Ljubljana Exclusive 15

Page 1

15 l

winter 2017

Shopping

Gourmet Art & Culture

Prazni훾ni december

Bo탑i훾ni nakupovalni vodnik

Tradicionalne restavracije

Napoved dogodkov

Festive December Christmas shopping guide Traditional restaurants Upcoming events

your personal copy

zima

intown magazine

l

l

brezpla훾ni izvod

mestna revija








V sebina

10

Prelep praznični čas! l The beautiful festive season!

12

Novo v mestu l New in town

50

24

14 Prireditve l Events 20

Intervju: Mojca Mavec

24

Čarobna zima v mestu l Magic winter in the city

38

Dragulj luksuza na mediteranu Pearl of Mediterranean

42

Novo v Ljubljani l New in Ljubljana

50

Kam so šle stare gostilne? Where have all the old inns gone?

58

Ljubljana na poti v krožno gospodarstvo Ljubljana on Its Way Towards a Circular Economy

63

Konferenca EUROCITIES The EUROCITIES Conference

72

Zemljevid mesta l City map

58

Ljubljana

8



N agovor

župana

Prelep praznični čas! December je poseben mesec, ko Ljubljana sije v praznični okrasitvi in prešernem vzdušju. Mesto je polno dogajanja, meščani in obiskovalci z vseh koncev sveta se družijo, zabavajo in tako na najboljši način izražajo odprtost našega mesta, naš solidarni in tovariški značaj, ki se ga čuti na vsakem koraku. V tem času lahko prav vsak začuti, kako gostoljubni smo prebivalci Ljubljane in kako radi imamo svoje mesto. Lani decembra smo v Ljubljani zabeležili milijon obiskovalcev, praznično dogajanje pa je minilo brez enega samega incidenta, kar kaže na to, da je naše mesto tudi izjemno varno, na kar sem zelo ponosen. Tudi letos smo v Ljubljani ustvarili pravljično praznično vzdušje, ki bo vrhunec doseglo z množičnim silvestrovanjem na prostem. Vabim vas, da novemu letu skupaj nazdravimo na enem od ljubljanskih mestnih trgov in tako vstopimo v leto, ki prihaja. Želim vam srečno, uspešno, zdravo in veselo leto 2018! Naj bo tovariško, strpno in solidarno! Ljubljana, zame najlepše mesto na svetu, vas bo vedno pričakala z odprtimi rokami in že našo pregovorno gostoljubnostjo. Srečno! Zoran Janković, župan Mestne občine Ljubljana

Ljubljana

10


M ayor ' s

The beautiful festive season! December is a special month, when Ljubljana shines with festive decorations and basks in joyful mood. The city bustles, citizens and visitors from every corner of the world socialize and have fun. This demonstrates the openness of our city and our spirit of solidarity and friendliness, felt at every step. At this time, each and every one can experience the hospitality of the people of Ljubljana and the love that we feel for our city. Last year in December, Ljubljana saw a million visitors and the festivities concluded without a single incident, a clear sign that our city is also very safe; something that I am especially proud of. This year we have once again set up a fairytale-like festive atmosphere. It will reach its peak with open-air New Year's Eve celebrations. I hereby invite you to toast the New Year at one of our city squares. I wish you a happy, successful, healthy and joyful 2018! May it be a year of friendship, tolerance and solidarity! Ljubljana – in my opinion the most beautiful city in the world –, will always welcome you with open arms and its proverbial hospitality. Happy holidays! Zoran Janković, Mayor, the municipality of Ljubljana Ljubljana

11

address


Ljubljana TV

Čisto drugačna televizija A Completely Different TV Station Ljubljana je dobila svojo mestno televizijo Ljubljana TV. Vidna je povsod po Sloveniji, vendar so njene kamere usmerjene predvsem v dogajanja in ljudi, ki živijo in ustvarjajo prav v prostoru osrednje Slovenije. Del programske vsebine je namenjen tudi turistom in tujim gostom, ki jim je naša prestolnica prikazana v vsej njeni lepoti in vsebinski barvitosti. Ljubljana has acquired its very own TV station, Ljubljana TV. It can be watched throughout Slovenia, but its cameras focus mainly on the happening and the people who live, create, work and design in Central Slovenia. A part of the programming is also dedicated to tourists and foreign guests, depicting the beauty and varied offering of our capital. V živo na kanalih vseh ponudnikov Live on channels of all providers: Telekom Slovenije/685, Telemach/271, A1/30 in T2/26.

Ledena fantazija I Ice Fantasy V parku Zvezda v Ljubljani se je odprlo eno največjih tovrstnih drsališč v Evropi, ki na okoli 2.000 kvadratnih metrih ob rekreaciji za vso družino nudi tudi pester program dogodkov in zabave. Na sami lokaciji je organizirana izposoja drsalk in druge opreme, gostom je na voljo varovana garderoba pa tudi strokovna pomoč pri učenju drsanja. V Paviljon baru nad drsališčem pa se boste lahko ogreli s toplim napitkom in odlično hrano ter uživali v magičnem pogledu na Ljubljanski grad. At Ljubljana's Zvezda park, one of the biggest ice rinks of its kind in Europe has opened. With about 2000 square meters it offers recreation for the entire family as well as a varied event and entertainment programme. Skates and other equipment can be borrowed on site, while guests also have access to a secure wardrobe and can take ice skating lessons. At Paviljon bar above the ice rink, you can enjoy hot drinks and excellent food in view of the magical Ljubljana castle. www.ledenafantazija.si

Foto: Matjaž Tavčar

LONCI IN POKLOPCI Na Gosposvetski cesti, tik ob znani kavarni Evropa, se je premierno predstavila edinstvena trgovina Lonci in Poklopci by Bajde. Ljubitelji hrane, kulinarike in hedonizma so tako dokončno prišli na svoj račun, saj tovrstne specializirane trgovine v prestolnici doslej še nismo imeli. At Gosposvetska cesta, just next to the renowned Kavarna Evropa, the unique Lonci in Poklopci by Bajde shop recently opened. Those who adore food, cuisine and hedonism need not look any further, as this is the first specialty shop of its kind in our capital to date. Gosposvetska cesta 2, Ljubljana Ljubljana

12


N ovo

v mestu

l New in town

ne zapusti mesta brez obiska Vander Urbani resort Don't leave the city without Vander Urbani Resort Visoko na seznamu obveznih mestnih destinacij so zagotovo Vander Hotel in A la carte Vander restavracija, Vander Haus, Bubbles Champagne & Cocktail Bar ter Vander terasa na strehi hotela. Vander Hotel and Restaurant A la carte Vander restaurant, Vander Haus, Bubbles Champagne & Cocktail Bar and Vander roof-top terrace are high on the list of the city`s essential destinations. Krojaška ulica 6-8, Ljubljana www.vanderhotel.com

Allegria multibrand store Prestolnica je postala bogatejša za novo trgovino z izbranimi znamkami modnih oblačil. Trgovina Allegria, ki je v Mariboru prisotna že 25 let, je odprla prodajalno na Starem trgu v Ljubljani.

Stari trg 3, Ljubljana

Mercator d.d., Dunajska 107, 1000 Ljubljana

Our capital has gained a new store, which offers selected brands of fashion attire. Allegria, which has operated in Maribor for 25 years, opened a shop at Stari trg in Ljubljana.

15 stores to visit in 2017 Stockholm

Bucharest

Urban Deli

Toronto

Pusateri’s Food Hall

London

Mega Image

Ljubljana

Sainsbury’s

Mercator

Paris

Carrefour Saint Marcel

Edinstven ambient, izjemna ponudba v eni od 15 najboljših trgovin na svetu po priporočilu IGD*. *IGD, vodilna strokovna svetovna organizacija na področju trgovine.

Ljubljana

13

Munich

Los Angeles

Emart

Jeddah Nahdi

Buenos Aires Carrefour Monroe

Shanghai

Easy Carrefour

Ho Chi Minh

Aldi

365 by Whole Foods Market

Bangkok

Central Food Hall

Sydney Woolworths

Cape Town Woolworths

RetailAnalysis


18. 12. 2017–19. 1. 2018 Mini smučišče Kameleon Chameleon mini ski slope Novi trg, Ljubljana Mini smučišče bo odprto vsak dan med 10. in 19. uro in bo razveseljevalo predvsem otroke do 6. leta starosti. Projekt »Vsi na smuči« želi v najmlajših spodbuditi veselje in izkušnjo alpskega smučanja. Smučanje bo brezplačno. Do 7. 1. 2018 Until 7th January 2018 Praznično dogajanje v Ljubljani Festive events in Ljubljana Ljubljana s svojo svetlobno okrasitvijo in božičnim sejmom decembra postane ena izmed najlepših evropskih prestolnic.

The mini ski slope, which will be open each day between 10.00 and 19.00, is primarily intended for the enjoyment of children aged six or less. The »Skiing for everybody« project is aimed at introducing children to the exciting world of alpine skiing. Skiing will be free of charge. visitljubljana.com

Foto: sarahbrightman.com

22. 12. 2017, ob l at 20.00 Božični gala koncert s Sarah Brightman Christmas Gala Concert with Sarah Brightman Dvorana Stožice, Ljubljana V okviru turneje Royal Christmas Gala bo tik pred božičem v ljubljanskih Stožicah nastopila Sarah Brightman, ki bo s svojimi glasbenimi gosti in simfoničnim orkestrom priredila pravo glasbeno poslastico za vse ljubitelje klasične glasbe. In the framework of her Royal Christmas Gala tour, Sarah Brightman will perform with her music guests and the Symphonic Orchestra at the Stožice Arena. Right before Christmas, this will be a real music treat for all classical music fans.

December's light decorations and Christmas fair transform Ljubljana into one of the most beautiful European capitals. visitljubljana.com

sarahbrightman.com Foto: Miha Mally

21. 12. 2017 Predbožični stand up l PreChristmas Stand-Up Festivalna dvorana, Ljubljana Deset izmed najboljših slovenskih komikov si je še pred zaključkom leta 2017 zadalo posebni cilj – da nas nasmejane pripeljejo do novega leta.

1. 12. 2017–7. 1. 2018 Razstava jaslic na Ljubljanskem gradu An exhibition of Christmas nativity scene at Ljubljana Castle

Ten of the best Slovenian comedians set for themselves a special goal before the end of 2017 – to escort their audience into the new year laughing. standupsi.com

21. 12.–23. 12. 2017 Kurzschluss Gospodarsko razstavišče, Ljubljana Ustvarjalna ekipa Kurzschlussa v dvorani Kocka na Gospodarskem razstavišču napoveduje dolge večere in zabave do prvih jutranjih žarkov svetlobe, seveda v popolnem klubskem ozračju. The creative team of Kurzschluss promises long nights and parties till dawn in the Kocka (Cube) Hall at Ljubljana Exhibition and Convention Centre, all in the perfect club atmosphere. kurzschluss.si

Na Ljubljanskem gradu bo potekalo kar nekaj dogodkov, med drugim bosta to tudi grajski praznični sejem in razstava jaslic. Ljubljana Castle will host a number of events, including the festive castle fair and an exhibition of the nativity scene. www.ljubljanskigrad.si Ljubljana

14


P rireditve Foto: Tomo Brejc

22. 12. 2017 Božični in novoletni koncert Slovenske filharmonije The Slovenian Philharmonic Orchestra's Christmas and New Year Concert

Ponedeljek, 25. 12. 2017, ob l at 20. uri Magnificov vweliki koncert v Ljubljani Magnifico's Grand Concert in Ljubljana Dvorana Stožice, Ljubljana

Med prazničnim rajanjem tudi letos ne gre zamuditi božičnega koncerta orkestra Slovenske filharmonije, ki bo v petek, 22. decembra, ob 18. uri v dvorani Marjana Kozine. Izpostaviti pa velja tudi njihov tradicionalni novoletni koncert – 1. januarja ob 18. uri v Gallusovi dvorani Cankarjevega doma.

»Pridi nocoj v Stožice, bova plesala …,« Magnifico na božični dan vabi na svoj največji samostojni koncert, na katerem bo postregel s svojimi hiti.

During this year's joyful festivities one would be remiss to miss out on the Christmas concert by the Slovenian Philharmonic Orchestra, which will take place on 22 December at 18.00 at the Marjan Kozina Hall. It should also be mentioned that the orchestra will give the traditional New Year concert on 1 January at 18.00 in Gallus Hall at Cankarjev dom.

»Come to Stožice tonight, we'll go dancing ...« On Christmas day, Magnifico invites you to his biggest independent concert, which will feature his most popular songs.

filharmonija.si

magnifico.si

Najdaljša noč v letu l New Year’s eve MGL – Mestno gledališče ljubljansko, veliki oder 31. 12. 2017 ob 19.30 Gašper Tič, Davor Herceg Trač, mjuzikel – komedija Gossip, musical comedy SNG Opera in balet Ljubljana 31. 12. 2017 ob 18.30 Peter Iljič Čajkovski Labodje jezero, Balet v štirih dejanjih Swan Lake, A Ballet in Four Acts

Cankarjev dom, Gallusova dvorana 31. 12. 2017 ob 20.00 Angelin Preljocaj Romeo in Julija, balet Romeo and Julia, ballet SNG Drama Ljubljana, veliki oder 31. 12. 2017 ob 19.00 Dušan Jovanović Zid, jezero, celovečerna enodejanka The Wall, The Lake, one-act feature play

Ljubljana

15

Kulturni center Španski borci 31. 12. 2017 ob 20.00 Vid Valič Tvoj bodoči bivši mož, avtorska komedija l Your Future Ex-Husband, author's own comedy SiTi Teater, BTC, Ljubljana 31. 12. 2017 ob 20.30 Kreker in SiTi Teater BTC: Čakalnica, komedija l Kreker and SiTi Theatre BTC: The Waiting Room, comedy


Foto: Luka Dakskobler

9. 12.–30. 12. 2017 Festival uličnega gledališča Ana Mraz Ana Mraz (en. Frost) Street Theatre Festival Ljubljana, Ravne na Koroškem, Škofja Loka, Maribor, Radovljica Letošnja Ana Mraz bo v prestolnici v tednu od 26. do 30. decembra svoje reflektorje, mrzlo sapo in ulične predstave postavila na Špico. Gostitelja večerov in povezovalca programa bosta dva odbita klovna, karavana uličnih umetnikov pa bo obiskala tudi druga mesta po Sloveniji.

31. 12. 2017 Silvestrovo v Drami New Year’s Eve at Drama Theatre SNG Drama Ljubljana

Nedelja l Sunday, 31. 12. 2017 Silvestrski Kinodvor New Year's Eve at Kinodvor Cinema Kinodvor, Ljubljana

Ljubitelji gledališča lahko pred potepom po ulicah silvestrske Ljubljane preživimo večer v Drami. Od starega leta se bomo poslovili z uprizoritvama Županova Micka (Mala drama) in Zid, jezero (na velikem odru).

Zadnji dan v letu bomo lahko v mestnem kinu preživeli v družbi treh filmskih projekcij in nazdravili s penino. Praznični filmski program za različne okuse prinaša družinski film Popotovanje cesarskega pingvina 2, predpremiero novega filma Woodyja Allena Lunapark in fantastično ljubezensko zgodbo Oblika vode Guillerma del Tora.

Before setting out to roam the streets of the festive Ljubljana, theatre fans can spend a part of the New Year’s Eve at the Drama theatre. We will bid farewell to the old year with the theatre performances of Županova Micka (Micka, the Mayor’s Daughter) (Small Stage) and The Wall, the Lake (Big Stage). drama.si

kinodvor.org

This year, Ana Mraz (en.Frost) visiting the capital in the week between 26 and 30 December will set up its spotlights, frosty breath and street theater performances at Špica. The evening programme will be hosted by two wacky clowns, and the caravan of street artists will also visit other Slovenian cities. anamonro.si

The last day of the year in the city cinema will comprise three films and a toast with sparking wine. The festive film programme for various tastes brings a family film March of the Penguins 2, the premiere of the new Woody Allen film Wonder Wheel as well as the fantastic love story The Shape of Water by Guillermo del Toro.

Foto: Peter Uhan

Foto: Darja Štravs Tisu

31. 12. 2017 Silvestrovo v Operi l New Year’s Eve at the Opera House SNG Opera in balet Ljubljana Od zadnjega dneva leta se bodo pri Operi poslovili v velikem slogu – z gala baletom Labodje jezero, v katerem bosta v glavnih vlogah nastopila Nina Noč in Kenta Yamamoto, s slavnostno večerjo in novoletnim plesom – ponovno z vsestransko Nuško Drašček Rojko. The Opera will bid farewell to the last day of the year in style – with a gala ballet performance of The Swan Lake which will feature Nina Noč and Kenta Yamamoto in the leading roles, with a festive dinner and a New Year ball – once again with the multi-talented Nuška Drašček Rojko. opera.si Ljubljana

16


Events 31. 1.–3. 2. 2018 Sejem Natour Alpe-Adria NATOUR ALPE-ADRIA GREEN TOURISM FAIR Gospodarsko razstavišče, Ljubljana Sejem za zeleni turizem in aktivno preživljanje prostega časa je dogodek, ki združuje sejem Alpe-Adria: Turizem in prosti čas in poslovno borzo Natour. Namenjen je ljubiteljem aktivnega preživljanja prostega časa – ljubiteljem adrenalinskih športov v naravi, planincem, tekačem, kolesarjem, popotnikom ali izletnikom. The fair featuring green tourism and active spending of free time is an event which, in combination with the Alpe Adria: Tourism and Free Time fair and Natour business exchange, is intended for those who like to be active in their free time, for fans of adrenalin sports in nature, mountaineers, runners, cyclists, travelers and hikers.

20. 1. 2018 ob l at 20.00 Plácido Domingo s simfoničnim orkestrom Plácido Domingo with The Symphony Orchestra Dvorana Stožice, Ljubljana V ljubljanskih Stožicah bo prvič pri nas nastopil znameniti tenorist, dirigent in eden najboljših in najvplivnejših opernih pevcev v zgodovini, Plácido Domingo. S Simfoničnim orkestrom RTV Slovenija in dirigentom Patrikom Greblom bo pričaral fuzijo opernih stilov. Ljubljana's Stožice multi-purpose venue will for the firs time host the acclaimed tenor, conductor and one of the best and most influential opera singers in history, Plácido Domingo. Accompanied by the RTV Slovenia Symphony Orchestra led by conductor Patrik Greblo, he will conjure up a fusion of opera styles placidodomingo.com

natour-alpeadria.si Do 4. 3. 2018 l Until 4th March 2018 Ledena dežela l Ice Land Vodno mesto Atlantis, Ljubljana Tudi letos Atlantis vabi v ledeno deželo, ki nas bo tokrat popeljala v pravljični svet. Spoznali bomo Mašo in medveda, s škrati si bomo lahko ogledali Kentavra in Grifona, Zlata ptica nam bo obujala spomine na svet slovenskih ljudskih pravljic, na nas pa bo prežal tudi troglavi zmaj iz Postojnske jame s svojimi mladiči. This year, Atlantis invites you once again to the ice land which will take you to a fairy-tale world. We will get to know Maša and The Bear, see Centaur and Gryphon with the elves, The Golden Bird will revive our memories of the world of Slovenian folk tales while we flee from the three-headed dragon from the Postojna Cave and its young. ledena-dezela.com

Foto: Peter Uhan

26. 1. 2018 Ivan Cankar: Pohujšanje v dolini šentflorjanski Scandal in St Florian Valley Cankarjev dom, Ljubljana Nova predstava – v koprodukciji SNG Drame Ljubljana, Mestnega gledališča ljubljanskega in Cankarjevega doma – Pohujšanje v dolini šentflorjanski razkriva ključne probleme slovenstva in postavlja slovensko dramatiko v sam vrh svetovne dramatike z začetka dvajsetega stoletja. The new Scandal in St Florian Valley, in co-production with Slovenian National Theatre Drama Ljubljana, Ljubljana City Theatre MGL and Cankarjev dom, addresses the key issues of Slovenian society and places Slovenian dramatics on a par with the most important world drama plays from the beginning of the 20th century. cd-cc.si Ljubljana

17


Veliki rotarijski ples Grand Rotary Ball Grand hotel Union, 3. februar 2018

Informacije / Information M: +386 (0)41 861 000, @: vrp@rotary-klub-lj.si, W: www.rotary-klub-lj.si


Zvezdnati december Starry December December je čaroben mesec. Vstopite v najbolj prazničen čas leta z ogledom tisočerih okrasnih lučk in doživite ta nepozabni trenutek s svojimi najbližjimi. Dovolite, da vas razvajamo z vrhunskimi jedmi lokalnega porekla, ki jih je nadgradil chef z Michelinovo zvezdico, in družino povabite na božični brunch nad mesto. Pridružite se nam na silvestrovanju z osupljivim razgledom in slavnostno večerjo, ki bo slastna popotnica v novo leto. Da pa boste leto začeli v najboljši formi, si prvi dan v letu privoščite detox brunch, okusno kombinacijo blagodejnih jedi, ki bodo navdihnile vaše načrte za 2018. December is a magical month. Welcome the most festive time of the year, when thousands of festive lights, and share this unforgettable moment with your loved ones. Let us pamper you with topquality dishes, made with freshest ingredients, by a Michelin-star chef and invite your family to a Christmas brunch above the city. Join us for our New Year’s Eve celebration with stunning views of Ljubljana and a gala dinner that will be a scrumptious introduction into the coming year. To kick off the year in the best shape yet, treat yourself to a detox brunch on the first day of the new year, with a tasty combination of wholesome dishes that will inspire your plans for 2018.

Decembrska prednovoletna srečanja v B-restavraciji December holiday parties at B-restaurant med /from 16:30 do/to 18:30 Božični Brunch I Christmas Brunch 25. december od / from 12:00 do/to 16:00

Silvestrska večerja New Year’s Eve Dinner 31. december ob/ at 20.00

Novoletni Open Champagne bar New Year’s Open Champagne bar 31. december od/from 23:30 do/to 1. januar 00:15

Detox brunch 1. januar med / from 12:00 do/to 16.00

Za več informacij in rezervacije smo vam na voljo na telefonski številki +386 59 128 048 in po elektronski pošti na info@brestaurant.si. For more informations and reservations, please contact us by telephone +386 59 128 048 or e-mail at info@brestaurant.si. Ljubljana

19


Mojca Mavec

Ljubljana

20


I ntervju Mojca Mavec je novinarka, voditeljica in raziskovalka tujih dežel. Kako pa se počuti v Ljubljani, smo jo vprašali v tem prednovoletnem času. Mojca Mavec is a journalist, TV presenter and explorer of foreign countries, but during this festive December period, we wanted to know how she feels in Ljubljana. Koliko časa že živite v Ljubljani? Sem Ljubljančanka, s figo v žepu. So bila leta, ko sem bežala pred Ljubljano – ven, v naravo, svet. Potem ugotoviš, da to ne gre. Tu sem rojena, tu je dom. Ni mesta, ki bi me bolj zaznamovalo kot ravno Ljubljana, in letos sem se preselila nazaj v njeno središče. Katere dele mesta imate najraje? Skrite atrije in male trge. Ljubljana je zelo akustično mesto in lepo, da jo v zadnjih letih odkriva tudi vse več pouličnih glasbenikov. Kje spijete najboljšo kavo? Sem kofetarica v družbi – na kavo in klepet se gre zdaj v Črno zrno, kjer se vedno naučim tudi kaj novega o pripravi kave. Ko sem sama, pa raje pijem čaj. Najraje v čajnici Cha, kjer imajo še vedno najboljši izbor in pripravo – gyokuro hikari na sekundo natančno. Vaši priljubljeni restavracija in hrana? Imam izvrstne sosede. Pod menoj je Vino in ribe, nasproti pa Altroké. Vse ljubše zatočišče je tudi Gornji trg. Tu še ni množice turistov kot spodaj na začetku klanca. Rada zaidem v Repete, sploh zdaj, ko je sezona sarme. S Črnim zrnom enkrat mesečno pripravljajo tudi zanimiv food paring, izbrane jedi s kavo. Res nekaj posebnega v našem mestu. Kako bi Ljubljano opisali prijateljem v tujini? Prijetna, raznolika in z vsem na dosegu roke. Ljubljano prepešačiš v dobre pol ure, a imaš občutek, da si šel čez več krajev. Je mesto in obenem podeželje z naravo za vsakim vogalom. In tujcem vedno pokažem tudi naše vrtove. Ljubljančani imamo radi svoj zelenjavni vrt in vedno sem navdušena, kaj in koliko ljudje pridelajo na obrobju mestnega središča. V tem smo res posebni.

Kaj predlagate za enodnevni izlet po Sloveniji? Naša prestolnica ima res sijajno lego – kamor koli se obrneš, ni daleč do kraja, ki je povsem drugačen po vonju in okusu. Goste rada peljem v Brda, na Veliko planino, sploh kamniška občina ponuja toliko lepega. Lepo je, da tudi Turizem Ljubljana zdaj vse bolj promovira izlete v okolici mesta. Ni treba iti daleč iz prestolnice, da opaziš, kako raznolika je Slovenija. Če bi lahko, kaj bi v Ljubljani spremenili oziroma naredili za izboljšanje kakovosti bivanja? Pogrešam več poguma za sodobno arhitekturo. Gradec je odličen primer iz soseščine, kako v samo mestno jedro vpeti tudi nekaj modernega. Kar poglejte njihov Kunsthaus ali otok na Muri, v Ljubljani pa še vedno nismo našli pravega recepta. Kakšna je vaša vizija Ljubljane čez 100 let? Ljubljana, ultra smart city s samooskrbo iz obnovljivih virov energije in krožnim gospodarstvom. Pa kak lep, moderen nebotičnik več v središču mesta. Da Šubičev biser ne bo tako osamljeno štrlel iz povprečja.


I nterview Where and what do you like to eat? I have excellent neighbours. Below my flat is the Vino in ribe (Wine and Fish) restaurant and opposite, Altroké. I have grown increasingly fond of the Gornji trg square. It is still not crowded by masses of tourists, like the beginning of the hill. I often go to Repete, especially now with the season of sarma. Once a month in cooperation with Črno zrno, the bistro holds an interesting food pairing; selected dishes with coffee – something special in our city.

How long have you been living in Ljubljana? I’m a native citizen of Ljubljana, but hardly a staunch one. There were times when I tried to escape Ljubljana, out into the world, into nature. Then, you realise that this is not the way. I was born here, this is my home. There is no other place which shaped me more than Ljubljana did and just this year I moved back to the city centre. Which part of the city do you like most? Hidden atriums and small squares. Ljubljana is a very acoustic city and I am happy that more and more street musicians have been discovering it.

How would you describe Ljubljana to a foreign visitor, friends? Pleasant, diverse, with everything within reach. One can cross Ljubljana on foot in a good half an hour, yet have the feeling of visiting several places. It is the city and the countryside blended into one, with nature behind each corner. I always show foreign visitors our gardens. Citizens of Ljubljana like their vegetable gardens and it never ceases to amaze me what and how much people are able to grow on the outskirts of the city centre. This is something truly special about our capital.

Where can you find the best coffee or tea? I enjoy coffee in company and Črno zrno (Black Bean) is currently the place to go for coffee and a chat. I also learn something new about coffee preparation every time I go to this coffee shop. When I am alone, I prefer tea. My favourite place is the Cha teahouse, where they have the best selection and preparation, with Gyokuro Hikari to the second.

One-day trip in Slovenia? Where to go? Our capital has the best location; wherever you turn, you are never far from a place which smells and tastes completely differently. I like to take my guests to the Gorizia Hills, Mount Velika Planina, the municipality of Kamnik has so much to offer. It is also great that the Turizem Ljubljana tourist association is increasingly promoting trips to the outskirts of the city. One does not need to go far from the capital to experience the diversity of Slovenia. If you could, what would you change to improve the quality of life in Ljubljana? I miss more courage for modern architecture. Graz is an excellent example from our neighbourhood of how modernity can be incorporated into the heart of the city centre. Just look at their Kunsthaus or the island on the Mur. Ljubljana, on the other hand, has not yet found the right recipe. Vision of Ljubljana in 100 years? Ljubljana, an ultra smart city, with self-sustainability based on renewable sources and circular economy. All this, topped with another beautiful, modern skyscraper in the city centre, so that the pearl designed by Šubic will not be so lonely in the city skyline. Ljubljana

22


BAG'S Wolfova 1, Ljubljana www.bags.si


ÄŒarobna zima v mestu Magic winter in the city


December je najbolj živahen mesec v letu. Čas, ko mesto pravljično oživi v soju tisočerih lučk, čas ko se skozi mesto pretaka neka drugačna energija. December, the most lively month of the year is coming. It is a time when the city comes to life under the light of thousands of lights, a time when a different energy flows through the city.


Christmas Shopping

Ljubljana

26


N akupovanje REBECCA NAKIT l REBECCA JEWELeRY Rebecca je po 15 letih v svetu nakita postala prava ikona stila in mode, saj ustreže različnim okusom, ki segajo vse od klasičnega do ekscentričnega. Po zaslugi izjemno kakovostnih in inovativnih izdelkov, primernih za vsak žep, so vedno v koraku z najnovejšimi modnimi smernicami.

Letošnji hit je zagotovo kolekcija MEDITERRANEO, ki se v stilu Dolce& Gabbana predstavlja z misteriozno črno vrtnico iz oniksa ter belimi perlami. Seveda pa je tu vedno Rebeccina največja uspešnica usnjenih zapestnic MY WORLD, ki vsaka zase nosi svojo zgodbo in so edinstven dragulj za moderne metropolitanske princeske.

Kolekcija l Colection Mediteraneo

Usnjene zapestnice iz kolekcije My World Leather bracelets. My World Colection

Razstavno prodajni Salon Rogaška Rogaška showroom and shop Steklarna Rogaška gradi na 350-letni tradiciji vrhunske slovenske ročne izdelave kristalnega stekla, ki slovi po vsem svetu. Prodajni salon na Mestnem trgu v Ljubljani vas bo najprej navdušil s svojim kristalnim ambientom, ki se razprostira kar v dveh nadstropjih, kjer boste lahko izbirali med široko paleto kristalnih vaz, skled , pladnjev, elegantnih kozarcev in kelihov, dekanterjev ter svečnikov. Vedno pa je na ogled tudi vsaj ena prodajna razstava umetniškega stekla, kjer se lahko pobližje spoznate z aktualnimi umetniki in oblikovalci ter njihovimi umetninami, ki so tudi naprodaj. With a tradition of 350 years, Rogaška glassworks is renowned all over the world for its crystal glass craftsmanship of the highest quality. The shop at Mestni trg in Ljubljana that spans two stories will instantly impress you with its crystal ambience. You can choose from a wide selection of crystal vases, bowls, trays, elegant glasses and chalices, decanters and candlesticks. They always have at least one artistic glassware collection on display, so that you can take a closer look at current artists and designers as well as their works of art, which can also be purchased. Mestni trg 22, Ljubljana T:+386 (0)1 241 27 01 www.steklarna-rogaska.si Ljubljana

27

After 15 years in the world of jewelery, Rebecca has become a true style and fashion icon, catering to different tastes ranging from classical to the eccentric. Thanks to extremely innovative as well as affordable products of very high quality, they always follow the latest fashion trends. This year's favorite is undoubtedly the MEDITERRANEO collection, presented in Dolce&Gabbana style with a mysterious black onyx rose and white pearls. Of course, Rebecca's biggest hit among leather bracelets, MY WORLD, is everpresent. Each piece has its own story and is a unique jewel for a modern metropolitan princess.

Rebecca nakit Miklošičeva 1, Ljubljana (Grand hotel Union) T: +386 (0)1 422 22 22 FB/rebecca.nakit


Čokoladni atelje Dobnik Chocolate Studio Dobnik Čokoladni atelje Dobnik je družinsko podjetje in čokoladnica z več kot 20-letno tradicijo. Poleg kavarne v pasaži blagovnice Maxi so letos odprli čudovito novo kavarno in slaščičarno v starem mestnem jedru ob Ljubljanici. V nekdanji kavarni Maček je tako zaživela popolnoma prenovljena kavarna, ki navdušuje s sodobnim ambientom z retro pridihom. V teh prazničnih dneh nas vabijo, da spijemo odlično kavo in si privoščimo slastne čokoladne praline, torte ali sladice. V trgovinici pa bomo lahko izbirali med sladkimi darili in tako razveselili naše najdražje. Chocolate Studio Dobnik is a family business and chocolatier, going strong for over 20 years. This year, in addition to their existing café in Ljubljana

28

the underpass of the Maxi department store, they opened a charming new café and confectionery in the old city center, on the bank of Ljubljanica river. The former café Maček now houses a completely renovated café, offering an attractive modern ambiance with a touch of retro. During this festive season, they invite you to treat yourself to excellent coffee and delicious chocolate pralines, cakes or desserts. Their shop offers a variety of sweet gifts, so that you can bring joy to your loved ones. Čokoladni atelje Dobnik Cankarjevo nabrežje 19 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 31 41 cokoladniatelje.si


S hopping

Mango Žametna torbica mango.com

American turister Kabinski kovček toko.si

Moët & Chandon rosé merit.si

Parfumska voda Bvlgari mueller.si

Hygge - umetnost dobrega življenja po dansko merit.si

Praznični obeski Whittard of Chelsea 1001dar.si

Mercedes-Benz Novi razred X

mercedes-benz.si

Ljubljana

29


Čokoladnica s tradicijo Chocolates with tradition Čokoladnica Cukrček je slovensko družinsko podjetje v katerem že 20 let z ljubeznijo in predanostjo izdelujejo vrhunske čokoladne izdelke, ki so ročno izdelani s pridihom Slovenije. Svoje izdelke ustvarjajo z inovativnostjo, ki se kaže v božanskih okusih čokoladnih izdelkov. V njihovih štirih čokoladnicah v Ljubljani si lahko privoščite odlično čokolado s slovenskim pridihom ter znanimi slovenskimi simboli. Kot posebnost njihovih čokoladnic lahko ponudijo razigran del čokoladnih izdelkov, simbolične Prešernove kroglice ter posebno čokolado s soljo, Teranom ali jabolčnim zavitkom, za malo bolj zahtevne pa lahko izbirate med pestro izbiro slastnih ročno izdelanih pralinejev.

Chocolates by Cukrček is a Slovene family business which operates for already 20 years making top hand-made chocolate products with love and devotion. They create their products with innovation which reflects in divine taste of chocolate products. Their biggest pride is the taste of choccolate with salt, apple strudel, spicy taste, red pepper,... In their four shops in Ljubljana you can enjoy in delight chocolate with slovenian touch and slovenian simbols. As specialty of their chocolates

Čokoladnice Cukrček Miklošičeva 4 Breg 4 Trubarjeva 20 Mercator Center Šiška www.cukrcek.si Ljubljana

30

they offer a beautiful range of funny chocolate, simbolic Prešern pralines and chocolate with salt, Teran and apple strudel, for a little more challenging, you can choose a wide selection of delicious handmade chocolates pralines.


N akupovanje

Freywille Zapestnice Monochrome shop.freywille.com

Zapestnica Fope, kolekcija Prima malalan.si

Hennessy V.S. Limited edition by JonOne merit.si

Ura Rolex Oyster Perpetual, Submariner Date

Moët & Chandon Imperial »Golden Sparkle Festive Bottle«

malalan.si

merit.si

Darilni set Nuxe A Prodigious Harmony nuxe.si

Godiva Gold Discovery Box merit.si

Ljubljana

31


S hopping MAX&Co. MAX&Co. je sodobna modna blagovna znamka, rojena v Italiji. Ustvarja premišljeno oblikovana, skrbno izdelana in za kombiniranje enostavna oblačila in dodatke za ženske s stilom. MAX&Co. is a modern fashion brand, born in Italy. It creates as well designed, carefully crafted and easy to wear clothing and accessories for women with style. Miklošičeva 1, Ljubljana T: +386 (0)1 241 47 45 E: maxandco@siol.net pon/mon – pet/fri: 9.00 – 19.30 sob/sat: 9.00 – 15.00 ned in prazniki/sundays and holidays: zaprto/closed

PETIT BatEAU Petit Bateau s stoletno tradicijo predstavlja lastnosti, ki so del vsakega življenja. Mladostna igrivost, iskrena sreča in neskončno udobje. Že od leta 1893 je znamka Petit Bateau nepogrešljiva spremljevalka otrok in odraslih, ki sta jim kakovost in udobje pomemben del vsakdana. Petit Bateau's long tradition represents features that are part of every life. Youthful playfulness, sincere happiness and endless comfort. Since 1893 the Petit Bateau brand has been an indispensable companion for children and adults, for whom quality and comfort are an important part of everyday life. Stari trg 30, Ljubljana T: +386 (0)5 993 49 89 E: petit-bateau@siol.net pon/mon – pet/fri: 9.00 – 19.30 sob/sat: 9.00 – 17.00 ned/sun: 10.00 – 14.00 prazniki/holidays: zaprto/closed

URARSTVO LEČNIK Urarstvo Lečnik deluje že več kot 100 let. Ponujajo ure za vse generacije številnih blagovnih znamk, med drugim Gul, Storm, Fossil, DKNY, Diesel, Armani Cerruti, Certina, Festina, Zodiac in Adidas. So tudi uradni prodajalec in serviser vodilnega proizvajalca ročnih ur in merilnih instrumentov Suunto. Following their long and more than 100 years tradition, Lečnik Watchmaking is the sales and servicing partner for numerous watch brands. These include Gul, Storm, Fossil, DKNY, Diesel, Armani Cerruti, Certina, Festina, Zodiac and Adidas. In addition, Lečnik is the official dealer and service partner of Suunto, one of the leading manufacturers of precision watches and measuring instruments. Stari trg 14, Ljubljana T: +386 (1) 42 55 112 www.urarstvo-lecnik.si Ljubljana

32


PERSONAL SHOPPING

info@the50thavenue.com • GSM +386 (0)40 475 438 www.the50thavenue.com the50thavenue.com


Extraordinary je trgovina s konceptom, kjer se lahko pustite zapeljati premišljenemu izboru izdelkov, ki vas bodo očarali. Tukaj najdete sofisticirana oblačila in obutev znamke Closed, torbe in majice znamke Viva's, keramiko Sisi Cups, izbrane knjige in rastline ter še veliko več. The Extraordinary concept store offers a curated assortment of products that never fail to entice. Here you will find sophisticated Closed clothes and footwear, Viva's bags and shirts, Sisi Cups ceramics, selected books and plants and much, much more. Trgovina Extraordinary Novi trg 6, Ljubljana T: 01 425 1107 E: xo@liliinroza.si

BAG‘S V prijetnem ambientu trgovine BAG‘S, ki se nahaja v samem središču Ljubljane, lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot so Kipling, Mandarina Duck in Victorinox. Trgovina ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice ter dodatke, pestro ponudbo svetovno znanih obli-

kovalskih račk Bud Products in modnih zapestnic Pura Vida. BAG‘S svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi. Situated in the centre of Ljubljana, the BAG’S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands, such as Kipling, Mandarina Duck and Victorinox. BAG’S sells a comprehensive range of travel and business prod-

LA CHOCOLATE V starem mestnem jedru se skriva trgovinica, ki s svojo skrbno izbrano ponudbo pralinejev, čokoladnih figur in oreščkov ter izrednih čajev navdušuje domače in tuje obiskovalce že nekaj let. Poskrbeli bodo za sladka darilca ob vsaki priložnosti, čudovito oblikovane čokoladice pa vam lahko polepšajo tudi sprehod po stari Ljubljani. Veliki izbor slovenskih okusov v kombinaciji čokolade s soljo iz Piranskih solin. The old city center is home to a small shop, which has, for a few years now, delighted domestic and foreign visitors alike with its carefully selected assortment of pralines, chocolate figures, nuts and exquisite teas. They carry sweet gifts for every occasion, while wonderfully shaped chocolates can make your stroll through Stara Ljubljana even more beautiful. A wide selection of Slovenian flavors, combined with chocolate and salt from the Piran saltworks. Mestni trg 8 and Citypark T: +386 (0)5 992 12 52 www.lachocolate.si info@lachocolate.si Ljubljana

34

pon/mon – pet/fri: 9.00 – 19.30 sob/sat: 9.00 – 17.00 ned/sun: 10.00 – 14.00 prazniki/holidays: zaprto/closed

ucts, men’s and women’s bags, purses, wallets and accessories. We offer you a large selection of the famous Bud Products ducks and fashionable Pura Vida bracelets. The BAG’S world is in your hands; everything else is in our bag. Wolfova 1, Ljubljana T: +386 (0)1 251 10 10 www.bags.si



S hopping

Knjigarna Felix Felix bookshop Obdarite svoje najdražje z darili iz knjigarne Felix. Izberite knjigo o sreči Hygge ali roman iz zbirke Žepna knjiga. Razveselite otroke z Guinnessovo knjigo rekordov 2018 ali izberite darilo iz pestre praznične ponudbe. In nikar ne spreglejte koledarjev in rokovnikov za leto 2018 – letos je izbira res nadvse pestra. Bring joy to your loved ones with gifts from the Felix bookshop. Choose The Little Book of Hygge or a novel from the Žepna knjiga (Pocket Book) collection. Make your children happy with The Guinness World Records 2018 book or pick a present from our vast festive offer. Let us not forget about the 2018 calendars and schedule planners – this year's selection is truly varied. Čopova 7, Ljubljana T: +386 (0)6 424 24 17 E: felix.copova@ucila.si

Rodizio do Brasil Rodizio do Brasil je prvi in edini tipični Brazilski Steakhouse v Ljubljani. Poznan je po toplem ambientu, izredni profesionalnosti, ter seveda južnoameriškem vzdušju. Govorimo o pravi Churrasceriji, le katere so po celem svetu znane, kot najprimernejša formula za družinska praznovanja in poslovna srečanja. Restavracija se ponaša z vrhunsko in avtentično brazilsko kulinarično izkušnjo in moramo priznati, da so zagotovo ena izmed tistih redkih restavracij v Sloveniji, ki je v zadnjih letih resnično vložila ogromno v kvaliteto svoje ponudbe. Rodizio do Brasil is the first and only typical Brazilian steakhouse in Ljubljana. It is known for its warm ambient, exceptional professionalism and, of course, South American atmosphere. True churrascarias are known throughout the world as the best places to hold family celebrations and business meetings. The restaurant boasts a high-quality and authentic Brazilian culinary experience. It needs to be said that it is among the few restaurants in Slovenia that have invested heavily in the quality of their offering in the past years. Rodizio do Brasil Trg Mladinski delovnih brigad 1, Ljubljana T: +386 (0)31 250 247 www.rodizio-brasil.com Ljubljana

36



X xxxxxxx

Praznični December v dragulju luksuza na Jadranski obali Festive season at the pearl of Mediterranean Praznični december je že tukaj, z njim pa so prišla tudi številna magična praznična dogajanja v hotelu Kempinski Palace Portorož. The festive season is just around the corner, and Kempinski Palace Portorož will help you to make it memorable with merry celebrations and festivities.

Letos bodo praznike zaznamovale nepozabne ponudbe ter dogajanja, ki se bodo odvijala skozi celoten mesec. Praznična sezona se bo zaključila na vrhuncu, s spektakularno in glamurozno silvestrovo zabavo, katero bo zaznamovala tematika zimskega plesa. There are numerous events happening and festive celebrations occurring, along with the attractive offers and festive packages. The festive times will end with a winter fairy-tale New Year’s Eve celebration.

Božični paket Poživite božična družinska srečanja ter se pridružite praznovanju v Ljubljana

Foto: Klemen Razinger

38


K empinski P alace P ortorož luksuznem hotelu Kempinski Palace Portorožu, kjer bo vaš Božic resnično nepozaben!

ce Portorož ter v Kristalno dvora-

Spice up your Christmas gatherings with festivities and prepare yourself for a truly memorable Christmas with Kempinski Palace Portorož!

lom 20 € v predprodaji ali 25 €

Božično-novoletna tržnica Edinstven vonj sveže pečenih keksov, vonj cimeta v zraku, praznična glasba v ozadju ter ogenj, ki mimoidoče ogreva ter pravljično zapeljuje. Tržnica bo odprta vsak vikend v decembru, vključno s petki ter vse dni od 24. 12. do 2. 1. 2018.

no hotela. Na letošnjem Festivalu penin bodo obiskovalci s plačina dan dogodka prejeli vrhunski kristalni kozarec za penino, delo oblikovalca Claesson Koivisto Rune. Okusili boste lahko številna peneča vina proizvajalcev iz regije, hkrati pa bo potekalo ocenjevanje najboljše penine, v sklopu katerega bodo priznani someljeji določili zmagovalno penino. Poskrbljeno bo tudi za glasbeno spremljavo; nastopila bo Alenka Godec s skupino.

The magnificent smell of freshly baked cookies, the cinnamon aroma filling the air, Christmas music coming from the speakers and the fire creating the warmth. The Christmas market will be open every weekend in December including Fridays. The market will be open all days from 23 December to 1 January.

The annual Sparkling Wine Festival event is returning to the Crystal Hall of Kempinski Palace Portorož on 26 December. This year, the event will be stronger than ever. With the payment of EUR 20 in the pre-sale and EUR 25 on the day of the event, all visitors will receive an excellent crystal wine glass, designed by Claesson Koivisto Rune. Guests will be able to taste different sparkling wines from providers in the region. Simultaneously, the renowned sommeliers will announce the winner among the sparkling wines. Live music performance by Alenka Godec!

Praznično razvajanje Prepustite se relaksaciji ter dovolite vaši koži, da praznično zablesti s tretmajem »Zimsko razvajanje«! Aromatični tretma bo poživil vaše telo s pilingom iz karitejevega masla ter grelno masažo obraza in bo pustil vašo kožo svilnato gladko ter regenerirano. Let your skin experience the festive spirit! Decide on some heavenly festive pampering with a »Winter pampering« treatment! Indulge yourself in the remarkable aromatic treatment for a glowing and silky skin that will elate your body.

Festival penin Festival penin se 26. decembra ponovno vrača v Kempinski Pala-

Rezervacija l reservations on +386 5 692 7070 ali na l or at reservations.portoroz@kempinski.com Ljubljana

39


Torta Red Velvet l Red Velvet cake

Odkrijte Zvezdino zimsko pravljico Discover Zvezda's Winter Fairytale V prihajajočih zimskih dneh vas Zvezda pričakuje s pestro ponudbo sladkih vrhuncev in novosti, ki bodo navdušili tudi najbolj zahtevne sladokusce. In the coming winter days, Zvezda awaits you with a wide variety of sweet delights and novelties which will impress even the most demanding gourmets. Torta Arabesque l Arabesque cake

Zvezda slovi po svojih izbranih tortah bogatega okusa, med katerimi je torta Blondie zagotovo nekaj posebnega. Odlikujejo jo krhko mandljevo testo, ročno izdelana krema ganaše iz bele karamelizirane čokolade Valhrona Dulcey ter gurmanske inovacije z žametno teksturo, zlatorumeno barvo in nezamenljivim maslenim okusom. Edinstven okus torte Blondie dodatno obogati Zvezdina hišna eksotična karamela s tropskim sadjem. Za ljubitelje okusa pistacije bi bil skorajda greh spregledati torto Zeleni smaragd, ki vas razvaja z rahlim pistacijevim biskvitom, spogledljivo pariško čokoladno kremo, marcipanom in osvežujočimi kuhanimi višnjami. Za popolne užitke Zelenega smaragda poskrbi nenadomestljiva pistacijeva krema. Ljubljana

40


S weet Sladke pregrehe za praznične dni Zimska sladka izbira pa ne bi bila popolna brez svetovno znane torte Red Velvet. Torta Red Velvet bo vaše brbončice ovila v nepozabno doživetje, ker jih bodo razvajali nežni čokoladni biskvit, obarvan z rdečo peso, in rahločutna maslena krema s svežim sirom in vaniljo Madagaskar. Za prestižno dekoracijo pa se na vrhu torte bohotijo lističi rdeče žametne vrtnice. Zvezda svojo zimsko pravljico gradi tudi na svojih ostalih izdelkih. Zvezdini vrhunski slaščičarski mojstri so za prihajajoče praznike pripravili tudi nekaj novosti, med katerimi zagotovo izstopajo sloviti rjavi ameriški piškoti s koščki omamne bele čokolade in malinami

Popolno darilo za vsako priložnost V Zvezdini butični trgovinici Deli na Wolfovi ulici v središču mesta vas pričakujejo s posebnim darilnim programom, ki vam ponuja pestro izbiro daril za praznična razvajanja. Sebe in svoje bližnje lahko osrečite z različnimi poticami, domačimi Zvezdinimi čokoladami, pralinami, barvitimi makroni, španskimi vetrci, otroškimi čokoladnimi lizikami, čokoladnimi cekinčki s prazničnimi motivi in ostalimi igrivimi sladkimi pozornostmi.

Zvezda is known for its exquisite cakes, among which the Blondie cake holds a very special place. It is distinguished by almond shortcrust pastry, handmade ganache cream from caramelized white chocolate Valhrona Dulcey, a gourmet innovation with a velvety texture, golden colour and unmistakable buttery taste. The unique flavour of the Blondie cake is further enriched by Zvezda's own exotic caramel with tropical fruit. Fans of pistachio would be remiss to overlook the Green Emerald cake, which pampers you with a delicate pistachio pastry, coquettish Paris chocolate cream, marzipan and refreshing cooked sour cherries. The irreplaceable pistachio cream adds the final touch to the perfection of the delights of the Green Emerald.

Sweet indulgences for the festive days The winter sweet selection would not be complete without the world-famous Red Velvet cake. The Red Velvet cake will pamper your taste buds with an unforgettable treat of delicate chocolate pastry, coloured with beetroot, complemented by dainty butter

cream with cottage cheese and Madagascar vanilla. Red velvet rose petals sprinkled on top of the cake make for a prestigious decoration. There are also many other products that make up Zvezda's winter fairytale. For the upcoming holidays, Zvezda's top pastry chefs have prepared several novelties, among which we must mention the famous American brown cookies with chips of delicious white chocolate and raspberries.

A perfect gift for any occasion Zvezda's boutique shop Deli on Wolfova street in the city centre awaits you with a special gift programme, which offers you a broad array of gifts for festive occasions. You can bring joy to yourself or your loved ones with various potica roll cakes, homemade Zvezda chocolates, truffles, colourful macarons, meringue cookies , children's chocolate lollipops, chocolate coins with festive motifs and other playful sweet treats.

Torta Blondie l Blondie cake

Kavarna Zvezda Wolfova 14, Ljubljana T: +386 (0)1 421 90 91 zvezdaljubljana.si Ljubljana

41


C ycling

Hotel InterContinental Popolno udobje, vrhunska kulinarika in osupljivi razgledi z najvišjega hotela v mestu. Perfect comfort, outstanding cuisine and breathtaking views from the tallest hotel in the city. Ljubljana je dobila nov pet zvezdični hotel, ki ponuja prakično vse. Moderen ambient v slogu svetovnih metropol v samem centru prestolnice, le kratek 10-minutni sprehod stran od starega mestnega jedra, blizu parka Tivoli in v neposredni bližini poslovnega centra. Na vsakem koraku se čuti sodobna eleganca. Od pritličja z Bloom lounge, kjer v prijetnem lobby-ju čas živahneje teče do nadstropja s konferenčnimi kapacitetami, šestnajstih nadstropij Ljubljana

42

luksuznih nastanitev, SPA centra v 18. nadstropju, pa vse do vrha hotela, kjer pod taktirko z Michelinovo zvezdico nagrajenega chefa Alfreda Russa domuje najvišja restavracija v Ljubljani, B-restavracija&bar, ki poleg svežega kulinaričnega koncepta ponuja tudi osupljiv razgled s terase na vse strani mesta. Hotel razpolaga s 165 sobami, od tega je 14 suit in en predsedniški apartma, ki v 19. nadstropju ponuja čudovit panoramski razgled in s


N ovo

v mestu

160 m2 zagotavlja najbolj luksuzno namestitev v Ljubljani. V hotelu je na voljo pet večnamenskih prostorov, največji sprejme do 300 oseb, je tehnično najsodobnejše opremljen ter primeren tako za poslovne kot družabne dogodke različnih tipov. Še dve dvorani sta v 19. nadstropju in nudita čudovit razgled, ki na severni strani sega vse do Alp. V istem nadstropju se nahaja tudi Club InterContinental, ki gostom ponuja »hotel znotraj hotela«.

B-restavracija&bar in bloom lounge Kot nakazuje že ime, B-restavracija (izgovorjava: »bi«, kot angleški izraz za čebelo, »bee«), nosi v sebi tradicijo slovenske kranjske čebele in tako pripoveduje edinstveno zgodbo, kot je edinstvena tudi ponudba restavracije. Meni preveva mediteranski temperament, nadgrajen s kulturo in ponudbo lokalnega okolja. Kulinarični presežki restavracije prihajajo izpod rok kreativnega italijanskega chefa Alfreda Russoja, ki se ponaša z Michelinovo zvezdico. Kulinarični virtuoz vsakih nekaj mesecev spremeni meni. Filo-

zofija njegove osupljive kulinarike je v preprostosti in vrhunskih, predvsem lokalno pridelanih sestavinah. Pod njegovim okriljem ustvarja tudi ekipa nadarjenih chefov, ki jo vodi Komnen Bakić, skrbijo pa za široko paleto vrhunskih gurmanskih užitkov.

SARUNA SPA & WELLNESS CENTER Dovolite nam, da vas razvajamo. InterContinental Ljubljana ima celotno 18. nadstropje namenjeno dobremu

Ljubljana

43

počutju. Wellness center na najvišjem nivoju v Sloveniji poleg osupljivega razgleda na park Tivoli in Julijske alpe ponuja bazen s protitokom, tri vrste savn, masažne sobe tudi za pare, sobe za kozmetične tretmaje, sprostitveni kotiček, smoothie bar in fitnes naprave. Osebni trenerji in vrhunska fitness oprema vam obljubljajo doseganje najboljših osebnih rezultatov. Po vadbi se lahko sproščate ob čudovitih razgledih na mesto Ljubljana in uživate v svežih vitaminskih sokovih iz našega


bara. Vzemite si dragocene trenutke zase, privoščite si sproščujočo savno in zaplavajte v našem »neskončnem« bazenu ter se prepustite rokam profesionalnih terapevtskih maserjev.

A HOTEL THAT HAS EVERYTHING A modern ambience in the style of world metropolises in the very centre of the capital, a short 10-minute walk from the old city centre, close to Tivoli Park, and in close proximity to the business centre. The modern elegance can be felt at every step. From the ground floor with the Bloom Lounge, where time flows at a more lively pace in the pleasant lobby, to the floor with con-

ference capacities, sixteen floors of luxury accommodation, the spa centre on the 18th floor, all the way to the top of the hotel, which is home to the highest restaurant in Ljubljana, the Brestaurant&bar operating under the leadership of Michelin star awarded chef Alfredo Russo, which offers breath-taking views from the terrace on all sides in addition to the fresh culinary concept. The hotel has 165 rooms, of which there are 14 suites and a 160 m2 presidential suite offering a wonderful panoramic view on the 19th floor and providing the most luxuriant accommodation in Ljubljana. There are five multi-purpose halls available in the hotel; the largest accommodates up Ljubljana

44

to 300 people, has the most modern technical equipment, and is suitable for business and social events of various types. There are two additional halls on the 19th floor, offering a beautiful view extending all the way to the Alps on the north side. The Club InterContinental is located on the same floor, offering its guests »a hotel within the hotel«.

B-RESTAURANT&BAR AND THE BLOOM LOUNGE As the name itself suggests, the B-restaurant carries the tradition of the Slovene Carniolan honey bee and thus tells a unique story, much like the unique offer of the restaurant. The menu is interwoven with the Mediterranean temperament,


N ew

enhanced with the culture and offer of the local environment. The culinary achievements of the restaurant come from the hands of the creative Italian chef Alfredo Russo, who can pride himself on a Michelin star. The culinary virtuoso changes the menu every few months. The philosophy of his breath-taking cuisine is in the simplicity and the top-quality, especially locally grown ingredients. A team of talented chefs works under his wing, led by Komnen Bakić, providing a wide range of gourmet pleasures.

SARUNA SPA & WELLNESS CENTER Let us pamper you. InterContinental Ljubljana has dedicated the entire 18th floor to

well-being. In addition to the breath-taking view of Tivoli Park and the Julian Alps, the wellness centre is of the highest standard in Slovenia and offers a pool with counter-flow, three types of sauna, massage rooms and massage rooms for couples, cosmetic treatment rooms, a relaxation corner, a smoothie bar and fitness devices. Personal trainers and top-of-the-line fitness equipment promise that you will achieve your best personal results. After the workout, you can relax with beautiful views of the city of Ljubljana and enjoy fresh vitamin juices from our bar. Take a precious moment for yourself, enjoy a relaxing sauna, swim in our infinity pool, and allow yourself to relax in the hands of our professional therapy masseurs. Ljubljana

45

in town

ALFREDO RUSSO Kreativno vodenje restavracije je zaupano dinamiÄ?nemu, z Michelinovo zvezdico nagrajenemu italijanskemu chefu Alfredu Russu, ki meni vsakih nekaj mesecev spremeni in prilagodi sezonski ponudbi ter okusom. The creative leadership of the restaurant has been entrusted to the dynamic Michelin star awarded Italian chef Alfredo Russo, who changes the menu every few months, adjusting it to the seasonal offer and tastes.


G ourmet GOSTILNA PRI KOLOVRATU I THE SPINNING WHEEL INN Nasproti Ljubljanske Stolnice je ponovno odprla vrata ena najstarejših ljubljanskih gostiln. Prvič je v virih pisalo o njej leta 1836, omenjena pa je bila že za časa Napoleona. V času med obema vojnama je bila glavno zbirališče penatov (pesnikov, slikarjev, skladateljev), ki so vidno zaznamovali slovensko kulturo. V tistem obdobju pa je redno zahajal v gostilno tudi slavni arhitekt Jože Plečnik, kjer je imel sestanke na temo arhitekturnih novosti Ljubljane. Gostilna ima poudarek na tradicionalnih slovenskih in ljubljanskih jedeh. Poleg stalnega menija vam nudijo vsak dan različna okusna kosila, v dopoldanskem času pa vas razvajajo z najboljšo kavo v mestu. Imajo tudi tedensko ponudbo sezonskih jedi, poznani pa so tudi po odlični vinski karti slovenskih vin. Poleg miz zunaj na ulici in v notranjosti gostilne lahko uživate ob hrani tudi v notranjem dvoriščnem baročnem atriju, v katerem bodo organizirali tudi poletne glasbene večere. Opposite Ljubljana Cathedral, one of Ljubljana's oldest inns has once again opened its doors to patrons. Sources attest to its existence as early as 1836 and its name was also mentioned at the time of Napoleon. During the interwar period, it was the favourite gathering place for the Penates (poets, painters, composers), who have made an indelible mark on Slovenian culture.

During his time, the famous architect Jože Plečnik frequented the inn, where he held meetings on the subject of architectural innovations of Ljubljana. Gostilna pri Kolovratu specialises in traditional dishes from Slovenia and Ljubljana. Besides its regular menu, the inn also offers delectable daily menus and every morning they'll spoil you with the best coffee in the city. The inn offers weekly seasonal dishes and is renowned for its excellent selection of Slovenian wines. In addition to the outdoor street-side tables and those inside, you can enjoy your meal in the baroque atrium, within which summer musical evenings are organized. Ciril Metodov trg 14, Ljubljana T: +386 (0)1 620 98 84 FB / GostilnaPrikolovratu

GOSTILNA SOKOL Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so gobova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo. You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slovenian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer.

Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com Ljubljana

46



Gostilna Čad l The Čad Restaurant V mirnem okolju pod Rožnikom vas v objemu čudovite narave, nedaleč od mestnega središča, pričakuje ena najstarejših ljubljanskih gostiln – Gostilna Čad. Njena zgodba sega 120 let nazaj, ko je Jožef Čad tu odprl vinotoč. Kmalu za tem se je razvila gostilna z domačimi jedmi, v katero so med vojno in po njej radi zahajali Ljubljančani. Ko so v 60. letih ponudbi dodali še jedi, pripravljene na klasičnem žaru, se je obisk pri Čadu le še povečal. Tudi danes Gostilna Čad nosi dušo prave gostilne, kjer vas bodo sprejeli s posebno radostjo in veseljem. V poletni vročini vam bodo postregli pod bujnimi krošnjami stoletnih kostanjev, medtem ko se bodo najmlajši lahko zabavali na velikem Ljubljana

48

otroškem igrišču. Pozimi je možno obedovati v zavetju toplega ambienta, ki ga prijetno greje ogenj iz kamina. Osnova kuhinje je žar, ki v svoji prvinski obliki z uporabo pravega oglja daje gostilni prepoznaven pečat. Sočna pleskavica s kajmakom, ražnjiči, čevapčiči, žrebičkovi medaljoni, dimljena vešalica, pečena paprika in nepogrešljivi prebranec so le del gostinske ponudbe, ki je tu preprosto ne smete izpustiti. Poleg tega nudijo tudi juhe, sarmo, slano


G ourmet gibanico, različne zelenjavne jedi in solate. Ob vikendih pečejo celo odojka na ražnju, ob petkih pa vas v simfonijo okusov pospremi tudi glasba v živo. Ker se pri obedu lepo prileže kozarček rujnega, vam k jedem z žara priporočajo vino Carica Milica, sicer pa imajo v ponudbi tudi vina

vseh treh slovenskih vinorodnih dežel. Najslajše je seveda vedno prihranjeno za konec. Med izvrstno ponudbo sladic so najbolj priljubljene palačinke Čad, diplomatska omleta, višnjev zavitek in prekmurska gibanica. Seveda pa se za sladkosneda usta vedno najde še kaj drugega.

In a quiet corner at the foot of Rožnik, in beautiful natural surroundings, but still close to the city centre, you will find one of Ljubljana’s oldest restaurants, Čad. Its history dates back 120 years, to when Jožef Čad first opened a wine shop here. The wine shop soon grew into a restaurant serving traditional dishes that was very popular with the townspeople before and after the war. In the 1960s, the restaurant expanded its menu to include classic grill dishes, which led to a further boom in popularity. Even today, the Čad Restaurant still has the soul of a true, traditional restaurant, where every guest is greeted with warmth and enthusiasm. In the summer heat, you can enjoy your lunch in the shade of the hundred-year-old chestnut trees, while the children can run around the large children’s playground. In the winter, you can relax in the warm dining room with a real fireplace. The main staple of the restaurant is barbecued food, prepared on a traditional grill over real charcoal – something Čad is famous for. Juicy pleskavica (hamburger patty) with kaymak cheese, meat skewers, čevapčiči (minced meat rolls), foal medallions, smoked vešalica (pork loin), roasted peppers and the unmissable prebranac (baked

beans) are just some of the dishes that you simply have to try. Čad also offers soups, sarma (minced meat wrapped in cabbage leaves), savoury layer cake, a variety of vegetable dishes and salads. On the weekends, they grill a whole suckling pig and on Fridays the restaurant even has live music. The best wine to enjoy with your grilled food is Carica Milica, but Čad

Ljubljana

49

Gostilna Čad Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si

also offers wines from each of Slovenia’s three wine-growing regions. Of course we have saved the best for last: Čad boasts an excellent selection of desserts, the most popular of which are the Čad crepes, diplomat’s omelette, sour cherry strudel and Prekmurje layer cake, to name just a few. If you have a sweet tooth, there are plenty more treats to choose from.


X xxxxxxx

Kam so šle stare gostilne? Where have all the old inns gone? Ljubljana je v 19. stoletju slovela po številnih gostilnah, bolje rečeno gostiščih, ki so bila v tistih časih še opremljena s hlevi za živino in prostorom za vozove. In the 19th century, Ljubljana was well-known for its numerous inns, which at that time also comprised stables and a place for wagons. Veliko jih je žal propadlo in o njih beremo le še v leposlovnih delih. V zadnjih letih pa smo z obujanjem lokalne kulinarike in promocijo gastronomsko-turističnega projekta Okusi Ljubljane dobili tudi kar nekaj novih gostiln, ki meščanom in turistom skušajo predstaviti pristne jedi s poudarkom na tradiciji. Koncept ljubljanskega kosila se je uveljavil v 19. stoletju in se do neke mere ohranil še danes – goveja juha, pražen krompir, po dunajskem vzoru kuhan kos mesa iz juhe s hrenom, solata z motovilcem in skutine palačinke ali jabolčni zavitek. Ljubljana je bila pač vedno močno vezana na vpliv s severa. Katere gostilne torej še ohranjajo duh tradicije in katere nove pridobitve v prestolnici sledijo zgledu starih obedovalnic?

Unfortunately, many of them closed down and we can only read about them in literary works. In the past few years, however, the revival of local cuisine and the promotion of the Taste Ljubljana gastronomic-tourist project gave rise to quite a few new restaurants which offer the citizens and tourists a taste of authentic, tradition-based dishes. The concept of a typical Ljubljana lunch took roots in the 19th century and has with some changes remained around until the present – clear beef soup, sauteed potatoes, Vienna-style cooked meat from the soup with horseradish, lamb's lettuce salad and crepes with ricotta filling or apple strudel. Ljubljana has always felt the strong cultural influence of its north. Which restaurants have preserved the spirit of tradition and which new establishments in the Slovenian capital follow in the footsteps of the old inns?

Ljubljana

50


T radicija Figovec (Slovenska hiša), Gosposvetska 1 vrniti duh tradicije, kulinaričnega izročila in tradicionalnih ljubljanskih kosil.

Ko govorimo o ljubljanskih gostilnah s tradicijo je Figovec trdno zasidran na prvem mestu. Leta 1776 odprti Figovec ni samo ena od najstarejših gostiln v Ljubljani, svoj čas je bil namreč institucija, obeležje mesta, ki je preživelo obe svetovni vojni, potres in na desetine županov. A s tradicijo pri nas včasih ravnamo nadvse mačehovsko in tudi s Figovcem ni bilo nič drugače: leta 2014 se je končalo njegovo obdobje, v njegove prostore na strateškem mestu na vogalu Gosposvetske in Slovenske pa so vselili indijske karije in že čez dobro leto ga je zamenjala španska veriga Lizarran. Tudi tapasom v gastronomsko specifični prestolnici ni bilo dano preživeti kaj dlje kot leto dni. Bo šlo v tretje kaj bolje? 7. decembra se v Figovec vselčila Slovenska hiša, ki se trudi promovirati domače in lokalno in v gostilno po-

Speaking of Ljubljana inns with tradition, Figovec undoubtedly claims the first place. Dating back to 1776, Figovec is not only one of the oldest inns in Ljubljana, but used to be an institution, a landmark of the city, which survived both world wars, a major earthquake and dozens of Ljubljana mayors. However, we sometimes tend to look down on traditions and Figovec suffered the same fate – in 2014 its story ended and the premises with the first-rate location on the corner of Gosposvetska and Slovenska roads were taken over by Indian curries and in a little over a year it was replaced by the Spanish restaurant chain Lizarran. Tapas, which were another short-lived story in the gastronomically specific capital, lasted no more than a year. Will the third time be the charm? On 7 December, Figovec was taken over by Slovenska hiša; an establishment which strives to promote home-styled and local cuisine and imbue the inn with the old spirit of culinary heritage and traditional Ljubljana lunches.

Ljubljana

51

Güjžina, Mestni trg 19 Najprej naj pojasnimo: ne, Güjžina kljub lokaciji v sami srčiki prestolnice, nasproti Mestne hiše, NI gostilna, v kateri bi lahko okušali ljubljanske jedi. Güjžina v ospredje postavlja Ljubljani najbolj oddaljeno slovensko pokrajino, Prekmurje, in njeno bogato, prepoznavno kulinariko, ki temelji na bograču, langaših, bujtih repah, dödölah, ciganskih golažih, bučnih juhah in vrhunskem bučnem olju, ki ga v sosednjem Güjžinem butiku lahko tudi kupite. Če iščete tradicijo, jo boste s trendovsko, a vseeno pristno Güjžino vsekakor našli. First, a clarification: No, despite its location in the heart of the city centre, opposite the Ljubljana City Hall, Güjžina is NOT a restaurant where one would savour traditional Ljubljana dishes. Instead, Güjžina focuses on the most distant region from Ljubljana – Prekmurje, and its rich, recognizable cuisine, based on bograč goulash, deep-fried dough called langas, bujta repa sour-turnip stew, dödöli, Roma goulash, squash soups and top-quality pumpkin seed oil, which visitors can buy in Güjžina boutique next door. If you are in search of tradition, the trendy yet authentic Güjžina is a wiser choice.


T radition Klobasarna sausage shop, Ciril-Metodov trg 15 Pred nekaj leti, ko je kulinarični recenzent Uroš Mencinger v rodnem Mariboru na Sladolentu skušal postaviti koncept vrhunske pristno slovenske poulične hrane, se je izkazalo, da je kar precej težko opredeliti, kaj bi lahko slovenski »street food«, izrojen s kebabi in bureki, sploh bil. Nekako smo se zedinili, da je še najbližje temu dobra stara kranjska klobasa. In prvi, ki so se odločili klobaso poveličati in ji postaviti obedovalnico, namenjeno zgolj in samo njej, so bili pri Klobasarni. S prominentno izobešeno orjaško klobaso nad vrati je ne morete zgrešiti. Začetne težave, ko je bila ponudba odločno premajhna, so rešili in danes v Klobasarni poleg klobas vsak dan lahko naročite tudi kakšno pristno slovensko jed na žlico – od jote do ričeta.

dedicate it an entire diner, was Klobasarna. You cannot miss it, with a giant sausage sign proudly displayed above its entrance. The initial problems, when their offer was insubstantial, were solved and now visitors of Klobasarna can order each day in addition to sausages an authentic Slovenian stew, from Istrian stew jota to barley-based ričet.

A few years ago, when culinary critic Uroš Mencinger tried to set up a concept of high-quality, authentic Slovenian street food at the Sladolent festival in his native Maribor, it became apparent that defining »Slovenian street food« amidst the flood of bureks and kebabs was quite a challenge. Finally, we agreed that the good old Carniolan sausage came closest to this concept. The first establishment which decided to give the sausage its rightful praise and

Gostilna Rožnik, Cankarjev vrh 1 Če se od Čada vzpnete po hribu navzgor na Rožnik, pridete do gostilne, v kateri je občasno prespal Oton Župančič, Ivan Cankar pa je tu sedem let, vse do svoje smrti, celo stanoval. Leta 1869 odprta gostilna ima dolgo zgodovino: leta 1905 jo je kupil koroški Slovenec Karel Bergman, kasneje je gostilna zamenjala kar nekaj lastnikov, danes pa jo vodi Dejan Kavčič. V gostilno še vedno zahaja mlado in staro – tako nostalgiki, ki radi po-

sedijo pod starimi kostanji, kot tisti, ki se hočejo samo posladkati z njihovimi flancati, po katerih so znani. Še posebej živahno pa je, jasno, za čas kresa. Sicer pa na jedilnem listu najdemo same slovenske klasike: od jote, ričeta in klobas do štrukljev, potice in palačink. If you take the uphill path from Čad to Rožnik, you will arrive at an inn in which Slovenian poet Oton Župančič would sometimes spend the night, while the most acclaimed Slovenian writer Ivan Cankar even called it his home for seven years before he passed away. The inn, which dates back to 1869, has a long history - in 1905 it was bought by a Carinthian Slovene Karel Bergman and after a number of different owners it is now run by Dejan Kavčič. The inn remains a popular meeting place for the old and the young, for the nostalgics who like to sit underneath the old chestnut trees and for those who only want to taste their well-known flancati (sweet fried pastry). The place is, of course, at its liveliest on Midsummer Day. Its menu comprises Slovenian classics, from Istrian jota stew, barley-based ričet and sausages to rolled dumplings, potica rolled cake and crepes.

Ljubljana

52


X xxxxxxxxx Gostilna na gradu, Grajska planota 1 Od gostiln, ki so skušale na novo obuditi ljubljansko tradicijo in izročila, se dve najboljši nahajata na Ljubljanskem gradu. A če je Strelec, v katerem ustvarja Igor Jagodic, kulinarično svetišče, primernejše za posebne priložnosti, je Gostilna na gradu bolj prizemljena. Koncept gostilne sta zasnovali dve ikoni slovenske kulinarike – Ana Roš (Hiša Franko) in Svetozar Raspopović (As), ki pa sta v zadnjem času gostilno vsaj v praksi, če že ne na papirju, prepustila dolenjskemu chefu Damjanu Finku. Ta navdušuje s klasikami, ki pa so ravno prav domiselno interpretirane, da Gostilna na gradu ostaja nekaj korakov pred konkurenco. Tako je odojek pospremljen s kremo pečene rdeče paprike, belokrajnsko jagnje z zeljnim štrukljem, goveji jezik s pastinakom in dimljeno skuto, šmarnogorski ričet pa s peno belih gobic. From all the restaurants which set out to revive Ljubljana traditions and heritage, the best two are located at the Ljubljana Castle. While Strelec, led by Igor Jagodic, is a culinary temple more suitable for special occasions, the Gostilna na Gradu restaurant is more down-to-earth. The concept of the restaurant was designed by two icons of Slovenian cuisine – Ana Roš (Hiša Franko) and Svetozar Raspopović (As), but as of recently the establishment has been entrusted (at least in practice if not officially) into the hands of chef Damjan Fink. The chef from Lower Carniola pleasantly impresses his guests with classics whose interpretation is just sufficiently inventive to keep Gostilna na Gradu a few steps ahead of its competition. Roast piglet is thus accompanied by grilled red pepper cream, lamb from White Carniola with cabbage-stuffed rolled dumpling, beef tongue with parsnip and smoked cottage cheese, and Šmarna gora ričet with white mushroom foam.

Šestica, Slovenska cesta 40 Tudi Šestica, od Figovca oddaljena le streljaj, naj bi bila kot gostilna zgrajena že očitno plodnega leta 1776, a je doživela kar nekaj sprememb do današnje različice. Šestica sicer kulinarično ni presežek, ima pa tradicijo, renome. Vanjo so vseskozi zahajali vsi mestni veljaki – od politikov do estrade, v zadnjih letih pa turisti, ki iščejo »nekaj lokalnega«. In v Šestici lahko na njenem dolgem jedilnem listu dobijo vse od pic do golaža, od lignjev na žaru do ljubljanskega zrezka. Šestica, only a stone's trow away from Figovec, is another inn which was allegedly built in the fruitful year of 1776, but it has undergone quite a few changes to arrive at its present version. From the culinary point of view, Šestica does not offer a stellar experience. Instead, it is renowned for its tradition of hosting distinguished citizens from politics to show business and, as of late, tourists looking for »something authentic«. The long menu of Šestica incorporates dishes ranging from pizzas to goulash, from grilled squid to the Ljubljana steak.

Ljubljana

53


T radicija Danilo, Reteče 48 (Škofja Loka) Nekoč je bila gostilna Pri Danilu in jo je suvereno vodila Vesna Čarman (še prej pa njena starša), danes je Danilo, interier je modernejši, posle pa sta prevzela otroka Gašper in Ni-

na Čarman. Ta gorenjska institucija ostaja le streljaj od Ljubljane zavezana tradiciji – v teh koncih to pomeni škofjeloški tradiciji. Na meniju prenovljenega Danila tako ostajajo klasike, kot so loška mešta, pištokija, loška medla in ješprota, ter še bolj okrepljena njihova že tako impresivna vinska ponudba, saj je mlajši Čarman izpostavo svoje ljubljanske vinoteke eVino dodal še Danilu. In the past, the restaurant Pri Danilu was successfully led by Vesna Čarman (and by her parents before her). Nowadays, it is called Danilo. The interior is more modern, and while the business was taken over

by the children Gašper and Nina Čarman, this Upper-Carniolan institution, located only a stone's throw away from Ljubljana, remains committed to tradition. In these parts of Slovenia, this means the tradition of Škofja Loka. The menu of the renovated Danilo thus retains such classics as loška mešta, loška medla (thickly larded hot pots from groats or flour), pištokija (mashed potatoes with radicchio and bacon) and ješprota (pot barley), while their already-impressive wine list has been further extended as Čarman junior included the branch of his Ljubljana wine shop eVino in Danilo.

Skaručna, Skaručna 20 (Vodice) Od vseh ljubljanskih gostiln je morda najpristnejša in najbolj atraktivna tista v Skaručni pod Šmarno goro. Gre za kultno vaško obedovalnico, ki je slovela zlasti po krači, ko je to še pripravljal Slavko Žagar starejši alias Pulinoga. Pulinogina krača ostaja na meniju tudi zdaj, ko gostilno vodi karizmatični divjak Slavko Žagar mlajši, ki pred vami vihti nož in filetira postrv, hkrati pa se vam smeji v obraz. Vsak bi moral vsaj enkrat v življenju izkusiti Skaručno, pa ne samo zato, ker strežejo res pristne, krepke slovenske jedi polnega okusa in brez »afnanja«, temveč ker gre za doživetje. To je običajno pospremljeno s kar konkretno dozo domačih žganic, piva in vrhunskega vina, zato se v Skaručno nikar ne odpravite s svojim avtom.

thentic and appealing. This country diner was particularly well-known for its roasted pork leg when the dish was still made by Slavko Žagar senior, alias Pulinoga. Pulinoga's pork leg remains on the menu even nowadays, when the place is run by a charismatic madman Slavko Žagar junior, who will brandish his knife filleting a trout in front of you, while grinning to your face. Everyone should experience Skaručna at least once in a lifetime, not only because they serve truly authentic and filling Slovenian dishes of exquisite taste and without fancy adornments, but because it is indeed an adventure. The said adventure is usually accompanied by a generous amount of homemade brandy, beer and high quality wine, which is why you should leave your car at home when visiting Skaručna.

Of all the Ljubljana restaurants, the one in Skaručna below the Šmarna gora hill may well be the most au-

Ljubljana

54



P ostojnska

jama

l P ostojna C ave

Postojnska jama - kjer živijo zmajevi mladički Postojna cave - where baby dragons live Fantastičen preplet rovov, galerij in dvoran, osupljiva pestrost kraških pojavov ter preprosta dostopnost so glavni razlogi za izredno priljubljenost in obiskanost Postojnske jame, ki je v 200 letih gostila že 37 milijonov obiskovalcev. Postojnska jama slovi kot ena najbolj raznolikih kraških jam na svetu. Nikjer drugje ni mogoče v enem samem jamskem sistemu občudovati tako velikega števila podzemnih kraških čudes. Le tu, v Postojnski jami, se lahko obiskovalci že dobrih 140 let podajo na vožnjo s posebnim jamskim vlakom, ki jih popelje pod veličastnimi podzemnimi oboki, skozi osupljivo pokrajino, posejano z igrivimi skulpturami iz apnenca. Postojnska jama je zibelka posebne veje biološke znanosti – speleobiologije. Najbolj znana med jamskimi živalmi je človeška ribica. To bledo in nadvse nenavadno bitje, ki v dolžino zraste tudi do 30 cm, je popolnoma slepo, živi v podzemnem svetu in lahko doživi tudi neverjetnih 100 let. Človeške ribice pa so od nekdaj burile ljudsko domišljijo. Po splošnem prepričanju naj bi šlo za zmajeve mladiče. Že od lanskega leta smo v Postojnski jami priča posebnemu dogodku, saj je ribica izlegla jajčeca iz katerih se je doslej izleglo enaindvajset mladih zmajčkov. Držimo pesti zanje!

Baby Dragon (Proteus anguinus) in Postojna Cave Aquarium.

A Pipe Organ in Postojna Cave. A fantastic web of tunnels, passages, galleries and halls, the astonishing diversity of Karst features as well as easy access are certainly the main reasons for such popularity of the cave and a large number of visitors, which has already reached 37 million in 200 years. Postojna Cave is the heart of the picturesque Slovene Karst. It was discovered in all its grandeur in 1818 by Luka Čeč, one of the locals – before his discovery only a very small part of it had been known. A proper underground kingdom revealed itself in front of his eyes, and the cave system of more than 24 kilometres in length with the most wonderful cave formations thus got its first admirer. He called out enthusiastically to his companions waiting outside: »Here is a new world, here is paradise!« Postojna Cave is today famous for being one of the most diverse karst caves in the world. Nowhere else is it possible to admire so many different subterranean karst wonders in a single cave system. Nowhere else but here, have visitors for 140 years been able to take a ride with a special cave train which takes you Ljubljana

56

around under magnificent underground arches, through an amazing landscape dotted with playful limestone sculptures. Postojna Cave is the cradle of a special branch of biology – speleobiology. This new science was born in the year 1831, when the Slendernecked Beetle (Leptodirus hochenwartii) was discovered in the Postojna Cave by Luka Čeč, a local of Postojna. Not long after, explorers discovered and recorded tens of new animal species adapted to the conditions inside the cave to such an extent that they are unable to survive outside of it. The most known among them is Proteus (also known as the olm). This pale and highly unusual creature can grow up to 30 centimetres in length, it is completely blind, lives in the subterranean world, even up to incredible 100 years. The olm has always excited people's imagination. People used to believe that olms were the dragons' offspring. Since the beginning of last year, we have been witnessing a special event taking place in Postojna Cave, one of our olms laid eggs, from which twenty one baby dragons have hatched so far. Let's keep our fingers crossed for them!


X xxxxxxxxx

Ljubljana

57


X xxxxxxx

Ljubljana na poti v krožno gospodarstvo Ljubljana on Its Way Towards a Circular Economy

V Ljubljani, zeleni prestolnici Evrope 2016, so zavezani k trajnostnemu razvoju, s čimer izboljšujejo kakovost življenja njenih prebivalcev. Letos so v ospredje postavili spodbujanje prehoda iz linearnega v krožno gospodarstvo, v okviru evropskega meseca krožnega gospodarstva, ki je potekal novembra, pa so v Mestni občini Ljubljana gostili generalno skupščino EUROCITIES. Ljubljana, European Green Capital 2016, is committed to sustainable development and thus improving the quality of life for its citizens. This year, it has focused on encouraging the transition from a linear to a circular economy. And within the framework of the European Circular Economy Month, which took place in November, the municipality of Ljubljana played host to the EUROCITIES general assembly. V Mestni občini Ljubljana so prepričani, da bo usmerjanje iz linearnega gospodarstva v krožno v prihodnje pomembno vplivalo ne le na proizvodnjo in gospodarstvo, temveč na celotno družbeno ureditev in spremembo naše miselnosti. Če se bomo naučili potrebovati in porabiti manj, stvari uporabiti večkrat in če bomo še naprej sledili načelom delitvene ekonomije, bomo zmagovalci mi in naše okolje. Ljubljana

58


X xxxxxxxxx V skladu s takšnim prepričanjem so v Mestni občini Ljubljana oz. javnih podjetjih stopili na pot krožne revolucije in že izvajajo številne dobre krožne prakse. The municipality of Ljubljana believes that moving from a linear to a circular economy will have an important impact in the future, not only on production and economy, but on the entire social order and

the change of our mentality. If we learn how to use and spend less, reuse things and continue to follow the principles of collaborative economy, we and our environment shall emerge as victors. Following this belief, the municipality of Ljubljana and its public enterprises have already started the circular revolution and have adopted several effective circular practices.

Primeri dobre prakse v Ljubljani Good Practice Examples in Ljubljana Med prvimi na svetu izdelali papir iz japonskega dresnika Among the First in the World to Manufacture Paper from Japanese Knotweed Mestna občina Ljubljana je lani izvedla pilotni projekt izdelave papirja iz japonskega dresnika (Fallopia japonica), tujerodne in invazivne rastline. Last year, the municipality of Ljubljana carried out a pilot project of manufacturing paper from Japanese knotweed (Fallopia japonica), a non-native and invasive plant.

Higienski papir iz odpadne embalaže Tissues from Waste Packaging Javni holding Ljubljana in vsa javna podjetja uporabljajo higienski papir, narejen iz odpadne kartonske embalaže/tetrapaka. Higienski material, ki sledi zakonitostim krožnega gospodarstva, tako uporabljajo vsi zaposleni v javnih podjetjih in Javnem holdingu Ljubljana. Javni holding Ljubljana and all public enterprises use tissues made from waste cardboard packaging/carton. The hygienic material that follows the principles of circular economy is therefore used by every public enterprise employee and the employees of Javni holding Ljubljana.

Deževnica za spiranje ulic l Rainwater for street cleaning Javno podjetje Snaga ljubljanske mestne tlake čisti s stroji, ki vodo reciklirajo, pri čiščenju pa uporablja biološko razgradljiv detergent. Stroji za seboj posesajo vso čistilno vodo. The public waste management company Snaga is cleaning the city pavements in Ljubljana with machines which recycle water and they are using a biodegradable detergent. The machine vacuum up the cleaning water. Ljubljana

59


Nasprotje hitre, surove in množične proizvodnje ter potrošnje oblačil The Opposite of Fast, Raw Mass Production and Consumption of Clothes Kabiné Šerinjon je prva slovenska e-knjižnica etičnih oblikovalskih kosov in modnih dodatkov: prek spletne aplikacije si je mogoče brezplačno izposoditi kakovostna oblačila in modne dodatke slovenskih modnih oblikovalcev.

Več kot 140 predmetov na dan zamenja lastnika More Than 140 Items per Day Find a New Owner V Centru ponovne uporabe, ki ga At the CPU re-use centre, which is sestavljajo trgovinica, šivalnica in comprised of a small shop, a sewing popravljalnica, predmete, ki jih njiroom and a mending room, unneedhovi lastniki ne potrebujejo več, ed objects brought in by customers očistijo, po potrebi prenovijo in are cleaned, restored if necessary po simbolični ceni ponudijo novim and offered to new users for a touporabnikom. Ponovna prodaja in ken price. The resale and swapping zamenjava stvari sta že postali novi of items have already become new obliki recikliranja, razširja pa se tuforms of recycling, while joint usage di souporaba stvari. Vedno več je is also on the rise. There are more primerov, ko si stanovalci enega ali and more examples of residents več blokov delijo kolesa in celo avfrom a single or several blocks of tomobile. flats sharing bikes and even cars.

Kabiné Šerinjon is Slovenia's first e-library of ethical designer pieces and fashion accessories: via a web app, you can borrow quality clothes and accessories made by Slovenian fashion designers free of charge.

Zelene nabavne verige Green distribution chains Ljubljana spodbuja ekološko in integrirano pridelavo ter pridelavo domačih sort in njihovo sezonsko porabo. Na ta način se zmanjšuje poraba gnojil in zaščitnih sredstev za varstvo rastlin. S spodbujanjem neposredne prodaje na kmetijah in tržnih prostorih na četrtnih skupnostih se krajša pot od njive do porabnika. Ljubljana is promoting organic and integrated production, processing of domestic and domesticated species and their seasonal use. This way we are reducing the use of fertilisers and plant protection products. By promoting direct sales at farms and market spaces in district authorities, we are shortening the distance between the farmer and the consumer.

Ljubljana

60


K akovost

življenja

Največji okoljski projekt v državi l The Biggest Environmental Project in the Country Ljubljanski regijski center za ravnanje z odpadki (RCERO Ljubljana) je največji kohezijski projekt s področja okolja v državi. Delovati je začel konec leta 2015 in skrbi za odpadke tretjine Slovenije. Kar 95 odstotkov mešanih odpadkov po predelavi uporabijo kot surovine za recikliranje ali gorivo. V tovarni za predelavo odpadkov iz mešanih odpadkov izločijo različne vrste plastike, papir in druge koristne snovi, kot so aluminij in druge kovine, z magnetom pa poberejo železo. RCERO Ljubljana letno predela tudi več kot 20 tisoč ton bioloških odpadkov. V procesu njihove obdelave nastaja kompost najvišje kakovosti, uporaben na vrtovih in njivah. Pri ferAt its regional centre, Snaga also over 20 thousand tons of bio-waste mentaciji nastaja veliko plina, ki ga extends the lifespan of products annually. This process creates comuporabljajo za proizvodnjo elektrike through creative reuse, recycling post of the highest quality, which in toplote. and upcycling. The regional centre's can be used on gardens and fields. V regijskem centru podjetje Snaga s offices are equipped with reused The fermentation process generates kreativno ponovno uporabo, reciklimaterials and objects. large quantities of gas, which is used ranjem in upcikliranjem izdelkom poto produce electricity and heat. daljšuje življenjsko dobo. S ponovno uporabljenimi materiali in predmeti so opremljeni tudi upravni prostori Proti plastičnim vrečkam na ljubljanskih tržnicah regijskega centra. Against plastic bags at Ljubljana’s markets Ljubljana Regional Waste Management Centre (RCERO Ljubljana) is the largest environmental cohesion project in the country. Started at the end of 2015 it is responsible for a third of Slovenia’s waste. As much as 95 percent of processed mixed waste is used as raw materials for recycling or fuel. At the waste processing plant various types of plastics, paper and other useful materials such as aluminium and other metals are extracted from mixed waste. They also extract iron using a magnet. RCERO Ljubljana also processes

V Mestni občini Ljubljana so skupaj z javnima podjetjema Ljubljanska parkirišča in tržnice ter Snaga zasnovali kampanjo proti plastičnim vrečkam s sloganom »Nisem večna, sem pa zato manj tečna. Sem biološko razgradljiva vrečka.«, s katero želijo zmanjšati uporabo plastičnih vrečk, ki močno obremenjujejo okolje. Najemniki na ljubljanskih tržnicah bodo od leta 2018 lahko uporabljali le okolju prijazno embalažo. The municipality of Ljubljana, together with the Ljubljanska parkirišča in tržnice and Snaga public enterprises, has set up a campaign against plastic bags with the slogan »Not Ljubljana

61

eternal, and therefore less infernal biodegradable bags«, which aims to decrease the use of plastic bags that put a large strain on the environment. After 2018, traders at Ljubljana's markets will only be permitted to use environmentally-friendly packaging.


Varčevanje z naravnimi viri l Conserving Natural Resources Public enterprises and institutes Javna podjetja in zavodi varčujejo z also use natural resources sparingly naravnimi viri tudi s kogeneracijo oz. through combined heat and power soproizvodnjo električne in toplotne generation: The heat from electricenergije: Energetika Ljubljana toploity produced by Energetika Ljubljana to, ki nastane pri proizvodnji elektriheats up the water in the district ke, uporabi še za ogrevanje vode v heating system. sistemu daljinskega ogrevanja. The Šport Ljubljana public institute Javni zavod Šport Ljubljana odpauses waste heat from the cooling dno toploto iz hladilnega sistema system of two ice halls to heat up v dveh ledenih dvoranah koristi za domestic hot water and for space ogrevanje sanitarne vode in ogrevanje prostorov, podjetje Snaga pa na heating, while at its landfill, Snaga odlagališču odpadkov zajema plin, catches gas that is produced durki nastaja pri razkroju odpadkov, in ing waste decomposition and transga v plinski elektrarni predela v eleforms it into electric power at its gas powered plant. ktrično energijo. Energetika Ljubljana pepel, ki Energetika Ljubljana sells ashes, a by-product of coal burning, as a ostane kot odpadek pri izgorevaraw material - it can be used as a nju premoga, proda kot surovino building composite. At the Central – uporablja se lahko kot gradbeni Waste Water Treatment Plant of kompozit. V Centralni čistilni napraLjubljana, the anaerobic sterilization vi Ljubljana pri procesu anaerobne of sludge produces biogas, which stabilizacije blata nastaja bioplin, dries the sludge and serves for the ki ga uporabijo za sušenje blata in heating of buildings. ogrevanje objektov.

Ljubljana v fundaciji Ellen MacArthur Ljubljana is joining the Ellen MacArthur foundation Ljubljana, zelena prestolnica Evrope 2016, se je na povabilo fundacije Ellen MacArthur vključila v mrežo Circular Cities, katere cilj je širjenje dobrih praks in znanja prek posebne spletne platforme, ki bi mestom služila kot navdih za inovacije na področju gospodarstva z nič odpadki in krožnega gospodarstva. At the invitation of the Ellen MacArthur Foundation Ljubljana, joined the Circular Cities Network aimed at the dissemination of good practices through a special web platform which can serve as inspiration to the cites for innovation in the field of zero waste and circular economy.

Krožno gospodarstvo Circular Economy Krožno gospodarstvo je nov gospodarski model, ki upošteva omejitve našega planeta ob strmi rasti prebivalstva in omejenosti naravnih virov. To je model, ki iz linearnega koncepta »vzemi-naredi-porabi-zavrzi« ustvari krog, v katerem proizvod ne postane odpadek, temveč vir, ki svojo vrednost bolje izkoristi. Circular economy is a new economic model that takes into account the limitations of our planet, the steep population growth and the sparsity of natural resources. It is a model that takes the linear concept of »take-make-use-discard« and creates a circle in which a product does not turn into waste, but rather into a resource whose value can be used more efficiently.

Ljubljana

62


Q uality

of life

Konferenca EUROCITIES The EUROCITIES Conference Osrednja tema mednarodne konference mreže evropskih mest EUROCITIES 2017, ki je od 15. do 17. novembra potekala v Ljubljani, je bila krožno gospodarstvo. Konference se je udeležilo okoli 600 udeležencev iz cele Evrope, in sicer predstavniki 120 evropskih mest, med njimi več kot 60 županov in podžupanov. Circular economy was the core issue of the EUROCITIES 2017 international conference of major European cities that took place in Ljubljana from 15 to 17 November. It hosted about 600 participants from across Europe, representatives of 120 European cities, among them more than 60 mayors and deputy mayors. Udeležence so poleg župana Zorana Jankovića pozdravili tudi predsednik mreže EUROCITIES in župan mesta Ghent Daniël Termont ter generalna sekretarka mreže Anna Lisa Boni. Uradni del so popestrili govorci, in sicer komisarka za mobilnost in promet Violeta Bulc, sopredsednik Mednarodnega foruma za upravljanje virov (IRP) pri Okoljskem programu Združenih narodov (UNEP) in nekdanji evropski komisar za okolje Janez Potočnik, soustanoviteljica Fundacije Login5, nekdanja soustanoviteljica in direktorica podjetja Outfit7 Iza Login ter ustanovitelj podjetja Avantcar Matej Čer.

In addition to mayor Zoran Janković, the participants were greeted by the EUROCITIES network’s president and mayor of Ghent Daniël Termont as well as the network's secretary general Anna Lisa Boni. The official part was diversified by speakers, namely European Commissioner for Mobility and Transport Violeta Bulc, co chair of the International Resource Panel (IRP) at the United Nations Environment Programme (UNEP) and former European Commissioner for the Environment Janez Potočnik, co-founder of Login5 Foundation and former co-founder and director of Outfit7 Iza Login as well as founder of AvantCar Matej Čer.

Krožno gospodarstvo je eden izmed primerov, ki zagotavljajo preživetje planeta. Če ga želimo ohraniti tudi za prihodnje generacije, morajo vsa mesta na svetu sprejeti pravila zelenih prestolnic. Circular economy is an example of how to ensure the survival of our planet. In order to preserve it for future generations, every city in the world has to adhere to the rules of green capitals. Zoran Janković, župan Mestne občine Ljubljana Mayor of the Municipality of Ljubljana

Ljubljana

63


P artnerji L jubljana

Hotel InterContinental

Hotel Lev

êêêêê

êêêê

Slovenska cesta 59 SI - 1000 Ljubljana T: +386 0591 28 000 E: icljubljana@ihg.com www.intercontinental.com/ljubljana

Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 70 00 F: +386 (0)1 308 75 00

Grand Hotel Union

Grand Hotel Union Business

Miklošičeva cesta 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15

êêêê

Miklošičeva cesta 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 11 70 F: +386 (0)1 308 19 14

E: grand@union-hotels.eu www.union-hotels.eu

Ljubljana

64

E: lev@union-hotels.eu www.union-hotels.eu

êêêê

E: business@union-hotels.eu www.union-hotels.eu


P artners

Central Hotel Miklošičeva cesta 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 308 11 81

Austria Trend Hotel Ljubljana Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97

Best Western Premier Hotel Slon

êêê

Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70

E: central@union-hotels.eu www.union-hotels.eu

êêêê

E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com

Radisson Blu Plaza hotel

êêêê

êêêê

Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 E: info.ljubljana@radissonblu.com F: +386 (0)1 243 00 09 www.radissonblu.com/en/hotel-ljubljana

E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju

Ljubljana

65


P artnerji L jubljana

Vander Urbani Resort Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01

Antiq Palace Hotel & Spa

êêêê

Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00 F: +386 (0)8 380 67 90

E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com

Lesar Hotel Angel

Hotel Galleria

êêêê

Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60

E: welcome@hotelgalleria.eu www.hotelgalleria.eu

Gornji trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90

Ljubljana

66

êêêê

E: sales@antiqpalace.com www.antiqpalace.com

êêêê

E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si


P artners

CUBO Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20

Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08

E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com

City Hotel Ljubljana Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01

Hotel Four Points by Sheraton ê ê ê ê

êêêê

Hotel Nox

êêê

Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01

E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si

Ljubljana

67

E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si

êêê

E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com


P artnerji S lovenija

Grand Hotel Toplice

Hotel Golf

êêêêê

êêêê

Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 10 00 E: ghtoplice@hotelibled.com F: +386 (0)4 574 18 41 www.sava-hotels-resorts.com

Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (0)4 579 17 00 E: hotelgolf@hotelibled.com F: +386 (0)4 579 17 01 www.sava-hotels-resorts.com

Hotel Park

Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora

Cesta svobode 15 SI - 4260 Bled T: +386 (4) 579 18 00 F: +386 (4) 579 18 01

Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79

Hotel Kompas Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79

E: hotelpark@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com

Alp resort Špik

êêêê

êêêê

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

ê ê ê /ê ê ê ê

Jezerci 21 SI - 4282 Gozd Martuljek T: +386 (4) 587 71 00 E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

Ljubljana

68


P artners

Ramada Resort Kranjska Gora ê ê ê ê

Hotel Alpina

Borovška cesta 99 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 41 00 F: +386 (4) 588 44 70

Vitranska ulica 12 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 31 00 F: +386 (4) 589 30 51

Hotel Aleksander

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

êêê

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

Grand Hotel Rogaška

êêêêê

êêêê

Zdraviliški trg 3 SI - 3250 Rogaška Slatina T: +386 (0)3 812 28 00 E:recepcija@hotel-aleksander.eu www.hotel-aleksander.eu

Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (0)3 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com

Grand Hotel Sava in Hotel Zagreb ê ê ê ê

Grand Hotel Donat

Zdraviliški trg 6 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 40 00 E: info@hotel-sava-rogaska.si F: + 386 (0)3 811 47 32 www.rogaska.si

Zdraviliški trg 10 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 30 00 F: + 386 (0)3 811 37 32

Ljubljana

69

êêêê

E: info@ghdonat.si www.ghdonat.com


P artnerji S lovenija

LifeClass Hotels & Spa

Kempinski Palace Portorož

êêêê

êêêêê

Obala 33 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net

Obala 45 SI-6320 Portorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com

Hotel Grad Otočec

Hotel Jama

êêêêê

Grajska cesta 2 Si-2226 Otočec ob krki T: +386 (8) 205 03 10 E: booking@terme-krka.si www.grad-otocec.com

Jamska cesta 30 SI - 6230 Postojna T: +386 (5) 700 01 00

Ljubljana

70

êêêê

E: info@postojnska-jama.eu www.postojnska-jama.eu



Dvorak ova

Žele z

na od a Meros

Ljubljanica

eenn ttoovvsskkaa

SSttrrooss ssm maayyee rrjjeevvaa

Star

oorreedd

PREDOR P OD G RADOM

Ossoojjnnaa O sstteezzaa darsk So

ki dre v

So v

KA RL

o ip a rsk sk a ž ar o n V o Zv

Ci m pe

rm an

ov a

OV Š

TTee pprr ssaa oott rrsskk nniikk oovv aa aa

e Hr

va no

Ko

RES L JEVA CEST A

VViidd oovv ddaa nnss kkaa

Maallaa M St. Florian

Ro

Eipprova Vogelna

G rad

tt

Hrriibb H Wooll aarrjjee W vvoo ff CCaannkkaa rrjjeevv oo

LevstikovSt. Jacob trg Rož n a

Gradaščica

ii

KKoolloo ddvvoorr sskkaa

SLOV E NS KA

Miklo šičev a

ZZaa

RRaazz ggllee dd

VVeeggoo vvaa

EEm moonnsskkaa cceesstt aa

Muurrnnik M ikoovvaa

BBooggiiššii ććeevvaa

NSKA C ESTA

Kolezijsk a k

Na

Gornji trg

kk bbjjaa

Grada a

R na

Oso jna pot

67 75 80 79

ŽŽ

š

R e b er

GGrraajjss

Krakovsk a

zznnaa ddee KKllaa

c en

eva erj g n i

Mirj e

Stiška

Zvezdaarrsskkaa Zvezd

tt ii ppoo LLeepp

va Finžgarje

Emona House

VVrrttnnaa

esta

ova

26

Z O IS O V A

Stari 54 36 trg

56

Križev niška 21

M ačja

33

S alendrova

Virtual

LJUBLJANA CASTLE

55 24 29

breežžjjee vo nnaabr Grruuddnnoovo G

A EST AC JE V AR OH GR

SSnnee žžnniišš kkaa

Virgin Mary

A

Geographical

84

39

Na S tol bi

23 28 11

Poljan

Kristan ov a

Cable railway

ste a na

z

91

ud Krekov trg Št

i rajam og Ovinki

eezzaa aasstt

AŠKE R ČE V

39

City

31

Sports

PH Vila Urbana

St

revolucije

31

Dragon Bridge PH Kapitelj

zzaa ssttee

francoske Rimsk Trg18 a

13 20 74

Jurčičev58 42a Novi trg

Turjaška

12

History

61

Vodnikov trg

sstteezzaa

R imska

Ciril-Metodov 10 trg 17 7 10

66 45 46

36

19

68 66

5

Breegg Br

CE ST A Sotes ka

Cathedral

Slo. National Theatre 46a

32 37 5

Pete rnelo va

šč e

Borštnikov trg

Dvorni trg

44

ovo ič-L u n dr Adam Pogačarjev trg

Mestni trg 25 26 30 81 56 59 57 Kro82 jaš40 k 41a 44

86 29 34

59 Gradiš

Ribji trg

nabrežje

aa sskk ččaarr LLoonn

35

SLO VE N SKA

rčiče va

41 43 91 28 32 61 15 21 60

14 11

Kongresni trg

17 77 74

Triple Bridge

žžnn aa

BBeeeett hhoovvnn oovvaa

JJ.. TTuu rrnnoogg rraajjsskk ee

Slo. School Zvezda park

Krakovski nasip

VVaallvv aassoorr jjeevvaa

P re še rn o va

20 25

o

4

ovo ovšk Petk

39 43 45 58 Prešernov trg 54 66va 3

reh 1 od

PH Komenskega House of Experiments

Trubarjeva

Franciscan

46 47 65 63 34 PH Kongresni trg 62 30 35 38 2 16 9

51

ka riš 87 Ig

va

sovo GGaalllluusovo

Trg mlad. 31a delovnih brigad

c ova

Greg o

Vrt ača

K 38 nafljev p

Holy Trinity

Erjavč eva

P RE ŠER NO VA

L

83 82

VA

Čop o

sskk eevvljljaarr vskkaa ČČ idoovs ŽŽid

eevv ssttiikk oovvaa

73 96 71

Trg republike

52

Pre 57 čn

tezzaa skaa sste arsk rvar Barv Ba

E RJ AV Č E

45

27 6822 70 62 48

Kom ensk ega u lica

72 69

75 72 90 49 55 58 N azo 50 rjeva 2 76 73 63 64 8 39 15 35 84 83 Mali trg 47

92

vvaa rrjjee iittaa SSttrr

Ves e lov a

PH Šubičeva

Dalm atino va

va rjeva niččaarje olni Dol D

Šubič eva

88 Tom šičev a

42

13

Slo

Čufa rjeva

arjeva Kopit

Muuzz M eejjsskkaa

National & Natural History

Tavč arjev 3340 a

53

33

71 70

Miklošič park

Štefa n ova

39

12

PH Trdinova

Čufa rjeva

48

Can karje va

Modern Art

Trdin ova

8

Argentina park

85National gallery

Praž ako va

37

rtnnaa VVrt

PPrreežž iihhoovv aa

c es t a

Ortodox

Slo. Cinematheque

aa

BL EIW E IS OV AC ES TA

Puha rjev a

M

18 23

PH Kozolec

TS KA

GGoossppoo sskkaa

e of Graphic arts

ŽŽuuppaa nnččiičč eevvaa

Evangelical

TRAIN STATION

Trg osvobodilne BUS STATION fronte

AAjjddoovv ššččin inaa

TIVOLI PARK

90 55 81 67 89

76

KKeerrss nniikkoo vvaa

VVooššnn jjaakkoo vvaa

CESTA LSKA O V TI

GO 60 SP OS VE

Convention Centre

rjeva

CCiiggaa lleettoovv aa

A ST CE KA VŠ LO CE

39

19 24 78 77

Jako piče vo sp r eha jališč e

Liko za

Ku r il niš ka

79 78 Conteporary History

a

PPaarrm moovva

Brewery

DUN AJSK A CE STA

ska Ru

.

Orlov

KA CE S

TA


Novaa Nov

mi Črttoomir Čr

VILHARJEVA CESTA

V odnik l G uide Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars

ŠM AR TIN S KA

BTC City 63 7 16 22 82 80

1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 2 Atelje, Nazorjeva 2 3 Cacao, Petkovškovo nabrežje 3 T PH Metelkova 4 Centralna postaja, Trubarjeva 23 F riškov 5 Čokoladni atelje Dobnik, Trg republike 1, ec Cankarjevo nabrežje 19 6 EK Bistro, Petkovškovo nabrežje 65 PH Taborski dvor 7 e-Vino, Šmartinska 53 8 Figovec, Slovenska hiša, Gosposvetska 1 9 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 Prisoj 27 omško na va 10 Gostilna Pri Kolovratu, Ciril-Metodov trg 14 Etnographic PH Meksiko 11 Gostilna Na gradu, Grajska planota 1 Tabor Sacred Heart 12 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 13 Gostilna Šestica, Slovenska cesta 40 14 Kavarna Rog, Petkovškovo nabrežje 67 15 Kavarna Union, Miklošičeva 1 (GH Union) Vrhovčeva Tabor 16 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 17 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 18 Le Petit Cafe, Trg francoske revolucije 4 19 Monstera bistro, Gosposka 9 Ilirska PH Šentpeter 20 Ošterija Pr‘Noni, Luka Gourmet, Hrvatski trg Cesta v Gorice 1 j ZALO ŠK21 Pop's Place, Cankarjevo nabrežje 3 Trubarjeva Trubar ev a 22 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 6 St. Peter 23 Restavracija JB, Miklošičeva 17 a 24 Restavracija Pri Levu, Vošnjakova 1 25 Restavracija Maxim, Trg republike 1 Vrazov trg 26 Restavracija Shambala, Križevniška 12 14 27 Restavracija Slon 1552, Nazorjeva 5 Šuš tarjevo nabrežje 28 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 nsk a ces ta 29 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 Poljansk i asip 30 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 Ambrožev 31 Robba, Mestni trg 4 n trg 31a Rodizio do Brasil, Trg MDB 1 Ulica PH Ambrožev trg talce 32 Slaščičarna Lolita, Cankarjevo nabrežje 1 v Zdra 33 Soba 102, Cankarjeva 4 vstv en St. Joseph 34 Solist bar, Kongresni trg 10 re 35 Sushimama, Wolfova 12 prav 36 TOZD, Gallusovo nabrežje 2 de 37 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2

ZZaarrnn iikkoovvaa uulliiccaa

tr

au

lic

Brejč eva

a

St rm

Zem ljem ersk a

tt

ip o

KKuum maannoo vvsskkaa

el išk

aappoott

Jane za P avla II.

ŽŽivi ivino nozd zdrav ravsk skaa

Rozmanov a

Tabor

JJaappll

ŠŠm maa rrttiinn sskkaa

Ma istro va

Meettee M lkoovvaa lk

NJEGOŠEVA

otnik o va u lica

MASARYKOVA CES A

v vrh

oovv

km e čkih up or

ST CE A ŠK RO

A

Trgovine I Shops 38 Bag’s, Wolfova 1 39 Čokoladnica Cukrček, Trubarjeva 20, Miklošičeva 4, Mercator Šiška, Breg 4 40 Dobrote.si, Tavčarjeva 11 41 Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 42 Extraordinary, Novi trg 6 43 Filipov dvorec, Cankarjevo nabrežje 1 ova pus 44 Freywille, Gornji trg 8 a Gruber C K 45 Galerija Emporium, Prešernov trg 4b 46 L'Occitane, Mestni trg 7 46a La Chocolate, Mestni trg 8 47 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 48 Mango, hotel Slon, Slovenska 34

ra d ecke ga cesta H

49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

Max&Co, Miklošičeva 1 Max Mara, Miklošičeva 6 Maxi, Trg republike 1 Nama, Tomšičeva 1 Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 Pandora, Prešernov trg 3 Peak Performance, Stari trg 1 Petit Bateau, Stari trg 30 Piranske soline, Mestni trg 19 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 Salon Rogaška 1665, Mestni trg 22 Sam, tehnična trgovina, Gosposvetska 12 S.Oliver, Stritarjeva 7 Swarovski, hotel Slon, Slovenska 34 Weekend Max Mara, Wolfova 10 Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6

Hoteli I Hotels 66 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 67 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 68 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 69 Central Hotel, Miklošičeva 9 70 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 71 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 72 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 73 Grand Hotel Union, Miklošičeva 1 74 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 75 Hotel Galleria, Gornji trg 3 76 Hotel InterContinental, Slovenska cesta 59 77 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 78 Hotel Nox, Celovška cesta 469 79 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 80 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 81 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6

Kultura I Culture 82 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 83 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 84 Mestni muzej Ljubljana, Gosposka 15 85 Narodna Galerija, Puharjeva 9 86 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 87 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 88 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 89 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18

Ostalo I Others 90 Sense Wellness Club, Dunajska 154, Miklošičeva 3 91 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1 92 The 50th Avenue, personal shopping, Nazorjeva 8


I nfo WTM Responsible Tourism Award

Ljubljana Exclusive Magazin

Turizem Ljubljana je v začetku novembra na svetovni turistični borzi WTM London prejel prestižno nagrado WTM Responsible Tourism Award v kategoriji Najboljša komunikacija na področju odgovornega turizma. At the beginning of November, Turizem Ljubljana won the prestigious WTM Responsible Tourism Award in the Best for Communication category at the World Travel Market (WTM) in London. www.visitljubljana.si

Odgovorni urednik I Editor-in-Chief: Janko Zrim Pomočnica urednika Deputy of Editor-in-Chief: Helena Peterlin Sodelavci I Associates: Milan Marčič, Anja Mrevlje, Kaja Ignjatovič, Tina Lagler Fotografi I Photographs by: Milan Marčič, Marko Delbello Ocepek, Žiga Intihar, Dunja Wedam, visitljubljana.si Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Alenka Sočič, Klavdija Zrim, Martina Kermavner, Tanja Kokot

TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions, a free guided city tour, free travel on city buses and much more.

T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Iolar d.o.o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 12.000

siko

15 mestna revija

l

zima

intown magazine

l

winter 2017

Parkirajte v centru Ljubljane Parking in the center of Ljubljana www.parkiraj.si

Ljubljana

74

Praznični december Božični nakupovalni vodnik Tradicionalne restavracije Napoved dogodkov

Festive December Christmas shopping guide Traditionals restaurants Upcoming events

l

Gourmet Art & Culture

brezplačni izvod

Shopping

Slika na naslovnici: Depositphotos

your personal copy

PH Mek

PH Šem peter PH Mek siko

PH Trdin

ova

Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.