Ljubljana Exclusive
zima l winter 2015
brezplaÄ?ni izvod l your personal copy
mestna revija l intown magazine
Shopping Gourmet Art & Culture
Nakupovalnik vodnik
Shopping guide
Vinski bari v Ljubljani
Wine bars in Ljubljana
Prenovljena Narodna galerija Napoved dogodkov
10
Renewed National Gallery Upcoming Events
V sebina
60 11 12 28 36 38 42 56 60
56
72 74 78 96 Ljubljana
8
Novosti v mestu Shopping Intervju: Valentina in Luka Novak Pestro modno dogajanje Diverse fashion scene Intervju: Marjan Batagelj Po vinskih barih Ljubljane Wine Bars of Ljubljana Sinergija okusa in izgleda Synergy of taste and presentation Ambient: Z Ljubeznijo do lesa With a love for wood Kultura l Culture Prireditve l Events P+R Zemljevid mesta l City map
Ljubljana
10
N ovosti
v mestu
Restavracija Slon 1552 V sklopu prenove hotela Slon se je v središču Ljubljane odprla nova vrhunska restavracija in tako potrdila trend, ki Ljubljano počasi približuje kulinaričnim prestolnicam. Vodilo šefa kuhinje, Jožeta Erjavca, je kombinacija tradicionalnih slovenskih jedi in sodobnih kulinaričnih smernic. V restavraciji, ki navdušuje z izjemnim dizajnom in prijaznim osebjem, se boste lahko razvajali ob dobri hrani in v prijetni družbi – tako v času poslovnih kosil kot tudi zvečer. As part of the renovation of the Slon hotel, a new fine-dining restaurant was opened in the centre of Ljubljana, thus reaffirming the trend towards slowly making Ljubljana a culinary capital. Head chef Jože Erjavec strives to combine traditional Slovenian dishes with modern culinary trends. Let yourself be spoiled by exceptional design and friendly staff, both when it comes to business luncheons or casual evening events with good food and pleasant company. Nazorjeva5 T: +386 (0)1 470 11 81 www.hotelslon.com
Ikona Art Perfumery V nakupovalni hiši Ikona na Mestnem trgu so odprli prvo art parfumerijo v mestu, kjer boste lahko našli skrbno izbrane nišne znamke parfumov, ki so se razvili iz potrebe po drugačnih vonjih – po vonjih, ki predstavljajo čustva. To so majhne, sladke skrivnosti v svetu parfumov. To so vonji, ki v prenatrpan svet parfumov vnašajo ekskluzivo, prefinjenost in stil. Ikona Department store at Mestni trg has recently opened the first art perfumery in Ljubljana, where you can find carefully selected niche perfume brands that were developed to offer the experience of different scents, namely scents that convey emotions. These are little sweet secrets of the perfume world. These scents bring exclusivity, sophistication and style to the overly saturated perfume market. Mestni trg 24 T: +386 (0)59 342 800 www.ikona-ljubljana.si
FILIPOV DVOREC Trgovina Filipov dvorec je konec leta obiskovalce pričakala v prenovljenem ambientu. Ob svetovno znanih blagovnih znamkah proizvodov »vse za kuhinjo in mizo« (WMF, Villeroy & Boch, Rosenthal, Meissen, Herend, Christofle in Robbe & Berking) vam bodo odslej ponudili tudi dišečo kavico ali izbrano steklenico slovenskega vina. At the end of the year, customers of the Filipov dvorec store were treated to renovated surroundings. Along with world-renowned brands of kitchenware and tableware (WMF, Villeroy & Boch, Rosenthal, Meissen, Herend, Christofle and Robbe & Berking), the store now also offers their customers a cup of aromatic coffee or a selected bottle of Slovenian wine. Cankarjevo nabrežje 1 T: +386 (0)1 241 83 96 www.dom.si
S hopping Tomislav Loboda Prodajna galerija priznanega slovenskega zlatarja Tomislava Lobode je ena najbolj ekskluzivnih prodajaln v Ljubljani. Nedavno so se preselili v večje prostore, kjer razstavljajo izbrano kolekcijo prvorazrednih ur in nakita. Izbirate lahko med prefinjenimi znamkami, kot so Montblanc, Ulysee Nardin, Baume & Mercier, Hermes, Baraka, Ti Sento, Ititoli in Superoro. Tomislav Loboda prav tako izdeluje svoj nakit in izdelke po naročilu.
Verižica in prstani Necklace and rings Superoro
Recently relocated to larger premises in order to properly display selected collection of high-end watches and jewellery, the showroom of acclaimed Slovene jewelerer Tomislav Loboda is one of the country‘s most exclusive retailers, offering a refined selection from brands such as Montblanc, Ulysee Nardin, Baume & Mercier, Hermes, Baraka, Ti Sento, Ititoli in Superoro. Of course Mr. Loboda also crafts his own collection of jewellery and can custom made pieces in order.
Nazorjeva 2 (Grand Hotel Union) T: +386 (0)1 422 42 22 www.loboda.si
Ura l Watch Hermes H Hour Watch
Rebecca Kultna kolekcija Melrose je bila prvič predstavljena leta 2005, pozornost pa so ji takrat takoj namenile tudi nekatere zvezdnice, kot so Rihanna, Beyoncé in Eva Mendes. Deseto obletnico praznujejo s posebno izdajo prvotne kolekcije, poimenovane Melrose 10, ki jemlje navdih iz čistega diamantnega reza, ki – zahvaljujoč rafiniranim geometrijskim podrobnostim – ohranja svetlost, poudari ženskost in čudovit briljantni sijaj. The cult Melrose collection was first introduced in 2005 and it immediately captivated the attention of some celebrities, such as Rihanna, Beyoncé and Eva Mendes. To celebrate its 10thanniversary, they‘ve issued a special edition of the original collection, named Melrose 10, which is inspired by a clean diamond cut, retaining its shine thanks to refined geometric details, emphasising womanhood and beautiful brilliant sheen. Miklošičeva ulica 1 (Grand Hotel Union), Ljubljana T: +386 (0)1 422 22 22 F: rebecca.nakit
Ljubljana
12
1
3
X xxxxxxxxx
2
5 4
8
6 7
11
10
9 1. Konjak Richard Hennessy 0,7 l, www.merit.si, 2.852,86 €; 2. Obesek za ključe Mercedes-Benz, Salon Autocommerce, Baragova 5, www.mercedes-benz.si, 70 €; 3. Čistilni gel za roke in telo L’occitane, 240 ml, Mleko za roke in telo L’occitane, 240 ml, prodajna mesta L’occitane, komplet: 36,60 €; 4. Lestenec iz silikona, Unfold Lamp Muuto, Flat, Miklošičeva 18, www.flat.si 178 €; 5. Čokolada Godiva Truffes, www.merit.si, od 17,39 €; 6. Kavni aparat X7.1 v rdeči, beli ali črni barvi, trgovina Espresso, Kristalna palača (btc), Ameriška ul. 8 in trgovina Espresso, Kongresni trg, Ljubljana, www.espresso.si, 213,50 €; 7. Caffettiera Illy za 1, 3 ali 6 kav v rdeči, črni ali beli barvi, trgovina Espresso, Kristalna palača (BTC), Ameriška ul. 8 in trgovina Espresso, Kongresni trg, Ljubljana, www.espresso.si, od 28,91 do 42,20 €; 8. Parfumska voda, Miu Miu 50 ml, www.everet.si, 85,05 €; 9. Potovalni kovček Mandarina duck, Wolfova1, www.bags.si, 156 €; 10. Naslanjač Moon, Lina Design, Volčji potok 3a, 1235 Radomlje, www.linafurniture.com, 239 €; 11. Spominek iz Ljubljane, kolekcija Makalonca, Svinčniki v ovoju, Turistični informacijski center (TIC), Stritarjeva 1, Ljubljana, www.visitljubljana.com, 6,50 €
S hopping
Mestni trg 20, Ljubljana T: +386 (0)1 241 65 94 www.zlatarnacelje.si
ZLATARNA CELJE Zlatarna Celje, ki se ponaša z več kot 160 leti zavidanja vredno tradicijo, je največji in najbolj znan proizvajalec zlatega in srebrnega nakita v Sloveniji. Na Mestnem trgu vas pričakuje estetsko urejena draguljarna s strokovno usposobljenimi svetovalci, ki vam pomagajo pri izbiri nakita. V trgovini boste našli izbrano ponudbo izdelkov iz nakita lastne blagovne znamke in tujih priznanih blagovnih znamk, kot so Damiani, Davis, Pandora in S. T. Dupont. V letu 2014 so dobili tudi posebno priznanje »znak ljubljanske kakovosti«, katerega si štejejo v posebno čast.
Zlatarna Celje prides itself on its 160-year impressive tradition and being the biggest and most well-known manufacturer of gold and silver jewellery in Slovenia. At the Mestni trg square, you can find an aesthetically decorated jewellery shop with trained experts who can help you choose the right jewellery. They offer a selected range of products from their own brand and from international renowned brands such as Damiani, Davis, Pandora and S. T. Dupont. They received the Ljubljana Quality Selection Award in 2014, a special certificate that they consider a great honour.
Zlatarstvo Tomislav Loboda V središču Ljubljane, na Wolfovi 6, je locirano Zlatarstvo Tomislav Loboda – zlatarstvo z dolgoletno tradicijo, ki sega vse v leto 1957, ko je gospod Tomislav Loboda začel s to prestižno obrtjo. Tomislav si s sinovi, ki nadaljujejo družinsko tradicijo, vselej prizadeva ostati v koraku s časom. Slovenski trg bogatijo z zastopanjem prestižnih znamk ur, pisal in nakita: Piaget, Mont Blanc, Baume & Mercier, Hermes, Ulysse Nardin, Ititoli, Baraka in Johann Kaiser. Posebno pozornost pa zlatarstvo Loboda posveča tudi izdelovanju diamantnega nakita, ročno delanih poročnih prstanov in restavriranju ter popravilu starih izdelkov iz zlata. In the centre of Ljubljana, at Wolfova 6, you will find the Tomislav Loboda Jewellery – a jewellery shop with a long tradition dating back to 1957, when Mr. Loboda first entered this noble profession. Working with his sons, who are carrying on the family tradition, Tomislav is dedicated to staying on trend. Tomislav Loboda is the authorised representative of a number of prestigious watch, pen and jewellery brands: Piaget, Mont Blanc, Baume & Mercier, Hermes, Ulysse Nardin, Ititoli, Baraka and Johann Kaiser. They also place a particular emphasis on creating diamond jewellery and handmade wedding rings, as well as restoring and repairing old gold products. Wolfova 6, Ljubljana, T: +386 (0)1 251 62 95, E: tloboda@volja.net
Mont Blanc Great Characters Andy Warhol edition Ljubljana
14
2 1
3
4
7 5
13 6
9 8
10
11 12 1. Ležalnik Easy, Lina Design, Volčji potok 3a, 1235 Radomlje, www.linafurniture.com, 767 €; 2. Negovalno lepotilno olje za obraz in telo, Shiseido, www.everet.si, 140 €; 3. Dišava Marc Jacobs Decadence, 50ml, www.everet.si, 85 €; 4. Grelnik vode Gorenje, www.gorenje.si, 39,90 €; 5. Ura Hermès, Kelly, Zlatarstvo Tomislav Loboda, Wolfova 6 in Nazorjeva 2; 6. Šampanjec, La Grande Dame, letnik 2006, www.merit.si, 117,91 €; 7. Komplet izdelkov za nego las Kérastase, Salon Mali, Prečna 6, Ljubljana in Stara cesta 25, Kranj, www.salonmali.com; 8. Torba za prenosnik Mandarina duck, Wolfova1, www.bags.si, 166 €; 9. Parfum Kenzo Totem Blue, 30 ml; Promands; 10. Potovalni kovček Mandarna duck, Wolfova1, www.bags.si, 156 € 11. Uhani, Zlatarna Celje, www.zlatarnacelje.si; 12. Igrača avtomobil, Mercedes-Benz, Bobby Benz, Salon Autocommerce, Baragova 5, Ljubljana, www.mercedes-benz.si, 93,39 €; 13. Spominek iz Ljubljane, kolekcija Makalonca, krožnik za torto, Turistični informacijski center (TIC), Stritarjeva 1, Ljubljana, www.visitljubljana.com
S hopping BOSS store Ljubljana Modna trgovina BOSS Store se razprostira na več kot 200 kvadratnih metrih in je prepoznavna predvsem po klasični eleganci ter poslovnih oblačilih za moške in ženske. Poleg kolekcije poslovnih oblačil linije BOSS Black boste našli tudi linijo urbanih oblačil BOSS Orange in športno navdihnjeno linijo BOSS Green. Izbor najnovejših kolekcij zagotavlja popoln videz, ki zadovolji tudi najbolj prefinjene modne sladokusce. Trgovina BOSS Store v središču Ljubljane je večkratna prejemnica ljubljanskega znaka kakovosti za doseganje visokega standarda ponudbe, kakovosti storitve ter urejenosti prostora. Miklošičeva 4, Ljubljana T: +386 (0)51 658 552 E: Boss.ljubljana@sportina.si A large shop of over 200 m2, Ljubljana’s BOSS Store offers classic, elegant pieces and businesswear for men and women. In addition to the BOSS Black line of business clothing, there is the BOSS Orange urban line and the BOSS Green sport line. Visit the BOSS Store to buy clothing from the latest collections for a perfect look that will satisfy even the most demanding fashion connoisseurs. Situated in the centre of Ljubljana, the BOSS Store is the recipient of multiple symbols of quality awarded by the city of Ljubljana for offering products of the highest standard, a quality service and beautifully designed premises.
Slowatch 1991 Podjetje Slowatch je največji slovenski distributer prestižnih ur in nakita. V ekskluzivni prodajalni Slowatch 1991 v središču Ljubljane, vam ponujajo najbolj prestižne znamke ur in nakita, kot so Breguet, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, TAG Heuer in mnoge druge.
Prstan l Ring Choppard Imperiale Coctail ring
Slowatch, Slovenia’s largest distributor of prestigious watches and jewelle. Exclusive Slowatch 1991 shop in the centre of Ljubljana, selling the most prestigious watch and jewellery brands such as Breguet, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, TAG Heuer and many more.
Verižica Necklaces Choppard Imperiale pendant
Čopova 1, Ljubljana T: +386 (1) 244 31 30 www.slowatch.si Ljubljana
16
Ura l Watch Omega Seamaster 300
1
2
4
5
3
7
9 6
11
8
10
1. Dišeči set za ženske, Omnia Coll Mini Spy Set, www.everet.si, 61 €; 2. Lepotilno mleko za telo L’occitane, 250 ml in krema za roke in nohte L’occitane, 30 ml, Prodajna mesta L’occitane, komplet 31,00 €; 3. Dekoracija, jelen All miho plain trophy deer, Flat, Miklošičeva 18, www.flat.si, 33,60 €; 4. Ženska ura Rolex Oyster Perpetual, 36 mm, Draguljarna Malalan, Mestni trg 21, www.malalan.eu, 4.800 €; 5. Čokolada Godiva Mousse Meringues, www.merit.si, 19,98 €; 6. Parfum, Gucci Bamboo, 50 ml, www.orbico.si, 90,49 €; 7. Prstan Pasquale Bruni, Draguljarna Malalan, Mestni trg 21, www.malalan.eu; 8. Parfum, Chloe 30 ml, toaletna voda, www.everet.si, 52,30 €; 9. Šampanjec Moet & Chandon Rose 0,75 l, www.merit.si, 46,30 €; 10. Radio-budilka, Titanium Clock Radio (Lexon Design), Flat, Miklošičeva 18 ,www.flat.si, 119 €; 11. Zapestnica Rebecca, kolekcija Hollywood, Rebecca nakit, Miklošičeva ul.1
S hopping Draguljarna Malalan Draguljarna Malalan je družinsko podjetje, ki s srcem in predanostjo ustvarja že 65 let in je ekskluzivni zastopnik za svetovno priznane blagovne znamke: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bulgari, Pomellato, itd. Čudovit je tudi unikaten nakit, ki ga izdelujejo v lastni delavnici. Draguljarna Malalan is a family company with 65 years of tradition and the exclusive representative for many world famous brands: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, etc. They also create beautiful, one-of-a-kind jewellery in their own workshop. Mestni trg 21, Ljubljana T: +386 (1) 421 77 40 www.malalan.eu
Prstani I Rings Pasquale Bruni
Ura I Watch Rolex Oyster Perpetual Day-Date 40
Ogrlica I Necklaces Pasquale Bruni
Modna trgovina Patrizia I Patrizia Fashion Store Življenje je prekratko, da bi nosile dolgočasen nakit, zato v trgovini z nakitom in modnimi dodatki Patrizia vsekakor ne boste našli dolgočasnega kosa. Modna trgovina Patrizia stoji v starem delu Ljubljane, kjer najdete pisano paleto izdelkov, ki v svet nakita in modnih dodatkov vnašajo novo dimenzijo. Nakit je pregovorno najboljši prijatelj žensk in če iščete darilo za prijateljico, mamo, dekle ali ženo, je Patrizia vsekakor prava trgovina. Life is too short to wear boring jewellery, so you will never find a boring piece in the Patrizia jewellery and fashion accessories store. The Patrizia Fashion Store is located in the old town of Ljubljana and offers a varied range of products representing a new side in the world of jewellery and fashion accessories. Jewellery is said to be a woman’s best friend and if you are looking for a gift for a friend, mother, girlfriend or wife, Patrizia is the right store for you. Stari trg 11a, Ljubljana T: 051 236 046 FB: Patrizia Ljubljana Ljubljana
18
2 1
10
6
3
5 8
4
9
1. Kuhinjski robot Gorenje, www.gorenje.si, 199,90 €; 2. Kombinirani hladilnik/zamrzovalnik Gorenje Retro, www.gorenje.si, 949,90 €; 3. Vodka Belvedere Pure 0,7 l Bow-Tie, www.merit.si 34,16 € ; 4. Sovica s škarjami Archie, Monkey Business, Flat, Miklošičeva 18, www.flat.si, 14,50 €; 5. Verižica Zlaratna Celje, www.zlatarnacelje.si; 6. Skodelica Talent cup, Tassen, Flat, Miklošičeva 18, www. flat.si, 45 €; 7. Masleni belgijski piškoti Godiva Sables Biscuits, www.merit.si, od 6,50 € ; 8. Lučke Fancy Balls, La Case de Cousin Pau, Flat, Miklošičeva 18, www.flat.si, 34 €; 9. Nalivno pero, Mont Blanc Great Characters Andy Warhol, Zlatarstvo Tomislav Loboda, Wolfova 6 in Nazorjeva 2; 10. Brivnik Philips S7720/26, www.philips.si
7
» as
za razvajanje
I T ime
for
P ampering
Okus čokolade A Taste of Chocolate Zakaj Miklavž, Božiček in dedek Mraz najraje kupujejo svoja darila v čokoladnici Cukrček? Ker tam dobijo najkakovostnejšo ročno izdelano čokolado za vse sladokusce – od majhnih pa do velikih! Obiščite Cukrček in si izdelajte svoj seznam želja. Naj vam predlagamo nekaj idej: čokoladni Božiček, jelenček, angelček, zvezda za na novoletno jelko ali pa kar novoletna bonboniera raznovrstnih kremnih čokoladnih pralin v božični škatlici. Vabljeni. Why do St. Nicholas, Santa Claus and Father Christmas prefer shopping for presents at ‚Čokoladnica Cukrček‘ chocolate boutique? Because there they get hand-made chocolate of the highest quality for all gourmets – from little to big ones! Visit ‚Čokoladnica Cukrček‘ and draw up your wish list. Here are some ideas: chocolate Santa, deer, angel, star tree topper or New Year‘s Eve chocolate box of various cream chocolate pralines in Christmas packaging. You are kindly invited. Čokoladnice Cukrček Mestni trg 11 Miklošičeva 4 Pasaža Nebotičnika Mercator Center Šiška Ljubljana
20
Vklopite varnostno SMS sporočilo
Preprečite večje finančne izgube v primeru zlorabe kartice
“... iz trgovine v trgovino hitim po božičnih nakupih in vneto izbiram darila za moje najdražje. Zmoti me opozorilo na prejeti SMS v katerem piše: POS NAKUP, znesek 95,61, kartica***… Pogledam v denarnico in glej, kartice nimam pri sebi! Še isti hip pokličem številko, zapisano v varnostnem SMS sporočilu, uredim preklic kartice in tako preprečim možnosti nadaljnjih zlorab.“
Vklopite storitev Varnostno SMS sporočilo in si zagotovite večjo varnost pri poslovanju s plačilno kartico! Svetujemo vam, da na svoji banki povprašate o storitvi Varnostno SMS − sporočilo, ki vas obvesti o zlorabi, nudi možnost preklica kartice in prepreči nadaljnje zlorabe.
www.bankart.si
Vinoteka Dvor Vinoteka Dvor je mesto, kjer se lahko potopite v odlično in zelo obsežno ponudbo vin. V svoji ponudbi ima preko 1000 različnih etiket vina iz 20 držav sveta. Gre za vrhunska slovenska in svetovna vinarska imena ter čudovita in cenjena vina manjših vinarjev. Pri izbiri vam lahko pomagajo izkušeni vinski svetovalci. Poleg obilice vin pa vam ponujajo tudi prestižne vinjake in konjake, različne vrste žganj, profesionalne vinske pripomočke, priznane tobačne izdelke, bučna in oljčna olja ter različne okuse čokolad, skratka vse, kar k vinu sodi zraven, saj pravimo, da v vinu nismo pozorni zgolj na barvo, vonj, okus in harmoničnost, temveč skozi potovanje po zemljevidu sortnih značilnosti iščemo nove spremljevalce in nove navdihe. The Dvor wineshop is a place where you can immerse yourself in an excellent and extensive range of wines. It includes over 1000 wine labels from 20 countries of the world, from the finest Slovenian and international names in wine-making to lovely and valued wines from small wineries. Experienced wine advisors can help you make a choice. As well as wines galore, the shop also offers prestigious brandies and cognacs, a variety of schnapps, professional wine implements, recognised tobacco products, pumpkin and olive oil and various flavours of chocolate; in short, everything that goes with wine. As we like to say, wine is not just about its colour, smell, taste and harmony but also about travelling the map of the variety characteristics to find new companions and new inspirations.
Vinoteka Dvor Dvorni trg 2, Ljubljana T: +386 (0)1 251 36 44 www.kozelj.si
Čokoladni atelje Dobnik Dobnik Chocolate atelier Čokoladni atelje Dobnik je družinsko podjetje in čokoladnica z 20-letno tradicijo izdelave čokoladnih izdelkov. Vsi pralineji so izdelani ročno, kar jim omogoča, da lahko uporabljajo sveže in naravne sestavine. Tradicionalna izdelava in njihova inovativnost zagotavljajo vrhunske čokoladne
dobrote. Prijeten ambient njihovega čokoladnega ateljeja v pasaži Maximarketa nas vabi, da spijemo odlično kavo in si privoščimo slastne torte ali sladice. Dobnik Chocolate atelier is a family business and chocolate shop with a 20-year tradition of making chocolate. All pralines are handmade, which allows them to use fresh and natural ingredients. Traditional production and their innovation provide premium chocolate goodies. The pleasant ambience of their chocolate atelier in Maximarket passageway invites us to drink great coffee and enjoy delicious cakes or desserts. Trg Republike 1 (pasaža Maximarketa), Ljubljana T: +386 (0)1 425 31 41 www.cokoladniatelje.si
Ljubljana
22
G ourmet GORENJE BY STARCK Pri Gorenju se že tradicionalno povezujejo z zvenečimi oblikovalskimi imeni in tokrat so v sodelovanju s svetovno znanim Philippom Starckom premierno predstavili linijo bele tehnike Gorenje by Starck. Minimalistične linije in dramatična eleganca kombinacije vrhunskega sijočega stekla in nerjavnega jekla v notranjosti skrivajo vrhunsko tehnologijo, ki zagotavlja izvrstno delovanje in odlično energijsko učinkovitost. Gorenje has previously worked with several renowned designers. This time, in cooperation with internationally acclaimed designer Philippe Starck, they’ve launched the Gorenje by Starck domestic appliance collection. Minimalistic lines and dramatic elegance provided by a combination of high-end reflective glass and stainless steel dominate the outside, while the interior houses cutting-edge technology for exceptional operation and excellent energy efficiency. www.gorenje.com
Kuhamo z najboljšimi I Cooking with the best Ob 20. obletnici kulinarične revije Dober tek je izšla knjiga » Kuhamo z najboljšimi: 9 vrhunskih slovenskih kuharjev pri vaši mizi« , za katero so recepte v obliki »korak za korakom« prispevali najboljši slovenski kuharji. Ne gre le za še eno kuharsko knjigo, temveč knjigo, ki vrhunsko kulinariko na razumljiv način prinaša v domače kuhinje, hkrati pa osvešča o močni slovenski avtorski kuhinji. Odlično darilo za ljubitelje kulinarike! V knjigi se s svojimi avtorskimi recepti, slikanimi korak za korakom, predstavijo: Janez Bratovž, Igor Jagodic, Borut Jovan, Tomaž Kavčič, Andrej Kuhar, Marko Pavčnik, Gorazd Potočnik, Uroš Štefelin in Bine Volčič. Coinciding with the 20th anniversary of the Dober tek gastronomic magazine, the book Kuhamo z najboljšimi: 9 vrhunskih slovenskih kuharjev pri vaši mizi (Cooking with the Best: 9 Leading Slovenian Chefs at Your Table) was published. It contains step-by-step recipes by the best Slovenian chefs. It isn‘t just another cookery book, but a book that brings fine dining to home kitchens in an easy-to-understand way, while raising awareness about the strong presence of Slovenian signature cuisine. An excellent gift for all culinary enthusiasts! The book provides illustrated step-by-step signature recipes by: Janez Bratovž, Igor Jagodic, Borut Jovan, Tomaž Kavčič, Andrej Kuhar, Marko Pavčnik, Gorazd Potočnik, Uroš Štefelin and Bine Volčič. www.dobertek.com
Učilna okusov Na ljubljanski tržnici tik ob Zmajskem mostu je vrata odprl nov izobraževalni lokal Učilna okusov, ki obiskovalcem ponuja tradicionalne in inovativne jedi ter izdelke iz pestrih slovenskih gastronomskih regij. Učilna okusov je več kot klasičen lokal, saj je tesno povezan z izobraževalnimi procesi v šolah, ponuja predvsem ekološke pridelke in prijazen prostor, kjer v okusnih jedeh iz slovenskega podeželja zadiši tradicija. At the Ljubljana market, just next to the Dragon Bridge a new educational shop opened its doors called Učilna okusov, offering traditional and innovative dishes and products from diverse gastronomic regions in Slovenia. Učilna okusov is more than just a classic shop since it is closely linked to the educational processes in schools and offers mainly ecological products as well as a friendly environment where one can enjoy delicious traditional dishes from Slovenian countryside. Adamič-Lundrovo nabrežje 1–7, Ljubljana T: +386 (0)1 292 77 85 www.ucilnaokusov.si Ljubljana
23
Bar - Bistro Platana V Bistroju Platana na Kongresnem trgu, ob robu mestnega parka, lahko uživate ob izbranih vrhunskih slovenskih vinih in odlični hrani, ki jo pripravlja eden najboljših slovenskih kuharjev. Za obiskovalce bistroja bo vedno poskrbela mlada, vedno razpoložena ekipa natakarjev. Mnoge generacije študentov, ki so tu preživele najlepše ure svojih mladostnih dni se še danes z veseljem vračajo v lokal s patino nekega časa, ki ga je zaznamoval eden največjih slovenskih arhitektov Boris Podrecca.
Kongresni trg 7, Ljubljana T: +386 (0)1 251 35 97 Situated on the edge of the city park on the Kongresni trg square, the Platana Bar and Bistro offers fine Slovenian wines and delicious food prepared by one of Slovenia’s best chefs. The bistro is known for is young, friendly waiting staff. Many generations of current and former students love to return to Platana – designed by one of Slovenia’s finest architects, Boris Podrecca – to reminisce about the best days of their youth spent here.
BOUTIQUE VODEB Ob Ljubljanici, tik ob Šuštarskem mostu, ki je dobilo ime po častitljivi obrti izdelave čevljev, se nahaja ena najstarejših obrtniških delavnic in prodajalna obutve Boutique Vodeb. Že tretja generacija čevljarjev z dušo in srcem več kot 85 let nadaljuje tradicijo ročne izdelave usnjene obutve. Občutek elegance, prefinjenosti in vonj po usnju je moč začutiti takoj ob prihodu v prodajalno, kjer si poleg že obstoječe ponudbe lahko ustvarite čisto svoj, unikaten par čevljev ali pa svojim obstoječim čevljem povrnete »novo življenje«.
Next to the Ljubljanica River, by the Cobbler’s Bridge (Šuštarski most), which bears its name due to the honourable profession of shoemaking, is one of the oldest workshops and shoe stores, Boutique Vodeb. The third generation of shoemakers is continuing the tradition of manually making leather footwear with soul and heart. The feel of elegance, refinedness and the scent of leather can be felt immediately upon entering the store where, as well as the existing shoes on offer, you can create your own unique pair of shoes or restore your existing shoes to “new life”. „Tradicija ročne izdelave usnjene obutve“ „The tradition of hand-made leather footwear“ Jurčičev trg 3, Ljubljana T: +386 (0)1 421 14 14 M: +386 (0)31 677 239
Ljubljana
24
S hopping Makalonca Bar & Burger Lokal z idilično lokacijo se nahaja na Hribarjevem nabrežju v središču mesta, ob reki Ljubljanici. Kot del Plečnikove dediščine je danes Makalonca razglašena za kulturni spomenik državnega pomena. Ime je dobila po ljudski pravljici o kraljični Makalonci. Posebnost v pestri kulinarični ponudbi so hamburgerji, ki so svoja imena dobili po glavnih junakih iz pravljice. Strežejo odlične slovenske zajtrke, ob večernih urah pa ob živi glasbi osvežilne koktajle. Poleg pestre kulinarične ponudbe, obogatene iz sestavin slovenskega porekla, se lahko pohvalijo tudi s svojim lastnim pivom. A bar with an idyllic location on the Hribarjevo embankment in the centre of the city, next to the Ljubljanica River. As part of Plečnik’s heritage, today Makalonca is a cultural monument of national importance. It got its name from the folk fairy-tale about the Makalonca Queen. The speciality in the diverse culinary offer are hamburgers named after heroes from fairy tales. The bar serves excellent Slovenian breakfasts and in the evening you can enjoy live music and refreshing cocktails. Besides the diverse culinary offer rich with Slovenian traditional ingredients, they also serve their own beer. Hribarjevo nabrežje 19, Ljubljana T: +386 (0)41 608 560 FB: Makalonca
Solist bar & bar Solist je bar, ki se nahaja na obrežju Ljubljanice, tik pod Slovensko filharmonijo. V slogu moderne arhitekture s pridihom filharmoničnih detajlov in klasičnih odtenkov ponuja pestro izbiro pijač, sendvičev in sladkih užitkov. Doživite dnevni glamur in strast večera na priljubljeni lokaciji v središču mesta. The Solist bar is located on the embankment of the Ljubljanica River, just below the Slovenia Philharmonic. The bar has modern architecture and a hint of philharmonic details and classic tones and it offers a variety of drinks, sandwiches and confectionary. Experience the day-time glamour and the passion of the evening at a popular location in the centre of the city. Kongresni trg 10, 1000 Ljubljana T: +386 (0)41 608 560 FB: Solist www.solist.si
SALON MALI Salon Mali kot vodilni pri nas na področju frizerstva svoje stranke razvaja z vrhunskimi izdelki Kerastase (Loreal). Z osebnim pristopom je vsaka stranka deležna popolnoma individualnega tretmaja, ki ga dopolnijo z mojstrskim oblikovanjem pričeske. V prazničnem mesecu decembru obogatite svojo barvo las, poudarite lesk in svežino. Vabljeni! The Salon Mali, as the leading hairdressing salon in the city, pampers its clients with top quality Kerastase (Loreal) products. With a personal touch, every client can enjoy a completely individual treatment enhanced with masterful hairdressing. Enrich your hair colour, emphasize the brilliance and freshen up your hair during the festive month of December. Welcome! Ljubljana: Prečna 6, Ljubljana, T: +386 (0)1 434 05 52 Kranj: Stara Cesta 25, Kranj, T: +386 (0)4 202 48 62 Ljubljana
25
Previdno s plačilnimi karticami Be Careful with your Credit Cards Plačevanje s plačilnimi karticami je danes nekaj povsem običajnega in vsakdanjega, zato je prav, da poznamo in upoštevamo nasvete za bolj varno ravnanje. Paying with credit cards is widespread today and quite common, which is why it is all the more important to be aware and follow advice for their safe use. Kaj storim, preden začnem uporabljati plačilno kartico? • Takoj jo podpišem. • Staro, neveljavno ali preklicano kartico takoj uničim oz. razrežem. • Osebno identifikacijsko številko (PIN) si zapomnim, ovojnico uničim. • Telefonsko številko za blokado kartice si shranim (najbolje kar v prenosni telefon), da lahko v primeru kraje ali izgube takoj pokličem.
What can I do before I start using a credit card? • I should sign it right away; • I should destroy and cut up the old, invalid, or cancelled card; • I should memorise the personal identification number (PIN) and destroy the envelope it came in; • I should save the telephone number used for blocking credit cards (the best choice is to store it in your mobile phone), so I can call it immediately if my card is stolen or lost.
Kako ravnam v primeru kraje ali izgube kartice? • Nemudoma se obrnem na svojo banko. • O kraji kartice obvestim tudi policijo na številko 113.
What to do in case my card gets stolen or lost? • I should immediately get in touch with my bank; • I should also inform the police about the theft of the card by calling 113.
Kako poskrbim za varnost plačilnih kartic? • Kartico imam vedno pri sebi in je ne puščam na vidnem mestu (npr. v avtomobilu, čakalnici, garderobi). • Številke PIN nikoli ne hranim skupaj s kartico. • Pri svoji banki se pozanimam o možnosti prejemanja varnostnih SMS-sporočil. • Redno spremljam promet na kartici in če opazim transakcije, ki jih nisem opravil/-a, nemudoma obvestim svojo banko. • Potrdila o nakupih po preverjanju porabe uničim.
How can I ensure the safety of credit cards? • I should always keep the card on my person and not leave it in a visible place (e.g. in your car, a waiting room, or in a changing room); • I should never keep my PIN number together with my card; • I should ask my bank about receiving security text messages; • I should regularly monitor the funds on my card; should you notice transactions you did not perform, you should contact the bank immediately; • I should destroy the credit card stubs and slips after I’m done with them.
Kako poslujem s kartico na prodajnih mestih? • Pri plačevanju kartice nikoli ne izpustim iz svojega vidnega polja in nadziram celoten postopek plačevanja. • Pozoren/-na sem na to, da trgovec mojo kartico potegne skozi terminal za sprejemanje kartic le enkrat. • Zahtevam potrdilo o nakupu. • Preverim znesek, preden ga podpišem oz. vnesem PIN za potrditev nakupa. • V primeru neuspešne avtorizacije zahtevam potrdilo (slip) o neuspešno opravljenem postopku in ga shranim.
How can I conduct business with my card at sales points? • When paying, I should never let the card out of my sight; I should oversee the entire payment process; • I should pay attention and make sure the seller swipes my card through the payment terminal only once; • I should ask for a confirmation of payment; • I should check the amount before signing or entering my PIN number; • In the event of an unsuccessful authorisation, I should ask for a slip, proving the unsuccessful payment attempt, and save it.
Kako poslujem s kartico na bančnem avtomatu? • Med uporabo bančnega avtomata pazim, da nihče ne vidi moje osebne številke PIN. • Pri vpisovanju osebne številke PIN z roko zastrem tipkovnico in če kdo stoji preblizu, ga prosim, naj se umakne. • Uporabljam bančne avtomate na obljudenih, dobro osvetljenih mestih. • Če zaznam kakršna koli odstopanja od običajnega delovanja (neobičajne reže, kamere, dodatne zahteve po vnosu številke PIN ipd.), vzamem kartico, zapustim bančni avtomat in o tem čim prej obvestim svojo banko in policijo.
How to use the card at ATMs? • When using a cash machine, I should always make sure no one sees my PIN number; • When entering my personal PIN number, I should cover the keypad with my hand; if anyone is standing too close, I kindly ask them to step further away; • I should use ATMs in populated and well-lit areas; • If I detect any unusual activity at the ATM (unusual slots, cameras, additional requirements to enter the PIN number, etc.), I should take my card, leave the cash machine, and inform my bank and the police about the matter as soon as possible.
Več nasvetov in navodil za poslovanje s plačilnimi karticami si oglejte na www.bankart.si.
For more tips and instructions on how to use your credit card, see www. bankart.si
Ljubljana
26
Ljubljana
28
I ntervju
Valentina in Luka Novak Založnika in knjigotržca, avtorja knjig in TV-oddaj ter ustanovitelja knjigarne in špecerije KulKul na vogalu Slovenske in Tavčarjeve Publishers and book traders, book and TV show authors and the founders of the KulKul bookshop and grocery on the corner of Slovenska and Tavčarjeva streets so se ljudje čudili, da imamo na jedilniku tudi gourmet burger.
Koliko časa že živita v Ljubljani? Luka že praktično vse življenje, z vmesnimi večletnimi postanki v Parizu, Rimu in Nemčiji, Valentina pa od sedemnajstega leta, ko se je vpisala na filozofsko fakulteto.
Predlog za domačo božično večerjo. To, kar bova skuhala v božični oddaji na Planet kuha: ajdova palačinkina zloženka z lososom, marinirani puran in florentinski piškoti.
Kateri del mesta imata najraje? Najraje center, kjer živiva in delava že 15 let. Luka je sicer navezan na Trnovo, kjer je živel 20 let in danes tam rad kolesari, Valentina občasno obdeluje vrtiček v Krakovem; nekako sva vezana na domet kolesa, saj se po mestu skoraj nikoli ne prevažava z avtom.
Kako bi prijateljem iz tujine na kratko opisala Ljubljano? Mesto velikosti Strasbourga ali Züricha, ljubko in udobno, s trendovsko osveščeno mladino, novo avenijo, bujnimi parki in veliko narave v okolici.
Kje spijeta najboljšo kavo? Odkar sva odprla knjigarno in špecerijo KulKul, ki združuje nakupovalno izkušnjo knjig in kakovostne hrane s kavo, nedvomno pri nas: imamo fantastično napravo za vrhunski kremast espresso in čvrsto spenjen kapučino.
Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Rada imava reke: sprehod ob Murinih mrtvicah, skok v turkizno Sočo, brodenje otrok po Rižani. Če bi lahko – kaj bi spremenila oziroma naredila v Ljubljani? Luka je zagovornik tihega električnega tramvaja, ki bi varoval okolje in skrbel za fluktuacijo ljudi ter s tem za urbano dinamiko mesta, da bi se vzpostavila nova mestna vozlišča in torišča urbanega življenja.
Foto: Maj Pavček
Vajina priljubljena restavracija in hrana? Vse, kar je narejeno z ljubeznijo in profesionalno. V zadnjem času Luda na Poljanski, kjer kuhata zagnana Luka in Urška, pa burgerji v Pop‘s Place, ki ga prav po angelenovsko vodi predani Greg, in klasika Čada pod Rožnikom in Žabarja na Viču.
Vizija Ljubljane čez 100 let? Moderna prometna ureditev in kompetentna mestna uprava.
Kakšen je vajin pogled na gurmanske užitke v Ljubljani? Ali Ljubljana postaja tudi gurmanska prestolnica? Prehranska scena se je v zadnjih petih letih zelo razvila. Ves čas vznikajo zanimive okrepčevalnice in restavracije. Danes lahko recimo avantgarden burger dobiš za vsakim vogalom, pred desetimi leti, ko smo na Židovski stezi odprli Trgovino s konceptom, ki je imela ob ponudbi knjig in neodvisne mode tudi klubsko restavracijo, pa
How long have you been living in Ljubljana? Luka practically his entire life, with a few years of living in Paris, Rome and Germany, and Valentina since she was seventeen when she enrolled in the Faculty of Arts.
Ljubljana
29
I nterview and independent fashion also had a club restaurant, people were surprised to see a gourmet burger on the menu.
What is your favourite part of the city? The centre, where we have been living and working for 15 years. Luka does have an attachment to Trnovo, where he lived for 20 years, and he now likes to cycle there. Valentina occasionally works the small garden in Krakovo. Somehow it depends on our cycling range, because we never use the car to drive in the city.
What is your recommendation for a homemade Christmas dinner? This is what we will be cooking in the Christmas episode of Planet kuha: buckwheat pancake layer with salmon, marinated turkey and Florentine cookies.
Where do you drink your favourite coffee? Ever since we opened the Kulkul bookshop and grocery, which combines shopping for books and quality food with coffee, we would definitely say we drink the best coffee at our place: we have a fantastic machine for making top quality, creamy espresso and a cappuccino with a firm foam.
How would you describe Ljubljana briefly to your friends abroad? A city the size of Strasbourg or Zürich, cute and comfortable, with a trendy youth culture, a new avenue, lush parks and plenty of nature surrounding it. Do you have a proposal for a one day trip around Slovenia? We love rivers: a walk along the dead river branches of the Mura River, jumping into the turquoise Soča, wading with your children in the Rižana.
Your favourite cafe, restaurant and food? Everything made with love and professionalism. Recently, we like Luda on Poljanska Street with its tireless cooks Luka and Urška, and burgers at Pop’s Place lead by the dedicated Greg; and the traditional cooking from Čad under Rožnik and the Žabar in Vič.
If you could, what would you change or create in Ljubljana? Luka is a proponent of a quite electrical tram system that would protect the environment and ensure the movement of people and thus an urban dynamic for the city in order to establish new city hubs and areas of urban living.
What is your view of the gourmet delights in Ljubljana? Is Ljubljana turning into a gourmet capital? The foodie scene has become very developed in the last five years. Interesting new snack bars and restaurants are always popping up. Today, for example, you can get an avant-garde burger on every corner, but ten years ago when we opened the Trgovina s konceptom on Židovska steza Street, which as well as books
Vision of Ljubljana in 100 years’ time? A modern traffic arrangement and a competent city administration.
Ljubljana
30
S hopping
BAG‘S V prijetnem ambientu trgovine BAG‘S, ki se nahaja v samem središču Ljubljane, lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot so Kipling, Mandarina Duck in Victorinox. Trgovina ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice ter dodatke, pestro ponudbo svetovno znanih obliko-
valskih račk Bud Products in modnih zapestnic Pura Vida. BAG‘S svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi. Situated in the centre of Ljubljana, the BAG’S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands, such as Kipling, Mandarina Duck and Victorinox.
BAG’S sells a comprehensive range of travel and business products, men’s and women’s bags, purses, wallets and accessories. We offer you a large selection of the famous Bud Products ducks and fashionable Pura Vida bracelets. BAG’S world is in your hands; everything else is in our bag.
Wolfova 1, Ljubljana, T: +386 (0)1 251 10 10, www.bags.si
ČEVLJAR – Shoemaker »ŠUŠTAR« Majhno čudodelno popravljalnico obutve Šuštar najdete tik ob prenovljeni Slovenski cesti v Knafljevem prehodu. Družinsko tradicijo popravil obutve s svojim znanjem in kakovostnim delom ohranjajo že več kot 30 let. Pri svojem delu se zvesto držijo načela »novo ni vedno boljše«. Nudijo popravila vseh vrst obutve, torbic ter brušenje nožev in škarij. Preozko obutev vam razširijo in preširoke škornje tudi zožijo. In še vesela novica za vaše špičaste salonarje: lahko jim čudežno spremenijo sprednjo konico v zaobljeno. Da bi torej stopili v korak s časom, jih obiščite in podaljšajte življenjsko dobo svojih priljubljenih čevljev. The small and wondrous Šuštar shoe repair shop can be found right next to the renewed Slovensk cesta street in the Knafljev passage. They have been preserving their family tradition of repairing shoes with its knowledge and quality work for more than 30 years. In their work, they stick to the saying “New is not always better”. The provide repairs for all types of footwear and handbags, as well as knife and scissor sharpening. They can widen shoes that are too narrow or narrow down shoes that are too wide. There is also good news for your pointy court shoes, since they can turn the pointy front into a round front. So, visit them to keep in step with the times and extend the lifetime of your favourite shoes. Knafljev prehod, Slovenska 30, Ljubljana T: 040 202 574 www.sustar-cevljar.si
Ljubljana
32
1
3
2
6
4
7 5
9
10
8
1. Usnjen nahrbtnik Mandarina duck, 329 €; 2. Denarnica Mandarina duck, 136 €; 3. Potovalni kovček, Mandarina duck, 215 €; 4. Torba, Kipling, 186 €; 5. Torbica Kipling, 104 €; 6. Torbica, Kipling 88 €; 7. Švicarski nožek Victorinox, omejena izdaja, 36 €; 8. Ura Victorinox, I.N.O.X., 399 €; 9. Nahrbtnik Victorinox, 280 €; 10. Potovalni kovček Victorinox, 450 € Trgovina BAG‘S, Wolfova1, Ljubljana, 01 251 10 10, www.bags.si
X xxxxxxx
Corte della Pelle Nova trgovina v Ljubljani Corte della Pelle ponuja sodobno žensko in moško modo in obutev, ki je v koraku z modnimi trendi. Izpiljen stil in kakovostni materiali dajejo klasičnim oblekam sodoben prizvok. Repertoar ponuja številne blagovne znamke, ki so jim skupni kakovost in izbrani materiali – obutev znamke Corte della Pelle in Garden ter oblačila in obutev s podpisom Henry Cottons, ki predstavlja tipičen britanski stil s kakovostjo, ki je značilna za italijansko modno industrijo.
Corte della Pelle is a store with woman and man fashion shoes and clothing. Selection is always current and in line with current trends, reflects the stylistic canons of the largest international fashion houses that produce all along. The superior processing of materials and leather, can be found in all of our brands. We offer footwear Corte della Pelle and Garden, and clothing Henry Cottons. Henry Cotton‘s brand products embody a typically British country gentleman lifestyle but with quality standards typical of the Italian manufacturing tradition.
Corte della Pelle Tavčarjeva 1, Ljubljana telefon +386 (59) 340190 Kmalu / Opening soon Mestni trg 10, Ljubljana Ljubljana
34
3 1
2 7
4
5
6
11
10 12 9 8
1. Ženska ura Breguet Reine de Naples, 1991 Slowatch, Čopova 1, www.slowatch.si, 24.630 €; 2. Obesek Dodo, kolekcija Starfish, Draguljarna Malalan, Mestni trg 21, www.malalan.eu, 415 €; 3. 5-delni set bakrene posode, Copper Cookware, Ruffoni Protagonista, Srebrna žlica, Igriška 3, www. srebrnazlica.si, 728,90€; 4. Dišave Givenchy Gamme Dahlia Divin, Promands; 5. Prstan Rebecca, kolekcija Hollywood, Rebecca nakit, Miklošičeva ulica 1; 6. Blazina Mecedes Benz, Salon Autocommerce, Baragova 5, www.mercedes-benz.si, 107,54 €; 7. PUPA STAY GOLD – Božična kolekcija, www.everet.si; 8. Čokoladni pralineji polnjeni z viski kremo, Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1, (pasaža Maximarketa), www.cokoladniatelje.si; 9. Parfum Givenchy Live Irresistible 40 ml, Promands; 10. Šampanjec Krug Grande Cuvee 0,75 l, www.merit.si, 157,38 €; 11. Uhani Zlatarna Celje, www.zlatarnacelje.si; 12. Različni okusni pralineji, Čokoladnica Cukrček, Mestni trg 11, Miklošičeva 4, Ljubljana, www.cukrcek.si
Pestro modno dogajanje Diverse fashion scene Če je bil oktober v znamenju meseca oblikovanja, nam je november postregel s pestrim modnim dogajanjem, saj sta se v prestolnici zgodila dva modna tedna, bilo pa je tudi veliko posameznih modnih dogodkov. While October was all about designing, November was marked by diverse fashion happening in the capital that included two fashion weeks and numerous individual fashion events. Mercedes-Benz Fashion Week Zagotovo najpomembnejši modni dogodek leta je bilo štiridnevno dogajanje konec oktobra v Cankarjevem domu, kjer smo bili priča prvemu Mercedes-Benz Fashion Weeku v Sloveniji in regiji. Na modni pisti se je s svojimi kreacijami za pomlad/poletje 2016 predstavilo deset slovenskih in tujih modnih oblikovalcev, mladim talentom so podelili posebno nagrado Mercedes-Benz Fashion Awards (prejela jo je Sara Valenci), za dramatičnost pa je s svojo multimedijsko modno instalacijo poskrbel Marko Mitanovski, Beograjčan, ki živi in ustvarja v Londonu. Dogajanje je s svojim predavanjem o dizajnu popestril še direktor zunanjega oblikovanja pri Mercedes-Benzu in zagotovo najuspešnejši slovenski oblikovalec avtomobilov, Robert Lešnik. Pomladni MBFWLJ bo na vrsti 23.–24. maja 2016.
Undoubtedly the most important fashion event of the year was the four-day event held at the end of October in Cankarjev dom where we witnessed the first Mercedes-Benz Fashion Week in the region and in Slovenia. The catwalk was filled with creations of the 2016 spring/summer collection designed by ten Slovenian and foreign fashion designers, young talents were awarded special MercedesBenz Fashion Awards (awarded to Sara Valenci), and the dramatic ambience was achieved through a multimedia fashion installation provided by Marko Mitanovski, a London based artist from Belgrade. The entire happening was spiced up with the lecture on design delivered by Mercedes-Benz exterior design manager and without a doubt the most successful Slovenian car designer, Robert Lešnik. Spring MBFWLJ will take place on 23–24 May 2016 www.mbfashionweeklj.si
Ljubljana
36
M odni
tedni
Identity dress 2015 Sredi novembra smo si lahko ogledali že tretjo izdajo mednarodne razstave modnega oblikovanja Identity Dress. Projekt, katerega idejni vodji in kuratorja sta Eric Maj Potočnik in Matjaž Plošinjak, odkriva in vsakič znova raziskuje možnosti oblikovalskega izražanja v primeru omejitve s striktno definirano formo. Vsak sodelujoči oblikovalec, naj bo mladi up ali pa uveljavljeno ime, na podlagi istega kroja ustvari obleko, ki ga označuje. Razstava bo na ogled v atriju Narodnega muzeja Slovenije v Ljubljani do 10. januarja 2016. The middle of November saw the new, already third edition of the International Fashion Design Exhibition, Identity Dress. Developed and curated by Eric Maj Potočnik and Matjaž Plošinjak, the project discovers and constantly re-explores the possibilities of expression in design when limited by a strictly defined form. Based on the same dress pattern, each participating designer, whether a young aspiring talent or an established designer, creates a dress that defines them. The exhibition will be on display in the atrium of the National Museum of Slovenia in Ljubljana until 10 January 2016 www.identitydress.com
TREND AWARDS 2015 V sredo, 16. decembra je v Narodni galeriji v Ljubljani potekala slovesna podelitev trendovih nagrad, ki so namenjene najboljših dosežkov s širšega področja sodobne slovenske vizualne ustvarjalnosti. Letošnji nagrajenci so: v Londonu živeča modna oblikovalka Nataša Čagalj, grafični oblikovalec Jan Jagodič, sodobna umetnica Alenka Pirman, industrijski oblikovalec pri Mercedesu Robert Lešnik in arhitekturni biroji Abiro, Stvar in AKKA, ki so podpisali nedavno odprt Nordijski center Planica. Nagrado za življenjsko delo - podelila jo je ministrica za kulturo Julijana Bizjak Mlakar - pa je prejel 90-letni arhitekt Milan Mihelič, ki je s svojimi modernističnimi mojstrovinami dal avtorski pečat podobi sodobne Ljubljane. On Wednesday, 16 December, the National Gallery of Slovenia in Ljubljana hosted an awards ceremony for Trend awards that celebrate best achievements in broader modern Slovenian visual creativity. This year’s laureates are: London-based fashion designer Nataša Čagalj, graphic designer Jan Jagodič, modern artist Alenka Pirman, industrial designer at Mercedes Robert Lešnik and architectural firms Abiro, Stvar and AKKA who designed the newly-opened Planica Nordic Centre. The recipient of the lifetime achievement award – bestowed by Minister of Culture Julijana Bizjak Mlakar – is 90-year-old architect Milan Mihelič whose signature modernist masterpieces influenced the current image of Ljubljana.
LJFW PLAC Jesenska izdaja ljubljanskega tedna mode je zaživela z novo vsebino in tako so v starem mestnem jedru ustvarili pop-up showroom, kjer so si lahko naključni mimoidoči ogledali nove kolekcije oblačil slovenskih oblikovalcev. Z željo po spodbuditvi modne videoprodukcije, ki je v svetu zelo aktualna, so se sodelujoči predstavili tudi v tem jeziku: vsak od oblikovalcev je poskrbel za produkcijo videa, ki se je ob večerih predvajal na obrežju Ljubljanice. Pomladni LJFW bo 13.–16. aprila 2016. The fall edition of Ljubljana Fashion Week was launched with a new content, turning the old city centre of Ljubljana into a pop-up showroom where passers-by had the opportunity to view new clothing collections by Slovenian designers. With the aim to promote fashion video production that is very in right now, the participants also presented their work in this way: every designer produced a video which at the evenings was also played back on the Ljubljanica river banks. Spring MBFWLJ will take place on 13-16 April 2016 www.ljfw.org Ljubljana
37
X xxxxxxx
Marjan Batagelj Je geograf, krasoslovec in velik ljubitelj narave in okolja. Je tudi eden najuspešnejših slovenskih podjetnikov. He is a geographer, karst scientist and a great lover of nature and the environment. He is also one of the most successful Slovenian entrepreneurs. Ljubljana
38
I ntervju Glede na pronicljivost pogovora bi človek presodil, da se s turizmom ukvarja že veliko dlje kot le zadnjih pet let, odkar je prevzel vajeti Postojnske jame, d. d., in se s »podzemnimi nebesi«, kot rad imenuje naše kraško podzemlje, uspešno vpisuje v svetovni turistični zemljevid najbolj zaželenih destinacij. Glede na odlične poslovne rezultate, ki jih v zadnjih sezonah beležite s Postojnsko jamo in njeno okolico, imate morebiti v rokavu tudi recept za uspeh slovenskega turizma nasploh? Recept je že znan, le nihče noče kuhati po njem. No, šalo na stran. Temeljno poslanstvo turističnih destinacij je aktivna vloga v globalnem marketingu. Promocija v svetu in nenehno iskanje načinov, kako privabiti nove goste, sta ključna za uspeh turističnih akterjev. Nihče ne sme stati križem rok in pasivno čakati na goste. Vendar pa bomo šele s povezovanjem turističnih ikon, kot so Bled, Ljubljana, Piran, in manjših ponudnikov dosegli, da si bo gost, za katerega lahko (po)skrbimo vsi, naslikal celostno podobo o naši lepi deželi.
ki jo je z vidika trajnosti treba puščati v boljšem stanju. Jama ne odpušča napak, vrača dobro in slabo. Zadovoljen gost pa je konec koncev naš najboljši marketing. O jami, podjetju in zaposlenih govorite zelo spoštljivo. Vas k temu zavezuje to, da ste domačin, ali morebiti vaša izobrazba krasoslovca? Ob prevzemu podjetja mi sprva res ni bilo enostavno. Vedel sem, da mi kot domačinu ne bo z rožicami postlano, ko bom skušal spremeniti stvari. Znašel sem se na razpotju, ali pluti z istim tokom ali ga preusmeriti. Postojnska jama piše zelo dolgo zgodovinsko kroniko, v njej lahko pustiš svoje sledi ali pa sploh nisi zapisan. Odločil sem se za poslanstvo sledi. Seveda pa me z jamo veže tudi izobrazba geografa. Že kot študent sem jo dojemal kot največjo rariteto Slovenije.
Kako pa se prepletajo vaše pretekle uspešne poslovne zgodbe s to novo, ki jo zdaj pišete v Postojni? Ne glede na področje dela je vzorec vseskozi enak. Naj gre za sesalnik, nepremičnino ali naravno lepoto – ključno je dodobra poznati produkt, se z njim poistovetiti in ga na kulturen način ponuditi stranki, kupcu ali gostu. Poleg tega velja pri nas zlato pravilo, da delamo le tisto, kar je dobro za Postojnsko jamo in gosta. Jama je namreč naravna vrednota, Ljubljana
39
Pravijo, da se še vedno radi »prelevite v turista« in poskušate občutiti izkušnjo slovenske turistične ponudbe. Vas pot zanese tudi v Ljubljano? V Ljubljano se odpeljem tudi dvakrat na dan. Prometna povezava je namreč odlična. Ljubljano imam rad. Pa, malo za hec, mogoče zato, ker v njej nisem nikoli živel. Zdi se mi, da je Ljubljana dobila karakter. Da ve, kaj hoče, kako bi bila rada urejena in za koga prijazna. Ve tudi, kako se »gre« turizem, z lepim make up-om in dobrimi vsebinami. Je ena lepših evropskih prestolnic. Navdušuje s svojo majhnostjo, hkrati pa je prijetna za turiste, ki so najverjetneje nad njo pozitivno presenečeni. Edina zamera, ki jo gojim do Ljubljane, je ta, da pozimi nima toliko sonca, kot bi ga kot rojeni Primorec rad videl.
I nterview Considering the precision of the discussion, one could assume that he has been dealing with tourism for much longer than the five years since he took over Postojnske jame d.d. (Postojna Cave) – and with this, the “underground heaven”, as he likes to call the Karst underworld, has been successfully placed on the global tourist map of the most desirable destinations. Based on the excellent business results you have been recording during the last few seasons for the Postojna Cave and its surroundings, do you maybe have a recipe for the success of Slovenian tourism in general? The recipe is already known, it is just that no one wants to cook it. Well, joking aside, the basic mission of tourist destinations is an active role in global marketing. Promotion around the world and constantly searching for ways to attract guests are key for the success of tourist operators. No one should be idle and passively wait for guests. It is only by connecting tourist icons, such as Bled, Ljubljana, Piran and smaller providers, that we can make sure that the guests we all take care of paint a complete picture of our beautiful country.
How do your past successful business stories intertwine with this new one you are currently writing in Postojna? Regardless of the field of work, the pattern is always the same. Be it a vacuum cleaner, real estate or a beauty of nature, the key is to be familiar with the product, to identify yourself with it and to offer it to the client, buyer or guest in a civilized way. Besides the above, there is also the golden rule that we only do what is good for Postojna Cave and the guests. The cave is a natural treasure that, from the aspect of sustainability, has to be left in a better condition. The cave does not allow for mistakes, it gives back both good and bad. And a satisfied guest is our best marketing at the end of the day. You talk about the cave, the company and the employees with a lot of respect. Are you bound to this because you are a local here or maybe by your education as a Karst scientist? At first, after taking over the company, it really was not simple. I knew that it would not be a bed of roses as a local when I try to change things. I found myself at a cross-
roads, whether to go with the same flow or to redirect it. The Postojna Cave has a long historical chronicle – you either leave your marks or there are none. I decided to make my mark. But of course I am also connected to the cave by my education as a geographer. Even back then, I perceived it as the greatest rarity in Slovenia. They say you still like to “turn into a tourist” and experience the Slovenian tourist offer. Do you ever visit Ljubljana? Sometimes I visit Ljubljana twice in one day. The traffic connection is excellent. I love Ljubljana. Jokingly, I might add that this is probably because I never lived there. I seems that Ljubljana has acquired a character. That it knows what it wants and it would like to be orderly and welcoming. It also knows how to “do” tourism, with beautiful make-up and good contents. It is one of the most beautiful European capital cities. It excites with its smallness and is simultaneously pleasant for tourists who are often positively surprised by it. The only resentment I have towards Ljubljana is that it does not have as much sun as a born inhabitant of the Primorska region would like.
Žive jaslice v Postojnski jami bodo tudi letos s svojo pristnostjo in veličino prav posebno doživetje. Skozi igro svetlobe in glasbe se bosta več kot 100 nastopajočim pevcem in igralcem ob praznovanju božiča pridružila tudi Nuška Drašček in Klemen Bunderla, jaslice pa bosta spremljala tudi božični sejem in veselo rajanje na ploščadi pred vhodom v Postojnsko jamo. This year, a special experience in Postojna cave will be a live nativity scene with its presence and grandeur. Through the play of light and music, more than 100 singers and actors will be joined in the celebration of Christmas by singers Nuška Drašček and Klemen Bunderla, and the nativity scene will be accompanied by a Christmas reception and merrymaking on the platform in front of the entrance to the Cave.
Žive jaslice v Postojnski jami - Postojna Cave, Living Nativity, 25.-30. Dec. 2015
Ljubljana
40
eVino
Po vinskih barih Ljubljane
The Wine Bars of Ljubljana O tem, kateri je ljubljanski vinski bar številka 1, so mnenja deljena, dejstvo pa je, da jih še vedno ni toliko, kot bi pričakovali za državo z vrhunskimi vini in menda največ vinskimi festivali in sommelierji na prebivalca.
Kaja Sajovic Arhiv lokalov, Žiga Intihar
Opinions on which is Ljubljana’s no. 1 wine bar are divided, but the fact is that there still are not as many as one would expect for a country with top quality wines - and supposedly with the most wine festivals and sommeliers per inhabitant. Ljubljana
42
Morda pa je najbolje začeti prav s prvim med njimi – Gašperjem Čarmanom iz znane gostinske družine Čarman (Gostilna pri Danilu, Reteče), ki je pred dnevi še drugič postal najboljši sommelier Slovenije. 35-letni Čarman, ki je prvi tečaj za sommelierja opravil pri 19 letih, ima tudi lastno znamko Gašper in je lastnik enega največjih vinskih uvoznikov pri nas, eVina na Šmartinski cesti. Nad dobro založeno vinsko kletjo je leta 2009 zrasel vinski bar, kjer točijo vina iz svoje spletne trgovine s 700 etiketami, ob tem pa redno prirejajo tudi degustacije z vinarji. Čarman prisega na absolutno kakovost, zato ponuja tudi zgolj 25 vin na kozarec, pri čemer največ proda lastne znamke, pri kateri izpostavlja optimum med ceno in kakovostjo. V spletni trgovini je daleč največji skok naredil vipavski vinar Primož Lavrenčič s svojo Burjo, s povečanim zanimanjem za raziskovanje vinskega sveta pa se je razmerje med prodanimi domačimi in tujimi vini že praktično izenačilo. Čarman, ki s svojim premišljeno izbranim uvozom (vsako klet obišče osebno) uspešno zalaga vrsto lokalov po Ljubljani, pravi, da čas vinskih barov šele
prihaja. Morda gre to pripisati malce bolj zadržani, introvertirani naravi Slovencev, ki bi radi razvade skrili za štiri stene, tako da vina po restavracijah tečejo izjemno uspešno, medtem ko se moramo še privaditi kulturi pitja po zgledu italijanskih »bacarov«. Še pred eVinom je bil Dvorni bar, ki letos praznuje 10. obletnico obratovanja. Dvorni bar z 200 let staro vinsko kletjo, ki se rad ponaša z nazivom največjega v Sloveniji, je bil pravzaprav prvi, ki je v prestolnico skušal vnesti koncept vinskih barov z zahoda – kjer vam ob največji ponudbi vin na kozarec (okoli 90 jih
Ljubljana
43
točijo vsakodnevno) ponudijo še prigrizke, kosila, glasbo v živo in, seveda, promocije hišnih vinarjev. Še dodaten plus? Njihov neposreden sosed je vinoteka Dvor, kjer lahko izbirate med več kot tisočimi etiketami vina iz 20 držav sveta. Ob steklenicah žlahtne kapljice ponujajo še spremljevalne vrhunske delikatesne izdelke – od tobaka do čokolade. Če na Dvorni bar prisegajo predvsem tradicionalisti, pa je mlajšo publiko povsem zasvojil Tabar, ki deluje v sklopu modne hiše Ikona na Ribjem trgu in ki je že kmalu po odprtju januarja leta 2014 postal eno najbolj vročih zbirališč Ljubljanča-
V inski
bari
nov. Tabar, kjer so klasične španske prigrizke – tapase – odeli v bolj slovensko, predvsem kraško preobleko (priporočamo gosja jetra ali pa jelenov file), ponuja na kozarec okoli 50 tujih in domačih vin, pri čemer so bolje zastopani kraški, vipavski in briški predstavniki. Tabar je pravi naslov za degustiranje manj konvencionalnih biserov (obvezno preizkusite Anarchy Acija Urbajsa ali pa Klabjanovo malvazijo), pa tudi eden
redkih lokalov v prestolnici, kjer vam bo ob petkih zvečer dejansko prišla prav rezervacija. Le streljaj stran, ob Mestni hiši, že vrsto let najboljše med najboljšimi (pretežno slovenskimi) toči ljubljanska izpostava Movie, briške institucije in v tujini najuspešnejše in najbolj prepoznavne vinske hiše. Ni treba poudarjati, da so v vinoteki Movia prominentno zastopani vsi Moviini izdelki – od velikega rdečega do peni-
Ines in David, Balthazar wine shop
Ljubljana
44
ne (puro), od biodinamičnega (lunar) do njihove grappe. A Kristančiči širijo vinsko kulturo tudi s svojimi sosedi iz Brd (Nando, Simčič, Štekar …), štajerskimi posebneži (Urbajs), kraškimi oranžarji (Čotar) in enim najboljših zamejcev, Radikonom. Ob tem pa lahko pri njih spijete tudi kozarček šampanjca, portovca ali konjaka. Največjo ponudbo slovenskih paradnih vin na steklenice z minimalno maržo ima sicer Balthazar (Gornji trg 22), kjer se vam izplača ustaviti predvsem, če ste v manjši skupini, saj vin na kozarec ne točijo. Vam pa ob steklenici (ali dveh) rade volje postrežejo še z narezkom prvovrstnih lokalnih mesnin in sirov. Glede na to, da je šefica, Ines Markič, že vrsto let zaposlena pri Movii, gre najbolj v promet ta znamka, dobro pa se prodajajo tudi ostali Brici in Primorci. Ni vinski, je pa prvi šampanjski bar pri nas, ki je pravočasno prepoznal, da so penine »in« – butični hotel Vander na Krojaški ulici je lani vrhunski restavraciji dodal še BuBBles Champagne Bar, kjer vas čaka
TaBar
Vinoteka Dvor velik izbor šampanjcev, slovenskih penečih vin, šampanjskih koktajlov, svežih zalog ostrig iz Bretagne in gurmanskih tapasov. Še pred koncem leta pa naj bi zaživel tudi najnovejši vinski/tapas bar – Altrokè, ki ga odpira nadarjeni, v Michelinovih zvezdicah šolani Primorec Nejc Rižnar. Tapasi bodo špansko navdahnjeni, vinske etikete pa bodo pretežno slovenske. Hišni vinar je Čok.
Maybe it is best to start with the first - Gašper Čarman from the wellknown catering family Čarman (Gostilna pri Danilu, Reteče) who a few days ago became the best Slovenian sommelier for the second time. The 35 y.o. Čarman, who completed his first sommelier course at 19, also has his own brand Gašper and is the owner of one of the largest wine importers in Slovenia, eVina at Šmartinska cesta Street. In 2009, Ljubljana
45
Gašper Čarman, eVino a wine bar grew above the wellstocked wine cellar where they serve wine from their online store with 700 labels and regularly organize wine tasting events with wine makers. Čarman swears by absolute quality and therefore only 25 wines are available by the glass, whereby the best-selling are brands with the best price and quality ratio. In the online store, the best-seller was the winemaker from Vipava,
W ine
bars
BuBBles Champagne Bar, hotel Vaner
Primož Lavrenčič, with his Burja, and with the increasing interest in discovering the wine world, the ratio between Slovenian and foreign wines sold practically equalized. Čarman, who with his well thought out import selection (he visits every cellar personally) is stocking a series of catering establishments in Ljubljana, says that the best time for wine bars is still to come. Maybe it is due to the slightly more reserved, introverted character of Slovenians who like to conceal their habits behind four walls. Wines in restaurants sell extremely well, while we still have to get used to the culture of drinking like in the Italian “bacaros”. Even before eVine, there was the Dvorni bar, which is celebrating its 10th anniversary this year. Dvorni bar, with a 200-year old wine cellar it
is proud to call the largest in Slovenia, was actually the first that tried to introduce the capital to the concept of wine bars from the West. Alongside the largest offer of wines in a glass (approximately 90 are poured every day), they also offer snacks, lunches, live music and of course the promotion of in-house winemakers. Another bonus? Their immediate neighbour is the Vinoteka Dvor wine store where you can choose from several thousand wine labels from 20 world countries. Along with the bottles of quality wine, they also offer accompanying top quality delicacies, everything from tobacco to chocolate. If it is mainly traditionalists swear by the Dvorni bar, the younger public has become enraptured by Tabar, which operates as part of the Ikona fashion house at Ribji trg Square and which became one of the hottest gathering places for the inhabitants of Ljubljana soon after opening in January 2014. Tabar, where classic Spanish tapas are converted into more Slovenian, primarily Karst delicacies (we rec-
Ljubljana
46
Naslovi I Adresses e-Vino, Šmartinska cesta 53, www.evino.si TaBar, Ribji trg 6, www.tabar.si Dvorni bar, Dvorni trg 2, www.dvornibar.net Vinoteka Movia, Mestni trg 2, www.movia.si Vinoteka Balthazar, Gornji trg 22, FB/Balthazarthewinestore Bubbles bar, Krojaška 6, www.vanderhotel.com
ommend the foie gras or deer filet), offers around 50 foreign and Slovenian wines by the glass, of which the majority are from the Karst, Vipava and Goriška brda. Tabar is the right address for tasting less conventional pearls (we urge you to try Anarchy by Aci Urbajs or Kabjan malvazia) and also one of the few establishments in the capital where you would be smart to reserve a table for a Friday evening. Very close by, next to the Town hall, only the best of the best wines (mainly Slovenian) have been poured for several years by the Mo-
via branch, a wine institution from Goriška brda and the most successful and renowned wine house abroad. There is no need to emphasize that the Vinoteka Movia wine store has all the Movia products, everything from red to sparkling wine (puro), from biodynamic (lunar) to their grappa. But the Kristančič family is also expanding the wine culture with their neighbours from Brda (Nando, Simčič, Štekar etc.), from the Štajerska Region (Urbajs), Karst (Čotar) and one of the best Italian Slovenian wine makers, Radikon. Besides the above, you can also drink a glass of champagne, port or cognac. The largest offer of top Slovenian wines in bottles with the minimum margin is available from Balthazar (Gornji trg 22), where it especially pays to visit if you are in a smaller group since they do not pour their wines. But alongside a bottle (or two), they are happy to serve slices
Sveže in sezonske sestavine slovenskega porekla pripravljamo na sodoben način s pridihom tradicije. Ponudba sledi letnim časom in neizčrpni inspiraciji kuharskega mojstra Benjamina Launaya. o Odlična kosila že od 10 € dalje o A la carte ali degustacijske večerje o Cocktail zabave s hladnim&toplim finger foodom o Velik izbor šampanjcev in slovenskih penečih vin o Širok izbor vrhunskih vin o Najem terase za zaključene družbe
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Dvorni bar of first rate local meats and cheeses. Considering the fact that the manager, Ines Markič, has been an employee at Movia for several years, the best-seller is of course the Movia brand, but other wines from Goriška brda and the Primorje region are also selling well. It was not a wine bar, but the first champagne bar in Slovenia that recognized that sparkling wines are “in” the Vander boutique hotel at Krojaška Street added the BuBBles Champagne bar to its top quality restaurant, which is expecting you with a wide selection of champagnes, Slovenian sparkling wines, champagne cocktails, fresh oysters and gourmet tapas. Before the year ends, a new wine/tapas bar is supposed to open. Altrokè will be opened by the talented, Michelinstar schooled Nejc Rižnar from the Primorska Region. The tapas will be Spanish, but the wine will mainly be Slovenian. The house wine maker will be Čok.
www.vanderhotel.com
Krojaška ulica 6, 1000 Ljubljana, +386 1 200 9000, info@vanderhotel.com
Z burgerji in pivom craft With burgers and craft beer Kdor čaka, dočaka, bi lahko rekli za dolgo pričakovano odprtje Pop’s Placea, najnovejše izpostave ljubljanske kulinarične institucije As in rodbine Raspopović. “All good things come to those who wait” one could say about the overdue opening of Pop’s Place, the latest branch of the Ljubljana culinary institution, As, from the Raspopović family. A če As Aperitivo gradi na tradiciji svetovljanskih bistrojev, je Pop’s Place unovčil vroči trend gurmanskih burgerjev in piva craft, ki je lani zajel Ljubljano. As je svoje burgerje – popolno kombinacijo prvovrstne govedine kobe, domačih pomak in zapečenih kruhkov – najprej testiral na Pivo & Burger Festu, preden sta Sebastjan Raspopović in Greg Yurkovich novembra na GallusoLjubljana
48
P op ’ s P lace vem nabrežju tudi uradno odprla Pop‘s Place. Lokal je opremljen v postindustrijskem slogu, pri čemer središčno mesto zavzema pult iz stoletnega Popetovega hrasta. Burgerji z domiselnimi in hedonističnimi kombinacijami ostajajo morda najboljši v Ljubljani, pri čemer uporabljajo izključno slovensko govedino, ki jo v hiši zorijo mesec dni. Ponudbo dopolnjujejo še ameriške žar klasike, kot so pečena rebrca, klasični pubovski fish & chips ter ocvrt krompirček. Dobro založene so tudi police s pivi, med katerimi boste našli večino domačih malih pivovarjev in bogat nabor najboljših svetovnih piv craft. made from a hundred year old Popet oak tree. The burgers with their imaginative and hedonistic combinations, are still said to be the best in Ljubljana and are made exclusively from Slovenian beef matured for a month in their establishment. The offer is also supplemented with American barbecue classics, such as ribs, classic pub fish&chips and French fries. They also have a good selection of beer, among which the majority are from small Slovenian brewers, and a rich selection of the best world craft beer.
But if As Aperitivo is building on the tradition of cosmopolitan bistros, Pop’s Place has caught the hot new trend of gourmet burgers and craft beer that has taken over Ljubljana. As first tested its burgers - a perfect combination of first rate kobe beef, home-made dips and toasted breads - at the Pivo&burger fest before Sebastjan Raspopović and Greg Yurkovich in November at the Gallus embankment officially opened Pop’s Place. The catering establishment is decorated in the post-industrial style – the centrepiece is a counter
Pop's place Cankarjevo nabrežje 3 Ljubljana Ljubljana
49
Grand hotel Union Letos obeležujemo 110 let Grand Hotela Union, ki na ekskluzivni lokaciji v središču prestolnice prepleta eleganco s tradicijo. This year, we celebrate the 110th anniversary of the Grand Hotel Union, which combines elegance with tradition at an exclusive location in the heart of the capital. Mogočni Grand Hotel Union se danes ponaša s 173 udobnimi in prijetno opremljenimi sobami, 10 luksuznimi suitami z odličnim razgledom in 12 prostornimi hotelskimi stanovanji; poslovni hotel Grand Hotel Union Business, povezan s secesijskim Grand Hotelom Union, pa s 120 moderno opremljenimi sobami, 13 unikatnimi suitami in wellness centrom z bazenom. Srce hotela ostaja unionska kavarna, ki Ljubljana
50
je bila nekoč središče umetnikov in intelektualcev, danes pa živi v veliko bolj sproščeni različici s sodobnimi vsebinami. Poleg kavarne je največji ponos hotela velika Unionska dvorana, ki je leta 2002 ponovno zablestela v svoji prvotni podobi. S to veličastno dvorano se je Grand Hotel Union počasi razvil v osrednjo elitno ljubljansko kulturno in družabno središče prebivalcev in obiskovalcev slovenske prestolnice.
T radition
Ena zadnjih novosti v Grand hotel Union Business je novi lounge bar Unionski vrt, ki s svežo gostinsko vsebino v udobni in nadvse prijetni, drugačni atmosferi, zadovolji pričakovanja še tako zahtevnega gosta. One of the latest innovations in Grand hotel Union Business is the new Unionski vrt lounge bar, which manages to meet the expectations of even the most demanding guests by offering a fresh choice in a comfortable and incredibly pleasant, unique atmosphere.
Today, the mighty Grand Union Hotel boasts 173 comfortable, pleasantly furnished rooms, 10 luxury suites with excellent views and 12 spacious hotel apartments, while the modern business hotel Grand Hotel Union Business connected to the Secession Grand Hotel Union boasts 120 modern rooms, 13 unique suites and a wellness center with swimming pool. The hotel’s heart is still the Union Café, which was once a center for artists and intellectuals and today lives on in a much more relaxed version with contemporary contents. Besides the café, the hotel’s greatest source of pride is even today the large Union Hall that in 2002 shone again in its original grandeur. With this magnificent hall, Grand Hotel Union gradually developed into Ljubljana’s focal elite cultural and social center for residents and visitors of the Slovenian capital.
Foto: Marko Delbello Ocepek
Smrekarjev hram, ki deluje pod okriljem Grand Hotela Union, je vrhunska restavracija z več kot 40-letno tradicijo. Part of Grand Hotel Union, Smrekarjev Hram is a superb restaurant with over 40 years of tradition.
Kavarna Union, kjer lahko dopoldan v miru popijete skodelico najljubše kave in obenem prelistate dnevno časopisje, popoldan svoje čute razvajate ob kozarcu vina , zvečer pa uživate ob izbranih kulturnih dogodkih. In the Kavarna Union cafe you can enjoy a cup of your favourite coffee and read the daily newspaper in peace and quiet; in the afternoon, you can pamper your senses with a glass of wine and as the evening draws neqar you can enjoy selected cultural events. Ljubljana
51
Grand hotel Union Miklošičeva 1, Ljubljana T: +386 (1) 308 12 70 www.union-hotels.eu
Darila iz Zvezde Presents from Zvezda Prihaja čas obdarovanj in mnogi menijo, da veliko več sreče kot prejeto darilo prinaša podarjeno in da to v resnici bolj osreči tistega, ki ga podari. The time of giving presents is approaching and many believe that a gift given brings much more luck than a gift received and that it actually makes the person giving it happier. Darilo sporoča, saj z njim želimo nekoga osrečiti, mu sporočiti, da nam nekaj pomeni in da ga spoštujemo. Taka darilna sporočila smo v Zvezdi seveda začinili s tem, da so sladka in ne le sporočilna. Paketke smo sestavili z ljubeznijo. Ker v Zvezdi tako ali tako vse delamo ročno, smo toliko lažje sledili izročilu babic: ročno obdelamo stoodstotno naravne sestavine, brez konzervansov in umetnih barvil. Pravzaprav smo jih pripravili take, kot bi jih želeli narediti vi sami, a vam lahko pri teh dobrih namenih ponagaja čas ali pa preprosto nimate znanja in predanosti naših slaščičark. Namesto vas tako pečemo piškote. Piškote Zvezdica, ki so lahko polnjeni z jagodno marmelado, obliti s čokolado ali pa so brez vseh dodatkov. Pečemo navihane vaniljeve rogljičke, čokoladno-orehove piškote, kamutove z brusnicami, mačje jezike in nostalgičnega domačega prijatelja. Namesto vas pečemo tudi potice, narejene iz res kakovostne bele ali pirine moke in odličnega masla. Pri nadevu ne skoparimo in uporabljamo vedno najboljše sestavine. Testo pustimo počivati dovolj dolgo in ga potem previdno razvaljamo ter po njem pravilno razporedimo nadev, da ga ni niti preveč niti premalo. Nadev je lahko orehov, mandljev ali pehtranov. Ko damo potico v model, jo obvezno premažemo z maslom in prelijemo s tekočo smetano. Pisano in veselo darilo so lahko tudi naši makroni. Poleg klasičnih, ki že kar nekaj časa krasijo izložbo Delija, vedno znova razvijamo nove in nove okuse. Ni vsak dan praznik, če meriš čas koledarsko. Po Zvezdinem koledarju pa je praznik vsak dan, saj smo vedno pripravljeni na sladko obdarovanje. Kavarna Zvezda Wolfova 14 (park Zvezda), Ljubljana www.zvezdaljubljana.si T: +386 (0)1 421 90 91 Ljubljana
52
G ourmet spread just the right amount of filling. The filling can be made from walnuts, almonds or tarragon. When placing potica in the pan, it is coated with butter and covered with liquid cream. Our macaroni can also be a variegated gift. Besides classic macaroni, which have been part of the display in the Deli for some time, we are continuously developing new flavours. Not every day on the calendar is a holiday – but every day is according to Zvezda’s calendar, because we are always ready to give sweet presents.
A gift is a message. With a gift, we want to make someone happy, to tell them they mean something to us and that we respect them. We at Zvezda of course have spiced up such gift messages by making them more than just messages. They are also sweet. The packages are created with love. Because we make everything in Zvezda by hand, it is easier to follow the traditions of our grandmothers: we manually process 100 % natural ingredients, free from preservatives and artificial colouring. We have prepared them how you would have wanted to make them yourselves, but you do not have the time required or you are simply lacking the skill and dedication of our confectioners. Thus, we can bake cookies for you. Zvezdica cookies filled with strawberry jam, covered with chocolate or without any additives. We bake pointy vanilla croissants, chocolate-and-nut cookies, kamut cookies with cranberries, cat tongues and the domaÄ?i prijatelj biscotti. We can also bake potica nut roll for you. They can be made using quality white or spelt flour and excellent butter. We are not stingy with the filling and we always use the best ingredients. We leave the dough settle long enough and then carefully roll it flat and evenly
Ljubljana
53
Legendarni žar v Ljubljani
Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana t +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si
Oglas
Legendary barbecue in Ljubljana
Kmetija Benčina
Lože 18, 5271 Vipava, T:+386 040 201 925 markobencina3@gmail.com
Oglas
X xxxxxxx
Sinergija okusa in izgleda
Synergy of taste and presentation Oblikovalska okuševalnica je zanimiv dogodek, ki na edinstven način povezuje kulinariko in oblikovanje. Spektakel tekmovalne narave se je letos v sklopu Meseca oblikovanja odvil že osmič in goste ponovno osupnil s kreativno energijo ter poskrbel za nepozabno kulinarično doživetje.
Eat & Drink Design is an exciting event which combines cuisine and design in a unique way. This year this spectacle of a competitive nature was held as part of the Month of Design for the eighth time and once again it managed to amaze guests with creative energy and an unforgettable Anja Gea Sladič culinary experience. Koncept Oblikovalske okuševalnice je stapljanje oblikovanja in kulinarike s ciljem oblikovanja edinstvenega mikroambienta, v katerem izdelek in hrana postaneta celota. Na letošnjem dogodku se je pomerilo 12 ekip, ki so se znašle pred izzivom interpretacije izkušnje vrhunske kulinarike na poti. Obiskovalci so bili lahko priča dih jemajočim mojstrovinam, ki so bolj ali manj abstraktno predstavljale kulinariko v naravi, na kolesu, jadrnici in celo sredi fantastičnega ničesar. Strokovna kulinarično-oblikovalska žirija v
Romantična predstavitev‚‘Piknik v naravi‘‘, ki jo je priznana oblikovalka Almira Sadar ustvarila s pomočjo kuharskih mojstrov restavracij Kaval Group. Romantic presentation “Picnics in the countryside” created by recognised designer Almira Sadar with the help of chefs of Kaval Group restaurant.
Ljubljana
56
G ourmet A rt
Lebdeči mehurčki, polni slastnih mediteranskih okusov in arom, kar vabijo k okušanju. Floating bubbles full of delicious Mediterranean flavours and aromas invited us to taste them. sestavi profesorja Vladimirja Pezdirca z ALUO, priznanega kuharja z Michelinovo zvezdico, Andreja Kuharja, direktorice Gorenje Design Studia, mag. Jasne Petan, in ustanovitelja Meseca oblikovanja, Zmaga Novaka, je podelila pet priznanj, ki so se nanašala na inovativnost, kulinarično odličnost, interpretacijo teme, najboljši izdelek in najboljši ekipni nastop. Žirija je vse prisotne presenetila z odločitvijo, da nagrado za najboljšo ekipo leta podelijo vsem sodelujočim, saj so prav vse ekipe dosegle izjemno visok nivo predstavitve, h kateremu je dogodek stremel od samega začetka.
Sodobna tehnologija 3D-tiskanja je svoje mesto našla tudi v kulinariki in Gostilni Repovž ter studiu AKLIH prinesla nagrado za inovativnost. Modern technology of 3D printing for which AKLIH studio was awarded for innovation found its place in the culinary art and Gostilna Repovž restaurant.
Ljubljana
57
X xxxxxxx
Obiskovalce je najbolj navdušila ekipa ‚‘Miznica – vrednote, ki hranijo‘‘, ki jih je s svojo predstavitvijo popeljala v 30. leta prejšnjega stoletja. Visitors were most impressed by the team “Miznica - values that feed” and their presentation that took them back in the nineteen-thirties. Strokovna žirija med ocenjevanjem inovativnosti, kulinarične odličnosti, interpretacije teme, najboljšega izdelka in najboljšega ekipnega nastopa. The expert jury during the evaluation of innovation, culinary excellence, and interpretation of theme, the best product and the best team performance.
Ljubljana
58
The concept of Eat & Drink Design is a fusion of design and culinary with the aim of creating a unique micro ambience in which the product and food become one whole. At this year’s event twelve teams were confronted with the challenge of interpreting the experience of supreme cooking on the way. Visitors could witness the breath taking masterpieces, which more or less in an abstract manner presented cooking in nature, on a bike, boat, and even in the middle of a fantastic nowhere. Professional culinary and design jury composed of Professor Vladimir Pezdirc from the Academy of Fine Arts, the renowned chef with a Michelin star Andrej Kuhar, Director of Gorenje Design Studio Jasna Petan and the founder of Month of Design Zmago Novak granted five awards that related to innovation, culinary excellence, the interpretation of the theme, the best product and the best team performance. The jury surprised the competitors with the decision that the award for the best team goes to all participants since teams achieved an extremely high level of presentation to which the event strove from the outset.
Z Ljubeznijo do lesa
With a love for wood
Ljubljana
60
Letošnji sejem pohištva in oblikovanja Ambient je obiskovalce presenetil s svežo mladostno energijo, poudarkom na kakovostnem oblikovanju in novih vsebinah, ki stopajo v korak s trendi s področja gradnje, notranjega oblikovanja, pohištva in dodatkov za dom.
This year’s furniture and design fair Ambient surprised visitors with a fresh youthful energy, emphasis on quality design, and new content in line with trends in the field of construction, interior design, furniture, and home accessories. Nina Štajner
Mladostna predsoba, kot sta si jo zamislila arhitekt Marko Ličen in mizarstvo Moj Hobi. Youthful hallway conceived by architect Marko Ličen and joinery Moj Hobi.
Ljubljana
61
A mbient
Sedežna garnitura Toscana podjetja Žakelj združuje sodobno obliko s sproščenim udobjem sedenja. The company Žekelj outdoor furniture Toscana combines contemporary design with a relaxed seating comfort. Kot je v navadi v sodobnem času, je tudi sejem Ambient klasično sejemsko ponudbo osvežil z dodatnimi vsebinami in sodelovanji, katerih namen je izpostaviti kreativnost mladih slovenskih oblikovalcev in pritegniti mlajšo publiko. Zanimive inovativne produkte je bilo mogoče opaziti na razstavi Top ideje, kjer so se s svojimi svežimi idejami predstavili mlajši oblikovalci. Letošnje sejemsko dogajanje je bilo popestreno tudi z vključitvijo sejma unikatnih ustvarjalcev Artish in gostovanjem skupine mladih oblikovalcev Brands of Friends. V sklopu njihove predstavitve so bili med drugim razstavljeni prodajni paradni konji slovenskega produktnega oblikovanja zadnjih let, kot so ročno izdelana lesena očala Wood Stock, fiksni prenosni blatnik Musguard in potujoča kavna skodelica Goat Mug. Priložnost za predstavitev svojih sposobnosti so imeli tudi perspektivni mladi arhitekti, ki so v sklopu pro bono arhitekturne svetovalnice obiskovalce sejma razveseljevali z brezplačnimi nasveti. Popoln preplet tradicije in sodobnosti je bilo mogoče občudovati na razstavi osemnajstih reinterpretiranih ikoničnih foteljev Rex oblikovalca Nika Kralja, ki so jo pripravili člani Društva oblikovalcev Slovenije.
Vanja Boc je predstavila kolekcijo pohištva in dodatkov za dom Secret Garden, ki se ponaša z ženstvenimi linijami in kombinacijo lesa, kovine in tekstila. Vanja Boc presented a collection of furniture and home accessories Secret Garden, which boasts feminine lines and a combination of wood, metal, and textiles.
Ljubljana
62
Sejem je jasno dokazal, da je material, v katerem se slovenski oblikovalci najraje izražajo, brez dvoma les. Razlogi za njegovo večno popularnost se skrivajo v naravni teksturi, toplini in dostopnosti – kar tri od petih nagrad za oblikovanje Top 5 so bile namreč podeljene lesenim izdelkom. Oblikovalci les spretno kombinirajo tudi z drugimi materiali, kot so marmor Nero Marquina, steklo in usnje, poleg lesa pa se v zadnjem času uspešno poslužujejo tudi različnih tehnik reciklaže in ponovne uporabe.
Arhitektka Vesna Mastnak je v svoji kolekciji kopalniškega pohištva Lunamalina združila redek afriški les in ročno obdelano steklo z bakrenimi lističi. In her collection of bathroom furniture Lunamalina, architect Vesna Mastnak combined rare African wood and hand-treated glass with copper leaves.
Robustna omarica Tramek iz kombinacije lesa in kovine, ki so jo oblikovali v studiu Desnahemisfera, je bila predstavljena v sklopu predstavitve skupine mladih oblikovalcev Brands of Friends. A robust cabinet Tramek made of a combination of wood and metal that was created in the Desnahemisfera studio was presented in the context of the presentation of a group of young designers, Brands of Friends.
Ljubljana
63
A mbient bono architectural counselling corner. The perfect mix of tradition and modernity could be admired at the exhibition of eighteen Rex reinterpreted iconic armchairs by designer Niko Kralj, created by members of the Designers Society of Slovenia. The fair has clearly demonstrated that the material in which the Slovenian designers prefer to express is without doubt wood. The reasons for its popularity are hidden in its natural texture, warmth, and accessibility; and three of the five awards for Top 5 designs were granted to wooden products. The designers skilfully combine wood with other materials such as Nero Marquina marble, glass, and leather. In addition to wood they have been recently successfully making use of different recycling and reuse techniques. Projekt Kredenca oblikovalcev Matica Lenarčiča in Jerneja Koželja si je z inovativnim oblikovanjem in kombinacijo lesa ter plisirane tkanine prislužil nagrado Top ideje. Kredenca project implemented by designers Matic Lenarčič and Jernej Koželj was awarded Top Idea for innovative design and combination of wood and pleated fabric.
Razstava reinterpretacij legendarnega fotelja Rex industrijskega oblikovalca Nika Kralja, kot so si jih zamislili člani Društva oblikovalcev Slovenije. The exhibition of reinterpretations of the legendary Rex chair by industrial designer Niko Kralj as conceived by members of the Designers Society of Slovenia. As dictated by contemporary guidelines, the Ambient fair also refreshed the classic fair offer with additional content and cooperation, aiming to highlight the creativity of young Slovenian designers and attract younger audience. Interesting innovative products could be admired at the Top Ideas exhibition where young designers present their new ideas. This year’s fair activity was also enhanced with the participation of unique artists Artish and a group of young designers Brands of Friends. Their presentations, inter alia, included exhibition of sales leaders in Slovenian product design in recent years, such as handmade wooden glasses Wood Stock, fixed and portable fender Musguard, and traveling coffee cup Goat Mug. Promising young architects also had the opportunity to present their skills – free of charge they advised visitors of the fair in their pro Ljubljana
64
S hop Najstarejša slovenska založba The oldest Slovenian publishing house Mohorjeva družba, najstarejša slovenska založba, vabi v svojo prostorno ljubljansko knjigarno. Ta domuje v prostorih predvojne znamenite katoliške knjigarne Anton Sfiligoj poleg frančiškanske cerkve in nasproti Kavarne Union. V njej je mogoče kupiti najrazličnejše knjižne izdaje več kot 100 slovenskih založb, dela nagrajenih slovenskih ustvarjalcev leposlovja in knjige s številnih strokovnih področij. Knjižno ponudbo dopolnjujejo z darilnim programom. Knjigarna je kulturniško shajališče, kjer se odvijajo pestra kulturna srečanja, novinarske konference in predstavitve, literarne matineje in debate.
The oldest Slovenian publishing house, Mohorjeva družba, invites you to its spacious Ljubljana bookstore. It is located in the premises of the famous pre-war Catholic bookstore Anton Sfiligoj, next to the Franciscan church and across from the Union Café. Here you can buy various literary editions from more than 100 Slovenian publishing houses, the works of award-winning Slovenian literature creators and books from numerous expertise areas. The book offer is completed with a gift program. The Bookshop is a cultural meeting place where diverse cultural meetings, press conferences and presentations, literary matinees and debates are held on regular basis.
Knjigarna Celjske Mohorjeve Nazorjeva ulica 1, Ljubljana T: +386 (0)1 244 36 50 F: +386 (0)1 244 36 75 E: knjigarna-lj@celjska-mohorjeva.si www.mohorjeva.org
Ghom
Orientalske preproge Oriental carpets Trgovina in prodajna galerija Ghom v središču Ljubljane je že 23 let pojem kakovosti za ljubitelje ročno vozlanih orientalskih preprog. Ponujajo unikatne preproge iz Irana, Kašmirja, Pakistana, Afganistana in Nepala. Pri izbiri preproge vam z veseljem svetujejo in pomagajo izbrati tisto, ki se najbolje poda vašemu prostoru in notranji opremi. Izbrano preprogo vam pred nakupom brezplačno pripeljejo na preizkus, da se lahko dokončno prepričate o njeni ustreznosti.
Store - Sales Gallery Ghom in the centre of Ljubljana has been for 23 years the concept of quality for lovers of hand-knitted oriental carpets. They offer unique carpets from Iran, Kashmir, Pakistan, Afghanistan, and Nepal. When choosing a carpet we will be happy to advise and help you to choose the one that goes best with your space and interior design. Before buying the selected carpet, it can be brought for free to your place so you can be fully sure about your choice. Nazorjeva 6 (Ploščad Ajdovščina), Ljubljana T: +386 (0)1 425 41 52, M: +386 (0) 41 360 170 E: info@ghom.si, www.ghom.si Ljubljana
65
Narodna galerija pripravljena na veliko odprtje The National Gallery of Slovenia is Ready for its Grand Opening Ljubljanska Narodna galerija naÄ?rtuje konec januarja 2016 odprtje prenovljenega Narodnega doma, z njim pa tudi predstavitev bogatejĹĄe stalne zbirke.
Vanja HoÄ?evar Arhiv Narodne galerije
For the end of January 2016, the National Gallery of Slovenia in Ljubljana is planning the opening of the renovated Narodni dom building and with it a presentation of a richer permanent collection. Ljubljana
66
U metnost V osrednji slovenski galeriji, ki hrani največjo zbirko likovnih del od visokega srednjega veka do 20. stoletja na Slovenskem, je vse nared za konec prenove, ki se je začela septembra 2012 s pripravljalnimi deli Restavratorskega centra RS, nadaljevala pa leto kasneje z gradbenimi deli. Prenova, poimenovana tudi tretja faza prenove Narodne galerije, predstavlja zaključek izgradnje Narodne galerije, ki je bila zastavljena že sredi osemdesetih let. Z njo bodo izkoriščene vse razpoložljive prostorske zmogljivosti palače za potrebe galerije. Ta faza je povezana tudi s selitvijo Športnega društva Narodni dom, s čimer je Narodna galerija pridobila dragocene dodatne prostore za svoje delovanje. Prenova stare zgradbe bo dolgoročno rešila vprašanji depojev in razstavnih prostorov za postavitev stalnih in specialnih zbirk, zagotovila bo delovne pogoje in prostorske potrebe konservatorjev-restavratorjev za plastiko, slikarstvo in papir, rešila vprašanje dejavnosti oddelka za izobraževanje in animacijo, mizarskih delavnic in tehničnih, pomožnih in drugih prostorov. Hkrati pa bo tudi zagotovljeno sodobno reševanje energetskih zahtev zahtevne muzejske, predvsem razstavne dejavnosti. Prenova bo omogočila tudi povezovanje funkcionalnih komunikacijskih (krožnih) poti
za obiskovalce na istih nivojih v vsa tri poslopja Narodne galerije. Galerija bo svojo površino razširila za 2.200 kvadratnih metrov, tako da bo celoten obseg ustanove po prenovi skoraj 15.000 kvadratnih metrov.
BOGATA ZGODOVINA Začetki veličastnega objekta z bogato zgodovino segajo na konec 19. stoletja, v leto 1893, ko je društvo Narodni dom objavilo »Javen natečaj za projekt o zgradbi nove društvene hiše«, v kateri naj bi bili prostori za Narodno čitalnico, Matico slovensko, Telovadno društvo Sokol in Dramatično društvo ter rezervne sobe za druga društva. Izbran je bil projekt češkega arhitekta Františka Edmunda Škabrouta. Gradnjo, ki se je začela le nekaj mesecev po razpisu natečaja, marca 1894, je upočasnil potres leta 1895, ki je poslopje delno poškodoval. Slavnostno odprtje Narodnega doma, ki je bil prva javna stavba v Ljubljani z električno razsvetljavo, je bilo 10. oktobra 1896. Društvo Narodna galerija je bilo ustanovljeno 18. septembra 1918, sedem let kasneje pa je Narodna galerija pridobila Narodni dom. Od prvotnih naseljencev v stavbi je ostalo le Telovadno društvo Sokol. V prvem nadstropju so leta 1928 prenovili prostore za postavitev stalnih zbirk, 1933 pa so v ponovno predelanih in prenovljenih prostorih postavili razširjeno zbirko, ki je prerasla v galerijo. V zadnjem obdobju je Narodna galerija doživela dve prezidavi. Leta 1993 ji je bilo po načrtih Edvarda Ravnikarja prizidano novo krilo, zasnovano v postmodernističnem slogu. Leta 2001 pa je bil po načrtih biroja Sadar & Vuga arhitekti dodan steklen povezovalni trakt med staro
Ljubljana
67
stavbo in novim prizidkom, ki služi kot vhodna avla galerije in prostor za različne prireditve. Leta 2008 je svoje mesto v tem delu našel tudi izvirni Robbov vodnjak.
RAZŠIRJENA ZBIRKA UMETNIN S prenovo bodo v Narodni galeriji postavili tudi novo stalno zbirko, ki bo obsegala 587 umetnin, medtem ko je bilo pred prenovo v stalni zbirki 409 del. Med novostmi je tudi kavarna in slaščičarna Zvezda, s pogledom na Vodnjak treh kranjskih rek Francesca Robbe, enega najpomembnejših baročnih spomenikov v Sloveniji. Zvezdini umetniki sladic bodo za kavarno in slaščičarno v Narodni galeriji
pripravljali posebne sladke dobrote, ki sodijo v ta posvečen prostor. Ena prvih takih je torta Luize Pesjakove, slovenske pesnice, pisateljice in prevajalke. Portret Luize Pesjakove, ki ga je leta 1855 naslikal Mihael Stroj, se po izboru obiskovalcev uvršča med najbolj priljubljene slike Narodne galerije. Torta Luize Pesjakove bo pisana, očarljiva in elegantna kot Strojev portret. Biskvit iz mandljev, jajc in masla, ročno kuhana vaniljeva krema iz vanilje Madagascar, obogatena z gozdnimi sadeži, sočena s tropskim sirupom in oblita z mlečno čokolado. Torto Luize Pesjakove bo nekaj mesecev mogoče okušati le v Narodni galeriji, potem pa bo ta slaščičarska umetnina na voljo tudi v drugih kavarnah Zvezda.
Najljubše slike v Narodni galeriji po mnenju obiskovalcev The most popular paintings at the National Gallery according to visitors 1. Ivana Kobilca, Poletje I Summer, 1889–1890 2. Ivana Kobilca, Kofetarica Woman Drinking Coffee, 1888 3. Anton Ažbe, Zamorka Black Woman, 1889 4. Jurij Šubic, Pred lovom Before the Hunt, 1883 5. Ivan Grohar, Sejalec I The Sower, 1907 6. Jožef Tominc, Družina dr. Frušiča Family of Dr. Frušić 7. Franc Kavčič, Salomonova sodba Salomon’s Verdict 8. Marko Pernhart, Klanško jezero v nevihti I Lago di Fusine in Stormy Weather, 1852 9. Matej Sternen, Rdeči parazol The Red Parasol, 1904 10. Ivan Grohar, Macesen I Larch, 1904
In the central Slovenian gallery, which keeps the largest visual arts collection from the late medieval period to the early twentieth century in Slovenia, everything is ready for the end of the renovation that began in September 2012 with the preparation work of the Restoration centre of the Republic of Slovenia and continued a year later with construction work. The renovation, also called
the third stage of the renovation of the National Gallery, represents the conclusion of the construction of the National Gallery, which was conceived as early as the mid-1980s. All the available spatial capacities of the palace shall now be utilized for the purposes of the Gallery. This stage is also related to the move of the Narodni dom Sports Society, which opened up acquired precious Ljubljana
68
additional premises for the National Gallery’s activities. The renovation of the old building will solve in the long term the issue of exhibition premises for setting up permanent and special collections, the issues of depots, ensuring working conditions and the space requirements of conservators-restorers for sculptures, paintings and paper, the activities of the department for education and animation, joiner’s workshops and technical, auxiliary and other premises. At the same time, it will also ensure a modern solution to the energy requirements of the museum, especially the exhibition activity. The renovation shall also enable connecting functional communications (circular) paths for visitors at the same level
A rt in all three buildings of the National Gallery. The gallery shall expand its surface area by 2,200 square meters so that the entire institution after the renovation will encompass 15,000 square meters.
A rich history The rich history of this magnificent building began at the end of the 19th century, in 1893, when the Narodni dom society published the “Open Competition for the Design for Constructing the New Society House”, which planned for premises for the National Reading Room, the Matica slovenska Society, the Sokol sports society, the Drama Society and spare rooms for other societies. The design by the Czech architect František Edmund Škabrout was chosen. The construction started only a few months after the design contest, in March 1894, but was held back by the earthquake in 1895 which partially damaged the building. The opening celebration of the Narodni dom, which was the first public building in Ljubljana with electric lighting, took place on 10 October, 1896. The National Gallery society was established on 18 September, 1918, and 7 years later the National Gallery acquired the Narodni dom building. Of the original societies, only the Sokol Sports Society still remained in the building. In 1928, they renovated the premises on the first floor to set up a permanent collection and in 1933 they once again remade and renovated the premises and set up an expanded collection that grew into a gallery. In the recent period, the National Gallery was reconstructed twice.
In 1993, a new wing, designed in a post-modernist style, was added according to the plans by Edvard Ravnikar. In 2001, a glass connecting wing between the old building and the new extension was added based on plans by Sadar&Vuga Arhitekti bureau, which serves as an entrance hall and a space for various events. In 2008, the Robba Fountain was also placed in this area.
The extended collection of artworks With the renovation, the National Gallery shall also set up a new permanent collection encompassing 587 artworks, compared to 409 works before the renovation. Among the new additions shall be the Zvezda coffeehouse and confectionery with a view of the Fountain of the Three Carniolan Rivers by Francesco Robba, one of the most important baroque monuments in Slovenia. The confectionery artists from Zvezda will prepare special sweet delicacies. One of the first is the Luiza Pesjakova cake, named after the Slovenian poet, author and translator. The portrait of Luiza Pesjakova, painted in 1855 by Mihael Stroj, is one of the most popular paintings at the National Gallery according to visitors. The Luiza Pesjakova cake will be colourful, charming and elegant just like the portrait by Stroj. A sponge cake made of almonds, eggs and butter, handmade vanilla cream using Madagascar vanilla, with wild fruits, tropical syrup and covered with milk chocolate. The Luiza Pesjakova cake will only be available at the National Gallery for the first few months, then this Ljubljana
69
confectionery artwork will also become available at other Zvezda coffeehouses and confectionaries. www.ng-slo.si
Iz Narodnega doma so izšli tudi Akademija znanosti in umetnosti, Republiški zavod za spomeniško varstvo, Restavratorski center Slovenije, Akademija upodabljajočih umetnosti (danes Akademija za likovno umetnost in oblikovanje) in Moderna galerija. The National Gallery was also a starting point for the Academy of Sciences and Arts, the Service for the Protection of the Monuments of Slovenia, the Restoration Centre of Slovenia, the Academy for Graphic Arts (today the Academy of Fine Arts and Design) and the museum of modern art, Moderna gallerija.
P ostojnska
jama
l P ostojna C ave
Postojnska jama v božičnem času Postojna Cave in Christmas Time Doživite podzemo pravljico Slovita Postojnska jama, le pol ure vožnje iz Ljubljane, že dobri dve stoletji privlači množice obiskovalcev z vsega sveta. Doslej raziskani deli Postojnskega jamskega sistema obsegajo kar 21 kilometrov, kar pomeni, da je največja turistična jama klasičnega krasa v Evropi. Samo v Postojnski jami lahko doživite vznemirljivo vožnjo z vlakcem skozi osupljivo lepo podzemno krajino. Vožnja pod veličastnimi oboki, ki jih kakor lestenci krasijo stalaktiti, je doživetje, ki ga
boste še dolgo pomnili. Obisk jame v povprečju traja uro in pol, zanj pa, z izjemo toplejšega puloverja in udobnih čevljev, ne potrebujete posebne opreme, saj je v jami stalna temperatura 10°C, poti pa so urejene.
Nepozabno božično doživetje Žive jaslice v Postojnski jami so doživetje brez primere. V okolju čudovitega kraškega podzemlja zaživijo svetopisemski prizori na čisto poseben način. Fantazijske kapniške oblike, domišljena igra luči, ubrana
glasba in petje v izredno akustičnem okolju ... Vse skupaj pričara skorajda nadresnično božično vzdušje.
Fairytale in Postojna Cave The world-famous Postojna Cave, a mere half-an-hour‘s drive from Ljubljana, has been attracting large numbers of visitors from all over the world for more than two cen-turies. The explored parts of the Postojna Cave system stretch for 21 kilometres, which makes Postojna Cave the largest show cave of the Classic Karst in Europe. No-where else but here can you enjoy an exciting cave train ride through an awe-inspiringly beautiful subterranean landscape. The ride under majestic arches adorned by stalactites resembling chandeliers is an experience you will remember for years to come. Cave tours last an hour and a half on average and no special equipment is re-quired, only warm clothing and comfortable footwear – the temperature inside the case is constant at 10°C and the footpaths are well-tended.
An unforgetable Christmas Time
25.-30. december
Ljubljana
70
Live Christmas Crib in the Postojna cave is an experience beyond all comparison. In the environment of the beautiful Karst underworld, the biblical scenes come to life in a uniquely exceptional way. Fantasy stalactite forms, the inventive play of light, harmonious music and singing in a very acoustic environment… All this creates almost surreal Christmas atmosphere.
Kultura
Culture DRAMA Drama na začetku novega leta, 5. 1. 2016 ob 20.00 uri, pripravlja premiero Ane Karenine, enega največjih ljubezenskih romanov vseh časov, avtorja Leva N. Tolstoja, v dramatizaciji in režiji Dušana Jovanovića. 21. 1. 2016 ob 17.00 uri pa si lahko ogledate prvo slovensko uprizoritev cinične in duhovite igre V republiki sreče – avtorja Martina Crimpa, v režiji Sebastijana Horvata.
Foto: Peter Uhan
At the beginning of the New Year, on 5 January, at 20:00, Drama will prepare for its premiere of Anna Karenina, based on one of the greatest love novels of all time by Leo Tolstoy, in the dramatisation and stage direction by Dušan Jovanović. On 21 January, at 17:00, you can see the first Slovenian staging of the cynical and witty play, In the Republic of Happiness by Martin Crimp, directed by Sebastijan Horvat. www.drama.si
FILHARMONIJA THE SLOVENIAN PHILHARMONIC Poleg svojih del je Dubravko Detoni na spored drugega koncerta cikla Pogled nazaj – pogled naprej uvrstil tudi dela skladateljev, ki so nanj kot ustvarjalca najbolj vplivali. Izvedbo koncerta, ki se bo zgodil 29. 1. 2016 ob 19.30, so zaupali dirigentu Mladenu Tarbuku. Beside his own piece, Dubravo Detoni for the second concert of the cycle »The View Back – The View Forward« chose works of composers that influenced his artistic creativity the most. Concert will lead young conductor Mladen Tarbuk. www.filharmonija.si Ljubljana
72
OPERA Ob letošnji novi opereti v dveh dejanjih, Orfej v peklu, skladatelja Jacquesa Offenbacha, v režiji Vita Tauferja, se boste lahko nasmejali 29. 12. 2015 ob 19.00 uri This year’s new operetta, Orpheus in the Underworld, by composer Jacques Offenbach and directed by Vito Taufer will make you laugh on 29 December, at 19:00. www.opera.si
Foto: Urška Arlič Gololičič
CANKARJEV DOM 21. 1. 2016 ob 20.00 uri bo oder Linhartove dvorane zasedel sijajen duo Ballaké Sissoko in Vincent Ségal, ki je tradicionalno zahodnoafriško godbo združil z zahodno resno glasbo in jo popeljal v neslišane razsežnosti. On 21 January at 20:00, an excellent duo will take the stage in the Linhart Hall, namely Ballaké Sissoko and Vincent Ségal who combined traditional West-African music with Western art music and took it to an unimagined new level. www.cd-cc.si
Najdaljša noč v letu l New Year’s eve MGL – Mestno gledališče ljubljansko, Veliki oder 31. 12. 2015 ob 20.00 Švejk, komedija I Comedy Po romanu Dobri vojak Švejk Jaroslava Haška I Based on the novel “The Good Soldier Švejk” by Jaroslav Hašek SNG Opera in balet Ljubljana 31. 12. 2015 ob 19.00 Peter Iljič Čajkovski Pyotr Ilyich Tchaikovsky Hrestač – Božična zgodba, Balet Yourija Vámosa na glasbo Petra Iljiča Čajkovskega The Nutcracker - Christmas Story, Yourija Vámosa Ballet to the music of Pyotr Ilyich Tchaikovsky Kinodvor 31. 12. 2015 ob 21.00 Yorgos Lanthimos: Jastog Yorgos Lanthimos: The Lobster
Mala drama, SNG Drama Ljubljana 31. 12. 2015 ob 20.00 Maja Haderlap: Angel pozabe (50. ponovitev) Maja Haderlap: Angel pozabe (50th repeat) Kulturni center Španski borci 31. 12. 2015 ob 20.30 Paul Dewandre (priredba teksta Gašper Tič in Denis Avdić): Moški so z Marsa, ženske so z Venere Paul Dewandre (Text adaptation by Gašper Tič and Denis Avdić): Men are from Mars, Women are from Venus SiTi Teater, BTC, Ljubljana 31. 12. 2015 ob 20.30 Smehomat in SiTi Teater BTC: Zgodovina selfi butla, monokomedija Smehomat and SiTi Teater BTC: Zgodovina selfi butla, stand-up Ljubljana
73
Klub CD, Cankarjev dom 31. 12. 2015 ob 21.00 Priredba, režija Ivana Djilas: Patty Diphusa, izpovedi porno dive, kabaret Adaptation, directed by Ivana Djilas: Patty Diphusa, Confessions of a Porno Diva, cabaret Cankarjev dom, Linhartova dvorana 31. 12. 2015 ob 20.00 Jean Baptiste Poquelin Moliere: Tartuffe, komedija Jean Baptiste Poquelin Moliere: Tartuffe, comedy Cankarjev dom, Kosovelova dvorana 31. 12. 2015 ob 19.30 Luca Guadagnino: Nemirna obala, filmska projekcija Luca Guadagnino: A Bigger Splash, movie
P rireditve l E vents RAZSTAVA STANE JERKO: ONE 16. 12. 2015 – 24. 1. 2016 CANKARJEV DOM Ob izvrstnih fotografijah enega najbolj prepoznavnih slovenskih fotografov, ki je ves čas deloval v svobodnem poklicu kot likovni oblikovalec-fotograf, se bomo spominjali zlate dobe slovenskega modnega in estradnega utripa.
OPIČJI KRALJ THE MONKEY KING
With excellent photos by one of the most recognisable Slovene photographers, who for his entire profession was an art designer/photographer, we will reminisce of the golden age of Slovenian fashion and show business. www.cd-cc.si
KITAJSKO NARODNO GLEDALIŠČE ZA PEKINŠKO OPERO CHINA NATIONAL PEKING OPERA COMPANY 29. 12. 2015 ob 19.00 CANKARJEV DOM Zgodba Opičji kralj je poleg pripovedke o beli kači verjetno najbolj znano delo tradicionalne kitajske zvrsti, imenovane džing-džu (pekinška opera). Opičji kralj je čudežen lik: obvladuje raznovrstne čarodejske veščine, je pretkan in spreten, kos pa mu je edino sam Buda. Besides the tale of the White Snake, the story of the Monkey King is probably the most widely known work of the traditional Chinese genre, Jingju (Peking opera). The Monkey King is a miraculous character: he has various magical skills, is cunning and capable, only Buddha himself can best him. www.cd-cc.si
KONCERT MAGNIFICO KURZSCHLUSS 25. 12. 2015 ob 22.00 GOSPODARSKO RAZSTAVIŠČE, LJUBLJANA Magnifico je eden najbolj priljubljenih izvajalcev balkan-popa. Njegova glasba zadnja leta postaja vse bolj prepoznavna tudi izven geografskih in žanrskih okvirov nekdanje Jugoslavije. Magnifico is one of the most popular Balkan pop performers. In recent years, his music is increasingly becoming recognisable outside the geographical and genre borders of ex-Yugoslavia. www.facebook.com/KurzschlussClubbing Ljubljana
74
SEJEM NATOUR ALPE-ADRIA 27. 1.–30. 1. 2016 GOSPODARSKO RAZSTAVIŠČE, LJUBLJANA Sejem za zeleni turizem in aktivno preživljanje prostega časa je nov dogodek, kombinacija sejma Alpe-Adria: Turizem in prosti čas in poslovne borze Natour, še vedno namenjen ljubiteljem aktivnega preživljanja prostega časa. The fair for green tourism and actively spending free time is a new event, a combination of the Alpe Adria tourism and the Natour business exchange, intended for active fans of nature. www.natour-alpeadria.si
VELIKI ROTARIJSKI PLES 30. 1. 2016 GRAND HOTEL UNION V organizaciji Rotary kluba Ljubljana bo na vrsti že 25. dobrodelna prireditev Veliki rotarijski ples. Namen dogodka je pomagati mladim nadarjenim dijakom in študentom na poti do njihove izobrazbe in uspešnosti. The Ljubljana Rotary Club will be organising its 25th charity event, the Grand Rotary Ball. The purpose of the event is to help young talented secondary school and university students on the way to education and success. www.rotary-klub-lj.si
RAZSTAVA SAŠA J. MAECHTIGA: SISTEMI, STRUKTURE, STRATEGIJE do 3. 4. 2016 Muzej arhitekture in oblikovanja Pregledna razstava predstavlja prvi obširen pregled še danes aktualnih del pomembnega slovenskega oblikovalca. Ponuja retrospektiven pregled njegovih oblikovalskih dosežkov, kot so telefonski dušilniki, koši za smeti Žaba, zbiralniki odpadkov Ekos in drugi elementi cestne opreme. The exhibition presents the first comprehensive overview of this important Slovenian designer and his work, which still bears significance today. It offers a retrospective of his designer achievements, such as the phone buffers, garbage bins Žaba (Engl. frog), waste collectors Ekos, and other elements of street furniture. www.mao.si Ljubljana
75
P rireditve
za otroke
l E vents
LEDENA DEŽELA I ICY LAND ČAROBNI GOZD l MAGICAL FOREST
do 28. 2. 2016
3.–24. 12. 2015
VODNO MESTO ATLANTIS
V Čarobnem gozdu v parku Zvezda bodo vse do božiča potekale ustvarjalne delavnice, na katerih bodo otroci iz slame, volne, bakra, lesa, koruznega ličja, filca in srobota izdelovali novoletne okraske in z njimi okrasili smrekov gozdiček v parku Zvezda.
Tudi letos Atlantis vabi v Airwaves ledeno deželo, narejeno iz 60 ton ledu. Ledene skulpture so nastale pod rokami Mira Rismonda, otroci pa bodo lahko občudovali zmaje in viteze iz srednjega veka.
Creative workshops will take place in the Magical Forest in Zvezda Park until Christmas, where children will use hay, wool, copper, wood, corn husk, felt, and clematis to make New Year’s ornaments and use them to adorn the park’s pine forest.
Atlantis water city is this year also inviting you to the Airwaves Icy Land made from 60 tonnes of ice. Children can enjoy ice sculptures, made by Miro Rismond, of dragons and knights from the Middle Ages.
www.visitljubljana.com
www.ledene-skulpture.com/si/ledena-dezela
Foto: R. Meglič
TRNULJČICA I SLEEPING BEAUTY 24. 1. 2016 ob 16.00
MAXI SNEŽENA KROGLA THE MAXI SNOW BALL
Trnuljčica skladatelja Petra Iljiča Čajkovskega predstavlja vrh klasičnega baleta. Čudovita domišljija pravljične zgodbe odpira pot realistični pripovedi o spopadu med dobrim in zlim. Koreografijo po M. Petipaju je na oder ljubljanske opere postavil Irek Mukhamedov.
11. − 24. 12. 2015 Središče dogajanja veselega decembra je pred blagovnico Maxi pravljična snežna krogla. Vabljeni na srečanje z Božičkom in fotografiranje v snežni krogli, vznemirljivo doživetje za vas, vašo družino in prijatelje.
The Sleeping Beauty by composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky represents the pinnacle of the classic ballet. A wonderful imagination of a fairy-tale opens the path to a realistic tale about the fight between the good and evil. The choreography based on M. Petipa was made for the stage of the Ljubljana Opera by Irek Mukhamedov.
The centre of activity on festive decemberthe in front of Maxi department store is fairy-tale snowball. Come and meet Santa, take a photo in the snowball and enjoy this exciting experience for you, your family and friends.
www.opera.si
www.maxi.si Ljubljana
76
X xxxxxxx
Parkiraj in se pelji z avtobusom Park and Ride Ljubljana si je za leto, ki prihaja, prislužila laskavi naziv zelena prestolnica Evrope 2016, s čimer v skladu z zavezanostjo trajnostnemu razvoju med drugim uresničuje tudi ukrepe za zmanjšanje števila vozil v mestnem središču. Ljubljana earned the flattering title of European Green Capital for the year 2016, realising therewith, in accordance with its commitment to sustainable development of Ljubljana, its measures to reduce the number of vehicles in the city centre, among other things. Dolgi most Barje Ježica Stožice Studenec
Parkiraj in prestopi za trajnostno mobilnost v ljubljanski urbani regiji. Ljubljana
78
V mestnem jedru, kjer so prej vozili avtomobili in avtobusi, imajo danes prednost predvsem pešci in kolesarji. Javni potniški promet postaja uporabnikom vse bolj dostopen in prijazen, s tem nastaja tudi nov sistem prometne ureditve, mestna parkirišča pa so urejena v duhu evropskih prestolnic. Kot zanimivost naj omenimo, da so se v začetku šestdesetih let prejšnjega stoletja v središču naše prestolnice pojavili prvi parkirni prostori, ob parkirnih prostorih vzdolž cestišč pa leta 1971 prve parkirne ure kot predhodnice današnjih sodobnih parkomatov. Mesto je kmalu pridobilo tudi prve parkirne hiše, ker pa nas sodobno življenje sili v vsakodnevno
U rbani
promet
naglico in hitenje ter vožnjo z obrobja v mestno središče, vse bolj priljubljena postajajo parkirišča P + R.
Parkiraj in se pelji Sistem P + R (angleško park and ride ) je kombinacija zasebnega in javnega prevoza in omogoča, da se do pomembnejših točk na obrobju mesta oziroma glavnih mestnih vpadnic Ljubljane pripeljemo z osebnim vozilom, pot v mesto pa nadaljujemo z javnim prevozom, pa naj bo to avtobus mestnega potniškega prometa ali mestno kolo. V letošnjem letu je tako Mestna občina Ljubljana svojo mrežo parkirišč tipa »parkiraj in prestopi« oziroma parkirišč P + R razširila še z novim parkiriščem na Barju in posodobitvijo ter razširitvijo parkirišča P + R Dolgi most. Parkirišč omenjenega tipa je zdaj pet, poleg Barja še P + R Dolgi most, P + R Stožice, P + R Studenec in P + R Ježica. Postanimo tudi sami okoljsko ozaveščeni in prispevajmo k lepši Ljubljani, saj lahko z majhnimi koraki naredimo našo prestolnico še bolj »zeleno«. The city centre that used to be open for traffic now mainly prioritises pedestrians and cyclists. Public passenger transport is becoming more user accessible and friendly, and with it also the new traffic arrangement as well as urban parking possibilities in line with those in European capitals. As an interesting fact, it may be mentioned that in the beginning of 1960s Ljubljana city centre got its very first parking spots, whereas in 1971 the parking spots along the roads were equipped with the first parking metres, the predecessors of the modern parking payment machines used today.
Soon, the first parking houses were built in the city, but since the modern way of life forces us to rush constantly and commute from the outskirts to the city centre, the P + R parking is seeing a growing popularity.
Park and Ride The P + R (park and ride) system is a combination of private and public transport that allows you to get to the more relevant points in the outskirts and the main entrances to Ljubljana by car and continue the trip to the city centre using public transport, either a bus of the urban
passenger transport network or an urban bicycle. In the light of this, the City of Ljubljana expanded its P+R parking network with the new car park in Barje as well as with the upgraded and extended P+R car park in Dolgi most. So far there are five car parks of this type, namely P+R Barje, P+R Dolgi most, P+R Stožice, P+R Studenec and P+R Ježica. Let’s all become more environmentally aware and contribute to a more beautiful Ljubljana, since we can, by taking small steps, make our capital even “greener”. www.lpt.si/parkirisca
Urbana SMS parking Urbana SMS parkiranje dopolnjuje obstoječi sistem za plačilo parkirnine na parkiriščih, kjer so se plačila doslej izvajala le na parkomatih. Storitev je preprosta, varna in enostavna. Storitev omogoča uporabnikom plačilo parkirnine na daljavo z mobilnim telefonom, prek SMS sporočil. Pred uporabo storitve napolnimo svoj Urbana SMS-račun. Pri prvi polnitvi računa se samodejno izvede tudi njegova registracija. Urbana SMS Parking service complements the existing parking payment system where the payment so far was only possible at the parking payment machines. The service is simple, safe and easy to use. The service allows users to pay the parking fee remotely with a mobile phone via SMS messages. To use this service, you need to fill up your Urbana SMS account. When you fill up the account for the first time you simultaneously register it. www.lpt.si/parkirisca/urbanasms Ljubljana
79
Več kot samo voznik More than just a driver V Ljubljani smo kmalu po zaprtju mestnega jedra za promet, leta 2008, lahko opazili simpatično zeleno vozilo – majhen avtobus, ki je ponujal brezplačno vožnjo po centru mesta. Začetna ideja župana Zorana Jankoviča je v sodelovanju z družbo LPP (Ljubljanski potniški promet) prerasla v nepogrešljivo zeleno ikono mestnega prometa. Kako poteka delo kavalirja oziroma voznika električnih vozil, smo se pogovarjali z vodjem izmene skupine voznikov, Zoranom Stojinovićem. Soon after a permanent traffic-free zone was established in Ljubljana city centre in 2008, an adorable green minibus could be spotted offering free transport throughout the city centre. In cooperation with the public company LPP (Ljubljanski potniški promet), the initial idea of mayor Zoran Jankovič grew into this indispensable green icon of Ljubljana‘s city traffic. We spoke to the drivers‘ shift manager Zoran Stojinović about the work of a Kavalir - an electric vehicle driver. Ljubljana
80
K avalir Kako izgleda vaš delavnik? Delovni čas kavalirja je od 8. do 20. ure, seveda pa se vozniki kavalirja pripravimo že pred 8. uro, marsikdaj, še posebno v poletni sezoni, pa ustrežemo ljudem tudi po uradnem zaključku vožnje. What is your schedule like? Kavalir work from 8 a.m. to 8 p.m. However, Kavalir drivers have to be ready even sooner, and we tend to make people happy by extending our services beyond the designated official schedule, especially during summer.
Foto: Sebastjan Rozman
Kakšen je kavalir kot oseba? Več kot samo voznik električnega vozila. Skozi vsa leta delovanja smo se naučili, da je treba spoštovati pet vrlin, in sicer biti prijazen, solidaren, skromen, ustrežljiv in razumljiv. Lahko bi rekel, da je voznik kavalirja tudi neke vrste informator, saj smo za marsikaterega turista prvi stik z našo prestolnico. What kind of a person is a Kavalir? More than just an electric vehicle driver. Throughout the years, we‘ve learnt to follow the following five principles: kindness, solidarity, modesty, complaisance and understanding. You might say that Kavalir drivers are also guides, since we‘re often the first people with who tourists come into contact when they visit our capital. Kdo so vaše stranke? Če so se vožnje s kavalirjem v začetnih letih posluževali predvsem tuji obiskovalci Ljubljane, je v zadnjih letih kavalir postal nepogrešljivo prevozno sredstvo za prebivalce mestnega jedra, starejše, invalide, nosečnice in otroke. Naj poudarim, da je vožnja s kavalirjem brezplačna za vse in odzovemo se na vsak Ljubljana
81
klic ali ustavimo vsakomur, ki nas potrebuje. Who are your customers? Initially, mostly foreign visitors to Ljubljana used our services, however, in recent years, Kavalir has become an indispensable means of transport for inhabitants of the city centre, senior citizens, people with disabilities, pregnant women and children. I‘d like to emphasise that Kavalir is a free service for everyone and that we respond to any call or stop for anyone who needs us. Prihodnje leto bo Ljubljana zelena prestolnice Evrope. Kakšna bo vloga kavalirja? Kavalir je prilagojeno vozilo na električni pogon in od vsega svojega začetka deluje »zeleno« oziroma po načelu »nič emisij«. Trenutno imamo pet vozil, prihodnje leto pa se nam bo pridružilo še kakšno. Zavedamo se tudi, da smo ogledalo mesta, zato bomo še naprej spoštovali svojih pet načel in priskočili na pomoč, kjer koli bo potrebno. Ljubljana is going to be the European Green Capital next year. What will be Kavalir‘s role in this? Kavalir is an adapted electric drive vehicle and has always been „green“, i.e. emission-free. We currently have five vehicles and plan to obtain more next year. We‘re also well aware that we represent the city, that‘s why we‘ll continue to follow our five principles and offer assistance wherever necessary.
KAVALIR Zapelji se na I Go to: www.lpp.si T.: +386 31 666 331/+386 31 666 332 Urnik I Schedule: vse dni v letu I every day of the year Od l from 8.00. do l to 20.00
Zelene polnilnice za zeleno prestolnico Green charging for the Green Capital Ljubljana je bila razglašena za zeleno prestolnico Evrope 2016. Pomemben prispevek k odgovornemu in okolju prijaznemu razvoju mesta je in bo v prihodnje še bolj prinesla tudi uporaba električnih avtomobilov. V Ljubljani je trenutno 54 elektročrpalk, vse pa omogočajo brezplačno polnjenje. Ljubljana was declared the European Green Capital 2016. The use of electric cars is and will be an important contribution to the responsible and environmentally sound development of the city. Currently there are 54 charging stations and they all provide free charging. V letu 2016 bo Elektro Ljubljana, d. d., danes največje slovensko podjetje za distribucijo električne energije, praznovalo 120-letnico delovanja. Gre za sodobno podjetje, ki se zaveda svoje družbene odgovornosti, to pa uresničuje tudi s svetovanjem in ozaveščanjem svojih odjemalcev pri učinkoviti
rabi električne energije – ali kot pravijo sami: »Poganjamo cikel tehnološkega razvoja, odgovornega okolju.«
Okoljska ozaveščenost V skladu z odgovornim odnosom do okolja si v Elektru Ljubljana priLjubljana
82
zadevajo dati svoj prispevek tudi k uveljavitvi elektromobilnosti. K temu želijo pripomoči z vzpostavitvijo obsežnega in učinkovitega sistema za upravljanje elektročrpalk, ki vključuje njihovo vodenje in nadzor. V Ljubljani in okolici imajo trenutno osem polnilnih postaj. Vse se napajajo z
E lektro zeleno energijo – elektriko, pridobljeno izključno iz obnovljivih virov energije. O vzpostavljanju mreže električnih polnilnic smo se pogovarjali z Uršulo Krisper, univ. dipl. inž. el., vodjo službe za napredne storitve pri Elektru Ljubljana. »V podjetju Elektro Ljubljana se za električno mobilnost zavzemamo zaradi okoljske ozaveščenosti. Skrb za okolje se bo največ odražala v zmanjšanju emisij CO2 in prašnih delcev v prestolnici. Tako smo nedavno v sodelovanju z Mestno občino Ljubljana postavili dodatnih pet polnilnih postaj na javnih parkiriščih ob vpadnicah v Ljubljano. To so t. i. javna parkirišča P+R »parkiraj in se odpelji z javnim prevozom«.
Pomoč uporabnikom Opažamo čedalje več povpraševanja o možnostih polnjenja električnih vozil. Naše polnilne postaje v središču mesta v večini zahtevajo uporabnikovo identifikacijo. Za to omogočamo vsem voznikom električnih vozil registracijo
na našem portalu www.elektro-crpalke.si. Polnilno postajo lahko registriran uporabnik aktivira s pomočjo kartice, ki jo dobi pri nas, ali pa s pomočjo mobilnega telefona s pošiljanjem SMS-a. Na samih polnilnih postajah so navodila za uporabo, v primeru težav pa smo uporabnikom na voljo tudi na objavljeni telefonski številki. Z našimi karticami je mogoče polniti še pri drugih ponudnikih storitev polnjenja, saj imamo vzpostavljeno tudi gostovanje. V prihodnje pa imamo v načrtu posodobitev portala in prenos registracije ter aktivacije polnilnih postaj na pametne telefone.
Polnjenje doma Letos spomladi smo za vse kupce električnih vozil pripravili možnost, da naročijo namestitev polnilnice za domačo rabo v garaži ali kakšnem drugem prostoru. Ponudba vključuje namestitev polnilne postaje – na željo naročnika tudi za hitrejše polnjenje. Pripravimo mu tudi izjavo o ustreznosti inštalacij,« je povedala Uršula Krisper.
Uršula Krisper In 2016, Elektro Ljubljana d.d., now the largest Slovenian company for the distribution of electric power, will celebrate its 120 anniversary. Elektro Ljubljana d.d. is a modern company that is aware of its social responsibility, which it also exercises through providing advice and raising awareness of the efficient use of electric power - or as they say in the company: “We power the cycle of technological development that is environmentally responsible”
Environmental awareness In line with a responsible attitude towards the environment, Elektro Ljubljana endeavours to contribute to the assertion of electro mobility. The company wishes to contribute to the establishment of a comprehensive and effective system for electric car stations, which includes their management and control. There are currently eight charging stations in Ljubljana and the surrounding area. All are powered by green energy Ljubljana
83
- electricity generated exclusively from renewable energy sources. We talked to Uršula Krisper, univ. dipl. inž. el., Head of the department for advanced services at Elektro Ljubljana in connection with the establishment of the electric charging station network. »The company Elektro Ljubljana strives for electric mobility due to environmental awareness. Concern for the environment will reflect in the reduction of CO2 emissions and dust particles in the capital. Thus, recently, in collaboration with the Municipality of Ljubljana, we have set up an additional five charging stations in public parking areas along the main roads entering Ljubljana. These are the socalled P+R - park and ride facilities where you park your car and continue to the city centre by public transport.
Customer Support We have noticed that there is increased demand for facilities for charging electric cars. Most of our charging stations in the city centre require user identification. Therefore, we allowed all drivers of electric vehicles to register on our portal www.elektro-crpalke.si. The registered user can activate the charging station by using our card or via mobile phone by sending SMS. All the charging stations have instructions for use; in case of any problems, we are available on the indicated telephone number. With our card, the user may recharge a vehicle at other service providers, as we have also established hosting. In the future, we plan to update the portal, registration download and activation of the charging stations on smartphones.
Charging at home This spring we introduced, for buyers of electric vehicles, the chance to order the installation of a charging station for home use – in the garage or some other area. The Ljubljana
84
offer includes the installation of the charging station – at the client’s request, including faster charging. We also provide our clients with a statement on the adequacy of the installations,« said Ursula Krisper.
X xxxxxxx
Regijski center za ravnanje z odpadki Regional Waste Management Centre Ljubljanski Regijski center za ravnanje z odpadki (RCERO Ljubljana) je v začetku novembra dobil dovoljenje za poskusno obratovanje na južnem obrobju prestolnice. At the beginning of November 2015 trial operation of the Regional Waste Management Centre (RCERO) Ljubljana on the southern outskirts of the capital was launched on. Največji tovrstni center v Sloveniji, ki se ponaša z najmodernejšo okoljsko tehnologijo in ki je bil označen kot eden najsodobnejših centrov te vrste v Evropi, bo zagotovil predelavo odpadkov za kar 37 občin osrednje Slovenije, vključno z Mestno občino Ljubljana. RCERO Ljubljana je največji kohezijski projekt s področja okolja v državi in eden največjih tovrstnih centrov v Evropi. Z načrtovano delovno dobo 30 let bo RCERO Ljubljana uredil problematiko ravnanja z odpadki za približno tretjino Slovenije, saj bodo v centru zagotoLjubljana
86
RCERO L jubljana vili obdelavo preostanka odpadkov in predelavo bioloških odpadkov za 700.000 prebivalcev. V centru so uredili tudi posebno učno pot, ki nam bo na kreativen način približala vidik ravnanja z odpadki.
Foto: Žiga Intihar
The biggest waste processing plant in the country has been labelled as „one of the most modern facilities in Europe of this kind“ servicing as many as 37 municipalities in central Slovenia including the Municipality in Ljublljana. The RCERO Ljubljana is the largest cohesion and environmental project in Slovenia and one of the biggest of its kind in Europe. With a projected working life of 30 years, RCERO Ljubljana will provide a long-term waste management solution for one third of the country (almost 700,000 of Slovenia’s inhabitants). With a special learning trail, it will also bring the waste management perspective closer to people in a creative way.
»Projekt je eden izmed najboljših primerov regionalnega povezovanja in sodelovanja v Sloveniji zaradi velikega števila občin, udeleženih v projekt, ki predstavljajo okoli tretjino vsega slovenskega prebivalstva,« je ob slovesnem odprtju RCERO Ljubljana dejal Zoran Janković, župan Mestne občine Ljubljana. The project is one of the best examples of regional cooperation in Slovenia due to the large number of municipalities - representing as much as a third of the Slovenian population, Mr. Zoran Janković, the Mayor of the Municipality of Ljubljana, stated at the Ceremonial Opening of the RCERO Ljubljana.
Ključni del regijskega centra so trije objekti, v katerih bo potekala mehansko-biološka obdelava odpadkov, in sicer za ločeno zbrane biološke odpadke, iz katerih bodo pridobivali kompost, in za preostanek komunalnih odpadkov. Tovarna za predelavo odpadkov, kot poljudno rečemo takemu centru, bo uporabljala najmodernejšo in trajnostno tehnologijo za ravnanje z odpadki v evropskem merilu ter zagotavljala zelena delovna mesta. The key part of the regional centre is three facilities intended for mechanical-biological processing of waste, for separately collected biological to produce compost, and for residual municipal waste. The treatment plant, as this centre is commonly known, will use the most advanced and sustainable technology for waste management in Europe and ensure green jobs. Ljubljana
87
P artnerji L jubljana
Hotel Lev Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 70 00 F: +386 (0)1 308 75 00
Miklošičeva cesta 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15
E: lev@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Grand Hotel Union Business Miklošičeva cesta 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 11 70 F: +386 (0)1 308 19 14
Grand Hotel Union
êêêê
Central Hotel
êêêê
Miklošičeva cesta 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 308 11 81
E: business@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
Ljubljana
88
êêêê
E: grand@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
êêê
E: central@union-hotels.eu www.union-hotels.eu
P artners
Best Western Premier Hotel Slon Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70
Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97
E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com
Plaza hotel Ljubljana Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 F: +386 (0)1 243 00 09
Austria Trend Hotel Ljubljana
êêêê
êêêê
E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju
Vander Urbani Resort
êêêê
Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01
E: info@plazahotel.si www.plazahotel.si
Ljubljana
89
êêêê
E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com
P artnerji L jubljana
Antiq Palace Hotel & Spa Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00 F: +386 (0)8 380 67 90
Lesar Hotel Angel Gornji trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90
Antiq Hotel êêêê
Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60 F: +386 (0)1 421 35 65 M.T: +386 (31) 718 740
E: sales@antiqpalace.com www.antiqpalace.com
CUBO
êêêê
Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20
E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si
Ljubljana
90
êêêê
E: info@antiqhotel.si www.antiqhotel.si
êêêê
E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com
P artners
Hotel Four Points by Sheraton ê ê ê ê
City Hotel Ljubljana
Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08
E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si
Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01
G Design Hotel
êêêê
Tržaška cesta 330 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 91 00 F: + 386 (0)1 200 91 30
Hotel Nox Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01
E: info@gdesignhotel.si www.gdesignhotel.si
Ljubljana
91
êêê
E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si
êêê
E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com
P artnerji S lovenija
Grand Hotel Toplice
Hotel Golf
êêêêê
êêêê
Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 10 00 E: ghtoplice@hotelibled.com F: +386 (0)4 574 18 41 www.sava-hotels-resorts.com
Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 17 00 E: hotelgolf@hotelibled.com F: +386 (0)4 579 17 01 www.sava-hotels-resorts.com
Hotel Park
Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora
Cesta svobode 15 SI - 4260 Bled T: +386 (4) 579 18 00 F: +386 (4) 579 18 01
Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79
Hotel Kompas Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79
E: hotelpark@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com
Alp resort Špik
êêêê
êêêê
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
ê ê ê /ê ê ê ê
Jezerci 21 SI - 4282 Gozd Martuljek T: +386 (4) 587 71 00 E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Ljubljana
92
P artners
Hotel Alpina Vitranska ulica 12 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 31 00 F: +386 (4) 589 30 51
Hotel Aleksander
Ramada Resort Kranjska Gora ê ê ê ê
êêê
Borovška cesta 99 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 41 00 F: +386 (4) 588 44 70
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si
Grand Hotel Rogaška
êêêêê
êêêê
Zdraviliški trg 3 SI - 6250 Rogaška Slatina T: +386 (3) 81 22 800 E:reception@hotel-aleksander.com F: +386 (3) 81 22 899 www.hotel-aleksander.com
Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (3) 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (3) 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com
Grand Hotel Sava in Hotel Zagreb ê ê ê ê
Grand Hotel Donat
Zdraviliški trg 6 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 40 00 E: info@hotel-sava-rogaska.si F: + 386 (0)3 811 47 32 www.rogaska.si
Zdraviliški trg 10 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 30 00 F: + 386 (0)3 811 37 32
Ljubljana
93
êêêê
E: info@ghdonat.si www.ghdonat.com
P artnerji S lovenija
LifeClass Hotels & Spa
Kempinski Palace Portorož
êêêê
Obala 33 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net
êêêêê
Obala 45 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com
TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom, 24 ur brezplačno dostopate do WiFree Ljubljana, se z ladjico popeljete po Ljubljanici in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions,a free guided city tour,free travel on city buses, 24-hour access to WiFree Ljubljana, the city's wireless internet network, a free tourist boat cruise and much more. Ljubljana
94
Dvorako va
cceesstt aa
Žele z
Miklo šičev a
M Maallaa
SSttrrooss ssm maayyee rrjjeevvaa
ZZaa
eenn ttoovvsskkaa
Star
oorreedd
PREDOR P OD G RADOM
Br Breegg
VViidd oovv ddaa nnss kkaa
AAjjddoovv ššččin inaa
Ljubljanica
Ko
RES L JEVA CEST A
KKoolloo ddvvoorr sskkaa
CCiiggaa lleettoovv aa
SLOV E NS KA rtnnaa VVrt
EEm moonnsskkaa
Krakovski nasip
na sod a Mero
Eipprova ii
NSKA C ESTA
BBooggiiššii ććeevvaa
e Hr
va no
Gradaščica
Vogelna
St. Florian
darsk So
GGrraajjss
a Kolezijsk k
eč
G rad
ki dre v
So v
Ro
KA RL
o ip a rsk sk a ž ar n o V o Zv
kk bbjjaa
Grada a
R na
LevstikovSt. Jacob trg Rož na
ŽŽ
zznnaa ddee KKllaa
š
Na
Gornji trg
eezzaa aasstt
Krakovsk a
Stiška
breežžjjee nnaabr
Mirj e
Oso jna pot
67 80
Zvezd Zvezdaarrsskkaa
Emona House
VVrrttnnaa
esta
M Muurrnnik ikoovvaa
S alendrova
21
R e b er
trg
Geographical
Križevn iška
Ma čja
33 Stari 54
Virgin Mary
ZOISOVA
eva erj g n ci en
24
vo G Grruuddnnoovo
A EST AC JE V AR OH GR
SSnnee žžnniišš kkaa
City
Virtual
LJUBLJANA CASTLE
St
Turjaška
AŠKE R ČE V A
va Finžgarje
Jurčičev58a Novi trg
Poljan
zzaa ssttee
R imska
68
23
z
39
36
ste a na
PH Vila Urbana
Krista no v a
Na Stol bi
C im pe
rm
an
ov a
OV Š
TTee pprr ssaa oott rrsskk nniikk oovv aa aa
Sotes ka
31
Sports
Cable railway
O Ossoojjnnaa sstteezzaa
VVeeggoo vvaa
če
66 45
Slo. National Theatre
Dragon Bridge PH Kapitelj
ud Krekov trg Št
i rajam og Ovinki
History
RRaazz ggllee dd
CE ST A
Pete rnelo va
7
44
61
Vodnikov trg
sstteezzaa
13 74
32 5
Cathedral
Ciril-Metodov 10 trg
Mestni trg 25 56 26 Kro82 jaš40 ka
86 29
Dvorni trg
Ribji trg
rovo ič-L u n d Adam Pogačarjev trg
žžnn aa
BBeeeett hhoovvnn oovvaa
Kongresni trg
59 Gradišč
Borštnikov trg
14 11
41 91 28 15 60
nabrežje
ovo ovšk Petk
aa sskk ččaarr LLoonn
35
SLO VE N SKA
ka riš 87 Ig
H Hrriibb Wooll aarrjjee W vvoo ff CCaannkkaa rrjjeevv oo
PPrreežž iihhoovv aa
c es t a
VVaallvv aassoorr jjeevvaa
P re še rn o va
JJ.. TTuu rrnnoogg rraajjsskk ee
Slo. School Zvezda park
17 77
Triple Bridge
sovo GGaalllluusovo
P RE ŠER NO VA
eevv ssttiikk oovvaa
20
o
PH Komenskega House of Experiments
Trubarjeva
43 58 Prešernov trg 66 a 3 v
46 65 PH Kongresni trg 62 34 30 2 9
51
Pre 57 čn
Franciscan
K 38 nafljev p reh 1 od
Rimsk Trg francoske a revolucije
tt ii ppoo LLeepp
ova
rčiče va
Čop ov a
rrsskk ČČeevvljljaa
Trg mlad. delovnih brigad
c ova
Greg o
52
Holy Trinity
Erjavče va
Vrt ača
7022
K o me nske ga u lica
72
75 49 55 N azo 50 rjeva 63 76 39 8 84 35 Mali trg 47
vskkaa idoovs ŽŽid
L
83
Dalm atino va
tezzaa skaa sste arsk rvar Ba Barv
73 6
Trg republike
42
Slo
Čufa rjeva
arjeva Kopit
ER JAV ČEV A
Čufar jeva
vvaa rrjjee iittaa SSttrr
Ves e lov a
4
va
Tavč arjeva 33
53 39
PH Šubičeva
71
va rjeva niččaarje olni D Dol
Šubič eva
12
PH Trdinova
Miklošič park
Štefa n ova
88 Tomš ičev a
Praž ako va
37 48
Can karje va
M Muuzz eejjsskkaa
National & Natural History
TS KA
Trdin o
Argentina park
85National gallery
Modern Art
Slo. Cinematheque PH Kozolec
aa
BL EIW E IS OV AC ES TA
Puhar jeva
M
18
GGoossppoo sskkaa
e of Graphic arts
ŽŽuuppaa nnččiičč eevvaa
Evangelical
Trg osvobodilne BUS STATION fronte
KKeerrss nniikkoo vvaa
VVooššnn jjaakkoo vvaa
TIVOLI PARK
TRAIN STATION
tt
A ST CE KA VŠ LO CE
GO SP OS VE
Ortodox
90 55 81 89
CESTA LSKA O V TI
19 78
Jako piče vo s pr eh ajališ če
Convention Centre
Liko zarje va
Ku ril niš ka
79 Conteporary History
a
PPaarrm moovva
Brewery
DUN AJSK A CE STA
a sk Ru
.
Orlov
KA
CE S
TA
Nov Novaa
mi Čr Črttoomir
VILHARJEVA CESTA
V odnik l G uide Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars
ŠM AR TIN S KA
BTC City 63 16 82
1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 2 Bistro Zvezda, Kongresni trg 3 CES 3 Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 T PH Metelkova 4 Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1 F riškov 5 Dvorni bar, Dvorni trg 2 ec 6 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 7 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 PH Taborski dvor 8 Kavarna Union, Miklošičeva 1 (GH Union) 9 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 Prisoj 10 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 27 omško na va 11 Makalonca, Hribarjevo nabrežje, 19 Etnographic PH Meksiko 12 Nobel burek, Miklošičeva 30 Tabor Sacred Heart 13 Ošterija Pr‘Noni, Luka Gourmet, Cesta v Gorice 1 14 Platana Bar & Bistro, Kongresni trg 7 15 Pop's Place, Cankarjevo nabrežje 3 Vrhovčeva Tabor 16 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 17 Restavracija Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 Ilirska 18 Restavracija JB, Miklošičeva 17 PH Šentpeter 19 Restavracija Pri Levu, Vošnjakova 1 Hrvatski trg K j ZALO Š 20 Restavracija Maxim, Trg republike 1 21 Restavracija Shambala, Križevniška 12 Trubarjeva Trubar ev a St. Peter 22 Restavracija Slon 1552, Nazorjeva 5 23 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 a 24 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 25 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 Vrazov trg 26 Robba, Mestni trg 4 27 Saraj, Bohričeva 1 Šuš tarjevo abrežje nsk a cest 28 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 n a 29 Solist bar, Kongresni trg 10 Poljansk i asip 30 Sushimama, Wolfova 12 Ambrožev n 31 Tokyo Piknik, Cankarjevo nabrežje 25 trg Ulica PH Ambrožev trg 32 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2 alce
v
II.
St. Joseph
ZZaarrnn iikkoovvaa uulliiccaa
pravd e
tr
au
lic
a
St
rm
tt
ip o
Zemlj emer ska
k m eč kih up or
oovv
v vrh
TA
ŠKA CES RO
40 41 42 43 va uso 44 p a Gruber C K 45 46 47 48 49
ra d ecke ga cesta H
Trgovine I Shops 33 34 35 36 37 38 39
Brejč eva
KKuum maannoo vvsskkaa
eli šk
Zdra vstv en
aappoott
re
Jane za P avla
t
ŽŽivi ivino nozd zdrav ravsk skaa
Rozmanov a
Tabor
JJaappll
Ma istro va
M Meettee lk lkoovvaa
ulica
otnik o va
NJEGOŠEVA
ŠŠm maa rrttiinn sskkaa
A
MASARYKOVA
ARS-Paprika, Stari trg 20, Miklošičeva 11 Bag’s, Wolfova 1 Boss Store Ljubljana, Miklošičeva 4 Boutique Vodeb, Jurčičev trg 3 Corte della Pelle, Tavčarjeva 1 Čevljar "Šuštar", Slovenska c. 30 Čokoladnica Cukrček, Mestni trg 11, Miklošičeva 4, Pasaža Nebotičnik Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 Filipov dvorec, Cankarjevo nabrežje 1 Ghom, Nazorjeva 6 (trg Ajdovščina) Galerija Emporium, Prešernov trg 4b Ikona, Mestni trg 24 L'Occitane, Mestni trg 7 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 Knjigarna Celjske Mohorjeve, Nazorjeva 1 KulKul, Slovenska 56 Max&Co, Miklošičeva 1
50 Max Mara, Miklošičeva 6 51 Maxi, Trg republike 1 52 Nama, Tomšičeva 1 53 Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 54 Patrizia, Stari trg 11a 55 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 56 Salon in galerija Rogaška 1665, Mestni trg 22 57 Salon Mali, Prečna 6 58 Slowatch 1991, Čopova 1 59 Srebrna žlica, Igriška 3 60 S.Oliver, Stritarjeva 7 61 Učilna okusov, Adamič-Lundrovo nabr. 1-7 62 Weekend Max Mara, Wolfova 10 63 XYZ Premium fashion store, Citypark, Šmartinska 152g 64 Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 65 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6 66 Zlatarna Celje, Wolfova 14, Mestni trg 20
Hoteli I Hotels 67 Antiq Hotel, Gornji trg 3 68 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 69 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 70 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 71 Central Hotel, Miklošičeva 9 72 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 73 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 74 G Design Hotel, Tržaška cesta 330 75 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 76 Grand Hotel Union, Miklošičeva 1 77 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 78 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 79 Hotel Nox, Celovška cesta 469 80 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 81 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 82 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6
Kultura I Culture 83 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 84 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 85 Narodna Galerija, Puharjeva 9 86 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 87 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 88 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 89 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18
Ostalo I Others 90 Sense Wellness Club, Dunajska 154 91 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1
I nfo Dubrovnik vabi tudi pozimi Dubrovnik welcomes you also in winter V praznično razsvetljeni Ljubljani – na odprti terasi kavarne Maček – je Turistična skupnost mesta Dubrovnik številnim mimoidočim predstavila dubrovniški zimski festival, ki se je začel z adventom in se zaključuje šele februarja s »Festo svetega Vlaha« in dubrovniškim karnevalom. Ob zvokih priljubljenih dalmatinskih melodij so se mimoidoči lahko pomerili v petju dubrovniških kolend, ki jih koledniki pojejo ob voščilu za božič in novo leto. On the open terrace of the café Maček in the festively lit city centre of Ljubljana, the Dubrovnik Tourist Board presented the numerous passers-by the Dubrovnik Winter Festival beginning with Advent and finishing in February with the Festival of St Blaise and Dubrovnik Carnival. With the popular Dalmatian melodies playing in the background, the passers-by had the opportunity to show their skills singing Dubrovnik Christmas carols sung by Christmas carollers when wishing a merry Christmas and a happy new year. www.experience.dubrovnik.hr
Ljubljana Exclusive Magazin Odgovorni urednik I Editor in Chief: Janko Zrim Sodelavci I Associates: Špela Batis, Vanja Hočevar, Martina Kermavner, Milan Marčič, Anja Mrevlje, Kaja Sajovic, Nina Štajner Fotografi I Photographs by: Žiga Intihar, Milan Marčič, Marko Delbello Ocepek, Maj Pavček, Sebastjan Rozman, Anja Gea Sladič, Nina Štajner, Dunja Wedam, www.visitljubljana.si Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Martina Kermavner, Tanja Kokot, Urša Jazbinšek, Marika Gönc T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Alkemist d. o. o., Ljubljana Iolar d.o.o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 12.000
Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.
MOBILNA APLIKACIJA LJUBLJANA MOBILE APPLICATION Aplikacija omogoča preprost način navigacije med želenimi lokacijami in vsebuje glasovni vodič, ki pokriva 14 zanimivih točk.
Ljubljana Exclusive
The application allows visitors to easily navigate between the desired locations and covers 14 of the key attractions with audio guide. www.visitljubljana.com/si Ljubljana
98
brezplačni izvod l your personal copy
Slika na naslovnici: Dunja Wedam
Shopping Gourmet Art & Culture
Nakupovalnik vodnik
Shopping guide
Vinski bari v Ljubljani
Wine bars in Ljubljana
Prenovljena Narodna galerija Napoved dogodkov
10
zima l winter 2015
mestna revija l intown magazine
Renewed National Gallery Upcoming Events
www.the50thavenue.com
portoro탑 - ljubljana - prague
www.cacao.si