ekskluzivnih nepremičnin, med njimi gre omeniti tako novogradnje kot obnovljene stavbe in stanovanja, je tudi sicer v Ljubljani pestra. Tako ne gre prezreti gradnje pasivnih stanovanj z najsodobnejšo tehnologijo ob Dunajski cesti, katerih odprtje je načrtovano za leto 2014. Eko srebrna hiša z 11 etažami in 128 stanovanji naj bi združevala vse prvine moderne gradnje: energetsko učinkovitost, udobje bivanja, najsodobnejše tehnologije gradnje in prijaznost do okolja. Tudi luksuzni stavbni kompleks Situla (nahaja se na ugodni lokaciji v mestnem središču ob glavni poslovni
Ljubljana
104
R eal E states The positive image of Ljubljana that originates from its rich history, cultural tradition and environmental features is a powerful influence on the city’s beat and indeed on its life, as well as a significant factor in its economic and social development. As stated in the editorial, the city of Ljubljana is helping discover new opportunities for development and is therefore a major point of consideration in the decision-making of individuals or families on whether to look for a home in Ljubljana or not. There are many opportunities for purchasing suitable real estate in the capital. The autumn activities in the real estate market will be affected by many factors according to the professional forecasts, "the dynamics of supply and demand will be especially dependent upon the decision of the banks on how many housing units to offer to the Slovenian market, and the tax reforms will also be a strong deciding factor, though there are still some unknowns related to it that could shake up the dynamism of housing sales and purchases,” notes the company Ljubljana nepremičnine. They added that in the autumn, the prices of real estate in Ljubljana will continue their slow decline and that drastic shifts are not expected. The real estate agency Stoja Trade agrees with their findings.
The Time for Bargains Compared to last year, real estate prices in Slovenia dropped by 4.3 percent in the first quarter (the Eurostat measuring index includes all real estate purchased by households). In 2012, we can see another noticeable increase in the trend of the slowly declining prices of real estate that appeared in the wake of the major real drop in prices in the 2009 crisis and the market recovery of 2010.
Of course, the drop does not affect all real estate to the same degree, as the pricing is mainly dependent upon the type of real estate and its location.
Increasing Number of Foreign Buyers There are promising forecasts regarding sales of real estate to foreigners who mostly choose Ljubljana for its excellent location in terms of the vicinity of the neighbouring countries. Many also like the proximity of the sea, but even more like the city’s warmth, serenity and high level of security. Real estate agents expect to see increased demand from Russian citizens, who will be able to do business easier and under more favourable terms via the new Russian bank Sberbank (formerly Vol-
Vrstna hiša (370 m2) na območju Viča, v neposredni bližini mestnega parka in obvoznice. Sodobna »open space« zasnova bivalnega prostora, dobro vzdrževana in moderno opremljena. A terrace house (370 m2) in the Vič area of Vič in the immediate vicinity of a town park and the city's ring road. A contemporary open layout of living space, in good repair and with modern furnishings. www.stoja-trade.si Ljubljana
105
ksbank, d. d.), and they will also have priority in lending and insurance in real estate purchases.
Ljubljana’s Crème de la Crème
Situla
The most popular locations in Ljubljana include the townhouses in the centre, Trnovo, Rožna dolina and Podutik, “and there is also a great deal of interest in Bežigrad because of its international school,” the people from Stoja Trade note from experience. In Ljubljana, there is a diverse selection of excellent locations and exclusive real estate available, including new and renovated buildings, and apartments. A project not to be missed is the construction of passive apartments using the latest technology by Dunajska street, which is scheduled for completion in 2014. The Eco Silver House, with its 11 floors and 128 housing units, will bring together all the elements of modern construction: energy efficiency, living comfort, cutting-edge construction technologies and environmental friendliness. The Situla luxury building complex (situated in a favourable location in the city centre by the main business access road, Šmartinska and Vilharjeva streets) boasts 226 housing units and noise protection, central ventilation in all rooms, underfloor heating and cooling, a magnificent view and organised parking spaces. Primarily intended for fans of urban life, the good transport links and highspeed communication networks will satisfy even the most demanding customers. There are several elite housing units still available in the Vila Grad, Vila Urbana and Vila Rožna dolina, with Vrhovci following suit with its offer of three-bedroom apartments in three villas of the same name. Recently, the apartments at Rezidenca pri Ruskem carju have gone on sale. The residential and commercial building called Dunajski mozaik is available in the financial downtown district, while the Rdeča hiša and Kapitelj locations are still interesting, as well as individual renovated apartments in the city centre.
Eko Srebrna hiša l Eco Silver House
Ljubljana
106
X xxxxxxxxx
Ljubljana
107
X xxxxxxx
Boštjan Vuga Ljubljana
108
I ntervju Arhitekt, soustanovitelj biroja SADAR + VUGA, ki je znan po odprtem, inovativnem in integralnem arhitekturnem oblikovanju in urbanizmu. Njihov je tudi projekt stadiona in večnamenske dvorane v Stožicah, kjer poteka EuroBasket 2013.
Architect and co-founder of architectural firm SADAR + VUGA, known for its open, innovative and integrated architectural design and urbanism. The Stožice stadium and multi-purpose hall where EuroBasket 2013 is held is one of their projects.
1. Koliko časa že živite v Ljubljani? Od svojega 20.
1. How long have you been living in Ljubljana? Since I was 20, with a two-year break, when I was living in London.
leta z dveletno prekinitvijo, ko sem živel v Londonu.
2. Which part of Ljubljana do you like the most? I do not have a part that I would call “my own”, but rather sequences of the city, which includes those that still need to be discovered: the Ljubljanica just before and after the sluice gates, the Ljubljana Castle lapidary, the London street “dirt” outside the Kozolec, the view of the inside of the football stadium from the roundabout on the northern bypass, the alienation of the modernist space between the two skyscrapers on the Trg republike square, the rich diversity of micro-ambiances, ...
2. Kateri predel Ljubljane vam je najbolj všeč? Nimam »svojega« predela, bolj sekvence v mestu, tudi tiste, ki jih je potrebno odkrivati: Ljubljanica tik pred zapornicami za njimi, lapidarij na ljubljanskem gradu, londonska ulična »umazanija« pred Kozolcem, pogled na notranjost nogometnega stadiona z rondoja na severni obvoznici, alienacija modernističnega prostora med stolpnicama na Trgu republike, bogastvo raznolikosti mikroambientov … 4. Priljubljena restavracija, jed? Restavracija hote-
4. Your favourite restaurant and dish? The restaurant of the Vander Urbani Resort hotel - due to its inventively delicious and fresh rotating menu that does not dominate the restaurant’s ambiance, which is much better than the other way around.
la Vander Urbani Resort - zaradi inventivno okusnega svežega menjajočega se jedilnika, ki ne prevladuje nad ambientom restavracije, kar je veliko bolje, kot če bi bilo obratno. 5. Kako bi v nekaj besedah tujcu opisali Ljubljano? Urbani del Ljubljane je zelo prijeten, toda samo v starem centru mesta. Zanimiv je socialistični glamur velikih stavb izven centra mesta, delo modernističnih arhitektov iz 60. in 70. letih prejšnjega stoletja.
5. How would you describe Ljubljana in a few words to a foreigner? The urban part of Ljubljana is very pleasant, but only in the old centre. The socialist glamour of the large buildings outside the centre is interesting – the work of modernist architects of the 1960s and 1970s.
6. Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Goriška brda. Povzpnite se na zanimiv razgledni stolp v Šmartnem in videli boste tako morje kot Alpe, samo obrniti se morate za 180 stopinj.
6. Proposal for a day trip around Slovenia? Goriška brda. Climb the interesting observation tower at Šmartno and you will see both the sea and the Alps, you just need to turn 180 degrees.
7. Kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Najprej bi očistil reko Ljubljanico, da bi bila primerna za plavanje. Potrebno je razviti kopalno kulturo v mestu.
7. What would you change or create in Ljubljana? I would first clean up the Ljubljanica river to make it suitable for swimming. We need to develop a culture of swimming in the city.
8. Vizija Ljubljane čez 100 let? Ljubljana je soseska »mesta Slovenija«.
8. Your vision of Ljubljana one hundred years from now? Ljubljana is a neighbourhood of the “city of Slovenia”.
Ljubljana
109
Retrospektivna razstava od leta 2003 do 2013 združuje nagrajene izdelke iz kategorij Interier leta, Oblikovanje leta, Brezčasni, Perspektivni, Zgodba o viziji in Zgodba o uspehu. The retrospective exhibition brings together 2003-2013 products awarded in the categories of Interior of the Year, Design of the Year, Timeless, Promising, Story of Vision and Story of Success. Ljubljana
110
Ljubljana
111
Month of
Design
o Mesec oblik vanja
7. oktobra bo mesto za cel mesec okupiral jubilejni oblikovalski dogodek, že deseti po vrsti, Mesec oblikovanja. Ker gre za okroglo obletnico, bo dogajanje veličastnejše in razsežnejše. Mesec oblikovanja, ki je tekom let postal prepoznavna mednarodna platforma za mnoge oblikovalske zvrsti, bo tako pod streho stavbe bivše trgovine Merkur ter nekdanje tiskarne Mladinske knjige na enem mestu gostil celotno dogajanje in prepletal gospodarske, oblikovalske in poslovne ideje.
Ljubljana
112
Vanja Hočevar
Vid Voršič
D esign Program Tematski koncept Nove sile bo predstavljen s tremi konferencami (Mednarodna konferenca o design managementu; BIG Arhitekturna konferenca: vrednote, cilji in namen; lesarsko-gradbena konferenca Odličnost lesa: Leseni nebotičniki izziv številka 1, Oder 180 na temo Kako je mogoče …?), enajstimi razstavami (Design Expo, Razstava produktnega oblikovanja, Razstava vrhunci slovenskega oblikovanja, razstava Mala arhitektura, arhitekturna razstava Hiše sveta, retrospektivna razstava Čar lesa, razstava Zgoraj in onkraj, razstava Hvala, Un-titled Un-future in Razstava modnega oblikovanja) ter številnimi raznolikimi dogodki (odprtje Meseca oblikovanja, Oblikovalska okuševalnica, Pop-up restavracija ter dodaten program, ki bo posegal v različne kreativne industrije). Prihodnost slovenskega gradbeništva je v večetažni leseni gradnji. The future of the Slovenian building industry is multi-storey timber construction.
Dva vrhunca Če izpostavimo dva dogodka, naj bo to najprej konferenca na temo Kako je mogoče …?, na kateri bodo vrhunski domači in tuji kreativci odgovarjali, kako prepoznati pravo idejo, kako prodreti sredi krize, kako ustvariti nova delovna mesta. Od 8. do 12. oktobra bodo predavali oblikovalci, sociologi, fotografi, kuratorji, arhitekti ... Če izpostavimo le nekaj imen: Ignacio Lopez (arhitekt, sodelovanje s podjetjem SVEA), Tina Rugelj (oblikovalka), Mariam Natroshvilli (gruzijska kuratorka), Aidan Cerar (sociolog) idr. Drugi dogodek – BIG Arhitekturna konferenca 13: vrednote, cilji in namen, Nove sile: poslovna arhitektura – pa se bo odvijal 8. oktobra. Na njem bodo med drugim predavali Iva Smrke iz arhitekturnega biroja Herzog & de Meuron, Jürgen Mayer (J. MAYER H. Architects), Maria Alessandra Segantini (C+S ARCHITECTS) in drugi.
On 7 October and for the rest of the month, the town will be occupied for the tenth consecutive year by a jubilee design event: the Month of Design. This jubilee warrants activities on a more magnificent and extensive scale. The Month of Design, which has grown over the years into a prominent international platform for many types of design, will host the entire event at one venue, under the roof of the building formerly housing the Merkur shop and the Mladinska knjiga printing house, and will intertweave ideas from industry, design and business. Ljubljana
113
Glasba bo vzporeden program ob dogajanju na Mesecu oblikovanja. The Month of Design will be paralleled by a music programme.
Programme The New Strengths thematic concept will be introduced with three conferences (the International Design Management Conference; the BIG Architecture Conference: Values, Goals and Objectives; the timber-construction conference entitled The Excellence of Wood: the Wooden Skyscrapers Challenge No. 1, Stage 180 on the topic of »How to…?«), eleven exhibitions (Design Expo, Product Design Exhibition, Highlights of Slovenian Design, Small Architecture, Houses of the World, The Magic of Wood Retrospective, Above & Beyond, Thank You, Un-titled Un-future and Modern Design Exhibition) and a wide range of events (Month of Design opening ceremony, Eat & Drink Design, Pop-Up Restaurant and an additional programme that overlaps with various creative industries).
Two highlights Drawing attention to two events, the first should be the conference on the topic of »How to…?«, where top creative designers from home and abroad will answer the questions of how to recognize the right idea, how to break through in times of crisis, and how to create new jobs. Lectures will be held from 8 to 12 October by designers, sociologists, photographers, curators, architects, etc. Noteworthy names include: Ignacio Lopez (an architect working with SVEA), Tina Rugelj (designer), Mariam Natroshvilli (Georgian curator), Aidan Cerar (sociologist) and others. Ljubljana
114
The second event – the BIG Architecture Conference 13: Values, Goals and Objectives, New Strengths: The Business of Architecture – will take place on 8 October. Conference lecturers will include Iva Smrke from the Herzog & de Meuron architectural bureau, Jürgen Mayer (J. MAYER H. Architects), Maria Alessandra Segantini (C+S ARCHITECTS) and others.
X xxxxxxxxx
Ljubljana
115
D ogodki
Novi razred S Slovenski zastopnik vozil Mercedes-Benz, podjetje Autocommerce, d. o. o., je v začetku septembra pripravilo ekskluzivni dogodek, na katerem so uradno predstavili novi Mercedes-Benz razreda S. S svojo prisotnostjo je zbrane goste počastil tudi slovenski avtomobilski oblikovalec Robert Lešnik, ki je svojo vizijo o razredu S uresničil z oblikovanjem zunanjosti avtomobila. As the Slovenian agent for Mercedes-Benz vehicles, Autocommerce d. o. o. held an exclusive event in early September where the new Mercedes-Benz Class-S was officially presented. The attending guests were honoured with the presence of Slovenian car designer Robert Lešnik, who contributed his vision for the Class-S by designing the car's exterior. 2
1. Pogovor o oblikovanju zunanjosti novega razreda S; Robert Lešnik in Miran Ališič l Talking about the exterior design of the new ClassS; Robert Lešnik and Miran Ališič. 2. Zbrane je na začetku prireditve nagovoril Rasto Oderlap, direktor podjetja Autocommerce d.o.o. , ki v Sloveniji zastopa znamko Mercedes-Benz l As a start to the event, guests were addressed by Rasto Oderlap, Director of Autocommerce d.o.o. , the company representing the Mercedes-Benz brand in Slovenia.
Ljubljana
116
Katja Kodba za Mediaspeed in Marko Vavpotič, Zaklop
1
E vents
61. Festival ljubljana Poletni Festival Ljubljana je že 61. leto zapored zaznamoval dogajanje v slovenski prestolnici. V duhu tradicije je bil tudi letošnji program sestavljen iz kopice imen vrhunskih umetnikov, še zlasti Wagnerja in Verdija, katerima so se ob slavju 200. obletnice njunega rojstva pridružili z izborom njunih cenjenih del.
The Ljubljana Festival marked the summer in the Slovenian capital for the 61st year in a row. In keeping with tradition, this year's programme presented a line-up of top artists, in particular Wagner and Verdi, with a selection of their highly valued work to celebrate the 200th anniversary of their births.
1
Béjart Ballet iz Lozane l Béjart Ballet from Lausanne 1. Otvoritev 61. Festivala Ljubljana so s svojo prisotnostjo počastili: japonski princ in princesa Akišino, predsednik države Borut Pahor s partnerko Tanjo Pečar l The opening of the 61st Ljubljana Festival was honoured by the presence of the Japanese Prince and Princess Akishino, President of Slovenia Borut Partner and his partner Tanja Pečar.
2. Direktor in umetniški vodja Festivala Ljubljana Darko Brlek in dirigent George Pehlivanian l General and Artistic Director of the Ljubljana Festival Darko Brlek and conductor George Pehlivanian.
3. Orkester Mariinskega gledališča iz Sankt Petersburga, pod vodstvom dirigenta Valerija Gergijeva l The orchestra of the Mariinsky Theatre from Saint Petersburg under the leadership of conductor Valery Gergiev. 4. Profesor Ivica Prlender, župan mesta Ljubljana Zoran Janković in dirigent Ivan Repušić l Profesor Ivica Prlender, mayor of Ljubljana Zoran Janković in conductor Ivan Repušić 3
4
Miha Fras za Festival Ljubljana
2
Muzikal Briljantina l The Grease (Briljantina) musical
Ljubljana
117
Kultura
Culture
CANKARJEV DOM Cankarjev dom bo obiskovalce najprej povabil na ogled grafičnega bienala, ki so ga letos naslovili Z vami od leta 1955. Razstava bo na ogled med 14. septembrom in 24. novembrom v galeriji CD. V začetku oktobra si ljubitelji plesa lahko ogledajo izjemen Clugov plesni tris: Tango, Radio and Juliet, Hommage à Stravinsky (5., 7. in 8. oktober). November bo v znamenju filma in glasbe. Med 6. in 17. novembrom bo potekal 24. ljubljanski mednarodni filmski festival Liffe. Dan po koncu filmskega festivala pa prihaja v goste Londonski filharmonični orkester.
November will be marked by film and music. Ljubljana's 24th international film festival Liffe will be held between 6 and 17 November. A day after the film festival ends, a visit is expected from the London Philharmonic Orchestra. www.cd-cc.si
Cankarjev Dom will first be inviting you to visit the biennial of graphic arts, this year under the title Serving You Since 1955. The exhibition will be on view between 14 September and 24 November in CD's gallery. In early October, fans of dancing can see the exceptional Clug's Dance Triptych: Tango, Radio and Juliet, Hommage à Stravinsky (5, 7 and 8 October).
MGL – MESTNO GLEDALIŠČE LJUBLJANSKO Prva predstava letošnje sezone na velikem odru ima naslov Iz junaškega življenja meščanov. Gre za prvo slovensko uprizoritev prvih treh satiričnih iger iz cikla šestih, avtorja Carla Sternheima, v režiji Aleksandra Popovskega. V oktobru bo na velikem odru premierno uprizorjena črna komedija Miroslava Krleža, Adam in Eva. Režiser prve slovenske uprizoritve je Miloš Lolić. November nam obeta premiero Shakespearove tragedije Othello. Svetovno znana klasika je bila zaupana v roke režiserja Jerneja Lorencija. This season's first production on the large stage is entitled From the Heroic Life of the Bourgeois. This is the first Slovenian production of three satirical pieces from Carl Sternheim's cycle of six plays directed by Aleksander Popovski. In October, the large stage will be giving the premiere performance of Adam and Eve, a black comedy by Miroslav Krleža, its Slovenian production directed by Miloš Lolić. In November, we can look forward to a premiere of Shakespeare's tragedy Othello. The world-famous classic was entrusted to director Jernej Lorenci. www.mgl.si Ljubljana
118
X xxxxxxxxx SNG – OPERA IN BALET LJUBLJANA SNG Opera in balet Ljubljana bo svoj program pričelo 10. septembra z otvoritvenim koncertom sezone 2013/2014. Dogajanje na odru bo v polnem razcvetu v oktobru. Kot prva bo na sporedu Verdijeva opera La traviata. Sledi ji opera istoimenskega avtorja, Nabucco. Konec oktobra si lahko ogledate balet Petra Iljiča Čajkovskega, Trnuljčica. V novembru prihajajo na oder: opera Gorenjski slavček Antona Foersterja, Puccinijeva opera La bohème in Verdijev Rigoletto. Ljubljana’s SNG Opera and Ballet is kicking off its programme on 10 September with the 2013/14 season's opening concert. The season will be in full swing in October. The first opera to be staged is Verdi's La traviata, followed by Nabucco by the same composer. In late November, you can see Pyotr Ilyich Tchaikovsky’s ballet The Sleeping Beauty. Other operas coming to the stage in November include Gorenjski slavček by Anton Foerster, Puccini's La bohème and Verdi's Rigoletto. www.opera.si
SLOVENSKA FILHARMONIJA Septembra bo v novo sezono vstopila tudi Slovenska filharmonija. Na voljo bodo različni abonmajski aranžmaji. Modri in oranžni abonma ponujata serijo izjemnih sodelovanj orkestra Slovenske filharmonije z različnimi dirigenti in glasbeniki v Gallusovi dvorani Cankarjevega doma. Vokalni abonma pa bo svoj program postavil na oder Velike dvorane Slovenske filharmonije. The new season will also be launched in September by the Slovenian Philharmonic. A range of subscriptions will be available. The blue and orange subscriptions include a series of remarkable collaborations between the Slovenian Philharmonic orchestra and various conductors and musicians in the Gallus Hall of Cankarjev Dom. The vocal subscription programme will be staged in the Large Hall of the Slovenian Philharmonic building. www.filharmonija.si
SNG - DRAMA LJUBLJANA Na veliki oder ljubljanske Drame v mesecu septembru prihajata na spored predstavi Boris, Milena, Radko in Svatba. Prva pod avtorsko in režisersko taktirko Dušana Jovanovića in druga v režiji Jerneja Lorencija, avtorja Rudija Šelige. Oktobra na spored malega odra prihaja Evripidova Alekstida, režiserja Borisa Liješevića. Meseca novembra bo na velikem odru letos prvič uprizorjena predstava Kalingula, avtorja Alberta Camusa, pod režijo pa je podpisan Vito Taufer. In September, Ljubljana's Drama will be presenting two new performances on its large stage; Boris, Milena, Radko and The Wedding, the first a play created by author and director Dušan Jovanović and the second directed by Jernej Lorenci and written by Rudi Šeligo. The October programme for the small stage will present Euripides' Alcestis directed by Brus Liješević. In November, the first performance of Caligula by Albert Camus will be given on the large stage under the direction of Vito Taufer. www.drama.si Ljubljana
119
Boris Cavazza, Milena Zupančič, Radko Polič
P rireditve ODPRTA KUHNA / OPEN KITCHEN do
11. 10. / until 11 October
Iz loncev zadiši vsak torek in petek na Pogačarjevem trgu. Za vas kuhajo domači in mednarodni kuharski mojstri. Kulinarične dobrote lahko okušate od jutra do večera, za vas so odprti do 23. ure. Every Tuesday and Friday, a delightful smell spreads from the pots at the Pogačarjev trg square, with local and international master chefs cooking for you. You can taste their culinary delights from morning till night as they are open until 23:00. www.odprtakuhna.si
GRAFIČNI BIENALE / BIENNIAL OF GRAPHIC ARTS 14. 9.–24. 11. 2013 Letošnji 30. grafični bienale, z naslovom Prekinitev, se vrača k ponovnemu premisleku o naravi grafičnih procesov. Pokazal bo, kako se umetniki našega časa odzivajo na sodobne komunikacijske procese in orodja. This year’s 30th Biennial of Graphic Arts, entitled Interruption, is taking a step back to rethink the nature of graphics processes. It will show how the artists of our time respond to modern communication processes and tools. www.mglc-lj.si
COFESTIVAL / COFESTIVAL 21. 9.–29. 9. 2013 Drugi del letošnjega CoFestivala, ki združuje tri različne plesne festivale, se bo tudi tokrat zgodil na različnih urbanih lokacijah. Poleg plesnih predstav se boste lahko udeležili delavnic, zabave in si ogledali film. The second part of this year’s CoFestival, which combines three distinct dance festivals, will take place at various urban locations. As well as dance shows, there will be workshops, parties and film projections for you to see. www.cofestival.net
Ljubljana
120
E vents SEJEM POHIŠTVA / FURNITURE FAIR 1. 10.–6. 10. 2013 Na pohištvenem sejmu Ambient boste tudi letos lahko spoznali različne izdelovalce in ponudnike pohištva, si njihove proizvode pobliže ogledali in jih preizkusili. The Ambient Furniture Fair will give you a chance to meet various furniture manufacturers and sellers and get a hands-on demonstration of their products. www.pohistveni-sejem.si
MESEC OBLIKOVANJA / MONTH OF DESIGN 7. 10.–7. 11.2103 www.mesecoblikovanja.com
LIFFE 6. 11.–17. 11. 2013 Ljubljanski mednarodni filmski festival bo 24. leto zapored predstavil filmske novosti manj znanih produkcij, pa tudi velikih filmskih imen. For the 24th consecutive year, the Ljubljana International Film Festival will be presenting new lesser-known film productions as well as films from the big names in the film industry.
VOLKSWAGEN LJUBLJANSKI MARATON / MARATHON 27. 10. 2013 Že 18. ljubljanski maraton bo vsem ljubiteljem teka ponudil priložnost, da se pomerite na maratonu, polmaratonu in rekreacijskih tekih na različnih razdaljah. The 18th Ljubljana Marathon will give all fans of running the opportunity to compete in the marathon, half marathon or recreational races of various distances. www.ljubljanskimaraton.si Ljubljana
121
C oncierge
priporo Ë a
Casino Lev
Odprto NON STOP Open NON STOP
Vošnjakova 1 (Hotel Lev), Ljubljana Center www.casinolev.com
Shambala, dežela azijskih okusov V restavraciji Shambala lahko doživite prvovrstno kulinariko iz dežel jugovzhodne azije. Eksotični okusi in izbrana vina se dopolnjujejo v estetsko dovršenem in sproščujočem ambientu. V limonski travi mariniran biftek, pristno pikanten tajski curry, sveži vietnamski zavitki, hrustljavo zapečeni “Black tiger” gamberi na žaru, slastne klapavice v kokosovem mleku in izvrstni filet brancina s pak-choyem spadajo med uspešnice iz ponudbe. V Shambali lahko po predhodnem naročilu poskusite Rakovico v poprovi omaki, pripravljeno po svetovno znanem Singapurskem receptu.
Restavracija Shambala, Križevniška 12, Ljubljana T: +386 31 843 833, info@shambala.si www.shambala.si
Ljubljana
122
T he C oncierge
Z nakitom Rebecca lahko vsaka ženska zasije kot zvezda With Rebecca jewellery every woman can shine like a Star
Rebecca nakit Miklošičeva ulica 1 (GH Union) 1000 Ljubljana, T: 01 422 22 22, F: rebeccanakit
Ljubljana
123
recommends
P artnerji
Hotel Lev Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 433 21 55 F: +386 (0)1 230 25 78
Grand Hotel Union Executive
êêêêê
Miklošičeva 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15
E: info@hotel-lev.si www.hotel-lev.si
Grand Hotel Union Business
Central Hotel
êêêê
Miklošičeva 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 18 99 E: hotel.business@gh-union.si F: +386 (0)1 308 19 14 www.gh-union.si
Miklošičeva 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 230 11 81
Ljubljana
124
êêêê
E: hotel.union@gh-union.si www.gh-union.si
êêêê
E: central.hotel@gh-union.si www.centralhotel.si
P artners
Best Western Premier Hotel Slon Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70
Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97
E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com
Plaza hotel Ljubljana Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 F: +386 (0)1 243 00 09
Austria Trend Hotel Ljubljana
êêêê
êêêê
E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju
Vander Urbani Resort
êêêê
Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01
E: info@plazahotel.si www.plazahotel.si
Ljubljana
125
êêêê
E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com
P artnerji
Antiq Palace Hotel & Spa
Antiq Hotel
êêêê
Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60 F: +386 (0)1 421 35 65 M.T: +386 (31) 718 740
Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00
E: sales@antiqpalace.com
F: +386 (0)8 380 67 90
www.antiqpalace.com
Lesar Hotel Angel Gornji Trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90
CUBO
êêêê
Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20
E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si
Ljubljana
126
êêêê
E: info@antiqhotel.si www.antiqhotel.si
êêêê
E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com
P artners
Hotel Mons Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08
E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si
G Design Hotel
êêê
Tržaška cesta 330 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 91 00 F: + 386 (0)1 200 91 30
City Hotel Ljubljana
êêêê
Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01
Hotel Nox Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01
E: info@gdesignhotel.si www.gdesignhotel.si
Ljubljana
127
êêê
E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si
êêê
E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com
ov
Brewery
STA
P ar m
Convention Centre
rjeva
CE CE
DUN
KA VŠ
AJSK
LO
A CE
Ku r il niš ka
58 73
CEST A
Ko
RES L JEVA
dvor ska Kolo
vd an sk a
Vid o
t o v sk a en
Stros s o red
PREDOR P OD G RADOM
maye rjeva
Mala
Te sa rs k a a
pe
OV Š
rm
an
ov a
pr ot n ik ov
Breg
Krakovski nasip
stez a
a
Gospo sk
Vrtna
Osojn a
Vego va
a Emonska
cest
i
Ljubljanica
KA RL
o ip a rsk sk a ž ar o n V o Zv
Ci m
dre v
So v
t
A KA CE ST
ESTA
Miklo šičev a
SLOV E NS
KA
niko va
Ajdov ščina
rajsk e
rnog J. Tu
E NS
B og i š i će v a
ov a M urnik
Hrib
Valv asor jeva
še rn o va P re
Beet hovn ova
M uz ejska
SLO V
ŠER
P RE žniš ka
Sne
NSKA C
Eipprova
ki
St
na od a Meros
darsk So
a tez
St. Florian
Star
as
Hr
a ov en
Gradaščica
Vogelna
G rad
Ro
k bja
Kolezijsk a k
Na
Gornji trg
Ž
Grada a
nabrežje
zna de
R na
Virtual
Oso jna pot
LevstikovSt. Jacob trg Rož n a
Zvezdarska
eč
K la
a
Krakovsk a
š
Stiška
Grudnovo
t eva erj g n i
Mirj e
R e b er
46 59
75
Vr tna
A EST
i po
v Finžgarje
c en
Emona House
niška
18 8
ačja
va
sk
Križev
M
Stari trg
S alendrova
Z O IS O V A
C VA RJE
Lep
ova
19
Poljan
Na S tol bi
LJUBLJANA CASTLE
Virgin Mary
A
Sports
Kristan o
Gr aj s
A OH esta
Geographical
Vodnikov trg
PH Vila Urbana
Cable railway
ste a na
z
Dragon Bridge PH Kapitelj
eza a st
GR
c ova
AŠKE R ČE V
City
45 28 25
steza
revolucije
38
nabrežje
kovo
ud Krekov trg Št
i rajam og Ovinki
22 5 History
10 Theatre Slo. National
Jurčičev a 69 Novi trg
Turjaška
Rimsk Trg francoske a 42 52
6
47
Cathedral
Ciril-Metodov 14 9 36 trg
Mestni trg
15
Dvorni trg
Pete rnelo va
68
21
Kro61 jaš23 ka
64
Sotes ka
27
70
arje Wolf vo Canka rjev o
c es t a
E IS BL EIW
NO
VA
stik ova
ev
Kongresni trg
ovo ič-L u n dr Adam Pogačarjev trg
Triple Bridge
Ribji trg
sk
R imska
3 13
o
Gallusovo
34
Borštnikov trg
29 44
PH Kongresni trg
55
House of Experiments
Trubarjeva
Franciscan
reh 7 od
Slo. School Zvezda park
PH Komenskega
čn
ovš Petk
26 Prešernov trg 11 va
lica
čar Lo n
39G 40 radišče 20
va
Holy Trinity
ka riš 65 Ig
rčiče va
jev p
Pre
ensk ega u
Barvarsk a steza
Kna fl
Kom
51
Mali trg
r Čevlja
Trg mlad. delovnih brigad
Čop o
tinov a
arjeva
ča
Greg o
33
Slo
Čufa rjeva
53 37 31 43 54
rjeva
Židovsk a
Vrt a
63
17
eva
2
Kopit
Erjavč
N azo
49
PH Šubičeva
62
VA
1
L
66
Trg republike
Dalm a
35
4 12 32
rjeva
Dolničarjeva
57
Tavč arjev a
a
E RJ AV Č E
Čufa
v rje i ta Str
Ves e lov a
50
va
Miklošič park
Štefa n ova
ičev a
PH Trdinova
a
Šubič eva
Trdin o
Argentina park
Can karje va Tom š
Praž ako va
TS KA
National gallery
Modern Art
National & Natural History
Župa nčič e
Ortodox
Prež
ehaj ališč e
ES TA
piče vo sp r
ihov a
Puha rjev a
OV AC
Jako
PH Kozolec
va
Evangelical
Slo. Cinematheque
ova
Raz gle d
TIVOLI PARK
M
16
Kers
GO SP OS VE
Trg osvobodilne BUS STATION fronte
Ciga letov a
a Vošn jako v
Dvorak
TRAIN STATION
Za
A ST
CESTA LSKA O V TI
74 56
e of Graphic arts
71 72 48
žn a
Conteporary History
Liko za
Žele
sk Ru
.
Orlov
KA
CE S
TA
Nova
Črtomi
VILHARJEVA CESTA
V odnik l G uide S KA
BTC City
TIN
24 41 60 67
AR
A
MASARYKOVA
Prisoj na
a
Etnographic
ins
6
Japl
7 8 9 10
Tabor
11 12
Vrhovčeva
Tabor
3 Bistro Zvezda, Kongresni trg 3
5
PH Meksiko
Tabor
Sacred Heart
2 Bazilika Shop & Café, Miklošičeva 22 4 Čokoladni Atelje Dobnik, Pasaža Maxi,
Šma rt
Ma istro va
M e te lkova
ulica
o va
otnik
ec
NJEGOŠEVA
PH Taborski dvor
F riškov
1 Bazilika Bistro, Prešernova 15
ka
PH Metelkova
T
omško v
ŠM
CES
Restavracije kavarne in bari Restaurants, cafes and bars
13 14 15
a
16
Rozmanov
Ilirska
Trubarjeva
PH Šentpeter
Hrvatski trg
j
17 18
ZALO ŠK19
Trubar ev a
20
St. Peter
21
a
22 Vrazov trg
Poljansk i asip Ambrožev n trg
II.
29 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 30 Marina Yachting, Novi trg 6
34 O.K.VIR, Gregorčičeva 13 35 Optika MOOP I Morela,
Brejč eva
ka novs
Zem lj
38 Salon in galerija Rogaška 1665,
Mestni trg 22
t
pus Ka
čkih up or
TA
A Š K C ES RO
ra d ecke ga cesta
H
Hoteli I Hotels 46 Antiq Hotel, Gornji trg 3 47 Antiq Palace Hotel & Spa,
Gosposka 10 48 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska
cesta 154 49 Best Western Premier Hotel Slon,
Slovenska cesta 34 50 Central Hotel, Miklošičeva 9 51 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova 15 52 G Design Hotel, Tržaška cesta 330 53 Grand Hotel Union Business,
Miklošičeva 3 54 Grand Hotel Union Executive,
Miklošičeva 1 55 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 56 Hotel Lev, Vošnjakova 1 57 Hotel Mons, Pot za Brdom 4 58 Hotel Nox, Celovška cesta 469 59 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 60 Plaza hotel Ljubljana,
Bratislavska cesta 8 61 Vander Urbani Resort, Krojaška 6
Kultura I Culture 62 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 63 MGL Mestno gledališče ljubljansko,
Čopova 14 64 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 65 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 66 SNG Opera in balet Ljubljana,
Župančičeva 1
Ostalo I Others 67 Healthness, Ameriška 8
(Kristalna palača) 68 Hiša učenosti Log-Um, Slovenska 9a 69 Izleti z ladjo po Ljubljanici, Novi trg,
Breg 2
70 Mič styling Rimska, Rimska cesta 16 Dalmatinova 2 36 Porcelan Catbriyur, Ciril-Metodov trg 19 71 NatashaSpace, Peričeva 17 72 Sense Wellness Club, 37 Rebecca nakit, Miklošičeva 1
eme rska
ov
v vrh
28 L'Occitane, Mestni trg 7
33 Nama, Tomšičeva 1
Kuma
ip o
27 id:doma, Slovenska cesta 9
32 Maxi, Trg republike 1
Z arn ikova rm
26 Galerija Emporium, Prešernov trg 5a
31 Max&Co; Miklošičeva 1
a
St
km e
25 Freywille, Mestni trg 8
ulica
la
Jane za P av
lic
24 Emporium, BTC, Letališka 3
a pot
tr
au
Zdra vstv en
St. Joseph
prav de
el išk
PH Ambrožev trg
alcev
t
23 Draguljarna Malalan, Mestni trg 21
Šuš tarjevo abrežje n
ta
Ulica
re
Trgovine I Shops
Živinozdravska
nsk a ces
Trg republike 1 Čupiterija, Mestni trg 4 Dvorni bar, Dvorni trg 2 Gostilna AS Restaurant, Čopova 5A (Knafljev prehod) Gostilna Na Gradu, Grajska planota 1 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 Güjžina, Mestni trg 19 Kavarna Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 Kavarna in slaščičarna Maxi, Trg republike 1 Kavarna Zvezda, Wolfova 14 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 Restavracija Vander, Krojaška 6 Restavracija JB, Miklošičeva 17 Restavracija Maxim, Trg republike 1 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 Slaščičarna Domača peka, Igriška 3 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 Vinoteka Movia, Mestni trg 2
44 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6 45 Zlatarna Celje, Mestni trg 20
ova
39 Srebrna žlica, Igriška 3
Strle svetila, Igriška 3 41 Trgovina Espresso BTC, Ameriška 8 (Kristalna palača) 42 Trgovina Espresso, Fajfarjeva 33 43 Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2
Gruber C40
Dunajska cesta 154
73 Sunny Studio, Regentova cesta 37 74 Kazino Lev, Vošnjakova 1 75 Restavracija Šambala, Križevniška 12
I nfo TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom, 24 ur brezplačno dostopate do WiFree Ljubljana, se z ladjico popeljete po Ljubljanici in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions,a free guided city tour,free travel on city buses, 24-hour access to WiFree Ljubljana, the city's wireless internet network, a free tourist boat cruise and much more.
Odgovorni urednik I Editor in Chief: Janko Zrim Sodelavci I Associates: Janez Bogataj, Vanja Hočevar, Martina Kermavner, Nina Levičnik , Milan Marčič, Doroteja Šalamun, Danaja Vegelj, Fotografi I Photographs by: Aleš Fevžer, Tomo Jeseničnik, Stane Jeršič, Milan Marčič, Žiga Mihelčič, Dunja Wedam www.slovenia.info, www.visitljubljana.si Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Klavdija Zrim, Martina Kermavner, Jasmina Ačko T: +386 1 430 60 63 oglasi@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava I Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen
MOBILNA APLIKACIJA LJUBLJANA MOBILE APPLICATION Aplikacija omogoča preprost način navigacije med želenimi lokacijami in vsebuje glasovni vodič, ki pokriva 14 zanimivih točk.
Prevod I Translated by: Alkemist d. o. o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana
The application allows visitors to easily navigate between the desired locations and covers 14 of the key attractions with audio guide.
Naklada I Print run: 12.000
LJUBLJANA: LJUBLJENA THE BELOVED
http://www.visitljubljana.com/en/ ljubljana-and-central-slovenia/ view-ljubljana/
Ljubljana Exclusive Magazin
Oglejte si nov promocijski film Ljubljane. Ljubljana je mesto z mladostno dušo. Naj vas navdihnejo dogodivščine simpatičnega mladega para, ki se odloči raziskati Ljubljano na nekoliko nevsakdanji način. Ljubljana's new promotional video! Ljubljana is a city with a youthful soul. Get inspired by the amazing adventures of a nice young couple exploring Ljubljana in a rather unusual way. Ljubljana
130
Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.
X xxxxxxxxx
POMLAD / POLETJE 2013
številka 6
OKUSOV
MODNI BARVNI
OLAŽ
Ljubljana Exclusive
brezplačni iz vod l your personal copy
01
jesen l autumn 2013
mestna revija l intown magazine
Mestne skrivnosti Intown Secrets Okusi osrednje Slovenije Živeti v Ljubljani Jesenske prireditve Pametno mesto
Flavours of Central Slovenia Living in Ljubljana Autumn Events Smart City
Eurobasket 4 - 22. 9. 2013
Pozornost ustvarjamo z vsebino
Creating attention with content
Tehnis d.o.o I Linhartova 3 I 1000 Ljubljana I Slovenija I www.tehnis.si Ljubljana 131
X xxxxxxx
Ljubljana
132