Revija Ljubljana - poletje 2014

Page 1

Ljubljana Exclusive

04

poletje l summer 2014

mestna revija l intown magazine

Shopping Gourmet Art & Coulture Ljubljana praznuje 2000 let Emone Pitna voda v Ljubljani

Slika 3

2000th anniversary of Roman city Emona Drinking water in Ljubljana

UliÄ?na kulinarika

Street food

Slovenska obala

The Slovenian coast

Poletne prireditve

Summer Events

brezplaÄ?ni izvod l your personal copy

Poletje v mestu Summer in the City








V sebina

11

Foto: D. Wedam

11 14

18 86

Poletje v mestu l Summer in the City 62. Ljubljana Festival 62nd Ljubljana Festival 18 Poletne prireditve l Summer events 20 Intervju: Darko Brlek 22 Nakupovanje l Intown Shopping 36 Intervju: Maja Ferme 70 UliÄ?na kulinarika l Street Food 76 Tek v mestu l City Run 80 Pitna voda v Ljubljani Drinking Water in Ljubljana 84 Postojnska jama in Predjamski grad Postojna Cave and Predjama Castle 86 Slovenska obala l The Slovenian Coast 94 Partnerji l Partners 102 Zemljevid mesta l City map

Ljubljana

8



Ljubljana je najlepša poleti, ob toplih večerih, ko v centru na nabrežju Ljubljanice v pisanih barvah koktejlov zaživijo bari in restavracije in ko v daljavi odmevajo zvoki vrhunskih festivalskih predstav. Ljubljana is at its most beautiful in the summer. The riverside bars and restaurants in the city centre come alive with multicoloured cocktails during the warm evenings, while the sounds of top-notch festival events resonate in the distance. Milan Marčič Ljubljana

10


Poletje v mestu

Summer in the City … Cool town, evenin‘ in the city Dressed so fine and lookin‘ so pretty… (Joe Cocker, Summer in the City)

Ljubljana

11


P oletje

v mestu

Milan MarÄ?iÄ?, D. Wedam

Vander Urbani resort Ljubljana

12


S ummer

Ljubljana

13

in the

C ity


X xxxxxxx

62. Ljubljana Festival nd 62 Ljubljana Festival 1. 7.–1. 9. 2014 V središču Evrope že 62. leto nastaja mednarodni poletni Festival Ljubljana, ki velja za enega najstarejših in najpomembnejših tako v Sloveniji kot v celotni Evropi. Njegov skrbno izbran program pomembno bogati in nadgrajuje kulturno ponudbo slovenske prestolnice, saj gosti izjemne umetnike, ki slovijo po odličnosti, kreativnosti in ustvarjanju umetniških presežkov, kar je zagotovilo za kvalitetna in navdihujoča umetniška doživetja. Hkrati pa Festival Ljubljana daje možnost tudi priznanim domačim ustvarjalcem, da se predstavijo publiki, ki prihaja iz različnih držav. Held in the heart of Europe, the Ljubljana Festival has been organised for 62 years in a row. An international summer festival, it is one of the oldest and most important events of its kind in Slovenia and Europe alike. Distinguished by its carefully curated programme, the festival makes a considerable contribution to the cultural life of the capital. The organisers bring to the city outstanding artists dedicated to excellence, creativity and major artistic achievements, thus ensuring that audiences enjoy high quality, inspiring artistic experiences. At the same time, the Ljubljana Festival also gives established Slovenian artists the opportunity to perform before international audiences. Ljubljana

14


H ighlights 1. 7. 2014 Kongresni trg l Congress Square Odprtje 62. Ljubljana Festivala l Opening of the 62nd Ljubljana Festival Carl Orff: Carmina Burana Dirigent l Conductor: Uroš Lajovic Solisti: Aida Čorbadžić, Marko Cvetko, Giorgio Surian; Orkester Slovenske filharmonije; Orkester in zbor SNG Opera in balet Ljubljana; Slovenski komorni zbor; Akademski zbor Ivan Goran Kovačić; Zbor Narodnega gledališča Sarajevo Slovenian Philharmonic Orchestra; Orchestra and the Choir of The SNT Opera and Ballet Ljubljana; Slovenian Chamber Choir; Academic choir Ivan Goran Kovačić; Choir of The National Theatre Sarajevo

Ljubljana Festival 2013

7. 7. 2014 Kongresni trg l Congress Square Giuseppe Verdi – REKVIEM l REQUIEM Dirigent l Conductor: RICCARDO MUTI Solisti: Tatiana Serjan, sopran; Daniela Barcellona, mezzosopran; Saimir Pirgu, tenor; Riccardo Zanellato, bas Mladinski orkester Luigi Cherubini; Orkester Slovenske filharmonije; glasbeniki iz: Berlinske filharmonije, Chicaškega simfoničnega orkestra, Orkestra Fundacije Opere Giuseppe Verdi iz Trsta, Orkestra Filharmonije iz Sankt Peterburga, Francoskega nacionalnega orkestra, Simfoničnega orkestra Gledališča Théâtre Royal de la Monnaie, Filharmonični orkester iz Londona, Dunajske filharmonije. Slovenski komorni zbor; Zbor Akademije za glasbo, Ljubljana; Zbor Furlanije Julijske krajine; Zbor Fundacije Opere Giuseppe Verdi iz Trsta. Dirigent zbora: Cristiano Dell’Oste Koncert je posvečen spominu na 10. obletnico smrti Carlosa Kleiberja. V počastitev predsedovanja Republike Italije Svetu Evropske unije.

Foto: Palaumusica Ljubljana

15

Luigi Cherubini Youth Orchestra; Slovenian Philharmonic Orchestra; musicians from: Berliner Philharmoniker, Chicago Symphony Orchestra, Orchestra of Fondazione Teatro Lirico Giuseppe Verdi Trieste, Orchestra of Philharmonic from Sankt Petersburg, Orchestre National de France, Orchestre Symphonique du Théatre Royal de La Monnaie, Philharmonia Orchestra, London, Wiener Philharmoniker. Slovenian Chamber Choir; Choir of Academy of Music, Ljubljana; Choir Friuli Venezia Giulia; Choir of Fondazione Teatro Lirico Giuseppe Verdi Trieste, Choir counductor: Cristiano Dell’Oste. Concert commemorating the 10th anniversary of the death of Carlos Kleiber. In honour of the Italian Republic Presidency of the Council of the European Union.


21. 7. 2014 Križanke Gala baletni večer svetovnih zvezd l World stars of Ballet gala evening Prima balerine, baletni prvaki in najboljši solisti iz gledališča Bolšoj teater iz Moskve, gledališč Mihailovski in Mariinski iz Sankt Peterburga, Nemške državne opere v Berlinu, Angleškega nacionalnega baleta in Nizozemskega nacionalnega baleta bodo plesali najlepše duete iz baletnih predstav Pepelka, Onjegin, Špartak, Korsar, Silfida, Šeherezada, Don Kihot idr. Baletni pari: Viktorija Ananjan in Vito Mazeo; Oksana Bondareva in Dinu Tamazlakaru; Anastasija Gorjačeva in Dmitrij Gudanov; Daria Klimentova in Yoel Carreno; Julija Mahalina in Giacomo Bevilacqua; Sara Michelle Murawski in Gabriel Davidsson. Prima ballerinas, ballet’s finest dancers, the best soloists of the Bolshoi Theater, the Mihailovsky Theatre and the Mariinsky Theatre of St. Petersburg, Deutsche Oper Berlin, English National Ballet and the Dutch National Ballet will dance so-

18 - 22. 8. 2014 Križanke EVITA, Muzikal / Musical Lyrics: Tim Rice, Music: Andrew Lloyd Webber, Director and choreographer: Mykal Rand

me of the most beautiful duets from ballets like Cinderella, Onegin, Spartacus, Le Corsaire, La Sylphide, Scheherazade, Don Quixote and more. Dance duet: Viktorija Ananjan and Vito Mazeo; Oksana Bondareva and Dinu Tamazlakaru; Anastasija Gorjačeva and Dmitrij Gudanov; Daria Klimentova and Yoel Carreno; Julija Mahalina and Giacomo Bevilacqua; Sara Michelle Murawski and Gabriel Davidsson

1. 9. 2014 Cankarjev dom Zaključek 62. Ljubljana Festivala / Closing of the 62nd Ljubljana Festival Kraljevi orkester Concertgebouw / Royal Concertgebouw Orchestra, Amsterdam Dirigent / Conductor: Mariss Jansons Solist: Jean-Yves Thibaudet, klavir / piano Program / Programme D. Šostakovič: Simfonija št. 1 / Symphony no. 1, M. Ravel: Koncert za klavir in orkester v G-duru / Piano concerto in G major, M. Ravel: Dafnis in Kloe, suita št. 2 / Daphnis et Chloé, Suite no. 2

Ljubljana

16



P oletne

prireditve

Kot vsako leto doslej se tudi to poletje obeta kopica kulturnega dogajanja v Ljubljani. Poleg plesnih ritmov, aktualnih razstav in filmskih projekcij nas pod oder ponovno vabijo glasbeni festivali. Ti nadaljujejo svojo pot v duhu tradicije, zato bo poleg imen domačih glasbenih ustvarjalcev moč slišati tudi velika, svetovno znana glasbena imena. Every summer, Ljubljana comes alive with countless cultural events. In addition to dancing, exhibitions and film screenings, there are several music festivals to choose from. Continuing their usual tradition, the line-ups include Slovenian musicians as well as international, world-famous artists. Vsak četrtek I Every Thursday, 19. 6.–11. 9. 2014 Salsa na prostem I Open Air Salsa Sloviti večeri salse na ploščadi Ajdovščina že nekaj let zaznamujejo dogajanje v središču mesta. Druženje ob plesu je priljubljen način preživljanja večerov v Ljubljani, salsa pa je že vrsto let tudi najbolj priljubljena plesna zvrst, ki jo uspešno poučuje kar nekaj ljubljanskih plesnih šol. Poletni četrtki bodo tako med 20. in 2. uro zjutraj polni vročih ritmov Latinske Amerike. sa has recently become one of the most popular styles of dancing that is also taught at a number of local dance schools. During summer, Thursdays from 20:00 to 2:00 will be all about the steamy rhythms of Latin America.

The famous salsa nights on the Ajdovščina platform have been held for some years now and have become an important part of the city’s cultural scene. Dancing is a popular way to spend your evenings in Ljubljana and sal-

www.salsoteca.si, www.plato.si Program jubilejnega 55. jazz festivala Ljubljana bo letos zaznamovan z dvema žariščema: klavirjem in norveškim jazzom. Poleg omenjenih tematskih sklopov festival obljublja še posebnega gosta, letošnjega dobitnika grammyja, Gregoryja Porterja. Dogajanje bodo zaključili odlični Kanadčani Souljazz Orchestra, ena največjih svetovnih koncertnih in klubskih atrakcij zadnjih let.

2.–5. 7. 2014 55. jazz festival Ljubljana 55th Ljubljana Jazz Festival

The 55th Ljubljana Jazz Festival programme has two central themes: piano and Norwegian jazz. In addition, the festival has also booked a very special guest – this year’s Grammy winner, Gregory Porter. The festival will wrap up with Souljazz Orchestra, a Canadian band that have proven to be one of the greatest concert and club attractions worldwide in recent years. www.ljubljanajazz.si Ljubljana

18


S ummer E vents 24. 7.–16. 8. 2014 Film pod zvezdami 2014 – letni kino na ljubljanskem gradu 2014 Film under the Stars ‡ open-air cinema at Ljubljana Castle V kinu na prostem na dvorišču ljubljanskega gradu so na ogled najbolj odmevni filmi lanske kinematografske sezone. V 24 zaporednih večerih se bodo zvrstile Kinodvorove uspešnice ter nekaj filmskih premier in predpremier. Filmi so predvajani v izvornem jeziku s slovenskimi podnapisi, oba slovenska pa z angleškimi. The open-air cinema in the courtyard of Ljubljana Castle will be screening the most widely discussed films from last year’s cinema season. Twenty-four consecutive evenings will see screenings of Kinodvor cinema hits, as well as

some premieres and preview screenings. Films are shown in the original language with Slovenian subtitles, while the two Slovenian films will be shown with English subtitles. www.ljubljanskigrad.si

Avgust 2014 Noči v stari Ljubljani Nights in Ljubljana Old Town Noči v stari Ljubljani je hkrati del in zaključek projekta »Poletje v stari Ljubljani«, ki ga tradicionalno pripravljajo na najlepših lokacijah v starem mestnem jedru. The night in the old Ljubljana is siThe night in the old Ljubljana is simultaneously a part of and the conclusion to the „Summer in the Old Ljubljana“ project that traditionally takes place in the most beautiful locations in the old town centre. www.ljubljana.si

V restavraciji Shambala lahko doživite prvovrstno kulinariko iz dežel jugovzhodne azije. Eksotični okusi in izbrana vina se dopolnjujejo v estetsko dovršenem in sproščujočem ambientu. Restavracija Shambala, Križevniška 12, Ljubljana T: +386 31 843 833, info@shambala.si www.shambala.si Ljubljana

19


Darko Brlek Ljubljana

20


I ntervju Darko Brlek, direktor in umetniški vodja Festivala Ljubljana, že več kot dve desetletji skrbi za poletno kulturno vzdušje v prestolnici. Pred pričetkom nove sezone smo ga povabli h klepetu in izvedeli, kateri so njegovi najljubši kotički. Artistic and General Director of the Ljubljana Festival Darko Brlek has been in charge of the summer cultural atmosphere in the capital for over two decades. We invited him for a chat before the start of the new season to find out his favourite spots. Koliko časa že živite v Ljubljani? Trideset let.

Which is your favourite part of the city? The old town by the Ljubljanica – surely one of the most beautiful quarters in all of Europe. We hear this again

Kateri del mesta imate najraje? Stari del ob Ljubljanici, saj je zagotovo eden najlepših v Evropi. To nam vsakič znova povedo gostje iz tujine, ki pravijo, da tu vlada ena posebna energija.

and again from visitors from abroad, who always say that they feel a special energy here. Your favourite café?

Kje spijete najboljšo kavo? V bližini Križank, v Le petit cafeju.

Le Petit Café near Križanke.

Vaša priljubljena evropska festivalska destinacija? Verona, saj je lep primer, kako lahko mesto živi s poletnim festivalom in zaradi njega. Letos bo njihov operni festival potekal že 92-ič! Všeč mi je, da je mesto živahno do poznih ur, saj so ljudje navajeni, da gredo po prireditvah na večerjo ali vsaj kakšen kozarec pijače. Za dodatno živahnost poskrbijo obiskovalke in obiskovalci, ki prihajajo z vseh vetrov.

Verona is a great example of a city living with and for its

Kako bi Ljubljano opisali tujim obiskovalcem? Majhna in prijetna, a z veliko ponudbe na področju kulture in z odličnimi restavracijami.

How would you describe Ljubljana to foreign visi-

Your favourite European festival destination? summer festival. This year, they will be organising their 92nd opera festival! I like the fact that the city streets are full of life far into the night, as people usually go out for dinner or at least a drink after the festival events. The many visitors from all over the world make the atmosphere even more vibrant.

tors? Small and charming, but with an extensive range of cultural events and some great restaurants.

Če bi lahko – kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljubljani? Še več površin brez avtomobilov in, seveda, tramvaj.

If you could, what would you change or do in Ljubljana?

Vizija Ljubljane čez 100 let? Čisto, zeleno mesto s pitno vodo brez klora – mesto, ki živi od turizma.

I would like to see even more car-free areas and of

How long have you been living in Ljubljana? Thirty years.

A clean, green city with drinkable, chlorine-free tap wa-

course I’d like to bring back the tram system. Your vision of Ljubljana in 100 years? ter, with most of its revenue coming from tourism.

Ljubljana

21


Nakupovanje

Intown Shopping

Središče Ljubljane s Tromostovjem in starim mestnim jedrom ni le slikovito, temveč ponuja tudi lepo priložnost za butično nakupovalno izkušnjo v manjših prodajalnah ali pa obisk katere izmed blagovnic. The centre of Ljubljana, with its Triple Bridge and the old town, is not only picturesque but also offers a great opportunity for a boutique shopping experience in the smaller shops or a trip to one of the department stores. Osrednje stičišče glavnih ulic mestnega središča in točka, kjer se dnevno v prestolnici sreča največ ljudi, je Prešernov trg, ki je dobil ime po najvidnejšem slovenskem pesniku, Francetu Prešernu, avtorju pesmi Zdravljica, katere 7. kitica je tudi uradna himna Republike Slovenije. Trg je odlično izhodišče za raziskovanje in nakupovanje v bližnjih uli-

cah (Wolfova, Čopova, Miklošičeva in Trubarjeva) ali pa se preko Tromostovja odpravite na drugi breg Ljubljanice, kjer lahko zavijete na centralno tržnico oziroma pot nadaljujete po Stritarjevi ulici v stari del mesta. Tu se boste po nekaj korakih znašli na Mestnem trgu, kjer stojita ena glavnih znamenitosti – »vodnjak treh Maxi department store

Ljubljana

22

kranjskih rek«, znan tudi pod imenom Robbov vodnjak – in mestna hiša, poznana kot magistrat ali Rotovž. Mestni trg poleg svojih arhitekturnih znamenitosti ponuja predvsem osrednjo kulinarično in nakupovalno izkušnjo, saj so tu na voljo izdelki priznanih blagovnih znamk, izvirni spominki in darila, zanimive kreacije slovenskih oblikovalcev, umetniški izdelki in še marsikaj. Trgovine v središču mesta so med tednom večinoma odprte od 9.00 do 19.00, ob sobotah pa med 9.00 in 13.00. V zadnjem času je v središču mesta med trgovinami vse več izjem, ki imajo odprto tudi v večernih urah in ob nedeljah. The main junction of the town centre’s main streets and a point where most locals choose to meet on a daily basis is the Prešernov trg square, which bears the name of the greatest Slovene poet, France


S hopping Prešeren, author of the Zdravljica - its 7th stanza is the national anthem of the Republic of Slovenia. The square is a great starting point for exploring and shopping in the nearby streets (Wolfova, Čopova, Miklošičeva and Trubarjeva) or to venture across the Triple Bridge to the opposite side of the Ljubljanica, where you can head to the central market or continue towards the old town along Stritarjeva ulica street. In no time at all, you will find yourself in the Mestni trg square, where two of the most important sights in Ljubljana are situated - the “Fountain of the Three Carniolan Rivers”, also known as the Robba Fountain, and the town hall, also referred to as the “magistrat” or “Rotovž”. Apart from its architectural heritage, the Mestni trg square mainly offers a central culinary and shopping experience, where products from renowned brands, unique souvenirs and gifts, interesting creations by Slovene designers, art and many other products are on offer. The shops in the centre of town are usually open between 9 AM and 7 PM on weekdays and 9 AM and 1 PM on Saturdays. Lately, more and more shops in the centre of town are also open in the evening hours and on Sundays.

Mestni trg

SALON IN GALERIJA ROGAŠKA 1665 1 Steklarna Rogaška je eden vodilnih proizvajalcev kristalnih izdelkov v svetu. Bogato znanje izdelave in oblikovanja izdelkov črpajo iz skoraj 350-letne tradicije. Nadaljujejo tradicijo starih steklarskih veščin, zato so njihovi izdelki izdelani ročno. Odlikujeta jih kakovost in inovativnost v obliki. Steklarna Rogaška is one of the leading crystal ware manufacturers in the world. A 350-year tradition is the basis for designing and manufacturing the pro-

ducts. Because the experts are continuing the tradition of old glass-making skills, their products are handmade. They are distinguished by the quality and the innovation of shape. Mestni trg 22, Ljubljana T: +386 (0)1 241 27 01 www.steklarna-rogaska.si

ZLATARNA CELJE 2 Zlatarna Celje, ki se ponaša z več kot 160 leti zavidanja vredno tradicijo, je največji in najbolj znan proizvajalec zlatega in srebrnega nakita v Sloveniji. Na Mestnem trgu vas pričakuje estetsko urejena draguljarna s strokovno usposobljenimi svetovalci, ki vam pomagajo pri izbiri nakita. V trgovini boste našli izbrano ponudbo izdelkov iz nakita lastne blagovne znamke in tujih priznanih blagovnih znamk, kot so Damiani, Davis, Pandora in S. T. Dupont. V letu 2012 so dobili tudi posebno priznanje »znak ljubljanske kakovosti«, katerega si štejejo v posebno čast.

Mestni trg 20, Ljubljana T: +386 (0)1 241 65 94 www.zlatarnacelje.si

Zlatarna Celje prides itself on its 160-year impressive tradition and being the biggest and most well-known manufacturer of gold and silver jewellery in Slovenia. At the Mestni trg square, you can find an aesthetically decorated jewellery shop with trained experts who can help you choose the right jewellery. They offer a selected range of products from their own brand and from international renowned brands such as Damiani, Davis, Pandora and S. T. Dupont. They received the Ljubljana Quality Selection Award in 2012, a special certificate that they consider a great honour. Ljubljana

23


S hopping s.Oliver 3 Slogan znamke s.Oliver je »»REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver je moda za vsakogar, ponuja oblačila za vsak dan in za vse priložnosti. Znamka s.Oliver zastopa iskrenost in avtentičnost ter je znana po odlično kakovosti in tradiciji. V trgovini s.Oliver na Stritarjevi ulici ponujajo ženska in moška oblačila, modne dodatke in čevlje. s.Oliver‘s claim is »REAL FASHION for REAL PEOPLE«. s.Oliver is fashion for everyone and every day in every situation. s.Oliver stands for: sincerity and authenticity, genuine products at fair prices, an excellent quality and tradition. In s.Oliver Shop in Stritarjeva street you can find women and men clothing, accesoires and shoes.

Stritarjeva 7, 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 426 93 93 www.soliver.com

L'OCCITANE 4 Francosko podjetje L'Occitane v svoji trgovini ponuja raznovrstne izdelke za nego obraza in telesa, ličila, parfume in dišave za dom. Podjetje pri proizvodnem procesu uporablja sestavine rastlinskega izvora, kontroliranega porekla, pri čemer upoštevajo stroge omejitve pri dodajanju umetnih snovi. The French company L’Occitane offers various products for face and body care, make-up, perfumes and home fragrances in its store. In the manufacturing process, the company uses ingredients of controlled plant origin while taking into account strict restrictions regarding the addition of synthetic materials.

Mestni trg 7, Ljubljana , T: +386 (0)1 426 03 72 www.loccitane.si Ljubljana

24



S hopping PORCELAIN CATBRIYUR 5 Katja in Jure Bricman sta oblikovalca porcelana, skodelic, krožnikov, pladnjev, zvončkov in nakita, ki sta se uveljavila s svojo blagovno znamko Catbriyur. Njun samosvoj pristop k vrhunskim izdelkom iz porcelana odlikuje svojevrsten postopek izdelave, nad katerim je bila navdušena tudi vrsta najvidnejših strokovnjakov s področja porcelana. Katja and Jure Bricman design porcelain, cups, plates, trays, bells and jewellery and have established themselves under the Catbriyur brand. Their unique approach to the finest porcelain ware is distinguished by a singular manufacturing process that has impressed several of the most prominent experts in the field of porcelain. Ciril-Metodov trg 19, Ljubljana T: +386 (0)51 342 293 www.catbriyur.net

GÜJŽINA 6 Güjžina ponuja tradicionalne jedi Prekmurja, nižinske pokrajine v Panonski nižini v SV delu Slovenije. Poskusite lahko

zanimive jedi, kot sta bujta repa ali prekmurski bograč, in okusite pestro izbiro lokalnih vin. Obvezno poskusite sladico prekmurska gibanica ali vaniljev sladoled z bučnim oljem. Güjžina restaurant offers traditional dishes from the lowland Prekmurje region in the Pannonian Basin and NE Slovenia. You can try interesting dishes such as bujta repa (sour turnip with millet and meaty bones) or prekmurski bograč (Prekmurje goulash) and taste a wide selection of local wines. You must try the desserts: prekmurska gibanica (layered pastry with poppy seeds, walnuts, apples, raisins, and cottage cheese filling) or vanilla ice cream with pumpkin oil.

Mestni trg 19, Ljubljana T: +386 (0)83 806 446 www.prekmurska-gostilna.si

FREYWILLE 7 Nakit FREYWILLE iz kombinacije emajla in 24-karatnega zlata, je narejen z navdihom, ki se skriva v različnih kulturah in znanih zgodovinskih in umetniških delih. Vse kolekcije so zasnovane na nematerialnih in čustvenih idejah evropskih in humanističnih filozofij. Zapestnice, prstani, verižice in dodatki poosebljajo ljubezen do umetnosti, lepoto in kulturo. FREYWILLE jewellery is a combination of enamel and 24-carat gold. It is made with an inspiration hidden within various cultures and known historical works and works of art. All collections are based on immaterial and emotional ideas of European and humanistic philosophies. Bracelets, rings, necklaces and accessories embody love for art, beauty and culture. Mestni trg 8, Ljubljana T: +386 (0)1 421 03 15 www.frey-wille.com Ljubljana

26


josephribkoff.com


M estni

trg

GOSTILNA SOKOL 8 Gostilna Sokol, zasnovana v slogu stare kmečke gostilne, se nahaja v stari meščanski hiši le korak od Mestnega trga. Ob zvokih slovenske glasbe vam natakarji v narodnih nošah postrežejo s tradicionalnimi jedmi, na voljo pa je tudi izbira slovenskih vin. Ponujajo vam tudi hišne specialitete, kot so go-

fo

va

ul

i

e rn o

v tr g

P e tk

ovš

kov

b o na

mo sto

ača

St

on a

bre

žje

v je

Pog

rit

r je v

tr g

V osrčju starega mestnega jedra se nahaja vinoteka Movia, kjer lahko okusite najboljša slovenska in tuja vina. V toplem domačem okolju se boste lahko razvajali tudi s slastnimi prigrizki.

lic au

rib

jev

arj

ar

ev

You can find Sokol Restaurant, designed in the style of an old rustic inn, in an old town-house only a few steps from the Mestni trg square. The waiters in national costumes serve you traditional dishes, while you can listen to the sounds of Slo-

a

č Ma

ko

va

uli

ca

3 tr g

Ca nk arj ev

9

M ril-

eto

5

do

rg vt

Mestni trg 2, Ljubljana T: +386 (0)1 425 54 48 www.movia.si

8

M To estn wn a ho hiša us e

tn es M

11

it rg

Ci

o na bre žje

R ib ji

1 Hotel Vander

Mes

4

7

tr g M es tn i

vo na C an ka rje

br ež je

6

tni t rg

10 2

venian music and select from a range of Slovenian wines. They also offer house specialities such as mushroom soup in a bread bowl, kranjska klobasa (Carniolan sausage) and home-made draft beer. Ciril-Metodov trg 18, Ljubljana T: +386 (0)1 439 68 55 www.gostilna-sokol.com

VINOTEKA MOVIA 9

re ž je

Tro

ol

ca

P re š

bova juha v kruhovi skodelici, kranjska klobasa in domače točeno pivo.

Ljubljana

28

You can find the Movia wine shop in the heart of the old town and taste the best Slovenian and foreign wines. You can also pamper yourself with delicious snacks in a warm homey environment.


Izleti z ladjo po Ljubljanici River cruise on Ljubljanica Barka Ljubljanica je bila ustvarjena na Bledu, v Alpah, iz macesnovega lesa. Združuje slovensko znanje in glavno mesto krasi že tretje leto. Sprejme lahko 48 ljudi. Pridite, odkrijte Ljubljano in njene mostove na najlepši način - z reke in ladje Ljubljanica. The Ljubljanica boat was built at Bled, in the Alps, using larch wood. It is a product of Slovenian knowledge and has been decorating the capital for the third year. It accommodates 48 people. Come and discover Ljubljana and its bridges in the best possible way from the Ljubljanica River by boat. www.barka-ljubljanica.si


Draguljarna Malalan

10

Draguljarna Malalan je družinsko podjetje, ki s srcem in predanostjo ustvarja že 65 let. Kakovost, strokovnost in prijaznost sta naši draguljarski in urarski hiši prinesli ugled, ki mu zaupajo tudi svetovni oblikovalci zapestnih ur in nakita. Draguljarna Malalan je ekskluzivni zastopnik za svetovno priznane blagovne znamke: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato … Čudovit je tudi unikaten nakit, ki ga izdelujemo v lastni delavnici. Za kolekcijo Malalan uporabljamo le najdragocenejše materiale: rumeno, belo in rdeče 18-karatno zlato ter diamante, safirje, rubine, smaragde,

bisere in akvamarine. Posebej smo ponosni na kolekcijo Romantika, pri kateri so v prefinjene linije zlata vdelani diamanti in ki s svojo brezčasno obliko postane del vašega družinskega nakita. V Draguljarni Malalan skrbno opravimo tudi redna vzdrževanja in popravila nakita ter s pooblaščenim urarskim servisom poskrbimo za popravila zapestnih ur znamk najvišjega kakovostnega razreda. Prisrčno vabljeni v svet ur in nakita.

Ura I Watch Chanel J12 - 365 Ljubljana

30


W atches & Draguljarna Malalan is a family company with 65 years of tradition and a commitment to excellence. With quality, expertise and a friendly approach, our jewellery and watch company has earned a reputation that even the world’s most renowned jewellery and watch designers have come to rely on. Draguljarna Malalan is the exclusive representative for many world famous brands: Rolex, Audemars Piguet, IWC Schaffhausen, Breitling, Breitling for Bentley, Zenith, Tudor, Chanel, Bvlgari, Pomellato, etc. We also create beautiful, one-of-akind jewellery in our own workshop. Only the most precious materials are used for the Malalan collection: 18-karat yellow, white and rose gold, diamonds, sapphires, rubies, emeralds, pearls and aquamarines. We are particularly proud of the Romantika line of diamonds set in sophisticated gold designs; these timeless pieces will become an important part of your family jewellery. At Draguljarna Malalan, we are happy to carry out regular jewellery maintenance and repairs, and we also have an authorised watch repair service for the highest-quality watches. Come and visit our world of watches and jewellery.

jewllery

Ura I Watch Bulgari Octo

Ura I Watch Breitling Navitimer

Prstan I Ring Pomellato Nudo Petit

Draguljarna Malalan Mestni trg 21 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 77 40 www.malalan.eu Ljubljana

31


Ikona

11

Uroš Modlic

Nakupovalna hiša Ikona v centru Ljubljane pod eno streho združuje prestižne znamke oblačil, modnih dodatkov in kozmetike, kolekcije svetovnih modnih ikon, kulinariko ter izdelke kakovostnega slovenskega oblikovanja. Located in the centre of Ljubljana, the Ikona Shopping Mall offers prestigious brands of clothing, fashion accessories and cosmetics, collections from international fashion icons, cuisine and top-quality examples of Slovenian design, all under one roof. Ljubljana

32


S hopping

Passo Jazz Obnovljena Souvanova hiša na Mestnem trgu 24, točno nasproti Magistrata, je zaživela v vsem svojem sijaju in obiskovalcem ponuja prijetno in individualno izkušnjo nakupovanja ter uživanja v življenju. Ob vhodu z Mestnega trga vas pričakajo lifestyle in športna obutev New Balance, modni dodatki in dodatki za dom mednarodnih in domačih proizvajalcev, tradicionalni slovenski izdelki – lect, sladkarije in sveče Hiše mojstrovin Perger 1757 in čokoladne dobrote Lucifer. Kolekcije ekskluzivnih torbic Braccialini, čevljev in nakit modnih ikon Paris Hilton in Jennifer Lopez ter kozmetike slavnih sester Kardashian upravičujejo ime Nakupovalne hiše Ikona; za dobro počutje vaše kože in telesa pa poskrbi kakovostna negovalna kozmetika znamk Maria

Galland, Murad, Caudalie, Pure Altitude idr. V pritličju si lahko omislite še torbice ali nakit znane slovenske oblikovalke Katje Koselj in Črne Z-račke oblikovalke Urške Pirc. V nadstropju mode Ikona prepriča z blagovnimi znamkami italijanskega prestiža oblačil in kopalne mode, Les Copains, Passo Jazz in Pierre Mantoux, z očarljivo kolekcijo domače modne oblikovalke Maje Štamol ter mlade londonske znamke Little Mistress. Gospodje lahko izbirajo med kosi za sproščene kombinacije ali poslovno eleganco blagovnih znamk Imperial, Casa Moda, Venti in Benvenuto, ali pa se podajo v svet perila s Calvin Klein Underwear in Zimmerli. V sezoni pomlad/poletje 2014 vas v Nakupovalni hiši Ikona pričakujemo tudi z žensko in moško obutvijo U. S. Polo, vznemirljivo italijansko hitro modo Imperial ter ležernimi oblačili Met Jeans in Please.

Little Mistress Ljubljana

33


X xxxxxxx New Balance

Passo Jazz Little Mistress

The renovated Souvan House at Mestni trg 24, directly across from the Town Hall, has come to life in all its glory, offering its visitors fun and a pleasant and unique shopping experience. At the entrance from the Town Square, you will find lifestyle and sports footwear from New Balance, fashion accessories and home furnishings from international and Slovenian brands, traditional Slovenian products – gingerbread craft, sweets and candles from Perger 1757, the House of Masterpieces, as well as Lucifer chocolate delights. With collections of exclusive Braccialini handbags, shoes and jewellery from fashion icons Paris Hilton

and Jennifer Lopez, and cosmetics by the famous Kardashian sisters, the Ikona Shopping Mall certainly lives up to its name; as for skin and bodycare, you can indulge yourself with top beauty brands like Maria Galland, Murad, Caudalie, Pure Altitude and others. On the ground floor, you might also treat yourself to handbags or jewellery by the well-known Slovenian designer Katja Koselj and Črna Z-račka of Urška Pirc. On the fashion floor, Ikona convinces with brands representing Italian clothing prestige and bathing suit fashion, such as Les Copains, Passo Jazz and Pierre Mantoux, a charming collection by local designer Maja Štamol and a young Ljubljana

34

London brand called Little Mistress. Gentlemen can choose from casual combinations or the business elegance of Imperial, Casa Moda, Venti and Benvenuto, or head down to the world of underwear with Calvin Klein Underwear and Zimmerli. In the 2014 spring/summer season, the Ikona Shopping Mall will also feature U.S. Polo footwear for men and women, the exciting Italian fast fashion brand Imperial and casual wear from Met Jeans and Please.

Ikona Department Store Mestni trg 24, 1000 Ljubljana Tel: +386 (0)59 342 800 www.ikona-ljubljana.si info@ikona-ljubljana.si



Maja Ferme

Ljubljana

36


I ntervju Ena izmed najbolj prepoznavnih slovenskih modnih oblikovalk. O svojem delu, navadah, modnem svetu ter življenju v Ljubljani in z Ljubljančani. One of the most recognisable Slovenian fashion designers. About her work, habits, the world of fashion and living in Ljubljana with her citizens. and classic art fans.

Koliko časa že živite v Ljubljani? How long have you been living in Ljubljana? Od študentskih let, s krajšo časovno pavzo, ko sem živela v New Yorku. Since I was a student, with only a brief break when I lived in New York.

Predlog za enodnevni izlet po Sloveniji? A suggestion for a one-day trip in Slovenia? V enem dnevu se je vredno odpeljati do Bleda na blejsko kremšnito in pozvoniti na otočku za srečo. Če smo bolj hitri, se velja odpraviti še do Postojnske jame, se popeljati skoznjo z vlakcem in si ogledati čudovite kapnike in znamenito človeško ribico. Za ljubitelje konjev je obvezen postanek še v Lipici – v objemu narave in prvovrstnih lipicancev. If you have a day, it is worth driving to Bled to try a Bled cream cake and ring the bell on the island for luck. If you still have time, I would recommend the Postojna Cave, where you can take a train through the cave system and see the enchanting stalactites and stalagmites and the famous olm or “human fish”. If you are a fan of horses, don’t miss the Lipica Stud Farm, where you can admire the magnificent Lipizzaner horses in a pristine natural environment.

Kateri del mesta imate najraje? Which is your favourite part of the city? Vse zelene predele, kjer si napolnim pljuča s svežim zrakom – Rožnik, Tivoli, Koseški bajer ... V poletnih mesecih pa stara Ljubljana. Any green area where I can fill my lungs with fresh air: Rožnik, Tivoli, the Koseze pond… And in the summer, it’s the Ljubljana Old Town. Vaša priljubljena kavarna, restavracija in hrana? Your favourite restaurant, café and food? Ker se Showroom Maja Ferme nahaja na Rimski 5 poleg Križank, največkrat obiščem bližnji Le petit cafe, kjer so vedno dobrodošli tudi kužki. Izbira sladic je ravno pravšnja, hrana je okusna. Domača »župca« in morska hrana pa sta še vedno najboljši v gostilni Narobe, ki se nahaja na obrobju Ljubljane. Since the Maja Ferme Showroom is situated at Rimska 5 next to Križanke, I usually stop at the nearby Le Petit Café, where dogs are always welcome, the selection of desserts is just right and the food is delicious. For the best homemade soup and seafood, I go to the Narobe Restaurant in the outskirts of Ljubljana.

Kako se oblačimo Slovenci? How do Slovenians dress? Na splošno so moški in ženske v Sloveniji lepo, vendar bolj konzervativno urejeni. Radi imamo usklajenost, smo športno naravnan narod, neradi izstopamo, nismo ekstravagantni in po večini še vedno težimo k »manj je več«, kar nas včasih pahne v sivo povprečje, vendar pa je pri mlajši generaciji že opaziti več drznosti in želje po izražanju. Hkrati je v Sloveniji še vedno veliko kreativnosti in domačih mladih oblikovalcev z zanimivejšimi kosi, ki navdušujejo turiste. Pri nas v salonu se velikokrat oglasijo Rusinje, ki so navdušene nad ročno izdelanimi detajli na oblačilih in dodatkih. In general, both men and women in Slovenia dress well, but quite conservatively. They like well-matched pieces. We are a sports-oriented nation where most people don’t like to stand out, are not extravagant and still cling to the “less is more” rule, which can sometimes make us look a bit ordinary. On the other hand, the younger generation tends to be bolder and likes to express itself. At the same time, Slovenia has a great deal of creativity and boasts lots of young designers with interesting pieces that never fail to attract the attention of passing tourists. For instance, my showroom is often visited by Russian women who

Kako bi prijateljem iz tujine na kratko opisali Ljubljano? How would you describe Ljubljana to foreign visitors? Malo ljubko mesto, najlepše v poletnih mesecih, ko zaživita staro mestno jedro in sprehajališče ob Ljubljanici, ki v večernih urah ponuja pester glasbeni izbor. Pa tudi za ljubitelje zgodovine in klasične umetnosti se bo našlo veliko zanimivega. A lovely small city that is at its most beautiful in the summer, when the old part of town and the promenade along the Ljubljanica come alive with people and there is music everywhere. There is also plenty here to interest history buffs

Ljubljana

37


I ntervju consumerism, which exacerbates the pollution of our planet and violates ethical principles. Unlike large cities around the world, Ljubljana still lacks a part of the town dedicated to young designers. Elsewhere, young designers are only charged a symbolic rent, because they are not competitive but do give the city a special charm and, even more importantly, a certain cultural value. Paris, New York, London, Amsterdam and every other major city already has a quarter for young designers – they attract tourism and preserve the creative spirit. Of course, our city probably has no interest in this, since it’s usually the creatives who declare their opinions the loudest and point out the socio-political changes and irregularities taking place in their environment.

love all the handmade details on the clothes and accessories. Če bi lahko – kaj bi spremenili oziroma naredili v Ljub­ ljani? If you could, what would you change or do in Ljubljana? Ker sem v modnem poslu, me žalosti, da se kakovostnim blagovnim znamkam s tradicijo umikajo nizkocenovne »cunjice«, ki nimajo kaj dosti z modo, hkrati pa s takšno hiperpotrošnjo prispevamo k onesnaženju planeta, da ne omenjamo kršitve etičnih načel. Ljubljana v primerjavi z vsemi večjimi velemesti še vedno nima predela, kjer bi na enem kraju našel mlade oblikovalce. Le-ti v tujini dobijo simbolične najemnine, saj niso konkurenčni, pa vendar mestu dajejo svoj čar in predvsem kulturno vrednost. Tako Pariz kot New York, London, Amsterdam in vsa ostala večja mesta takšne predele že imajo in so nadvse zanimivi tudi za turizem. Na ta način v mestih zadržijo potrebno kreativno moč, kar verjetno našemu mestu ni v interesu. Ponavadi so ravno kreativci tisti, ki jasno in glasno izražajo svoje mnenje in kažejo na družbenopolitične spremembe in nepravilnosti v okolju, v katerem živijo. Since I’m in fashion, it makes me sad to see quality brands with many years of tradition being ousted by cheap clothes that have nothing to do with fashion. They promote hyper-

Vizija Ljubljane čez 100 let? Your vision of Ljubljana in 100 years? Če bi odločala jaz, bi jo spremenila v: »Ljubljana, zelena eko oaza s pestrim kulturnim življenjem in svetovno znano avenijo kreativnega luksuza – ročno izdelanih visokokakovostnih edinstvenih izdelkov na svetu.« If it was up to me, I would change it into Ljubljana, a green eco-oasis with a vibrant cultural life and a world-famous avenue of creative luxury products – handmade, high-quality unique products that can’t be found anywhere else.

Ljubljana

38


Ljubljana

39


P rešernov

trg

Prešernov trg je odlično izhodišče za raziskovanje in nakupovanje v bližnjih ulicah (Wolfova, Čopova, Miklošičeva in Trubarjeva) ali pa se preko Tromostovja odpravite na drugi breg Ljubljanice, kjer lahko zavijete na centralno tržnico oziroma pot nadaljujete po Stritarjevi ulici v stari del mesta. The Prešernov trg square is a great starting point for exploring and shopping in the nearby streets (Wolfova, Čopova, Miklošičeva and Trubarjeva) or to venture across the Triple Bridge to the opposite side of the Ljubljanica, where you can head to the central market or continue towards the old town along Stritarjeva ulica street. Ljubljana

40


S hopping Wolfova V

1

Multibrand dizajnerska trgovina I Multibrand designer store Brands: Lanvin, Jean Paul Gaultier, Rick Owens, Maison Martin Margiela, Barbara Bui, Alberta Ferretti, Neil Barrett, Kiton, etc. Wolfova 5, Ljubljana T: +386 (0)1 252 76 48 E: wolfova5@yahoo.com

Max Mara 2 Trgovina Max Mara se nahaja nasproti Grand Hotela Union, le nekaj korakov stran od Prešernovega trga v centru mesta. V trgovini boste našli aktualne kolekcije Max Mara, Sportmax ter S Max, prijazno osebje pa vam bo vedno pomagalo izbrati najboljše za vaš popoln videz. Max Mara is situated across the street from the Grand Hotel Union, just a stone’s throw from the Prešernov trg square. The shop sells the latest Max Mara, Sportmax and S’Max collections. The friendly staff will be happy to help you choose the most suitable pieces to create a perfect look. Miklošičeva 6, Ljubljana T: +386 (0)1 426 58 80 www.fashiongroup.si

BOSS store Ljubljana 3 Modna trgovina BOSS Store se razprostira na več kot 200 kvadratnih metrih in je prepoznavna predvsem po klasični eleganci ter poslovnih oblačilih za moške in ženske. Poleg kolekcije poslovnih oblačil linije BOSS Black boste našli tudi linijo urbanih oblačil BOSS Orange in športno navdihnjeno linijo BOSS Green. Izbor najnovejših kolekcij zagotavlja popoln videz, ki zadovolji tudi najbolj prefinjene modne sladokusce. Trgovina BOSS Store v središču Ljubljane je večkratna prejemnica ljubljanskega znaka kakovosti za doseganje visokega standarda ponudbe, kakovosti storitve ter urejenosti prostora. A large shop of over 200 m2, Ljubljana’s BOSS Store offers classic, elegant pieces and businesswear for men and women. In addition to the BOSS Black line of business clothing, there is the BOSS Orange urban line and the BOSS Green sport line. Visit the BOSS Store to buy clothing from the latest collections for a perfect look that will satisfy even the most demanding fashion connoisseurs. Situated in the centre of Ljubljana, the BOSS Store is the recipient of multiple symbols of quality awarded by the city of Ljubljana for offering products of the highest standard, a quality service and beautifully designed premises. Miklošičeva 4, Ljubljana T: +386 (0)51 658 552 E: Boss.ljubljana@sportina.si Ljubljana

41


Zlatarstvo Tomislav Loboda Začetki razvoja malega zlatarskega podjetja segajo v zgodnja 60. leta prejšnjega stoletja, ko je izučen zlatarski mojster in draguljar Tomislav Loboda odprl samostojno obrt na Wolfovi ulici 6 v Ljubljani. Kaj kmalu se je njegovo ime začelo povezovati z najkakovostnejšimi zlatarskimi in draguljarskimi izdelki v takratni Jugoslaviji. Uspeh podjetja in dela Tomislava Lobode ter njegovih zaposlenih je skozi leta privedel do širitve ponudbe in ekskluzivnega zastopanja prestižnih urarskih in draguljarskih znamk.

Z leti sta se s svežimi idejami in veliko željo po nadaljevanju družinske tradicije zgodbi o uspehu pridružila tudi sinova Peter in Tomislav, ml. Rojevale so se nove ideje o širitvi podjetja. Tako se je Tomislav, ml., leta 1991 odločil za nadaljevanje samostojne poti in odprl manjšo trgovino z izbranimi zlatarskimi izdelki na Nazorjevi Ljubljana

42

ulici v Hotelu Slon, Peter pa je nadaljeval svojo pot pri očetu in prevzel vodenje zlatarske delavnice. Decembra leta 2011 je Tomislav Loboda, ml., na Nazorjevi ulici 2 (v stavbi Grand hotela Union) odprl najsodobnejšo trgovino s prestižnimi zlatarskimi in urarskimi izdelki ter ostalim darilnim programom.


W atches & Tako danes poleg ponudbe unikatnih zlatarskih izdelkov in popravil zlatega nakita slovenski trg bogatijo z zastopanjem prestižnih znamk ur, pisal in nakita: Piaget, Mont Blanc, Baume & Mercier, Hermes, Ulysse Nardin, Ititoli, Baraka in Johann Kaiser. Posebno pozornost Zlatarstvo Loboda posveča tudi izdelovanju diamantnega nakita,

ročno delanih poročnih prstanov in restavriranju ter popravilu starih izdelkov iz zlata. V letu 2013 se je še danes aktivnemu Tomislavu Lobodi pridružila tudi hči Lara. Družinsko podjetje z več kot 50-letno tradicijo tako že z drugo generacijo nadaljuje s kakovostnim delom na področju zlatarstva in draguljarstva.

The beginnings of the small goldsmith enterprise date back to the early 1960s, when the trained goldsmith and jeweller Tomislav Loboda opened his own shop at 6 Wolfova Street in Ljubljana. It did not take long for his name to become associated with the best quality gold and jewellery products across what was then Yugoslavia. The success of the company and the work of Tomislav Loboda and his employees through the years has led to an expanded product range and exclusive representation of a number of prestigious watch and jewellery brands. Some years later, Loboda’s sons, Peter and Tomislav Jr., joined the company, bringing fresh ideas and a great desire to carry on the family tradition. New ideas for the expansion of the company were born. In 1991, Tomislav Jr. made the decision to branch out on his own, and opened a small shop selling select gold products in Nazorjeva Street in the Hotel Slon, while Peter stayed with his father, taking over the management of the goldsmith workshop. In December 2011, Tomislav Loboda Jr. opened a modern shop selling prestigious gold products,

watches and other items at 2 Nazorjeva Street (in the Grand Hotel Union building). In addition to offering one-of-a-kind gold products and gold jewellery repairs, the Loboda family also represents the following prestigious watch, pen and jewellery brands on the Slovenian market: Piaget, Mont

Zlatarstvo Tomislav Loboda Wolfova 6 4 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 62 95 E: tomislav.loboda@siol.net Ljubljana

43

jewellery

Prstan s Fancy diamantom made by Tomislav Loboda

Blanc, Baume et Mercier, Hermes, Ulysse Nardin, Ititoli, Baraka and Johann Kaiser. The Loboda goldsmith company also focuses particularly on producing diamond jewellery, handmade wedding rings and the restoration and repair of old gold products. Tomislav Loboda Sr., still active today, was joined by daughter Lara in 2013. In this family company that boasts over 50 years of tradition, the second generation carries on the high quality goldsmith and jewellery work.

TL Tomislav Loboda Nazorjeva 2 (Grand hotel Union) 5 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 422 42 22 E: tomi.loboda@siol.net


S hopping Srebrna žlica 6 Potrebujete v vaši kuhinji nekaj novega in lepega? Prodajalna Srebrna žlica je pravi naslov. Za vas smo skrbno izbrali posodo, porcelan, pribor, kozarce in a

š ič e v

a t in

ova

va c esta M ik lo

2 5

18

ulic

a

7 Preš

hod

bre na vo

lfov

rje

iba

Hr trg

ab vo n

r e ž je

č Ma

ko

va

uli

li au

1 R ib ji

ca

sni

jev

gre

a

Pog

ar

i tr g

vško

rit

Wo

o Petk

St

tr g

10

Kon

ača

r je v

trg

Ci

ril-

to Me

do

rg vt

es

tn

it rg

18

ca

M

6

v trg

u li c

vje

re s n

je v a

sto

Kong

14

bar

mo

13 4 8

erno

Tru

Tro

žje

pre

a u lica

f lj e v

3

M To estn wn a h o h iš a us e

va

9

Miklo šičev a cesta

po

11

Igriška 3 1000 Ljubljana Te.: +386 (0) 1 256 51 56 www.srebrna-zlica.si

12

va u li c a

17 Čo

ta

š ič e

a v š č in A jd o a ce s ta

o r je

S lo v

ensk

Naz

Kna

ces

15

u li c a

16

p a rk

š ič e

M ik lo

M ik lo

ta

D a lm

S lo v

nova

ces

Is your kitchen in need of something new and fetching? Srebrna žlica is the place to go. We offer a fine selection of kitchenware, china, cutlery, glasses and household appliances from major brands. You are cordially invited to visit our shop.

va c est

a le to v

ova

C ig a

a ce s ta

a t in

ensk

D a lm

gospodinjske pripomočke uveljavljenih blagovnih znamk. Z veseljem vas vabimo, da nas obiščete.

Ljubljana

44


Slowatch 1991 Podjetje Slowatch kot največji slovenski distributer prestižnih ur in nakita že 23 let piše poslovno zgodbo o uspehu. V ekskluzivni prodajalni Slowatch 1991 v središču Ljubljane, na Čopovi ulici, vam ponujajo najbolj prestižne znamke ur in nakita, ki so na voljo v brezčasnem ambientu z dolgoletno tradicijo. Ponujajo vam najprestižnejše znamke, kot so Breguet, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, TAG Heuer in mnoge druge.

7

Slowatch, Slovenia’s largest distributor of prestigious watches and jewellery, has gone from strength to strength in its 23 years of doing business. Exclusive Slowatch 1991 shop in the centre of Ljubljana, at Čopova ulica 1, selling the most prestigious watch and jewellery brands in a timeless environment with a long tradition. The company offers prestigious brands such as Breguet, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, TAG Heuer and many more.

Ura I Watch Calibre de Cartier Diver

Ura I Watch Hublot Big Bang Ljubljana

45

Prstan I Ring Chopard Happy Diamonds Square

Ogrlica I Necklace Chopard Happy Diamonds Square Slowatch 1991 Čopova ulica 1 1000 Ljubljana T: +386 (1) 244 31 30 www.slowatch.si


S hopping Sushimama 8 Prva in prava japonska kuhinja, ki v Wolfovi ulici domuje že desetletje. Sodobna, minimalistična oprema, odprt delovni pult, prava miso juha, izvirne sladice in nepogrešljiva Japonca, ki pred gosti nemo pripravljata suši in sašimi – predstava za oči in okuse. Ljubljana’s first genuine Japanese restaurant opened on Wolfova ulica street a decade ago. Modern, minimalist furniture, an open kitchen counter, genuine miso soup, original desserts and two Japanese chefs silently preparing sushi and sashimi right in front of the guests – a treat for your eyes and your taste buds! Wolfova 12, Ljubljana T: +386 (0)40 702 070 www.sushimama.si

DENMAN STUDIO 9 Denman Studio je nov, eleganten in prijeten frizerski salon, ki ga sestavlja team izkušenih frizerjev, ki s svojo strastjo do umetnosti, stiliranja in striženja las posvečajo strankam vse svoje znanje. Ker se zavedamo, da naše stranke potrebujejo samo najboljše in najkvalitetnejše, so tudi naši produkti in pripomočki profesionalni in vrhunske kavalitete. Vključno s storitvami, ki jih nudimo, lahko v naši ekskluzivni trgovini kupite izdelke Keune, Paul Mitchell, Morccanoil ter krtače Denman za svojo domačo nego las.

Denman Studio is an elegant and pleasant new hair salon run by a team of experienced hairdressers, who give clients the best of their knowledge and passion about art, styling and haircutting. We are aware that our clients deserve only the best and highest quality service, which is why we only use top-notch professional products and equipment. In addition to the services on offer, you can also buy Keune, Paul Mitchell and Morccanoil products in our exclusive shop, as well as Denman brushes for home hair care. Slovenska c. 30, Ljubljana T: +386 059 219 892

Bar - Bistro Platana 10 V Bistroju Platana na Kongresnem trgu, ob robu mestnega parka, lahko uživate ob izbranih vrhunskih slovenskih vinih in odlični hrani, ki jo pripravlja eden najboljših slovenskih kuharjev. Za obiskovalce bistroja bo vedno poskrbela mlada, vedno razpoložena ekipa natakarjev. Mnoge generacije študentov, ki so tu preživele najlepše ure svojih mladostnih dni se še danes z veseljem vračajo v lokal s patino nekega časa, ki ga je zaznamoval eden največjih slovenskih arhitektov Boris Podrecca.

Kongresni trg 7, Ljubljana T: +386 (0)1 251 35 97

Situated on the edge of the city park on the Kongresni trg square, the Platana Bar and Bistro offers fine Slovenian wines and delicious food prepared by one of Slovenia’s best chefs. The bistro is known for is young, friendly waiting staff. Many generations of current and former students love to return to Platana – designed by one of Slovenia’s finest architects, Boris Podrecca – to reminisce about the best days of their youth spent here. Ljubljana

46


S hopping

Slowatch Moderni časi Na najbolj živahni ulici v središču Ljubljane, Čopovi, se nahaja moderna prodajalna ur in nakita – Slowatch Moderni časi. V prijetnem ambientu vas čakajo prijazne in vrhunsko usposobljene prodajne svetovalke, ki vam bodo vedno profesionalno svetovale pri nakupu. Nabor blagovnih znamk je izjemen, med bolj razpoznavnimi so nedvo-

11

mno Michael Kors, Emporio Armani, Calvin Klein, Guess, Hugo Boss, Tommy Hilfiger, če omenimo le nekatere izmed njih. Obljubimo vam, da se boste ljubitelji sodobnih urbanih trendov tu počutili kot doma. Poleg nepozabne izkušnje boste domov odnesli prefinjeno oblikovan izdelek, ki ga boste z veseljem razkazovali na vašem zapestju.

Ljubljana

47

On Čopova, the liveliest street in the centre of Ljubljana, you will find a modern watch and jewellery shop, Slowatch Moderni časi (Modern Times). The shop sets itself apart with its pleasant atmosphere and friendly, highly trained assistants who are always happy to help with your purchase. They boast a large selection of premium brands, including famous names such as Michael Kors, Emporio Armani, Calvin Klein, Guess, Hugo Boss, Tommy Hilfiger and more. We have no doubt that this will prove a second home for fans of modern urban trends. In addition to enjoying an unforgettable shopping experience, you will return home with a beautifully designed product that you will be proud to wear on your wrist. Ogrlica Necklace Morellato Fioremio

Slowatch Moderni časi Čopova 5 1000 Ljubljana T: +386 (1) 244 31 35 www.slowatch.si


Rebeccca 12 Rebecca je po 13 letih v svetu nakita postala prava ikona stila in mode. Njene kolekcije so izjemno inovativne in prav vsak kos nakita ima edinstven značaj. V mesecu decembru je na ogled nova kolekcija Elizabeth – elegantna in aristokratska kot njeno ime, ki je navdahnilo ta nakit. Ovalne, solzaste in kvadratne oblike, ki skozi svetle prizme kristalov Swarovski tvorijo ogrlice, uhane, prstane in zapestnice. Pravljica za moderne metropolitanske princeske. Having been a part of the jewellery world for 13 years now, Rebecca has grown into a veritable style and fashion icon. Her collections are incredibly innovative, with every single piece of jewellery distinguished by its own, unique character. In December, Rebecca is introducing her new collection, Elizabeth – a line as elegant and aristocratic as the name that inspired it. It comprises necklaces, earrings, rings and bracelets featuring Swarovski crystals in oval, teardrop and square shapes. A fairytale for modern, cosmopolitan princesses. Miklošičeva 1 (Grand Hotel Union) T: +386 (0)1 422 22 22 F: rebecca.nakit

Krznarstvo Eber 13 Zgodba Krznarstva Eber na Wolfovi se je pričela leta 1919 in danes prehaja v roke četrte generacije. V tem zimskem času vam bodo polepšali hladne dni z novo kolekcijo krznenih, usnjenih ter tekstilnih, s krznom podloženih trendovskih jaken in plaščev. Poleg tega vam vaša oblačila popravijo, predelajo, strokovno očistijo ali shranijo preko poletja. The story of Eber Furs started in 1919; today, the shop on Wolfova is in the hands of the fourth generation. The perfect place for cold winter days, they offer a new collection of fur, leather, and fur-lined fashionable jackets and coats. They will also repair, alter and clean your clothing or store it over the summer. Wolfova 6, Ljubljana T: +386 (0)1 421 57 00, M: +386 (0)31 667 827 www.krznarstvo-eber.com

Bag's 14 V samem središču Ljubljane v prijetnem ambientu trgovine BAG‘S lahko izbirate med priznanimi blagovnimi znamkami, kot sta Kipling in Mandarina Duck, pestro ponudbo svetovno znanih oblikovalskih račk BUD ter dežniki H.DUE.O in The Bridge. Trgovina BAG‘S ponuja celoten potovalni in poslovni program, moške in ženske torbe, denarnice in dodatke. Svet imate na dlani, vse ostalo je v vaši torbi.

Situated in the centre of Ljubljana, the BAG‘S shop offers a pleasant ambience where you will find established brands such as Kipling and Mandarina Duck, a large selection of the famous BUD designer ducks, as well as H.DUE.O and The Bridge umbrellas. BAG’S sells a comprehensive range of travel and business products, men’s and women’s bags, purses, wallets and accessories. The world is in your hands; everything else is in our bag. Wolfova 1, Ljubljana T: +386 (0)1 251 10 10 www.bags.si

Ljubljana

48


S hopping Izberite svoj pogled na svet l Choose your perspective on the world

Optika MOOP l Morela

15

MOOP | Morela je moderna prodajalna optičnih pripomočkov in kontaktnih leč v središču Ljubljane. V zavetju sodobnega in privlačnega ambienta vam bo strokovno podkovano osebje z uporabo najsodobnejše tehnologije pomagalo odkriti potrebe vaših oči in nato izbrati ustrezen pripomoček za vid. Ponašajo se z izjemno ponudbo različnih nekomercialnih in drugih blagovnih znamk korekcijskih in sončnih očal. Ob koncu vašega obiska vam bodo strokovnjaki za vid prijazno svetovali tudi glede vzdrževanja in čiščenja očal. Vsem strankam, ki obiščejo njihovo optiko, nudijo tudi brezplačno čiščenje s posebnim ultrazvočnim aparatom ter po potrebi naravnanje okvirja očal. MOOP | Morela is a fashionable shop with optical accessories and contact lenses in the centre of Ljubljana. The professional staff in this modern and attractive store will use the latest technology to determine what your eyes need and help you choose an appropriate optical accessory. The shop provides an outstanding selection of various non-commercial and commercial eyeglasses and sunglasses brands. The experts will also advise you on how to maintain and clean your glasses. They offer free cleaning with a special ultrasonic cleaner and adjust the eyeglass frames free of charge to all their customers.

Na dopust z novimi očali On holiday with new sunglasses Zdaj je čas za nakup novih sončnih očal. Izkoristite trenutek in prihranite do 50 % vrednosti. Popusti trajajo do 31. 7. 2014 Now’s the time to purchase a new pair of sunglasses. Take advantage of this offer and save up to 50 %. Discounts apply until 31 July 2014.

Moop l Morela Dalmatinova ulica 2 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 620 43 12 www.morelaoptika.si


S hopping Knjigarna Felix 16 Izbirate lahko med največ Žepnimi knjigami, izkoristite ugodnost 3za2, kupite kakšno dobro kuharico, darila za vaše najdražje ali zanimivo knjigo za otroke! Izbirate pa lahko tudi med več kot 4.000 različnimi naslovi v angleščini. Obiščite nas na Čopovi 7 - prijazna ekipa vas pričakuje. As the ultimate destination for book lovers, Felix Bookshop offers over 4,000 different titles.

This is the ideal destination for anyone looking for the best selection of children‘s books, fiction, romance, history, cookbooks, crafts and hobbies books, travel, mystery and thrillers. We provide customers the widest choice and advice from our passionate team. Visit us upstairs on Čopova 7.

Čopova 7, Ljubljana T: +386 (0)1 425 52 44 E: felix.copova@ucila.si

TOKO 17 Trgovine Toko ponujajo širok izbor potovalnih kovčkov, potovalnih in naramnih torb, kozmetičnih kovčkov, usnjenih in casual torbic ter malih modnih dodatkov za moške in ženske. V Toku lahko kupite izdelke blagovne znamke Samsonite, vodilnega svetovnega proizvajalca kakovostne potovalne opreme, ki je na trgu prisoten že stoletje. Torbe in torbice Hedgren bodo z lahkotnim in modnim videzom in neverjetno vzdržljivostjo potešile predvsem casual okuse. Oboževalcem elegance in mode pa so na voljo usnjeni izdelki Pavli in Elle. Nove kolekcije so že ne policah, zato jih obiščite in vašim potovanjem ali poslovnemu življenju dodajte pridih stila z maksimalno uporabnostjo. Ljubljana: Nazorjeva, pasaža Nebotičnika, Citypark, BTC LJ hala A, Samsonite Outlet Letališka

for men and women. Visit Toko to buy products made by Samsonite, a leading global manufacturer of high quality luggage with a century of tradition. The Hedgren bags and handbags boast outstanding durability paired with a relaxed and fashionable image particularly suitable for casual occasions. For fashion enthusiasts looking for something more elegant, Toko offers Pavli and Elle leather goods. The latest col-

The Toko shops offer a large selection of suitcases, travel and shoulder bags, vanity cases, leather and casual handbags and a range of fashion accessories Ljubljana

50

lections are already available – visit Toko and liven up your travels or business life with a touch of style combined with great usability. Ljubljana: Nazorjeva, the Nebotičnik underpass, Citypark, BTC LJ Hall A, Samsonite Outlet Letališka Nazorjeva 1, Ljubljana T: +386 (0)1 421 48 85 www.toko.si


C ukr Ë ek

Čokoladnica s tradicijo Chocolates with tradition 18

Čokoladnica Cukrček je slovensko družinsko podjetje v katerem že 20 let z ljubeznijo in predanostjo izdelujejo vrhunske čokoladne izdelke, ki so ročno izdelani s pridihom Slovenije . Svoje izdelke ustvarjajo z inovativnostjo, ki se kaže v božanskih okusih čokoladnih izdelkov. V njihovih štirih čokoladnicah v Ljubljani si lahko privoščite odlično čokolado s slovenskim pridihom ter znanimi slovenskimi simboli. Kot posebnost njihovih čokoladnice lahko ponudijo razigran del čokoladnih izdelkov, simbolične Prešernove kroglice ter posebno čokolado s soljo, Teranom ali jabolčnim zavitkom, za malo bolj zahtevne pa lahko izbirate med pestro izbiro slastnih ročno izdelanih pralinejev.

Chocolates by Cukrček is a Slovene family business which operates for already 20 years making top hand-made chocolate products with love and devotion. They create their products with innovation which reflects in divine taste of chocolate products. Their biggest pride is the taste of choccolate with salt, apple strudel, spicy taste, red pepper,... In their four shops in Ljubljana you can enjoy in delight chocolate with slovenian touch and slovenian simbols. As specialty of their chocolates

Čokoladnice Cukrček Mestni trg 11 Miklošičeva 4 Pasaža Nebotičnika Mercator Center Šiška www.cukrcek.si Ljubljana

51

they offer a beautiful range of funny chocolate, simbolic Prešern pralines and chocolate with salt, Teran and apple strudel, for a little more challenging, you can choose a wide selection of delicious handmade chocolates pralines.


ZLATARSTVO TOMISLAV LOBODA

HERMÈS CAPE COD Linija elegantnih in stilsko dovršenih ur Cape Cod je del hiše Hermès vse od leta 1991. Prvič, od lansiranja so ure doživele lepotni popravek. Spremenjena je številčnica, pašček se po novem lahko zamenja, še vedno pa ostajajo prepoznavne linije Hermesovih ur.

LANCASTER

DRZNITE SI PORJAVETI!

Cape Cod, a line of elegant and stylish watches, has been part of the Hermès house since 1991. For the first time since their launch, they have received a beauty enhancement. The dial has been changed, the strap is now replaceable, but the distinctive contours of Hermès watches are still there.

Lancaster je za letošnje počitnice pripravil tri sončne linije, ki ji bo vaša koža preprosto vzljubila. Sun for Kids je namenjen začšiti najmlajših, za športne podvige je tu linija Sun Sport in Sun Beauty za lep, zagorel ten. Lancaster has prepared three sun lines for this year’s holiday that your skin will simply love. Sun for Kids is made to protect the youngest, while Sun Sport is there for sporting feats and Sun Beauty for a beautiful tanned complexion.

GIVENCHY

ANGE OU DÉMON LE SECRET Omejena serija Givenchyjeve prenovljene dišave meša svežino citrusovih not z mehkobo tropskega cvetja in sončnih, slano-morskih akordov.

KENZO

FLOWER IN THE AIR

This series of Givenchy’s updated fragrance blends the freshness of citrus notes with the softness of tropical flowers and sunny, salty marine chords.

Nova dišavna senzacija letečega makovega cveta odkriva svetlo povest cvetnega vonja, namenjeno ženski, ki sanja z odprtimi očmi. The new fragrance sensation of a floating poppy flower reveals the bright tale of a floral scent designed for a woman who is dreaming with her eyes open.

MOËT ICE IMPÉRIAL Moët Ice Impérial je prvi šampanjec na svetu zasnovan posebej za uživanje z ledom. Njegova intenzivna sadna aroma bo kot nalašč za uživanje na družabnih srečanjih in ekskluzivnih poletnih destinacijah. Moët Ice Impérial is the world’s first champagne designed to be enjoyed with ice. Its intense fruity aroma will provide the perfect way to enjoy social gatherings and exclusive summer destinations. www.eshop.dvc-plus.si Ljubljana

52


S hopping ZLATARSTVO TOMISLAV LOBODA

TUUM

DECLÉOR

SUN Izdelki linje Decléor za poletje zagotavljajo udobno pripravo kože za izpostavljanje soncu, varno zaščito pred sončnimi žarki in hranilno nego po sončenju. Products from the Decléor summer line comfortably prepare your skin for exposure to the sun, safe protection against sunrays and nourishing after-sun care.

Zlatarstvo Tomislav Loboda, pod svojim okriljem, predstavlja novo blagovno znamko TUUM, kar v prevodu pomeni »tvoj«. Posebnost njihovega nakita so latinski citati molitev »Oče naš« in »Zdrava Marija« ujeti v žlahtno kovino. As part of its jewellery range, Zlatarstvo Tomislav Loboda presents its new brand, TUUM, which means “yours” in translation. What sets their jewellery apart is the Latin quotes from the prayers Our Father and Holy Mary, inscribed in precious metal.

L‘OCCITANE

VITÓRIA-RÉGIA Veličastna rastlina vitória-régia je kraljica amazonskih vodá in zacveti šele ponoči. Po dveh nočeh cvet potone in na njegovem mestu zraste novi. Ta osupljiva minljivost je navdihnila novo dišavno in negovalno kolekcijo Vitória-Régia. The majestic vitória-régia plant is the queen of the Amazon waters and only blooms at night. After two nights, the flower sinks and a new one grows in its place. This stunning transience is what inspired the new Vitória-Régia fragrance and care collection.

LANVIN

ME L‘EAU Vzemite si trenutek zase, posedite na toplem soncu in se sprehodite med tisočerimi cvetlicami. Shyamala Maisondieu si je novo dišavo zamislila kot eleganten orkester, ki pooseblja pravo Parižanko. Take a moment for yourself, sit in the warm sun and take a stroll among thousands of flowers. Shyamala Maisondieu has devised this new fragrance as an elegant orchestra that embodies a true Parisian woman.

MELVITA

L‘OR BIO Certificirana organska kolekcija L’Or Bio je zasnovana z natančnostjo zlatarjev. Združuje pet skrbno izbranih naravnih olj, katerih sinergija kožo ovije v nepozabno, žlahtno dišavo. As a certified organic collection, L’Or Bio was designed with the precision of a jeweller. It combines five carefully selected natural oils, their synergy enveloping your skin in an unforgettable, refined scent. Ljubljana

53


S hopping ZLATARNA CELJE

ŠPORTNI GLAMUR I SPORTY GLAMOUR Prestižna publikacija Swarovski Gem Visions predstavlja najbolj inovativne trende v oblikovanju nakita. Letošnje zapovedi narekuje tudi Zlatarne Celje, ki je v sklopu teme Jogging Gems izdelala neponovljivo kolekcijo prefinjenih obeskov s srebrno kroglo. The prestigious Swarovski Gem Visions edition represents the most innovative trends in jewellery design. This year’s rules are also dictated by Zlatarna Celje, which played on the theme of Jogging Gems to create an unparalleled collection of sophisticated pendants with a silver ball.

REBECCA

PALM BEACH Dovolite, da vas Rebecca odpelje na sanjsko popotovanje po Palm Beachu. Neponovljive barve očarljive pokrajine so se tokrat ujele v različnih odtenkih drobnih kristalov, ki so razpoznavni znak kolekcije. Let Rebecca take you on a dream trip to Palm Beach. This time, the unique colours of its charming landscape have been captured in the various shades of tiny crystals that distinguish the collection.

Presernove kroglice Preseren pralines

Čokoladnica Cukrček

Bonboniera z ročno izdelanimi pralineji Chocolate box with hand-made pralines

Čokolada z jabolčnim zavitkom Chocolate with famous apple strudel Ljubljana

54



Ozvezdje okusov Matic Kremžar

A Constellation of Flavours

Kavarna in slaščičarna Zvezda, ki letos praznuje 15 let, je s svojo bogato ponudbo in inovativnostjo v vrhu ponudbe gurmanskih in delikatesnih užitkov v Ljubljani. Ozvezdje, kot se radi imenujejo, sestavlja kar pet lokalov na različnih lokacijah v Ljubljani. Med njimi je zagotovo najbolj znan lokal v centru mesta – na atraktivni lokaciji med parkom Zvezda in ljubljanskim Tromostovjem, ki poleg izjemnega klasičnega kavarniškega programa ustvarja tudi poseben prostor za druženje. Še posebno v toplih poletnih dneh, ko zaživijo ulice in vrtovi, sta nepogrešljiva bodisi postanek na vrtu kavarne in slaščičarne Zvezda na Wolfovi ulici ali kosilo v sosednjem Bistroju. Poleg izvrstnih tortic in kave se poleti najbolj prileže sladoled, ki velja za eno najbolj priljubljenih sladic. In tu so Zvezdini mojstri res nekaj posebnega, saj razvijajo sladolede za najzahtevnejše goste ter mimoidoče. Njihovo temeljno vodiLjubljana

56


Celebrating its 15th anniversary this year, the Zvezda Café and Pastry Shop ranks among the best that Ljubljana has to offer when it comes to gourmet pleasures and delicacies.

lo so naravne sestavine, brez umetnih barvil ali umetnih arom. Poleg klasičnih okusov na osnovi kravjega mleka ponujajo tudi sladoled na osnovi riževega mleka, ki je brez laktoze, glutena, holesterola, saharoze in živil živalskega izvora, in vrsto svežih sadnih okusov, ki vsebujejo stoodstotni delež sadja – samo sadje, sveže in sezonsko obarvano. Tudi ti sladoledi so namenjeni vsem tistim, ki ne uživajo živil živalskega izvora, laktoze in glutena.

Their constellation, as they like to call it, comprises five premises in different locations around Ljubljana, the most famous of which is undoubtedly the café in the city centre. Distinguished by its attractive location between Zvezda Park and the Tromostovje bridges, the café offers traditional coffee shop fare, as well as a popular meeting place. Especially in the hot summer days, when the streets and gardens come alive, there is nothing more enjoyable than a break in the garden of the Zvezda Café on Wolfova or lunch at the Zvezda Bistro next door. Besides delicious cakes and coffee, ice cream is another popular choice and remains a perennial favourite of the guests. At Zvezda, they have truly mastered the art of ice cream; today, they offer flavours that satisfy even the most demanding guests as well as thoKavarna Zvezda / BTC City

Deli Ljubljana

57

se who happen to be passing-by. When making their ice cream, they always stick to these rules: natural ingredients, no artificial colouring and no artificial aromas. In addition to traditional flavours with a cow milk base, at Zvezda you will find rice milk ice cream, which contains no lactose, gluten, cholesterol, sucrose or animal products, and a range of refreshing fruit flavours, also aimed at people who avoid animal products, lactose and gluten, as they contain 100% fruit – nothing but fresh, seasonal fruit.

Kavarna Zvezda Wolfova 14 (park Zvezda) 1000 Ljubljana T:+386 (0)1 421 90 90 www.zvezdaljubljana.si


As Aperitivo Ob pogledu na zrele češnje, bohotna drevesa, hedonistične nasmehe in mehke piknik zofe človek težko verjame, da se je znašel sredi Ljubljane. As Aperitivo je obljuba večnega mediteranskega poletja, obljuba prijateljskih snidenj, presenetljivih odkritij in nepozabnih večerov. Saj ste že preverili, mar ne? Koktajl listo, ob kateri ste dobili občutek, da ste v New Yorku, in meni, ki vas je preslikal nekam med Italijo in južno Francijo? Bodimo iskreni: As Aperitivo ne zadovoljuje samo brbončic, razvaja tudi oči. Interier, delo slovenske oblikovalke Nike Zupanc, je nastal z mislijo na Mediteran v šestdesetih in sedemdesetih letih, na hedonizem ali na ležerno mežikanje v sonce, če hočete. Nastal je z mislijo na prefinjen odnos do estetike, na družinsko dediščino in posluh za malenkosti. Pohištvo, ki ga je NiLjubljana

58

ka Zupanc oblikovala posebej za As Aperitivo, predstavlja simbiozo tistega, “kar je zunaj” in tega, kar vas čaka, ko odprete vrata – je vizualni poklon tradiciji, ki na novo zaživi tukaj in zdaj ter Ljubljani prilepi italijanski naglas. Osveženi As Aperitivo je od odprtja v decembru 2011 postal brezčasna mestna klasika, ki globalno staplja z lokalnim. Saj veste – je točno tisto, kar se zgodi, ko domače sestavine združite s svetovljanskimi trendi: tam boste na pladnju dobili hrano za dušo, vznemirljive koktajle, najboljše


G ourmet vino in dobro družbo. Z metropolitanskim pridihom, kot se pač spodobi za restavracijo, ki je globalna po izgledu, a lokalna po srcu.

Looking at the ripe cherries, lush trees, hedonistic smiles and soft, inviting picnic sofas, it’s easy to forget that you are in Ljubljana. As Aperitivo is the promise of an everlasting Mediterranean summer, friendly meetings, surprising discoveries and memorable evenings. Have you looked at it yet? The cocktail list that makes you feel like you are in New York and the menu that will transport you to Italy or the south of France? Let’s be honest: As Aperitivo is a real treat for the eyes as well as the taste buds. Conceived by Slovenian designer Nika Zupanc, the interior was inspired by the Mediterranean in the 60s and 70s, the joy of hedonism and the luxury of lazing around in the sun. It was created with a refined approach to aesthetics, family heritage and attention to detail. The furniture – an original Nika Zupanc design

especially for As Aperitivo – strikes a perfect balance between the outside world and the interior; it is a visual homage to tradition that has been brought to life in the here and

AS Aperitivo Čopova 5A (Knafljev prehod) 1000 Ljubljana T: +386 (1) 425 88 22 www.asperitivo.com Ljubljana

59

now, giving Ljubljana a slight Italian accent. Since its re-opening in December 2011, the renovated and refreshed As Aperitivo has grown into a timeless, classic venue in the city, bringing together the global and the local. You know how it works when you combine local ingredients with cosmopolitan trends: you get food for the soul, exciting cocktails, the finest wines and the best company. All with a cosmopolitan touch, as befits a restaurant that looks global, but thinks and feels local.


Valvas’or Valvasor je odlična restavracija v starem delu Ljubljane, ki slovi tako po izvrstni kuhinji kot tudi po najlepšem ambientu. V ponudbi hrane prevladujejo kreativni, lahki mediteranski okusi s testeninami in ribami, pa tudi močnejše mesne jedi z vplivom slovenske kuhinje. Valvasorjeva kuhinja je za leto 2014, že tretjič zapored, prejela priznanje Gault Millau. Sicer pa priporočamo, da se prepustite svetovati odličnemu osebju, ki vam bo poleg jedi pomagalo tudi pri izbiri vin. Podobo kot pri jedeh je tudi vinska karta ravno pravšnja, izbraValvasor Stari trg 7 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 04 55 M: +386 (0)41 381 561 www.valvasor.net

na, in ponuja najboljša slovenska ter tuja vina. Restavracija Valvasor je idelana lokacija za poslovno kosilo, za večerno zabavo s prijatelji ali romantično večerjo v dvoje. Renowned for its delicious food and beautiful interior, Valvasor is an excellent restaurant in the Ljubljana old town. The menu includes pasta and fish dishes with creative, light, Mediterranean flavours, as well as meat dishes influenced by traditional Slovenian cuisine. For the third year running, the Valvasor kitchen was granted the Gault Millau award for 2014. When ordering, the best thing to do is ask the experienced waiting staff for advice; they will also be happy to recommend the best wine to go with your food. The wine list is just as carefully thought out as the Ljubljana

60

food menu, offering the best of Slovenian and foreign wines. The Valvasor Restaurant is the ideal setting for a business lunch, an evening with friends or a romantic dinner for two.



Senca 100-letnih kostanjev In the Shade of Century-Old Chestnut Trees Vsako leto v poletnih mesecih zaživi letna restavracija in kavarna Unionski vrt s celotno kulinarično in kavarniško ponudbo Grand hotela Union. V senci stoletnih kostanjev lahko uživate ob kosilih in večerjah, prigrizkih, kavah, domačih sladicah ali kozarcu vina. Šef kuhinj Grand hotela Union in mednarodno priznan kuharski mojster Janez Dolšak je s svojo ekipo sestavil svežo in privlačno kulinarično ponudbo, ki bo zadovoljila prav vsak okus. Na meniju najdemo tradicionalne slovenske jedi, mednarodno kulinariko,

jedi z žara, sladice iz domače slaščičarne in tudi posebno ponudbo za otroke. Vsak dan v tednu so na voljo dnevna kosila, ob sredah pa pred gosti pripravljajo paello v ponvi. Ob sobotah od 11. do 13. ure v senčnem kotičku vrta gostijo program za otroke Poletni Varietejček, ki otroke in njihove starše vabi k prebiranju izbrane otroške literature v bralnih gnezdih, k ogledu in sodelovanju pri pripovedovanju ljudskih pravljic, glasbenih dogodkih in predstavah pantomime ter ustvarjanju na ustvarjalnih delavnicah. V juliju in avgustu bo sredine večere popestrila glasba v živo s Kristino Oberžan, Ivo Stanič, Klemen Smolej triom, Gregor Ftičar triom in Starimi mački. Vstop na vse dogodke je prost. The Union Garden Restaurant and Cafe is open every summer in the garden of the Grand Hotel Union. Relax in the shade of century-old chestnut trees and enjoy a delicious lunch or The Union Garden Restaurant and Cafe Grand Hotel Union T: + 386 (0) 1 308 1295 E: info@unionskivrt.si Ljubljana

62

dinner, snack, coffee, homemade dessert or a glass of wine. The head of the Grand Hotel Union kitchens and internationally renowned chef Janez Dolšak and his team have put together a fresh and appealing culinary offer that has something for everyone. The menu includes traditional Slovenian dishes, international cuisine, grilled dishes, homemade desserts and even children’s dishes. Daily lunches are available every day of the week. On Wednesdays, the chefs cook paella in a large pan right in front of the guests. On Saturdays from 11:00 to 13:00, a shaded corner of the garden is reserved for the Summer Variety children’s programme, which gives children and their parents the opportunity to read children’s literature in reading nests, listen to folk tales and take part in telling them, attend music events and pantomime shows and take part in creative workshops. Throughout July and August, there will be live music on Wednesday evenings with Kristina Oberžan, Iva Stanič, the Klemen Smolej Trio, the Gregor Ftičar Trio and Stari mački. Admission to all events is free.


G ourmet

Kavarna in restavracija Plato Kavarna in restavracija Plato se nahaja v središču Ljubljane na trgu Ajdovščina, le streljaj od znamenitega Nebotičnika, ob preurejeni Slovenski cesti. Vodilo lokala je lahka in ne predraga hrana, ki je sezonska, sveža, zdrava, z okusom po Sredozemlju. Restavracija v sodobno zasnovanem ambientu ponuja moderen, kreativen kulinarični koncept tako dnevnih jedi kot tudi jedi z jedilnega lista. Poseben užitek v poletnih mesecih ponuja velika sončna terasa, kjer vam bo pogled uhajal na ljubljanski Nebotičnik na eni strani in Kamniške Alpe na drugi. Kavarna v pritličju je urbani prostor z odličnimi zajtrki in bogato obloženimi sendviči, dišečo kavo in slaščicami, ki polepšajo dan. Je pravi naslov za vse, ki se želijo posladkati in poklepetati v prijetnem okolju. Lahko se razvajate z več različnimi okusi kav, čajev in toplih ter hladnih napitkov. V kavarni vam postrežejo z dnevno svežimi tortami in ostalimi doma pripravljenimi slaščicami, ki vam jih pripravijo tudi po naročilu. Ponos kavarne je tudi veliko dobrega in okusnega hišnega sladoleda. In ne nazadnje, so lokal, ki gostom nudi dostop do interneta.

The Plato Café and Restaurant is situated in the heart of Ljubljana on Ajdovščina square by the new pedestrian zone on the Slovenska cesta road, just a stone‘s throw from the famous Nebotičnik building. They serve light and affordable food with a Mediterranean twist, that is seasonal, fresh and healthy. Distinguished by modern design, the restaurant offers contemporary, creative cuisine. Guests can choose from dishes of the day and the à la carte menu. For a special treat in the summer, choose a table on the large, sunny terrace where you can enjoy a beautiful view of the Nebotičnik building on one side and the Kamnik Alps on the other. The ground-floor café is an urban space where you will find delicious breakfasts and sumptuous sandwiches, fragrant coffee and a selection of desserts to make your day. This is the ideal place for people looking to indulge their sweet tooth while chatting to friends in a relaxed atmosphere. There is a range of teas, coffees and other hot and cold beverages to choose from. The café also serves daily fresh cakes and other homemade desserts, which can also be prepared by your oreder. They pride themselves on their delicious homemade ice cream. Last but not least, the pub provides free internet access for guests.

Plato Café and Restaurant Ajdovščina 1 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 230 84 81 www.plato.si Ljubljana

63


Dvorni bar Vrata Dvornega bara v centru Ljubljane so se odprla že leta 2005, a je svoj pravi potencial dosegel dve leti kasneje, ko se je razširil v to, kar je danes – odličen Wine bar s prvovrstno ponudbo vin in hrane. Postal je zbirališče ljubiteljev vina, tako začetnikov kot poznavalcev, saj je ponudba vin odlična in zelo obsežna. Gre za vrhunska slovenska in svetovna vinarska imena, prav tako pa tudi čudovita in cenjena vina manjših vinarjev. To je edini vinski bar v Sloveniji, ki vam nudi preko 90 različnih vin in penin, točenih na kozarec. Med tednom lahko uživate v odličnih dnevnih kosilih, zvečer in ob vikendih pa preizkušate različne tapase in jedi po naročilu. Dopoldnevi ob koncih tedna so namenjeni družinam, saj se otroci lahko igrajo in zabavajo v otroškem kotičku.

Dvorni bar je tudi kraj številnih kulturnih dogodkov, kot so predstavitve knjig, zgoščenk ter

različnih

glasbenih in plesnih večerov. Posebnost je tudi 200 let stara, čudovita vinska klet, kjer lahko z zaključeno družbo uživate v bolj intimnem ambientu. »Že od nekdaj se trudimo, da se naši gostje pri nas dobro počutijo, da od nas odidejo z nasmehom in se radi vračajo. Zato si želimo, da bi v Dvornem baru uživali v vsakem trenutku in se vam zahvaljujemo za vašo zvestobo v vseh teh letih.«

Ljubljana

64

Situated in the centre of Ljubljana, the Dvorni Bar opened in 2005; by 2007, it had reached its full potential, growing into an excellent wine bar with a large selection of fine wines and food. The extensive wine list soon made the bar into a popular meeting place


W ine for wine enthusiasts – beginners and experts alike. The Dvorni Bar offers wines from renowned Slovenian and foreign producers, as well as superb wines from smaller, less famous growers. This is the only wine bar in Slovenia where you will find over 90 different wines and sparkling wines available by the glass. During the week, the Dvorni Bar offers delicious daily lunches; in the evenings and weekends, they serve tapas and dishes made to order. Dvorni bar Dvorni trg 2 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 12 57 www.dvornibar.net

Saturday and Sunday mornings are family-oriented, with a children’s corner available to entertain the kids. The Dvorni Bar also serves as a venue for various cultural events, such as book and album launches, live music and dance nights. The bar prides itself on its magnificent, 200-year-old wine cellar, offering a more intimate ambience for private groups. “We have always strived to make our guests feel comfortable here; we want them to leave with a smile on their face and visit us again soon. We hope that you enjoy every moment in the Dvorni Bar and are grateful for your loyalty through all these years.”

Vinoteka Dvor

Vinoteka Dvor je mesto, kjer se lahko potopite v odlično in zelo obsežno ponudbo vin. V svoji ponudbi ima preko 1000 različnih etiket vina iz 20 držav sveta. Gre za vrhunska slovenska in svetovna vinarska imena, ter čudovita in cenjena vina manjših vinarjev. Pri izbiri vam lahko pomagajo izkušeni vinski svetovalci. Poleg obilice vin pa vam ponujajo tudi prestižne vinjake in konjake, različne vrste žganj, profesionalne vinske pripomočke, priznane tobačne izdelke, bučna in oljčna olja ter različne okuse čokolad, skratka vse, kar k vinu sodi zraven, saj pravimo, da v vinu nismo pozorni zgolj na barvo, vonj, okus in harmoničnost, temveč skozi potovanje po zemljevidu sortnih značilnosti iščemo nove spremljevalce in nove navdihe. The Dvor wineshop is a place where you can immerse yourself in an excellent and extensive range of wines. It includes over 1000 wine labels from 20 countries of the world, from the finest Slovenian and international names in wine-making to lovely and valued wines from small wineries. Experienced wine advisors can help you make a choice. As well as wines galore, the shop also offers prestigious brandies and cognacs, a variety of schnapps, professional wine implements, recognised tobacco products, pumpkin and olive oil and various flavours of chocolate; in short, everything that goes with wine. As we like to say, wine is not just about its colour, smell, taste and harmony but also about travelling the map of the variety characteristics to find new companions and new inspirations. Ljubljana

65

Vinoteka Dvor Dvorni trg 2, 1000 Ljubljana T: +386 (1) 251 36 44 www.kozelj.si

bars


X xxxxxxx

Gostilna Čad l The Čad Restaurant V mirnem okolju pod Rožnikom vas v objemu čudovite narave, nedaleč od mestnega središča, pričakuje ena najstarejših ljubljanskih gostiln – Gostilna Čad. Njena zgodba sega 120 let nazaj, ko je Jožef Čad tu odprl vinotoč. Kmalu za tem se je razvila gostilna z domačimi jedmi, v katero so med vojno in po njej radi zahajali Ljubljančani. Ko so v 60. letih ponudbi dodali še jedi, pripravljene na klasičnem žaru, se je obisk pri Čadu le še povečal. Tudi danes Gostilna Čad nosi dušo prave gostilne, kjer vas bodo sprejeli s posebno radostjo in veseljem. V poletni vročini vam bodo postregli pod bujnimi krošnjami stoletnih kostanjev, medtem ko se bodo najmlajši lahko zabavali na velikem Ljubljana

66

otroškem igrišču. Pozimi je možno obedovati v zavetju toplega ambienta, ki ga prijetno greje ogenj iz kamina. Osnova kuhinje je žar, ki v svoji prvinski obliki z uporabo pravega oglja daje gostilni prepoznaven pečat. Sočna pleskavica s kajmakom, ražnjiči, čevapčiči, žrebičkovi medaljoni, dimljena vešalica, pečena paprika in nepogrešljivi prebranec so le del gostinske ponudbe, ki je tu preprosto ne smete izpustiti. Poleg tega nudijo tudi juhe, sarmo, slano


G ourmet gibanico, različne zelenjavne jedi in solate. Ob vikendih pečejo celo odojka na ražnju, ob petkih pa vas v simfonijo okusov pospremi tudi glasba v živo. Ker se pri obedu lepo prileže kozarček rujnega, vam k jedem z žara priporočajo vino Carica Milica, sicer pa imajo v ponudbi tudi vina

vseh treh slovenskih vinorodnih dežel. Najslajše je seveda vedno prihranjeno za konec. Med izvrstno ponudbo sladic so najbolj priljubljene palačinke Čad, diplomatska omleta, višnjev zavitek in prekmurska gibanica. Seveda pa se za sladkosneda usta vedno najde še kaj drugega.

In a quiet corner at the foot of Rožnik, in beautiful natural surroundings but still close to the city centre, you will find one of Ljubljana’s oldest restaurants, Čad. Its history dates back 120 years, to when Jožef Čad first opened a wine shop here. he wine shop soon grew into a restaurant serving traditional dishes that was very popular with the townspeople before and after the war. In the 1960s, the restaurant expanded its menu to include classic grill dishes, which led to a further boom in popularity. Even today, the Čad Restaurant still has the soul of a true, traditional restaurant, where every guest is greeted with warmth and enthusiasm. In the summer heat, you can enjoy your lunch in the shade of the hundred-year-old chestnut trees, while the children can run around the large children’s playground. In the winter, you can relax in the warm dining room with a real fireplace. The main staple of the restaurant is barbecued food, prepared on a traditional grill over real charcoal – something Čad is famous for. Juicy pleskavica (hamburger patty) with kaymak cheese, meat skewers, čevapčiči (minced meat rolls), foal medallions, smoked vešalica (pork loin), roasted peppers and the unmissable prebranac (baked

beans) are just some of the dishes that you simply have to try. Čad also offers soups, sarma (minced meat wrapped in cabbage leaves), savoury layer cake, a variety of vegetable dishes and salads. At the weekends, they grill a whole suckling pig and on Fridays the restaurant even has live music. The best wine to enjoy with your grilled food is Carica Milica, but Čad

Ljubljana

67

Gostilna Čad Cesta na Rožnik 18 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 251 34 46 www.gostilna-cad.si

also offers wines from each of Slovenia’s three wine-growing regions. Of course we have saved the best for last: Čad boasts an excellent selection of desserts, the most popular of which are the Čad crepes, diplomat’s omelette, sour cherry strudel and Prekmurje layer cake, to name just a few. If you have a sweet tooth, there are plenty more treats to choose from.


Kresnička - Café and Cake Shop

Kavarna in slaščičarna Kresnička tudi po prenovi ostaja tradicionalno stičišče zabavnih srečanj, zatočišče zasanjanih src in toplo postajališče pred odhodom domov. Ima tisto nekaj, kar druži le najbolj srčne – toplino in domačnost. V prijetnem ambientu nove Kresničke si vsak dan v tednu lahko privoščite sveže slaščice vsem poznanih bogatih in naravnih okusov, ki bodo razvajali vaše brbončice. Izbirate lahko med pestro izbiro slastnih tort, osvežujočih sladoledov in hrustljavih sendvičev. Za posebne priložnosti pa vam torto naredijo tudi po naročilu. Vabljeni na svoj košček sladkih nebes!

Recently renovated, the Kresnička Café and Cake Shop continues to serve as a popular meeting place for friends, a romantic haven for couples in love and a warm retreat on your way home.

Kavarna in slaščičarna Kresnička Podutiška 29 (Koseze) 1000 Ljubljana T: +386 (0)51 603 308 www.kresnicka.si

It has that special something that is so hard to find these days – a warm, welcoming, cosy atmosphere. Open every day of the week, the redecorated Kresnička offers freshly made cakes bursting with rich and natural flavours to pamper your taste buds. Choose from a large selection of delicious cakes, refreshing ice cream and fresh sandwiches. Cakes for special occasions can be made and decorated to order. Come and treat yourself to a sweet slice of heaven! Ljubljana

68



Ulična kulinarika Street Food

Kulinarična pestrost nekega mesta se ob sodobnih restavracijah morda najbolj izrazito odraža v ponudbi ulične prehrane, ki je v Ljubljani mešanica značilnih domačih jedi, balkanske in mediteranske kuhinje ter posebnosti Bližnjega vzhoda in Azije. As well as modern restaurants, the culinary diversity of a city is probably best reflected in its selection of street food. The street food in Ljubljana is a combination of typical local dishes, Balkan and Mediterranean cuisine and some specialities from the Middle East and Asia. Ljubljana

70


Klobasarna Ulični lokal ponuja najbolj znano in znamenito ter zaščiteno kranjsko klobaso, ki je rezultat stoletnega znanja. Sodobna Slovenija je dedinja nekdanje avstro-ogrske pokrajine, Kranjske (v delu Slovenije), po kateri je ta klobasa dobila geografsko oznako že v 19. stoletju. Vredno jo je poskusiti. Ciril-Metodov trg 15, Ljubljana T: +386 (0)51 605 017 www.klobasarna.si

Street restaurant offers the most well-known, renowned and protected kranjska klobasa (Carniolan sausage), a result of centuries of knowledge. Modern Slovenia is an heir to the former Austro-Hungarian province of Carniola (in the Slovenian part), which marked kranjska klobasa geographically already in the 19th century. It’s worth a taste.

Ribca Na prijetni lokaciji v Plečnikovih pokritih tržnicah, tik ob Tromostovju, se nahaja okrepčevalnica Ribca, kjer vam postrežejo s pestrim izborom pečenih, kuhanih ali ocvrtih rib in morskih sadežev. V njihovi ponudbi so tudi različne morske solate, solatni krožniki in sladice. Situated in a central location in Plečnik’s covered market, just a stone’s throw from the Tromostovje bridges, Ribca (eng. small fish ) serves a wide selection of roasted, cooked or fried fish and seafood. Their offer also includes seafood salad, salad platters and desserts. Adamič-Lundrovo nabrežje 1, Ljubljana T: +386 (0)1 425 15 44 www.ribca.si

Frks Priljubljena ulična prodajalna toplih in hladnih zavitkov se nahaja na osrednjem Kongresnem trgu. Poleg mehiških burritov so na voljo še raznovrstni zavitki z mediteranskimi, vegetarijanskimi in drugimi nadevi, ki so pripravljeni po izvirnih receptih in jih odlikujejo zanimive kombinacije okusov. A popular, centrally located snack bar that sells hot and cold rolls on Kongresni trg square. Besides Mexican burritos, they also offer a variety of rolls with Mediterranean, vegetarian and other fillings made to original recipes and distinguished by interesting flavour combinations. Kongresni trg 6, Ljubljana T: +386 (0)40 151 705 www.frks.si

Ljubljana

71


Nobel burek Burek – jed balkanskega izvora iz listnatega testa z nadevom iz mletega mesa, sira, v zadnjem času pa tudi v slogu pice – je eden najbolj priljubljenih hitrih prigrizkov v Ljubljani. Lokal na Miklošičevi ulici je neprekinjeno odprt že 40 let, pred časom pa se mu je pridružil še drugi na Dunajski cesti, ob Gospodarskem razstavišču. Naser, legenda in zaščitni znak nočne izmene, je v svoji 25-letni karieri poskrbel tako za lačne študente kot tudi za marsikatero zvezdo, politika in taksista. Burek is a Balkan dish of phyllo pastry with minced meat, cheese or the now popular pizza filling. It is one of the most popular fast food snacks in Ljubljana. Located on Miklošičeva ulica street, Nobel burek has been open for 40 years. They recently opened a second shop on Dunajska cesta road next to the Ljubljana Exhibition and Convention Centre. In the course of his 25-year career, the legendary Naser, a regular fixture on the night shift, has taken care of countless hungry students, as well as many a celebrity, politician and taxi driver. Miklošičeva cesta 30, Ljubljana T: +386 (0)1 232 33 92

Odprta kuhna l Open kitchen Srečanje z vsemi živili je najbolj zaokroženo na ljubljanski živilski tržnici, katere podobo je dal arhitekt Jože Plečnik. Iz živil pripravljajo okusne jedi v bližnjih gostinskih lokalih in na kulinaričnih prireditvah med katerimi izstopa »Odprta kuhna« , ki vsak petek ponuja sveže pripravljene dobrote več deset najboljših gostinskih ponudnikov iz cele Slovenije. You can enjoy discovering all the foodstuffs at the Ljubljana food market, designed by Jože Plečnik, a renowned architect. Foodstuffs are turned into delicious dishes in restaurants nearby and at culinary events which most notably called “Odprta kuhna” (Open Kitchen) take place at food market every Friday and offers fresh prepared dishes from best restaurants and vendor all over Slovenia.

Paninoteka Manjša kavarnica ob Čevljarskem mostu slovi po odlični ponudbi paninov (italijanskih toplih sendvičev), ponuja pa tudi druge prigrizke, juhe, dnevna kosila in sladice This small café next to the Čevljarski most bridge is famous for its offer of delicious panini (Italian toasted sandwiches), but their menu also includes other snacks, soups, daily lunches and desserts. Jurčičev trg 3, 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 00 55 Ljubljana

72


THE WOK 1 + 2 + 3 = slasten obrok v novi restavraciji The Wok. Le-ta je obvezen postanek za vse, ki imate med dnevnim hitenjem po mestnem središču premalo časa, da bi sami poprijeli za kuhalnico, a kljub temu želite zdrav in dober obrok. Čopova ulica je od sredine maja naprej bogatejša za nov kotiček z odlično ulično prehrano, ki jo mojstri azijske kuhinje pripravljajo neposredno pred vašimi očmi. Katere sestavine bodo dali v goreči vok, se odločite vi in to v treh preprostih korakih. Sveže pripravljenim rezancem, rižu in zelenjavi lahko dodate meso, morske sadeže, različno zelenjavo, oreščke ter omako po vaši želji. Jed vam postrežejo v lični oranžni embalaži, ki je oblikovana po vzoru azijskih škatel za dostavo na domu. Pika na i azijski specialiteti bo sladoled, ki ga v kornet stisnete kar sami. Pa dober tek! 1 + 2 + 3 = a delicious meal in the brand new restaurant, The Wok. A must for people rushing through the city centre who never have time to cook their own food, but still want a healthy, delicious meal. Since mid-May, more delicious street food is available on the Čopova ulica street, prepared by masters of Asian cuisine right before your eyes. In three simple steps, you decide which ingredients are

going to go into the flaming wok. Choose from freshly made noodles, rice or mixed vegetables and add your favourite meat, seafood, vegetables, nuts and sauce. The food is served in neat orange packaging, reminiscent of Asian boxes for home food delivery. Don’t worry if you haven’t quite mastered the chopsticks – there is plastic cutlery available. To finish your meal in style, try the self-serve ice cream. All we can say is, “Bon appetit!” Čopova 4, 1000 Ljubljana T: +386 (0)599 00 555 www.thewok.com

Ljubljana

73


Camping Ljubljana Resort Le streljaj severno od centra mesta, na nabrežju reke Save, se nahaja pet hektarov velika zelena oaza – največji turistični kompleks v Ljubljani. A short distance north from the city centre, on the banks of the Sava, you will find a green oasis covering 5 hectares – this is Ljubljana’s largest tourist complex. Energija popotništva in stik različnih kultur sta na tej geotočki prisotna že tisočletja. Rimljani so tu zgradili most čez Savo – vrata med zahodom in vzhodom. Kasneje so tukaj potovali trgovci in poštni vozovi ter zgodovinski velikani, npr. Napoleon in ruski car Aleksander. Prav tu se je v 16. stoletju zgodil kmečki upor; med vojno je bilo kopališče na italijanski strani meje, kamp pa na nemški. Danes je to lokacija, ki dopustnikom, željnim novih doživetij, nudi širok spekter preživljanja počitnic in prostega časa: od kopališča, fitnesa, odbojke na mivki, do tenisa in ribolova. Odlična lokacija na obrobju mesta je optimalno izhodišče za aktivnosti po bližnjem gričevju in ljubljanski ravnini – od »vandranja«, trekinga, kolesarjenja, hribolazenja, kajakinga in raftinga po reki Savi, do spoznavanja Ljublja-

ne ter enodnevnih izletov po Sloveniji. S čudovito parkovno ureditvijo ter gostoljubnim osebjem se kamp uvršča med najbolj obiskane slovenske kampe s 4*. This spot has always had a special energy about it thanks to the many travellers from different cultures who have met here. The Romans built a bridge over the Sava here to serve as the gate between East and West. Later, merchants and mail coaches travelled through here, as well as important historical figures such as Napoleon and Russian Tsar Alexander. In the 16th century, a bloody peasants’ revolt took place here. During World War II, the beach was on the Italian side of the border, while the campsite was on the German side. Today, this is an area perfect for holidaymakers searching for new experiLjubljana

74

ences, since it offers a wide variety of options for spending your vacation and leisure time: there is swimming, fitness, beach volleyball, tennis, fishing and more. Its location on the outskirts of Ljubljana makes the resort an ideal starting point for activities in the nearby hills and the Ljubljana basin – hiking, trekking, cycling and mountaineering, kayaking and rafting on the Sava, sightseeing in Ljubljana and daytrips around Slovenia. Thanks to its beautiful park-like setting and friendly, hospitable staff, the 4* campsite is one of Slovenia’s most popular campsites. Ljubljana Resort Dunajska 270, 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 589 01 30 www.ljubljanaresort.si www.laguna.si


P oletje l S ummer

Laguna, mestna plaža The city pool & beach Beneške ali nebeške toplice? Dilema, ki je med obiskovalci, ki so tu užili danosti mikroklime savskega nabrežja ob vznožju Rašice, prisotna že od časov Rimljanov. Venice or a divine spa? Visitors enjoying the beneficial microclimate of the Sava at the foot of Rašica have faced this dilemma since Roman times. Takratne »beneške toplice« z bazeni mivke, naplavljene iz rek slovenskih Alp, ki je ogrela kosti in lajšala revmatične težave, so zaradi blagodejnih učinkov naravnih danosti tega okolja poimenovali kar »nebeške toplice«. Sodobni obiskovalci Lagune čutijo enako, saj so ji devet let zapored, od leta 2005, podelili laskavo priznanje naj kopališče v Sloveniji. Laguna – mestna plaža je dragulj poletne Ljubljane. Ta košček urbane oaze ponuja doživetje poletnih fantazij, ki jih čarajo kristalna voda in odsevi očarljivih linij bazenskih vrelcev in kadi. Osvežitev, lahkotno poležavanje na soncu in ritmi sproščujoče soul & house glasbe v bazenskem cocktail baru nikogar ne pustijo ravnodušnega. Voda, les, ogenj, zemlja, kovina so pet elementov feng shuia, ki so na Laguni naravno prisotni. Njihova usklajena prepletenost omogoča popolno regeneracijo telesa in duha. Ob toplih poletnih večerih se na Laguni zgodi nočna epizoda, barvna paleta svetlobnih efektov ter zvezdni obod pa sta zagotovilo za čarobnost počitniških dni. At the time, this “Venetian spa” boasted pools of fine sand deposited by rivers flowing from the Slovenian Alps. The sand was known to warm the bones and alleviate rheumatism; com-

bined with the beneficial climate and other natural properties of this area, the spot soon became known as “the divine spa”. Clearly, today’s visitors to Laguna feel the same, considering that they have awarded it the flattering title of Slovenia’s best beach for nine consecutive years, ever since 2005. Laguna – the city beach is a jewel in the crown of Ljubljana in the summer. This urban oasis gives you the opportunity to experience the perfect summer fantasy in crystal clear water surrounded by swimming pool springs and baths. There is something for everyone here – refreshing water, carefree sunbathing and the beats of relaxing soul and house music at the cocktail bar. Water, wood, fire, earth and metal are the five elements of Feng Shui

Ljubljana

75

that are naturally present at Laguna and they are beautifully balanced, ensuring total regeneration of the body and mind. On warm summer nights, Laguna organises evening events with colourful light displays under the stars – the best recipe for a magical, unforgettable holiday.


Tek v mestu City Run Rekreativni tek je v zadnjem desetletju resniÄ?no postal svetovno gibalo in poleg kolesarjenja ena izmed najpomembnejĹĄih aktivnosti prebivalstva. In the last decade, recreational running has become a worldwide movement; along with cycling, it is one of the most common sporting activities. Ljubljana

76


R ekreacija To je še posebej opazno v urbanih naseljih in mestih, kjer način dela in življenjski ritem sodobnega človeka zahtevata gibanje in aktivnosti. Tek je pomemben z več vidikov. Kot prvo predstavlja skrb za zdrav-

pogledom na grad oziroma sledimo reki Ljubljanici. Če smo kje v dvomu, za pot vprašamo mimoidoče in z veseljem nam bodo pomagali. Na poti je kar nekaj pitnikov s pitno vodo (glej članek na strani 80).

je in vzdrževanje dobre psihofizične kondicije, kot drugo pa imata tek in aktivno preživljanje prostega časa pomembno socialno noto, saj vzpodbujata stike in druženje. V zadnjem času je tek po mestu zanimivo odkritje. Mesta so postala prijaznejša do tekačev, prometa je manj, več je zelenih površin. Tu se lahko Ljubljana resnično pohvali, saj ji ravno njena velikost ter umeščenost v prostor z reko Ljubljanico, okoli katere se vzdigujejo Grajski grič, Rožnik in Golovec, ponujata odlične pogoje – tako za rekreativne tekače kot tudi za profesionalne. Poleg prebivalcev prestolnice je tudi vse več obiskovalcev, ki bodisi med poslovnim ali turističnim obiskom najdejo čas za tek in ogled mestnih znamenitosti. Ljubljana je glede tega prijazna in obvladljiva. Kljub raznim zemljevidom in elektronskim aplikacijam je dovolj, da se orientiramo s

Tras je neskončno, mi pa smo vam pripravili tri predloge – z izhodiščem na Prešernovem trgu – ki najbolj označujejo tekaško Ljubljano – grad, reka in zeleno. This is particularly evident in urban areas and cities, where the way of working and the pace of life simply cry out for recreation and physical

activity. Running is important for several reasons. Firstly, it is a good way of maintaining your health and staying in shape, both physically and mentally. Secondly, running and other physical activities have a social component, since they promote socialising and contact with other people. In recent times, urban running has been gaining in popularity. Cities are becoming more runner-friendly, there is less traffic and more green spaces. This is where Ljubljana comes into its own – thanks to its size and location, distinguished by the Ljubljanica and the hills of Grajski grič, Rožnik and Golovec, the city offers excellent conditions for recreational and professional runners alike. It is not just locals who are doing it, either. Whether they are here for business or pleasure, more and more visitors find the time to run and for sightseeing along the way. In this regard, Ljubljana is particularly friendly and easy to navigate. Never mind the maps and smartphone apps – it is easy enough to find Park Tivoli

Ljubljana

77


your way around by looking for the castle or following the course of the Ljubljanica. If you are ever in doubt, don’t hesitate to ask a passer-by for directions and they will be happy to help. You will pass several drinking fountains along the way (see the article on page 80). There are countless routes to choose from; here, we focus on three routes themed around Ljubljana’s most typical characteristics – the castle, the river and the colour green. They all start from the Prešernov trg square.

Grad I The Castle Vzpetina nad starim delom mesta je priljubljena destinacija tako za pohodnike kot tudi za tekače. Na grad vodi kar nekaj poti, za našo tekaško

traso pa smo izbrali zanimivo in po težavnosti srednjo možnost. S Prešernovega trga se napotimo ob reki Ljubljanici do Zmajskega mostu,

prečkamo Ljubljanico in se pred tunelom podamo levo po cesti, ki vodi na Ljubljanski grad. Ne preveč zahteven vzpon nam počasi odkriva pogled na celotno Ljubljano, vse do Alp. Na gradu se lahko razgibamo in se nato po pešpoti spustimo do starega dela mesta, kjer se prek Šuštarskega mostu in Kongresnega trga vrnemo na izhodiščno točko. The hill above the Old Town is a popular destination with hikers and runners alike. There are several ways to get up to the castle; our route takes the most interesting, medium-difficult option. From the Prešernov trg square, head off along the Ljubljanica to the Zmajski most bridge and cross the river. At the tunnel, take a left and follow the road up to the Ljubljana Castle. The Foto: Google zemljevidi

Rožnik

Cankarjev vrh Park Tivoli

Prešernov trg

Ljubljanski grad

Špica

Grad I The Castle

Reka I The River Ljubljana

78

Zeleno I The Green


R ecreation ascent is not too difficult and offers a special reward – a beautiful view of the entire city with the Alps in the background. At the castle, take a few minutes to stretch and then you can take the footpath back to the Old Town. Cross the Šuštarski most bridge and the Kongresni trg square and you will soon be back at the starting point. Razdalja l Distance: 3,7 km Čas l Duration: pribl. l about 45 min

Reka I The River Klasična krožna proga ob bregovih Ljubljanice se na jugu razteza do Špice in vzhodno do Kliničnega centra. Mostov je kar 12, tako da lahko bregove reke zamenjamo kadar koli. Vmes si lahko ogledamo številne znamenitosti: Zmajski most, Plečnikove tržnice, staro Ljubljano, Trnovski pristan in množico lokalov ter trgovin. This is a classic circular route along the banks of the Ljubljanica, from Špica in the south to the University Medical Centre in the east. There are a total of 12 bridges on this stretch, so feel free to cross the river a few times along the way. There are plenty of sights to see on this route: the Zmajski most bridge, the Plečnik market, the Old Town and Trnovski pristan, as well as plenty of cafes and shops. Razdalja (do Špice in nazaj) Distance: to Špica and back: 3,6 km Čas l Duration: 25 min

Zeleno I The Green Po le nekaj sto metrih od Prešernovega trga pridemo v park Tivoli, ki je skupaj z vzpetino Rožnik najbolj zelen del mesta. Park nam ponuja

nešteto peščenih poti in omejitev sta le razpoložljiv čas in naša fizična kondicija. Bolj zahtevni se lahko mimo Cekinovega gradu povzpnete na vrh Rožnika in se po drugi strani mimo gostilne Čad (glej stran 66) vrnete nazaj v park Tivoli in mesto. Situated just a few hundred metres from the Prešernov Trg square, Tivoli Park and the hill of Rožnik are some of the greenest parts of the city. The park is criss-crossed by

countless sandy paths, so you can choose your own route according to the shape you are in and the time you have available. If you prefer a more challenging route, follow the path past the Cekin Castle to the summit of Rožnik and down again on the other side, past the Čad Restaurant (see page 66) and back to Tivoli Park. Razdalja l Distance: polni krog 6,8 km Čas l Duration: 60 min

l

TEKAŠKE PRIREDITVE V LJUBLJANI RUNNING EVENTS IN LJUBLJANA Tek trojk l Three-Member Team Run 12.5 in l and 29 km 10. 5. 2014

Študentski tek na grad Student Run to the Castle 26. 5. 2014

DM tek za ženske / DM Women’s Run 5 in l and 10 km 31. 5. 2014

Ljubljanski maraton l The Ljubljana Marathon 42, 21 in l and 10 km 26. 10. 2014

Ljubljana

79


Pitna voda v Ljubljani Drinking Water in Ljubljana Ljubljana je mesto, v katerem vode ni težko najti. Obiskovalci mesta se že ob vstopu vanj srečajo z dvema pomembnima rekama – Savo ali Ljubljanico in njunimi pritoki. Ljubljana is a city where water is always easy to find. Upon entering the city, visitors immediately come across two major rivers, the Sava and the Ljubljanica, and their tributaries. dr. Brigita Jamnik

arhiv JP VO-KA, Milan Marčič

Ljubljana

80


Q uality

of life

Čeprav skozi mesto potuje tiho in lenobno, reke Ljubljanice tudi pri sprehodu skozi center mesta ni možno spregledati. Prav tako sprehajalce privlačita tudi umirjenost ribnika v parku Tivoli in Koseškega bajerja. Potoki se že stoletja stekajo z mestnih gričev, v samem mestu pa najdemo številne fontane in pitnike. Tokrat ne bomo govorili o vodi, ki je očem vidna, temveč o tisti, skriti vodi, ki omogoča urejeno bivalno okolje – o pitni vodi v Ljubljani.

Naravna pitna voda Naravna pitna voda v Ljubljani je nenadomestljiva in neprecenljiva dobrina. Ljubljana je ena redkih evropskih prestolnic, ki se lahko pohvali s pitno vodo (ki ni obdelana s tehnološkimi postopki) kar iz pipe. Podzemni vodni vir se nahaja v neposredni bližini mesta in celo pod njim. To dragocenost lahko v Ljubljani ujamemo v kozarec in Ljubljančani pitni vodi popolnoma zaupajo. Odlikujeta jo primerna vsebnost kalcija in magnezija ter prijeten, osvežilen okus, ki ji ga dajejo stalna temperatura, v vodi raztopljen kisik ter mikrobiološka čistost.

Voda je naša skupna odgovornost I Water is our shared responsibility

Pitniki v Ljubljani

hladnem Mostecu in glasno obiska-

Ko se v vročih poletnih dneh sprehodite skozi center Ljubljane, ne spreglejte javnih pitnikov. Od Pogačarjevega do Gornjega trga si eden za drugim kar sledijo in vabijo, da si natočite svežo pitno vodo v stekleničko ter si osvežite roke in obraz. Starši so še posebej veseli pitne vode na igriščih v parku Tivoli in v severnem mestnem parku Navje, tekači in sprehajalci pa na zelenem Golovcu, ob tihem Koseškem bajerju, osvežujoče

nem Cankarjevem vrhu, kjer si žejo

Kako do pitnika? Da bo vaša pot do najbližjega pitnika čim lažja, vas vabimo k uporabi mobilne aplikacije Tap Water Ljubljana. Aplikacija določi vašo trenutno lokacijo in vam pomaga poiskati najbližji pitnik, ki ga lahko najdete po izrisani poti na zemljevidu, opisu in fotografiji. Where to find drinking water fountains ? To make it easier for you to find your nearest drinking fountain, you can install the Tap Water Ljubljana smartphone app. The app pinpoints your current location and helps you find the nearest drinking fountain by giving you directions on a map along with a description and photographs.

Ljubljana

81

po napornem vzponu lahko pogasijo tudi kužki. Voda iz javnih pitnikov je nadzorovana, zato ji lahko zaupamo. Javni pitniki niso zgolj urbani okras mesta, temveč nas spominjajo tudi na to, da v Ljubljani pijemo dobro vodo. Javna dostopnost pitne vode preko pitnikov nosi simbolično sporočilo. Voda je naravna dobrina, ki mora biti dostopna vsem, a z zavedanjem, da ima pitna voda tudi

QR koda za aplikacijo Tap Water Ljubljana QR code for Tap Water Ljubljana app

iTunes app tapwater

Android app tapwater


K akovost

življenja is dedicated to a different, hidden resource that makes it possible to live here: Ljubljana’s drinking water.

Natural drinking water Natural drinking water in Ljubljana is an indispensable, invaluable resource. Ljubljana is one of the few capitals in Europe where residents can enjoy untreated drinking water straight from the tap. The groundwater sources are located nearby and even right beneath the city. Here, drinking water is a precious commodity and the people of Ljubljana trust it completely. It stands out because of its suitable levels of calcium and magnesium and its pleasant, refreshing taste thanks to the constant temperature, its oxygen-content and microbiological purity. Pitnik na Ključavničarski ulici Drinking fountain on Ključavničarska ulica street

svojo ceno. Ob obisku centra mesta boste morda pitnike zdaj, ko veste, kje so, lažje opazili. Naj vas osvežujoč požirek naravne pitne vode navda s spoštovanjem do okolja, ki nam nudi ta privilegij. It may flow through the city quietly and at a lazy pace, but the Ljubljanica is impossible to miss if you are walking in the city centre. People also like to relax by the pond in Tivoli Park and the small lake in Koseze. For centuries, streams have been flowing down the city hills into the heart of Ljubljana, where you can find countless decorative and drinking fountains. But this time, we are not discussing the water that flows out in the open; instead, this article

Drinking fountains in Ljubljana If you are walking in the centre of Ljubljana on a hot summer’s day, don’t miss the public drinking fountains. There is a whole host of them between the Pogačarjev trg and the Gornji trg squares, inviting you to refill your water bottle and wash your face and hands to cool down. Parents are always happy to see that there is drinking water available in the playgrounds in Tivoli Park and Navje, the park in the north of the city. Drinking fountains are also available for people who are out for a run, a stroll or walking their dogs on the green Golovec hill, around the lake in Koseze, in the refreshingly cool Mostec park or on the lively summit of Rožnik. You can always trust the water in the public drinking fountains, since it is strictly monitored. Ljubljana

82

Accessibility of drinking water Drinking fountains are more than just urban decoration – they remind us of the fact that quality drinking water is available in Ljubljana. The drinking fountains make water publicly accessible, thus relaying a symbolic message: water is a natural resource that should be available to everyone, but it is important to realise that drinking water has a price. On your next visit to the city centre, you might find it easier to spot the drinking fountains now you know where to look for them. We hope that a refreshing sip of natural drinking water will fill you with respect for the environment that gives us this privilege. JP Vodovod-Kanalizacija d. o. o. Vodovodna cesta 90 1000 Ljubljana www.vo-ka.si www.primavoda.si www.cevko.si

Pitnik na Rožniku Drinking fountain on Rožnik



Postojnska jama in Predjamski grad Postojna Cave and Predjama Castle Dve svetovni znamenitosti na enem mestu l One Destination, Two World-famous Attractions nih čevljev, ne potrebujete posebne opreme, saj je v jami stalna temperatura 10°C, poti pa so urejene. Le deset kilometrov od Postojnske jame pa stoji Predjamski grad, eden od najosupljivejših gradov na svetu, ki že več kot osemsto let kljubuje času vpet sredi sto triindvajset metrov visoke navpične skalne stene. Predjamski grad je edini še ohranjen jamski grad na svetu. Orlovo gnezdo, kjer se naravna skalna stena, jama in grad dobesedno prepletajo, je bilo neosvojljivo zatočišče viteza Erazma, slovenskega Robina Hood-a. Redko lahko na enem mestu obiščete kar dva svetovni znamenitosti hkrati. Nepozaben izlet je zagotovljen. The world-famous Postojna Cave, a mere half-an-hour‘s drive from Ljubljana, has been attracting large numbers of visitors from all over the world for more than two centuries. The explored parts of the Postojna Cave system stretch for 21 kilometres, which makes Postojna Cave the largest show cave of the Classic Karst in Europe. Nowhere else but here can you enjoy an exciting cave train ride through an awe-inspiringly beautiful subterranean landscape. The ride under majestic arches adorned by stalactites resembling chandeliers is an experience you will remember for years to come. Cave tours last an hour and a half on average and no special equipment is required, only warm clothing and comfortable footwear – the temperature inside the case is constant at 10°C and the footpaths are well-tended. A mere ten kilometres from Postojna Cave is where Predjama Castle, one of the most magnificent castles in the world, is located. It has been defying time, perched in the middle of a 123-metre high cliff for more than eight hundred years and is the only preserved cave castle in the world. Eagle‘s Nest, where the natural cliff, the cave and the castle are literally intertwined with one another was the impregnable hideout of the knight Erazem of Predjama, the Slovenian Robin Hood. Rarely can you visit two world-famous attractions at the same time. An unforgettable trip guaranteed.

Slovita Postojnska jama, le pol ure vožnje iz Ljubljane, že dobri dve stoletji privlači množice obiskovalcev z vsega sveta. Doslej raziskani deli Postojnskega jamskega sistema obsegajo kar 21 kilometrov, kar pomeni, da je največja turistična jama klasičnega krasa v Evropi. Samo v Postojnski jami lahko doživite vznemirljivo vožnjo z vlakcem skozi osupljivo lepo podzemno krajino. Vožnja pod veličastnimi oboki, ki jih kakor lestenci krasijo stalaktiti, je doživetje, ki ga boste še dolgo pomnili. Obisk jame v povprečju traja uro in pol, zanj pa, z izjemo toplejšega puloverja in udob-

Ljubljana

84



Slovenska Ljubljana

86

The


I zlet l D aytrip Slovenska obala je najkrajša evropska obala in kot del Jadranskega morja s svojim mediteranskim šarmom dopolnjuje in plemeniti turistično destinacijo Slovenija.

Turistično združenje Portorož www.portoroz.si

obala

Slovenian Coast Ljubljana

87


Ima namreč kar nekaj ogleda in doživetij vrednih krajev, nekaj čudovitih kopališč (Pacug, Fiesa), Strunjan s solinami oziroma krajinskim parkom ter naravnim rezervatom v zalivu sv. Križa (Mesečev zaliv), Sečoveljske

soline, ki so hkrati tudi zatočišče za več kot 150 vrst ptic, srednjeveška mesta (Piran, Izola in Koper), monden turistični center (Portorož) in prireditve, ki pod poletno sonce privabljajo obiskovalce od blizu in daleč.

Portorož Portorož je znan kot zdraviliški kraj že od 13. stoletja, ko so benediktinci iz samostana svetega Lovrenca zdravili nekatere bolezni z morsko vodo in blatom iz bližnjih solin. Danes pa je moderno turistično letovišče s številnimi hoteli, marino, letališčem, igralnicami, kongresnimi in wellness centri, odlično kulinarično ponudbo in s številnimi možnostmi aktivnega preživljanja prostega časa.

Piran

Alaya cocktail bar

Foto: Žiga Intihar

Cacao club & beach

Ljubljana

88

Nadvse zanimiv pa je tri kilometre oddaljeni Piran – staro pristaniško srednjeveško mestece, v katerem so svojčas prebivali sečoveljski solinarji, z ozkimi ulicami in strnjenimi hišami, ki že stoletja kraljuje Piranskemu zalivu. Soline, idealna


I zlet l D aytrip klima, pomorska trgovina in trgovina z zaledjem so Piranu zagotovili moč in bogastvo, ki je omogočilo gradnjo prelepih beneških palač, trgov in številnih cerkva. Piran je nedvomno mesto kulture, kjer boste lahko svojo radovednost in željo po lepem zadovoljili v muzejih in galerijah, si ogledali ljubke trgovinice, obiskali tržnico s sadjem in zelenjavo ali sejem starin na prenovljenem Tartinijevem trgu. Z obzidjem ograjeno mesto je namreč rojstni kraj violinista in skladatelja Giuseppa Tartinija.

stva se še vedno prideluje sol na način, ki izvira iz 14. stoletja. Ob širših kanalih so raztresene nekdanje solinarske hiše, ki s svojo značilno podobo sooblikujejo edinstvenost solinske krajine.

sečoveljske Soline Ponudbo destinacije dopolnjujejo Sečoveljske soline, ki se nahajajo v zavarovanem območju Krajinskega parka in so najbolj severno ležeče še delujoče soline v Sredozemlju. V okviru dejavnosti Muzeja solinar-

Meduza beach

Ljubljana

89

Novost v solinah je Thalasso Spa Lepa Vida, edinstven spa center na prostem. Obiskovalcem so na voljo različni tretmaji talasoterapije, ki vključujejo naravne produkte, pridelane v solinah.


The Slovenian coast is the shortest European coast and, as a part of the Adriatic Sea, complements and enhances Slovenia as a tourist destination with its Mediterranean charm. It has quite a few visit- and experience-worthy towns, some wonderful bathing areas (Pacug and Fiesa), the town of Strunjan with its salt pans or the landscape park and nature reserve at the bay of St Križ (the Mesečev zaliv bay), the Sečovlje Salina Nature Park that is home to more than 150 kinds of birds, medieval towns (Piran, Izola and Koper), a chic tourist centre (Portorož) and events that attract visitors under the summer sun from near and afar. www.portoroz.si www.piran.si www.soline.si

Portorož Since the 13th century, Portorož has been known as a health resort. Here

Kempinski Palace Portorož Ljubljana

90

the monks of St. Laurence treated the patients with seawater and salt water and their curative effects were widely known. Today, Portorož has many modern, comfortable hotels offering high-quality services, seawater and thermal water swimming pools, restaurants, big congress halls, casinos, a marina and an airport. You can enjoy walkways and biking trails as well as numerous sports and recreation facilities, relax and explore the coast by means of boat trips.

Piran The old sea town of Piran has preserved the clustered medieval structure with narrow winding streets and houses, huddled close together, rising in cascades towards the ridge of the hill, which gives it a typical Mediterranean character. The city architecture was strongly influenced by the Venetian Republic. For centuries, the medieval town of Piran ruled over the Bay of Piran. It existed in harmony with the sea. Saltpans gave the town strength and freedom, the sea provided fish in abundance for the fishermen and the access to the outside world for the merchants. At the end of the 13th century, Tartini Square became the central


I zlet l D aytrip

Piran square of Piran. It was named after the famous violinist and composer Giuseppe Tartini (1692 – 1770) who made the name of his hometown known all over Europe.

Sečovlje Saltpans Sečovlje Salina Nature Park belongs among the most treasured sites of Slovenian natural and cultural heritage and they are most northern working Saltpans in the Mediterranean. The tradition of salt-making, which originates from the 14th century, is still practiced within the Museum of Salt-making. Along the wide channels, the former salt-pan houses are scattered, which with their characteristic appearance co-create the truly unique image of the salina landscape. In May 2013 a new and unique outdoor spa centre Thalasso Spa Lepa Vida was opened. In the spa visitors are offered many different thalassotherapy treatments, such as salt-pan mud wraps, brine bath, salt peeling and manual body massage.

Poletne prireditve l Summer Events 2.–6. julij: MIFF - Mediteranski folklorni festival (Piran) 6. julij: Melodije morja in sonca (Portorož) 7.–13. julij: ATP Challenger Tilia Slovenia Open 2014 (Portorož) 11. julij–8. avgust: Piranski glasbeni večeri (Piran, ob petkih) 12.–13. julij: Praznik vina in česna v Novi vasi vsako 4. soboto v mesecu: Sejem starin (Piran) julij–avgust: PUF festival pouličnega gledališča (Piran, ob ponedeljkih) 14. avgust: Procesija z barkami iz Pirana v Strunjan 15.–17. avgust: Portoroške noči 22. avgust–12. september: Tartini festival (Piran)

Ljubljana

91

2nd–6th July: International folklore festival - MIFF (Piran) 6th July: Music festival “Melodies of the sea and of the sun” (Portorož) 7th–13th July: ATP Challenger Tilia Slovenia Open 2014 (Portorož) 11th July–8th August: Piran musical evenings (Piran, on Fridays) 12th–13th July: Wine and garlic festival in Nova vas 4th Saturday in the month: Antiques market (Piran) July–August: Street theatre festival (Piran, on Mondays) 14th August: Procession by boats to Strunjan 15th–17th August: Portorož summer nights (Portorož) 22nd August–13th September: Tartini festival (festival of classical music)


Nedaleč stran od meje na severovzhodu Slovenije leži Varaždin, najlepše baročno mesto na Hrvaškem. Sprehod po ulicah mesta vam bo razkril bogato baročno

arhitekturo, številne palače, vile, najstarejšo mestno hišo v Evropi, približal tradicionalne obrtniške dejavnosti in bogato spomeniško ter umetniško dediščino. Varaždin so gradili skozi stoletja, zaradi česar so vidni različni stilski vplivi, kar lahko v arhitekturi opazite kot zanimiv in malce nenavaden sklad med floro in favno, mitskimi živalmi in nenavadnimi znaki na fasadah hiš in palač v zgodovinskem jedru mesta. Če ste ljubitelj sakralne umetnosti in arhitekture, vam bo Varaždin odkril bogastvo enajstih cerkva, tri samostane in katedralo. Na tej poti vam bo v veliko pomoč brošura Pot angelov. Obisk cerkev predstavlja najboljšo izbiro za spoznavanje tega baročnega mesta in baročnega blišča, katerega glasniki so prav angeli. Poleg sakralnih objektov to zapeLjubljana

92

ljivo in razigrano zgodovinsko obdobje lahko spoznate s sprehodi po starem mestnem jedru, kjer vas šarm urejenega kraja zagotovo ne bo pustili ravnodušne. Strossmayerjevo sprehajališče, sprehajališče Vatroslava Jagića, park Janeza Pavla II. ali neizogibno varaždinsko pokopališče bodo zeleni intermezzo vašemu sprehodu. Če se odločite za kratek počitek z okrepčilom, lahko na enem izmed mestnih trgov preizkusite varaždinske kulinarične dobrote. Številne restavracije in slaščičarne vas pričakujejo z bogatimi okusi avtohtonih jedi in vas vabijo, da okusite varaždinsko »gozbo«. Idealen način, da spoznate varaždinski vsakdan, je tudi obisk varaždinske tržnice ali intimnih varaždinskih dvorišč – in prisluhnete njihovim zgodbam.

Promocijski tekst

Idealen dan v Varaždinu A Perfect Day in Varaždin


C roatia Vabimo vas, da se nam to poletje pridružite tudi na atraktivnih prireditvah, med katerimi sta zagotovo najbolj zanimivi Špancirfest v avgustu in Varaždinski baročni večeri v septembru. Cross the border in northeast Slovenia and you will soon reach Varaždin, Croatia’s most beautiful Baroque city. Take a walk around the city streets and you will discover sumptuous Baroque architecture, countless palaces and villas, the oldest town hall in Europe, traditional arts and crafts and a rich artistic and cultural heritage. Varaždin was built over the course of several centuries. This is clearly apparent in the fascinating mix of different styles – the city’s architectural features display an interesting and slightly unusual combination of flora and fauna,

mythical animals and unconventional symbols on the fronts of the houses and palaces in the historical centre of the city. If you are a fan of sacred art and architecture, you will enjoy discovering Varaždin’s eleven churches, three convents and a cathedral. Pick up a Path of Angels brochure to guide you. Visiting churches is the best way to explore the city in all its Baroque splendour, distinguished by its depictions of angels. In addition to the sacred buildings, this seductive, playful period of art and history can also be explored on walks through the enchanting and beautifully maintained old town. The Strossmajer promenade, the Vatroslav Jagić promenade, the John Paul II Park and the Varaždin graveyard provide beautiful green

Ljubljana

93

areas where you can rest on your way. If you decide to take a break for some refreshment, choose one of the city squares where you can sample the local culinary specialities. The countless restaurants and cafés attract visitors with the rich flavours of traditional dishes, inviting you to taste the Varaždin “gozba”. The best way to experience everyday life in Varaždin is to visit the market or step into one of Varaždin’s courtyards and listen to its stories. We hope that you will join us this summer at some of the festivals and events in the city, the most inviting of which are probably Špancirfest in August and Varaždin Baroque Evenings in September. www.tourism-varazdin.hr


P artnerji L jubljana

Hotel Lev Vošnjakova ulica 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 433 21 55 F: +386 (0)1 230 25 78

Grand Hotel Union Executive

êêêêê

Miklošičeva 1 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 12 70 F: +386 (0)1 308 10 15

E: info@hotel-lev.si www.hotel-lev.si

Grand Hotel Union Business

Central Hotel

êêêê

Miklošičeva 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 18 99 E: hotel.business@gh-union.si F: +386 (0)1 308 19 14 www.gh-union.si

Miklošičeva 9 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 308 43 00 F: +386 (0)1 230 11 81

Ljubljana

94

êêêê

E: hotel.union@gh-union.si www.gh-union.si

êêêê

E: central.hotel@gh-union.si www.centralhotel.si


P artners

Best Western Premier Hotel Slon Slovenska cesta 34 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0) 1 470 11 00 F: +386 (0) 1 470 11 70

Dunajska cesta 154 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 588 25 13 F: +386 (0)1 588 25 97

E: sales@hotelslon.com www.hotelslon.com

Plaza hotel Ljubljana Bratislavska cesta 8 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 243 00 00 F: +386 (0)1 243 00 09

Austria Trend Hotel Ljubljana

êêêê

êêêê

E: ljubljana@austria-trend.at www.austria-trend.at/lju

Vander Urbani Resort

êêêê

Krojaška ulica 6 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 90 00 F: + 386 (0)1 200 90 01

E: info@plazahotel.si www.plazahotel.si

Ljubljana

95

êêêê

E: info@vanderhotel.com www.vanderhotel.com


P artnerji L jubljana

Antiq Palace Hotel & Spa

Antiq Hotel

êêêê

Gornji trg 3 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 421 35 60 F: +386 (0)1 421 35 65 M.T: +386 (31) 718 740

Gosposka ulica 10 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)8 389 67 00

E: sales@antiqpalace.com

F: +386 (0)8 380 67 90

www.antiqpalace.com

Lesar Hotel Angel Gornji Trg 7 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 50 89 F: +386 (0)1 425 50 90

CUBO

êêêê

Slovenska cesta 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 425 60 00 F: +386 (0)1 425 60 20

E: info@angelhotel.si www.angelhotel.si

Ljubljana

96

êêêê

E: info@antiqhotel.si www.antiqhotel.si

êêêê

E: reception@hotelcubo.com www.hotelcubo.com


P artners

Hotel Four Points by Sheraton ê ê ê ê

City Hotel Ljubljana

Pot za Brdom 4 SI- 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 470 27 00 F: +386 (0)1 470 27 08

E: info@hotel.mons.si www.hotel.mons.si

Dalmatinova ulica 15 SI - 1000 Ljubljana T: +386 (0)1 239 00 00 F: +386 (0)1 239 00 01

G Design Hotel

êêê

Tržaška cesta 330 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 91 00 F: + 386 (0)1 200 91 30

Hotel Nox Celovška cesta 469 SI - 1000 Ljubljana T: + 386 (0)1 200 95 00 F: + 386 (0)1 200 95 01

E: info@gdesignhotel.si www.gdesignhotel.si

Ljubljana

97

êêê

E: info@cityhotel.si www.cityhotel.si

êêê

E: info@hotelnox.com www.hotelnox.com


P artnerji S lovenija

Grand Hotel Toplice Cesta svobode 12 SI- 4260 Bled T: +386 (4) 579 10 00 F: +386 (4) 574 18 41

Hotel Golf

êêêêê

Cankarjeva 4 SI- 4260 Bled T: +386 (4) 579 17 00 F: +386 (4) 579 17 01

E: ghtoplice@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com

êêêê

E: hotelgolf@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com

Hotel Park

Ramada Hotel & Suites Kranjska Gora

Cesta svobode 15 SI - 4260 Bled T: +386 (4) 579 18 00 F: +386 (4) 579 18 01

Borovška cesta 93 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 48 20 F: +386 (4) 588 44 79

E: hotelpark@hotelibled.com www.sava-hotels-resorts.com

Ljubljana

98

êêêê

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si


P artners

Hotel Kompas Borovška cesta 100 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 21 00 F: +386 (4) 588 44 79

Hotel Alpina Vitranska ulica 12 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 589 31 00 F: +386 (4) 589 30 51

Alp resort Špik

êêêê

ê ê ê /ê ê ê ê

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

Jezerci 21 SI - 4282 Gozd Martuljek T: +386 (4) 587 71 00 E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

êêê

Ramada Resort Kranjska Gora ê ê ê ê Borovška cesta 99 SI - 4280 Kranjska Gora T: +386 (4) 588 41 00 F: +386 (4) 588 44 70

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si

Ljubljana

99

E: info@hitholidays-kg.si www.hitholidays-kg.si


P artnerji S lovenija

Hotel Aleksander

Grand Hotel Rogaška

êêêêê

êêêê

Zdraviliški trg 3 SI - 6250 Rogaška Slatina T: +386 (3) 81 22 800 E:reception@hotel-aleksander.com F: +386 (3) 81 22 899 www.hotel-aleksander.com

Zdraviliški trg 12 SI - 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (3) 811 2000 E: info@grandhotel-rogaska.com F + 386 (3) 811 2012 www.grandhotel-rogaska.com

Grand Hotel Sava in Hotel Zagreb ê ê ê ê

Grand Hotel Donat

Zdraviliški trg 6 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 40 00 E: info@hotel-sava-rogaska.si F: + 386 (0)3 811 47 32 www.rogaska.si

Zdraviliški trg 10 SI- 3250 Rogaška Slatina T: + 386 (0)3 811 30 00 F: + 386 (0)3 811 37 32

Ljubljana

100

êêêê

E: info@ghdonat.si www.ghdonat.com


P artners

LifeClass Hotels & Spa

Kempinski Palace Porotorož

êêêê

Obala 33 SI-6320 Porotorož T: +386 (5) 692 90 01 E: booking@lifeclass.net www.lifeclass.net

êêêêê

Obala 45 SI-6320 Porotorož T: +386 (5) 692 70 00 E: reservations.portoroz@kempinski.com www.kempinski.com

TURISTIČNA KARTICA LJUBLJANA LJUBLJANA TOURIST CARD Turistična kartica Ljubljane vam omogoča, da prihranite in spoznate največje znamenitosti Ljubljane. Z njo si lahko ogledate glavne mestne muzeje in znamenitosti, se udeležite brezplačnega ogleda Ljubljane, brezplačno potujete z mestnim avtobusom, 24 ur brezplačno dostopate do WiFree Ljubljana, se z ladjico popeljete po Ljubljanici in koristite še več drugih ugodnosti. Ljubljana Tourist Card is the best way to explore Ljubljana! Save your money and enjoy the following benefits: free admission to major museums and attractions,a free guided city tour,free travel on city buses, 24-hour access to WiFree Ljubljana, the city's wireless internet network, a free tourist boat cruise and much more. Ljubljana

101


ov

Brewery

STA

P ar m

Convention Centre

rjeva

CE

CE

DUN

KA VŠ

AJSK

LO

30 86 26

A CE

Ku r il niš ka

79 88 72

CEST A Kolo

vd an sk a

Vid o

t o v sk a

Ljubljanica

ki

o red

PREDOR P OD G RADOM

stez a

Star

dre v

So v

a

pe

OV Š

Te sa rs k a

KA RL

o ip a rsk sk a ž ar o n V o Zv

Ci m

darsk So

rm

an

ov a

pr ot n ik ov

Breg

Osojn a

St. Florian

t

Vrtna

Stros s

Za

Raz gle d

na od a Meros

Eipprova i

ESTA

a ov en r H

Gradaščica

Vogelna

G rad

maye rjeva

Ajdov ščina

arje Wolf vo Canka rjev o

Ko

RES L JEVA

dvor ska

Ciga letov a

KA

niko va

Hrib

A

a cest

Emonska

ov a M urnik

B og i š i će v a

NSKA C

Kolezijsk a k

Na

Ro

k bja

zna de

Grada a

Oso jna pot

Gornji trg

Ž

K la

R na

nabrežje

t

š

Zvezdarska

Vr tna

A EST

Krakovsk a

R e b er

LevstikovSt. Jacob trg Rož n a

75

Krakovski nasip

žniš ka

Sne

niška

Stiška

Grudnovo

C VA RJE

i po

eva erj g n i

Mirj e

va

St

Križev

ačja

67 73 60 80

Virgin Mary

A

Emona House

a

Stari trg

S alendrova

Z O IS O V A

v Finžgarje

c en

Geographical

M

Gr aj s

A OH

Lep

ova

City

26 23

eza a st

GR esta

Kristan o

Poljan

a tez

revolucije

c ova

Sports

PH Vila Urbana

as

Jurčičev a 46 39 Novi trg 89

Turjaška

83

Rimsk Trg francoske a

AŠKE R ČE V

Dragon Bridge PH Kapitelj

en

Župa nčič e

Beet hovn ova

M uz ejska

rnog

KA CE ST

še rn o va P re

Valv asor jeva

J. Tu

E NS

Vego va

68 61

66 59 74 53 66

nabrežje

kovo

sk

SLO V

Sotes ka

35 84

a

c es t a

E IS BL EIW

NO

VA

ad iš če

steza

R imska

86 79

Gallusovo

Borštnikov trg

19 69 77

sk

Trg mlad. delovnih brigad

29 25

ovš Petk

1 reh 8 od

r Čevlja

P RE

ŠER

ev

ča

Ig

4959 Gr

rčiče va

Trubarjeva

čar Lo n

Vrt a

Greg o

House of Experiments

56 Prešernov trg 48 64 57 12 ovo 41 ova 34 Vodnikov ič-L u n dr Bridge Triple Adam 28 45 38 trg Pogačarjev 63 56 95 trg 35 28 PH Kongresni trg 31 27 Cathedral 65 58 4 13 3 12 Ciril-Metodov 58 61 54 14 Slo. School 10 trg d Krekov trg 3613 Ribji trg Zvezda park 16 tu 5310 33 42 34 History grajami Š o 52 Kongresni trg Mestni trg Ovinki 27 75 24 55 82 47 Na S K rojaš30 85 78 38 ka tol Cable railway bi Dvorni 64 36 57 43 ste a a n trg 11 Theatre Slo. National 665 39 32 24 22 5 Virtual Pete 9 z rnelo 37 va LJUBLJANA CASTLE 15 jev p

Židovsk a

stik ova

eva

ka riš

PH Komenskega

čn

Barvarsk a steza

Erjavč

Holy Trinity

Pre

lica

arjeva

83 76

VA

2 1

L

4 49 43 23 22 20

Kom ensk ega u

72 65

Kopit

73 8 15 71

tinov 31 a

25

Kna fl

PH Šubičeva

Trg republike

Dalm a

Slo

Čufa rjeva

a

E RJ AV Č E

3 2

75 67 54 46 41 N azo 42 70 63 rjeva 21 68 62 76 37 55 17 84 77 60 50 36 Mali trg 29 50 44 Čo40 pov5132 44 57 a 37 Franciscan 91 40 33

87 80

ičev a

rjeva

v rje i ta Str

Ves e lov a

Čufa

Dolničarjeva

Šubič eva

Tom š

va

a

National & Natural History

51 45

37 60

Can karje va

Modern Art

71 64

Tavč arjev a

17

National gallery

14

PH Trdinova

Miklošič park

Štefa n ova

Prež

Ortodox

Trdin o

Argentina park

rajsk e

ES TA

ehaj ališč e

OV AC

piče vo sp r

ihov a

Puha rjev a

Praž ako va

TS KA

Gospo sk

e of Graphic arts

PH Kozolec

va

Evangelical

Slo. Cinematheque

ova

Miklo šičev a

TIVOLI PARK

M

20 18

Kers

GO SP OS VE

Trg osvobodilne BUS STATION fronte

SLOV E NS

a Vošn jako v

Dvorak

TRAIN STATION

Mala

A ST

CESTA LSKA O V TI

21 94 70 89 78

Jako

93 92 90 85 87 69 81 88 62

žn a

Conteporary History

Liko za

Žele

sk Ru

.

Orlov

KA

CE S

TA


Nova

Črtomi

VILHARJEVA CESTA

V odnik l G uide Restavracije Kavarne in bari Restaurants, Cafes and Bars

S KA

BTC City 7 752 18 74 81 82

TIN

1 AS Aperitivo, Čopova ul. 5A (Knafljev prehod) 2 Bazilika Bistro, Prešernova 15 3 Bazilika Shop & Café, Miklošičeva 22 T PH Metelkova 4 Bistro Zvezda, Kongresni trg 3 F riškov 5 Dvorni bar, Dvorni trg 2 ec 6 Vinoteka Dvor, Dvorni trg 2 7 e-Vino, Šmartinska c. 53 PH Taborski dvor 8 Gostilna Čad, Cesta na Rožnik 18 9 Gostilna Na Gradu, Grajska planota 1 Gostilna Sokol, Ciril-Metodov trg 18 10 Prisoj omško na va 11 Güjžina, Mestni trg 19 Etnographic PH Meksiko 12 Kavarna Zvezda, delikatesa Deli, Wolfova 14 Tabor Sacred Heart 13 Klobasarna, Ciril-Metodov trg 15 14 Nobel burek, Miklošičeva 30 15 Paninoteka, Jurčičev trg 9 16 Platana Bar & Bistro, Kongresni trg 7 Vrhovčeva Tabor 17 Plato caffe & restaurant, Ajdovščina 1 18 Restavracija Cubo, Šmartinska 55 19 Restavracija Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 Ilirska Šentpete PH Šentpeter 20 Restavracija JB, Miklošičeva 17 Hrvatski trg 21 Restavracija Pri Levu, Vošnjakova 1 j ZALO ŠK22 Restavracija Maxim, Trg republike 1 Trubarjeva Trubar ev a 23 Restavracija Romansa, Trg republike 1 St. Peter 24 Restavracija Strelec, Grajska planota 1 a 25 Restavracija Unionski vrt, GH Union, Miklošičeva 1 26 Restavracija Valvas’or, Stari trg 7 Vrazov trg 27 Restavracija Vander, Krojaška ulica 6 Šuš tarjevo nabrežje 28 Ribca, Adamič-Lundrovo nabrežje 1 nsk a ces ta 29 Slaščičarna Domača peka, Igriška 3 30 Slaščičarna Kresnička, Podutiška 29 Poljansk i asip Ambrožev 31 Sushimama, Wolfova 12 n trg 32 The Wok, Čopova 4 Ulica PH Ambrožev trg talce 33 Tabar, Ribji trg 6 (Ikona) v Zdra 34 Vinoteka Movia, Mestni trg 2 v

ka

Japl

Šma rt

stve n

tr

el išk

lic

a

ip o t

km e

ov

v vrh

čkih up or

Kuma

St rm

novs

ka

au

ulica

Z arn ikova

prav de

a pot

Jane za P av

St. Joseph

re

Živinozdravska

la II.

Rozmanov

a

Tabor

Ma istro va

ins

M e te lkova

otnik

NJEGOŠEVA

o va u lica

ŠM

AR

MASARYKOVA CES A

51 52 53 54 55

Trgovine I Shops

35 BAG'S, Wolfova 1 36 Boss Store Ljubljana, Miklošičeva 4 37 Čokoladnica Cukrček, Mestni trg 11, Miklošičeva 4, Pasaža Nebotičnik Brejč Draguljarna Malalan, Mestni trg 21 38 eva 39 Freywille, Mestni trg 8 40 Galerija Emporium, Prešernov trg 4b Zem 41 Gerry Weber, Wolfova 6 ljem ersk a 42 Ikona, Mestni trg 24 43 L'Occitane, Mestni trg 7 44 Knjigarna Felix, Čopova 7 ova s u 45 Krznarstvo Eber, Wolfova 6 p Gru Gruber C Ka 46 Marina Yachting, Novi trg 6 47 Max&Co; Miklošičeva 1 A ST 48 Max Mara, Miklošičeva 6 E C KA 49 Maxi, Trg republike 1 Š RO 50 Nama, Tomšičeva

ra d ecke ga cesta

H

56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Optika MOOP I Morela, Dalmatinova ulica 2 Optika Smole, Mestni trg 24 (Ikona) Porcelan Catbriyur, Ciril-Metodov trg 19 Rebecca nakit, Miklošičeva 1 Salon in galerija Rogaška 1665, Mestni trg 22 Slowatch 1991, Čopova 1 Slowatch Moderni časi, Čopova 5 S.Oliver, Stritarjeva 7 Srebrna žlica, Igriška 3 Toko, Nazorjeva 1 Wolfova V Zlatar Tomislav Loboda, Nazorjeva 2 Zlatar Tomislav Loboda, Wolfova 6 Zlatarna Celje, Wolfova 14, Mestni trg 20 Zlatarna Platana, Wolfova 3 Zlatarna Zlato runo, Rimska c. 6

Hoteli I Hotels 67 Antiq Hotel, Gornji trg 3 68 Antiq Palace Hotel & Spa, Gosposka ulica 10 69 Austria Trend Hotel Ljubljana, Dunajska cesta 154 70 Best Western Premier Hotel Slon, Slovenska cesta 34 71 Central Hotel, Miklošičeva 9 72 City Hotel Ljubljana, Dalmatinova ulica 15 73 Four Points by Sheraton, Pot za Brdom 4 74 G Design Hotel, Tržaška cesta 330 75 Grand Hotel Union Business, Miklošičeva 3 76 Grand Hotel Union Executive, Miklošičeva 1 77 Hotel Cubo, Slovenska cesta 15 78 Hotel Lev, Vošnjakova ulica 1 79 Hotel Nox, Celovška cesta 469 80 Lesar Hotel Angel, Gornji Trg 7 81 Plaza hotel Ljubljana, Bratislavska cesta 8 82 Vander Urbani Resort, Krojaška ulica 6

Kultura I Culture 83 Cankarjev dom, Prešernova cesta 10 84 MGL Mestno gledališče ljubljansko, Čopova 14 85 Slovenska filharmonija, Kongresni trg 10 86 SNG Drama Ljubljana, Erjavčeva 1 87 SNG Opera in balet Ljubljana, Župančičeva 1 88 Gospodarsko razstavišče, Dunajska 18

Ostalo I Others 89 90 91 92 93 94 95

Barka Ljubljanica, Novi trg Camping Ljubljana Resort, Dunajska 270 Denman studio, Slovenska 30 Laguna pool & beach, Dunajska 270 Sense Wellness Club, Dunajska 154 Kazino Lev, Vošnjakova 1 Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva 1


D ogodki

Emona: Mesto v Imperiju Emona: A City of the Empire Ob osrednjem dogodku v prestolnici, 2000 - letnici izgradnje Emone je Mestni muzej Ljubljana slavnostno odprl razstavo z naslovom Emona: mesto v imperiju. Odprtje razstave so pospremili Blaž Peršin, direktor Muzeja in galerij mesta Ljubljane, Rossella Franchini Sherifis, veleposlanica Italijanske republike, dr. Uroš Grilc, minister za kulturo Republike Slovenije, in Zoran Janković, župan mesta Ljubljane. Razstava, ki jo spremlja strokovni katalog in množica zanimivih dogodkov, bo na ogled do 31. maja 2015.

Andrej Peunik/MGML

To mark the key event in the capital, 2000 years since the construction of the town of Emona, the City Museum of Ljubljana has opened an exhibition called Emona: A City of the Empire. Its opening was attended by Blaž Peršin, the director of the Museum and Galleries of Ljubljana, Rossella Franchini Sherifs, the Ambassador of the Republic of Italy, Dr Uroš Grilc, the Slovenia Minister of Culture, and Zoran Jankovič, the mayor of the City of Ljubljana. The exhibition, accompanied by a subject catalogue and a host of interesting events, will be on display until 31 May 2015. www.mgml.si

Ljubljana

104


E vents

Mercedes Trophy 2014

Mediaspeed

Diners Golf & Country Club Ljubljana leži na obrobju prestolnice in spada med najboljše igrišče v Sloveniji. Konec maja je na njem potekal jubilejni, 15. turnir Mercedes Trophy, ki je poleg igranja golfa tudi pomemben družabni in dobrodelni dogodek. The Ljubljana Diners Golf & Country Club lies on the outskirts of the capital and boasts one of the finest courses in Slovenia. In late May, it hosted the jubilee 15th Mercedes Trophy, which is not just about playing golf but also a major social and charity event. www.mercedes-benz.si

Ljubljana

105


I nfo Ljubljana Exclusive Magazin

Ave, Emona! 22. - 24. 08. 2014 Osrednji dogodek ob 2000-letnici Emone bo skušal poustvariti vzdušje iz rimskih časov. Kongresni trg bodo za tri dni zasedli predstavniki zgodovinskih društev iz Slovenije in tujine. Rimski legionarji bodo prikazali svoje spretnosti ter vojaške formacije, rimski meščani bodo uprizorili ritual ob ustanovitvi Emone, sodni spor in plese, gladiatorji se bodo spopadli za slavo. Na rimski tržnici bodo na prodaj izdelki obrtnikov, okrepčali pa se boste lahko v rimski taverni. The main event in celebration of the 2000th anniversary of Emona will try to recreate the atmosphere of Roman times. Ljubljana‘s Kongresni trg square will be occupied by costumed members of historical societies from Slovenia and abroad. Roman legionaries will be demonstrating their skills and organizing themselves into military formations; Roman citizens will perform a ritual in celebration of the foundation of Emona, a legal dispute, and Roman dances; gladiators will be fighting for glory. A Roman market will be selling handicrafts, and various refreshments will be served at a Roman taberna.

Spominki l Souvenirs Linija spominkov ob praznovanju 2000-letnice rimskega mesta Emona. The souvenir collection launched in celebration of the 2000th anniversary of the Roman city of Emona. Informacije in prodaja Information and sale: Ljubljana Tourist Information Centre (TIC), Stritarjeva ulica, T:+386 (0)1 306 12 15, www.visitljubljana.si

Odgovorni urednik I Editor in Chief: Janko Zrim Sodelavci I Associates: Špela Batis, Vanja Hočevar, Martina Kermavner, Milan Marčič, Doroteja Šalamun, Danaja Vegelj Fotografi I Photographs by: Žiga Intihar, Matic Kremžar, Milan Marčič, Žiga Mihelčič, Uroš Modlic, Franci Virant, Dunja Wedam www.slovenia.info, www.visitljubljana.si, www.portoroz.si Izdajatelj I Published by: Tehnis d. o. o. Linhartova 3 1000 Ljubljana, Slovenija T: +386 1 430 60 60 ljubljana@tehnis.si www.tehnis.si Oglasno trženje I Advertising: Martina Kermavner, Tanja Kokot T: +386 1 430 60 60 marketing@tehnis.si Oblikovanje in grafična priprava Design and Artwork: Studio Tehnis, Sebastijan Frumen Prevod I Translated by: Alkemist d. o. o., Ljubljana Lektorica I Language editing: Nina Modrijan Tisk I Printed by: Schwarz Print d. o. o., Ljubljana Naklada I Print run: 12.000

Foto: Franci Virant Vse pravice pridržane. Kopiranje in ponatis vsebine sta dovoljena le s pisnim soglasjem izdajatelja. Copying and reproduction of the content is only permitted with the written permission of the publisher.

MOBILNA APLIKACIJA LJUBLJANA MOBILE APPLICATION Aplikacija omogoča preprost način navigacije med želenimi lokacijami in vsebuje glasovni vodič, ki pokriva 14 zanimivih točk. The application allows visitors to easily navigate between the desired locations and covers 14 of the key attractions with audio guide. www.visitljubljana.com/si Ljubljana

106


Pozornost ustvarjamo z vsebino

Creating attention with content

Tehnis d.o.o I Linhartova 3 I 1000 Ljubljana I Slovenija I www.tehnis.si



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.