Ljubljana Exclusive 13

Page 1

Ljubljana Exclusive

13

pomlad l spring 2017

mestna revija l intown magazine

Art & Culture

brezplačni izvod l your personal copy

Shopping Gourmet

Plečnikovo leto Nakupovalni vodnik Kam v Ljubljani na brunch Napoved dogodkov

Plečnik year Shopping guide Where to brunch in Ljubljana Upcoming events




V sebina 6 10 18 20 26 28 54 60 66 70 80

Novo v mestu l New in town Plečnikovo leto l Plečnik year Intervju: Lado Leskovar Pomlad v Ljubljani l Spring in Ljubljana Intervju: Pika Zrim Butična nakupovalna izkušnja l Boutique shopping experience Kam v Ljubljani na brunch? l Where to brunch in Ljubljana? Na vrhu Hiša Franko l Hiša Franko ahead of the pack Prireditve l Events Dogodki l Events Zemljevid mesta l City map

Foto: Tomo Jeseničnik

20

Ljubljana

4

6


C ontents

28

10 54

60

Foto: UrĹĄa Premik Ljubljana

5


N ovo

v mestu

Mango in Swarovski v hotelu Slon Prenovljen hotel Slon je ponudbo, poleg prenovljene kavarne, razširil tudi za dve novi prodajalni. Prodajalna priljubljene znamke hitre mode Mango, tokrat pod imenom MANGO hotel Slon, in prodajalna nakita Swarovski se nahajata ob Slovenski cesti v razširjenem pritličju hotela. In addition to the renewed café, the renovated Hotel Slon has expanded to include two new stores. The retail outlets of the trendy fashion brand Mango, under the name MANGO Hotel Slon, and the Swarovski jewelry store are both located on Slovenska road, in the expanded ground floor of the hotel. Trgovina Mango in Swarovski Best Western Premier Hotel Slon Slovenska c. 34, Ljubljana

SAM tehnična trgovina hardware store Po dolgem času se je v središču Ljubljane spet odprla trgovina s tehničnim blagom, ki bo prav prišla tako prebivalcem kot tudi turistom. V trgovini boste našli vse potrebno za majhna domača popravila – od ročnega orodja, elektromateriala in sanitarnega materiala, svetil do barv in vijakov. After a long absence, a hardware store has opened in the center of Ljubljana. It is sure to be useful to both residents and tourists. In the shop you will find everything necessary for small home repairs - from hand tools, electrical and sanitary materials, to lighting, paints and screws. Trgovina SAM Gosposvetska c. 12, Ljubljana www.sam.si

Nov Rogov razstavni salon New Rog showroom

Foto: Nik Jevšnik

Rog, nekdaj največji proizvajalec koles v regiji, je ponovno oživel in na trg za začetek ponudil najbolj priljubljen model pony. Pred kratkim so v nakupovalnem centru BTC odprli še poseben razstavni salon legendarnih koles pony, ki si jih boste lahko ogledali pa tudi preizkusili. Rog, formerly the largest bicycle manufacturer in the region, has experienced market revival and again begun to offer its most popular model, the Pony. Recently, a special showroom for the legendary Pony bicycle has opened in the BTC shopping center, where you may also take a test ride. Salon Rog Bikes Nakupovalni center BTC (hala A) Šmartinska cesta 152, Ljubljana www.rogbikes.com Ljubljana

6


N ew

in

T own

Bistro Taman Za ljubitelje veganskih, vegetarijanskih in brezglutenskih jedi je v mirnem kotičku Ljubljane svoja vrata odprl novi bistro. Ponudili vam bodo odlične naravne, domače in organske kulinarične dobrote – za kosilo in malico ali za s seboj. For lovers of vegan, vegetarian and gluten-free dishes, a new bistro has opened its doors in a quiet corner of Ljubljana. You will be offered excellent natural, homemade and organic culinary delights for lunches, snacks or takeaway. Taman Organic Nazorjeva 3, Ljubljana FB/TamanOrganic

Prenovljena Švicarija Renewed Švicarija Mestna občina Ljubljana je po sedemletni obnovi v osrčju parka Tivoli odprla popolnoma prenovljen nekdanji hotel Tivoli, poimenovan tudi Švicarija (Schweizerhaus). Objekt bo namenjen kulturnim programom in umetniškim ateljejem, v pritličju pa bo tudi manjši lokal, odprt za vse obiskovalce. Objekt bo uradno odprt junija, ko bo eno izmed prizorišč grafičnega bienala (BIO). After a seven-year reconstruction in the heart of Tivoli, the municipality of Ljubljana has opened a completely refurbished former Hotel Tivoli, also called Švicarija (Schweizerhaus). The facility will be dedicated to cultural programs and art ateliers. On the ground floor there will also be a small bar open to all visitors. The building will be officially opened in June, as one of the arenas of the Biennial of Design (BIO).

Kavarna Dobnik (otvoritev junija 2017) Ob Ljubljanici na Cankarjevem nabrežju bo sredi junija Čokoladni atelje Dobnik odprl novo kavarno. Na lokaciji nekdanje kavarne Maček bodo v sodelovanju z znanim ljubljanskim arhitekturnim birojem AKSL ahitekti odprli poponoma prenovljeno kavarno. Čokoladni atelje Dobnik, ki že ima kavarno v podhodu blagovnice Maxi, je poznan po odlični kavi Illy, vrhunskih sladicah in edinstvenem naravnem sladoledu. V novi kavarni bodo ponudbo še obogatili z izbranimi pijačami in manjšimi prigrizki. The Dobnik Chocolate Atelier will open a new café in mid June, on the Cankar embankment of the Ljubljanica river. In cooperation with Ljubljana's famous architectural bureau AKSL Architects, a completely renovated café will be created at the site of the former Maček café. The Dobnik Chocolate Atelier, which already has a café in the underpass of the Maxi department store, is known for its excellent Illy coffee, premium desserts and unique natural ice creams. The new café will further enrich its selection of drinks and snacks. Kavarna Dobnik Krojaška ulica 5 - Cankarjevo nabrežje Ljubljana

7


N ovo

v mestu

Life Style Decor Shop Nova trgovina za notranjo opremo s pohištvom in dekorjem. The new interior design shop with furniture and decor. Life Style Decor Shop Igriška ulica 3, Ljubljana T: +386 (0) 41 703 979 E: lesar@siol.net

Aerodrom Ljubljana ima novo ime l Ljubljana Airport has a new name Aerodrom Ljubljana se po novem imenuje Fraport Slovenija. Z razkritjem novega imena in podobe se hkrati napoveduje tudi širitev obstoječega potniškega terminala, poletni vozni red pa napoveduje, da bo ponudba rednih letov še bolj okrepljena. Potniki bodo lahko z Brnika potovali z več kot 230 rednimi leti na teden neposredno na 25 destinacij v 20 držav. Nova je tudi povezava nizozemskega nizkocenovnega prevoznika Transavia, ki bo med Ljubljano in Amsterdamom letel trikrat tedensko.

Aerodrom Ljubljana rebrands as Fraport Slovenija. Together with its brand presentation, Fraport Slovenija is also set to unveil the expansion of the passenger terminal. In addition, the summer timetable brings a great novelty for passengers, who will be able to choose from more than 230 scheduled direct flights a week from Ljubljana, to 25 destinations in 20 countries. Ljubljana Airport will also welcome a new low-cost airline the Dutch Transavia, which will operate three weekly flights between Ljubljana and Amsterdam. lju-airport.si

Foto: Depositphotos

MBFWLJ Showroom powered by Maxi V prvem nadstropju ljubljanske blagovnice Maxi se je odprla prodajna razstava mednarodnega premium tedna mode Mercedes-Benz Fashion Week Ljubljana, na kateri bo do oktobra gostovalo 12 modnih oblikovalcev, ki bodo na ogled postavili svoje kolekcije oblačil in modnih dodatkov, nedavno predstavljenih na aprilski ediciji omenjenega tedna mode. On the first floor of the Maxi – one of the oldest department store in Slovenia – we could visit a new showroom of Mercedes-Benz Fashion Week Ljubljana. Until October we could see and buy the collections of 12 fashion designers, recently presented at the April edition of the Mercedes-Benz Fashion Week Ljubljana.

Foto: Žiga Intihar

MBFWLJ Showroom, Maxi, Trg republike 1, Ljubljana mbfashionweeklj.si maxi.si Ljubljana

8



X xxxxxxx

Plečnikovo leto Plečnik year Letošnje leto je v prestolnici prav posebno, saj obeležujemo 145. obletnico rojstva in 60. obletnico smrti slovitega ljubljanskega in svetovnega arhitekta Jožeta Plečnika, ki je ustvaril Ljubljano, kot jo poznamo danes. Skozi celo leto bodo tako potekali različni dogodki in aktivnosti, ki bodo obudili spomin na izjemnega arhitekta. This year we are observing the 145th anniversary of the birth and the 60th anniversary of the death of the renowned architect Jože Plečnik who created the city of Ljubljana as we know it today. We are commemorating the two anniversaries with diverse events and activities throughout the year. Ljubljana

10


X xxxxxxxxx

Foto: M. Paternoster

Foto: D. Wedam

Jože Plečnik je najpomembnejši slovenski arhitekt, ki pomembno zaznamoval tri evropske prestolnice – Dunaj, Prago, predvsem pa našo prestolnico Ljubljano, kjer je ustvarjal od leta 1921 do svoje smrti. S svojim prepoznavnim jezikom arhitekture večnosti »architecture perennis« je v veliki meri uresničil svojo vizijo o preoblikovanju mesta v narodno prestolnico po vzoru antičnih mest. Jožeta Plečnika lahko po raznolikosti in obsegu ustvarjenega uvrščamo med

Foto: B. Cvetkovič

najpomembnejše ustvarjalce 20. stoletja. Omenimo še, da njegova arhitektura prav gotovo izjemno sovpada tudi z vizijo trajnostnega razvoja Ljubljane, saj je sam že pred več kot stotimi leti prisegal na lokalne materiale in ponovno uporabo le-teh. Osrednji del programa, s katerim bodo obeležili Plečnikovo leto, pripravljajo Muzej in galerije mesta Ljubljane (MGML), del katerih je tudi Plečnikova hiša v Trnovem, v kateri sta urejena muzejska postavitev o Plečnikovem opusu in življenju ter študijski center. Ogledati si je mogoče njegovo domovanje z vsem interierom, kot ga je zasnoval arhitekt, in njegovimi osebnimi predmeti.

Dogajanje v Plečnikovi hiši Do 2. aprila je bila v Plečnikovi hiši na ogled razstava Plečnik na Brionih, ki je bila prva od štirih občasnih razstav, ki jih načrtujejo v letošnjem letu. Od 14. aprila pa vse do 25. junija 2017 si lahko ogledamo razstavo, pripravljeno v sodelovanju z Arhivom praškega gradu, ki osvetljuje Plečnikovo snovanje preureditve in opreme zasebnih predsedniških prostorov praškega gradu ter pomembno osebno Ljubljana

11


vez Plečnika s češkim predsednikom Masarykom in njegovo hčerko Alice. Na razstavi bodo predstavljeni načrti in fotografije originalno zasnovanih prostorov iz 30. let 20. stoletja ter replike stolov. Gre za pomembno temo, ki tudi dandanes povezuje Prago in Ljubljano. Sledila bo razstava s preprostim naslovom JOŽE, ki bo v Plečnikovi hiši na ogled od 7. julija do 1. oktobra 2017. Na njej bodo svojo likovno produkcijo predstavili mladi ustvarjalci, ki bodo skozi umetniška dela prikazali svoje lastno doživljanje slovenskega arhitekta. Od 14. oktobra 2017 do 3. januarja 2018 si bomo v Plečnikovi hiši lahko ogledali še razstavo, na kateri bodo predstavljeni arhitektovi izvirni načrti in arhivske fotografije za projekte, ki se povezujejo z vodo in od katerih velika večina ni bila uresničenih. Posebna

Foto: LTB arhiv Ljubljana

12


Foto: M. Grmek

Foto: M. Paternoster

Foto: M. Paternoster Ljubljana

13


Foto: B. Jakše, S. Jeršič pozornost bo posvečena tudi realiziranim projektom v Ljubljani in drugod po Sloveniji. Vse razstave v Plečnikovi hiši bo spremljal še pester spremljevalni program – od predavanj strokovnjakov do vodstev z avtorji razstav, od umetniških zajtrkov na vrtu, zanimivih programov za šole in vrtce pa tudi dogajanje za vso družino.

Foto: Arhiv MGML

ter vodene oglede. Ob koncu leta, od 7. novembra 2017 do 7. januarja 2018, pa bo na Krakovskem nasipu na ogled še razstava Plečnik urbani čebelar.

Vodeni ogledi po Ljubljani Pri Turizmu Ljubljana v Plečnikovem letu ponudbo rednih vodenih ogledov dopolnjujejo z ogledom po Plečnikovi Ljubljani, ogledali pa si bomo lahko tudi čitalnico NUK, ki je bila do zdaj za obiskovalce zaprta. Na vodenem ogledu ob sredah in sobotah ob 12. uri, ki bo potekal v slovenskem in angleškem jeziku, si bomo ogledali Tržnico, Peglezen, Šance, Gornji trg, Čevljarski most, Kongresni trg, NUK s čitalnico, Križanke in Plečnikovo hišo. Spomladi bodo potekali še dva vodena kolesarska ogleda, ki nas bosta popeljala izven centra do Navja, Žal in cerkve Sv. Frančiška. Ob ogledu se bomo lahko ustavili tudi v kavarni NUK in popili Plečnikov čaj, kot mu ga je pripravljala gospodinja Urška, postrežen v skodelici, iz kakršne je pil tudi sam. Poleg si lahko privoščimo še medenjak, saj je bil sam velik ljubitelj medu in je imel na vrtu tudi svoj čebelnjak. Če se bomo na ogled odpravili sami, je v Turistično informacijskem centru na voljo še zemljevid po Plečnikovi Ljubljani z označenimi 39 Plečnikovimi deli v slovenskem in angleškem jeziku. Za konec pa omenimo še sve pomembni pridobitvi Plečnikovega leta. To sta med drugim dve knjigi: ponatis

Razstave, dogodki in ostale aktivnosti Zanimive razstave bodo predstavljene tudi drugod po Ljubljani. V galeriji na prostem na Krakovskem nasipu je bila do 28. februarja 2017 na ogled razstava Plečnikova Slovenija. Galerija Jakopič bo do 4. junija 2017 na ogled postavila retrospektivno razstavo Damjana Galeta, arhitekta in fotografa, ki je postavljal arhitekturo v središče svojih interesov, med drugim tudi Plečnikovo arhitekturo. Od 15. junija do 5. septembra 2017 bo Plečniku posvečena razstava na prostem, v Jakopičevem sprehajališču v Tivoliju, ki ga je uredil arhitekt sam. Na Ljubljanskem gradu bo od 25. maja so 1. oktobra 2017 na ogled razstava Plečnik nad mestom. V okviru spremljevalnega programa na Ljubljanskem gradu pripravljajo tudi cikel predavanj na temo Plečnikovega ustvarjalnega opusa, Plečnikovo čajanko – okroglo mizo

Ljubljana

14


P le Ë nikovo

leto

Events in Plečnik House

knjige Plečnikova Ljubljana ter knjiga Noaha Charneya, ki bo Plečnika predstavil skozi oči tujca, živečega v Sloveniji.

On Friday, 20 January 2017, the exhibition titled Plečnik at the Brijuni Islands opens at the Plečnik House (it shall be open until 2 April 2017), the first of four temporary exhibitions planned this year. From 14 April to 25 June, an exhibition prepared in cooperation with the Archives of the Prague Castle is going to be on display at the Plečnik House putting the spotlight on Plečnik’s plans for the renovation and furnishing of the private presidential chambers at the Prague Castle and on the important personal relationship between Plečnik, the Czech president Masaryk and his daughter Alice. The exhibition features plans and photographs of the originally designed chambers from the 1930s and chair replicas. It is an important theme in Plečnik’s oeuvre still connecting Prague and Ljubljana. Next to follow is the exhibition titled simply JOŽE which is going to be on display at the Plečnik House from 7 July to 1 October 2017. At the exhibition young creators are going to present their current fine art production, inspired by the work and life of the architect Jože Plečnik. From 14 October 2017 to 3 January 2018, visitors to the Plečnik House can also see the exhibition displaying

The most significant Slovenian architect Jože Plečnik left an important mark on three European capitals: Vienna, Prague and, most of all, on his hometown of Ljubljana. Here he worked from 1921 until his death, and with his distinct language of timeless architecture (»architecture perennis«) he, to a large extent, fulfilled his vision of transforming the city into a national capital modelled after ancient cities. Based on the diversity and volume of his work Plečnik is considered one of the most important creators of the 20th century. In addition, Plečnik's architecture is in tune with Ljubljana's sustainable development vision as the architect, over 100 years ago, advocated the use of local materials and reuse. The main part of the programme prepared by the Museum and Galleries of Ljubljana in commemoration of the Plečnik year includes the Plečnik House in Trnovo with the museum exhibition of Plečnik’s work and life and the study centre, where the visitors can see Plečnik’s home with its original interior, designed by the architect himself, and his personal artefacts.

Ljubljana

15


Plečnik’s original plans and archive photographs of water related projects, the majority of which was not carried out. Special attention is also going to be devoted to completed projects in Ljubljana and elsewhere in Slovenia. The exhibitions at the Plečnik House are going to be accompanied by a rich programme: from lectures by experts to exhibition tours led by their authors, from artistic breakfasts in the garden, interesting

programmes for schools and kindergartens and family programmes to the freestyle drawing school.

Other exhibitions, events and activities Interesting exhibitions are going to be on display elsewhere in Ljubljana as well. From 23 January until 28 February 2017, the exhibition Plečnik’s Slovenia was set up at the open-air gallery at the Krakow Embankment. Ljubljana

16

From 28 March to 4 June, the Jakopič Gallery is featuring the retrospective exhibition by Damjan Gale, the architect and photographer who put architecture in the focus of his interests, among them also Plečnik’s architectural works. From 15 June until 5 September, an open-air exhibition devoted to Plečnik is going to be presented at the Jakopič Promenade in the Tivoli Park, which was designed by the architect himself.


P le Ë nik the exhibition Plečnik – Urban Beekeeper, organised by the Department for Environmental Protection at the City Administration of the City of Ljubljana, is going to be on display at the Krakow Embankment.

Guided tours of Ljubljana Tourism During the Plečnik year Ljubljana Tourism is adding to its regular guided tours the tour of Plečnik’s Ljubljana, on which visitors will see the main landmarks of the city. Moreover, they will exclusively be granted access to the reading room at the National and University Library (NUK), which until now was not open for tours. During the tour, offered on Wednesday and Saturday at 12.00 in Slovenian and English, the participants are going to visit the Market, Peglezen, Šance, Upper Square, Cobblers’ Bridge, Congress Square, NUK with its reading room, Križanke and the Plečnik House. In spring two guided cycling tours are going to be added taking participants outside the city centre to Navje, Žale, St. Francis’ church and they are also going to visit the National and University Library and the Plečnik House. At the Ljubljana Castle, from 25 May to 1 October 2017, the exhibition Plečnik above the City is going to be on display. Within the scope of the accompanying programme the Castle is also preparing a cycle of three lectures on the topic of Plečnik’s creative oeuvre, Plečnik’s tea party – a round table with various experts in the field of architecture, and guided tours for different age groups. At the end of the year, from 7 November 2017 to 7 January 2018, Ljubljana

17

year

The tour participants are also going to stop at the NUK Café where they are going to drink Plečnik’s tea as was made for him by his housekeeper Urška, served in a cup just like the one the master himself used to drink from. They are also going to enjoy a gingerbread biscuit as Plečnik loved honey, namely, he even had a bee house in his garden. As part of its guided tours Ljubljana Tourism also offers a tour of the Žale cemetery, and again this year the public company Žale is preparing a week of admission-free guided tours of Plečnik’s Garden of All Saints and the Žale cemetery. At the Tourist Information Centre a map of Plečnik’s Ljubljana with 39 Plečnik’s works is available to visitors to the city in Slovenian and English. This year Plečnik’s works are also going to be in the spotlight at events abroad and in Slovenia. Important acquisitions of the Plečnik year are also two books: the reprint of the book Plečnik’s Ljubljana, updated with new findings about the architect, and the book by Noah Charney presenting Plečnik through the eyes of a foreigner living in Slovenia.


Lado Leskovar Ljubljana

18

Foto: Dean Duboković


I ntervju Lado Leskovar te dni praznuje 60 let izjemne pevske kariere, ki jo je slavnostno obeležil na gala koncertu v Cankarjevem domu. Je legenda slovenske popevke, njegov bogat opus pa obsega tudi številne interpretacije svetovnih šansonov in slovenskih zimzelenih melodij. V izjemni karieri je nastopal na domačih in tujih festivalih in bil nagrajen z najvišjimi festivalskimi priznanji. Lado Leskovar celebrates the 60th year of his exceptional singing career with a gala concert at Cankarjev dom. He is a living legend of Slovenian music whose repertoire spans everything from famous chansons to countless Slovenian evergreens. Throughout his exceptional career he has performed at many festivals, both home and abroad, and has received some of the highest festival awards. Koliko časa že živite v Ljubljani? V Ljubljani živim od rojstva, od leta 1942. Vmes sem bil štiri leta v Piranu na srednji pomorski šoli in v »izgnanstvu« v Beogradu od leta 1963 do 1980.

How long have you been living in Ljubljana? I have lived in Ljubljana since I was born in 1942. I spent 4 years in Piran at the maritime secondary school as well as »in exile« in Belgrade from 1963 to 1980.

Kateri del mesta imate najraje? Nedvomno center, saj sem se tja tudi vrnil.

Which is your favourite part of the city? Without doubt the city center which is where I finally settled.

Kje spijete najboljšo kavo ali čaj? Kavo pri Čoklu na Krekovem trgu, čaj pa najraje doma.

Where can you find best coffee and tea? They serve great coffee at Cafe Čokl on Krek Square, but I prefer to drink tea at home.

Vaša priljubljena restavracija in hrana? Mnogo jih je. V Ljubljani se res dobro je. Zanimive in dobre so tudi kuhinje drugih narodov.

Your favourite restaurant and food? There are many. One can truly eat well in Ljubljana. I find the cuisines of other nations intriguing and tasty as well.

Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Najlepše mesto na svetu z najboljšim županom!

How would you describe Ljubljana to foreign friends? In the words of our gracious mayor, it is the most beautiful city in the world!

Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Težko se odločim. Slovenija je tako zanimiva in lepa, da je en dan premalo. Kamor koli greste, najdete nekaj zanimivega.

One day trip in Slovenia? Where to go? That's hard to decide. Slovenia is so interesting and beautiful that a single day just isn't enough. Wherever you go, you can encounter something fascinating.

Če bi lahko, kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Poskrbel bi za brezdomce, da bi iz kraljev ulice postali kralji svojih domov.

If you could, what would you change to improve in Ljubljana? I would take care of the homeless, so that they would turn from kings of the street into kings of their own homes.

Kako se je v letih vašega delovanja spreminjala glasbena kultura v Ljubljani? Ali kaj pogrešate? Glasbeno dogajanje je raznoliko, vendar pogrešam intimne klube s kvalitetno glasbo (šanson) in živo glasbo za druženje in ples.

How has the music culture changed in Ljubljana while you were performing? Do you miss anything? The music events are diverse, but I miss intimate clubs with quality music (chanson) and live music that makes you want to socialize and dance.

Vizija Ljubljane čez 100 let? Čeprav je Ljubljana mesto po meri človeka, mora doseči vsaj pol milijona prebivalcev, da bi si lahko privoščila kulturo, ki ji pripada. Kaj bo čez 100 let, ne vem, vendar upam, da se bo mesto razvijalo in ostalo prijazno ljudem.

Vision of Ljubljana in 100 years? Although Ljubljana is a people-friendly city, it has to reach a population of at least half a million in order to support the culture it is entitled to. I have no idea what will happen in 100 years, but I do hope that the city flourishes and retains its human touch.

Ljubljana

19


Pomlad v Ljubljani Spring in Ljubljana Dobrodošli v Ljubljani – mestu umetnosti, kjer sta kulturna dediščina in bogato kulturno življenje stalnici. V Ljubljani, ki jo je Unesco nagradil z naslovoma svetovna prestolnica knjige 2010 in Ljubljana – Unescovo mesto literature. V mestu, ki mu je dal pečat arhitekt Jože Plečnik. V mestu, ki je povezano s svetovno znanimi imeni glasbe – z Beethovnom, Haydnom, Mahlerjem. V mestu, ki slovi po tem, da ima na svojem največjem trgu kip, posvečen pesniku Francetu Prešernu. Welcome to Ljubljana - city of arts, where cultural heritage and a rich cultural life are constant. In Ljubljana, which was awarded the UNESCO titles World Book Capital 2010 and Ljubljana – UNESCO City of Literature. In the city that was given a seal by architect Jože Plečnik. In the city that is connected with world renowned composers – Beethoven, Haydn and Mahler. In the city famous for its statue dedicated to poet France Prešeren. Ljubljana

20


visitljubljana . si

Prijazno povabljeni na številne brezplačne kulturne dogodke na trgih in ulicah pomladne Ljubljane. You are cordially invited to the many free cultural events, held in the public squares and streets of this beautiful city.

24. 5., Dobravaga

Le Petit Mignon: Cross Pollination Gostovanje razstave neodvisne berlinske založbe Le Petit Mignon, naslovljene Cross Pollination – crème de la crème sodobne sitotiskarske produkcije osmih francoskih umetnikov in grafičnih eksperimentatorjev – ob prvem letu delovanja najmlajše ljubljanske galerije.

25. 5.–1. 10., Ljubljanski grad

Kazamate, Plečnik nad mestom LJUBLJANA CASTEL, Kazamete, Plečnik above the town

Hosting an exhibition of the Berlin-based independent publishing house Le Petit Mignon, titled Cross pollination - the crème de la crème of contemporary silkscreen productions from eight French graphic artists and experimenters - for the inaugural year of the youngest galleries in Ljubljana. www.dobravaga.si www.kinosiska.si

Razstava o Plečnikovih uresničenih in neuresničenih načrtih na Grajskem griču. An exhibition of Plečnik's realized and unrealized plans of the castle hill. www.ljubljanskigrad.si

8. 6.–21. 6.

FESTIVAL JUNIJ V LJUBLJANI JUNE FESTIVAL IN LJUBLJANA Na Kongresnem trgu že devetič ponujajo brezplačna doživetja vrhunskih umetniških stvaritev s področij plesa, gledališča in glasbe. Dopoldanski in popoldanski dogodki so namenjeni otrokom, večeri pa vrhunskim umetniškim stvaritvam. Festival bo ponudil več kot 30 kulturnih doživetij, med drugim pet tematskih dni, posvečenih baletu, cirkuško-gledališki umetnosti, sodobnemu plesu, »kul« dnevu za mladino in glasbi. Program bo objavljen v drugi polovici maja na www.ljubljana.si. World-class works of art, including dance, theater and music, shall be presented free of charge for the ninth time, on Congress Square. Children's events will be held during the mornings and afternoons, with excellent artistic creations presented in the evening. The festival will offer more than 30 cultural experiences, including five thematic days devoted to ballet, circus theatrical arts, contemporary dance, and »cool« days for youth and music. The program will be published at www.ljubljana.si in the second half of May. Ljubljana

21


Foto: D. Wedam

9.–15. 6.

TEDEN ZA PLES l WEEK OF DANCE Program / Programme: 9. 6., Zavod EN-KNAP, EnKnapGroup: Set and Reset/Reset in Pekinška raca – mračna zveza, dvojni plesni večer, ob 20.00, Center kulture Španski borci (3 evre) EN-KNAP Institute, EnKnapGroup: Set and Reset/Reset and Peking duck a grim association, double dance evening, at 20:00, Cultural Center Spanish Fighters (3 euros) 10. 6., Dan za ples, Kongresni trg, od 10.00 do 21.00 (vsi dogodki so brezplačni, program bo objavljen v drugi polovici maja na www.ljubljana.si). Day of Dance, on Congress Square, from 10:00 to 21:00 (all events are free of charge, the program will be published at www.ljubljana.si in the second half of May). 11. 6., Flota, Ljubljana, Posvetitev pomladi, plesni triptih, ob 20.00, Plesni Teater Ljubljana (3 evre) Flota, Ljubljana, The Rite of Spring, dance trio, at 20.00, Ljubljana Dance Theater (3 euros) 12. 6., Emanat, Maja Delak: Kaj če, solo performans, ob 20.30, Stara mestna elektrarna –Elektro Ljubljana (3 evre) Emanat, Maja Delak: What If, solo performance, at 20:30, Old Power Station – Elektro Ljubljana (3 euros)

13. 6., & 15. 6., DUM – društvo umetnikov, Zelena miza, urbana koreografija, lokacije objavljene na www.dum-club.si, od 12.00 do 15.00 DUM - association of artists, Green table, urban choreography, location published at www.dum-club.si, from 12:00 to 15:00 13. 6., Emanat, Irena Tomažin: Okus tišine vedno odmeva, kompozicija za glas in telo, ob 20.30, Stara mestna elektrarna – Elektro Ljubljana (3 evre) Emanat, Irena Tomažin: The taste of silence always echoes, composition for voice and body, at 20.30, Old Power Station - Elektro Ljubljana (3 euros) 14. 6., Plesni Teater Ljubljana, Ivana Djilas: JURI MURI V AFRIKI pleše, plesno-glasbeno-gledališka predstava za otroke, ob 17.00, Plesni Teater Ljubljana (3 evre) Ljubljana Dance Theater, Ivana Djilas: JURI MURI DANCES IN AFRICA, dance-music-theater performance for children, at 17.00, Ljubljana Dance Theater (3 euros) 15. 6., DUM – društvo umetnikov, Zelena miza, urbana koreografija, lokacije objavljene na www.dum-club.si, od 12.00 do 15.00 DUM - association of artists, Green table, urban choreography, location published at www.dum-club.si, from 12:00 to 15:00 15. 6., Gregor Luštek in Rosana Hribar: 16, plesna predstava, ob 20.00, Plesni Teater Ljubljana (3 evre) Gregor Luštek and Rosana Hribar: 16, dance performance, at 20:00, Lubljana Dance Theater (3 euros) Ljubljana

22

Foto: D. Wedam


visitljubljana . si 16. 6.

32. GRAFIČNI BIENALE, Kriterij rojstva, Mednarodni grafični likovni center. 32. GRAPHIC ARTS BIENNIAL, Criterion of birth, the International Center of Graphic Arts. Izhodiščna točka tokratnega bienala je transgresivni moment, ki meri na radikalno preoblikovanje – ne le vsebine dogodka, temveč tudi njegove strukture. Na osrednji razstavi in številnih spremljevalnih dogodkih bo sodelovalo več kot 30 uveljavljenih umetnikov. The starting point of this year's Biennial is transgressive moment, which aims to radically transform - not only the content of the event, but also its structure. More than 30 renowned artists will collaborate in the central exhibition and a number of accompanying events. www.mglc-lj.si

27. 6.

LJUBLJANA FESTIVAL, Kongresni trg. LJUBLJANA FESTIVAL Congress Square. Znameniti vzklik vladarici sveta »O, Fortuna!« bo letos doneče odprl 65. Ljubljana festival z veličastno scensko kantato za simfonični orkester, zbor in pevske soliste – Carmino Burano v spektaklu slavne gledališke skupine La Fura dels Baus iz Barcelone in mogočnega vokalno-instrumentalnega korpusa iz vse Slovenije. The famous exclamation of the rulers of the world »Oh Fortune!« shall echo the opening 65. The Ljubljana Festival with the magnificent scenic cantata for orchestra, chorus and vocal soloists - Carmina Burana in the famous spectacle of the theater group La Fura dels Baus from Barcelona and powerful vocal-instrumental corps from across Slovenia. www.ljubljanafestival.si

Do l Until 3. 9.

NOVA DOBA PRIHAJA! INDUSTRIJA – DELO – KAPITAL, MGML A New Age is Coming! Industry - Labor – Capital, MGML Razstava Nova doba prihaja! Industrija – delo – kapital predstavlja razvoj industrije, dela in kapitala od odkritja parnega stroja do današnje digitalne dobe. V Muzeju in galerijah mesta Ljubljane si jo lahko ogledate do 3. septembra. A New Age is Coming! - exhibition Industry - Labor - Capital presents the development of industry, labor and capital from the discovery of the steam engine to today's digital age. You may view the exhibition in the Museum and Galleries of Ljubljana, until the 3rd of September. www.mgml.si Ljubljana

23


visitljubljana . si

RAZIŠČITE LJUBLJANO NA NAŠIH DOŽIVETJIH: EXPLORE LJUBLJANA THROUGH OUR EXPERIENCES: S kolesom po Plečnikovi Ljubljani Cycling through Plečnik's Ljubljana Spoznajte ustvarjalni opus in življenje največjega slovenskega arhitekta Jožeta Plečnika. Na vodenem ogledu s kolesom si boste ogledali njegova dela tudi izven mestnega središča, poskusili Plečnikov čaj in medenjak v kavarni NUK-a in nadaljevali pot do Karunove ulice, kjer si boste ogledali Plečnikovo hišo in vrt. Learn about the life and creative work of Joze Plečnik, Slovenia's greatest architect. On a guided bicycle tour you will see his work outside the city center, try Plečnik's tea and gingerbread in the NUK cafe and continue to Karunova street, where you will see Plecnik's house and garden.

Ljubljansko vinsko doživetje The Ljubljana Wine Experience Na triurnem strokovnem druženju z vodnikom, poznavalcem vin, boste okusili devet sort slovenskih vin in prigrizkov iz treh vinorodnih pokrajin, s tirno vzpenjačo pa se boste povzpeli na Ljubljanski grad, kjer raste modra kavčina, potomka najstarejše trte na svetu, in si ogledali grajski vinograd. During a three-hour sommelier-guided experience, you will taste nine varieties of wine and snacks from Slovenia's three wine-growing regions. You will ride the cable-car to the Ljubljana Castle, where you will see the castle's vineyard in which a descendant of the oldest vine in the world (Blue Franconian) is still grown.

Pivovsko doživetje Ljubljane The Ljubljana Beer Experience Spoznajte bogato zgodovino pivovarstva v Ljubljani, obiščite Pivovarski muzej Pivovarne Union in poskusite osem različnih vrst lokalnih piv.

Foto: M. Kranjec

Foto: M. Kranjec Okusi Ljubljane – kulinarični ogled Taste of Ljubljana - a culinary tour Raziščite Okuse Ljubljane! Na vodenem ogledu mesta, ki vključuje degustacije petih tradicionalnih ljubljanskih jedi in pijač, boste spoznali kulinarično ponudbo mesta in njeno zgodovinsko izročilo. Explore the Tastes of Ljubljana! On a guided tour of the city, which includes the sampling of five traditional dishes and drinks, you will learn about the culinary delights and historical heritage of Ljubljana. Ljubljana

24

Learn about the rich beer brewing history of Ljubljana, visit the Brewery Museum at the Union Brewery and try eight different types of local beer.

Foto: M. Kranjec



Foto: Anže Mulec

Pika Zrim Pika Zrim je Ljubljančanka, odlična poznavalka modnih trendov in ponudbe v slovenski prestolnici, ustvarjalka modnega bloga za ženske srednjih let »The 50th Avenue«, v zadnjem času pa tudi osebna stilistka. Pika Zrim from Ljubljana is a connoisseur of fashion trends and knows what the Slovenian capital has to offer. She runs »The 50th Avenue«, a fashion blog for middleaged women, and has recently taken up personal shopping. Ljubljana

26


I ntervju Koliko časa že živite v Ljubljani? Rojena sem v Ljubljani, kjer tudi delam in živim s svojo družino.

How long have you been living in Ljubljana? I was born in Ljubljana and I have worked and lived here with my family.

Kateri del mesta imate najraje? Obožujem center, predvsem sprehod čez ljubljansko tržnico, vzdolž ob Ljubljanici po eni strani in nazaj čez Mestni trg z obveznim postankom v bližnji kavarnici.

Which is your favourite part of the city? I love the center, especially strolling through Ljubljana's Central Market, along the Ljubljanica river on one side and then back across Town Square with an obligatory stop at the nearby café.

Kje spijete najboljšo kavo? Med tednom sem redna gostja kavarne Zvezda v hotelu Slon, ob sobotah pa med nakupovanjem v blagovnici Maxi najraje spijem kapučino v kavarni Dobnik.

Where can you find best coffee? During the week I frequent the Zvezda Café in Hotel Slon, and I like to treat myself to a cappuccino at the Dobnik Café on Saturdays while shopping at the Maxi department store.

Vaša priljubljena restavracija in hrana? Kosilo v Asu, večerja v restavraciji Cubo, hitra topla malica v Fejstmeniju.

Your favourite restaurant and food? Lunch at As, dinner at Cubo restaurant, a quick hot snack at Fejstmeni.

Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Majhna, zelena, prijazna in varna. Odlično izhodišče za izlete na obalo, v Benetke, Milano, Zagreb, Budimpešto ali na Dunaj.

How would you describe Ljubljana to foreign friends? Small, green, friendly and safe. An excellent starting point for taking a trip to the coast, to Venice, Milan, Zagreb, Budapest or Vienna.

Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? Kras z obveznim postankom v Postojnski jami ali Lipici, ki me vedno znova in znova fascinirata.

One day trip in Slovenia? Where to go? The Karst with an obligatory stopover at the Postojna Cave or Lipica. Those places never cease to fascinate me.

Kakšna je modna ponudba v prestolnici? Vaše najljubše trgovine? V zadnjem času se je ponudba občutno izboljšala, tako da se najde za vsak okus nekaj. Moje najljubše modne trgovine so Wolfova 5, Pentlja Concept Store, blagovnica Maxi, modna hiša Ikona in Galerija Emporium, rada imam tudi nakit Rebecca in torbice Marjete Grošelj.

What does the capital have to offer in terms of fashion? Your favorite shops? Lately, the offering has improved substantially, so everyone can find something that matches their taste. My favorite fashion stores are Wolfova 5, Pentlja Concept Store, the Maxi department store, Ikona fashion house and Galerija Emporium. I also adore Rebecca jewelery and handbags designed by Marjeta Grošelj.

Ali kaj pogrešate? Morda še kakšno posebno trgovino s konceptom, dobro delikateso in več večernih lokalov z dobrim vzdušjem, glasbo in ponudbo, kjer bi se zadrževala moja generacija.

Do you miss anything? Perhaps a special concept store or two, a good delicatessen and more evening bars with a cozy atmosphere, music and selection where my generation could hang out.

Če bi lahko, kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Načrtno urejeno nakupovalno ulico ali manjši distrikt z izbrano ponudbo, kot sta na primer Modni kvadrant (Quadrilatero della Moda) v Milanu ali Zlata četrt (Goldenes Quartier) na Dunaju.

If you could, what would you change to improve in Ljubljana? A designated shopping street or a small district with a choice selection, something along the lines of Quadrilatero della Moda in Milan or the Goldenes Quartier in Vienna.

Vizija Ljubljane čez 100 let? Brez velikih sprememb. Čista in prijazna do vseh. Naj ostane v okvirih, kot je danes, kar pomeni mali skrivnostni biser sredi Evrope.

Vision of Ljubljana in 100 years? No major changes. Clean and friendly to all. It should remain within its current framework, namely a small mysterious pearl in the middle of Europe.

Ljubljana

27


Ljubljana

28


Foto: P. Hieng

ButiÄ?na nakupovalna izkuĹĄnja Boutique shopping experience


S hopping s.Oliver 1 Slogan znamke s.Oliver je »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver je moda za vsakogar, ponuja oblačila za vsak dan in za vse priložnosti. Znamka s.Oliver zastopa iskrenost in avtentičnost ter je znana po odlični kakovosti in tradiciji. V trgovini s.Oliver na Stritarjevi ulici ponujajo ženska in moška oblačila, modne dodatke in čevlje. s.Oliver‘s claim is »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver is fashion for everyone and every day in every situation. s.Oliver stands for: sincerity and authenticity, genuine products at fair prices, an excellent quality and tradition. In s.Oliver Shop in Stritarjeva street you can find women and men clothing, accesoires and shoes. Stritarjeva 7, Ljubljana T: +386 (0)1 426 93 93, www.soliver.com

FREYWILLE 2 Nakit FREYWILLE iz kombinacije emajla in 24-karatnega zlata, je narejen z navdihom, ki se skriva v različnih kulturah in znanih zgodovinskih in umetniških delih. Vse kolekcije so zasnovane na nematerialnih in čustvenih idejah evropskih in humanističnih filozofij. Zapestnice, prstani, verižice in dodatki poosebljajo ljubezen do umetnosti, lepoto in kulturo. FREYWILLE jewellery is a combination of enamel and 24-carat gold. It is made with an inspiration hidden within various cultures and known historical works and works of art. All collections are based on immaterial and emotional ideas of European and humanistic philosophies. Bracelets, rings, necklaces and accessories embody love for art, beauty and culture. Mestni trg 8, Ljubljana T: +386 (0)1 421 03 15 www.freywille.com

IKONA 3 Nakupovalna hiša Ikona v centru Ljubljane pod eno streho združuje prestižne znamke oblačil, modnih dodatkov in kozmetike, kolekcije svetovnih modnih ikon, kulinariko ter izdelke kakovostnega slovenskega oblikovanja. Located in the centre of Ljubljana, the Ikona Shopping Mall offers prestigious brands of clothing, fashion accessories and cosmetics, collections from international fashion icons, cuisine and top-quality examples of Slovenian design, all under one roof. Dobrodošli v Ikoni / Welcome to Ikona! Ikona Department Store Mestni trg 24, Ljubljana tel: +386 (0)59 342 800 info@ikona-ljubljana.si www.ikona-ljubljana.si Ljubljana

30


MAX&Co. 4 MAX & Co. je sodobna modna blagovna znamka, rojena v Italiji. Ustvarja premišljeno oblikovana, skrbno izdelana in za nošenje enostavna oblačila in dodatke za ženske s stilom. Že četrto sezono zapored je glavni obraz MAX&Co. kolekcije mednarodna ikona stila, Olivia Palermo. MAX&Co. is a modern fashion brand, born in Italy. It creates well designed, carefully crafted and easy to wear clothing and accessories for women with style. The international style icon, Olivia Palermo is the main face of MAX&Co.'s collection for the fourth consecutive season. Miklošičeva 1, (Grand hotel Union) Ljubljana T: +386 (0)1 241 47 45 E: maxandco@siol.net

MARINA YACHTING 5 Marina Yachting je urbana blagovna znamka z mornarsko podzavestjo. Vrednote, ki predstavljajo znamko so: izjemen dizajn, svoboda, edinstvenost in ljubezen do morja. Filozofija podjetja in osnovna misel vsake nove kolekcije je neustavljiva dediščina. Marina Yachting is an urban brand with a marine subconscious. The values representing the brand are: outstanding design, freedom, uniqueness and love of the sea. The company's philosophy and the basic thought behind every new collection is unstoppable heritage. Novi trg 6, Ljubljana T:+386 (0)1 425 11 07 E: marina.yachting@siol.net

BAG‘S 6 V prijetnem ambientu trgovine BAG‘S, ki se nahaja v samem središču Ljubljane, lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot so Kipling, Mandarina Duck in Victorinox. Trgovina ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice ter dodatke, pestro ponudbo svetovno znanih oblikovalskih račk Bud

Products in modnih zapestnic Pura Vida. BAG‘S svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi. Situated in the centre of Ljubljana, the BAG’S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands, such as Kipling, Mandarina Duck and Victorinox. BAG’S sells a comprehensive range of travel and business products, men’s and women’s Ljubljana

31

bags, purses, wallets and accessories. We offer you a large selection of the famous Bud Products ducks and fashionable Pura Vida bracelets. BAG’S world is in your hands; everything else is in our bag. Wolfova 1, Ljubljana T: +386 (0)1 251 10 10 www.bags.si


S hopping PETIT BatEAU 8 Petit Bateau s stoletno tradicijo predstavlja lastnosti, ki so del vsakega življenja. Mladostna igrivost, iskrena sreča in neskončno udobje. Že od leta 1893 je znamka Petit Bateau nepogrešljiva spremljevalka otrok in odraslih, ki sta jim kakovost in udobje pomemben del vsakdana. Petit Bateau's long tradition represents features that are part of every life. Youthful playfulness, sincere happiness and endless comfort. Since 1893 the Petit Bateau brand has been an indispensable companion for children and adults, for whom quality and comfort are an important part of everyday life. Stari trg 30, Ljubljana T: +386 (0)5 993 49 89 E: petit-bateau@siol.net

7

REBECCA NAKIT l REBECCA JEWELRY 9 Trgovina Rebecca nakit v pritličju hotela Grand hotel Union je za tople mesece pripravila marsikatero simpatično novost in tako razveselila vse ljubiteljice lepega. Letošnji trend so modni metalni odtenki, med katerimi še posebej izstopa R-Zero kolekcija. Vabljeni v trgovinico Rebecca, kjer vam z veseljm razkažejo tudi ostale novosti za pomlad/poletje. The Rebecca Jewelry Store, on the ground floor of the Grand Hotel Union, has prepared many lovely novelties for the hot months, which shall delight all lovers of beauty. Metallic shades are this year's fashion trend. Standing out among them is the R-Zero collection. You are invited to the Rebecca store, where they gladly show novelties for spring/summer. Rebecca nakit Miklošičeva 1, Ljubljana (Grand hotel Union) T: +386 (0)1 422 22 22 FB/rebecca.nakit

Ljubljana

32



S hopping Čokoladni atelje Dobnik 10 Tudi pri Čokoladnem ateljeju Dobnik, sicer specialistu za obrtniške čokoladne izdelke, so se pri sladoledih usmerili v naravne sladolede brez umetnih okusov in barvil, brez konservansov in z izključno svežimi sestavinami – od jajc do mleka. Dobnikov sladoled je delan po vzoru italijanskih gelatov, vsi okusi pa so narejeni po lastni recepturi. V ospredju je temna čokolada, a tu je še vrsta drugih odličnih izbir – od mete z gozdnimi sadeži do štrudla in medu z orehi. Chocolate Studio Dobnik, otherwise known for its chocolate crafts, focused here on natural ice creams without artificial flavour enhancers or colourings, without preservatives and with fresh ingredients only – from eggs to milk. Dobnik ice cream is modeled after Italian gelato, while all of the flavours are the result of the studio‘s own recipes. While primary focus is on dark chocolate, there is a number of other excellent choices as well – from mint with forest fruits to strudel and honey with walnuts. Čokoladni atelje Dobnik, Trg Republike 1 (pasaža Maxi), Ljubljana www.cokoladniatelje.si

Mini Cafe Golf 11 Obnovljeno igrišče za minigolf v parku Tivoli, ki je lani zasijalo v novi podobi, je kot nalašč za prijetna druženja v poletnih mesecih. Kavarnica Mini Cafe Golf se lahko pohvali s svojim domačim sladoledom »Mini Cafe Gelato«. Izbiramo lahko med 100-odstotnimi sadnimi in sladkimi mlečnimi okusi. Hit sezone pa je vsekakor sladoled z okusom piškotov Plazma, ki nas nostalgično spominja na otroštvo. The renovated mini golf playground in Tivoli City Park, which last year opened its doors in its brand new attire, is perfect for enjoyable get-togethers during the summer months. Mini Cafe Golf prides itself on its home-made ice cream »Mini Cafe Gelato«. Its customers can choose between 100-percent fruit and sweet milky flavours. This season‘s indisputable favourite is a Plazma biscuits-flavoured ice cream, which evokes nostalgic childhood memories. Mini Cafe Golf, park Tivoli, Ljubljana www.minicafegolf.com

Foto: Jernej Prelac

OPTIKA MALI 12 Očesna optika Mali, ki se lahko pohvali z večletno tradicijo in bogatimi izkušenjami na področju optike in zaščite vida, je letos odprla svojo prvo prodajalno tudi v prestolnici. Opravljajo okulistične preglede v sodobno opremljeni očesni ambulanti in so pravi naslov za izdelavo visokokakovostnih korekcijskih očal. Sončna ali korekcijska očala lahko, tudi s pomočjo njihovih strokovnjakov, izbirate med kolekcijami svetovno priznanih modnih oblikovalcev.

Rich in tradition and experience in the field of optics and vision protection, Optika Mali opened its first optics store in the capital this year. They perform eye examinations at their modern eye clinic and manufacture highquality corrective eyeglasses. You can choose, also with the help of their experts, from a wide selection of sunglasses and corrective glasses of world-renowned fashion designers. Cankarjeva cesta 7, Ljubljana T: +386 (0)1 425 15 33 optikamali.si


Čokoladnica s tradicijo Chocolates with tradition 13

Čokoladnica Cukrček je slovensko družinsko podjetje v katerem že 20 let z ljubeznijo in predanostjo izdelujejo vrhunske čokoladne izdelke, ki so ročno izdelani s pridihom Slovenije . Svoje izdelke ustvarjajo z inovativnostjo, ki se kaže v božanskih okusih čokoladnih izdelkov. V njihovih štirih čokoladnicah v Ljubljani si lahko privoščite odlično čokolado s slovenskim pridihom ter znanimi slovenskimi simboli. Kot posebnost njihovih čokoladnice lahko ponudijo razigran del čokoladnih izdelkov, simbolične Prešernove kroglice ter posebno čokolado s soljo, Teranom ali jabolčnim zavitkom, za malo bolj zahtevne pa lahko izbirate med pestro izbiro slastnih ročno izdelanih pralinejev.

Chocolates by Cukrček is a Slovene family business which operates for already 20 years making top hand-made chocolate products with love and devotion. They create their products with innovation which reflects in divine taste of chocolate products. Their biggest pride is the taste of choccolate with salt, apple strudel, spicy taste, red pepper,... In their four shops in Ljubljana you can enjoy in delight chocolate with slovenian touch and slovenian simbols. As specialty of their chocolates

Čokoladnice Cukrček Mestni trg 11 Miklošičeva 4 Mercator Center Šiška www.cukrcek.si

Ljubljana

35

they offer a beautiful range of funny chocolate, simbolic Prešern pralines and chocolate with salt, Teran and apple strudel, for a little more challenging, you can choose a wide selection of delicious handmade chocolates pralines.


S hopping BOUTIQUE VODEB 14

Next to the Ljubljanica River, by the Cobbler’s Bridge (Šuštarski most), which bears its name due to the honourable profession of shoemaking, is one of the oldest workshops and shoe stores, Boutique Vodeb. The third generation of shoemakers is continuing the tradition of manually making leather footwear with soul and heart. The feel of elegance, refinedness and the scent of leather can be felt immediately upon entering the store where, as well as the existing shoes on offer, you can create your own unique pair of shoes or restore your existing shoes to »new life«.

Ob Ljubljanici, tik ob Šuštarskem mostu, ki je dobilo ime po častitljivi obrti izdelave čevljev, se nahaja ena najstarejših obrtniških delavnic in prodajalna obutve Boutique Vodeb. Že tretja generacija čevljarjev z dušo in srcem več kot 85 let nadaljuje tradicijo ročne izdelave usnjene obutve. Občutek elegance, prefinjenosti in vonj po usnju je moč začutiti takoj ob prihodu v prodajalno, kjer si poleg že obstoječe ponudbe lahko ustvarite čisto svoj, unikaten par čevljev ali pa svojim obstoječim čevljem povrnete »novo življenje«.

Jurčičev trg 3, Ljubljana T: +386 (0)1 421 14 14 M: +386 (0)31 677 239

Prešernov trg

Hrib

rajsk e rnog

3

Kongresni trg

Krojaš ka

Vego va

ska

ste a na

ud Krekov trg Št

Na S t

Cable railway

Virtual

LJUBLJANA CASTLE

M

8 Stari

trg

Ljubljana

36

ačja steza

Jurčičev a 5 Novi trg

i rajam og Ovinki

z

14

sk

Turjaška

History

Gallusovo

Sotes ka

elova

Gospo

KA CE ST

Pete rn

16

2 13

Slo. National Theatre

r Čevlja

SLO V

E NS

Gra d išče

Dvorni trg

Židovsk a

I

a išk r g

Ciril-Metodov 15 trg

Mestni trg

A

J. Tu

Ribji trg

Holy Trinity

Cathedral

1

a

Slo. School Zvezda park

v rje i ta Str

6

PH Kongresni trg

Vodnikov trg

R e b er

G RADOM

10

ublike

ovo ič-L u n dr A da m Pogačarjev trg

Triple Bridge

arjeva

a ov

Dragon B PH Ka

t o v s ka

Franciscan

reh od

nabrežje

ovo ovšk k t e P

en

jev p

Trubarjeva

Mali trg

va

House of Experim

Dolničarjeva

H Šubičeva

13

stez a

Kna fl

7

Osojn a

Čop o

rjeva

Za

ičev a

PH

čn

Kopit

Beet hovn ova

Tom š

N azo

Pre

4 9

a

11

12

Raz gle d

arje v a

arje Wolf vo Canka rjev o

Can k

Ajd

»Tradicija ročne izdelave usnjene obutve« »The tradition of hand-made leather footwear«

olb i

Spor


GOSTILNA PRI KOLOVRATU I THE SPINNING WHEEL INN 15 Nasproti Ljubljanske Stolnice je ponovno odprla vrata ena najstarejših ljubljanskih gostiln. Prvič je v virih pisalo o njej leta 1836, omenjena pa je bila že za časa Napoleona. V času med obema vojnama je bila glavno zbirališče penatov (pesnikov, slikarjev, skladateljev), ki so vidno zaznamovali slovensko kulturo. V tistem obdobju pa je redno zahajal v gostilno tudi slavni arhitekt Jože Plečnik, kjer je imel sestanke na temo arhitekturnih novosti Ljubljane. Gostilna ima poudarek na tradicionalnih slovenskih in ljubljanskih jedeh. Poleg stalnega menija vam nudijo vsak dan različna okusna kosila, v dopoldanskem času pa vas razvajajo z najboljšo kavo v mestu. Imajo tudi tedensko ponudbo sezonskih jedi, poznani pa so tudi po odlični vinski karti slovenskih vin. Poleg miz zunaj na ulici in v notranjosti gostilne lahko uživate ob hrani tudi v notranjem dvoriščnem baročnem atriju, v katerem bodo organizirali tudi poletne glasbene večere.

Opposite Ljubljana Cathedral, one of Ljubljana's oldest inns has once again opened its doors to patrons. Sources attest to its existence as early as 1836 and its name was also mentioned at the time of Napoleon. During the interwar period, it was the favourite gathering place for the Penates (poets, painters, composers), who have made an indelible mark on Slovenian culture. During his time, the famous architect Jože Plečnik frequented the inn, where he held meetings on the subject of architectural innovations of Ljubljana. Gostilna pri Kolovratu specialises in traditional dishes from Slovenia and Ljubljana. Besides its regular menu, the inn also offers delectable daily menus and every morning they'll spoil you with the best coffee in the city. The inn offers weekly seasonal dishes and is renowned for its excellent selection of Slovenian wines. In addition to the outdoor street-side tables and those inside, you can enjoy your meal in the baroque atrium, within which summer musical evenings are organized. Ciril Metodov trg 14, Ljubljana T: +386 (0)1 620 98 84 FB / GostilnaPrikolovratu

GOSTILNA SOKOL 16 Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so go-

bova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo. You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slo-

Ljubljana

37

venian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer. Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com


Foto: D. Wedam


Lesena barka Ljubljanica Hand Made Wooden Boat On Ljubljanica River Foto: Borina Mišica

Barka Ljubljanica je ročno, tradicionalno in kakovostno narejena lesena ladjica. Popelje vas na panoramsko vožnjo ali vožnjo z vodnikom, med katero si lahko ogledujete zanimivosti, ki jih na bregovih ne opazite. Ponuja razgled na najbolj znane ljubljanske znamenitosti, kot so Zmajski most, grad, baročne hiše in tržnica. Barje in bregovi vas bodo presenetili s svojo umirjenostjo in pisanostjo. Boat Ljubljanica is a wooden hand crafted boat, which combines tradition and beautiful production. It takes you on a water based tour, either panoramic or with experienced guide, showing you details invisible from the solid ground. It offers a view on most of Ljubljana’s sights, such as the Dragon bridge, Castle, baroque houses and the Market. The prize winning riverbanks and Barje will impress you with it’s serenity and richly varied colours. www.barka-ljubljanica.si

Foto: Borina Mišica

Foto: Borina Mišica Ljubljana

39


Optika MOOP I Morela Butik sredi Ljubljane. Tri tisoč različnih modelov očal. Korekcijskih in sončnih. Modni atelje za vaš vid. Prostor, kjer vsako oko najde svoj okvir in vsak obraz dobi najboljši izraz.

A boutique in the centre of Ljubljana. Three thousand different models of glasses. Corrective and sunglasses. A fashion atelier for your sight. A place where each eye can find its own frame and each face gets its best expression.

Ljubljana

40

V stilsko urejeni optiki MOOP ne boste našli samo najbolj kakovostnih kontaktnih leč in očal priznanih vrhunskih blagovnih znamk, kot so TAG Heuer, Cartier, Fred, Prada, Dolce Gabbana, Michael Kors in od letos tudi Vuarnet. Optika se namreč ponaša tudi z najsodobnejšo tehnološko opremo, ki ne omogoča le preprostega merjenja dioptrije, temveč podroben specialistični pregled za celovito oceno vida. Največji vtis pa v MOOP pustijo usposobljeni optiki, ki vam pomagajo izbrati najbolj prava očala glede na vašo dioptrijo, obliko obraza in življenjski slog.


Optika MOOP Dalmatinova ulica 2, Ljubljana T: +386 (0)1 620 43 12 E: info@moop.si www.morelaoptika.si

Celostni specialistiÄ?ni pregled oÄ?i in ostrine vida. Comprehensive expert inspection of the eyes and visual acuity. In the stylishly furnished MOOP optics store you will find more than the best quality contact lenses and glasses by top trademarks like TAG Heuer, Cartier, Fred, Prada, Dolce Gabbana, Michael Kors and - from this year - also Vuarnet. This optics store boasts the most state-of-the-art technol-

ogy equipment enabling not only a simple dioptre measuring but also a detailed specialist inspection for a comprehensive sight evaluation. The biggest impression is made by the expert opticians who help you choose the right glasses according to your dioptre, face form, and lifestyle.

Ljubljana

41


Kot zvezde razsvetljujejo nočno nebo, tako Zvezda zažari v svojih sladicah in sladoledih. Vedno ročno izdelanimi, iz naravnih in vrhunskih sestavin.

Zvezda Lounge Café

As the stars light up the sky, Zvezda lights up our lives with its cakes and ice creams - handmade from all-natural and top-quality ingredients.

Med parkom Zvezda in Tromostovjem, med ljubljansko univerzo in Plečnikovim trgom, na vogalu Wolfove najdete Zvezdo oziroma ozvezdje Kavarne, Bistroja in Delija. Between Zvezda park and the Triple-Bridge, between the University of Ljubljana and Plečnik's market, on the corner of Wolf's Street you will find the Zvezda Café – a constellation of Cafe, Bistro and Deli. Od tam vas pot po Wolfovi ulici pripelje do bližnje Čopove ulice in naprej do Hotela Slon, v katerem boste našli Kavarno Zvezda Lounge, ki je postala pomembna zvezda v naši tradiciji. Kavarna v Hotelu Slon je bila v Ljubljani zapisana kot kavarna, namenjena mestnim gospem, naključnim turistom in gostom, poslovnežem, ki se želijo umakniti od mestnega vrveža, ter hotelskim gostom. Dolgo je tako kraljevala na vogalu Nazorjeve in Slovenske ceste in pridobila svoje ustaljene navade ter obiskovalce. V oktobru 2016 pa je s celostno prenovo Best Western Premier Hotela Slon posledično pridobila popolnoma nove dimenzije. Nič več ni le prostor, kamor se zatečeLjubljana

42

Ledena čokolada I Ice Chocolate


G ourmet mo na božansko tortico in čaj ali kavo, temveč je postala prava hotelska kavarna. Tako kavarna kot lounge bar sta namenjena vsem gostom, ki si želijo razširjene ponudbe tudi močnejših arom – vrhunskega konjaka, single malt whiskeyja ali pa svetovno znanih koktajlov. Vse našteto lahko naši gostje zaužijejo ob prijetni glasbi in še prijetnejšem ambientu, ki je ob prenovi ubral moderno, minimalistično, a še vedno za Zvezdo značilno toplo noto. Da bi dodatno popestrili dogajanje, bomo en petek v mesecu namenili zabavi ob živi glasbi. Naslednji Lounge glasbeni večer se bo odvil v mesecu juniju 2017.

The locale gained a completely new dimension in October of 2016, along with the comprehensive renovation of the Best Western Premier Hotel Slon. It is no longer just a place where we indulge in divine cakes and tea or coffee, but has become a real café. The café and lounge bar are dedicated to all guests who wish for an expansive selection of stronger aromas - top-quality cognac, single-malt whiskey or worldfamous cocktails. All of these may be consumed by our guests within a pleasant ambiance, which is very modern after the renovation, minimalist while retaining Zvezda's signature warm touch. To further spice up the action, we will devote one Friday per month to entertainment with live music. The next musical Lounge evening will take place in June 2017.

From there your path along Wolf's street leads to the nearby Čopova Street pedestrian mall, and continues to Hotel Slon, in which you will find Zvezda Lounge Café, which has become a major star in our tradition. The café in Hotel Slon in Ljubljana was recorded as a coffee house for urban ladies, tourists, businessmen and hotel guests, who wish to withdraw from the hustle and bustle of the city. Long has it reigned at the corner of Nazorjeva and Slovenska road, and so acquired its own habits and visitors.

Kavarna Zvezda Lounge Slovenska cesta 34 (Hotel Slon) zvezdaljubljana.si

Jagoda Ajda I Strawberry Buckwheat Cake

Limonina torta I Lemon Cake Ljubljana

43


P ostojnska

jama

l P ostojna C ave

Postojnska jama - kjer živijo zmajevi mladički Postojna cave - where baby dragons live Fantastičen preplet rovov, galerij in dvoran, osupljiva pestrost kraških pojavov ter preprosta dostopnost so glavni razlogi za izredno priljubljenost in obiskanost Postojnske jame, ki je v 200 letih gostila že 37 milijonov obiskovalcev. Postojnska jama slovi kot ena najbolj raznolikih kraških jam na svetu. Nikjer drugje ni mogoče v enem samem jamskem sistemu občudovati tako velikega števila podzemnih kraških čudes. Le tu, v Postojnski jami, se lahko obiskovalci že dobrih 140 let podajo na vožnjo s posebnim jamskim vlakom, ki jih popelje pod veličastnimi podzemnimi oboki, skozi osupljivo pokrajino, posejano z igrivimi skulpturami iz apnenca. Postojnska jama je zibelka posebne veje biološke znanosti – speleobiologije. Najbolj znana med jamskimi živalmi je človeška ribica. To bledo in nadvse nenavadno bitje, ki v dolžino zraste tudi do 30 cm, je popolnoma slepo, živi v podzemnem svetu in lahko doživi tudi neverjetnih 100 let. Človeške ribice pa so od nekdaj burile ljudsko domišljijo. Po splošnem prepričanju naj bi šlo za zmajeve mladiče. Že od lanskega leta smo v Postojnski jami priča posebnemu dogodku, saj je ribica izlegla jajčeca iz katerih se je doslej izleglo enaindvajset mladih zmajčkov. Držimo pesti zanje!

Baby Dragon (Proteus anguinus) in Postojna Cave Aquarium.

A Pipe Organ in Postojna Cave. A fantastic web of tunnels, passages, galleries and halls, the astonishing diversity of Karst features as well as easy access are certainly the main reasons for such popularity of the cave and a large number of visitors, which has already reached 37 million in 200 years. Postojna Cave is the heart of the picturesque Slovene Karst. It was discovered in all its grandeur in 1818 by Luka Čeč, one of the locals – before his discovery only a very small part of it had been known. A proper underground kingdom revealed itself in front of his eyes, and the cave system of more than 24 kilometres in length with the most wonderful cave formations thus got its first admirer. He called out enthusiastically to his companions waiting outside: »Here is a new world, here is paradise!« Postojna Cave is today famous for being one of the most diverse karst caves in the world. Nowhere else is it possible to admire so many different subterranean karst wonders in a single cave system. Nowhere else but here, have visitors for 140 years been able to take a ride with a special cave train which takes you Ljubljana

44

around under magnificent underground arches, through an amazing landscape dotted with playful limestone sculptures. Postojna Cave is the cradle of a special branch of biology – speleobiology. This new science was born in the year 1831, when the Slendernecked Beetle (Leptodirus hochenwartii) was discovered in the Postojna Cave by Luka Čeč, a local of Postojna. Not long after, explorers discovered and recorded tens of new animal species adapted to the conditions inside the cave to such an extent that they are unable to survive outside of it. The most known among them is Proteus (also known as the olm). This pale and highly unusual creature can grow up to 30 centimetres in length, it is completely blind, lives in the subterranean world, even up to incredible 100 years. The olm has always excited people's imagination. People used to believe that olms were the dragons' offspring. Since the beginning of last year, we have been witnessing a special event taking place in Postojna Cave, one of our olms laid eggs, from which twenty one baby dragons have hatched so far. Let's keep our fingers crossed for them!


X xxxxxxxxx

Ljubljana

45


Gostilna Čad l The Čad Restaurant V mirnem okolju pod Rožnikom vas v objemu čudovite narave, nedaleč od mestnega središča, pričakuje ena najstarejših ljubljanskih gostiln – Gostilna Čad. Njena zgodba sega 120 let nazaj, ko je Jožef Čad tu odprl vinotoč. Kmalu za tem se je razvila gostilna z domačimi jedmi, v katero so med vojno in po njej radi zahajali Ljubljančani. Ko so v 60. letih ponudbi dodali še jedi, pripravljene na klasičnem žaru, se je obisk pri Čadu le še povečal. Tudi danes Gostilna Čad nosi dušo prave gostilne, kjer vas bodo sprejeli s posebno radostjo in veseljem. V poletni vročini vam bodo postregli pod bujnimi krošnjami stoletnih kostanjev, medtem ko se bodo najmlajši lahko zabavali na velikem Ljubljana

46

otroškem igrišču. Pozimi je možno obedovati v zavetju toplega ambienta, ki ga prijetno greje ogenj iz kamina. Osnova kuhinje je žar, ki v svoji prvinski obliki z uporabo pravega oglja daje gostilni prepoznaven pečat. Sočna pleskavica s kajmakom, ražnjiči, čevapčiči, žrebičkovi medaljoni, dimljena vešalica, pečena paprika in nepogrešljivi prebranec so le del gostinske ponudbe, ki je tu preprosto ne smete izpustiti. Poleg tega nudijo tudi juhe, sarmo, slano


G ourmet gibanico, različne zelenjavne jedi in solate. Ob vikendih pečejo celo odojka na ražnju, ob petkih pa vas v simfonijo okusov pospremi tudi glasba v živo. Ker se pri obedu lepo prileže kozarček rujnega, vam k jedem z žara priporočajo vino Carica Milica, sicer pa imajo v ponudbi tudi vina

vseh treh slovenskih vinorodnih dežel. Najslajše je seveda vedno prihranjeno za konec. Med izvrstno ponudbo sladic so najbolj priljubljene palačinke Čad, diplomatska omleta, višnjev zavitek in prekmurska gibanica. Seveda pa se za sladkosneda usta vedno najde še kaj drugega.

In a quiet corner at the foot of Rožnik, in beautiful natural surroundings but still close to the city centre, you will find one of Ljubljana’s oldest restaurants, Čad. Its history dates back 120 years, to when Jožef Čad first opened a wine shop here. The wine shop soon grew into a restaurant serving traditional dishes that was very popular with the townspeople before and after the war. In the 1960s, the restaurant expanded its menu to include classic grill dishes, which led to a further boom in popularity. Even today, the Čad Restaurant still has the soul of a true, traditional restaurant, where every guest is greeted with warmth and enthusiasm. In the summer heat, you can enjoy your lunch in the shade of the hundred-year-old chestnut trees, while the children can run around the large children’s playground. In the winter, you can relax in the warm dining room with a real fireplace. The main staple of the restaurant is barbecued food, prepared on a traditional grill over real charcoal – something Čad is famous for. Juicy pleskavica (hamburger patty) with kaymak cheese, meat skewers, čevapčiči (minced meat rolls), foal medallions, smoked vešalica (pork loin), roasted peppers and the unmissable prebranac (baked

beans) are just some of the dishes that you simply have to try. Čad also offers soups, sarma (minced meat wrapped in cabbage leaves), savoury layer cake, a variety of vegetable dishes and salads. At the weekends, they grill a whole suckling pig and on Fridays the restaurant even has live music. The best wine to enjoy with your grilled food is Carica Milica, but Čad

Ljubljana

47

Gostilna Čad Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si

also offers wines from each of Slovenia’s three wine-growing regions. Of course we have saved the best for last: Čad boasts an excellent selection of desserts, the most popular of which are the Čad crepes, diplomat’s omelette, sour cherry strudel and Prekmurje layer cake, to name just a few. If you have a sweet tooth, there are plenty more treats to choose from.


Z burgerji in pivom craft With burgers and craft beer Kdor čaka, dočaka, bi lahko rekli za dolgo pričakovano odprtje Pop’s Placea, najnovejše izpostave ljubljanske kulinarične institucije As in rodbine Raspopović. »All good things come to those who wait« one could say about the overdue opening of Pop’s Place, the latest branch of the Ljubljana culinary institution, As, from the Raspopović family. A če As Aperitivo gradi na tradiciji svetovljanskih bistrojev, je Pop’s Place unovčil vroči trend gurmanskih burgerjev in piva craft, ki je lani zajel Ljubljano. As je svoje burgerje – popolno kombinacijo prvovrstne govedine kobe, domačih pomak in zapečenih kruhkov – najprej testiral na Pivo & Burger Festu, preden sta Sebastjan Raspopović in Greg Yurkovich novembra na GallusoLjubljana

48


G ourmet vem nabrežju tudi uradno odprla Pop‘s Place. Lokal je opremljen v postindustrijskem slogu, pri čemer središčno mesto zavzema pult iz stoletnega Popetovega hrasta. Burgerji z domiselnimi in hedonističnimi kombinacijami ostajajo morda najboljši v Ljubljani, pri čemer uporabljajo izključno slovensko govedino, ki jo v hiši zorijo mesec dni. Ponudbo dopolnjujejo še ameriške žar klasike, kot so pečena rebrca, klasični pubovski fish & chips ter ocvrt krompirček. Dobro založene so tudi police s pivi, med katerimi boste našli večino domačih malih pivovarjev in bogat nabor najboljših svetovnih piv craft. made from a hundred year old Popet oak tree. The burgers with their imaginative and hedonistic combinations, are still said to be the best in Ljubljana and are made exclusively from Slovenian beef matured for a month in their establishment. The offer is also supplemented with American barbecue classics, such as ribs, classic pub fish&chips and French fries. They also have a good selection of beer, among which the majority are from small Slovenian brewers, and a rich selection of the best world craft beer.

But if As Aperitivo is building on the tradition of cosmopolitan bistros, Pop’s Place has caught the hot new trend of gourmet burgers and craft beer that has taken over Ljubljana. As first tested its burgers - a perfect combination of first rate kobe beef, home-made dips and toasted breads - at the Pivo&burger fest before Sebastjan Raspopović and Greg Yurkovich in November at the Gallus embankment officially opened Pop’s Place. The catering establishment is decorated in the post-industrial style – the centrepiece is a counter

Pop's place Cankarjevo nabrežje 3 Ljubljana Ljubljana

49


G ourmet

diVino diVino je mediteranska restavracija v treh nivojih, z izjemno zeleno teraso v tretjem nadstropju, ki zaživi v poletnih mesecih. V restavraciji, kjer prevladuje moderen ambient z rahlo rustikalnim pridihom, je ponudba osredotočena na mesne jedi, predvsem na pripravo jedi na žaru. Rdeča nit je mediteranska kuhinja, ki narekuje raznolike regionalne mesne specialitete, poleg katerih ne manjka tudi izjemen izbor rižot, testenin in solat. Gostje lahko uživajo tudi v prestižnih francoskih slaščicah, oblikovanih s temperamentno eleganco in po najsodobnejših trendih izdelave iz izbranih naravnih sestavin.

diVino is a Mediterranean restaurant on three levels, with outstanding green terrace on the third floor, which comes alive in the summer months. The Restaurant’s offer, which is dominated by modern ambience with a slight hint of rustic, focuses on meat dishes, with an emphasis in the preparation of grilled dishes. The main theme of

diVino restaurant and bar BTC City, Kristalna palača Ameriška 8, Ljubljana T: + 386 (0)1 585 22 81 www.divino.si Ljubljana

50

food is Mediterranean cuisine, which dictates diverse regional meat specialities, in addition to which there is also an exceptional selection of risotto, pasta, and salads. Guests can also enjoy the luxury of French pastries, shaped by temperamental elegance and following the latest trends of making them with selected natural ingredients.



Skodelica okusov in arom A cup of flavors and aromas V Ljubljani si lahko na vsakem koraku privoščimo skodelico kave. A kava ni ena sama. Poleg navadne obstaja tudi taka za sladokusce. V njej je skrita široka paleta okusov in arom, ki se s pogostim okušanjem zlijejo v omamno celoto. In Ljubljana you can treat yourself to a cup of coffee virtually anywhere. However, not all coffee is created equal. In addition to the regular cup, there are also gourmet coffees. Within hides a wide range of flavors and aromas, which with frequent tasting, blend into an intoxicating whole. Ljubljana

52


C offee S hop morskih višinah, zato njihovi plodovi zorijo dlje. Ko napoči pravi čas, jih izkušeni obiralci ročno oberejo. Taka kava je veliko kakovostnejša od strojno obrane. Na njen okus pa seveda vplivajo tudi posebnosti tal, okolja in podnebja. Pot kavnih zrn od drevesa do skodelice je dolga in zapletena. Treba jih je prav skladiščiti, pražiti in zmleti, iz njih pripraviti kavo in jo primerno ponuditi gostu. Če so tudi vsi členi te verige kakovostni, dobimo vrhunsko kavo. Zmleta kava izgubi v desetih minutah od 40 do 50 odstotkov hlapnih arom. Zato jo v kavarni Stow, ki ima tudi svojo pražarno, za vsako skodelico sveže zmeljejo. Gostje lahko sveže praženo kavo kupijo tudi za domov. Tisti, ki želijo še globlje prodreti v skrivnostni svet okusov in arom vrhunskih vrst kave, pa se lahko udeležijo katerega od tečajev v organizaciji akademije Stow.

grow at higher altitudes, so their fruits ripen longer. Experienced pickers harvest the fruits by hand when the time is right. This kind of coffee is of much higher quality than mechanically harvested varieties. Its flavors are of course also affected by the unique characteristics of the soil, environment and climate. The path of coffee beans from the tree to the cup is long and complicated. It is necessary to correctly store, roast and grind the coffee, before preparing it and appropriately serving it to the customer. If all the links in the chain attend to quality, then a truly superior coffee is rendered. Ground coffee looses 40 to 50% of its volatile flavors within ten minutes. It is for this reason that the Stow coffee house, which also has its own roaster, grinds coffee for each cup. Guests can buy freshly roasted coffee to take home. Those who wish to delve deeper

Foto: Depositphotos »Pri splošno razširjenih blagovnih

»With the generally widespread brands

znamkah kave ne vemo, katero vrsto

of coffee, we do not know which type

pijemo in od kod prihaja. O svojih ka-

we are drinking, or from where it origi-

vah pa vemo praktično vse,« pravijo

nates. We know practically everything

v kavarni Stow v Mestnem muzeju

about our brews«, they tell at the Stow

Ljubljana, kjer gostom ponujajo sveže

coffee house in the City Museum of Lju-

praženo kavo vrhunske kakovosti.

bljana, where guests are offered freshly

Drevesa posebnih (speciality) vrst

roasted, excellent quality coffees.

kave rastejo navadno na višjih nad-

The trees of specialty coffee usually Ljubljana

53

into the mysterious world of tastes and flavors of top quality coffees, may attend the courses organized by the Stow Academy. Stow Speciality Coffee Shop Gosposka ulica 15 1000 Ljubljana www.stow.si


Ljubljana

Foto: UrĹĄa Premik

54


G ourmet

Kam v Ljubljani na brunch? Where to brunch in Ljubljana? Potem ko je Ljubljana počasi osvojila koncept kosil, še vedno ostajajo tržna niša bogati in kvalitetni podaljšani zajtrki, tako imenovani brunchi, po katerih slovijo denimo v Londonu in Parizu. Slovenska prestolnica sicer še ni na tej stopnji, vseeno pa je kar nekaj lokalov, v katerih se lahko v dopoldanskem času konkretno okrepčamo. After Ljubljana conquered the lunch concept, there remained a niche market for highquality extended breakfasts – so-called brunches exemplary of London and Paris. The Slovenian capital has not yet achieved this stage, though there are several bars and cafés in which one may enjoy an mid-morning meal. Hotel Cubo V enem najboljših ljubljanskih hotelov so že od samega začetka znali poskrbeti za odličen zajtrk, ki se, kot v vseh boljših hotelih, začne s slovensko penino, nadaljuje z omletami in jajčki po naročilu, samopostrežni bife pa je bogato založen s kakovostnimi slovenskimi siri in mesninami, francoskim pecivom, sadjem in mini priboljški. V soboto in nedeljo hotel nudi tudi čisto pravi »vikend brunch«, ki ga strežejo med 10. in 16. uro, na meniju pa najdemo vse od bogatih solat do najrazličnejših jajc, od testenin in rižot do vitalnih zajtrkov. Za tiste, ki bi dan radi začeli udarno, je na voljo, seveda, tudi bloody mary. One of the best hotels in Ljubljana has from the outset prepared excellent breakfasts, which, as in all the best hotels, begins with sparkling wine, then continues with an omelet or eggs to order. The self-service buffet is richly filled with quality Slovenian cheeses and cured meats, French pastries, fruit and miniature sweets. On Saturdays and Sundays, the hotel also offers a real »weekend brunch«, served between 10 am and 4 pm. On the menu, we find a variety of salads, eggs prepared in various ways, pasta, risotto and »vital« healthy breakfasts. Of course, Bloody Marys are available for those who wish to start the day with a bang. hotelcubo.com I Slovenska cesta 15 Ljubljana

55


G ourmet EK Bistro Za bistrojem Ek stoji Sašo Kralj, ki je iz novinarstva zajadral v trženje, od tam v modo, zdaj pa v kulinariko, tako da vsekakor ve, kaj je »in«. In z lokalom, ki se specializira prav za brunche, je nedvomno zapolnil nišno vrzel. Ek je koncept bruncha dodelal do podrobnosti – v modernem, dodelanem prostoru strežejo kavo iz slovenske pražarne STOW, mešajo hišni koktajl metEK, na voljo pa sta tudi prosecco in bellini. Ekova specialiteta so jajčka v vseh oblikah – od benedicta in šakšuke do tistih dražjih z gosjimi jetri, uporabljajo pa samo ekološka jajca, ob katerih strežejo domače brioše, domačo marmelado in omamne hišne cimetove zvitke. Na voljo so še zdravi smoothieji, slastni sendviči, granole in ocvrte šnite z javorjevim sirupom. Behind Bistro Ek is Sašo Kralj, who has sailed from journalism into marketing, and then to the fashion world. Now he is passionate about cuisine, and certainly knows what is »in«. In the bar, which specializes in brunches, he has undoubtedly filled a niche. Ek has refined the brunch concept - serving coffee from the Slovenian coffee roaster STOW, a mixed house cocktail »metEK« (»bullet«), as well as Prosecco and Bellini, all from a modern and sophisticated locale. Eggs in all forms are Ek's specialty – from benedict and šakšuke to dearer ones adorned with Foie gras. Only organic eggs are used, served with local country brioches and jams, and intoxicating homemade cinnamon rolls. Healthy smoothies are also offered, along with delicious sandwiches, granola and French toast with maple syrup. FB/ekljubljana I Petkovškovo nabrežje 65

Centralna postaja Koncept Centralne postaje je urbani prostor, ki je hkrati obedovalnica, prostor za druženje in »žurerski plac«. Dan se v »Centrali« začne že zgodaj, ob 8. uri, ko začnejo streči samopostrežne »all you can eat« zajtrke z jajčki, francoskimi rogljički, toasti in kavo, nadaljujejo pa z zgodnjimi kosili, običajno sestavljenimi iz testenin, solat in juh. Foto: www.piksi.work Foto: www.piksi.work

Conceptually, the Central Station is an urban space, a dinning place, a gathering place and a »party place«. The day at »Central« begins early, at 8 am with the »all you can eat« breakfast buffet, serving eggs, croissants, toast and coffee. The buffet service continues through early lunch, which usually includes pasta, salads and soups. centralnapostaja.com I Trubarjeva cesta 23 Ljubljana

56


G ourmet Bistro Bazilika Bazilika ima s štirimi poslovalnicami dodobra razvito mrežo svojih zdravih, okusnih zajtrkov in brunchev, ki temeljijo predvsem na pitah, muffinih, solatah, juhah in paninijih. V domačem ambientu lahko posedite od 7. ure dalje, spijete kavo ali smoothie, na voljo pa imajo tudi briška vina in piva iz butičnih slovenskih pivovarn. V Baziliki se radi pohvalijo, da uporabljajo sledljive ekološke izdelke s slovenskih kmetij, jedi pa so zdrave, sveže in sledijo bistrojskim zakonitostim iz evropskih prestolnic. Basilica has four locations and a well developed menu of healthy, tasty breakfasts and brunches, comprising mainly on pies, muffins, salads, soups and Paninis. YOu can sit and enjoy a domestic ambiance, from 7 am, with a cup of coffee or a smoothie. Brda wines and beers from Slovenian boutique breweries are also on offer. At Basilica they like to boast the use of organic products from Slovenian farms. Their dishes are healthy and fresh, and respect the regulations of European capitals. bazilika.si I Prešernova cesta 15

Odprta kuhna

Foto: Jaka Birsa

Ob petkih je ljubljanska stalnica za zajtrk, brunch, kosilo in večerjo Odprta kuhna, ki je v štirih letih od dobre ideje (oživitev Pogačarjevega trga in skupni poligon za slovenske gostince) prerasla v masovni tedenski dogodek, na katerem se ob kozarčku ali dveh zberejo družbe, poklepetajo, ob tem pa še kaj dobrega pojedo. Čeprav je bilo iluzorno pričakovati, da se bodo prav na vsaki Odprti kuhni zbrali vsi najboljši domači gostinci, pa boste prav gotovo vsak petek našli v prvi vrsti nekatere prominentnejše – od JB-ja do Hiše Franko, od Ateljeja do Brunarice Grič, ob njih pa še ponudnike z burgerji, domačimi jetrcami, ribjimi specialitetami in številnimi eksotičnimi jedmi. Poskrbljeno je tudi za kavo, butična piva in kakovostno vino. On Friday's, Ljubljana's Open Kitchen serves breakfast, brunch, lunch and dinner. The enjoyment of Pogačarjev square and a collective challenge for Slovenian caterers was a good idea, which during the past four years has grown into a massive weekly event. Company meets there for a glass or two and a chat with something good to eat. Although it may be illusory to expect that all the best local caterers will gather for every Open Kitchen, one certainly can expect to find some of the most prominent caterers represented every Friday – from JB's to Hiše Franko, from Atelier to Brunarice Grič, along with purveyors of burgers, homestead liver, fish specialties and many exotic dishes. Coffee, boutique beers and good quality wines are also available. odprtakuhna.si I Pogačarjev trg Ljubljana

57


Vander hotel Butični hotel Vander na ozki Krojaški ulici se je nedavno razširil in podaljšal na promenado ob Ljubljanici. Zamenjali so tudi kuharja, koncept zajtrka, ki ga strežejo med 7. in 11. uro, pa ostaja enak – sveže dobrote z vseh koncev Slovenije. Tako vam postrežejo doma narejene marmelade in med iz Kozine, kobariško maslo, sir iz Tolmina, doma pripravljene jogurte s svežim sadjem, sveže stisnjene naravne sokove, francoske rogljičke in kruh iz domače peke. Izbirate lahko tudi med slovenskimi tradicionalnimi jedmi – od polente z mlekom in ječmenove kaše s suhimi slivami do kislega mleka in frtalj s sezonsko zelenjavo in zelišči.

Foto: Miran Kambič The Vander boutique hotel, located in the narrow Krojaška street has recently been expanded and extended to the promenade along the Ljubljanica river. A new cook prepares their breakfast concept, which is served between 7 and 11 am, but the breakfast has remained the same – comprising fresh delicacies from all over Slovenia. They serve homemade jams and local honey from Kozina, Kobarid butter, cheese from Tolmin, homemade yogurt with fresh fruit, freshly squeezed juices, croissants and locally baked bread.s You can also choose between traditional Slovenian dishes - from polenta cooked in milk and barley with prunes, to soured milk and »frtalje« (a local omelette) with seasonal vegetables and herbs. vanderhotel.com I Krojaška ulica 6–8

Le Petit Cafe Le Petit Cafe, priljubljena postojanka tako študentov kot profesorjev iz okoliških visokošolskih ustanov, poleg kosil in pijače nudi tudi zelo bogate zajtrke, ki so ob koncih tedna podaljšani vse do 13. ure, brunchi pa kar do 17. ure. Njihov podpisni zajtrk »Le Petit« je sestavljen iz omlete, kruha, domače marmelade, meda, masla, rogljička in naravnega pomarančnega soka, sicer pa nudijo še jajčka na 101 način, omlete, croque monsieur in croque madame, smoothieje, jogurte in najrazličnejše prigrizke ob pijači. Le Petit Cafe is a popular hangout for students and professors from the local higher education institutions, in addition to meals and beverages, a very rich breakfast is served, which is extended to 1 pm on weekends, with brunches stretching to 5 pm. Their signature breakfast »Le Petit« comprises an omelette, bread, homemade jams, honey, butter, croissants and fresh orange juice. Eggs in 101 ways are also on offer, omelettes, croque Monsieur and croque Madame, smoothies, yogurts and a wide variety of snacks and drinks. lepetit.si I Trg francoske revolucije 4

Ljubljana

58


G ourmet Kavarna Rog Simpatična in dizajnersko dodelana kavarna na nabrežju Ljubljanice je kot nalašč za kofetkanje in sobotni brunch – imajo široko ponudbo kave, zajtrki in brunchi so pogosto vezani na sezonskost surovin, sicer pa klasično ponudbo sestavljajo omlete, umešana jajca, angleški zajtrk, muffini, sveže sadje, kaše … A friendly café with a designer interior, located on the bank of the Ljubljanica river, is perfect for a coffee break and for Saturday brunch – they offer a wide variety of coffees, breakfasts and brunches, which are usually linked to seasonal produce, but they also offer a classic selection of omelettes, scrambled eggs, English breakfast, muffins, fresh fruits, granola … kavarna-rog.si I Petkovškovo nabrežje 67

Magda

Foto: Matevž Kostanjšek

Magda je v slabem letu dni, kar je odprta, naglo postala priljubljeno ljubljansko shajališče. Ne samo, da ob večerih nudijo hišne koktajle, craft piva in kakovostna slovenska vina na kozarec, čez dan pa prigrizke, v Magdi je poskrbljeno tudi za zajtrke in brunch. Med drugim nudijo sveže ostrige, mesnine tako iz iberskega prašička kot iz domačih logov, konkretne slovenske sire, kot sta jamar in martin, paštetke, rogljičke in juhe. During the few months since its opening, Magda has become one of Ljubljana's most popular meeting places. They offer house cocktails, boutique beers and quality Slovenian wines, along with snacks all day long. Magda also provides breakfasts and brunches. Among other things, they provide fresh oysters, curred meats of the Iberian swine, Slovenian cheeses, such as Jamar and Martin, Pâtés, croissants and soups. FB/barmagda I Pogačarjev trg 1

TOZD Tozd je eden bolj trendovskih lokalov, priljubljenih med ljubljanskimi hipsterji – in to z razlogom. Tozd namreč zvesto sledi smernicam lokalov, ki so v tujini zelo priljubljeni, pri nas pa jih je še vedno razmeroma malo – fuzija kavarne in vinskega bara, prostora, kjer lahko hkrati naročiš specialno kavo in kozarec kakovostnega slovenskega vina, ob tem pa še prigrizneš z deske sledljivih slovenskih produktov iz vseh regij. Tozd is one of the trendier bars, popular among Ljubljana's hipsters - and with good reason. Tozd faithfully follows the guidelines of very popular foreign bars, of which there are still relatively few in our country – fusion cafés and wine bars, places in which one may order a special coffee and a glass of quality Slovenian wine, as well as take a bite from a selection of products from all over Slovenia. FB/tozdbar I Gallusovo nabrežje 2 Ljubljana

59


Foto: Oto Žan

Na vrhu Hiša Franko Hiša Franko ahead of the pack Ljubljana

60


T he S lovenia R estaurant A wards V marcu so bile podeljene nagrade The Slovenia Restaurant Awards, na katerih so izpostavili najboljše restavracije v državi. Gre za projekt založbe The Slovenia, ki je s pomočjo strokovne komisije in glasovanja uveljavljenih kulinaričnih strokovnjakov, piscev in recenzentov kot tudi ljudstva nazadnje predstavila po pet finalistov iz vsake regije in zmagovalca. Na kulinarični prestol je komisija postavila Hišo Franko, v kateri ustvarja kuharska mojstrica Ana Roš. Odločitev je pričakovana in zaslužena, saj je za kobariško zvezdnico izjemno leto, katerega vrhunec je bila vsekakor nagrada za najboljšo kuharsko mojstrico na svetu po izboru 50 Best Restaurants. The Slovenia Restaurant Awards were given out in March, which celebrate the best restaurants in the country. It is a project by The Slovenia publishing house that involves a panel of experts and the votes of prominent culinary experts, authors and critics as well as regular people. Ultimately, five finalists from each region were chosen, as well as the winner. The panel declared that the culinary throne belongs to Hiša Franko, home to chef Ana Roš. Their decision was expected and deserving, since the star from Kobarid has had an exceptional year, having received The World’s Best Female Chef award from 50 Best Restaurants among many other accolades.

SEVER I NORTH Vila Podvin (chef Uroš Štefelin) Štefelin v Vili Podvin nadaljuje poslanstvo, ki ga je začel v blejskem Hotelu Triglav – obujanje starih tradicionalnih gorenjskih jedi in tipičnih lokalnih surovin, povzdignjenih v visoko kulinariko. Tako se na meniju Podvina redno pojavljajo hruške tepke, Zupanova prekajena postrv, ješprenj, divji hmelj, kurje črevce, koprive ter siri in žitarice z okoliških kmetij. Štefelin of Vila Podvin continues his mission that he started at Hotel Triglav Bled – revitalizing old traditional Upper Carniola dishes and typical local ingredients, introducing them into haute cuisine. Podvin's menu regularly features common pears, Zupan smoked trout, pot barley, wild hops, chickweed, nettle, as well as cheeses and cereal from nearby farms. Mošnje 1, Radovljica vilapodvin.si

Foto: Jošt Gantar Foto: Jošt Gantar

Ljubljana

61


T he S lovenia R estaurant A wards JUG I SOUTH Ošterija Debeluh (chef Jure Tomič) Debeluh v Brežicah že leta velja za eno najboljših restavracij pri nas in prvo restavracijo z visoko kulinariko v tistem koncu Slovenije. V Tomičevih krožnikih se zrcalijo kuharjeva širina, razgledanost in svetovljanska sofisticiranost, hkrati pa niso nikdar preveč oddaljeni od lokalnega in tradicionalnega. Od gosjih jeter do borovničevega štrudlja.

Debeluh in Brežice has been renowned for years as one of our country's best restaurants and the first haute cuisine restaurant in this part of Slovenia. Tomič's dishes reflect his broad-mindedness, worldliness and sophistication, yet remain true to the local and the traditional. From goose liver to blueberry strudel. Trg izgnancev 7, Brežice

Foto: Aleš Fevžer

VZHOD I EAST

Foto: Dean Duboković

Foto: Dean Duboković Ljubljana

62

Gostilna Rajh (chef Tanja Pintarič) Tanja Pintarič, ki z možem Damirjem suvereno vodi nedvomno najboljšo gostilno v Prekmurju, je že četrta generacija gostincev. V tej instituciji v Bakovcih vam pozdrav iz kuhinje (ajdove kruhke) postrežejo na kamnih iz Mure, sledijo pa prekmurske klasike, le da vas pri Rajhu bograč, vlivanci in prekmurska gibanica ne bodo prenaporno obtežili. Rajh je družinska gostilna, ki je vsem lahko za zgled. Tanja Pintarič, who together with her husband Damir manages what is undoubtedly the best restaurant in Prekmurje, is a fourth-generation caterer. This Bakovci establishment serves its amuse-gueule (buckwheat rolls) on stones from the Mura, followed by Prekmurje classics such as goulash, fried batter and Prekmurje gibanica with the only exception that the food at Rajh isn't as fatty as is typical for this region. Rajh is a family restaurant, a shining beacon for everyone. Soboška ulica 32, Bakovci, Murska Sobota rajh.si


ZAHOD I WEST Hiša Franko (chef Ana Roš) Hiša Franko je že leta kulinarična institucija, na katero so prisegali predvsem Italijani in slovenski dobrojedci, Ana Roš, diplomirana diplomatka in kulinarična samoukinja, pa si je počasi utirala pot tudi v tujino. A vse delo in naložbe so se poplačali lani, ko jo je najprej opazil Netflix in ji namenil svojo epizodo v seriji Chef's Table, nato pa so se zgrnile rezervacije in priznanja. V začetku leta jo je revija Restaurant izbrala za najboljšo kuharsko mojstrico na svetu, Hiša Franko pa je na seznamu 100 najboljših restavracij sveta pristala na 69. mestu. Ana Roš navdušuje s popolnoma samosvojo kulinariko, izvirnimi kombinacijami in interpretacijo okolice in je v zadnjem letu nedvomno postala prva ambasadorka Slovenije. Hiša Franko has long been the culinary establishment of choice, especially for Italians and Slovenian gourmets, while the self-taught chef Ana Roš with a degree in diplomacy has been slowly building up her reputation outside the country's borders as well. However, all the hard work and investments finally paid off last year when she was first noticed by Netflix and featured in an episode of Chef's Table. Afterwards, a plethora of reservations and awards followed. At the beginning of the year, she was chosen by the Restaurant magazine as the world's best female chef, while Hiša Franko placed 69th on the list of the world's 100 best restaurants. Ana Roš impresses with her utterly unique cuisine, original combinations and interpretation of the surroundings and has definitely become Slovenia's prime ambassador in the last year. Staro selo 1, Kobarid hisafranko.com Ljubljana

63


T he S lovenia R estaurant A wards LJUBLJANA IN OSREDNJA SLOVENIJA I LJUBLJANA AND CENTRAL SLOVENIA Restavracija Strelec (chef Igor Jagodic) Igor Jagodic je vajen ustvarjanja v aristokratskem okolju in taki so tudi njegovi krožniki – izjemno elegantni, dodelani, bogato sestavljeni in harmoničnih okusov. Njegov slog temelji na klasični francoski kulinariki bogatih okusov, meni v Strelcu pa je v grobem zgrajen na Okusih Ljubljane, kar v praksi pomeni, da Jagodic združuje tako Jadran kot Alpe, jetra in priželjce kot fileje in bifteke. Igor Jagodic is used to creating in an aristocratic environment and his dishes show it – extremely elegant, perfected, well put together and harmoniously flavored. His style is based on classical French cuisine of rich flavors, while the menu at Strelec roughly follows the Taste Ljubljana project, which means that Jagodic combines the Adriatic with the Alps, liver with sweetbread, fillets with beefsteak. Grajska planota 1, Ljubljana kaval-group.si

Foto: Peter Irman

Foto: Peter Irman

Strokovna komisija je pripravila izbor 140 restavracij, med katerimi so s pomočjo širše stroke in glasov ljudstva izbrali 30 najboljših. Pri tem je treba poudariti, da je komisija upoštevala samo tiste restavracije, ki so odprte najmanj leto dni, tako da boste na seznamu za Ljubljano zaman iskali bistro Monstera (chef Bine Volčič) in Atelje (Jorg Zupan). Finaliste bodo predstavili v knjigi, ki bo izdana v angleškem jeziku. The panel of experts prepared a list of 140 restaurants and then narrowed it down to 30 candidates with the help of expert opinions and public voting. It needs to be said that the panel only took into account those restaurants that have been open for at least a year, so the list for Ljubljana lacks Monstera bistro (chef Bine Volčič) and Atelje (Jorg Zupan). The finalists will be presented in a book, published in English. the-slovenia.com/the-slovenia-restaurant-awards-slo Ljubljana

64



28. 3.–4. 6. 2017

Damjan Gale: Arhitekt svetlobe The Architect of Light Galerija Jakopič, Ljubljana Prva retrospektivna razstava arhitekturne fotografije Damjana Galeta, arhitekta, ki je med letoma 1974 in 1993 ustvaril impozanten opus avtorskih fotografij, s katerimi je odpiral teoretska razmišljanja o arhitekturni fotografiji kot žanru. The first retrospective exhibition of Damjan Gale's architectural photography. The architect created an impressive collection of his own works between 1974 and 1993, opening up theoretical questions about architectural photography as a genre. mgml.si

13. 5. 2017

Foto: Collection Capa/Magnum Photos

Ljubljana Mini Maker Faire Kreativni centri Tobačne, Ljubljana Ljubljana Mini Maker Faire v Slovenijo prinaša izume številnih ustvarjalcev, izdelovalcev, umetnikov, znanstvenikov in tehnoloških zanesenjakov. Vzporedno bodo potekale še številne kreativne praktične delavnice ter raznovrstna predavanja priznanih in uspešnih tehnoloških zanesenjakov, izumiteljev in podjetnikov. Mini Maker Faire Ljubljana brings to Slovenia the inventions of countless makers, creators, artists, scientists and technology enthusiasts, while also offering several hands-on creative workshops and various talks by renowned and successful techies, inventors and entrepreneurs. ljubljana.makerfaire.com

5. 4.–27. 8. 2017

Robert Capa – Retrospektivna fotografska razstava Retrospective Photographic Exhibition Cankarjev dom, Ljubljana Galerija Cankarjevega doma gosti razstavo Roberta Cape, legendarnega vojnega fotografa in portretista izjemnih osebnosti prve polovice 20. stoletja.

CD Gallery is host to an exhibition about Robert Capa, a legendary war photographer and portrait painter of prominent figures from the first half of the 20th century. cd-cc.si

Ljubljana

66


P rireditve l E vents 18. 5.–1. 6. 2017

Fidelio SNG Opera in balet Ljubljana Ludwig van Beethoven je v svojem opusu ustvaril več kot 50 opernih načrtov, izmed katerih je dokončal zgolj enega. Fidelio je zagotovo ena najbolj zanimivih in nenavadnih oper 19. stoletja ter hkrati ena največjih mojstrovin svetovne operne literature sploh. Herojska pesnitev o svobodi vsakega posameznika v

družbi, pogumu in ljubezenski zvestobi je tudi po dvesto letih prepletena z nadvse aktualno tematiko in humanističnimi vprašanji. Ludwig van Beethoven planned more than 50 operas, but finished only one. Fidelio is undoubtedly one of the most alluring and curious 19th century operas as well as one

of the biggest masterpieces of world opera in general. The heroic poem about the freedom of each individual in society, about courage and staying true in love remains incredibly current even after two hundred years and poses several humanistic questions. opera.si

Foto: SNG Opera in balet Ljubljana

27. 6.–31. 8. 2017

65. Ljubljana Festival Eden najstarejših in najpomembnejših poletnih festivalov v Evropi bo 27. junija s Carmino Burano Carla Orffa začel že svojo 65. izvedbo. Predstavo bo izvedla najslavnejša uprizoritvena skupina na svetu, katalonska La Fura Dels Baus. Na Ljubljana Festivalu bo ponovno nastopila slovita mezzosopranistka Elina Garanča, izpostaviti velja tudi orkester sanktpeterburške filharmonije z dirigentom Yurijem Temirkanovim, pianistko Martho Argerich, Madame Butterfly v izvedbi pekinške državne opere, Mariinsko gledališče iz Sankt Peterburga z izjemnim dirigentom Valerijem Gergijevim, violinista Robyja Lakatosa in druge. On 27 June, the 65th edition of one of the oldest and most prominent summer festivals in Europe will commence, this time with Carmina Burana by Carl Orff. This will be performed by the most famous theatrical group in the world, La Fura Dels Baus from Catalonia. The Ljubljana Festival will once again warmly welcome the renowned mezzo-soprano Elina Garanča. Other notable performers include the St. Petersburg Philharmonic Orchestra conducted by Yuri Temirkanov, pianist Martha Argerich, the China National Opera House from Beijing with its performance of Madama Butterfly, the Mariinsky Orchestra from St. Petersburg and its exceptional conductor, Valery Gergiev, violinist Roby Lakatos and others. ljubljanafestival.si Ljubljana

67

Foto: Miha Fras


2. 6.–4. 6. 2017

25. 5.–27. 5. 2017

Cirque du Soleil: Varekai

Druga godba glasbeni festival Music Festival

Dvorana Stožice, Ljubljana Svetovno znana kanadska umetniška skupina Cirque du Soleil se bo s spektaklom, ki združuje različne svetovne cirkuške stile, predstavila tudi v Ljubljani. Predstava Varekai, ki v prevodu pomeni »kjer koli«, je pravzaprav nadaljevanje zgodbe grškega mita o Icarusu, spremljajo pa ga, kot je za Cirque du Soleil značilno, živa glasba, magična koreografija in več kot šeststo različnih kostumov in spreminjajočih se rekvizitov. Ljubljana will witness the spectacle of the world-renowned Canadian entertainment company Cirque du Soleil, combining various circus styles from around the globe. The Varekai (meaning »wherever«) production is actually the continuation of the story about the Greek myth of Icarus. It is accompanied by live music, as is typical for Cirque du Soleil, a magical choreography and over six hundred different costumes and changing props. cirquedusoleil.com

Kino Šiška, AKC Metelkova, Cankarjev dom Festival Druga godba je s svojo 33-letno zgodovino eden najpomembnejših glasbenih festivalov osrednje Evrope. S svojim konceptom, novimi pristopi, odkrivanjem neznanih glasbenih vsebin vsem obiskovalcem omogoča vpogled v glasbeno tradicijo in kulturo različnih narodov ter hkrati prispeva pomemben delež k festivalskemu dogajanju v prestolnici. With its 33-year history, Druga Godba is one of the most important music festivals in Central Europe. Its concept, new approaches and enthusiasm for discovering less well-known music give its visitors an insight into the music traditions and cultures of various nations, while bringing festival activities into the capital. drugagodba.si

26. 5.–27. 5. 2017

Muzikal Moje pesmi, moje sanje l The Sound of Music Dvorana Tivoli, Ljubljana

Muzikal Moje pesmi, moje sanje, bolj znan po istoimenskem filmu, je eden najbolj priljubljenih muzikalov vseh časov. Muzikal z znamenitimi napevi bo v slovenskem prevodu Nejca Lisjaka ob spremljavi simfoničnega orkestra in pod taktirko maestra Simona Dvoršaka izvedlo več kot 50 pevcev in igralcev. The Sound of Music, also known for the film of the same name, is one of the most popular musicals of all time. The musical's famous melodies, translated into Slovene by Nejc Lisjak and accompanied by the symphonic orchestra under the conduction of maestro Simon Dvoršak, will be performed by over 50 singers and actors. mojepesmimojesanje.si Ljubljana

68


P rireditve l E vents Arhiv Extrem d.o.o.

19. 5.–20. 5. 2017

Triglav The Rock Ljubljana Kongresni trg, Ljubljana V drugi polovici maja bo Ljubljana dva dni v znamenju plezalnega športa. Na tekmovanju v balvanskem plezanju se bodo v soju žarometov in televizijskih kamer pomerili najboljši športni plezalci z vsega sveta. For two days in the second half of May, Ljubljana will live and breathe climbing. In the limelight of TV cameras the

best sports climbers from all over the world will take part in a boulder climbing competition. therockljubljana.com

28. 6.–2. 7. 2017

25. 5.–29. 10. 2017

58. jazz festival Ljubljana

25. bienale oblikovanja 25th Biennial of Design (BIO 25)

Letošnji ljubljanski jazz festival bo povezal vse jazzovske generacije – od legendarnih do odličnih mladih izvajalcev. Poleg koncertov nas čakajo tudi razstave, razprave, delavnice in aktivno jazzovsko lenarjenje v parku Sveta Evrope pred Cankarjevim domom.

This year's Ljubljana Jazz Festival aims to bring together all the generations of jazz musicians, from legendary performers to excellent young artists. In addition to concerts you will be treated to exhibitions, discussions, workshops and active »chilling out« jazz-style in the Council of Europe Park in front of Cankarjev dom. ljubljanajazz.si

Muzej za arhitekturo in oblikovanje (MAO), Ljubljana Bienale tokrat poteka pod naslovom »Daleč, tako blizu«. S povezovanjem oblikovanja z drugimi disciplinami želi BIO 25 raziskati potenciale območij zunaj urbanega okolja. This year's biennial is titled »Faraway, so close«. By combining design with other disciplines BIO 25 seeks to explore the potential of areas outside of the urban environment. bio.si

25. 5.–31. 5. 2017

Drama Festival 2017 SNG Drama Ljubljana Ob izteku gledališke sezone bo v ljubljanski Drami potekal že četrti Drama Festival, na katerem se bodo zvrstili sedem vrhunskih uprizoritev in številni spremljevalni dogodki. At the end of the theater season, the Drama will play host to the fourth Drama Festival, featuring seven high-quality performances and numerous accompanying events. drama.si

25.−31. 5. 2017 medijski pokrovitelj DRAMAFestival240x300.indd 2

uradni prevoznik 21. 04. 17 13.07

Ljubljana

69


Modna vročica na Mercedes-Benz Fashion Week Ljubljana Začetek aprila je minil v znamenju prestiža, drznih krojev in surove estetike. V Ljubljani se je namreč odvila že četrta edicija premium tedna mode Mercedes-Benz Fashion Week. Največji tovrstni modni dogodek doslej, ki je našo prestolnico še odločneje očrtal na svetovnem modnem zemljevidu, so zaznamovali osemnajst ekstravagantnih kolekcij, modni strokovnjaki in novinarji uglednih modnih publikacij ter spektakularen ambient Marmorne dvorane Gospodarskega razstavišča.

Foto: Žiga Intihar, Iztok Kurnik, Jani Ugrin

From 4 to 6 April, the Slovenian capital hosted the fourth edition Mercedes-Benz Fashion Week Ljubljana, the main fashion event in the country, as well as a platform for commercial and media recognition of local designers. The event will be remembered by the eighteen extravagant fashion collections, by the visit of the world-famous journalists and by the spectacular ambience of Marble Hall in the GR Ljubljana Exhibition and Convention Center. mbfashionweeklj.si


D ogodki l E vents

Puklavec Family Wines Priznana vinska klet P & F Jeruzalem je na dogodku v Mestnem muzeju Ljubljana predstavila novo krovno ime kleti – Puklavec Family Wines. S spremembo imena poudarjajo predanost podjetja več kot 80-letni družinski tradiciji in vizijo po ustvarjanju najboljši vin. Ob tem na trg prihajajo tudi tri nove linije vin: zlata linija vrhunskih vin Jeruzalem Ormož, ki bo kupcem na voljo na trgovskih policah, ter liniji Seven Numbers in Estate Selection, ki bosta ljubiteljem vina na voljo v najboljših izbranih restavracijah. At the event in the City Museum of Ljubljana, a renowned winery P & F Jeruzalem has introduced a new principal name – Puklavec Family Wines. By changing the name they emphasize the company's commitment to more than 80-year-old family tradition and the vision to create the best wines. In addition, the three new lines of wine are coming on the market: the gold line of high-quality wines of Jeruzalem Ormož, which will be available on store shelves, and the two other lines, Seven Numbers and Estate Selection, which will be available in the best-selected restaurants. puklavecfamilywines.com

Ljubljana

71


P artnerji L jubljana

Hotel Lev Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 70 00 F: +386 (0)1 308 75 00

Miklošičeva cesta 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15

E: lev@union-hotels.eu www.union-hotels.eu

Grand Hotel Union Business Miklošičeva cesta 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 11 70 F: +386 (0)1 308 19 14

Grand Hotel Union

êêêê

Central Hotel

êêêê

Miklošičeva cesta 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 308 11 81

E: business@union-hotels.eu www.union-hotels.eu

Ljubljana

72

êêêê

E: grand@union-hotels.eu www.union-hotels.eu

êêê

E: central@union-hotels.eu www.union-hotels.eu


P artners

Best Western Premier Hotel Slon Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70

Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97

E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com

Plaza hotel Ljubljana Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 F: +386 (0)1 243 00 09

Austria Trend Hotel Ljubljana

êêêê

êêêê

E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju

Vander Urbani Resort

êêêê

Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01

E: info@plazahotel.si www.plazahotel.si

Ljubljana

73

êêêê

E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com


P artnerji L jubljana

Antiq Palace Hotel & Spa Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00 F: +386 (0)8 380 67 90

Lesar Hotel Angel Gornji trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90

Antiq Hotel êêêê

Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60 F: +386 (0)1 421 35 65 M.T: +386 (31) 718 740

E: sales@antiqpalace.com www.antiqpalace.com

CUBO

êêêê

Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20

E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si

Ljubljana

74

êêêê

E: info@antiqhotel.si www.antiqhotel.si

êêêê

E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com


P artners

Hotel Four Points by Sheraton ê ê ê ê

City Hotel Ljubljana

Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08

E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si

Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01

G Design Hotel

êêêê

Tržaška cesta 330 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 91 00 F: + 386 (0)1 200 91 30

Hotel Nox Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01

E: info@gdesignhotel.si www.gdesignhotel.si

Ljubljana

75

êêê

E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si

êêê

E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com


P artnerji S lovenija

Grand Hotel Toplice

Hotel Golf

êêêêê

êêêê

Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 10 00 E: ghtoplice@hotelibled.com F: +386 (0)4 574 18 41 www.sava-hotels-resorts.com

Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 17 00 E: hotelgolf@hotelibled.com F: +386 (0)4 579 17 01 www.sava-hotels-resorts.com

Hotel Park

Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora

Cesta svobode 15 SI - 4260 Bled T: +386 (4) 579 18 00 F: +386 (4) 579 18 01

Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79

Hotel Kompas Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79

E: hotelpark@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com

Alp resort Špik

êêêê

êêêê

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

ê ê ê /ê ê ê ê

Jezerci 21 SI - 4282 Gozd Martuljek T: +386 (4) 587 71 00 E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

Ljubljana

76


P artners

Ramada Resort Kranjska Gora ê ê ê ê

Hotel Alpina

Borovška cesta 99 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 41 00 F: +386 (4) 588 44 70

Vitranska ulica 12 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 31 00 F: +386 (4) 589 30 51

Hotel Aleksander

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

êêê

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

Grand Hotel Rogaška

êêêêê

êêêê

Zdraviliški trg 3 SI - 6250 Rogaška Slatina T: +386 (3) 81 22 800 E:reception@hotel-aleksander.com F: +386 (3) 81 22 899 www.hotel-aleksander.com

Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (3) 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (3) 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com

Grand Hotel Sava in Hotel Zagreb ê ê ê ê

Grand Hotel Donat

Zdraviliški trg 6 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 40 00 E: info@hotel-sava-rogaska.si F: + 386 (0)3 811 47 32 www.rogaska.si

Zdraviliški trg 10 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 30 00 F: + 386 (0)3 811 37 32

Ljubljana

77

êêêê

E: info@ghdonat.si www.ghdonat.com


P artnerji S lovenija

LifeClass Hotels & Spa

Kempinski Palace Portorož

êêêê

êêêêê

Obala 33 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net

Obala 45 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com

Hotel Grad Otočec

Hotel Jama

êêêêê

Grajska cesta 2 Si-2226 Otočec ob krki T: +386 (8) 205 03 10 E: booking@terme-krka.si www.grad-otocec.com

Jamska cesta 30 SI - 6230 Postojna T: +386 (5) 700 01 00

Ljubljana

78

êêêê

E: info@postojnska-jama.eu www.postojnska-jama.eu



Žele z

Miklo šičev a

VViidd oovv ddaa nnss kkaa

Maallaa M

SSttrrooss ssm maayyee rrjjeevvaa

ZZaa

RRaazz ggllee dd

na od a Meros

Ljubljanica

Ko

RES L JEVA CEST A

KKoolloo ddvvoorr sskkaa

CCiiggaa lleettoovv aa

AAjjddoovv ššččin inaa

e Hr

va no

Eipprova ii

Star

oorreedd

St. Florian

eenn ttoovvsskkaa

darsk So

PREDOR P OD G RADOM

G rad

ki dre v

So v

Ro

Gradaščica

Vogelna

Na

KA RL

o ip a rsk sk a ž ar o n V o Zv

Ci m pe

rm an

ov a

OV Š

TTee pprr ssaa oott rrsskk nniikk oovv aa aa

EEm moonnsskkaa cceesstt aa

Muurrnnik M ikoovvaa

BBooggiiššii ććeevvaa

NSKA C ESTA

Kolezijsk a k

LevstikovSt. Jacob trg Rož n a

kk bbjjaa

Grada a

R na

Oso jna pot

Gornji trg

ŽŽ

š

Stiška

Virtual

GGrraajjss

Krakovsk a

R e b er

67 69 80 82

Zvezdaarrsskkaa Zvezd

c en

eva erj g n i

Mirj e

zznnaa ddee KKllaa

va Finžgarje

Emona House

VVrrttnnaa

tt ii ppoo LLeepp

ova

28

Z O IS O V A

esta

Stari 54 39 trg

S alendrova

Križev niška 21

M ačja

33

87 37

23 30

LJUBLJANA CASTLE

60 24 31

breežžjjee vo nnaabr Grruuddnnoovo G

A EST AC JE V AR OH GR

SSnnee žžnniišš kkaa

Virgin Mary

A

Geographical

Na S tol bi

ste a na

Poljan

Kristan ov a

Cable railway

eezzaa aasstt

AŠKE R ČE V

City

Breegg Br

revolucije

ud Krekov trg Št

i rajam og Ovinki

z

39 42

Sports

PH Vila Urbana

St

francoske Rimsk Trg19 a

76 13 22 74

Jurčičev58a Novi trg

Turjaška

31

Dragon Bridge PH Kapitelj

zzaa ssttee

R imska

21

68 70

33

61

Vodnikov trg

Ossoojjnnaa O sstteezzaa

Sotes ka

rtnnaa VVrt

93

13

History

66 68 45 49

36

Krakovski nasip

CE ST A

šč e

44 48

Slo. National Theatre

32 40 5

Pete rnelo va

59 Gradiš

Borštnikov trg

Dvorni trg

Ribji trg

Cathedral

Ciril-Metodov 12 trg 17 7 10

Mestni trg 25 26 34 84 56 61 59 Kro82 jaš40 k 44a 46

86 89 29 36

17 77 79

95 41 45 91 28 34 63 15 23 60

ovo ič-L u n dr Adam Pogačarjev trg

18

nabrežje

aa sskk ččaarr LLoonn

35

14 11

Kongresni trg

VVeeggoo vvaa

rčiče va

SLOV E NS KA

Slo. School Zvezda park

SLO VE N SKA

ka riš 87 90 Ig

Hrriibb H Wooll aarrjjee W vvoo ff CCaannkkaa rrjjeevv oo

20 27

Triple Bridge

20

žžnn aa

BBeeeett hhoovvnn oovvaa 51 55

o

7

ovo ovšk Petk

43 47 58 58 Prešernov trg 66va 3 6 68 o

reh 1 od

PH Komenskega House of Experiments

Trubarjeva

Franciscan

46 50 65 67 65 34 PH Kongresni trg 62 30 38 41 2 4 16 9

JJ.. TTuu rrnnoogg rraajjsskk ee

c es t a

Muuzz M eejjsskkaa

VVaallvv aassoorr jjeevvaa

P re še rn o va

K 38 nafljev p

va

Pre 57 čn

sstteezzaa

Trg mlad. delovnih brigad

c ova

Greg o

Vrt ača

Čop o

sovo GGaalllluusovo

P RE ŠER NO VA

L

52 56

Holy Trinity

Erjavč eva

29 7222 70 64 52

35

sskk eevvljljaarr vskkaa ČČ idoovs ŽŽid

eevv ssttiikk oovvaa

3

75 77 94 49 53 55 60 N azo 54 r 78 50 5 jeva 2 63 66 76 42 8 39 15 84 86 35 Mali trg 47

96

Kom ensk ega u lica

72 74

tezzaa skaa sste arsk rvar Barv Ba

83 85

VA

Dalm atino va

arjeva Kopit

Trg republike

42

Slo

Čufa rjeva

va rjeva niččaarje olni Dol D

73 75 11 6

E RJ AV Č E

Čufa rjeva

vvaa rrjjee iittaa SSttrr

Ves e lov a

48

71 73

Tavč arjev 3343 a

53 57 39

PH Šubičeva

12

PH Trdinova

Miklošič park

Štefa n ova

88 91 Tom šičev a

Praž ako va

37 48 51

Can karje va

Šubič eva

TS KA

Trdin ova

Argentina park

85 88National gallery

Modern Art

Slo. Cinematheque PH Kozolec

aa

BL EIW E IS OV AC ES TA

PPrreežž iihhoovv aa

Puha rjev a

M

18 25

Dvorak ova

GGoossppoo sskkaa

e of Graphic arts

ŽŽuuppaa nnččiičč eevvaa

Evangelical

TRAIN STATION

Trg osvobodilne BUS STATION fronte

KKeerrss nniikkoo vvaa

VVooššnn jjaakkoo vvaa

TIVOLI PARK

National & Natural History

90 94 55 81 71 89 92

tt

A ST CE KA VŠ LO CE

GO 62 SP OS VE

Ortodox

Convention Centre

rjeva

CESTA LSKA O V TI

19 26 78 80

Jako piče vo sp r eha jališč e

Liko za

Ku r il niš ka

79 81 Conteporary History

a

PPaarrm moovva

Brewery

DUN AJSK A CE STA

ska Ru

.

Orlov

KA CE S

TA


Novaa Nov

mi Črttoomir Čr

VILHARJEVA CESTA

V odnik l G uide Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars

ŠM AR TIN S KA

BTC City 63 10 16 24 82 83

1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 2 Atelje, Nazorjeva 2 3 Bazilika bistro, Prešernova 15 T PH Metelkova 4 Bistro, Kongresni trg 3 F riškov 5 Bistro Taman, Nazorjeva 3 ec 6 Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 7 Centralna postaja, Trubarjeva 23 PH Taborski dvor 8 Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1 9 EK Bistro, Petkovškovo nabrežje 65 10 e-Vino, Šmartinska 53 Prisoj 27 omško na va 11 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 Etnographic PH Meksiko 12 Gostilna Pr'Kolovrat, Ciril-Metodov trg 14 Tabor Sacred Heart 13 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 14 Kavarna Rog, Petkovškovo nabrežje 67 15 Kavarna Union, Miklošičeva 1 (GH Union) 16 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 Vrhovčeva Tabor 17 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 18 Kralj žara, Trubarjeva 52 19 Le Petit Cafe, Trg francoske revolucije 4 20 Magda, Pogačarjev trg 1 Ilirska PH Šentpeter 21 Monstera bistro, Gosposka 9 Hrvatski trg 22 Ošterija Pr‘Noni, Luka Gourmet, j ZALO ŠK Cesta v Gorice 1 Trubarjeva Trubar ev a 23 Pop's Place, Cankarjevo nabrežje 3 9 St. Peter 24 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 a 25 Restavracija JB, Miklošičeva 17 26 Restavracija Pri Levu, Vošnjakova 1 Vrazov trg 27 Restavracija Maxim, Trg republike 1 14 28 Restavracija Shambala, Križevniška 12 Šuš tarjevo nabrežje 29 Restavracija Slon 1552, Nazorjeva 5 nsk a ces ta 30 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 Poljansk i asip 31 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 Ambrožev 32 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 n trg 33 Robba, Mestni trg 4 Ulica PH Ambrožev trg talce 34 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 v Zdra 35 Soba 102, Cankarjeva 4 vstv en St. Joseph 36 Solist bar, Kongresni trg 10 re 37 Stow coffee shop, Gosposka 15 prav 38 Sushimama, Wolfova 12 de 39 TOZD, Gallusovo nabrežje 2 40 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2

ZZaarrnn iikkoovvaa uulliiccaa

tr

au

lic

Brejč eva

a

St rm

Zem ljem ersk a

tt

ip o

KKuum maannoo vvsskkaa

el išk

aappoott

Jane za P avla II.

ŽŽivi ivino nozd zdrav ravsk skaa

Rozmanov a

Tabor

JJaappll

ŠŠm maa rrttiinn sskkaa

Ma istro va

Meettee M lkoovvaa lk

NJEGOŠEVA

otnik o va u lica

MASARYKOVA CES A

v vrh

oovv

km e čkih up or

ST CE A ŠK RO

A

Trgovine I Shops 41 Bag’s, Wolfova 1 42 Čokoladnica Cukrček, Mestni trg 11, Miklošičeva 4, Pasaža Nebotičnik 43 Dobrote.si, Tavčarjeva 11 44 Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 45 Filipov dvorec, Cankarjevo nabrežje 1 ova pus 46 Freywille, Gornji trg 8 a Gruber C K 47 Galerija Emporium, Prešernov trg 4b 48 Ikona, Mestni trg 24 49 L'Occitane, Mestni trg 7 50 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 51 KulKul, Slovenska 56

ra d ecke ga cesta H

52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

Mango, hotel Slon, Slovenska 34 Max&Co, Miklošičeva 1 Max Mara, Miklošičeva 6 Maxi, Trg republike 1 Nama, Tomšičeva 1 Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 Pandora, Prešernov trg 3 Piranske soline, Mestni trg 19 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 Salon Rogaška 1665, Mestni trg 22 Sam, tehnična trgovina, Gosposvetska 12 S.Oliver, Stritarjeva 7 Swarovski, hotel Slon, Slovenska 34 Weekend Max Mara, Wolfova 10 Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6 Zlatarna Celje, Wolfova 14, Mestni trg 20

Hoteli I Hotels 69 Antiq Hotel, Gornji trg 3 70 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 71 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 72 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 73 Central Hotel, Miklošičeva 9 74 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 75 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 76 G Design Hotel, Tržaška cesta 330 77 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 78 Grand Hotel Union, Miklošičeva 1 79 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 80 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 81 Hotel Nox, Celovška cesta 469 82 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 83 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 84 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6

Kultura I Culture 85 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 86 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 87 Mestni muzej Ljubljana, Gosposka 15 88 Narodna Galerija, Puharjeva 9 89 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 90 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 91 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 92 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18

Ostalo I Others 93 Medicinski center Barsos, Gregorčičeva 11 94 Sense Wellness Club, Dunajska 154, Miklošičeva 3 95 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1 96 The 50th Avenue, personal shopping, Nazorjeva 8


I nfo TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD

Ljubljana Exclusive Magazin

Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions,a free guided city tour,free travel on city buses and much more.

Odgovorni urednik I Editor-in-Chief: Janko Zrim Pomočnica urednika Deputy of Editor-in-Chief: Helena Peterlin Sodelavci I Associates: Milan Marčič, Anja Mrevlje, Kaja Ignjatovič Fotografi I Photographs by: Žiga Intihar, Milan Marčič, Dunja Wedam, www.visitljubljana.si

INSTAGRAM AKCIJA #CENTRALSLOVENIA #CENTRALSLOVENIA INSTAGRAM CHALLENGE V mesecu maju sodelujte v Instagram akciji #CentralSlovenia, ki jo prireja Turizem Ljubljana (@visitljubljana) skupaj s slovensko Instagram skupnostjo @igslovenia. Pojdite na Instagram in tam delite svoje »razglednice« iz Osrednje Slovenije. Share your postcards from #CentralSlovenia. Take part in the #CentralSlovenia Instagram challenge organized by Ljubljana Tourism (@visitljubljana) and @igslovenia, the most influential Slovenian Instagram community. visitljubljana.com

Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Martina Kermavner, Tanja Kokot, Alenka Sočič, Klavdija Zrim T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Iolar d.o.o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 12.000

siko

Ljubljana Exclusive

13

pomlad l spring 2017

mestna revija l intown magazine

Art & Culture

PH Mek

Shopping Gourmet

Slika na naslovnici: Plečnikovo leto Ÿ Barbara Jakšič, Stane Jeršič

Parkirajte v centru Ljubljane Parking in the center of Ljubljana www.parkiraj.si

Ljubljana

82

brezplačni izvod l your personal copy

PH Šem peter PH Mek siko

PH Trdin

ova

Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.

Plečnikovo leto Nakupovalni vodnik Kam v Ljubljani na brunch Napoved dogodkov

Plečnik year Shopping guide Where to brunch in Ljubljana Upcoming events


SHOWROOM, Nazorjeva 8, Ljubljana, T: 040 475 438, E: info@the50thavenue.com LJUBLJANA Modna hiša Ikona, Mestni trg 24 • Terminal 3, BTC, Letališka 5 • Blagovnica Maxi, Trg republike 1 CELJE Alchemy Shop, Mariborska 88 • MARIBOR Trgovina Elle, Jurčičeva 6

www.the50thavenue.com • FB: LeSpecsSlovenija



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.