Transaero Magazine #10 2014

Page 1

Бортовой журнал — Ваш персональный экземпляр

,

МЛН

Ре к л а м н о - и н ф о р м а ц и о н н о е и з д а н и е

РУ Б Л Е Й СО Б РА Л И П АССА Ж И РЫ « РЕ Й СА Н А Д Е Ж Д Ы »

for English version see page

232

№10 ОКТЯБРЬ

 РОССИЯ Норильск ГЕРМАНИЯ Берлин

w w w.t ra n s a e ro . r u

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Лондон

РЕГ УЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «Т РА Н С А Э Р О »

Москва V KO

Время в пути  часа

U N 

МНОГИЕ ГОДЫ ЗДЕСЬ ЖИЛИ И КОРМИЛИСЬ БЕЗДОМНЫЕ ЛЮДИ, А ТЕПЕРЬ РАССКАЗЫВАЮТ И ПОКАЗЫВАЮТ, КАК ЭВОЛЮЦИОНИРОВА ЛИ БЫТОВЫЕ ПРЕДПОЧТЕНИЯ ИХ БОЛЕЕ ОБЕСПЕЧЕННЫХ СОГРАЖДАН

Бортовой журнал — Ваш персональный экземпляр

40 C H E C K I N КИНОЗАЛ НА БОРТУ 72 М И Р ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПОЕЗДОК 102 П У Т Е Ш Е С Т В И Е АСТРАХАНСКИЕ ВЕРБЛЮДЫ 114 К УЛ ЬТ У РА ГОЛОС ПРИЗРАКА 128 Е Д А ИКРА ЗАМОРСКАЯ 164 Т Е Х Н О ТЕСТ ДРАЙВЫ 176 Н А У К А МЕТЕОРИТЫ НА ЗЕМЛЕ 188 Ч Т Е Н И Е ДЕННИС ЛИХЭЙН «ОБЩАК» 202 «Т РА Н С А Э Р О » КАРТА ПОЛЕТОВ

Н А П РА ВЛ Е Н И Я МЕСЯЦА

ОКТЯБРЬ

Лон дон LH R



Лондон

№10

80








Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

О Б РА Щ Е Н И Е

« З А Щ И ТА И Н Т Е РЕС О В П АС С А Ж И Р О В НА ПРОТЯЖЕНИИ МНОГИХ ЛЕТ ЯВЛЯЕТСЯ НЕИЗМЕННЫМ ПРИНЦИПОМ РА БОТЫ «Т РА НС А ЭР О», С ЛЕ ДУЯ КОТОР ОМ У МЫ С УВЕРЕННОС ТЬЮ БУДЕМ СМОТРЕ ТЬ В БУДУЩЕЕ»

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Октябрь – традиционный месяц активной востребованности деловых поездок, а также приятных уик-эндов с перелетами по разнообразной маршрутной сети «Трансаэро». Для того чтобы Вы максимально быстро и удобно смогли организовать свое путешествие, одной из приоритетных задач нашей компании на ближайший период является расширение онлайн-сервисов, представленных на сайте «Трансаэро». Помимо уже реализованной услуги бронирования отелей из огромного выбора наименований по всей карте полетов, в ближайшее время мы будем готовы предложить нашим пассажирам возможность аренды автомобиля, а также оплаты дополнительного багажа прямо на сайте авиакомпании. Приятной новостью для часто летающих пассажиров и участников программы «Трансаэро Привилегия» стала возможность оформления наградных билетов за баллы не только в офисах продаж авиакомпании, но и на сайте transaero.ru. Также напомню, что для всех наших пассажиров доступна услуга онлайн-регистрации на рейсы

на любом направлении полетов «Трансаэро». Наряду с развитием онлайнсервисов расширяется география полетов авиакомпании. В сентябре мы открыли долгожданное и порадовавшее всех любителей рыбалки и красот Каспия направление Москва – Астрахань, которое обещает стать одним из популярнейших среди внутрироссийских. В октябре маршрутная сеть «Трансаэро» дополнится такими важными направлениями, как Москва – Мурманск, а также сразу двумя из Санкт-Петербурга – в Лондон и Тель-Авив. Непростая ситуация в туристической отрасли, безусловно, вызвала волнение среди российских путешественников. Тем не менее авиакомпания «Трансаэро» благодаря слаженной и ответственной работе всей команды и при активном взаимодействии с партнерами смогла обеспечить доставку с курортов всех своих пассажиров, а также большое число туристов, улетавших к местам отдыха рейсами других перевозчиков. Хочется подчеркнуть, что защита интересов пассажиров на протяжении многих лет является неизменным принципом работы «Трансаэро», следуя

которому мы с уверенностью будем смотреть в будущее. Надежность и качество услуг «Трансаэро» годами проверены в том числе на ключевых исторических направлениях полетов авиакомпании из Москвы в крупнейшие города России. В этом месяце мы отмечаем 20-летие начала полетов во Владивосток и Екатеринбург. Постоянно растущий пассажиропоток обеспечил Уральскому центру ведущую позицию в программе развития региональных перевозок авиакомпании на популярные международные курорты. А рейсы Москва – Владивосток зарекомендовали себя как новаторские с точки зрения новых услуг и возможностей для пассажиров. Так, именно на рейсе Москва – Владивосток в 2012 году нашим пассажирам впервые был предложен доступ к широкополосному интернету на борту. И сейчас эта услуга, вместе с доступностью мобильной связи, стала уже визитной карточкой «Трансаэро». Я хочу от всего сердца пожелать Вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, большого личного счастья, реализации самых смелых планов и, конечно же, как можно больше полетов с авиакомпанией «Трансаэро».

Ольга Плешакова Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро»



Т Р А Н С А Э Р О №10 OK TOBER 

W E L C O M E

“ THE PROTEC TION OF OUR PASSENGERS HAS BEEN A BASE PRINCIPLE OF THE WORK D O N E BY T R A N S A E R O, W H I C H W I L L L E A D US INTO THE FUTURE”

DEAR FRIENDS, October is traditionally a month with a lot of work travel and small weekend trips, with flights on the varied Transaero destination network. So that you could most effectively and comfortably plan your trip, one of the main priorities of our company for the near future is the expansion of our online offerings available on the Transaero website. Besides the already available hotel booking functionality, which offers a lot of offers in places all over our destination network, soon we’ll allow our passengers access to car rentals and the ability to pay for extra luggage right on the website. A good piece of news for frequent flyers and members of the Transaero Privilege program is the newly available option to get reward tickets not just in the offices of the company, but also on the transaero.ru website. I’d also like to remind that all our passengers have the option of registering online for any Transaero flight.

Together with the expansion of our online offerings we’re also expanding our geography. In September we launched the Moscow – Astrakhan flight, for lovers of fishing and the beauty of the Caspian Sea, which promises to be on of the most popular domestic flights. In October Transaero destination network will add a Moscow – Murmansk flight, as well as two from St. Petersburg – to London and Tel-Aviv. The recent difficult situation in the tourism market has obviously made Russian tourists nervous. But nonetheless, due to the hard and synchronised work by the Transaero team, and with great work with our partners, we managed to bring all our passengers from their resorts, as well as many tourists that flew with other companies. I wanted to point out that the protection of our passengers has been a base principle of the work done by Transaero, which will lead us into the future, opening up many more destinations.

The reliability and quality of Transaero’s service has stood the test of time, and that includes key historical destinations from Moscow to the biggest cities in Russia. This month we’re celebrating the 20th anniversary of our first flight to Vladivostok and Ekaterinburg. The steadily increasing flow of passengers has allowed the Ural centre to lead in the program of the development of transportation from the regions to leading international resorts. The Moscow – Vladivostok flight has cemented itself as innovative from the standpoint of the launch of new services and possibilities for passengers. Besides, the Moscow – Vladivostok flight was the first of our flights to offer high-speed internet access. And now this service, together with mobile calling, is a staple of Transaero travel. I want to wish you, my dear friends, from the depths of my heart, good health, luck, happiness, the fruition of your most ambitious plans and of course, many more Transaero flights.

Olga Pleshakova CEO of Transaero





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Ж У Р Н А Л

РЕДАКЦИЯ

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ АВИАКОМПАНИИ «ТРАНСАЭРО»

Главный редактор Анна Черникова Арт-директор Данила Жестарев Шеф-редактор Екатерина Сваровская Редактор Ирина Рубанова Дизайнер Артур Такоев Фоторедактор Мила Баканова Выпускающий редактор Евгений Воронков Управляющий редактор Евгений Белов Верстка Сергей Воронков Корректоры Галина Андрейчук Хава Иванюшина Технический директор Михаил Иншутин

Учредитель Авиакомпания «Трансаэро» Издатель Компания «Аэрогрупп» 115093, Москва, ул. Б. Серпуховская, дом 31, корпус 6 Тел. +7 (495) 969 2290 www.aerogroup.ru Редакция 125284, Москва, Ленинградский пр-т, дом 31А, стр. 1 Тел. +7 (495) 969 2290

Отдел рекламы Директор по рекламе группы бортовых изданий авиакомпании «Трансаэро» Наталия Гринченко ngrinchenko@aero-media.ru +7 926 613 8380 Руководители направлений: Финансы и IT Андрей Биткин bitkin@aero-media.ru Продукты питания, клиники, товары для детей Ирина Квасова kvasova@aero-media.ru Мода, часы, ювелирные украшения Виктория Соколова vsokolova@aero-media.ru Менеджеры по рекламе: Недвижимость, туризм Ирина Артюшина artyushina@aero-media.ru

Над номером работали:

Макет Данила Жестарев

Лиза Биргер Юлия Васильева Аня Всесвятская Михаил Ермаков Вадим Зайцев Наталья Иншакова Оля Левина Анастасия Липатова Эльвира Насибуллина Антон Обозный Сергей Пархоменко Полина Сурнина Роман Тюляков Илья Файбисович Илья Ферапонтов Андрей Черницын Анна Шевелева

Английская версия: Василий Сонькин Ева Стамулу

Журнал «Трансаэро» зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-51451 от 19.10.2012 Запрещается частичное или полное использование текстов, фотографий и иных иллюстративных материалов без письменного разрешения редакции. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах.

Клиники, рестораны, мода Анна Фоменко fomenko@aero-media.ru Техника, связь, фармацевтика Евгения Никитская nikitskaya@aero-media.ru Координатор рекламного отдела Юлия Светличная svetlichnaya@aero-media.ru

Печать ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь» 109548, Москва, ул. Шоссейная, дом 4д

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Тираж 105 000 экземпляров Распространяется бесплатно в самолетах и представительствах авиакомпании в России и за рубежом.





Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

M A G A Z I N E

EDITORIAL Editor-in-Chief Anna Chernikova Art Director Danila Zhestarev Executive Editor Ekaterina Swarovskaya Editor Irina Rubanova Designer Arthur Takoev Photo Editor Mila Bakanova Production Editor Evgeny Voronkov Managing Editor Evgeny Belov Make-up Serguei Voronkov Proofreaders Galina Andreychuk Khava Ivanyshina Technical Director Mikhail Inshutin

Transaero Airlines Inflight Magazine

Advertising Department

Founder Transaero Airlines

Advertising Department Director of Transaero Inflight Magazines: Nataliya Grinchenko ngrinchenko@aero-media.ru +7 926 613 8380

Publisher Aerogroup Сompany Block 6, 31, B. Serpuhovskaya str., Moscow, Russia, 115093 Tel. +7 (495) 969 2290 www.aerogroup.ru

Head of Sales Financial Organization and IT Andrey Bitkin bitkin@aero-media.ru

Editorial 31A, build. 1, Leningradsky ave., Moscow, Russia, 125284 Тel.: +7 (495) 969 2290

Food & Beverages, Medical Centers Irina Kvasova kvasova@aero-media.ru Head of Luxury and Fashion (Russian market) Viktoria Sokolova vsokolova@aero-media.ru Advertising Manager Real Estate and Travel Irina Artushina artyushina@aero-media.ru Clinics, restaurants, fashion Anna Fomenko fomenko@aero-media.ru

Contributors:

Layout Danila Zhestarev

Lisa Birger Mikhail Ermakov Ilya Faybisovich Ilya Ferapontov Natalia Inshakova Olia Levina Anastasia Lipatova Elvira Nasibullina Anton Obozny Serguei Parkhomenko Anna Sheveleva Polina Surnina Andrei Tchernitsyn Roman Tuliakov Julia Vassilieva Anya Vsesviatskaya Vadim Zaytsev

Technics, Pharmaceuticals Evgeniya Nikitskaya nikitskaya@aero-media.ru

English pages are published on this background.

Project Manager Julia Svetlichnaya svetlichnaya@aero-media.ru

English version: Vassily Sonkin Eva Stamoulou

Circulation 105,000

Distributed free on board and in airline offices in Russia and foreign representative offices.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

АВТОРЫ

Сергей Пархоменко ИКРА ЗАМОРСКАЯ, НАТУРАЛЬНАЯ СТР. 128

Наталья Иншакова ЖИРУ МИР СТР. 144

Илья Файбисович МУЗЕЙНОЕ ОРИЕНТИРОВАНИЕ СТР. 80

У ХАНТЕРИАНА НЕТ ВЫВЕСКИ  НАДО ПРОСТО ЗАЙТИ В ДВЕРЬ ПОСЕРЕДИНЕ ШЕСТИКОЛОННОГО ПОРТИКА, СКАЗАТЬ ДЕЖУРНОМУ, ЧТО ВЫ В МУЗЕЙ, И ОН УКАЖЕТ ВАМ ПУТЬ»

« Е Д Я Т Б ОТ ТА РГ У, Н А РЕ З А Я Т О Н К И М И , П О Л У П Р ОЗ РАЧ Н Ы М И С Т РУ Ж К А М И ,  О Н И П О Л У Ч А ЮТ С Я З О ЛОТ ИС Т О Г О, К РАСН О В АТ О Г О И Л И М Е ДО В О Г О ОТ Т Е Н К А ,  П Р О С Т О В Н АТ У РА Л Ь Н ОМ В И Д Е , З А П И В А Я Т Е РП К И М И Г УС Т Ы М С А РД И Н СК И М В И Н ОМ »

Илья Ферапонтов С ШУМОМ И ПЫЛЬЮ СТР. 176





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

DIOMEDIA

Текст

Обложка

Редакционные материалы

Фото

Начало раздела

Инфографика

Реклама

Иллюстрация

Информация об авиакомпании

Перевод

Обращение Ольги Плешаковой

CHECK-IN

ADV ADV

ADV ADV

ADV

ADV



ADV



ADV

ADV



ADV



ADV



ADV



ADV

ADV





ADV



ADV











ADV



ADV



ADV



ADV



ADV



ADV

46

ADV



ADV



ADV



ADV



ADV



ADV



ADV



ADV



ADV



ADV

ADV



ADV



ADV



ADV



ADV

Кешью





ADV

ADV ADV

Офисные тренажеры История телескопа

«Красавица и Чудовище»

ADV ADV

Модные палатки

Шерсть в цифрах

FLICKR 4, А. ФЕДЕЧКО

iPhone 6.0





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

П У ТЕ Ш ЕС ТВ И Е

Музеи Лондона















ADV









ADV







ADV







ADV









 ADV

 



ADV









ADV



ADV







ADV







ADV





ADV







ADV



ADV ADV

 ADV

ADV

ADV







ADV







ADV

ADV

Виды риса

  ADV

К У Л Ь Т У РА

Сушеная икра Плодовитая рыба

«Призрак Оперы»

ЕДА

Норильск

W W W.MAT TERHORNPAR ADISE.CH, DIOMEDIA , LONDON TR ANSPORT MUSEUM, А. ФЕДЕЧКО, FLICKR 3, С. СТЕПАНОВ

Раннее катание





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

О Б РА З Ж И З Н И

ТЕХНО





 







ADV







ADV

 ADV





ADV



ADV



Тест-драйвы

ADV

Сытная диета

ADV ADV

 







ADV

























































 

ADV

ADV

ЧТЕНИЕ Метеориты на Земле

Деннис Лихэйн. «Общак»

НАУКА Москва в 1800 году

Э. НАСИБУЛЛИНА, DIOMEDIA , Ф. А ЛЕКСЕЕВ, О. ЛЕВИНА







ADV

ADV





С ОД Е Р Ж А Н И Е

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

«Т Р А Н С А Э Р О »

Norilsk

Moscow in 1800























ADV















































 





ADV

 



 

ADV











ADV





 

ADV

ADV

 ADV

 

ADV

ADV

ADV

Skiing in Europe

London Museums

Astrakhan

ENGLISH

С. СТЕПАНОВ, FLICKR , Ф. А ЛЕКСЕЕВ, ИТАРТАСС, SOANE MUSEUM






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



Новости авиакомпании «Трансаэро» Стр.

Разбор полета Стр.

В помощь аэрофобу Стр.

Воздушная гимнастика Стр.

CHECKIN




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

English version page

C H E C K I N

228

Авиа

В АВГУСТЕ ПАССА ЖИРЫ УНИКАЛЬНОГО БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОГО ПРОЕКТА

« РЕЙС

НАДЕЖДЫ » ПЕРЕДАЛИ НА ЛЕЧЕНИЕ ДЕТЕЙ

С ТЯЖЕЛЫМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ БОЛЕЕ

  РУБЛЕЙ .

ЭТА

СУММА СТАЛА РЕКОРДНОЙ ПО ИТОГАМ ВСЕХ ЛЕТНИХ МЕСЯЦЕВ .

Переданные пассажирами средства направляются в фонд «Линия жизни» на лечение детей с тяжелыми заболеваниями сердца. Собранные в августе деньги позволили оплатить операцию 6-летним Арине Орловой из Свердловской области и Ярославу Дейнеге из Оренбургской области. Им уже успешно проведены операции. Всего же с момента запуска проекта благодаря вкладу пассажиров «Рейса надежды» было собрано около 2,9 млн рублей.

«РЕЙС НАДЕЖДЫ» П Р О Д О Л Ж А Е Т П О М О ГАТ Ь Д Е Т Я М

Подробный отчет о том, на что потрачены собранные средства, можно увидеть на сайте www.flightofhope.ru

«Т РА Н С А Э Р О» Н АЧ А Л А П О Л Е Т Ы П О М А РШ РУ Т У М О С К В А  АС Т РА Х А Н Ь  М О С К В А

«Т РА Н С А Э Р О» Н АЧ А Л А П О Л Е Т Ы В ЕРЕВАН НА BOEING 777300

РЕЙС

 СЕНТЯБРЯ  ГОДА МОСКВА – АСТРАХАНЬ – МОСКВА - ПРОЦЕНТНОЙ ЗАГРУЗКОЙ .

БЫЛ ВЫПОЛНЕН С БОЛЕЕ ЧЕМ

- ИЗ МОСКВЫ  СЕНТЯБРЯ. Благодаря

ПЕРВЫЙ РЕЙС НА BOEING В ЕРЕВАН СОСТОЯЛСЯ

введению в эксплуатацию на маршруте Boeing 777-300 у пассажиров появилась возможность пользоваться системой Transaero Connect, которой оснащены эти борты. Система позволяет во время полета пользоваться высокоскоростным широкополосным доступом в интернет и спутниковой мобильной связью. «Трансаэро» выполняет полеты в Ереван из двух московских аэропортов. Рейс UN 263/264 выполняется из самого современного в России терминала А аэропорта Внуково, где «Трансаэро» создает свой новый транзитный центр между городами России и СНГ и городами США и Западной Европы. Внуково является наиболее близким к центру Москвы аэропортом. Рейс UN 261/262 выполняется из московского аэропорта Домодедово, который является крупнейшим базовым аэропортом «Трансаэро» и позволяет совершать путешествия по самой широкой сети внутрироссийских и международных маршрутов.

ИТАРТАСС 1

Рейсы между Москвой и Астраханью UN 2147/2148 выполняются из московского аэропорта Домодедово по низкобюджетному классу обслуживания Дисконт на Boeing 737 четыре раза в неделю – по понедельникам, четвергам, пятницам и воскресеньям. Вылет из Домодедово в 7:10, прилет в Астрахань в 9:30. Вылет из Астрахани в 10:30, прилет в Москву в 12:50. С 27 сентября рейсы Москва – Астрахань UN 147/148 с полным набором услуг выполняются из московского аэропорта Внуково на самолетах Boeing 737NG один раз в неделю – по субботам. С 25 октября эти рейсы становятся ежедневными и выполняются по следующему расписанию. Вылет из Внуково в 8:30, прилет в Астрахань в 10:50. Вылет из Астрахани в 11:50, прилет в Москву в 14:10. По четвергам вылет из Внуково в 16:30, прилет в Астрахань в 18:50. Вылет из Астрахани в 19:50, прилет в Москву в 22:10.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Авиа

О Л Ь ГА П Л Е Ш А К О В А НА ПЕРВОМ МЕСТЕ В РЕЙТИНГЕ РОССИЙСКИХ ТОПМЕНЕДЖЕРОВ Т РА Н С П О Р Т Н О Й О Т РАС Л И

БИЛЕТЫ НА САЙТЕ «Т РА Н С А Э Р О» М ОЖ Н О КУПИТЬ ЗА БАЛЛЫ «Т РА Н С А Э Р О П РИ В И Л Е ГИ Я»

БЛАГОДАРЯ НОВОМУ ОНЛАЙН - СЕРВИСУ УЧАСТНИКИ ПРОГРАММЫ ЛОЯЛЬНОСТИ ЧАСТО ЛЕТАЮ ЩИХ ПАССА ЖИРОВ

« ТРАНСАЭРО

ПРИ -

ВИЛЕГИЯ » МОГУТ ПРИОБРЕТАТЬ АВИАБИЛЕТЫ НА САЙТЕ АВИА КОМПАНИИ ЗА НАКОПЛЕННЫЕ БАЛЛЫ .

Для оформления билетов участнику программы достаточно выбрать способ приобретения «за баллы» на главной странице сайта, ввести данные – номер карты участника, фамилию и пароль, выбрать желаемое направление и даты перелета. В случае если на выбранные даты уже нет квот на билеты за баллы по программе лояльности, участнику предлагаются альтернативные возможности в семидневный срок от запланированного первоначально. У пассажиров «Трансаэро» также сохраняется возможность оформить авиабилеты за баллы привычным способом – через офисы продаж и call-центр авиакомпании.

РУКОВОДИТЕЛИ АВИАКОМПАНИИ

« ТРАНС АЭРО »

ЗАНЯЛИ ВЫСОКИЕ ПОЗИЦИИ В ЕЖЕГОДНОМ РЕЙТИНГЕ АССОЦИАЦИИ РОССИЙСКИХ МЕНЕД ЖЕРОВ И ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОМА САНТЪ »

« ТОП - ВЕДУЩИХ РОССИИ – ».

« КОММЕР -

МЕНЕДЖЕРОВ

Генеральный директор авиакомпании Ольга Плешакова на первом месте в рейтинге высших руководителей транспортной отрасли страны. В рейтингах функциональных директоров отмечена деятельность коммерческого директора, директора по управлению персоналом, IТ-директора и директора по общественным и корпоративным связям «Трансаэро». Рейтинг «Топ-1000 ведущих менеджеров России» является инструментом оценки профессиональной репутации российских менеджеров высшего эшелона, подводит итоги работы за год и выявляет наиболее профессиональных управленцев. Высокие места в рейтинге ведущих менеджеров «Трансаэро» свидетельствуют о стабильном развитии компании.

«Трансаэро» первой в России в 1995 году предложила пассажирам собственную программу лояльности. Программа позволяет накапливать баллы за полеты на регулярных и чартерных рейсах «Трансаэро», за оплату покупок совместными банковскими картами, а также за использование услуг, предоставляемых партнерами программы для получения наградного билета или повышения класса обслуживания на рейсах авиакомпании. Участникам программы предоставляется дополнительный сервис при бронировании билетов и регистрации на рейсы. Участником программы «Трансаэро Привилегия» может стать любой пассажир в возрасте от 12 лет.

Подробнее ознакомиться с правилами программы «Трансаэро Привилегия» и стать ее участником можно в офисах «Трансаэро» или на сайте авиакомпании transaero.ru/ru/special-programs

С 1 сентября 2014 года вступили в силу обновленные условия перевода и продления Серебряных и Золотых уровней карт программы «Трансаэро Привилегия». Подробнее об изменении условий можно узнать на сайте авиакомпании «Трансаэро».





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Авиа

ВЫСОКОСКОРОСТНОЙ WIFI И МОБИЛЬНАЯ СВЯЗЬ НА БОРТУ С А М О Л Е Т О В А В И А КО М П А Н И И «Т РА Н С А Э Р О»

«ТРАНСАЭРО» РАСШИРЯЕТ ВОЗМОЖНОСТИ СВОИХ КЛИ ЕНТОВ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ИНТЕРНЕТОМ И МОБИЛЬНОЙ СВЯЗЬЮ В ПОЛЕТЕ. Услуга Transaero Connect для выхода в интернет сегодня доступна уже на 31 самолете авиакомпании: 9 Boeing 747-400, 5 Boeing 777-300, 11 Boeing 737-800 и 4 Boeing 737-700, которые выполняют внутренние и международные рейсы. Кроме того, услуга доступа в интернет предоставляется на двух самолетах Boeing 737 Classic (Империал и бизнес), которые осуществляют перевозки по заказам корпоративных клиентов авиакомпании. Самолеты «Трансаэро» оборудованы самой скоростной на сегодняшний день системой доступа в интернет на борту – Ku-Band, основанной на спутниковой технологии и представленной системой Panasonic Global Communications Suite на самолетах Boeing 747 и Boeing 777, а также системой Row44 на самолетах Boeing 737-700/800. Технология Ku-Band позволяет пассажирам комфортно пользоваться ресурсами интернета для просмотра электронной почты, веб-страниц и также вести общение в социальных сетях и по Skype во время полета. Система Ku-Band использует частотный диапазон 11,7– 14,5 ГГц и обеспечивает трансляцию канала на борт со скоростью от 5 Мбит/с. Данная услуга «Трансаэро» является самой доступной по цене на российском рынке. Ее стоимость составляет 800 рублей за безлимитный доступ или 400 рублей за час пользования на дальнемагистральных воздушных судах и 600 рублей в течение всего полета или 300 рублей за час

на среднемагистральных самолетах Boeing 737NG. На самолетах Boeing 777-300 и Boeing 747-400 с Wi-Fi пассажирам класса Империал и бизнес-класса на борту предоставляются скретч-карты для бесплатного доступа в интернет. За первое полугодие 2014 года общий трафик в полете через Wi-Fi-соединение на воздушных судах «Трансаэро» составил 1900 Гб. Высоким спросом у пассажиров пользуются также услуги мобильной связи на самолетах Boeing 777-300 и Boeing 747-400. Число сделанных в полетах звонков составило более 24,5 тысяч, а число отправленных и принятых сообщений в первом полугодии 2014 года превысило 1,5 миллиона. Услугу высокоскоростного широкополосного доступа в интернет на борту авиакомпания «Трансаэро» предоставила пассажирам первой в России. Первый рейс с интернетом на борту был осуществлен в августе 2012 года по маршруту Москва – Владивосток. Сегодня cамолеты, оборудованные системой Transaero Connect, эксплуатируются на востребованных туристических и деловых направлениях.

С ТАТ И С Т И К А И С П О Л Ь З О В А Н И Я T R A N S A E R O C O N N E C T В П Е Р В О М П О Л У Г О Д И И 2 014 Г О Д А

  ИЗ

С А М ОЛ ЕТО В В П А РК Е « Т РА Н С А Э Р О » О Б О Р УД О В А Н С И С Т Е М О Й T R A N S A E R O CO N N EC T

   ВХО Д Я Щ И Х И И С ХО Д Я Щ И Х С М С

  З В О Н КО В

>   мб О Б Щ И Й И Н Т Е РН ЕТТ РАФ И К Ч Е РЕ З W I  F I  СО Е Д И Н Е Н И Е Н А Б О РТ У С А М ОЛ ЕТО В « Т РА Н С А Э Р О »


C H E C K I N Авиа



Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

СХЕМА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПАССА ЖИРОВ НА БОРТУ МОБИЛЬНОЙ СВЯЗЬЮ И ИНТЕРНЕТОМ

Сеть Internet

Наземный ретранслятор

Оборудование на борту (подвижная антенна-приемник) Ноутбуки, смартфоны, планшеты Телекоммуникационный спутник

ОСОБЕННОСТИ ТЕХНОЛОГИИ ИНТЕРНЕТСОЕДИНЕНИЯ НА БОРТУ

PA N A SO N I C G LO BA L C O M M U N I C AT I O N S S U I T E

eXConnect доступ в Интернет

Panasonic Airborne Television Network бортовое телевидение

eXPhone GSM – сотовая связь

Функционирование системы Panasonic GCS обеспечивают два модуля. Спутниковый интернет сродни спутниковому телевидению. Но самолет постоянно находится в движении. Поэтому, чтобы обеспечить хороший прием сигнала, антенна самолета может вращаться. Кроме того, конусообразный луч спутника покрывает только часть земной поверхности и периодически у системы возникает потребность перейти на связь с другим спутником – на орбите находится больше 200 спутников. В течение длительных перелетов система производит минимум три перехода от спутника к спутнику.

Модуль eXConnect организует на борту воздушного судна во время полета единую двустороннюю широкополосную коммуникационную сеть. Пассажиры получают доступ в интернет. Модуль eXPhone позволяет пассажирам использовать мобильные телефоны на борту самолета точно так же, как и на земле: осуществлять голосовые вызовы, отправлять и принимать SMS-сообщения, обращаться к различным медиасервисам.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Авиа

Есть ли у вас аэрофобия? Есть, если вы ответили «да» хотя бы на один из этих вопросов: В момент взлета ваше сердце колотится, а ладони потеют?

При малейшей турбулентности вы хватаетесь за подлокотники?

Вас беспокоит, что вы ничего не контролируете в полете?

Вы прислушиваетесь к шуму двигателей, пытаясь определить неполадки?

У вас клаустрофобия или панические атаки?

ВЫ НЕ ОДИНОКИ Неприятные ощущения на борту испытывает каждый четвертый

25% людей полностью отказываются от полетов из-за возникшей аэрофобии

14% людей вообще никогда не поднимались на борт самолета из-за аэрофобии

Можете гордиться собой – вы преодолели страх и поднялись на борт. Но испытывать стресс перед каждым полетом совершенно необязательно. Ч Т О Д Е Л АТ Ь ? П Р Е Ж Д Е В С Е Г О О С О З Н АТ Ь :

Аэрофобия излечима

98

в % случаев

ваша проблема существует у многих людей; она связана не с повышенной опасностью авиации, а с некорректной работой мозга на физиологическом уровне; аэрофобия досконально изучена и прекрасно поддается корректировке; И ОБРАТИТЬСЯ К СПЕЦИАЛИСТАМ.

Спокойный полет

ПРИЛОЖЕНИЯПОМОЩНИКИ

«Трансаэро» заботится и о безопасности полетов, и о психологическом комфорте пассажиров. Вот несколько фактов, которые помогут летать спокойнее. Статистика показывает, что полет на пассажирском самолете сегодня гораздо более безопасен, чем большинство обычных процессов жизнедеятельности человека.

Пилоты самолета являются профессионалами и подготовлены к любой ситуации. А обеспечивать безопасность полета им помогает множество электронных систем.

Самолет может безопасно лететь в зонах турбулентности любой силы.

Не пытайтесь контролировать самолет.

КОНТРОЛИРУЙТЕ СЕБЯ Партнер авиакомпании «Трансаэро» – Центр по изучению и лечению аэрофобии «Летаем без страха» – оказывает профессиональную помощь при страхе полета даже в самых сложных случаях. Тел. (495) 649-87-62 | www.letaem-bez-straha.ru

0+

Центр по изучению и лечению аэрофобии «Летаем без страха» представляет специальные приложения для iPhone, созданные для помощи людям со страхом полета. Эти приложения сами по себе не решают проблему аэрофобии, но могут использоваться как вспомогательные средства. Приложение «Страх полета» создано в первую очередь для тех, кто испытывает страх во время полета или отказывается от авиаперелетов из-за аэрофобии. Также будет любопытно тем, кто много путешествует и интересуется авиацией. Приложение «Полет нормальный?» позволяет людям со слабым вестибулярным аппаратом получать в полете информацию о реальном положении самолета в пространстве. Приложения максимально эффективны при их использовании в качестве дополнения к материалам очных или заочных полных программ центра «Летаем без страха». СТРАХ ПОЛЕТА ЦЕНА FREE

ПОЛЕТ НОРМАЛЬНЫЙ? ЦЕНА FREE


C H E C K I N Интервью

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



«ПОКА ЕЩЕ ОЧЕНЬ НЕ ХВАТАЕТ БОЛЕЛЬЩИКОВ» В следж-хоккей в России играют всего несколько лет. В этом году дебютанты Паралимпийских игр – наша национальная сборная – поразили всех, завоевав серебряную медаль и уступив лишь американцам. Об игре и игроках рассказывает президент Федерации следж-хоккея Анатолий Егоров. ИНТЕРВЬЮ ЮЛИЯ ВАСИЛЬЕВА ФЕДЕРАЦИЯ С ЛЕД ЖХОККЕЯ 1, ИТАРТАСС 2

– Следж-хоккей довольно молодой для России вид спорта, насколько он распространен у нас в стране? – В России уже шесть лет проводится чемпионат страны по следж-хоккею. Сейчас в нем принимают участие восемь команд. Пока наш вид спорта серьезно развивается в нескольких регионах: Ханты-Мансийске, Удмуртии и в Москве. Появились клубы в Приморье и Оренбурге. Но пока еще очень не хватает болельщиков, а они нужны в любом виде спорта – это поддержка, которая вдохновляет. Так что призываем всех любителей спорта приходить на игры, разочаровавшихся не будет. Вообще, прошедшая Паралимпиада доказала, что это очень зрелищный вид

спорта: людей на трибунах было очень много, несмотря на то что соревнования проходили не в самое удобное время. Наш опыт это только подтверждает: мы проводим показательные матчи в перерывах игр Континентальной хоккейной лиги, и они очень хорошо принимаются. – Как это выглядит на деле? – Вы знаете, следж-хоккей лучше один раз увидеть, чем рассказывать о нем. Игра производит очень сильное впечатление. Наши игроки невероятно сильные и мужественные люди, которые вызывают уважение и даже своего рода зависть. Кроме того, для них это не просто занятие спортом. Для многих это возможность изменить жизнь, почувствовать себя тем, кем они, по сути, и являются – полноценными людьми без комплексов, способными жить полной жизнью.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Интервью

СЛЕДЖ ХОККЕ Й

– А дети могут играть в следж-хоккей? – Да, и недавно у нас появилась детская школа по следж-хоккею, кстати, единственная в Европе. Здесь занимаются ребята 12–15 лет, которые скоро, надеемся, будут играть за сборную России. Это юные спортсмены со всей страны, их пока не так много. Некоторые присоединились к детской команде после Паралимпийских игр. Команда занимается на тренировочной базе в Алексино Тульской области, где для этого созданы все условия. У нас нет ограничений при приеме в школу, в команде, например, играет девочка (это разрешено правилами), и играет очень достойно. – А с кем ребята соревнуются? – В сентябре детско-юношеская команда «Ладога» на неделю летала в Филадельфию провести три матча со своими сверстниками из команды South Jersey Wings Of Steel. Принимающая сторона организовала для них интересную программу, для большинства из наших юных хоккеистов это вообще была первая поездка за границу.

Кроме впечатлений они получили возможность оценить свои силы, чему-то научиться у соперников. Такие поездки очень важны, и тут нам не обойтись без поддержки, поэтому трудно переоценить помощь авиакомпании «Трансаэро», которая отозвалась на нашу просьбу и доставила детей в США. – Что сегодня мешает развитию этого вида спорта в России? – В следж-хоккее, как и в любом другом виде спорта, не обойтись без специальной экипировки, инфраструктуры. Пока не хватает специализированных ледовых дворцов (в том числе и в Москве), ведь хотя игра проходит на обычных коробках с небольшими отличиями в правилах, но для хоккеистов с ограниченными возможностями требуются особые борта и скамейки, которых на обычных катках пока нет. Так что очень нужны всеобщее внимание и интерес. – Что бы вы посоветовали тем, кто хочет заниматься следж-хоккеем, но пока не может? – Главный совет – использовать любые возможности, например заниматься любыми паралимпийскими видами спорта, которые есть в регионе. И писать нам, мы никому не отказываем, ждем всех желающих и приглашаем на сборы.

Следж-хоккей, или хоккей на санях, – командная спортивная игра на льду, паралимпийская версия хоккея с шайбой. Вид спорта был изобретен в реабилитационном центре в Стокгольме в начале 1960-х группой шведов, лишенных возможности передвигаться на ногах, но мечтавших продолжить выходить на лед. Спортсмены используют сани и две специальные клюшки. Во время игры единовременно на льду имеют право находиться шесть игроков от каждой команды, включая вратаря, как и в обычном хоккее. Как правило, матч состоит из трех периодов продолжительностью по 15 минут.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Авиа

ОСНОВУ ШИРОКОФЮЗЕЛЯЖНОГО ФЛОТА КОМПАНИИ «ТРАНСАЭРО» СОСТАВЛЯЮТ BOEING 777300 И BOEING 747400. ТАКЖЕ С 2015 ГОДА ПАРК АВИАКОМПАНИИ НАЧНЕТ ПОПОЛНЯТЬСЯ BOEING 7478INTER CONTINENTAL И AIRBUS А380800.

Длина, м: BOEING 747400 ВМЕЩАЕТ ДО 522 ПАССАЖИРОВ. МАКСИМАЛЬНАЯ ДАЛЬНОСТЬ ПОЛЕ ТА  13 450 КМ

, Размах крыла, м:

,

Длина, м: BOEING 777300 ВМЕЩАЕТ 373 ПАС САЖИРА. МАК СИМАЛЬНАЯ ДАЛЬНОСТЬ ПОЛЕ ТА  11 135 КМ

, Размах крыла, м:

,

Длина, м: AIRBUS A380800 ВМЕЩАЕТ 652 ПАС САЖИРА. МАК СИМАЛЬНАЯ ДАЛЬНОСТЬ ПОЛЕ ТА  15 400 КМ

, Размах крыла, м:

,





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Авиа

РА З Б О Р П О Л Е ТА В АЭРОПОРТ У И ВО ВРЕМЯ ВОЗДУШНОГО ПУ ТЕШЕСТВИЯ ВОКРУГ Н АС П РОИС ХОДИТ М Н О ГО Н Е П О Н Я Т Н О ГО. М Ы С Л Ы Ш И М Н Е З Н А КО  М Ы Е Т Е Р М И Н Ы И С ТА Л К И В А Е М С Я С Н Е И З В Е С Т Н Ы М И Я В Л Е Н И Я М И . Ч Т О В С Е Э Т О З Н АЧ И Т И П О Ч Е М У УС Т Р О Е Н О ТА К , А Н Е И Н АЧ Е ?

ТЕРРИТОРИЕЙ К А К О Г О Г О С УД А Р С Т В А ЯВЛЯЕТСЯ САМОЛЕТ?

Согласно нормам международного права, воздушные суда относятся к юрисдикции того государства, в котором они зарегистрированы. Таким образом, на борту самолета – как, кстати, и морского, и космического судна – всегда действуют законы страны регистрации. Но во время посадки, находясь на территории другого государства, самолет помимо прочего попадает под действие паспортных, таможенных и иных правил, установленных в данной стране.

ВИДЕОКУРС

«Летаем без страха с «Трансаэро» КАК ЧЛЕНЫ ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА П Р ОХО Д Я Т ГРА Н И Ц Ы ?

У всех государств свои требования приема пилотов и бортпроводников иностранных авиакомпаний. Большинство не требует наличия у них виз при пересечении границы. Достаточно иметь международное летное свидетельство члена экипажа воздушного судна, которое представляет собой пластиковую карту с личными данными и фотографией. Этот документ дает право находиться на территории другого государства в течение определенного времени – например, в странах ЕС этот срок составляет три дня. Воспользоваться удостоверением в личных целях нельзя, поскольку оно действует только при наличии полетного задания – официального документа, в котором прописаны все данные рейса. Однако некоторые страны (напри мер, США) требуют, чтобы пилоты и бортпроводники оформляли полноценную рабочую визу.

Подробнее о физике полета и о многом другом можно узнать из бесплатного видеокурса «Летаем без страха с «Трансаэро», предназначенного для тех, кто испытывает психологический дискомфорт во время путешествия или просто хочет расширить свой кругозор. В нем можно ПОЛУЧИТЬ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ: Опасна ли на самом деле турбулентность? Какова вероятность отказа двигателей? Что происходит с самолетом в этом случае? «А вдруг что-то сломается или кто-то ошибется» и что такое кросс-чек? Как влияет погода на безопасность полета? Какая погода плохая? И ПОНЯТЬ:

БОЯТЬСЯ НЕЧЕГО. Курс доступен в интерактивной развлекательной системе на бортах дальнемагистральных самолетов «Трансаэро».





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Кинозал на борту

ИСЧЕЗНУВША Я

В ПРОК АТЕ С 2 ОКТЯБРЯ 2014 ГОД А

НА БОРТ У «ТРАНС А ЭРО» С 1 ЯНВАРЯ 2015 ГОД А

РЕЛИЗ НА DVD 7 МАРТА 2015 ГОД А

Дэвид Финчер Ро з а м у н д П а й к , Б е н А ф ф л е к , Мисси Пайл, Нил Патрик Харрис Х Р О Н О М Е Т Р А Ж 14 5 м и н . Б Ю Д Ж Е Т $25 0 0 0 0 0 0 РЕЖИССЕР

В РОЛЯХ:

МУЛЬТИМЕДИЙНА Я СИСТЕМА LUMEXIS FT TS

Экранизация наделавшего много шума пару лет назад романа американки Гиллиан Флинн – новый проект режиссера Дэвида Финчера, который после «Бойцовского клуба» и «Девушки с татуировкой дракона» в третий раз взялся за кинопереложение современного бестселлера. Журналист Ник Данн, потеряв работу, переезжает вместе со своей женой Эми из Нью-Йорка в родной провинциальный городок. Накануне очередной годовщины свадьбы Эми таинственно пропадает, и, судя по многочисленным уликам, причиной ее исчезновения является муж – их союз был весьма далек от идеального. Чтобы сохранить сюжетную интригу для всех категорий зрителей, в том числе и читавших первоисточник, Финчер пообещал, что финал его фильма будет отличаться от книжного. 16+





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Кинозал на борту

ЯРОСТЬ

В ПРОК АТЕ С 30 ОКТЯБРЯ 2014 ГОД А

В РОЛЯХ:

НА БОРТ У «ТРАНС А ЭРО» С 1 ЯНВАРЯ 2015 ГОД А

РЕЛИЗ НА DVD 12 ФЕВРА ЛЯ 2015 ГОД А

Р Е Ж И С С Е Р Дэвид Эйр Б р э д П и т т, Л о г а н Л е р м а н , Ш а й а Л а Б а ф , Д ж о н Б е р н т а л Х Р О Н О М Е Т Р А Ж 13 0 м и н . Б Ю Д Ж Е Т $8 0 0 0 0 0 0 0

МУЛЬТИМЕДИЙНА Я СИСТЕМА LUMEXIS FT TS

Милитари-драма Дэвида Эйра, известного суровыми криминальными триллерами о буднях американских копов. Но в первую очередь «Ярость» примечательна все же личностью не режиссера, а исполнителя главной роли Брэда Питта. Критики много пишут, что в фильме он отчасти спекулирует на образе, созданном в тарантиновских «Бесславных ублюдках», только на этот раз всерьез и без постмодернистской фиги в кармане. Фильм Эйра рассказывает о временах Второй мировой и танковом экипаже, которым командует человек с говорящим прозвищем Wardaddy – его, собственно, и играет Питт. А вот главный актерский подвиг совершил, судя по всему, 28-лет ний Шайа ЛаБаф, который ради большей достоверности своего персонажа вырвал себе зуб и отказывался принимать душ на протяжении всего съемочного процесса. 16+





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Авиа

ВОЗДУШНА Я ГИМН АСТИК А

Э Т И П Р О С Т Ы Е У П РА Ж Н Е Н И Я П О М О Г У Т РА З М Я Т Ь З АТ Е К Ш И Е ОТ Н А ХОЖ ДЕ НИЯ В СИД ЯЧЕ М ПОЛОЖЕНИИ МЫШЦЫ И УЛ У Ч Ш И Т Ь К Р О В О О Б РА Щ Е Н И Е .

ТЯНЕМ МЫШЦЫ СТОПЫ И ГОЛЕНИ

Снимите обувь. Прижав пятки к полу, поднимите носки и тяните их на себя в течение 10 секунд. Затем поставьте носки на пол и поднимите пятки (стопы стоят на подушечках пальцев). Чередуйте подъем носков и пяток, задерживаясь в верхней точке и хорошо растягивая мышцы и связки. Повторите 15 раз.

РА З М И Н А Е М ПЛЕЧЕВОЙ ПОЯС

РА З М И Н А Е М С Т О П Ы

Поднимите ступни на несколько сантиметров над полом. «Нарисуйте» круг большими пальцами, одновременно вращая правой ступней по часовой стрелке, а левой – против. Пятки при этом должны быть зафиксированы на одном месте. Повторите 15 раз, затем смените направление вращения.

УСИЛИВА Е М К Р О В О О Б РА Щ Е Н И Е В Н О ГА Х

Поднимайте согнутую в колене ногу, напрягая мышцы передней поверхности бедра. На пару секунд задержите ногу в верхнем положении. Повторите 15–20 раз для каждой ноги.

РА З М И Н А Е М РУ К И

Поднимите плечи максимально вверх. Потяните их медленно вперед, скругляя верхнюю часть спины. Опустите плечи вниз. И, наконец, уведите назад, плавно распрямляя спину. У вас должно получиться круговое движение плечами с задержкой на несколько секунд в каждой точке. Повторите 15–20 раз.

Исходное положение: руки согнуты в локтях под прямым углом и лежат на подлокотниках. Напрягите бицепс и трицепс (верхнюю часть руки) и поочередно поднимайте руки к плечам. Выполняйте упражнение интенсивно. Сделайте по 20 раз для каждой руки. Через 30 секунд можно повторить весь цикл.

ТЯНЕМ МЫШЦЫ ЗАДНЕЙ П О В Е РХ Н О С Т И Б Е Д РА

РАС ТЯ ГИ В А Е М МЫШЦЫ СПИНЫ И ПОЗВОНОЧНИК

Поднимите согнутую в колене ногу, затем, немного наклонившись вперед, обнимите колено и потяните его к груди. Вы должны почувствовать, как тянутся мышцы бедра. Задержитесь в этом положении на 15 секунд. Проделайте то же самое с другой ногой. Повторите 10 раз.

Ноги стоят на полу, стопы параллельны. Втяните живот и наклонитесь вперед с максимально прямой спиной, растягивая позвоночник по всей длине. Наклоняясь, проведите ладонями по ногам – от коленей вниз к стопам. Задержитесь в нижней точке на 15 секунд, затем медленно выпрямитесь. Повторите 10 раз.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Путешествие

О Т ГА В А Н Ы Д О А С Т РА Х А Н И

Регулярные рейсы «ТРАНСАЭРО»

А В И А К О М П А Н И Я «Т РА Н С А Э Р О » П Р Е Д Л А ГА Е Т П А С С А Ж И РА М В Ы Б О Р И З Б О Л Е Е Ч Е М 2 0 0 Н А П РА В  Л Е Н И Й П О Ч Е Т Ы Р Е М К О Н Т И Н Е Н ТА М .

Москва V KO

UN 

Вара дер о VR A

 часов  минут

DIOMEDIA 2, ИТАРТАСС 1

Москва V KO

Москва V KO

UN   часов  минут

Та йбэй TPE

UN   часа  минут

О самых экзотических музеях Лондона и осенних европейских горнолыжных курортах читайте в разделе «Путешествие» на стр.

Ас т ра х а н ь ASF

79





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Культура

.. «К РАС А ВИ Ц А И Ч УДОВИ Щ Е» 18 О К Т Я Б Р Я Н А М О С К О В С К У Ю С Ц Е Н У В О З В РА Щ А Е Т С Я З Н А М Е Н И Т Ы Й МЮЗИКЛ, КОТОРОМУ В ЭТОМ ГОДУ И С П О Л Н Я Е Т С Я 2 0 Л Е Т. Мировая премьера мюзикла «Красавица и Чудовище» состоялась в 1994 году на Бродвее. В его основу лег одноименный полнометражный мультфильм компании Walt Disney 1991 года – первая анимационная картина, выдвинутая на «Оскар» в категории «Лучший фильм». На Бродвее мюзикл шел 13 лет и был номинирован на престижную премию «Тони» в девяти номинациях. Позже спектакль был поставлен в 22 странах и переведен на 8 языков, мировая аудитория составила более 35 миллионов человек. Музыка «Красавицы и Чудовища» написана американским композитором Аланом Менкеном, который создал еще несколько популярных музыкальных постановок, в числе которых «Русалочка» и «Аладдин». Автор текстов песен – Ховард Эшман, на русский язык их перевел Алексей Кортнев. Мюзикл уже шел в Москве с 2008 по 2010 год. За это время состоялось более 600 спектаклей, шоу увидели около 700 тысяч зрителей. В юбилейный год театральная компания «Стейдж Энтертейнмент» совместно с Disney возвращает шоу в столицу.

Интервью с исполнителем главной роли в еще одной премьере октября – мюзикле «Призрак Оперы» читайте в разделе «Культура» на стр.

114





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Еда

126

от рекомендуемой суточной нормы

О судьбе икры из кефали и разных видах риса читайте в разделе «Еда» на стр.

СЛОВАРЬ семейство анакардиевые род анакардиум высота дерева от 10 до 12 м длина листьев от 4 до 22 см вес плода около 1,5 г ПОЛЕЗНЫЕ ВЕЩЕСТВА ( Н А 10 0 Г ) витамин B6 20%* магний 73%* железо 37%*

КЕШЬЮ

Anacardium occidentale DIOMEDIA

В России кешью известен прежде всего как вид ореха, но в странах, где растет дерево с таким названием, не менее знаменит его плод – яблоко кешью. С точки зрения биологов, это не полноценный фрукт, а разросшаяся плодоножка, что не мешает населению Латинской Америки и Индии считать яблоко кешью одним из главных национальных фруктов. Плод имеет яркокрасный или оранжевый цвет и грушевидную форму. Его рыхлая мякоть очень сочна и чуть кисловата на вкус. Свежевыжатый сок из яблок кешью популярен в Бразилии не меньше, чем апельсиновый, а в индийском штате Гоа из них делают крепкий ликер. На конце яблока-плодоножки растет знакомый нам орех, заключенный в двойную оболочку. Между двумя слоями скорлупы содержится едкая фенольная смола, способная вызвать ожог кожи, так что доверить очистку ореха лучше профессионалам. Зато очищенный и обработанный орех кешью чрезвычайно богат витаминами группы В, железом и магнием.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Образ жизни

О Д Н А РА Б ОЧ А Я С И Л А ПРОИЗВОДИТЕЛИ ТРЕНАЖЕРОВ НЕ ТЕРЯЮТ НА ДЕЖДЫ РЕШИТЬ ПРОБЛЕМУ ОФИСНОЙ ГИПОДИНАМИИ.

НА ЭЛЛИПТИЧЕСКОМ ТРЕНАЖЕРЕ МОЖНО РАБОТАТЬ ОДНОВРЕМЕННО И ГОЛОВОЙ, И НОГАМИ

БАЛАНСИРУЯ НА СТУЛЕ С ФИТБОЛОМ, МОЖНО НАУЧИТЬСЯ СОХРАНЯТЬ РАВНОВЕСИЕ В ЛЮБЫХ РАБОЧИХ СИТУАЦИЯХ

ЕЖЕДНЕВНЫЕ ТРЕНИРОВКИ НА ПОДСТОЛЬ НОЙ БЕГОВОЙ ДОРОЖКЕ ПОМОГУТ ЛЕГКО ОДОЛЕТЬ КАРЬЕРНУЮ ЛЕСТНИЦУ

ПОДОБНОЕ РАБОЧЕЕ МЕСТО ПОЗВОЛЯЕТ ИЗБАВИТЬ СЯ ОТ ВСЕГО ЛИШНЕГО, ЧТО УДАЛОСЬ НАКОПИТЬ, РАБОТАЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ГОЛОВОЙ

ПОДВИЖНАЯ ПЛАТФОРМА НА КОЛЕСАХ НЕ ДАЕТ ЗАБЫТЬ О ФИЗИЧЕСКОМ ТРУДЕ ДАЖЕ ПРИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ПЕРЕГРУЗКАХ

О том, как похудеть, питаясь жирными продуктами, читайте в разделе «Образ жизни» на стр.

144





C H E C K I N

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Техно

ШЕСТОЙ ПОШЕЛ

О новинках автопрома читайте в разделе «Техно» на стр.

9 СЕНТЯБРЯ СОСТОЯЛАСЬ ДОЛГОЖДАННА Я П Р Е М Ь Е РА IPHONE 6. «Экран большой не нужен тебе», – упрямо твердили волшебники из Apple, пока наконец не выпустили большой iPhone 6 и еще iPhone 6 Plus для тех, кому и этого мало. 6 Plus показывает, как FullHD-монитор: с разрешением 1920х1080 точек. Владельцы не нарадуются: какие игры тут можно запускать! (Какие – никто не узнает, потому что новая операционка – iOS8 – не дает спецслужбам залезать в ваши личные данные: они кодируются внутри аппарата.) А камера со стабилизацией! А дизайн! Смартфон стал еще тоньше и еще быстрее. И да, по нему еще можно звонить. Только чтобы выполнить все предзаказы, 200 тысяч китайских рабочих выпускали по полмиллиона устройств в день.

Диагональ, дюймов

Диагональ, дюймов

Плотность, пикселей на дюйм

Плотность, пикселей на дюйм

,

,





Размер экрана, пикселей

Размер экрана, пикселей

х

х

Вес, граммов

Вес, граммов



Диафрагма объектива

/

Разрешение камеры, Мпикс



Разрешение панорамных снимков, Мпикс



Разрешение видеозаписи, пикселей



Частота кадров в секунду

/

Частота кадров в секунду в режиме ускоренной съемки

/

164





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Наука

В М Е Л ЬЧ А Й Ш И Х П О Д Р О Б Н О С ТЯ Х ИМЕННО МИКРОСКОП ПОЗВОЛИЛ Ч Е Л О В Е К У У З Н АТ Ь , И З Ч Е Г О С О С Т О И Т Е Г О О Р ГА Н И З М . Окуляр

Название «микроскоп» придумал ботаник Джованни Фабер, друг Галилео Галилея, который в свою очередь предложил в 1624 году составную версию прибора – ее с некоторыми вариациями использовали вплоть до изобретения электронного микроскопа в XX веке. Через 40 лет голландскому натуралисту Антони ван Левенгуку пришла в голову мысль использовать микроскоп для зоологических исследований. Он сам изготавливал линзы для своих приборов, а среди его достижений – открытие эритроцитов, описание одноклеточных организмов, бактерий, дрожжей, простейших и многое другое.

Револьвер для смены объективов

Объектив Иоанн Липперсгей и Захарий Янсен Первого изобретателя микроскопа назвать не так просто. Самые ранние сведения об этом приборе относят к 1590 году и связывают с именами Иоанна Липперсгея и Захария Янсена, которые жили в голландском городе Мидделбурге и занимались изготовлением очков. Они же делят между собой славу изобретателей первого телескопа.

Кремальера для грубой наводки

Микрометрический винт для точной наводки

Конденсор

Предметный столик

Зеркало

МОНОКУЛЯРНЫЙ МИКРОСКОП, ПРОИЗВЕДЕННЫЙ В КОНЦЕ XIX ВЕКА В МАСТЕРСКОЙ КАРЛА ЦЕЙСА В ЙЕНЕ

О том, какими бывают прилетающие на Землю метеориты, читайте в разделе «Наука» на стр. DIOMEDIA

176





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

C H E C K I N Чтение

12+

Персона, коя не умеет насладиться хорошим романом – будь то джентльмен или же дама, – вероятно, невыносимо глупа

Джейн Остен «НОРТЕНГЕРСКОЕ А Б Б АТ С Т В О»

Обзор книжных новинок и фрагмент из книги Денниса Лихэйна «Общак» — в разделе «Чтение» на стр.

184





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

М И Р Цифры

млн т

В ГО Д СО С ТА В Л Я ЕТ М И Р О В О Е П Р О И З В О Д СТ В О Ш Е Р СТ И

400 тыс. т

362 тыс. т

165 тыс. т

К И ТА Й  МИРОВОЙ ЛИДЕР ПО ПРОИЗВОД СТВУ ШЕРСТИ

ВТО Р О Е М ЕСТО У А В СТ РА Л И И

НОВАЯ ЗЕ ЛАНДИЯ З А М Ы К А ЕТ ТРОЙКУ ЛИДЕРОВ

> млрд Н А С Ч И Т Ы В А ЕТ М И Р О В О Е П О ГОЛ О В Ь Е О В Е Ц П О Д А Н Н Ы М П Р О Д О В ОЛ ЬСТ В Е Н Н О Й И С Е Л ЬС КОХОЗ Я Й СТ В Е Н Н О Й О РГА Н И З А Ц И И О О Н ( FAO ). Б ОЛ Ь Ш Е В С Е ГО О В Е Ц Ж И В ЕТ В К И ТА Е  185 М Л Н , В А В СТ РА Л И И И И Н Д И И Ч И С Л Е Н Н О СТ Ь О В Е Ц СО СТА В Л Я ЕТ Н Е М Н О Г И М Б ОЛ Е Е 75 М Л Н

90% ЗИМА Б Л И З КО НО ОВЕЧЬЯ ШЕРСТЬ СНОВА НЕ Д АСТ ЛЮ  ДЯМ ЗАМЕРЗНУТЬ.

П О ГОЛ О В ЬЯ О В Е Ц ОТ Н О С Я ТС Я К Ш Е Р СТЯ Н Ы М П О Р О Д А М . ТА К Ж Е В Ы Д Е Л Я ЮТ М Я С Н Ы Е И М Я СО  С А Л Ь Н Ы Е П О Р О Д Ы

18 кг Ш Е Р СТ И В ГО Д СО СТ РИ ГА ЮТ С О В Е Ц А В СТ РА Л И Й С КО Й РА З Н О В И Д Н О СТ И П Е П П И Н П О Р О Д Ы М Е РИ Н О С

$80 млрд В ГО Д СО С ТА В Л Я ЮТ Р ОЗ Н И Ч Н Ы Е П Р О Д А Ж И П ОТ РЕ Б И Т Е Л Ь С К И Х ТО В А Р О В С СО Д Е Р Ж А Н И Е М Ш Е Р СТ И

,5 3 тысячи лет В ОЗ РАСТ С А М О Й СТА Р О Й ОДЕЖДЫ ИЗ ШЕРСТИ, НАЙДЕННОЙ В ДАНИИ

$1200 СТОЯ Т С А М Ы Е Д О Р О Г И Е Ш Е Р СТЯ Н Ы Е Н О С К И , И З ГОТО В Л Е Н Н Ы Е И З Ш Е Р С Т И Ж И В У Щ Е ГО В А Н Д А Х П А РН О КО П Ы Т Н О ГО Ж И В ОТ Н О ГО В И К У Н ЬЯ

< 16 МКМ ТОЛ Щ И Н А САМЫХ ТО Н К И Х В И Д О В Ш Е Р СТ И

1000 РА З Н О В И Д Н О С Т Е Й О В Е Ц , П О Н Е КОТО РЫ М П О Д С Ч ЕТА М , С У Щ ЕСТ ВУ ЕТ Н А З Е М Л Е





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

М И Р Новости

ОТ АРГЕНТИНЫ ДО ФИНЛЯНДИИ КОШАЧЬЕ КАФЕ, ВОДЯНОЙ АККУМУЛЯТОР, ШКОЛЬНИКАРХЕОЛОГ И СТЕРИЛЬНЫЕ ОТЕЛИ DIOMEDIA 1, UREK MENIA SHVILI 1, FLICKR 2, PIX ABAY 1, EGIDIO FERUGLIO MUSEUM 1, W W W.ITMEDIA .CO.JP 1

ОТ П УС К С ДО СТАВКОЙ НА ДОМ

Власти Испании стараются создать особые условия туристам из России. Поток отдыхающих в этом году снизился: из-за высокого курса евро путевки стали дороже. У основных конкурентов Испании в сфере пляжного отдыха Турции, Египта, Туниса и Таиланда есть и еще одно преимущество: для поездки в них не нужна виза. Поэтому генеральное консульство Испании решило максимально упростить выдачу «шенгена». Теперь визы можно оформить дома или на работе. Сотрудники консульства выезжают к туристам, чтобы забрать документы, а готовый паспорт доставляет служба DHL. Услуга стоит 1800 рублей. ДОРОГОЙ СОН

Н Е Д В И Ж И М О С Т Ь У В УЛ К А Н А

На Сицилии выставили на продажу целую улицу в горной деревушке Ганджи. В XX веке поселок постепенно опустел, многие его жители эмигрировали, побросав симпатичные 200-летние дома с черепичными крышами, каминами и огромными окнами, откуда открываются виды на горные пейзажи. Муниципалитет продает дома по символической цене 1,3 евро. Новые жители Ганджи оставляют в мэрии залог 5000 евро и обязуются в течение трех лет отремонтировать дома. Среди покупателей, которых не напугал ни вулкан Этна, ни перспектива дорогого ремонта, – австралийцы, американцы, англичане, шведы и жители ОАЭ.

  экспонатов

МУЗЕЙ В КО В РА Х

насчитывает Музей ковра в Баку. Австрийский архитектор построил удивительное здание для нового музея, которое находится в одном из самых красивых районов азербайджанской столицы – на Бакинском бульваре. Дом имеет форму свернутого ковра и, как обещают, может стать одним из новых символов города – так же, как и построенные по проекту знаменитого архитектора Захи Хадид «Башни огня». Среди экспонатов музея – переметные сумки-хурджины, попоны, ткани, вышивки, национальные костюмы и украшения. Входящие в экспозицию ковры представляют все семь основных школ ковроткачества – губинскую, бакинскую, ширванскую, гянджинскую, газахскую, карабахскую и тебризскую. Многим экспонатам сотни лет.

В августе и сентябре цены на европейские гостиницы выросли сразу на 24 процента. В лидерах – Мадрид и Берлин, и это не случайно. В обоих городах проходили мероприятия, которые обычно собирают много публики и журналистов. В испанской столице (127 евро за сутки) – Кубок мира по баскетболу. В Берлине (134 евро за сутки) – Международная выставка электроники IFA. Подорожали гостиничные номера в Париже (217 евро), Венеции (275 евро) и Женеве (265 евро). По сравнению с бархатным сезоном прошлого года цены выросли на 5%. Ночь в Афинах стоит 108 евро, в Лиссабоне – 133 евро. РЕЙТИНГ ТРЯПОК И ШВАБР

Сайт hotel.info разыскал самые чистые отели в мире. Оказывается, стандарты уборки в гостиницах отличаются в разных городах и странах. Безупречные номера, где чисто, как в лаборатории, нет ни одной пылинки, проще всего отыскать в Токио. Этот город получил в рейтинге 8,93 балла из 10. На втором месте оказалась Варшава с рейтингом 8,76. Тщательно убирают номера в отелях Сеула, Братиславы и Софии (8,54 балла). На последних строчках в рейтинге Рио-деЖанейро (7,29) и пять европейских столиц: Лондон (7,52), Осло (7,53), Амстердам (7,58), Копенгаген (7,6) и Париж (7,63).





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

М И Р Новости

УС Ы С О С Л И В К А М И

В Финляндии открывается первое в стране кошачье кафе. Заведение в городе Тампере получило название Purnauskis. Владельцы, убежденные кошатники, говорят, что вдохновились примером подобных кафе в Лондоне. В заведении будут круглосуточно дежурить 10 котов, которых супруги забрали из приюта. Любого из них посетители смогут забрать домой или хотя бы накормить блюдами из меню с фирменными «кошачьими» названиями.

ЭНЕРГИЯ ВОДЫ

Японская компания «Фурукава» придумала, как помочь людям в случае отключения энергии. Достаточно налить два литра воды в специальный ящик – и аккумулятор готов. Ящик вырабатывает электричество пять дней, от него можно 30 раз зарядить мобильный телефон. Внутри – отрицательный магниевый электрод, положительным выступает воздух, ток идет по воде. Простое изобретение, но после него акции компании подорожали вдвое.

АРХЕОЛОГ ИЗ ЧЕТВЕРТОГО КЛАССА

АМЕРИКАНСКИЙ ШКОЛЬ НИК НАШЕ Л НАКОНЕЧНИК КОПЬЯ ВОЗРАСТОМ 10 ТЫСЯЧ ЛЕТ. МАЛЬЧИК ПО ИМЕНИ НОА КОРДЛ ИГРАЛ НА ПЛЯ ЖЕ В ГОРОДЕ БИЧ ХЕЙВЕН НА БЕРЕГУ АТЛАНТИЧЕСКОГО ОКЕАНА, КОГДА ОБНАРУЖИЛ НЕОБЫЧНЫЙ ОБТЕСАННЫЙ КАМЕНЬ. ЭТО БЫЛ КУСОК ЯШМЫ ЧЕРНОГО ЦВЕТА Д ЛИ НОЙ ОКОЛО ШЕСТИ САНТИ МЕТРОВ. РОДИТЕ ЛИ РЕБЕНКА ПОКАЗАЛИ НАХОДКУ СПЕ ЦИАЛИСТАМ. ВЫЯСНИЛОСЬ, ЧТО ЕЙ ОТ 8 ДО 11 ТЫСЯЧ ЛЕТ. ПРЕ ДПОЛОЖИТЕ ЛЬНО МЕТАТЕ ЛЬНОЕ КОПЬЕ ПРИ НАДЛЕЖАЛО ИНДЕЙЦАМ ОХОТНИКАМ, КОТОРЫЕ ЗА СЕ ЛИЛИ КОНТИНЕНТ ЕЩЕ В КОНЦЕ ЛЕ ДНИКОВОГО ПЕРИОДА. МАТЬ МА ЛЬЧИКА РАССКАЗАЛА, ЧТО КАМЕНЬ ОТ ДАДУТ В МУЗЕЙ: «ЭТА ВЕЩЬ ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНАЯ, НО МЫ НЕ КОЛЛЕКЦИОНЕРЫ».

Д И Н О З А В Р Т Я Ж Е Л О В Е С

На юге Аргентины нашли скелет динозавра. Дредноутус – так его назвали – был размером с 9-этажный дом, а весил, как стадо слонов, – 65 тонн. Ученые считают, что при такой массе динозавр, упав, мог раздавить сам себя. Вероятно, это было самое большое животное, которое когдалибо носила Земля. Есть, конечно, останки аргентинозавра, который мог быть в полтора раза тяжелее, но его костей слишком мало для определения точной массы.

П А Н Д Ы И З ДУБ Л И Н А

В Московском зоопарке в год его 150-летия поселятся редкие красные панды, их привезут из Ирландии. Во всем мире осталось всего 10 тысяч таких животных. На привычных всем больших бамбуковых панд они совсем не похожи. Скорее – на енота, ласку или лису. По-китайски их называют «красная лиса». Увидеть редкую лисичку не так просто. Днем они обычно спят в укромном месте, прикрыв глаза пушистым хвостом.




М И Р

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Новости



СОБЫТИЯ ОКТЯБРЯ БУЙСТВО ОКТОБЕРФЕСТА, ОГНИ ДИВАЛИ И СТРАШИЛКИ ХЕЛЛОУИНА

FLICKR 3

_

до .

.

ОКТОБЕРФЕСТ М Ю Н Х Е Н , Г Е РМ А Н И Я

ФЕСТИВАЛЬ ОГНЕЙ ДИВАЛИ ИНДИЯ

На этом празднике жизни не надо знать немецкий. Можно следовать за толпой мужчин в коротких кожаных штанах с подтяжками и женщин в кокетливых платьяхдирндлах. Право разливать пиво на празднике имеют только шесть старейших баварских пивоварен, которые заранее варят семь миллионов литров напитка по особому рецепту. 12+

Этот фестиваль символизирует победу света над тьмой, добра над злом. На западе Индии в этот день отмечают Новый год. В центральных штатах – чтят богиню богатства и плодородия Лакшми, убирают и украшают дома. На юге – смазывают голову кокосовым маслом, в знак очищения от грехов. 0+

. ХЕЛЛОУИН Н Ь Ю  Й О РК , С Ш А

Накануне Дня всех святых по 6-й авеню проходят 53 оркестра, танцоры, артисты, мимы и тысячи жителей города в самых невероятных маскарадных костюмах. В викторианских особняках устраивают «дома с привидениями»: страшилки в каждой комнате, скелеты в шкафу, а также танцы зомби под джаз и фокстрот. 6+


Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

130 лет назад казалось логичным, что именно Британия – владычица морей – определяет, где начинается и где кончается земля. Когда в Вашингтоне в 1884 году собралась конференция по меридианам, все сказали: раз уж почти все капитаны отсчитывают меридианы от Гринвича, то так тому и быть. Только Франция с этим не согласилась и еще несколько десятилетий указывала на картах нулевой Парижский меридиан. Сегодня туристы приезжают в Гринвич, чтобы постоять одной ногой в западном, а другой – в восточном полушарии. Если поднести к знаку нулевого меридиана прибор GPS, он покажет отклонение в 100 метров – технике удобнее такая привязка. А в самой Гринвичской обсерватории есть каморка, где 300 лет назад жил русский царь Петр. Он учился у королевского астронома навигации по звездам и по ходу дела разломал кое-что в своей комнате. Ущерб 27 фунтов – гласит счет, который сегодня выставлен в музее.

В ГРИНВИЧЕ МЕРИДИАНУ ЧЕТКО УКАЗАЛИ НАПРАВЛЕНИЕ, ЧТОБЫ ОН НЕ СБИЛСЯ

М И Р Дата

Л Е Т

Н УЛЕВОМ У МЕРИДИАНУ







Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПОДВЕСНАЯ ПАЛАТКА В ФОРМЕ ОСИНОГО ГНЕЗДА МОЖЕТ КРЕПИТЬСЯ И К ВЕТВЯМ, И К СТВОЛУ

М И Р Багаж

ТЕНТ С СОЛНЕЧНЫМИ БАТАРЕЯМИ В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ ЗАПАСАЕТ ЭНЕРГИЮ НА ВСЮ НОЧЬ

ДОМПУЗЫРЬ ПОЗВОЛЯЕТ ЛЮБОВАТЬСЯ ПЕЙЗАЖЕМ, НО ПОДОЙДЕТ ТОЛЬКО ЭКСТРАВЕРТАМ

ШАРООБРАЗНЫЙ ТЕНТ ДИАМЕТРОМ ТРИ МЕТРА ИЗБАВЛЯЕТ ОТ НЕОБХОДИМОСТИ ИСКАТЬ РОВНОЕ МЕСТО ДЛЯ УСТАНОВКИ

ПОЛУПРОЗРАЧНУЮ ПОДВЕСНУЮ ПАЛАТКУ ВЫТЯНУТОЙ ФОРМЫ СЛУЧАЙНЫЙ ОЧЕВИДЕЦ МОЖЕТ ПРИНЯТЬ ЗА НЛО

ПАЛАТКУ В ВИДЕ ВИНТАЖНОГО ТРЕЙЛЕРА ОЦЕНЯТ ЛЮБИТЕЛИ РОУДМУВИ

ДОМ С СОБОЙ Н Е С ТА Н Д А Р Т Н А Я П А Л АТ К А Н А В Е Р Н Я К А Б УД Е Т Т Я Ж Е Л Е Е О Б Ы Ч Н О Й , З АТ О Д О Б А В И Т В П Е Ч АТЛ Е Н И Й .





Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

М И Р Технологии

ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ПОМОГУТ СОРИЕНТИРОВАТЬСЯ НА МЕСТНОСТИ, ОЦЕНИТЬ ОБСТАНОВКУ И ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ДОМА В ЛЮБОЙ ТОЧКЕ ПЛАНЕТЫ.

MINUBE ПЛАТФОРМА ЦЕНА

бесплатно

АННА ШЕВЕЛЕВА

GASBUDDY

PLANTSNAPP

ПЛАТФОРМА

ПЛАТФОРМА

ЦЕНА

бесплатно

ЦЕНА

бесплатно

0+

0+

0+

Библиотека, где на виртуальных полках хранится 100 тысяч путеводителей, написанных самими туристами. Студенты из Мадрида создали социальную сеть, которая накрыла весь земной шар: пользователи собрали маршруты по 24 тысячам городов в 200 странах. Причем путешествие можно планировать вместе с друзьями, обмениваться фотографиями, рецензиями на кафе и рестораны, делиться ценными советами вроде «если вскарабкаться на самую вершину холма в парке Гуэля, откроется отличная панорама Барселоны» и прочими персональными наблюдениями.

Американская разработка, превращающая будничный процесс заправки автомобиля в занимательную игру. Приложение помогает найти ближайшую АЗС и показывает, сколько в данный момент там стоит бензин. А каждый пользователь, который участвует в составлении базы данных, зарабатывает очки. И участвует в ежедневной лотерее, где разыгрывается, конечно, бензин, точнее, возможность заправиться на $100. Незаменимое подспорье для тех, кто путешествует на машине по США и Канаде – в других странах приложение пока не работает.

Приложение, разработанное ботаником-любителем для тех, кто вместо сувениров домой с курортов всеми правдами и неправдами привозит саженцы экзотических растений, а потом выращивает их в горшке. А также для всех тех, кто с большим интересом разглядывает роскошные клумбы в парках южных стран: «Как называется этот цветочек, вот бы мне такой на дачу». Растение достаточно сфотографировать и загрузить в библиотеку – приложение сообщит его название и даже предложит адрес питомника, где его можно купить. Правда, на родине разработчика – в Великобритании.





Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

М И Р Опыт

РЕГ УЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «Т РА Н С А Э Р О »

Москва DME

Время в пути  часа  минут U N 

Берлин T XL

Д Е Н Е Г З А ВХО Д .

П ЛОЩ А ДОК ГОР О Д А , ГД Е Н Е БЕ РУ Т

И Т И Г РЯ Т МОЖ НО,

Ж Е Л А Ю Щ И Й. РЕ Й ХС ТА Г 

АФРИ К А НСК ИХ Л ЬВЯ Т

П А РЛ А МЕ Н ТА МОЖ ЕТ К А Ж Д Ы Й

ПОТ ИСК АТ Ь Н АС ТОЯ Щ ИХ

В БЕ РЛ И Н Е ВОЙ Т И В З Д А Н И Е

ОБЩА Я ОСВЕДОМЛЕННОСТЬ И ЗНАНИЕ МЕСТНЫХ РЕАЛИЙ УПРОЩАЮТ ПУТЕШЕСТВИЕ И БЕРЕГУТ НЕМАЛО СИЛ.

Е Д И НС Т ВЕ Н Н А Я ИЗ СМОТ Р ОВЫХ

СОВЕТЫ В ДОРОГУ

С ТА В У Ч АС Т Н И КОМ П Р ОГ РА М МЫ ПОМОЩ И Д И К ИМ Ж И ВОТ Н ЫМ

В М ЕТ Р О ТОК ИО С ЛОЖ Н А Я СИС Т Е М А ТА РИФ ОВ. Ч ТОБЫ Н Е З А П У ТАТ ЬС Я,

В ЮА Р  T I G E R , L I O N ,

С ТОИ Т ПОК У П АТ Ь С А МЫ Й Д Е Ш Е ВЫ Й

A N D W I L D L I FE PA R K

БИ Л ЕТ. НО ТОГД А В КОН Ц Е ПОЕ З Д К И

П Р ОЕ К ТА G O ECO.

В М ЕС ТО П Р ОХО Д А Ч Е РЕ З Т У РН И К ЕТ Ы Н А ДО ОБРАТ И Т ЬС Я К КОН Т Р О Л Е РУ И П РИ Н ЕОБХО Д ИМО С Т И ДОП Л АТ И Т Ь.

Москва V KO

Время в пути  часов  минут U N 

Токио T YO






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

80 Лондон. Музейное ориентирование

ФИ Г У Р Н Ы Й КРОЙ КОНТИНЕНТЫ В Н АТ У РА Л Ь Н У Ю В Е Л И Ч И Н У.

Попытки свести круглую Землю к плоской карте приводили к таким искажениям, что Кент Холстид в 1953 году решил проделать «равноудаление материков». Он пожертвовал правильными углами, чтобы соблюсти расстояния. Холстид разрезал земную поверхность на сегменты по 10 градусов и стал выкладывать карту прямоугольниками вдоль одного меридиана с минимальными искажениями. Но чем дальше он уходил от первого меридиана, тем сильнее были отклонения, и в конце концов Холстид разрезал карту в нескольких местах, так что она стала похожей на мяч, который разгрызла собака. Зато на этой карте видно, как на самом деле велики Африка и Южная Америка и какая маленькая Европа.

94 Европа. Ледниковый сезон

102 Астраханский шелковый путь РАВНОУГОЛЬНАЯ ЦИЛИН ДРИЧЕСКАЯ ПРОЕКЦИЯ МЕРКАТОРА

106 Норильск. Город против ветра








Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

English version page

ПУТЕШЕСТВИЕ

232

Лондон

РЕГ УЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «Т РА Н С А Э Р О »

Москва V KO

Время в пути  часа

U N 

Лон дон LH R

В ДОМЕМУЗЕЕ СЭРА ДЖОНА СОУНА НЕТ НИ ОДНОЙ СЛУЧАЙНОЙ ДЕТАЛИ

МУЗЕЙНОЕ ОРИЕНТИ РОВАНИЕ ИЛЬЯ ФАЙБИСОВИЧ

DIOMEDIA 3, MUSEUMS 12

Большие и маленькие, расположенные в центре Лондона и на окраине, очень старые и совсем новые – 11 удивительных музеев, способных впечатлить самых взыскательных посетителей.







Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Лондон

К

ак ни посмотри, лондон –музейная столица планеты. здесь находятся  из  самыхпосещаемыхмузеевмира и  из  самых посещаемых художественных музеев. но лондон главный музейный город еще и п отому, что музеев здесь очень, очень много – около двух с п оловиной сотен. самые знаменитые из них –национальная галерея, британскиймузей,тейт-модерн,музей естественнойисториии другие –ведутсчет посетителям на миллионы. Подавляющее большинство остальных принимают по несколько десятков тысяч посетителей в год, то есть фактически пустуют. Ничего плохого в этом нет – наоборот, тем лучше для путешественника, который отважится сойти с привычных троп ради принципиально новых музейных впечатлений и не будет при этом окружен туристическими толпами.

1

МУЗЕЙ ДЖОНА СОУНА SIR JOHN SOANE’S MUSEUM

Один из самых успешных архитекторов своего времени Джон Соун (1753–1837) – типичный «английский чудак», но чудак особенный, тщательно продумавший свою посмертную чудаческую биографию, – и в этом смысле его можно считать идеальным современным художником. В доме Соуна на северной стороне прекрасной площади Линкольнз-Инн-Филдс нет ни одной случайной детали. Пустующий саркофаг, купленный у одного египтолога после того, как от него отказался Британский музей; сооруженное во внутреннем дворике надгробие любимой собачки жены; невероятная игра света, достигаемая в том числе благодаря цветным оконным стеклам; кучно стоящие бюсты, норовящие свалиться на голову посетителю; скрытые в стенах одной из комнат живописные циклы сатирика-моралиста Уильяма Хогарта и гравюры Джованни Баттисты Пиранези – все кричит: «Мой хозяин был очень странным человеком!» – и гарантирует этому музею статус «культового», на вход часто стоит очередь. Может быть, истинный смысл Музея Джона Соуна стоит искать не в тысяче более или менее интересных артефактов и безделушек, наполняющих основное пространство музея,

а на верхнем этаже – там, где стены увешаны его архитектурными проектами. Многие так и остались на бумаге, а главное дело жизни архитектора Соуна, сложнейший комплекс зданий Банка Англии, был разрушен в ходе небрежной реконструкции в начале XX века. Может быть, Соун обладал даром предвидения и знал, что через 200 лет он станет редчайшим «великим архитектором без зданий», а потому решил таким образом передать привет грядущим поколениям – превратить свой дом в многослойную автобиографию, которую можно прочитать хоть десять раз подряд, но так и не понять, шутит автор или, наоборот, совершенно серьезен. Адрес:  Lincoln’s Inn Fields, WCA BP, метро Holborn Часы работы: вт.–сб. с : до : (последний заход в :). Первый вторник каждого месяца с : до : музей работает при свечах (билеты получают первые  пришедших, так что приходить нужно заранее) Билеты: вход свободный Сайт: www.soane.org


2

ОДИН ИЗ ЭКСПОНАТОВ МУЗЕЯ ХАНТЕРИАН  ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ ИВЛИНСКИЕ ТАБЛИЦЫ, СТАРЕЙШЕЕ АНАТО МИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ЕВРОПЫ

Х АНТЕРИАН HUNTERIAN MUSEUM

Напротив Музея Соуна через Линкольнз-ИннФилдс располагается Английский королевский хирургический колледж, а в нем еще один музей имени совершенно конкретного человека. Джон Хантер (1728–1793) был выдающимся британским хирургом и младшим братом не менее выдающегося хирурга Уильяма Хантера. После смерти Хантера правительство выкупило использовавшуюся им для обучения студентов коллекцию медицинских патологий и передало ее Королевскому хирургическому колледжу. Часть времени образцы Хантера использовались по прямому назначению, затем превратились в экспозицию музея имени великого врача, куда могли заходить только представители профессии, а несколько лет назад в Хантериане сделали ремонт, дополнили экспозицию современными учебными материалами и стали пускать всех желающих. Кстати, у музея нет вывески – надо просто зайти в дверь посередине шестиколонного портика и сказать дежурному, что вы в музей, и он укажет вам путь. Адрес: Royal College of Surgeons, – Lincoln’s Inn Fields, WCA PE, метро Holborn Часы работы: вт.–сб. с : до : Билеты: вход свободный Сайт: www.rcseng.ac.uk/museums/hunterian

3

МУЗЕЙ ЛОНДОНСКОГО ТРАНСПОРТА LONDON TR ANSPORT MUSEUM

Конечно, в Музее лондонского транспорта много интересных вещей: кебы, вагоны и локомотивы, автобусы и первые омнибусы почти двухсотлетней давности. Но из всего этого не вышло бы лучшего в мире транспортного музея, если бы над экспозицией не витал дух Фрэнка Пика (1878–1941). Он проработал в лондонской транспортной системе больше 30 лет и произвел в ней колоссальные перемены. Это он заказал каллиграфу Эдварду Джонстону новый шрифт для названия станций и всех остальных текстов – шрифт, который век спустя знаком каждому, кто хотя бы раз был в лондонском метро или просто видел туристическую футболку или чашку с надписью MIND THE GAP, предупреждающей об опасности провалиться в широкую щель между поездом и краем платформы. Это по его инициативе тот же Джонстон произвел на свет всемирно известный логотип – красный диск с синим прямоугольником поверх. Пик же в середине 1920-х привлек к работе над уже существовавшими и строившимися станциями архитектора Чарльза Холдена. Спроектированные Холденом вестибюли и штаб-квартира подземки над станцией «Сент-Джеймс-парк» представляют собой гордость Лондона и, без преувеличения, один из выдающихся архитектурных ансамблей ХХ века.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Лондон

Наконец, в 1933-м, когда Пик дослужился до поста главы 4 ИМПЕРСКИЙ ВОЕННЫЙ МУЗЕЙ объединенного управления IMPERIAL WAR MUSEUM лондонским транспортом, скромный служащий Гарри Бек, хоть и не с первой поДля британцев из двух мировых войн пытки, убедил его в том, что именно Первая навсегда останется его схема линий, жертвовавглавной, «Великой». Она началась шая топографической точностью ради ясности и простоты, ровно 100 лет назад, так что в 2014-м Имперский военный музей автоматибудет хорошо принята пасчески стал одним из главных в Лонсажирами, – и 80 лет спустя доне, да и во всей стране. Музей готов почти все схемы метро нак повышенному вниманию: в нем едва следуют схему Бека, а сама завершилась реконструкция. Несмотря она стала настоящей икона ура-патриотическое название, муной дизайна XX века. Это все из разряда вечных ценностей, зей рассказывал не только и не столько о том, у кого больше пушки и крепа были еще сотни, тысячи рече броня. И это не просто музей кламных плакатов, призванвоинской славы и побед над врагами, ных проинформировать поэто английский музей. Музей политенциальных и действующих тической воли и политических ошипассажиров о достоинствах бок, фронта и тыла, побед и позорных метро, почти каждый из копоражений отдельных стран и всего торых является маленьким человечества. Это музей сотен тысяч шедевром. Лондонское метро писем домой и на фронт, газетных принято ругать, и на то есть передовиц, плакатов, аудио- и видеообъективные причины – дозаписей, карт, фотографий, талонов рого, часто ремонтируется, на еду, шлемов, винтовок и штыков, переполнено, но благодаря противогазов и накидок с красными менеджерскому гению Пика и высоте той дизайнерской планки, которую он задал и которая держится уже несколько поколений, лондонскому транспорту можно многое простить. А музею не надо ничего прощать, от него надо просто получать удовольствие. Музей совершенно незаметно перетекает в расположенный при нем магазин со значками, кружками, плакатами, моделями кебов, автобусов и вагонов, полотенцами, подносами, книгами и даже мебелью с обивкой, как в транспорте. Провести в магазине мало времени или ничего не купить сложно, но испытывать по этому поводу чувство вины попросту невозможно.

Адрес: Covent Garden Piazza (в юго-восточном углу площади), WCE BB, метро Covent Garden Часы работы: сб.–чт. :–: (последний заход :), пт. :–: (последний заход в :) Билеты: , , льготные Сайт: www.ltmuseum.co.uk

крестами. В 1936 году музей переехал в свой нынешний дом, величественное здание на южном берегу Темзы – еще несколько лет назад здесь располагался печально известный госпиталь Святой Марии Вифлеемской, он же Бетлемская королевская психиатрическая больница, он же Бедлам. В 2014-м музей показывает тысячам посетителей сверкающие выставочные залы и просторный атриум, спроектированный архитектурным бюро знаменитого Нормана Фостера. Но главная мысль всей многоэтажной экспозиции от этого не меняется: война – это когда сотни тысяч, миллионы, сотни миллионов людей превращаются в пациентов одной большой психбольницы.

Адрес: Lambeth Road, SE HZ, метро Lambeth North или Elephant and Castle Часы работы: информация появится ближе к дате открытия, предварительно: ежедневно с : до : Билеты: вход свободный Сайт: www.iwm.org.uk/visits/iwm-london


 

5

К АРТИННА Я ГА ЛЕРЕЯ В Д А ЛВИЧЕ DULWICH PICTURE GALLERY

Военный музей располагается в самом центре Лондона, но на неправильном, южном берегу Темзы, вдали от основных туристических маршрутов, и туристического внимания получает незаслуженно мало. Что уж говорить о существенно более отдаленных районах. Сегодня процветающий Далвич находится на юге Лондона, но окончательно он вошел в состав города всего около полутора веков назад. Тем более удивительно, что в 1817 году именно местная картинная галерея впервые в истории страны обзавелась собственным, специально построенным для этого зданием и была открыта для широкой публики, а не друзей того или иного коллекционера. Кстати, это был по-настоящему международный проект. Начало нынешней коллекции положил современник Уильяма Шекспира знаменитый актер и филантроп Эдвард Аллейн (1566–1626).

200 лет спустя к делу подключились два лондонских артдилера, швейцарец и француз, Франсис Буржуа и Ноэль Дезанфан. Несколько лет они пытались создать национальный музей для польского короля Станислава II Августа, но в 1795-м произошел раздел Речи Посполитой, Буржуа с Дезанфаном безуспешно предлагали уже собранную коллекцию какому-нибудь другому государству, после чего обратили свое внимание на скромный Далвич. После смерти партнера Буржуа унаследовал его долю и завещал все картины основанному Аллейном колледжу с тем

АНФИЛАДА ГАЛЕРЕИ В ДАЛВИЧЕ

«КОРНУОЛЛ», БЕН НИКОЛСОН. 1928

«СЕЛИЯ», ДЭВИД ХОКНИ. 1973

условием, что выставляться они будут в специально построенной галерее, а архитектором выступит Джон Соун, обитатель расчетливо сумасшедшего дома на ЛинкольнзИнн-Филдс (см. стр. 85). В галерее собраны действительно хорошие картины, в основном XVII–XVIII веков, в том числе работы Рубенса, Ван Дейка, Пуссена и Гейнсборо, и проводятся интересные выставки, но именно проект Соуна, который среди прочего нашел в галерее место для мавзолея Буржуа и Дезанфана, отличает Далвич от множества сравнимых коллекций по всему миру.

Адрес: Gallery Road, SE AD, станция West Dulwich в  минутах езды от вокзала Victoria или North Dulwich в  минутах езды от вокзала London Bridge Часы работы: вт.–пт. :–: (последний заход в :), сб.–вс. :–: (последний заход в :) Билеты: ,  льготные Сайт: http://www.dulwichpicturegallery.org.uk/




6

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Лондон

7

ГА ЛЕРЕЯ КУРТО COURTAULD INSTITUTE AND GALLERY

Промышленник Сэмюэл Курто (1876–1947), потомок спасшихся бегством из Франции и осевших в Лондоне ткачей-гугенотов, многие десятилетия собирал коллекцию современного искусства для собственного удовольствия и пользы небольшой группы ценителей живописи. В начале 1930-х он основал не просто галерею, а целый институт, который первым в Англии оформил историю искусств как академическую дисциплину и начал выдавать своим выпускникам соответствующие дипломы. Четверть века назад институт и галерея переехали в северное крыло Сомерсет-хауса – одного из самых впечатляющих лондонских зданий второй половины XVIII века. Экспозиция размещается на нескольких этажах, соединенных красивой винтовой лестницей, и – в отличие от коллекций большинства знаменитых музеев – ее можно осмотреть за пару часов. Скромный объем компенсируется наличием нескольких настоящих хитов – например, «Бара в ФолиБержер» Эдуарда Мане и одного из автопортретов Ван Гога без уха. В теплые месяцы в огромном внутреннем дворе Сомерсет-хауса под слышную только им музыку пляшут многочисленные фонтаны, а в августе двор превращается в лучший в мире кинотеатр под открытым небом.

ОДИН ИЗ ГЛАВНЫХ ЭКСПОНАТОВ КУРТО  КАРТИНА ЭДУАРДА МАНЕ «БАР В ФОЛИБЕРЖЕР»

Адрес: Somerset House, WCR RN, метро Temple, Holborn или Charing Cross Часы работы: ежедневно :–: (последний заход в :) Билеты: , , по понедельникам для всех  Сайт: www.courtauld.ac.uk/gallery

МУЗЕЙ ХОРНИМАНА HORNIMAN MUSEUM ЧУЧЕЛО МОРЖА ДЛЯ МУЗЕЯ ХОРНИМАНА ДЕ ЛАЛИ ЛЮДИ, НИКОГДА НЕ ВИДЕВШИЕ ЗВЕРЯ В ПРИРОДЕ. ЭКСПОНАТ ВЫШЕЛ НЕСКОЛЬКО ПОЛНЕЕ ПРОТОТИПА

Основанный примерно 100 лет назад, это музей всего, что наследный чайный магнат Фредерик Хорниман (1835–1906) посчитал нужным привезти из многочисленных поездок в Египет, Индию, Китай, Японию и страны обеих Америк. Коллекция получилась предсказуемо пестрая: здесь и тысячи музыкальных инструментов, и чучела животных, и маски африканских племен, и прочие артефакты далеких цивилизаций. В конце XIX века Хорниман заказал у архитектора Чарльза Харрисона Таунсенда (1851–1928) здание музея. Результат получился даже более впечатляющим, чем соуновская галерея (см. стр. 83). Таунсенд строил на рубеже веков, и по формальным, хронологическим признакам его соблазнительно записать в представители стиля ар-нуво – но произведения Таунсенда совершенно штучны, и представляет он в них исключительно самого себя. Самая заметная деталь в здании Хорнимана – башня, не круглая и не квадратная, венчающаяся не шпилем и не плоским верхом, а затейливой композицией с четырьмя яйцевидными башенками на углах. Еще одна – золоченые буквы THE HORNIMAN FREE MUSEUM на фасаде, приятное напоминание о нравах многих богатых людей поздней Викторианской эпохи. Несколько лет назад к музею добавилась современная, но совершенно уместная пристройка.

Адрес:  London Road, SE PQ, станция Forest Hill линии Overground или она же в – минутах от вокзалов Victoria и London Bridge Часы работы: ежедневно с : до :, сады с : (по воскресеньям с :) до захода солнца Билеты: бесплатно (как завещал Фредерик Хорниман) Сайт: www.horniman.ac.uk





8

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Лондон

ГА ЛЕРЕЯ УАЙТЧЕПЕЛ WHITECHAPEL GALLERY

Независимо от отношения к современному искусству (а им в свое время были и импрессионисты, и прерафаэлиты) галерее Уайтчепел надо отдать должное. В 1939 году в первый и последний раз в Англии именно здесь выставлялась знаменитая «Герника» Пабло Пикассо. В 1958-м здесь, через два года после смерти, показывали работы Джексона Поллока, в 1961-м здесь, в бедном и местами грязном лондонском Ист-Энде, а не во всемирно известных музеях в центре города состоялась первая в стране выставка Марка Ротко, а в 1982-м впервые можно было увидеть холсты мало кому тогда известной Фриды Кало. Галерея открылась в 1901-м, и, как и многие культурные учреждения того периода, была призвана приблизить простых, бедных людей к искусству, способствуя их духовному развитию. Об успехе этой затеи можно спорить до бесконечности. Архитектором выступил все тот же Таунсенд, построивший Музей Хорнимана (см. стр. 86), а первой выставкой стал показ работ прерафаэлитов и других тогдашних современных художников. Кстати, совсем недалеко отсюда, напротив вокзала Ливерпуль-стрит, находится еще одно простоявшее до наших дней здание Таунсенда – институт Бишопсгейт (230 Bishopsgate).

9

МУЗЕЙ ДЖЕФФРИ GEFFRYE MUSEUM

Адрес:  Kingsland Road, E EA, станция Hoxton линии Overground или станция метро Old Street Часы работы: вт.–сб. :–: Билеты: вход свободный Сайт: www.gef frye-museum.org.uk

Адрес: – Whitechapel High Street, E QX, метро Aldgate East, Aldgate или Liverpool Street Часы работы: вт.–ср., пт.–вс. :–:, чт. :–: Билеты: вход свободный Сайт: www.whitechapelgallery.org

Если Национальная портретная галерея (см. стр. 90) отвечает на вопрос «кто здесь жил», то Музей Джеффри решает даже более сложную задачу, рассказывая о том, как жили десятки поколений англичан. Роберт Джеффри (1613–1703) за свою долгую жизнь успел побывать лорд-мэром Лондона и мастером гильдии торговцев скобяными изделиями, а в завещании оставил значительную сумму на постройку дома призрения для вдов этих самых торговцев. Строительство дома на Кингслендроуд, на востоке города, завершилось в 1715 году. Дом призрения продержался на этом месте два столетия, но в начале XX века гильдия решила перевезти обитателей богадельни в более приятный район. Здание было выкуплено Советом лондонского графства, тогдашней мэрией Лондона, и ровно 100 лет назад, в 1914-м, открылся Музей Джеффри – музей английского дома. Более странное сочетание музейных формы и содержания трудно придумать. Многие годы здесь бога ради жили и кормились бездомные люди, а теперь рассказывается и показывается, как эволюционировали бытовые предпочтения их существенно более обеспеченных сограждан. Можно иронизировать по этому поводу, а можно утешить себя тем, что в английском обществе всегда существовала вертикальная мобильность, так что потомки бедных вдов вполне могли сидеть в одной из таких гостиных и – обратить внимание на экспозицию. Только в Джеффри можно увидеть все эпохи разом, от первой королевы Елизаветы (правила с 1558 по 1603 год) до второй. Посвященная быту последних 100 лет часть экспозиции разместилась в недавно открывшейся пристройке.





10

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Лондон

11

НАЦИОНА ЛЬНА Я ПОРТРЕТНА Я ГА ЛЕРЕЯ NATIONAL PORTR AIT GALLERY

К середине XIX века Англия, превратившаяся к тому времени в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, стала главной и единственной сверхдержавой в мире. В 1851 году в Хрустальном дворце в Гайд-парке прошла знаменитая выставка достижений народного хозяйства, посмотреть на которую съехались миллионы людей со всех концов света. А пять лет спустя несколько историков – в том числе известные и за пределами Великобритании Томас Бабингтон Маколей и Томас Карлейль – решили основать Национальную портретную галерею, которая продемонстрировала бы лондонцам, а заодно прочим жителям островов и всему миру краткую историю страны в картинах и скульптурах. Критерием отбора стал не талант художника или качество отдельно взятого портрета, а значение для истории Великобритании того, кто изображен на картине. Идея насколько очевидная, настолько и странная – но очень любопытная. Одним из первых приобретений новой галереи стал самый известный портрет Уильяма Шекспира – изображение, которое возникает перед глазами при его упоминании. Со времен Карлейля прошло полтора века, в 1969-м на стенах появились портреты живущих британцев, так что теперь экспозиция охватывает период от Тюдоров до эпохи группы Blur. Поход в галерею – очень выгодное предприятие, и не только потому, что бесплатное: всего за два-три часа внимательного осмотра можно составить приличное представление если не о ходе британской истории, то хотя бы о главных ее героях.

В НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОРТРЕТНОЙ ГАЛЕРЕЕ ХРАНИТСЯ ПОРТРЕТ УИЛЬЯМА ШЕКСПИ РА, СЧИТАЮЩИЙСЯ ЕГО ЕДИСТВЕННЫМ ПРИЖИЗНЕННЫМ ИЗОБРАЖЕНИЕМ

Адрес: St Martin’s Place, WCH HE, метро Charing Cross или Leicester Square Часы работы: сб.–ср. :–:, чт.–пт. :–: Билеты: вход свободный Сайт: www.npg.org.uk

МУЗЕЙ ЛОНДОНА MUSEUM OF LONDON

В каком-то смысле Музей Лондона – тоже музей быта. Его экспозиция вполне могла быть построена вокруг рубежных дат, главных событий, потрясений военного времени, полководцев, политиков и писателей, но вместо этого сосредотачивается на миллионах обычных людей, из которых и состоит Лондон. Это музей повседневного существования в очень большом, очень шумном, постоянно меняющемся городе, где всегда было очень много богатых и еще больше бедных. Экспозиция разворачивается хронологически, ее часть после Великого пожара 1666 года недавно была полностью переосмыслена и снабжена большим количеством интерактивных объектов. Здесь можно понюхать разнообразные колониальные товары, во всех подробностях рассмотреть составленную в конце XIX века карту «лондонской нищеты» – все дома на ней выкрашены в семь цветов, от желтого для богатых до черного для «низшего, порочного, полукриминального класса», пройтись по увеселительным садам XVIII века, где можно было встретить представителей всех слоев населения, и торговому центру эпохи королевы Виктории (годы правления: 1837–1901). Неизменно возникающий дополнительный интерес к городу тут же частично и удовлетворяется: при музее есть магазин с замечательным выбором книг – и не только – о Лондоне.

Адрес:  London Wall, ECY HN, метро St Paul’s или Barbican Часы работы: ежедневно :–: Билеты: вход свободный Сайт: www.museumof london.org.uk


ПУТЕШЕСТВИЕ Лондон

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ГОРОДСКОЙ МАРШРУТ Где находятся самые интересные музеи и основные достопримечательности британской столицы. ВЕСТМИНСТЕРСКОЕ А Б Б АТ С Т В О

ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

Соборная церковь Святого Петра. Строилась с 1245 по 1745 год

1

Музеи, упомянутые в тексте 8 1

11 2

9

3 10 6

Т РА ФА Л Ь ГА Р С К А Я ПЛОЩАДЬ Место пересечения трех главных улиц Вестминстера – Стрэнд, Уайтхолл и Мэлл

4

ГА Л Е Р Е Я Т Е Й Т  М О Д Е Р Н 5

Находится в здании бывшей электростанции Бэнксайд

7

К О М П Л Е К С З Д А Н И Й А Н ГЛ И Й С К О Г О П А РЛ А М Е Н ТА

КОЛЕСО ОБОЗРЕНИЯ

После пожара 1834 года Вестминстерский дворец отстроили заново в неоготическом стиле. Часовая Башня Елизаветы – ставший символом Великобритании Биг-Бен

Высота – 145 м. Построено в 1999 году

БУКИНГЕМСКИЙ ДВОРЕЦ

ТАУ Э Р С К И Й М О С Т

С 1762 года – лондонская резиденция британских монархов. Построен в 1703 году

Разводной мост над рекой Темзой длиной 244 метра. Построен в 1894 году






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Разговорник

ВИШ ЗЭЙ ХЭД Э БИГЕР ГИФТ ШОП А МАГАЗИН СУВЕНИРОВ МОГ БЫ БЫТЬ И ПОБОЛЬШЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ЛОГО ТИПА ЛОНДОНСКОГО МЕТРО УКРАШАЕТ САМЫЕ РАЗНЫЕ СУВЕ НИРЫ ИЗ БРИТАНСКОЙ СТОЛИЦЫ: ОТ КРУЖЕК ДО НИЖНЕГО БЕЛЬЯ

Москва V KO

U N  Время в пути  часа

WISH THEY HAD A BIGGER GIFT SHOP!

РЕГ УЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «Т РА Н С А Э Р О »

русский

а н гл и й с к и й

Лон дон LH R





Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

English version page

ПУТЕШЕСТВИЕ

238

Европа

ЛЕДНИКОВЫЙ СЕЗОН

С АМА Я ВЫСОК А Я ТОЧК А ПРОТЯЖЕННОСТЬ ТРАСС

Для тех, кому не терпится расчехлить лыжи или доску, обзор альпийских курортов, где можно кататься уже в октябре.

ЧИС ЛО ПОДЪЕМНИКОВ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ СЕЗОНА

DIOMEDIA 2, FLICKR 1

ПОЛИНА СУРНИНА

А ДРЕС С АЙТА

ФРАНЦИЯ: ТИНЬ

3456 М

В центре Тиня не встретишь уютных альпийских шале – здесь преобладают многоэтажки, построенные в 1960-х. У курорта интересная история: в 1952 году из-за сооружения плотины – в регионе активно развивался туризм, и электроэнергии не хватало – деревня Тинь была затоплена. В качестве компенсации жителям выделили новые участки земли – обустраиваться самим и строить гостиницы для туристов. Самый масштабный проект – целую горнолыжную станцию – затеял архитектор Пьер Шнебелен. И именно ему Тинь обязан своим новаторским для Альп обликом. А также художнику Жану Мари Пьерре, нарисовавшему на той самой плотине синеватого гиганта со спутанной шевелюрой. Он-то и встречает всех гостей Тиня. Этой осенью катание на леднике Гран-Мотт, который считается одним из красивейших в Альпах, стартует 4 октября. С верхней точки можно спуститься до 3000 м – к ресторану с панорамными видами. А после катания обладателей ски-пассов бесплатно пускают в аквацентр Le Lagon.

20 КМ

11 С ОКТЯБРЯ ПО МАЙ И С КОНЦ А ИЮНЯ ПО НАЧА ЛО АВГ УСТА

W W W.TIGNES.NET

Москва V KO

 часа U N 

Лион LYS


ПУТЕШЕСТВИЕ Европа

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 



АВСТРИЯ: ЦЕЛЬАМЗЕЕ/К АПРУН Земля Зальцбург тоже может похвастаться ледником – это Китцштайнхорн, расположенный ближе всего к курорту Капрун. Если подбирать к Китцштайнхорну эпитеты, наиболее точным будет «модный» – сюда едут ради веселья и тусовки. Тусовки, которая хорошо себя чувствует на огромных трамплинах сноупарков и крутых склонах, не облагороженных трассами. На сайте курорта целый раздел посвящен фрирайду – с перечислением безопасных маршрутов, начинающихся рядом с подъемниками. В этом году катание на леднике открывается для всех желающих 3 октября. Первым мероприятием станет трехдневное открытие сезона в сноупарке Glacier Park с тестами сноубордического снаряжения для всех желающих, которое пройдет с 31 октября по 2 ноября. За ним последует фестиваль музыки и зимнего спорта WOW Glacier Love с 7 по 9 ноября. Во время фестиваля днем будут проходить соревнования райдеров, а вечером и ночью – сеты музыкантов.

3029 М 41 КМ. ОСЕНЬЮ ОТКРЫВАЕТСЯ ОКОЛО ПОЛОВИНЫ

9 С ОКТЯБРЯ ПО МАЙ И С КОНЦ А ИЮНЯ ПО КОНЕЦ ИЮЛЯ

W W W.K ITZSTEINHOR N.AT

Москва V KO

 часа  минут

Вена VIE

U N 

АВСТРИЯ: ХИНТЕРТ УКС

3250 М

Москва V KO

18 КМ

 часа  минут U N 

КРУГЛЫЙ ГОД

10

Вена VIE

W W W.HINTERTUXERGLETSCHER .AT

Единственный австрийский ледник, где можно кататься круглый год, – Хинтертукс, расположен в тирольской долине Циллерталь. Осенью здесь нет толп лыжных фанатов и после хорошего ночного снегопада не нужно слишком рано вставать, чтобы оказаться на склоне первым. Хинтертукс известен широкими красными, то есть рассчитанными на продвинутых лыжников, трассами. А на радость любителям катания посложнее имеется черная, начинающаяся у верхней станции фуникулера Gletscherbus 3. В нескольких минутах ходьбы от этой станции находится знаменитая ледовая пещера. Отправиться на прогулку в толщу разноцветного льда можно с обычным гидом, а можно – с ученым, если вдруг кто интересуется научной стороной вопроса. Еще можно заглянуть в пещеру Шпаннагель – длина ее составляет 12,5 км, но с экскурсоводом можно осмотреть порядка 500 м. Сталактиты, сталагмиты, ледниковые мельницы, летучие мыши – весь набор спелеорадостей гарантирован.




Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Европа

ШВЕЙЦ АРИЯ: СА АСФЕ

Москва V KO/D M E

3600 М

 часа  минут U N /

20 КМ (ВСЕ КРАСНЫЕ)

Милан MXP

Ехать до традиционного начала сезона в декабре в Саас-Фе имеет смысл прежде всего сноубордистам, фрискиерам и прочим экстремалам – из-за фристайл-парка на леднике Аллалин. Уровень парка весьма высок – недаром сюда приезжают тренироваться профессионалы: помимо стандартных для подобных мест фигур тут есть хаф-пайп, нечасто встречающийся на курортах даже зимой. Трасс для горнолыжников на Аллалине пять, все красные. Это опять же редкость: обычно ледники, пригодные для катания, плоские, иначе не поставить подъемник, так что трассы на них, за исключением редких участков, весьма простые. Но Саас-Фе потому и называют жемчужиной Альп, что горы там довольно крутые. До 1950-х вообще считалось, что кататься тут нельзя. Для уставших от лыж в Саас-Фе много достопримечательностей из разряда «самое-самое». Например, самое высокогорное в мире метро – Metro Alpin: вагончик поднимается на высоту 3500 м. Идеальный вариант для тех, кто хочет полюбоваться панорамой, не облачаясь при этом в горнолыжную экипировку. Тут же наверху находится самый большой в мире рукотворный ледяной грот, в котором открыт музей истории ледника, и часовня, часто используемая для проведения свадебных церемоний. Также стоит заглянуть в самый высокогорный в мире вращающийся ресторан – еда там довольно простая, но вот от видов за окнами в хорошую погоду по-настоящему захватывает дух. Полный оборот ресторан совершает за час.

9, ВК ЛЮЧА Я 3 БУГЕЛЯ

КРУГЛЫЙ ГОД С ТЕХНИЧЕСКИМ ПЕРЕРЫВОМ В МАЕИЮНЕ

W W W.SA ASFEE.CH


М И Р

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Новости



СОБЫТИЯ ОКТЯБРЯ БУЙСТВО ОКТОБЕРФЕСТА, ОГНИ ДИВАЛИ И СТРАШИЛКИ ХЕЛЛОУИНА

FLICKR 3

_

до .

.

ОКТОБЕРФЕСТ М Ю Н Х Е Н , Г Е РМ А Н И Я

ФЕСТИВАЛЬ ОГНЕЙ ДИВАЛИ ИНДИЯ

На этом празднике жизни не надо знать немецкий. Можно следовать за толпой мужчин в коротких кожаных штанах с подтяжками и женщин в кокетливых платьяхдирндлах. Право разливать пиво на празднике имеют только шесть старейших баварских пивоварен, которые заранее варят семь миллионов литров напитка по особому рецепту. 12+

Этот фестиваль символизирует победу света над тьмой, добра над злом. На западе Индии в этот день отмечают Новый год. В центральных штатах – чтят богиню богатства и плодородия Лакшми, убирают и украшают дома. На юге – смазывают голову кокосовым маслом, в знак очищения от грехов. 0+

. ХЕЛЛОУИН Н Ь Ю  Й О РК , С Ш А

Накануне Дня всех святых по 6-й авеню проходят 53 оркестра, танцоры, артисты, мимы и тысячи жителей города в самых невероятных маскарадных костюмах. В викторианских особняках устраивают «дома с привидениями»: страшилки в каждой комнате, скелеты в шкафу, а также танцы зомби под джаз и фокстрот. 6+






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Норвегия

МЕСТО СНЕГА

ПОЛИНА СУРНИНА

Одним из самых долгих сезонов катания может похвастаться Норвегия. В отличие от многих курортов Центральной Европы здесь можно вставать на лыжи прямо от отеля уже в конце осени.

73 КМ (15 ЗЕЛЕНЫХ, 22 СИНИХ, 13 КРАСНЫХ И 7 ЧЕРНЫХ)

29 С НОЯБРЯ ПО АПРЕЛЬ W W W.HAFJELL .NO W W W.K VITFJELL .NO

Х АФЬЕЛЬ И КВИТФЬЕЛЬ Во время зимних Олимпийских игр 1994 года, столицей которых был Лиллехаммер, в Квитфьеле горнолыжники соревновались в скоростных дисциплинах, а в Хафьеле – в технических. Недавно два эти курорта объединились и теперь предлагают самую большую протяженность трасс в Норвегии, но перебраться из одной горнолыжной зоны в другую можно только на машине или ски-бусе; путь занимает полчаса. Квитфьель, специально построенный к Олимпиаде, провоцирует

на спортивные рекорды: черная олимпийская трасса, на которой каждый год проходят этапы Кубка мира по скоростному спуску и Super G, в свободное от мероприятий время открыта для всех желающих. На противоположном, западном склоне домашней горы (1039 м), одноименной с курортом, проложены синие и красные трассы – если нет настроения развивать сумасшедшую скорость, можно покататься там. Хафьель – один из самых технически развитых курортов,

в частности здесь есть склон, оборудованный устройством SkiMovie, которое не только засекает время спуска, но еще и делает видеосъемку. Это маленькое кино, доступное через специальное приложение, можно выложить на Facebook. А счетчик SkiLine позволяет посчитать, сколько километров накатано за день. Трасс всех уровней сложности на курорте примерно поровну. Для любителей скорости в Хафьеле есть длинная черная трасса, а для увлеченных трюками экстремалов – сноупарк международного класса с серьезными трамплинами. Самая высокая точка, откуда можно


В НОРВЕГИИ НА МНОГИХ КУРОРТАХ СУЩЕСТВУЕТ ТАКОЕ ПОНЯТИЕ, КАК «ГАРАНТИЯ СНЕГА»: ЕСЛИ В ОПРЕДЕЛЕН НЫЙ МОМЕНТ СЕЗОНА БУДЕТ ОТКРЫТО МЕНЬШЕ ТРАСС, ЧЕМ ОБЕЩАЕТ МЕНЕДЖМЕНТ КУРОРТА, КЛИЕНТУ ВЕРНУТ ДЕНЬГИ  ПРИ УСЛОВИИ РАН НЕГО БРОНИРОВАНИЯ ТУРА

48 КМ (23 ЗЕЛЕНЫХ, 14 СИНИХ, 9 КРАСНЫХ И 7 ЧЕРНЫХ)

24 С НОЯБРЯ ПО МАЙ

W W W.HE MSEDAL .COM

скатиться, – 1030 м, хотя сама гора Хафьель немного выше. Вне горнолыжного контекста Хафьелю тоже есть чем похвастаться: это крупнейшая в стране зона катания на беговых лыжах – в общей сложности 900 км лыжни. В центре курорта расположена олимпийская бобслейная трасса. Кроме того, рядом с Хафьелем находится зимний парк развлечений «Хундерфоссен», где можно покататься на снегоходах и квадроциклах или поиграть в ледяной боулинг.

ХЕМСЕД А Л Второй по величине курорт Норвегии Хемседал называют «скандинавскими Альпами». Сравнение это оправдано, например, тем, что здесь целых три горы, причем по меркам Норвегии довольно высоких: Тоттен (1497 м), Тинден (1444 м) и Рогьин (1370 м). Пусть они и пониже альпийских пиков, но с учетом того, что в Скандинавии холоднее, это даже хорошо. Катание в Хемседале весьма разнообразное. Экспертов заинтересуют черная трасса для могула и еще парочка очень сложных спусков, а также неограниченные возможности для внетрассового катания. Полюбоваться красотой местной природы прямо в процессе катания могут и новички: с вершины горы Тоттен к промежуточной станции спускается живописная зеленая трасса. А к услугам

любителей попрыгать на перилах и трамплинах – четыре сноупарка и подушка для безопасной отработки трюков. Хемседал считается самым модным норвежским курортом, поэтому в выходные здесь довольно многолюдно. Если захочется уединения – можно на полдня отправиться в соседнюю зону Solheisen Skisenter. Она расположена в долине Грендален, что в 11 км от центра Хемседала. Там всего три подъемника и шесть трасс, есть детская зона. А после снегопада – отличные условия для фрирайда. Вечерняя и ночная жизнь в Хемседале чуть ли не оживленнее дневной: большой выбор мест для афтер-ски (Hemsedal Café, Stavkroa, T-Kroken Bar), дискотека Bar[t] с диджейскими вечеринками каждую пятницу и субботу, боулинг в Experten Sportsbar.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Норвегия

НУРЕФЬЕЛЬ Многие трассы в Нурефьеле – с видом на озеро Кредерен. Вообще этот курорт считается одним из самых живописных в Норвегии. В верхней части домашней горы Равнос (1188 м) сосредоточены синие и зеленые трассы, в нижней – красные и черные. Сохранилась олимпийская трасса, на которой проводились соревнования по слалому-гиганту и скоростному спуску во время Игр 1952 года в Осло. Кстати, Нурефьель был выбран из-за самого большого в стране перепада высот – 1010 м. В центральной части зоны катания расположен сноупарк.

25 КМ (6 ЗЕЛЕНЫХ, 12 СИНИХ, 7 КРАСНЫХ И 3 ЧЕРНЫХ)

71 КМ (21 ЗЕЛЕНА Я, 17 СИНИХ, 17 КРАСНЫХ И 11 ЧЕРНЫХ)

13 С ДЕК АБРЯ ПО АПРЕЛЬ

31

W W W.NOR EFJELL .COM

С НОЯБРЯ ПО АПРЕЛЬ

W W W.TRYSIL .NO

ТРЮСИЛЬ Трюсиль – крупнейший курорт Норвегии и один из самых популярных. Большая часть отелей и апартаментов здесь расположена в зоне трасс, так что возможно катание «до дверей» (ski in – ski out). Два больших и по-скандинавски стильных отеля – Radisson Blu и Park Inn Mountain Resort – построены с разных сторон домашней горы, которая называется Трюсильфьель (1132 м). Над Radisson Blu трассы синие и красные. Здесь же расположены сноупарки: зеленый для начинающих, синий для продвинутых и черный для экспертов – с двумя линиями фигур и впечатляющим трамплином. Этот парк неоднократно признавали лучшим в Норвегии. Над Park Inn катание попроще – для тех, кто только встает на лыжи или сноуборд. В верхней зоне есть красные трассы, но здесь часто ветрено, так как нет растительности. В общей сложности спусков здесь шесть, все сходятся в одну точку. На них тренируется национальная сборная Норвегии. А еще во всех

частях курорта имеются «теплые хижины» (Varmestue), где можно погреться и съесть принесенный с собой ланч. Рекомендации для апре-ски (которое здесь называют афтер-ски) – Laaven и Ski Pub’n, расположенный на площади Торгхусет. Также можно прокатиться в санях, запряженных лошадьми, до саамской хижины и угоститься рагу из лосятины. Как и в остальном мире, пятница в Трюсиле – самый бесшабашный вечер недели. Магазины на главной улице работают до 20:00, устраиваются выступления местных артистов, по курорту курсирует конный экипаж. А на следующий день можно погулять в снегоступах или сменить горные лыжи на беговые – на курорте 500 км равнинных трасс.

РЕ ДАКЦИЯ БЛАГОД АРИТ СО В ЕТ П О Т У РИ ЗМУ НОРВЕГИИ ЗА ПОМОЩЬ В П О Д ГОТО В К Е М АТ Е Р И А Л А W W W. V I S I T N O R W A Y. C O M



Астраханcкий шелковый путь

Москва V KO

Кремль, заложенный еще при Иване Грозном, песчаная пустыня и верблюды, соленое озеро Баскунчак и священная буддистская гора Большое Богдо – далеко не полный список достопримечательностей Астрахани.

U N   часа  минут

Регулярные рейсы «ТРАНСАЭРО»

ДМИТРИЙ РОМЕНДИК ИТАРТАСС 5

прогулка по центру города – то, с чего стоит начать. астрахань не зря сравнивают с венецией. волга тут разливается, образуя  островов, через которые перекинуты  мостов. а на них – старинный кремль, купеческие особняки и множество церквей. среди уроженцев этих земель художник борис кустодиев (–), поэты василий тредиаковский (–) и велимир хлебников (–).

В Средние века Астрахань входила в состав Золотой Орды, великой татаро-монгольской империи, и являлась столицей Астраханского ханства. В письменных источниках XIII века город упоминается как осенняя резиденция ханов. В 1556 году русский царь Иван Грозный захватил Астраханское ханство, и город стал для России торговыми воротами в Азию.

Город стоял на пересечении торговых путей, соединявших Китай, Среднюю Азию, Европу и Средиземноморье. Через него проходили караваны Великого шелкового пути. Тут проживали представители более двухсот национальностей. Поэтому здесь множество церквей, мечетей, а в поселке Лиман Астраханской области даже есть действующий буддистский храм.

Астра хань ASF


English version page

242

ПУТЕШЕСТВИЕ Россия

Во времена правления Ивана Грозного был заложен Астраханский кремль, вокруг которого сложился исторический центр города. Сегодня в кремле располагается этнографический музей «Быт и культура народов Астраханского края», а также проходят многочисленные выставки. Астраханский кремль внесен в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. В городской картинной галерее имени Павла Догатина, астраханского коллекционера и галериста, представлено русское искусство XIX и начала XX века. В коллекции музея – полотна Архипа Куинджи, Исаака Левитана, Ивана Шишкина, Казимира Малевича и Василия Кандинского.

|

ПЕСКИ И ВЕРБЛЮДЫ

Барханы традиционно ассоциируются у россиян с дальними странами. Однако путешественники с давних

ВИД НА УСПЕН СКИЙ СОБОР АСТРАХАНСКОГО КРЕМЛЯ С ВОЛГИ

АСТРАХАНЬ  ЕДИНСТВЕННОЕ МЕСТО В РОССИИ, ГДЕ ПРОВО ДЯТСЯ СКАЧКИ НА ДВУГОРБЫХ ВЕРБЛЮДАХ

ПО АСТРАХАНСКИМ ПЕСКАМ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВЕКОВ ХОДИЛИ КАРАВАНЫ ВЕЛИКОГО ШЕЛКОВОГО ПУТИ

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 





пор рассказывали о гигантских песчаных территориях в Астраханской области. Через астраханские пески на протяжении веков ходили караваны Великого шелкового пути. Система караванных маршрутов, связывавших Китай с Европой, просуществовала более тысячи лет – с II века до н.э. и по XV век. Один из маршрутов пролегал через Астраханскую область. Сегодня по пути следования караванов проложен туристический маршрут. Астраханская часть шелкового пути встроена в международный туристический проект Шелкового пути. Во время путешествия по этому маршруту туристы могут увидеть озеро Баскунчак, соль с которого с VIII века отправляли по пути, а также Селитренное городище – место раскопок города Сарай-Бату, столицы Золотой Орды. В Астраханской области на ипподроме в селе Три




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Россия

ДОБЫЧА И СКОРОСТЬ Соль залегает в озере Баскунчак до шести километров вглубь. Объем добычи достигает пяти миллионов тонн в год, что составляет 80% всей соледобычи в России. В начале 1960-х гладкое дно озера использовали как скоростную трассу. В августе 1963 года московский инженер Илья Тихомиров развил здесь скорость 311,419 км/ч на автомобиле собственной конструкции. Этот рекорд в России до сих пор никто не смог побить.

ГОРА БОЛЬШОЕ БОГДО В АХТУБИНСКОМ РАЙ ОНЕ  ЕДИНСТВЕННАЯ ГОРА ВО ВСЕЙ АСТРА ХАНСКОЙ ОБЛАСТИ

Потока Приволжского района ежегодно проходят скачки на двугорбых верблюдах. Этот вид состязаний известен с древних времен и очень популярен в арабских странах. А в России скачки проводят только в Астрахани. Тут же, в Астраханской области, есть животноводческие хозяйства, которые разводят двугорбых верблюдов-бактрианов.

|

СОЛЬ И СКАЛЫ

Удивительное соленое озеро Баскунчак, обладающее целебными свойствами, расположено на вершине соляной горы. Концентрация соли в озере столь высока, что вода выталкивает отдыхающих, позволяя просто лежать,


ПУТЕШЕСТВИЕ Россия

а на некоторых участках – даже ходить по поверхности. Название озера по одной из легенд переводится как «собачья голова», от тюркских слов «баш» – голова и «кунча» – собака. Рассказывают, что давным-давно случился засушливый год. И один всадник с собакой решил сократить путь и проскакать по дну озера. Подкованный конь успешно пересек соляное дно, а собака изранила лапы и осталась на середине, превратившись в соляной столб. Рядом с озером возвышается гора Большое Богдо. Существует легенда, что эта гора раньше стояла на Урале, и два буддиста решили перенести ее на своих плечах на берега Волги. Они долго молились и постились перед дорогой, потом взвалили непосильную ношу на плечи и отправились в путь. Оставалось пройти совсем чуть-чуть, когда им повстречалась красивая калмыцкая девушка. Она была настолько прекрасной, что у одного из монахов в голове

промелькнула греховная мысль. Этого было достаточно, чтобы гора обрушилась, окрасившись с одной стороны кровью грешника. С тех пор Большое Богдо стоит здесь, всего в 50 километрах от Волги, а на ее склонах цветут красные тюльпаны. Калмыки считают Большое Богдо священным местом, сюда регулярно прибывают паломники. Выветривание и перепады температур образовали в скалах отверстия, так что на горе, как на музыкальном инструменте, играют степные ветра. Туристов на Большом Богдо ждет посещение горных пещер – их тут более 30, самая длинная достигает полутора километров. А также незабываемые орнитологические наблюдения. На скалах в многочисленных нишах вьют гнезда горные

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



орлы. А вокруг горы образовалась уникальная природная зона, которую выбрали местом своего обитания 215 видов птиц, девятнадцать из которых занесены в Красную книгу.

РЕ Д АКЦИЯ БЛАГОД АРИТ З А П Р Е Д О С ТА В Л Е Н Н Ы Й М АТ Е Р И А Л

russia beyond the headlines, МНОГОЯЗЫЧНЫЙ И Н Ф О РМ А Ц И О Н Н Ы Й РЕСУ Р С, ИСТОЧНИК НОВОСТЕЙ, К О М М Е Н ТА Р И Е В , МНЕНИЙ И АНАЛИТИКИ П О В О П Р О С А М К У Л ЬТ У Р Ы , ПОЛИТИКИ, БИЗНЕСА, НАУКИ, ТУРИЗМА , ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ В РОССИИ. W W W. R B T H . C O M






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ПУТЕШЕСТВИЕ

English version page

244

Норильск

Город против ветра Норильск – отрезанный от мира промышленный гигант со своей историей, кухней и едва уловимой схожестью с европейскими городами. АНДРЕЙ ЧЕРНИЦЫН

С ЛАВА СТЕПАНОВ 2, ИТАРТАСС 1, DIOMEDIA 1, FLICKR 2

– мы в норильске мечтали, чтобы город был под куполом и чтобы никаких метелей, – рассказывает жительница города инна. – чтобы подойти зимой в шортах к внутреннему стеклу (или из чего там будет сделан этот купол), прислониться носом, сделать занавески из ладошек и смотреть, как снаружи заметает. Год назад мечту норильчан воплотили в жизнь – в городе открылся спортивно-развлекательный комплекс площадью 30 тысяч квадратных метров, где можно гулять по теплым торговым улочкам даже в пятидесятиградусные морозы. Подобных мегамоллов на широтах, где расположен Норильск, больше нет нигде – строительство в условиях вечной мерзлоты крайне затратное и непростое дело. Норильск расположен на севере Красноярского края в условиях тундры полуострова Таймыр на 69-й параллели северной широты. За четыре часа полета из Москвы часовые пояса меняются четырежды. Норильск входит в пятерку самых северных городов планеты и занимает второе место в мире в списке заполярных городов по количеству жителей. Лидирует в списке, кстати, российский Мурманск. История Норильска началась в 1920 году, когда русский исследователь Николай Урванцев организовал экспедицию на Таймыр и обнаружил на этой территории богатейшие месторождения руд и металлов. В 1935 году стартовало строительство Норильского горно-металлургического комбината, на базе которого спустя много лет был создан ныне известный на весь мир промышленный гигант «Норильский никель». Географическое положение города и особенности климата делают его действительно уникальным. Летом

в Норильске полярный день. Дети допоздна резвятся во дворах. А уснуть непривычные туристы могут, только завесив окно плотными шторами. Зима длится 268 дней в году. Первый снег может выпасть в августе, последний – в начале июня. Сугробы на улицах зимой достигают окон второго этажа, а вход в магазин за считаные секунды может замести так, будто его и нет вовсе. Средняя температура января около минус 28 градусов по Цельсию. – Мы в зимний период даже температурой не интересуемся, нам важно знать «жесткость» погоды, – объясняет Инна. – Она измеряется не в градусах, а в баллах – в расчет берется сила ветра. Например, если температура минус 40°С, а ветер 24 м/с, то это значит, что на улице 88 баллов, к показателю температуры прибавляют цифру скорости ветра, умноженную на два. Вот такая арифметика.


У НОРИЛЬСКА С БОЛЬШОЙ ЗЕМ ЛЕЙ НЕТ НИ ЖЕЛЕЗ НОДОРОЖНОГО, НИ АВТОМОБИЛЬ НОГО СООБЩЕНИЯ

БУЧАРАМА  ОДНА ИЗ МНОГОЧИСЛЕН НЫХ РЕК, ВПАДАЮ ЩИХ В ЛЮБИМОЕ МЕСТНЫМИ ЖИТЕ ЛЯМИ ОЗЕРО ЛАМА

При этом Норильск один из самых Кстати, на такси сходство Норильбольших городов мира – его админиска с европейскими столицами и даже стративные границы простираются на с российской не заканчивается. Кто-то 284 квадратных километра. Городские видит в соседстве индустриального районы удалены друг от друга порой пейзажа и жилых кварталов сходство на километры. Поэтому здесь не прис Парижем, точнее, со знаменитым нято ходить пешком, особенно зимой. Центром Помпиду – то же причудли– А если уж в минус 50, да еще вое переплетение металла, труб, балок с крепким ветром, приспичит на улии стекла, настоящий арт-объект, впецу выйти, – делится секретами выжичатление от которого усиливает холод. вания в экстремальных условиях еще Особенность Норильска, как и друодин местный житель Игорь, – то пере- гих населенных пунктов, построенных двигаться нужно мелкими перебежкав условиях вечной мерзлоты, – вывеми и боком, против ветра ходить мож- денные на поверхность коммуникации. но только галсом, то есть зигзагами, Убрать их в землю нельзя, мерзлый отсиживаясь за киосками. грунт подвижен, вот и оплетают поВ Норильске эти «киоски» будто верхности паутины ржавых труб. специально пристроены к автобусным Самый простой способ органиостановкам. Но еще проще – такси. зовать обзорную экскурсию по гороИх тут много, прямо как в Лондоне. ду – договориться все с теми же таксиА цены приемлемые – за сотню рублей стами. Центральную улицу Норильска, можно доехать в любой конец города. Ленинский проспект, как, впрочем,


О ТОМ, ЧТО ЗАСТРОЙ КА ГВАРДЕЙСКОЙ ПЛОЩАДИ НАПОМИ НАЕТ АРХИТЕКТУРУ САНКТПЕТЕРБУРГА, ГОВОРЯТ ВСЕ 60 ЛЕТ ЕЕ СУЩЕСТВОВАНИЯ

НОРИЛЬСК  ОДИН ИЗ САМЫХ ВЕТРЕНЫХ ГОРОДОВ НА ПЛАНЕТЕ

ГД Е Ж И Т Ь В Норильске две большие гостиницы – «Норильск» и «Талнах». Цены в пределах 3000–4000 рублей за ночь. Более бюджетное размещение предлагают «Север» и «Енисей» – от 1500 рублей за ночь. Также есть возможность снять квартиру через интернет, что будет еще дешевле.


ПУТЕШЕСТВИЕ Норильск

СУВЕНИР БЕЗ СРОКА ГОДНОСТИ В Норильске обязательно нужно попробовать оленину – одно из главных таймырских блюд. Оленину жарят, тушат, готовят из нее супы, делают котлеты. Если удастся, обязательно нужно попробовать заливное из оленьего языка – знатоки уверяют, что фуа-гра этому блюду проигрывает. В качестве сувенира можно купить колбасу из оленины, что-то вроде сервелата, и сушеную оленину, которую называют здесь «юкола». Она дорогая, около 2000 рублей за килограмм, но ее можно приобрести в подарочной упаковке по 100– 200 граммов, и это будет лучшим норильским сувениром с почти неограниченным сроком годности.

С А Г УД А Й В идеале сагудай надо готовить на природе из только что пойманной северной рыбы: муксуна, сига, чира, хариуса, нельмы. Можно взять свежезамороженную рыбу, в этом случае сгодятся даже палтус или форель. Не до конца размороженную рыбу без головы и хвоста нарезать кубиками со стороной в один сантиметр и сложить в глубокую кастрюлю. Добавить не слишком мелко нарезанную луковицу, посолить, поперчить по вкусу, но лучше чуть больше, чем обычно, сбрызнуть уксусом, добавить немного растительного масла. (Некоторые добавляют лимонный сок или соевый соус.) Накрыть крышкой и трясти, чем дольше, тем лучше. Блюдо готово.

и весь город, строили заключенные Норильлага, по проекту таких же заключенных, которые, будучи родом из Ленинграда, перенесли в тундру кусочек родного города. Плановая, традиционно называемая сталинской застройка центра города 1950-х узнаваема благодаря широкому проспекту и масштабной Гвардейской площади. Яркая расцветка домов – своеобразный способ компенсировать недостаток света в условиях полярной ночи, которая начинается в Норильске в конце ноябре и длится до середины января. До и после света тоже немного, это так называемый сумеречный период. Впрочем, считать, что вокруг царит постоянная и беспросветная мгла, ошибочно. Солнце хоть и не поднимается над горизонтом, но временами окрашивает небосвод в фантастические цвета – от нежно-розового до флюоресцентно-оранжевого. А темнота постепенно отступает, и над городом висят синие, постоянно светлеющие сумерки. Двигаясь по Ленинскому проспекту в направлении Старого города, можно попасть к озеру Долгое и свернуть на набережную Урванцева, названную в честь исследователя, которому Норильск обязан своим появлением. Кстати, сохранился «Домик Урванцева», как считается, первая постройка в Норильске – сруб, в котором в 1921-м зимовала геологическая партия Николая Урванцева в этом районе. Первоначально домик был возведен на так называемом Нулевом пикете – у подножия горы Шмидта за Старым городом. Но после нескольких перемещений остался позади Музея истории освоения и развития Норильского промышленного района на Ленинском проспекте. Старый город начинается на другой стороне озера, если следовать по улице Октябрьская. Многие дома в нем расселены и заброшены, так как пришли в негодность под влиянием климата и вечной мерзлоты. Однако среди заколоченных дверей и пустых глазниц окон встречается жизнь – здесь работают офисы некоторых предприятий. Достопримечательности и в самом городе, и в его окрестностях часто связаны с лагерным прошлым этих мест. В 16 километрах к западу от города находятся развалины печально известного лагерного пункта «Каларгон», входившего в систему Норильлага. К югу от города еще одно место притяжения для любителей

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 





заброшенных жилищ – поселок Медвежий Ручей. Сохранившиеся остатки поселка покажут путешественникам северную архитектуру начала XX века. Дома всего в несколько этажей, зато с широкими арками окна, просторные лестницы и высоченные потолки. Поселок возник после начала разработки здесь медно-никелевого месторождения. Сегодня добыча продолжается. А панорамное фото воронки карьера с высоты ее склона – один из пунктов обязательной программы всех приезжающих в Норильск туристов. Дать отдых глазу от промышленного ландшафта можно в простирающейся на многие километры вокруг тундре. Если повезет с погодой, развлечений тут хватает: охота, катание на снегоходах, горные и беговые лыжи и, конечно, рыбалка. – Сезон открывают любители корюшки, – говорит Игорь. – Как только в конце марта – начале апреля проносится слух о том, что она пошла, норильчане высыпают на лед Енисея, почти в акватории порта Дудинка, в 90 километрах от Норильска. Вертят лунки, а напав на стаю, дергают одну за другой небольших рыбешек. Едва вытащенная из лунки, она пахнет, как свежеразрезанный огурец. Рыбаков так много, что иногда ледоколам приходится прокладывать дорогу через толпу. Но корюшка – сезонное удовольствие. А еще тут ловятся муксун, сиг, чир, хариус, нельма. Северная рыба, которая здесь в избытке, и есть главная кулинарная жемчужина Норильска. В 120 километрах восточнее Норильска расположено самое знаменитое озеро Таймыра Лама. Путь до него пролегает по воде – по реке Норильской, от порта Валек, лежащего в 10 километрах от Норильска. Но, несмотря на его удаленность, многие норильчане нередко ездят сюда отдохнуть на выходные. На озере нет и следа норильской «индустриальности», ведь главная проблема города – плохая экология, а здесь повсюду зелень, свежий воздух и горы. Именно природа в окрестностях Норильска, по признанию местных жителей, во многом удерживает их от переезда. И ни климат, ни городская экология не могут победить красоту северной тундры и Талнахских гор, посоперничать с живописными берегами рек Скалистая, Хараелах и Пясино и видами с предгорья плато Путорана.




Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

ПУТЕШЕСТВИЕ Обзор

КО С ТАД ЕБ А Р С Е ЛОН А О ТД Ы Х В ИС П А Н И И Прибрежный регион Коста-деБарселона готов предложить путешественникам не только традиционные солнце, море и песок, но и необычные развлечения. Например, в октябре в здешнем городе Ситжес проходит Международный фестиваль фантастического кино. Следуя требованиям жанра, город преображается под стать фестивалю: одновременно с триллерами, идущими на экранах, по улицам Ситжеса проходят зомби – вместе с киномарафоном здесь начинается традиционный парад Sitges Zombie Walk. Принять в нем участие может любой желающий, достаточно получше загримироваться. А после можно обойти местные музеи и съездить в тур по маленьким старинным винодельням.


ПУТЕШЕСТВИЕ Авиа

В Н О Ч Н ОМ Н Е Б Е П Р О Л Е ТА Ю Щ И Й П АСС А Ж И Р СК И Й С А МО Л Е Т В Ы ГЛ Я Д И Т К А К М Е РЦ А Ю Щ А Я Т О Ч К А . Н А С А МОМ Д Е Л Е Н А В И  ГА Ц И О Н Н А Я П О ДСВ Е Т К А Л А Й Н Е Р О В СО С Т О И Т ИЗ М Н ОЖ ЕС Т В А Э Л Е М Е Н Т О В . К А Ж Д Ы Й С А МО Л Е Т О Б О РУДО В А Н Б О Р Т О В Ы М И А Э Р О  Н А В И ГА Ц И О Н Н Ы М И И И М П УЛ Ь С Н Ы М И , Т О ЕС Т Ь М И ГА Ю Щ И М И , О Г Н Я М И РА З Н Ы Х Ц В Е Т О В . В СЕ О Н И УС ТА Н А В Л И В А ЮТ С Я В СО ОТ В Е Т С Т В И И С М Е Ж ДУ Н А Р О Д Н Ы М И Н О РМ А М И И Я В Л Я ЮТ С Я О Б ЯЗ А  Т Е Л Ь Н О Й Ч АС Т Ь Ю СИС Т Е М Ы Б Е З О П АСН О С Т И Л А Й Н Е Р О В .

Фиксированный белый, подсветка взлетнопосадочной полосы (ВПП)

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



Зеленый навигационный на правом крыле Белый проблесковый (строб), предупреждение столкновения

Белый навигационный

Поворотный белый, подсветка ВПП и рулежной дорожки (РД) Подсветка крыла

Красный проблесковый (строб), сверху и снизу фюзеляжа

Подсветка логотипа

Подсветка логотипа

Белый навигационный Белый, подсветка ВВП и РД

Фиксированный белый, подсветка ВПП

Подсветка крыла

Поворотный белый, подсветка ВПП и РД

Белый проблесковый (строб), предупреждение столкновения

Красный навигационный на левом крыле

Белый проблесковый (строб), предупреждение столкновения





114 Интервью с солистом мюзикла «Призрак Оперы»

120 Афиша. Мир

122 Афиша. Москва

.. — ..

«ДВА К А РП А». К А ЦУСИК А ХОК УС А Й

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

В Париже в галерее Гран-Пале выставляют 500 работ самого известного японского художника Кацусика Хокусая. Хокусай – это псевдоним, означающий «одержимый живописью». В столицу Франции привезли ксилографии в жанре суримоно (открытки с шутливыми надписями), картины, эскизы и гравюры. Хокусай воплощал всю глубину и символизм традиционной японской живописи, но при этом внимательно следил за современными работами западных художников. Впоследствии его стиль, как и японское искусство в целом, оказал огромное влияние на европейские ар-нуво и импрессионизм.

КУЛЬТУРА




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Интервью

ДМИТРИЙ ЕРМАК: «ПОЛУЧИТЬ РОЛЬ ПРИЗРАКА ОПЕРЫ  ЭТО КАК ВЫИГРАТЬ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ» В Москве начался прокат знаменитого мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера «Призрак Оперы». Перед премьерой исполнитель главной роли Дмитрий Ермак рассказал о кастинге, встрече с легендарным композитором и о судьбе жанра в России. ИНТЕРВЬЮ ИРИНА РУБАНОВА

АНДРЕЙ ФЕДЕЧКО MORRIS MACMATZEN

АВИАКОМПАНИЯ « Т Р А Н С А Э Р О »  ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК П Р О Е К ТА


К У Л ЬТ У РА Интервью

проникаются уважением и к нашему труду, и к жанру. ДМИТРИЙ ЕРМАК Родился в 1983 году в Брянской области. В 2005-м окончил актерский факультет Орловского института искусств. На третьем курсе был принят в труппу орловского театра «Свободное пространство». В 2004 году выиграл Гран-при на Международном конкурсе эстрадных исполнителей «Славянская звезда», а в 2007-м стал лауреатом конкурса актерской песни им. Андрея Миронова. В 2009 году принял участие в телевизионном кастинге среди профессиональных актеров «Найди Чудовище». Заняв второе место, получил предложение от продюсера компании «Стейдж Энтертейнмент» Дмитрия Богачева войти в труппу мюзикла «Красавица и Чудовище» и сыграть роль Люмьера. В 2010 году получил главную роль в мюзикле ZORRO. В 2012– 2014 годах играл Краба Себастьяна в мюзикле «Русалочка». Номинирован на премию «Золотая маска» в категории «Мюзикл/ Оперетта». Снимается в кино и телесериалах.

– Дмитрий, вы согласны, что в России к мюзиклам относятся немного пренебрежительно? – С одной стороны, это так. В лондонском или нью-йоркском театральном мире уважения к жанру куда больше. С другой – нам как компании и мне как актеру достаточно зрителя. «Русалочка», например, за два сезона была сыграна 506 раз в ежедневном прокате, ее посмотрели более 700 тысяч человек. Не только ни один драматический театр, вообще ни один проект в России не может с этим конкурировать. Да и мои друзья, как бы скептично они ни были настроены, придя один раз на любой наш мюзикл,

– А у вас не было такого пренебрежения? Вы же пришли в мюзикл из драматического театра. – Наоборот, мне всегда очень хотелось участвовать в музыкальных спектаклях. Было жаль оставлять драматические роли, но я понимал, что в мюзикле смогу реализоваться целиком, использовать все свои способности. Впервые в музыкальной постановке я принял участие еще в Орле, но, конечно, мечтой было сыграть в шоу бродвейского уровня, и для этого надо было пробиваться в столице. – Вы не жалеете, что учились не в Москве? – Абсолютно. Своим преподавателям я буду благодарен всю жизнь. Более того, я не жалею, что меня когда-то не взяли в ГИТИС на музыкальный факультет – поставили два по вокалу. А сегодня я пою одну из самых сложных вокальных партий, которые вообще существуют в жанре мюзикла. Такая судьба. Когда Мэрил Стрип пришла пробоваться на свою первую роль, режиссер сказал ей: «Это вообще не ваша профессия». Вот и у меня так получилось. Неважно, что говорят. Нужно слушать только себя. – То есть вас нельзя задеть критикой? – Конечно можно, я же живой человек. Но я стараюсь не позволять критике влиять на меня. Я работаю с лучшими мировыми профессионалами нашего жанра и прислушиваюсь прежде всего к ним. Я доверяю мнению моей жены, одной из ведущих актрис мюзикла Наташе Быстровой. Что касается критики в СМИ, на форумах в интернете – все это я сейчас уже стараюсь просто не читать, потому что плохой отзыв может надолго выбить меня из колеи, а смысл?

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



– Значит, после премьеры «Призрака» критику читать не будете? – Нет! – Где вы учились петь? – Я занимался вокалом на актерском факультете своего Орловского института искусств. Один из моих педагогов даже сказал тогда, что я могу сделать карьеру оперного певца. И это несмотря на то, что у меня нет музыкального образования и я не знаю нот. – И вы открыто об этом рассказываете... – Да! Хотя один умный человек сказал мне как-то: «Может, стоит перестать об этом говорить и просто взять и выучить ноты?» Но, знаете, пока мне это не мешает. Сейчас для меня важнее выучить английский, потому что без него путь на лондонскую или бродвейскую сцену точно закрыт. – Призрак Оперы – очень сложная партия. Вы не боялись за вокал, когда шли на кастинг? – Переживал, конечно. Но у меня есть преимущество: я не только пою, я еще и драматический актер. Так что рассчитывал на то, что именно этот баланс впечатлит постановочную группу. Но все равно сильно волновался. На самом деле, это всегда как поступление в театральный вуз. – Расскажите, как проходит кастинг. Это всегда одна и та же схема? – Примерно да. Есть три тура. Единственная поблажка для нас, актеров, уже имеющих опыт работы в мюзиклах, – это отсутствие первого тура. На кастинг «Стейдж Энтертейнмент» может прийти любой человек с улицы, так что сначала смотрят просто на профпригодность. А вот второй и третий туры – это уже сложно: вокальные, драматические отрывки, проверка с той или иной партнершей, хореография, потом опять пение… Это длительный и очень нервный процесс, три тура иногда растягиваются на полгода. И неудачи могут убивать. Когда конкурентоспособный артист раз за разом получает отказ без объяснений, это очень сложно пережить. К счастью, мне пока в основном везет. – На кастинге присутствуют европейские продюсеры и постановщики шоу?




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Интервью

И С Т О РИ Я П РИ З РА К А Премьера мюзикла композитора Эндрю Ллойда Уэббера на стихи Чарльза Харта состоялась в 1986 году в Лондоне, а через два года с успехом прошла на Бродвее. Самые известные исполнители главных ролей – Майкл Кроуфорд и Сара Брайтман. Мюзикл удостоен множества наград, в том числе британской премии Лоуренса Оливье и американской премии «Тони». «Призрак Оперы» – самый кассовый развлекательный проект в мире. Общие сборы за все время проката превышают 5,6 миллиарда долларов. Постановку посмотрели более 130 миллионов зрителей. Спектакль также стал самым долгоиграющим мюзиклом в истории Бродвея: на текущий момент он находится в непрерывном прокате 26 лет.

– Всегда. Знаете, некоторые недоброжелатели пытаются уязвить нас, артистов, которые уже участвовали в постановках «Стейдж Энтертейнмент», что мы свои, поэтому получаем роли в новых проектах компании. Я точно могу сказать, что тут междусобойчика не получится. Ни один человек, приехавший из-за рубежа, не знает ни Филиппа Киркорова, ни Нонну Гришаеву, ни Дмитрия Ермака. Они смотрят здесь и сейчас: либо да, либо нет. – И как это потом происходит – раздается тот самый звонок с радостной новостью? – Да! В этот раз мне позвонила наша директор Лилия Фаизова в полдвенадцатого ночи и сказала: «Уважаемый Призрак, я тебя поздравляю». Ну да, слезы были. Я очень хотел. Боялся, что не хватит фактуры, роста, что я слишком молодой для этой роли. Я был почти уверен, что смогу попасть во второй или третий состав, но первый... Это роль мечты. – Почему «Призрак Оперы» такой особенный? – Мне он интересен прежде всего драматически. В театральном мире принято считать, что мюзикл – такой легкий жанр, а тут история по-настоящему трагическая, сродни опере. Это первый мой мюзикл,

который я несколько раз посмотрел до постановки – в Гамбурге, в Лондоне и, конечно, музыкальный фильм с Джерардом Батлером. Все понравилось, но заимствовать я оттуда ничего не хочу. – Однако, насколько я знаю, все лицензионные постановки в разных странах должны быть совершенно одинаковыми. – Это большая ошибка так считать. Лицензия подразумевает костюмы, свет, декорации. Это никаким образом не затрагивает творчество артистов. Только несведущие в жанре люди могут утверждать, что это калька. Хороший режиссер всегда идет от артиста, а артист – от своего понимания роли. Все постановки разные. – Мне кажется или это для вас больная тема? – Да, и здесь мы возвращаемся к началу беседы. Не только для меня. Мюзикл в России окружен каким-то диким количеством мифов. Почему-то про драматический театр никто не говорит, что пьеса «Три сестры» у разных режиссеров – это калька,

СЮЖЕТ

За основу мюзикла взят одноименный роман французского писателя Гастона Леру, опубликованный в 1909 году. События разворачиваются в 1880-х в здании Парижской оперы, построенном архитектором Шарлем Гарнье. В подвалах театра живет обезображенный болезнью музыкальный гений по имени Эрик. Он пользуется своим инженерным талантом и отличным знанием тайных ходов театра, чтобы запугивать руководство и артистов и добиваться исполнения всех своих требований: ему должны выплачивать жалованье, оставлять для него одну из лучших лож и так далее. Все в театре считают его привидением и боятся. Эрик влюбляется в юную танцовщицу Кристину и, оставаясь для нее невидимым, обучает пению, за короткое время позволяя ей добиться выдающегося успеха. Кристина попадает под очарование таланта Эрика, но она влюблена в другого – своего друга детства, виконта Рауля де Шаньи. Однако Призрак не собирается сдаваться…





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Интервью

а актеры ходят на спектакли соседних театров и смотрят, как они там все это играют. О нас же такого можно услышать сколько угодно. Еще иногда сталкиваешься с пренебрежительной реакцией режиссера какого-нибудь сериала, когда он узнает, что ты актер мюзикла. Хотя что может быть естественнее для актера, чем петь и танцевать? Кстати, умные режиссеры это понимают и ценят. – В Лондоне «Стейдж Энтертейнмент» организовал встречу артистов российского «Призрака» с Эндрю Ллойдом Уэббером. Зачем это было сделано? – Уэббер сам настоял на личном знакомстве с нами. Он очень внимательно относится к постановкам своих мюзиклов в разных странах, предпочитает все контролировать сам. – И как все прошло? – Я волновался, все-таки живая легенда. К счастью, он был доброжелателен и, главное, оставил свой знак качества – сказал, что ему все нравится. – То есть он мог и не одобрить вас? – Нет конечно, наши записи он видел раньше – их ему отправили после утверждения в Москве. Я точно знаю, что меня на роль одобрил лично Уэббер. Но все же такая встреча – это важно. Он послушал нас, дал несколько советов.

не можешь совмещать. И, как на зло, на тот момент у меня было шесть предложений сыграть в сериалах. Шесть! Это и деньги, и медийность. Но сожалений никаких не было. – А если бы эти предложения поступили раньше, когда вы еще могли отказаться от мюзикла? – Все равно это был бы Призрак. Получить эту роль для артиста – как выиграть Олимпийские игры. Но я не позиционирую себя как актер мюзикла, не собираюсь себя делить на жанры. У меня есть 12 киноработ, один полный метр, я очень хочу сниматься еще. Но полностью променять мир музыкального театра на сериальный ради зарабатывания денег я точно не смогу. – Разве получается совмещать мюзикл ежедневного проката с чем-то еще? – После репетиционного периода и премьерного блока – да. Первый состав играет чуть больше половины всех шоу. Хотя лично у меня это все равно будет 20 спектаклей в месяц – цифра немыслимая для актера драматического театра.

– Я как раз хотела сказать: это же очень тяжело физически. Смотришь МЛРД мюзикл и не понимаешь, как артист, только что РА З М Е Р С Б О Р О В З А В С Е В РЕ М Я певший и танцевавший П Р О К АТА М ЮЗ И К Л А . « П РИ З РА К О П Е РЫ »  три часа, выйдет опять С А М Ы Й К А ССО В Ы Й РА З В Л Е К АТ Е Л Ь Н Ы Й и завтра, и еще 180 раз П Р О Е К Т В М И РЕ за сезон. Разве можно это делать каждый день качественно? – Несмотря на то что ваша – Когда я работал в драмакарьера в мюзикле складывается тическом театре, тоже так очень успешно, вас сложно надумал. А потом… Когда ты позвать известным широкой публи- нимаешь, в шоу какого уровня ке. Как актер мюзикла может участвуешь, когда слышишь, стать медийным лицом? что тебе каждый день аплоди– Только через кино и телевидение, руют почти две тысяч челочерез сериал, который транслируется век – это дает такую энергию, на всю провинцию. Но я не променяю которая ни с чем не сравроль Призрака на роль мента. В авгу- нится. И потом, как можно сте у меня начался двухмесячный рене справиться? Это моя рабопетиционный период. Это время, когда та. Гораздо страшнее, когда ты никуда не можешь уехать, ни с чем у актера ее нет.

>$5,6

ВЫМЫСЕЛ И РЕАЛЬНОСТЬ

Роман «Призрак Оперы» написан в жанре журналистского расследования. Умелый мистификатор, Гастон Леру искусно мешает вымысел и факты. На многие фантазии писателя вдохновило здание Оперы Гарнье. Так, подземное озеро, которое окружает тайное убежище Эрика, действительно существует на нижнем уровне подвалов. Оно создано искусственно: бетонные стены резервуара и давление воды укрепляют ненадежную болотистую почву под сооружением. Совершенно реальна и ложа № 5 первого яруса с левой стороны, которую Призрак требовал на все представления оставлять для себя свободной. В прошлом году на ее двери появилась табличка: Loge du Fantôme de l’Opéra (фр. «Ложа Призрака Оперы»). Билеты в нее продаются совершенно свободно, правда, пользуются повышенным спросом. Одна из центральных сцен и романа, и мюзикла – падение люстры во время спектакля в результате злого умысла Эрика. На самом деле люстра никогда не падала, однако в 1883 году упал один из восьми ее 770-килограммовых противовесов. Погибла пожилая зрительница, пришедшая впервые в жизни послушать оперу, – как и описано в романе. Все остальное, в том числе и факт обнаружения скелета в дальних подвалах Оперы, выдаваемый Леру за реальность, – целиком на совести писателя. 12+

РЕ ДАКЦИЯ БЛАГОД АРИТ У П РА В Л Е Н И Е ПО ТУРИЗМУ В Е Л И К О Б Р И ТА Н И И V I S I T B R I TA I N И КОМПАНИЮ «ДЖАЗ ТУР» ( W W W. J A Z Z T O U R . R U ) ЗА ПОМОЩЬ В П О Д ГОТО В К Е М АТ Е Р И А Л А .



Регулярные рейсы «ТРАНСАЭРО»



Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

К У Л ЬТ У РА Афиша

Москва D M E / V KO

U N  Гон кон г H KG

АФИША. МИР МУЗЫКАЛЬНАЯ МАШИНЕРИЯ В ВЕНЕЦИИ, РЕМБРАНДТ В ЛОНДОНЕ, КНИГИ ВО ФРАНКФУРТЕ И РОКНРОЛЛ В ЛОСАНДЖЕЛЕСЕ

RIJKSMUSEUM 1, FR ANKFURT BOOK FAIR 1, FINE ART A SIA 1, SIGMAR POLKE/ TATE 1, FONDA ZIONE PR ADA 1, ИТАРТАСС 2

с  . ПОЗДНИЕ РАБОТЫ РЕМБРАНДТА ЛОНДОН

ПОЖАЛУЙ, САМАЯ ВАЖНАЯ ВЫСТАВКА СЕЗОНА В ЛОНДОНЕ: 40 КАРТИН, 20 РИСУНКОВ И 30 ГРА ВЮР, НАПИСАННЫХ ВЕЛИКИМ ХУДОЖНИКОМ В ПО СЛЕДНИЕ ТРАГИЧЕСКИЕ ГОДЫ ЖИЗНИ. ГЛУБОКИЕ, НАСЫЩЕННЫЕ, СМЕЛЫЕ ПОЛОТНА, СОЗДАННЫЕ В ЭТО ВРЕМЯ, ВДОХНОВЛЯЛИ ПОКОЛЕНИЯ ХУДОЖ НИКОВ. ЭТОТ ЭТАП ОХВАТЫВАЕТ РАБОТЫ, СОЗДАН НЫЕ С 1650Х ГОДОВ ДО 1669 ГОДА, И СЧИТАЕТСЯ ВЕРШИНОЙ ТВОРЧЕСКОГО ПУТИ РЕМБРАНДТА. 12+

. — .

с  .

КНИЖНА Я ЯРМАРКА Ф РА Н КФУ РТ

ЗИГМАР ПОЛЬКЕ ЛОНДОН

На повестке – война издателей электронных книг: всесильный Amazon предлагает снизить на них цену до 10 долларов, писатели, от Джона Гришэма до Стивена Кинга, призывают монополиста не разорять их и пишут открытые письма. 12+

В Лондоне выставляют крупнейшего мастера современного немецкого постмодернизма. Польке включал в свои работы самые разные иронические цитаты, используя газетные вырезки и комиксы. А также снабжал картины весьма остроумными подписями. 0+

. — .

д о .

FINE ART FAIR ГО Н КО Н Г

«ИСКУССТВО ЗВУКА» ВЕНЕЦИЯ

В честь 10-летнего юбилея ярмарки в Гонконг приглашены 100 лучших галерей мира. На стендах китайская и гималайская бронза, керамика, декоративно-прикладное искусство, текстиль, и живопись – от импрессионистов до современных художников. 0+

Музыка в декоративноприкладном искусстве за последние полтысячи лет. От музыкальных шкатулок до компьютерной установки. Кураторы собрали по всему миру музыкальные автоматы, игрушки, украшавшие европейские дворцы и уличные шарманки. 0+

U N  Пари ж ORY


U N  В е не ц и я VC E

U N  Лон дон LH R

К У Л ЬТ У РА Афиша

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



.

.

GOAT ЛОНДОН

QUEENS OF THE STONE AGE Л О С  А Н Д Ж Е Л ЕС

Диковинный ансамбль родом из Гетеборга, исполняющий музыку, заподозрить в которой шведские корни весьма непросто. Благодаря восхитительной помеси психоделии, афробита, краут-рока и восточных мотивов Goat обеспечивают надежное трансовое состояние без всяких вспомогательных веществ. Визуальная сторона концертных шоу Goat имеет не меньшее значение, чем мелодическая. 12+

Пожалуй, самый веселый – и уж точно самый энергичный – способ отпраздновать День всех святых в главном городе Калифорнии. Queens of the Stone Age – ведущие герои маскулинного американского рок-н-ролла, способные без видимых усилий собирать площадки в 20 000 зрителей. В Лос-Анджелесе состоится финальный концерт их тура в поддержку альбома «…Like Clockwork», и по этому поводу группа точно расстарается. 12+




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

English version page

К У Л ЬТ У РА Афиша

АФИША. МОСКВА МАКИНТОШ В КРЕМЛЕ, МУЗЫКАНТЫ НА УЛИЦАХ, ЦИРК БУДУЩЕГО И СВЕТОВОЕ ШОУ НА ГЛАВНЫХ ФАСАДАХ ГОРОДА VALERIE REMISE 1, CSG CIC GL A SGOW MUSEUMS 1, TNT 1, ИТАРТАСС 2, W W W.TERRITORYFEST.RU 1, LIGHTFEST.RU 1

. — .

.

CIRQUE ELOIZE К Р О К УС С И Т И ХОЛ Л

НОЧЬ МУЗЫКИ П Л О Щ А Д К И ГО Р О Д А

Cirque du Soleil представляет: постановка «iD» от Cirque Eloize. Световые эффекты, немыслимые трюки – все это в декорациях футуристического города с яркими 3D-визуализациями. Заявлено как «Ромео и Джульетта», рассказанная языком комиксов, городского танца и хип-хопа, но не пугайтесь: сюжет тут важен не более, чем в фильмах о Джеймсе Бонде. 6+

Летом ночь музыки – это открытая машина под вашими окнами, из которой доносятся громкие звуки. Ночь музыки 4 октября – это музыканты в пиджаках, исполняющие джаз и классику на улицах. 250 площадок по всей Москве: куда ни зайди – известный музыкант. Ночь музыки начинается в полдень и длится... Ну, название обязывает. 0+

до .

. — .

ЧАРЛЬЗ РЕННИ МАКИНТОШ МУ З Е И К РЕ М Л Я

«ТЕРРИТОРИЯ2014» Т Е АТ Р Н А Ц И Й

Раньше все эти стулья, столы и лампы родоначальника шотландского модернизма казались чересчур строгими, а сегодня выглядят роскошно минималистичными. Стулья потягивают спинки, изящное бюро распахивает створки – и оказывается фигурой, облаченной в кимоно. 0+

Фестиваль-школа современного искусства «Территория» снова выводит театр на улицу, а уличную жизнь приводит в театр. Восемь прогрессивных спектаклей и один замысловатый концерт. И, конечно, традиционные эксперименты, мастер-классы, семинары и просто человеческое общение. 12+

.

. — .

COMEDY CLUB К Р О К УС С И Т И ХОЛ Л

«КРУГ СВЕТА» П Л О Щ А Д К И ГО Р О Д А

Концерт «Comedy Club: Здесь все!» соберет самых популярных резидентов развлекательного шоу. Выступления в жанре stand-up представят Павел Воля, Гарик Мартиросян, Семен Слепаков, Гарик Харламов (на фото), Тимур Батрутдинов, Вадим Галыгин, Александр Незлобин, Андрей Аверин, группа USB и другие. 16+

В прошлый раз Большой театр завили плющом, а потом по нему проехал паровоз. А в этом году в Москву съехалось больше светодизайнеров со всего мира – такого шоу еще не было в столице. Останкино, ВДНХ, Царицыно, Манежная, Большой театр, Кузнецкий Мост, Digital October – развернуться есть где. 12+

254


К У Л ЬТ У РА Афиша

 . АСТУДИО К Р О К УС С И Т И ХОЛ Л

Один из самых необычных московских лайвов этой осени – совместный проект «А-Студио» и симфонического оркестра, получивший наглядное название Symphony’A. Ключевые шлягеры (а их за 27 лет творческого стажа у главной казахстанской попгруппы накопилось немало) прозвучат в оркестровых обработках. Кстати, идея подобного сотрудничества возникла у Байгали Серкебаева еще в конце 1990-х при записи альбома «Грешная страсть» – так что времени на блестящий результат у группы было более чем достаточно. 0+

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 








128 Икра заморская, натуральная

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

134 Что нужно знать о рисе

Барт Симпсон на закуску, в качестве основного блюда – купола Покровского собора, и Леди Гага на десерт. Так Саманта Ли из Малайзии уговаривала детей хоть что-нибудь съесть. Потом она стала выкладывать фотографии блюд в Instagram – и вот уже дети подросли, а к Саманте пришла всемирная известность. За эти годы съедено немало: Бэтмен, Снупи, рэпер Сай, а Саманта все творит и никогда не повторяется. Вышел фильм о Гарри Поттере – в тарелку его, снова показывают Флинтстоунов – и вот цикл «первобытная еда». Когда Саманту спрашивают, что главное в ее искусстве, она отвечает: «Главное, чтобы было вкусно». И судя по всему, она отлично готовит: от всех этих чудных блюд остались только фотографии.

SAMANTHA LEE


Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 








Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

Е

Д

А

Икра

ИКРА ЗАМОРСКАЯ, НАТУРАЛЬНАЯ Удивительная судьба боттарги, двоюродной сестры главного мирового деликатеса. СЕРГЕЙ ПАРХОМЕНКО DIOMEDIA 9, FLICKR 4

Воттакуглубишьсяв какую-нибудьвысокую мировую классику, да и вздрогнешь от неожиданности. Во втором томе сервантесовского «Дон Кихота», в 54-й главе, с изумлением читаем: «Паломники разлеглись на земле и прямо на травке, заменившей им скатерть, разложили хлеб, соль, ножи, орехи, куски сыру и обглоданные кости от окорока: продолжать глодать их было уже бесполезно, но обсасывать никому не возбранялось. Еще выставили они одно черного цвета кушанье, будто бы именуемое кавьяль, приготовляемое из рыбьих яиц и столь острое, что его необходимо чем-либо запивать...» Написано, между прочим, в 1615 году. А ели нищие паломники черную икру: по-испански она до сих пор называется cavial, а пофранцузски – caviar. Происходят эти слова, по всей видимости, от арабского «кабидри», так что, выходит, знакомы с икрой, видимо, и каспийской, и черноморской, были и арабы. И Россия тут ни при чем. Не стоит искать в пристрастии европейских южан к засоленной, а потом крепко провяленной на солнце рыбьей икре следов каких-то загадочных купцов, в старину будто бы приходивших сюда со своим товаром аж из низовьев Волги. Никакого русского влияния тут нет: европейцы в поздний средневековый период и потом, в возрожденческую эпоху, сами отлично знали, что такое черная

икра, – рыбаки и рыботорговцы на западе континента умели добывать сырье и готовить этот поразительный деликатес. Дело в том, что по всему атлантическому побережью Европы, от Норвегии до Португалии, еще относительно недавно водился так называемый атлантический осетр, вида Acipenser sturio. Заплывал он и в Средиземное, и даже в Черное море, умудрялся подниматься на нерест в реки Турции и Грузии. На севере распространялся по всему Балтийскому морю, попадался рыбакам и в Литве, и в Финляндии, и в России, вплоть до Ладожского озера. Но в промышленных количествах его тут ловили, судя по археологическим находкам, в основном в VII–X веках. Позже попадались только единичные экземпляры. В конце XIX века его всего несколько раз видели в Финском заливе и в Неве. В 1956 году возле Калининграда, ко всеобщему удивлению, выловили вдруг самку осетра с икрой длиной почти 2,5 метра. А вот в юго-западной Франции, на родине Д’Артаньяна, и в северной

Испании осетра ловили вплоть до XVIII века. И икру делали по рецептам, очень напоминающим наши: только не использовали в качестве консерванта ничего, кроме соли. (На Волге и Каспии традиционно кладут еще немного борной кислоты.) Поэтому икра была очень скоропортящейся, и, чтобы ее сохранить, ее сушили и прессовали наподобие паюсной, так что получалась она довольно соленой. Именно такую икру ели паломники у Сервантеса. В «Гаргантюа и Пантагрюэле» Франсуа Рабле икра тоже упоминается многократно и запросто, наравне с какими-нибудь тривиальными ветчинами и сосисками… Когда прекрасного атлантического осетра повсюду извели массовым выловом практически под ноль, пришлось искать ему замену. Лучше всего подошла крупная морская кефаль. Икра ее, во-первых, совершенно не пахнет тиной, как щучья, очень популярная, например, в Скандинавии, особенно в Швеции. Во-вторых, она не пресная, не «тупая» на вкус, как тресковая. В-третьих, взрослая кефаль дает ее довольно


В СОЛЕНОМ И СУШЕНОМ ВИДЕ БОТТАРГУ МОЖНО НАЙТИ В СТАМБУЛЕ, БЕЙРУТЕ, ХАЙФЕ, АЛЕКСАНДРИИ, ТУНИ СЕ, НА КИПРЕ И ГРЕЧЕСКИХ ОСТРОВАХ, А ТАКЖЕ, КОНЕЧ НО, НА СИЦИЛИИ И САРДИНИИ

много – из килограммовой рыбины в пору нереста можно достать две продолговатые доли, аккуратно упакованные в гладкие икряные пузыри, удобные для дальнейшей обработки, весом примерно 150 граммов. После всех просолок, сушек и прессовок получится около 120 граммов готового продукта. А ведь вырастает кефаль иногда и до трех, и до четырех с половиной килограммов. Кефаль – одна из самых распространенных промысловых рыб в мире. Именно ее полные шаланды «в Одессу Костя приводил». Действительно, в Черном море и в разных частях Средиземного ее до сих пор ловят немало. Соответственно, отдают должное кефальей икре, тем более что несложный рецепт ее приготовления был известен еще в древней Византии, и чуть ли не у финикийцев на заре европейской цивилизации. В соленом и сушеном виде, покрытую для сохранности герметичной оболочкой из зеленоватого парафина, ее можно найти на рынке в Стамбуле, в припортовых лавочках ливанского Бейрута, израильской Хайфы, египетской Александрии, в Тунисе, на Кипре и на греческих островах. Называется она везде более или менее одинаково – «ботарга», «бутаркха» или «бударго»… Отдельный культ деликатеса под названием poutargue (читается «путарг») уже лет 300 существует во французском Провансе. Столицей производства испокон веку считался городок Мартиг, неподалеку от Марселя. О достоинствах и ценности здешней путарги специально подробно писал автор




Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

Е

Д

А

Икра

ПРОИЗВОДСТВО ПУТАРГИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МАРТИГЕ НЕДАЛЕКО ОТ МАРСЕЛЯ ИМЕЕТ БОЛЕЕ ЧЕМ 300ЛЕТНЮЮ ИСТОРИЮ

авторитетнейшей по всей Европе XVIII века французской «Энциклопедии коммерции» Шарль-Жозеф Панкук. Небольшое количество путарги тут готовят и продают до сих пор, а вот главное производство давно переехало, как ни удивительно, в предместье Парижа Иври-сюр-Сэн. Здесь, вдали от всех морей, обосновалась вполне современная фирма, получающая свежемороженую сырую икру с атлантического побережья Марокко и Мавритании, из Флориды и даже Бразилии, где ведется массовый промысел кефали. Но главными ценителями и лучшими мастерами производства средиземноморской икры остаются итальянцы. Боттарга – один из хорошо известных предметов соперничества жителей двух островов: Сардинии и Сицилии. Спорят они из века в век много о чем, нескончаемая их конкуренция и неутомимое взаимное стремление по любому поводу воткнуть сопернику шпильку – один из любимых сюжетов итальянских баек и анекдотов. Готовы спорить и у кого вино пьянее, и у кого сыр острее, и у кого мафия злее, и у чьих девушек брови чернее и грудь полнее. И все же в этом случае исход спора предопределен. Сицилийская боттарга, которую готовят из икры вовсе не кефали, а тунца, получается бордовой, очень темной и продается в нарезку крупными кусками. Она очень твердая, очень соленая, почти жгучая, и употреблять ее лучше в совсем небольших количествах, натирая на терке и посыпая ею какие-нибудь макароны. Либо хорошо еще превратить в своеобразный крем, перемешав с оливковым маслом и лимонным соком, чтобы потом

В ИТАЛИИ НА САР ДИНИИ БОТТАРГУ ГОТОВЯТ ИЗ КЕФАЛИ (НА ФОТО), А НА СИЦИ ЛИИ  ИЗ ТУНЦА

тонко намазывать на свежий хлеб. А вот сардинцы выбрали для приготовления боттарги местную породу кефали cefalo (произносится – «чефалу») и умудряются из этого простейшего исходного продукта изготовить совершеннейшее чудо. Центром производства боттарги на острове считают городок Кабрас, на северо-западном побережье Сардинии, зажатый на перешейке между спокойным, надежно прикрытым от штормов морским заливом Ористано и Кабрасским лиманом, мелководным озером с соленой водой, где традиционно располагаются рыбоводческие фермы. Рыбаки Кабраса уже больше 100 лет не только ведут традиционный промысел в открытом море, но и искусственно разводят кефаль в мелководном лимане, устраивая возле берега из тростника и лозы просторные садки. В них выпускают кефалью молодь, а потом в течение нескольких месяцев оставляют нагуливать вес в теплой, до самого дна прогретой жарким солнцем воде: она буквально кишит нежными водорослями, личинками насекомых, мелкими моллюсками – всем тем, что и составляет рацион быстро растущих рыбин. Осенью, в сентябре и октябре, начинается настоящая страда: косяки кефали сгоняют в тесные тростниковые





Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

Е

Д

А

Икра

ловушки, отбирают взрослых самок, полных зрелой икрой. Дальше выловленную рыбу аккуратно вскрывают, вынимают длинные тугие икряные мешки – традиционно вместе с кусочком кожи брюшка, к которому они крепятся изнутри, чтобы не повредить, надорвав оболочку. Получается что-то похожее на пару связанных вместе толстых розоватых сосисок. Затем икру осторожно обмывают пресной водой и в первый раз укладывают в рассол. В Кабрасе сегодня уживаются несколько десятков конкурирующих семейных фабрик по производству боттарги. И каждая ревниво хранит собственный рецепт и отточенные многими поколениями мастеров уникальные особенности производства. Простора для фантазии, возможностей для вариаций тут совсем, кажется, немного: концентрация рассола, время выдержки и последующей сушки в тени на прохладном ветерке или, наоборот, на солнцепеке, количество «циклов», которые боттарга проходит, многократно возвращаясь в рассол и снова просушиваясь. Наконец, первичная обработка заканчивается, и просоленная икра отправляется под пресс: боттаргу укладывают между широкими наклонными досками и оставляют на несколько недель – окончательно провяливаться и созревать. Затем готовую боттаргу покрывают слоем парафина или натурального пчелиного воска, либо – на новомодный манер – запаивают в толстую прозрачную пленку, в расчете на особенно недоверчивых покупателей. Так «Золото Кабраса» может храниться много месяцев. Едят боттаргу, нарезая тонкими, полупрозрачными стружками, они получаются золотистого, красноватого или медового оттенка, чаще всего просто «в натуральном виде», саму по себе, запивая терпким и густым сардинским вином. Но еще лучше она заиграет, если смешать ее со сваренными, как полагается, «аль денте», горячими спагетти, сдобрив свежим зеленоватым оливковым маслом и острым красным перцем. Или разбросать на хрустящем, тонком, как бумага, листе традиционного сардинского хлеба «пане карасау», тоже чуть смоченного оливковым маслом и сбрызнутого лимонным соком.

НАРЕЗАННАЯ ТОНКИМИ ЛОМТИКАМИ ИЛИ НАТЕРТАЯ НА ТЕРКЕ БОТТАРГА ХОРОША В ЗАКУСКАХ И САЛАТАХ И ПРЕКРАСНО СОЧЕТАЕТСЯ С ПАСТОЙ

Как только язык привыкнет к первой волне соленой, чуть-чуть отдающей морем терпкой остроты, в боттарге начинает проявляться целый букет изысканных и неожиданных вкусовых оттенков. Тут можно различить ноту горького миндаля, далекий аромат мускуса и сладковатый медовый тон. Разные производители добиваются необыкновенно широкого разнообразия вкусовых оттенков и ароматов боттарги. Так странно бывает обнаружить такое богатство вкусов в совсем немудрящем вроде бы продукте – даже и не верится, что это всего-то навсего вяленая на солнце рыбья икра… Средних размеров упаковка боттарги – две продолговатые доли от одной рыбины, весом около 150 граммов – обойдется почти повсюду на Сардинии не так уж и дорого, 12–15 евро. Непосредственно в Кабрасе, где свой товар охотно предлагают проезжающим сами производители, – чуть дешевле. А вот по миру – чем больше удаляешься от благодатных сардинских берегов, тем более дорогим удовольствием становится боттарга. В парижских гастрономических бутиках предложат ту же упаковку уже вдвое дороже. В лондонской лавке итальянских деликатесов – гдето в переулках пижонского Сохо – умножат цену еще раза в полтора да к тому же переведут в фунты. Так что во время поездки на Сардинию не стоит упускать случай запастись удивительным старинным деликатесом, страстные поклонники которого рассеяны по всему миру.


Е

Д

А

Икра

И К РА В О В С Е Х В И Д А Х

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 



ЧЕТЫРЕ РА З Н О В И Д Н О С Т И ИКРЫ ВЫДЕЛЯЮТ ПО СПОСОБУ О Б РА Б О Т К И

ОБЩЕПРИНЯТЫЕ КЛАССИФИКАЦИИ ВЫДЕ ЛЯЮТ ЧЕТЫРЕ ОСНОВНЫХ ТИПА ИКРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОРОД РЫБ

1

зернистая освобождается от соединительной ткани до обработки осетровые

2 Черная

паюсная освобождается от пленок после засолки и просушки

3 лососевые

троишная очищается от пленок и обрабатывается особым способом

Красная

щука

треска

кефаль

сиг

вобла

Розовая

Желтая, или частиковая ряпушка

судак

минтай

лобан

> лет СО СТА В Л Я ЕТ П Р О Д ОЛ Ж И Т Е Л Ь Н О СТ Ь Ж И З Н И Б Е Л У Г И , С А М О ГО Ц Е Н Н О ГО В И Д А О С ЕТ Р О В Ы Х РЫ Б

,–

млн

И К РИ Н О К М ЕЧ У Т В О В РЕ М Я Н Е РЕС ТА РА З Л И Ч Н Ы Е В И Д Ы О С ЕТ Р О В Ы Х , П Л О Д О В И ТО СТ Ь З А В И С И Т ОТ В ОЗ РА С ТА И РА З М Е РА С А М К И

   С ТО И Т 1 К Г С А М О Й Д О Р О ГО Й В М И РЕ И К РЫ  И РА Н С КО Й Б Е Л У Ж Ь Е Й СО РТА « А Л М АС »

мм

В Д И А М ЕТ РЕ М О Ж ЕТ Д О СТ И ГАТ Ь РА З М Е Р И К РИ Н О К К ЕТ Ы  О Д Н О ГО И З С А М Ы Х РА С П Р О С Т РА Н Е Н Н Ы Х В И Д О В Л О СО С Е В Ы Х РЫ Б

4 ястычная обрабатывается и продается в соединительной пленке




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Е

Д

А

Зерновые

ВИДЫ РИСА Древнейший культурный злак рис пришел в Европу из Юго-Восточной Азии и успешно закрепился в рационе.

РИС ПОД МИКРОСКОПОМ

ЗЕРНО КОРИЧНЕВОГО РИСА ORYZA SATIVA ПРИ УВЕЛИЧЕНИИ В 28 РАЗ

Эндосперм Обеспечивает зародыш питательными веществами. Употребляется в пищу. Состоит из крахмала и небольшого количества белков.

ГД Е В Ы РА Щ И В А ЮТ РИС Производство кг/га

СТРОЕНИЕ РИСОВОГО ЗЕРНА

Семенная кожура, околоплодник Образуется из завязи и семяпочки. Защищает семя от повреждений, способствует прорастанию зародыша. Съедобны, богаты клетчаткой, жирами, витаминами группы В и микроэлементами.

Цветковые чешуи Образуются из лепестков цветка. Защищают семя от повреждений. Несъедобны.

ПИЩЕВАЯ ЦЕННОСТЬ

(200 г)

Бурый рис

Белый рис

Ккал

232

223

Белок

4,88 г

4,10 г

Углеводы

49,7 г

49,6 г

Жир

1,17 г

0,205 г

Клетчатка

3,32 г

0,74 г

Витамин В1 Тиамин

0,223 г

0,176 г

Витамин В2 Рибофлавин

0,039 мг

0,021 мг

Витамин В3 Ниацин

2,730 мг

2,050 мг

Витамин В6 Пиридоксин

0,294 мг

0,103 мг

Витамин В9 Фолиевая кислота

10 мкг

4,1 мкг

Витамин Е

1,4 мг

0,462 мг

Магний

72,2 мг

22,6 мг

Фосфор

142 мг

57,4 мг

Калий

137 мг

57,4 мг

Селен

26 мг

19 мг

Цинк

1,05 мг

0,841 мг

Зародыш Будущее растение состоит из почечки, стебелька и корешка. Употребляется в пищу, богат белками и жирами.

ЗЕРНО РИСА VS ГИРЯ

Арузза – мера веса в мусульманских странах, равная одному рисовому зерну.

0 800

1200

, 1600

1 арузза (рисовое зерно)

грамма

25 хардалов (горчичных зерен)

DIOMEDIA 1, FLICKR 11

400


Е

Д

А

Зерновые

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



В И Д Ы РИ С А П О С П О СО БУ О Б РА Б О Т К И

Необрушенный рис, или рис «падди» Только что собранные зерна, привезенные с поля и еще не прошедшие процедуру «обрушения», то есть неотделенные от шелухи. Способны храниться в течение нескольких лет.

Шлифованный рис Очищенное от шелухи и оболочки белое зерно. Содержит в себе меньше питательных веществ и витаминов, так как они в большей степени находятся в коричневатой оболочке риса, которая снимается при шлифовке.

Пропаренный рис Зерно, прошедшее термическую обработку паром после замачивания в воде. Необрушенное зерно замачивается в воде, а затем обрабатывается горячим паром под давлением.

Нешлифованный, или коричневый, рис Зерно, очищенное только от шелухи, с сохранением питательной отрубевой оболочки. Популярен среди сторонников здорового питания и специальных диет, имеет более насыщенный аромат.

Среднезерный рис Более широкий, короткий и менее прозрачный, чем длиннозерный, из-за большего содержания крахмала. К сортам среднезерного риса относятся итальянский «арборио» и египетский «камолино». Сорта среднезернового риса используются в супах, ризотто и паэлье.

Дикий, или черный, рис Близкий родственник посевного риса – цицания водяная, однолетнее растение семейства злаков. Богат содержанием фолиевой кислоты.

РА З Н О В И Д Н О С Т И РИ С А

Длиннозерный рис Имеет тонкие и длинные зернышки с заостренными концами. Содержит немного крахмала, благодаря чему практически не склеивается при варке. К длиннозерным сортам относится, например, сорт «басмати», выращиваемый в Индии и Пакистане. Другой длиннозерный сорт, «жасмин», распространен в Таиланде.

Круглозерный рис Итальянские, российские, японские и китайские разновидности риса, используемые для приготовления каш, пудингов, запеканок, супов, пирогов и суши. За счет большого содержания крахмала этот сорт риса отличается высокой клейкостью, а также впитывает при варке большое количество воды и ароматов других ингредиентов.

Бурый рис Нешлифованный рис, богатый витаминами и питательными веществами. Может быть как короткозерным, так и длиннозерным. В Таиланде или Франции выращивают длиннозерные сорта, а в Индии – короткозерные.

Узбекский рис Один из подвидов узбекского риса – дев-зира с широким, толстым и несколько продолговатым зерном розоватого цвета и коричневой полоской.

Дастар-сарык Готовят к употреблению несколько лет, сначала рассыпая его по мешкам и ферментируя, поливая водой и высушивая, а затем в этих же мешках и коптят, за счет чего рис приобретает темно-коричневый оттенок и становится очень твердым, способным впитать много воды и жира.



Е

Д

А

Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 



VITTEL ОГ РА Н И Ч Е Н Н А Я СЕРИЯ VITTEL DISNEY Изображения любимых героев Disney – Молнии Маккуина, Рапунцель и рыбки Немо – украсили бутылочки Vittel объемом 0,33 л. С ними завтрак, обед в школе, прогулки и тренировки станут еще полезнее и веселее. Адепты здорового образа жизни знают, что минеральная вода Vittel добывается из чистейших источников в горах на востоке Франции. Источник и огромная территория вокруг него тщательно охраняются от любых негативных воздействий. Известная благодаря своему уникальному природному составу, содержанию полезных минеральных солей и микроэлементов, вода Vittel помогает организму восстановить солевой баланс после нагрузки, придает бодрость и свежесть, что наверняка оценят родители, заботящиеся о здоровье детей.

BERNLEY ENGLISH ELEGANT Поклонники чая уверены, что хороший напиток должен бодрить, прекрасно утолять жажду и обладать длительным освежающим эффектом. Именно этими свойствами отличается Bernley English Elegant – уникальный купаж отборного черного цейлонского чая с ярким цитрусовым вкусом лимона и бергамота. При заваривании он дает золотисто-красный настой средней крепости и утонченный фруктовый аромат. Его тропический вкус способен подарить положительные эмоции и создать хорошее настроение в любую погоду. Чай этого сорта можно пить и охлажденным. УТОНЧЕННЫЙ КУПАЖ ENGLISH ELEGANT СОЗДАН СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ АНГЛИЙСКОЙ КОЛЛЕКЦИИ ЧАЯ BERNLEY



Е

Д

А

Обзор

PESHI РЫБНЫЙ Р Е С Т ОРА Н

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 



Peshi – ресторан для истинных ценителей высокой кухни. Все блюда здесь готовятся на основе лучших продуктов, при выборе которых учитываются все нюансы. Атмосфера ресторана настолько располагает к неспешному отдыху, что многие гости обедают здесь по несколько часов. Никакой спешки и суеты – только хорошая кухня, внимательное обслуживание и комфортная атмосфера.

M A E S T R O D E O L I VA ОЛ И В КОВ ОЕ М АС ЛО Это масло можно назвать фрэшем из оливок, ведь его получают механическим способом при помощи отжима, то есть без применения химических добавок. Плоды оливы собирают и перерабатывают в течение 24 часов, не подвергая никакой обработке. Именно поэтому масло такого типа имеет столь высокую пищевую ценность и не теряет ее в течение 18 месяцев. Вкус масла Extra Virgin зависит от сорта оливок, поэтому может напоминать зеленые фрукты, молодые яблоки и орехи, горные травы и томаты. Такое масло обязательно горчит. Если оно молодое, то горчинка ярче выражена, если ему более полугода, она слабее. Испанцы с детства любят макать в это масло свежий хлеб по утрам.

МАСЛО EXTRA VIRGIN ИСПОЛЬЗУ ЕТСЯ ТОЛЬКО В СВЕ ЖЕМ ВИДЕ. УБРАТЬ ПРИСУЩУЮ ЕМУ ГОРЧИНКУ МОЖНО, ДОБАВИВ УКСУС




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Е

Д

А

Обзор

« М А Р И Я» T E AT R O B Y G E R A R D D E PA R D I E U Жерар Депардье и мебельная фабрика «Мария» представили результат совместного творчества – уникальную модель кухни Teatro by Gerard Depardieu. Кухня-театр, созданная с учетом пожеланий знаменитого француза, разрабатывалась в сотрудничестве с итальянскими партнерами компании – Adriani e Rossi. Функциональные составляющие скрываются от взгляда за массивными фасадами, кухня сливается с интерьером. Но в нужный момент барные столешницы из искусственного камня Corian компании DuPont раздвигаются, открывая варочную поверхность и фритюрницу, и начинает разыгрываться эпизод приготовления ужина. Встроенные в корпус механизмы открывания дверей System New Darvin повышают функциональность, а винотеки позволяют правильно хранить вино. По словам Депардье, он хотел сделать кухню, которая отразит настроение актера, традиции приверженности к хорошей кулинарии и виноделию, даст свободу жить и творить.

MORELLI Д В Е Р Н А Я ФУ Р Н И Т У РА Итальянский бренд Morelli придает огромное значение дизайну своих изделий и с момента своего основания сотрудничает со всемирно известными архи текторами и дизайнерами. Несколько лет назад среди них был проведен опрос о главных источниках вдохновения. Ответ был единодушным: первозданная природа, дикие уголки планеты, где можно погрузиться в созерцание восходов и закатов, скал и песка, ветра и волн. По итогам опроса был организован конкурс на лучшее художественное воплощение этих впечатлений на примере дверной ручки. Результатом стала великолепная коллекция Nature («Природа»). Модели Sunrise («Восход») и Sunset («Закат») были удостоены престижнейшей награды в мире дизайна – International Design Awards. Другая интересная коллекция Morelli, Diamond («Бриллиантовая»), родилась в сотрудничестве с брендом Swarovski, чьи стразы всегда отличались безупречной ювелирной огранкой. Для ручек этой серии тщательно подобран угол наклона, позволяющий стразам выглядеть наиболее эффектно. Чтобы подчеркнуть изящество своих коллекций, дизайнеры Morelli создали принципиально новый тип накладки на дверь: ее толщина составляет всего три миллиметра. Это инновационное решение позволяет сосредоточить все внимание на дизайне самой ручки. Стоит отметить, что эта накладка является самой тонкой в мире, что является предметом особой гордости инженеров и дизайнеров Morelli.


Е

Д

А

Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



П Р Е ДС ТА В И Т Е Л Ь СТВО ЕЛЕНЫ Ш Л Е Н К И НОЙ МЕБЕЛЬ И З И ТА Л И И Представительство итальянских мебельных фабрик Елены Шленкиной знакомит профессиональную аудиторию и широкую публику России, стран СНГ и Балтии со всемирно признанными производителями элитной мебели: Arca, Besana, Molteni&C, Dada, Armani/Dada, Desalto, Meroni Francesco, Frigerio и другими. Специалисты Представительства помогут сформулировать идею интерьера или экспозиции, разработают дизайнпроект, снабдят технической информацией, обучат сотрудников дилера и помогут в оформлении заказа.



Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

144 Жиру мир

S E R G E LU T E N S L’O R P H E L I N E Одна из последних работ известного парфюмера Сержа Лютена – аромат, предназначенный и для женщин, и для мужчин. На создание парфюма с трогательным названием Orpheline – «Сиротка» – его вдохновили детские воспоминания, время, которое безвозвратно ушло, обратившись в пыль. Неискушенность и открытость – качества, свойственные детям. Аромат Orpheline предназначен для тех, кому удалось их сохранить. В основе композиции – насыщенные бальзамические и мускусные аккорды, дополненные выразительными дымными нотами в сочетании с более легкими ароматами теплых специй и утонченными древесными оттенками. В букете можно услышать ладан и кастореум. Этот хрупкий и деликатный аромат помещен в узнаваемый продолговатый флакон с простой черной этикеткой и круглой крышкой – ничего лишнего, чтобы не нарушить чистоту восприятия.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Питание

ЖИРУ МИР Много лет диетологи и врачи считали жирные продукты главными врагами здоровья и хорошей фигуры. Сегодня они не только реабилитированы, но и практически объявлены панацеей от лишнего веса и многих заболеваний. НАТА ЛЬЯ ИНШАКОВА ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

ОНЛАЙН - ДНЕВНИК ТОММИ РУНЕССОНА , ПОПУЛЯРНО ГО ШВЕДСКОГО ФУД - БЛОГЕРА , ПОХОЖ НА КОШМАР ДИЕТОЛОГА , А ЧИТАТЬ ЕГО НА ГОЛОДНЫЙ ЖЕЛУДОК ПОПРОСТУ НЕЛЬЗЯ . ОМЛЕТ С БЕКОНОМ И САРДЕЛЬКА МИ НА ЗАВТРАК , ЗАТЕМ ЛЕГКИЙ ПЕРЕКУС ЖИРНЫМИ СЫРАМИ И ХАМОНОМ , НА ОБЕД – ОГРОМНАЯ ПОР ЦИЯ ЖАРЕНОГО ЯГНЕНКА С АВОКАДО И МАЙОНЕЗОМ , А В КОНЦЕ ДНЯ – КРЕВЕТКИ В СЛИВКАХ . ТОММИ ДЕ ЛИТСЯ РЕЦЕПТАМИ САМЫХ ЖИРНЫХ СЛИВОЧНО - МАС ЛЯНЫХ СОУСОВ И МЯСА , ФАРШИРОВАННОГО МЯСОМ , А ВОСТОРЖЕННЫЕ ЧИТАТЕЛИ ПРОСЯТ РАССКАЗАТЬ О СЕКРЕТНЫХ ИНГРЕДИЕНТАХ СЫРНОГО СУПА .

Вопреки первому впечатлению, блог Eat Low Carb High Fat (англ. «ешьте мало

углеводов, много жиров») – не трансляция меню безудержного обжоры, а весьма популярный сайт для худеющих. Именно благодаря системе питания LCHF, предписывающей исключить из рациона углеводы и построить его преимущественно на натуральных жирах, Томми уменьшился вполовину. Его вес упал с 174 до 84 килограммов, а кровяное давление и уровень холестерина пришли в норму. «Рис, картофель, цельнозерновая паста – все это пустые калории! – заявляет Томми. – Ешьте настоящую еду, например стейки под майонезом». Тысячи адептов LCHF с удовольствием следуют его примеру.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Питание

|

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



В ЧЕМ СУТЬ

LCHF часто путают с кремлевской диетой, диетами Дюкана и Аткинса и другими высокобелковыми системами питания. На самом деле, они довольно сильно различаются. В постулате «мало углеводов, много жиров» главной является именно вторая часть, ведь жиры в отличие от белков вполне подходящее топливо для организма. При обычном питании тело использует в качестве основного источника энергии углеводы, но если от них отказаться, запускается интересный процесс под названием кетоз. Фактически организм переходит на другой способ метаболизма: все системы начинают работать на кетонах, то есть продуктах распада жиров, и этих продуктов должно быть достаточно. Эксперты по LCHF советуют включить в рацион 20% белков, 5–10% углеводов и 70–75% жиров. Да-да, тех самых вкусных сыров, сливочных соусов, колбас, мяса и рыбы. Для того чтобы скомпенсировать отказ от фруктов, стоит есть достаточно некрахмалистых овощей – огурцов, помидоров, капусты, кабачков – и всевозможной зелени. Примерное меню может выглядеть так: кофе с жирными сливками, яичница с сыром и помидорами на завтрак, жареная курица с брокколи и зеленой фасолью на обед, стейк лосося с яичномасляным соусом и салатом на ужин. В последние годы появилось множество исследований, доказывающих положительные эффекты высокожировой низкоуглеводной диеты. И главный из них, конечно, снижение веса. Например, в 2003 году в New England Journal of Medicine были опубликованы результаты масштабной работы, согласно которым люди с ожирением на низкоуглеводной диете в среднем за полгода теряют на 7–10 килограммов больше, чем на низкожировой. Кроме того, питание по LCHF отлично работает при диабете. В 2008 году американский медицинский центр Duke University Medical Center провел исследование, доказавшее пользу высокожировой низкоуглеводной диеты для диабетиков: в течение полугода 95% участников смогли значительно снизить дозу принимаемого инсулина или вовсе от него отказаться.

|

ИСТОРИЯ

В античности врачи, чтобы сократить число припадков, сажали эпилептиков на воду и оливки, то есть заставляли голодать. В начале XX века американский врач Рассел Вайлдер решил подробнее изучить положительный эффект строгой диеты на неврологических больных. Выяснилось, что собственно чувство голода тут ни при чем: все дело в кетоновых телах, которые при нехватке пищи организм начинает синтезировать из собственного жира и использовать как источник энергии. Кетоны оказывают на мозг мощное нейропротективное

действие: защищают его клетки и улучшают местный метаболизм. Вайлдер и его коллеги продолжили свои исследования и выяснили, что ограничивать питание эпилептикам вовсе не нужно – достаточно перевести организм в «режим кетоза», сократив углеводы и значительно увеличив число жиров. Они разработали специальную кетодиету и не замедлили опробовать ее на своих пациентах. Самый поразительный эффект такое питание оказывало на детейэпилептиков: их состояние значительно улучшалось в 90% случаев, а 60% больных полностью избавлялись от припадков.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Питание

Кетодиету успешно применяли до 1930– 1940-х, но изобретение антиконвульсивных средств отодвинуло ее на второй план. Пока в 1990-х известный голливудский продюсер Джим Абрахамс, отчаявшийся вылечить своего сына от бесконечных приступов эпилепсии, не прочитал о способе питания, применявшемся в начале века. Уже через два дня состояние маленького Чарли значительно улучшилось, а счастливый отец основал фонд по изучению кетодиеты и стал пропагандировать ее как оздоровительную систему для всех, а не только для страдающих эпилепсией. Когда же стало очевидно, что на таком рационе уходит вес, чудо-диетой сразу заинтересовались и голливудские коллеги Абрахамса. Так появилась модная сегодня система питания под названием LCHF.

|

ЗА И ПРОТИВ ЖИРА

Адепты LCHF довольно безапелляционны в суждениях: полезными считаются любые натуральные жиры, от сала до авокадо, а вредными – все углеводы, будь то коричневый дикий рис или кусок сахара. Все это довольно экстравагантно с точки зрения классического здорового питания, которое зиждется на понятии о «хороших» и «плохих» жирах и углеводах. Пирамиды питания, разработанные государственными медицинскими организациями, выглядят почти одинаково. В их основе – сложные углеводы, то есть цельнозерновые продукты: крупы и злаки, которые следует употреблять ежедневно. А вот сливочное масло, жирное мясо, сало и другие LCHF-вкусности находятся на самой вершине пирамиды: диетологи не рекомендуют есть их чаще пары раз в месяц. Гонения против жира начались в Штатах уже в конце 1950-х, когда медики заметили резкое увеличение количества людей, страдающих ожирением и сердечно-сосудистыми заболеваниями, и связали этот факт с распространением фастфуда и полуфабрикатов, богатых насыщенными животными жирами. Диетологи всего мира объявили жиры абсолютным злом, а USDA (Министерство сельского хозяйства США) в 1990 году опубликовало официальную рекомендацию для американцев, в которой говорилось, что низкожировая диета – лучшее лекарство от диабета, ожирения, болезней сердца и других заболеваний. Глобальное исследование, проведенное по заказу министерств здравоохранения США и Канады и вышедшее в National Academies Press в 1995 году, подтвердило: присутствие в рационе более 30% насыщенных жиров увеличивает уровень «плохого» холестерина в крови и повышает риск сердечно-сосудистых заболеваний. Однако уже в конце 1990-х в научной среде началась реабилитация жиров. Самой известной стала работа Уолтера Виллета, который сейчас возглавляет отделение диетологии

РЕКОМЕНДАЦИИ Д Л Я П О С Л Е ДО В АТ Е Л Е Й К Е Т О Д И Е Т Ы*

Можно без ограничений

Очень редко

Мясо, рыбу, птицу, морепродукты Яйца Бекон, ветчину, шейку, корейку, грудинку, хамон, сало и пр. Качественные сосиски и колбасы без содержания крахмала Сливки – 30–40% жирности. Сметану – только самую жирную Самый жирный творог Твердые и мягкие жирные сыры Качественный майонез без трансжиров Жирные соусы без добавленного сахара Авокадо Овощи, растущие над поверхностью земли: огурцы, помидоры, перец, капусту, цветную капусту, брокколи, кабачки, баклажаны, шпинат, зеленую фасоль, спаржу, листовой салат, зелень, редис Маслины, оливки Лимон, лайм Грибы Сливочное масло Растительные масла: рапсовое, льняное, оливковое, кокосовое, ореховое, авокадо и т.д. Чай, кофе без сахара

Фрукты Молоко и кефир Корнеплоды – морковь, свеклу, лук и т.д. Зеленый горошек Шоколад (от 70% какао) Легкие сорта пива

Можно в ограниченном количестве Несладкие ягоды Орехи Выпечку с использованием низкоуглеводных видов муки Сухие вина, сухой сидр, водку, виски, джин, коньяк, ром, текилу

Полностью иск лючить Сахар (и все десерты с ним, кондитерские изделия, конфеты) Мед Шоколад c содержанием какао менее 70% Соки, колу, лимонады, другие сладкие напитки Хлеб, мучные изделия из всех видов муки Крупы и все каши Рис Макароны, лапшу, пасту Фасоль (красную и белую) Сухофрукты Сладкие йогурты и творожки Картошку Кетчуп и прочие соусы с сахаром «Легкие», обезжиренные продукты Маргарины и все продукты, содержащие трансжиры Из спиртного: пиво, сладкие вина и ликеры, сладкий сидр

* Источник: lchf.ru

медицинского отделения Гарвардского университета. Он сделал упор на разделении жиров на вредные и полезные и настаивал на существенном увеличении доли последних в ежедневном рационе. А в середине 2000-х в опалу попали уже обезжиренные продукты: диетологи объявили, что они ничуть не менее вредны для здоровья, чем грудинка и майонез. Организм хуже усваивает многие полезные вещества при полном отсутствии жира, а главное, «диетические» продукты с маркировкой «0% fat» напичканы сахаром и усилителями вкуса. Полное обезжиривание сильно ухудшает вкус еды, и, чтобы сделать ее привлекательной, нужны всевозможные добавки – как правило, совсем не полезные. Также появились многочисленные исследования, доказывающие, что диеты с экстремально низким содержанием жиров ухудшают состояние костей и кожи и снижают фертильность.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Питание

Дальше – больше. Масштабное тестирование, проведенное в 2004 году американской ассоциацией National Cholesterol Education, доказало: высокожировая диета уменьшает риск развития многих аутоиммунных заболеваний и снижает содержание в крови триглицеридов, плохо влияющих на работу сердца. Другое исследование, опубликованное в 2007 году в журнале Obesity, выявило пользу кетодиеты при депрессиях и хроническом чувстве голода. В июне этого года американский журнал Time поместил на обложке кусок сливочного масла и подпись: «Ученые объявили жир врагом. Почему они ошибались?» Так тенденция реабилитации жиров из чисто диетологической превратилась в общественно значимую. Это понятно, ведь новый подход сильно влияет на то, что покупатели кладут в свою корзину в супермаркете. Производители продуктов питания теперь спешно меняют свои маркетинговые стратегии. Сегодня ни один диетолог не будет отрицать, что жиры в рационе необходимы. Но адепты LCHF идут дальше, предлагая сделать их основой рациона. Классическая диетология попрежнему делит жиры на хорошие и плохие.

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



Специалисты из клиники Майо, одной из старейших и самых авторитетных в США, остаются при своем мнении: в ежедневном рационе обязательно должны присутствовать орехи, растительные масла, рыба, а вот ветчину и сливочные десерты все-таки лучше оставить для праздников. Поклонники кетодиеты с ними не согласны. Они лишь подчеркивают, что жиры должны поступать из натуральных источников – сливки и качественные колбасы вполне подходят под это определение, и их предлагается есть без ограничений. Долгосрочные эффекты диеты LCHF до сих пор неизвестны: несмотря на ее долгую историю, применять эту систему питания для похудения стали только 10 лет назад. Многие ученые утверждают, что в перспективе такой рацион может нарушать работу почек и печени и даже вызывать рак толстой кишки. Но всего несколько десятилетий назад не менее страшные прогнозы давались и в отношении жиров, которые сегодня признаны полезными. Остается только один вопрос: готовы ли вы проверить безвредность LCHF на себе или предпочтете подождать еще 10 лет, пока и эта теория будет разбита в пух и прах.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

НА СОЗДАНИЕ АРОМАТА АВТО РОВ ВДОХНОВИЛА ОБЛАДАТЕЛЬНИЦА МАГНЕТИЧЕСКОГО ВЗГЛЯДА ЛИНДА ЕВАНГЕЛИСТА

ИНТРИГУЮЩИЙ ШЛЕЙФ НОВОГО АРОМАТА FATALE PINK ОТ AGENT PROVOCATEUR БУ ДИТ ВООБРАЖЕНИЕ

AG E N T P R OVO C AT E U R FATA L E P I N K Новый аромат Agent Provocateur Fatale Pink вдохновлен образом загадочной и соблазнительной роковой женщины эпохи Голливуда 1940-х. Начальные ноты – сочетание средиземноморского мандарина, цветка груши и взбитых сливок со вкусом юзу. Сердце аромата – экзотические ноты ночного дурмана, камелии и азиатского розового лотоса. Чувственный шлейф – бамбук, мускус, индийский черный шафран – добавляет композиции глубины.

SO DUPONT  ЦВЕ ТОЧНЫЙ ДРЕВЕС НОМУСКУСНЫЙ АРОМАТ С ЛЕГКИМ ФРУКТОВЫМ АКЦЕНТОМ

LOEWE AU R A L O E W E Парфюмерный дом Loewe создал аромат, посвятив его супермодели Линде Евангелисте. Туалетная вода Aura Loewe осталась верна оригинальному звучанию, характерному для линейки Aura, но приобрела цветочно-фруктовый акцент. В верхних нотах чувствуется яркое звучание личи и мандарина, искрящегося лимона и розовой воды. Сердце аромата составляют ноты благородной розы сорта «отто», чувственности добавляет самбакский жасмин, сладкие аккорды малины и ноты магнолии. Роскоши аромату придают ноты амбры, сандала и мускуса. А знаковое для парфюмерного дома Loewe присутствие ноты кожи усиливает его глубину.

S .T. D U P O N T S O DU P O N T Французский бренд элитных аксессуаров представил парфюмерную новинку. Женское издание парфюмерного дуэта So Dupont – жизнерадостный и романтичный аромат, открывающийся комбинацией нежных цветов и сочных фруктов: гиацинта, иланг-иланга, ежевики, груши. В сердце аромата – букет из пионов, жасмина, ландышей и магнолии. Завершает композицию древесная база из сандала, кедра и пачули, дополненная штрихами мускуса.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



SENSAI C E L LU L A R PERFORMANCE Осенняя новинка компании Sensai – новые средства линии Cellular Performance, направлен ные на минимизацию основных признаков старения кожи. Комплекс обеспечивает увлажнение, восстанавливает упругость и сияние кожи, минимизирует морщины и предотвращает их появление. Формула содержит экстракт водяного кресса – этот растительный ингредиент улучшает распределение влаги в клеточных мембранах, способствуя более эффективному усвоению активных компонентов, сохраняющих молодость и красоту кожи. Экстракт шелка стимулирует синтез гиалуроновой кислоты в клетках дермы и эпидермиса. В гамму средств, предназначенных для ежедневного ухода, входит несколько видов лосьонов и эмульсий для разных типов кожи, а также крем.

LIBREDERM V I TA M I N C A R E С наступлением осеннезим не го сезона стоит подумать о специальном уходе за кожей лица и рук. Серия средств Librederm с витамином Е предназначена именно для этого. В ее состав входят кремы для лица, рук и кожи вокруг глаз. При ежедневном применении средства помогают замедлить процессы старения, делают кожу мягкой, гладкой и увлажненной. Серия для лица имеет легкую текстуру, не оставляет блеска и служит основой под макияж, а крем для рук защищает кожу от пересыхания и агрессивного воздействия окружающей среды. Витамин Е – мощный антиоксидант, способствующий замедлению процессов старения. Он обладает превосходными увлажняющими свойствами, поддерживая водно-липидный баланс кожи, а также помогает защититься от ультрафиолетовых лучей. Продается в аптеках.

ВИТАМИН Е, ВХОДЯЩИЙ В СОС ТАВ КРЕМОВ LIBREDERM,  МОЩ НЫЙ АНТИОКСИ ДАНТ, ЗАМЕДЛЯ ЮЩИЙ СТАРЕНИЕ КОЖИ


Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

FRAU KLINIK ПРЕД ЛАГАЕТ ШИРОКИЙ СПЕКТР УСЛУГ ПО ПЛАСТИЧЕ СКОЙ ХИРУРГИИ, КОСМЕТОЛОГИИ, ГИНЕКОЛОГИИ И МАММОЛОГИИ

F R AU K L I N I K РА Д И К А Л Ь НОЕ ОМОЛОЖ Е Н И Е В 2014 году специалисты центра пластической хирургии и косметологии профессора Блохина представили программу радикального омоложения кожи при помощи введения в различные слои дермы новейшего препарата – гидролизата плаценты человека в сочетании с фракционным воздействием лазерного СO2-луча длиной волны 1064 нанометра. Эта технология позволяет без операционного вмешательства устранить видимые возрастные изменения кожи и птоз тканей на глубоком клеточном уровне. Программа была внед рена на клинической базе кафедры пластической хирургии РНИМУ им. Н.И. Пирогова медицинским центром профессора Сергея Блохина Frau Klinik. Главный принцип клиники, основанной ведущими пластическими хирургами международного уровня, – предоставление услуг высшего качества и индивидуальный комплексный подход к каждому клиенту.

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ. НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА




ОБРАЗ

ЖИЗНИ

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ. НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА

Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 



УС ПОКОИ Т Е Л Ь Н Ы Й Д Ж Е М С ЛЕКАРСТВЕННЫМИ Т РА В А М И

В СОСТАВ ДЖЕМА ВХОДЯТ НАТУРАЛЬ НЫЕ КОМПОНЕН ТЫ: ВАЛЕРИАНА, ПУСТЫРНИК, МЯТА, МЕЛИССА, ДУШИЦА, СОЛОДКА И ХМЕЛЬ

Стрессы, неврозы и бессонница давно стали спутниками любого городского жителя. Для борьбы с этими проблемами создано новое успокоительное средство в виде джема. Оно помогает восстановить работоспособность, улучшить качество сна и способность организма противостоять нервным нагрузкам. В основе джема – сбалансированный комплекс лекарственных растений, нормализующий функции центральной нервной системы. Компоненты подобраны таким образом, чтобы обеспечить мягкое успокаивающее действие, но не вызывать сонливости. Кроме комплекса лекарственных трав средство содержит витамин Р, нормализующий состояние сосудов, и глицин, способствующий уменьшению психоэмоционального напряжения и улучшению памяти. «Успокоительный джем» имеет полностью натуральный состав и не содержит сахара. Продается в аптеках.




Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

INCANTO B R I DA L C O L L E C T I O N

CLINIQUE ОЧ И Щ А ЮЩ А Я Щ Е Т К А

Итальянский бренд представляет новую коллекцию белья для невест осень-зима – 2014–2015. Роскошный атлас, тончайшие нюансы кроя и отделки, фантазийные интерпретации классического и ретросилуэтов – идеальные слагаемые для самого главного дня и ночи от Incanto. Соблазнительные бра с эффектом push-up, бюстье, корсет, непременная подвязка, короткая фата или венок из нежных плюмерий – вне зависимости от выбора сильные впечатления гарантированны.

Бренд Clinique представляет новинку для очищения кожи – Sonic System Purifying Cleansing Brush. Эта щетка создана специально для работы вместе с трехступенчатой системой ухода за кожей Clinique. Специалисты компании разработали бережную и эффективную технологию очищения с помощью звуковых вибраций. Тщательно очищенная таким образом кожа лучше впитывает любые средства ухода, их компоненты проникают глубже и действуют сильнее.

НОВИНКА ГАРАНТИ РУЕТ 12ЧАСОВУЮ ЗАЩИТУ И ПРЕДОТ ВРАЩЕНИЕ ОСНОВ НЫХ ПРОБЛЕМ ПОЛОСТИ РТА

C O L G AT E T O TA L PROОТБЕЛИВАНИЕ

MIELE W CLASSIC

Уникальный продукт для тех, кто не только стремится к белоснежной улыбке, но и тщательно следит за здоровьем: Colgate Total представляет новую зубную пасту Pro-отбеливание. В ее состав входят мельчайшие частицы абразива гладкой округлой формы, которые проникают в труднодоступные участки полости рта, отбеливая эмаль путем механического очищения, не повреждая и не царапая ее.

Известный производитель премиальной бытовой техники представляет новую серию стиральных машин, в которую входят две модели с фронтальной загрузкой до 7 кг. W Classic просты и удобны в управлении и предлагают широкий выбор автоматических программ. В модели WDA 200 WPM предусмотрена функция отсрочки старта, которая позволяет отложить запуск программы до 24 часов и использовать электроэнергию по выгодному тарифу.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 октябрь 



C A R L O PA Z O L I N I НОВ А Я КОЛ Л Е К Ц И Я JS CASUAL  ЭТО РАЗНООБРАЗИЕ ОБРА ЗОВ ОТ СПОР ТИВНОГО ДО ПОЧТИ ОФИЦИАЛЬНОГО СТИЛЯ

В осенне-зимней коллекции Carlo Pazolini совместились культовые тенденции люминесцентных 1980-х и бунтарских 1990-х. Здесь можно найти образцы самых ярких стилей тех лет – от глэм-рока до гранжа, от панка до старого доброго рок-н-ролла. Тотальный черный, чуть разбавленный неоновым розовым, редкими мазками золотого, оттенком «электрик» и мелкими брызгами металлических клепок – цветовая гамма в этом сезоне особенно широка. Обувь в стиле рок придется по вкусу мужчинам с железным характером, а в линейку женской обу ви удачно вписались ботинки на массивной подошве, полуботинки с заклепками на мысках, туфли на фактурных золотых каблуках и лодочки из металлизированной кожи. Дополняет коллекцию обуви линия аксессуаров из матовой и лакированной кожи.

« Д Ж И НС ОВ А Я С И МФ ОН И Я» О С Е Н ЬЗ И М А  2 014 Спокойные мягкие цвета и одновременно насыщенные оттенки осени – бордо, горчичный, темный шоколад, легкие пастельные оттенки – такой видят осень в сети магазинов «Джинсовая симфония». Новая коллекция осень-зима – это всевозможные принты, клетка, модный камуфляж, смешение стилей и фактур, многослойность. Каждый из представленных в сети брендов, будь то Pepe Jeans, Scotch Soda, Maison Scotch, Bench, Ben Sherman или IKKS, имеет свою концепцию. Но у них всех общая философия – стиль casual. Активных городских жите лей здесь ждет не только большой выбор денима, но и стильная одежда на все случаи жизни.

ЛАКОНИЧНЫЕ ФОРМЫ И ФУТУ РИСТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ МО ДЕЛЕЙ  ОТЛИЧИ ТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ КОЛЛЕКЦИИ






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

CHOBI М Е ХОВ Ы Е А КС Е С С УА Р Ы Бренд Chobi предлагает разнообразные трактовки актуальной меховой темы: стильные ушанки ярких цветов, вязаные шапки и шарфы с меховыми помпонами, игривые пушистые рукавицы. Главным хитом сезона обещает стать повязка – головной убор из меха песца, представленный в нескольких цветах и украшенный элегантной брошью. Для малышей дизайнеры Chobi придумали шапочки с меховыми ушами, расшитые стразами и камнями, теплые вязаные шлемы с меховой оторочкой и помпоном и муфты, которые превратят любую девочку в настоя щую модницу. Помня о том, что в качественной вещи не бывает мелочей, многие детали своих изделий мастера компании изготавливают вручную.

MARELLA О С Е Н Н ЕЗ И М Н Я Я КОЛ Л Е К Ц И Я

ЭЛЕГАНТНОСТЬ, УДОБСТВО И ПРАК ТИЧНОСТЬ ОТЛИЧА ЮТ ВСЕ МЕХОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ CHOBI

Каждая коллекция популярного бренда Marella посвящена отдельной теме, но все они отличаются простотой, комфортом и женственностью. В осенне-зимнем сезоне Marella делает ставку на классическую красно-бело-черную цветовую гамму, но не забывает о традиционной для осени охре. Среди акцентных оттенков – бордовый, зеленый, небесно-голубой. Функциональные, практичные и в то же время элегантные смарт-луки представляет лицо бренда – Милла Йовович, которая уже несколько лет сотрудничает с итальянской компанией. Строгие брючные костюмы, мягкие туники, лаконичные платья, пиджаки и уютные пальто в новом сезоне украсят любой женский гардероб. Эти функциональные, практичные, немнущиеся и легко стирающиеся вещи помогут создать элегантный образ в любую погоду.


« Н И К А E XC LU S I V E » Л И М И Т И Р ОВ А Н Н А Я С Е Р И Я Российский часовой дом «Ника» неспроста Рос ввзял за основу дизайна новой коллекции белый цвет. Он, как и россыпь бриллиантов на корпусе, олицетворяет чистоту классического ювелирного искусства. Часыскелетоны White с корпусом из желтого золота 750-й пробы снабжены швейцарским механизмом с автоподзаводом и украшены 68 бриллиантами, каждый весом 0,62 карата. Циферблат с римскими цифрами вручную покрыт белой эмалью. Сапфировое стекло и белоснежный ремешок из мягкой и тонкой кожи дополняют картину. Золотые фигуры, прорезанные в циферблате, демонстрируют великолепное плетение механизма. Все детали часов скелетонизированы вручную, что делает неповторимым каждый экземпляр коллекции.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ОБРАЗ

ЖИЗНИ

Обзор

GUERLAIN L’H O M M E I D É A L Идеальный мужчина – миф, реальность – его аромат, уверен ведущий парфюмер дома Guerlain Тьерри Вассер, недавно представивший новую туалетную воду L’Homme Idéal. Теперь можно узнать, чем пахнут ум, красота и сила, которые, по мнению французского парфюмерного дома, и олицетворяют мужское достоинство. Композиция аромата Guerlain раскрывается нотами ярких цитрусов, пикант ного розмарина и свежестью апельсинового цвета, переплетаясь с запахом миндаля, который пронизывает весь парфюм, и древесно-пудровых бобов тонка в сердце. Завершается аромат аккордами дорогой кожи, белым кедром и влажным лесным ветивером. Для тех, кто хочет максимально приблизиться к идеалу, Guerlain также выпускает гель для душа, дезодорантспрей и дезодорант-стик с родственным ароматом.


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



HENDERSON НОВ А Я КОЛ Л Е К Ц И Я В коллекции осень-зима 2014/2015 дизайнеры дома моды Henderson следуют основным тенденциям сезона, а также делают ставку на фактуру ткани и высокое качество материала. Основные цвета новой коллекции – бордовый, темно-зеленый, цвет индиго и оттенки благородного коричневого: их можно найти и в линии деловой одежды, и в casual. Отдельного внимания заслуживают рубашки из египетского хлопка фабрики с мировым именем Albini – фактурный материал и современный стильный орнамент делают эти рубашки хитом новой коллекции.

НОВИНКА БАЗИРУ ЕТСЯ НА МАНУФАК ТУРНОМ АВТОМАТИ АВТОМА ЧЕСКОМ КАЛИБРЕ КАЛИБР MAURICE LACROIX LACROI ML140

M AU R I C E L AC R O I X PONTOS S SUPERCHA RGED

КОЛЛЕКЦИИ МЕНЯ ЮТСЯ, НО НЕИЗМЕН НЫМ ОСТАЕТСЯ ОТЛИЧНЫЙ КРОЙ И КАЧЕСТВО МАТЕ РИАЛОВ HENDERSON

Молодежный яркий стиль, современный дизайн и элегантный спортивный силуэт – новые часы Maurice Lacroix созданы для людей, предпочитающих быструю езду и стремящихся к эффективности во всех сферах жизни. Pontos S Supercharged получили патинированный и полированный корпус из нержавеющей стали с красными и белыми делениями, контрастирующими с черным циферблатом. Индикация часов и минут обеспечивается люминесцентными часовой и минутной стрелками, изготовленными с помощью алмазной резки. Цвет часовой и минутной стрелок гармонирует с делениями на внутренней поворотной шкале. Функция хронографа включает центральную секундную стрелку, 30-минутный и 12-часовой каунтеры. На отметке 9 часов расположен небольшой секундный каунтер и напротив него – апертура указателя даты. Управление запатентованным «регулятором истекшего времени» – внутренней поворотной шкалой – осуществляется с помощью кнопки на отметке 2 часа. Автоматический механизм обеспечивает бесперебойную 46-часовую работу. Комплектуются часы кожаным ремешком с прорезиненными участками.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

НАЙДИТЕ САПОГ Ответ на стр.

256

ОБРАЗ Мода

ЖИЗНИ


ОБРАЗ

ЖИЗНИ Мода

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

0+

ОСЕННЯЯ СЛЯКОТЬ НЕ БЕДА, С ТЕХ ПОР КАК РЕЗИНОВЫЕ САПОГИ ПЕРЕСТАЛИ БЫТЬ МРАЧНЫМ ЧЕРНЫМ НАКАЗАНИЕМ И ПРЕВРАТИЛИСЬ В ЯРКОЕ ДОПОЛНЕНИЕ К МОДНОМУ ГАРДЕРОБУ. ГЛАВНОЕ  ВЫБРАТЬ МОДЕЛЬ НА СВОЙ ВКУС И ЦВЕТ. И ЖДАТЬ ОСАДКОВ.

АНЯ ВСЕСВЯТСК А Я





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



AirDog Роторы

Корпус

Трудно держать камеру, если мчишься на горных лыжах или летишь вниз головой на сноуборде. Можно отдать ее оператору, но у него будут такие же проблемы. Но теперь есть AirDog – камера, которая сама все за вас снимет. Закрепляем камеру на беспилотнике, запускаем в воздух. Как AirDog понимает, что снимать? У вас на руке – передатчик, который постоянно притягивает «взгляд» аппарата. На самом деле сложная конструкция с гироскопами и стабилизаторами, AirDog со стороны выглядит как летающая собачка, которая то обгоняет вас, то несется следом.

Action-камера

ТЕХНО 164 Тест-драйвы

Электромотор

Аккумуляторы

Кронштейны






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Т Е Х Н О Тест-драйв

Subaru Forester В лихие 1990-е этот японец был утилитарным универсалом повышенной проходимости. Теперь это полнокровный кроссовер, который и на парковке роскошного ресторана будет смотреться по-свойски, и в лесу не подведет. ПАВЕЛ НОСОВ СУБАРУ МОТОР

Хрум-хрум.Системастабилизации«лесника» (от англ. forester) прикусывает колеса, которые по очереди отрываются от земли, но автомобиль упрямо ползет в гору по лесной тропе. Приличный дорожный просвет, полный привод, умная электроника – с таким арсеналом Forester может блеснуть на бездорожье. Мягкая подвеска глотает колдобины, просторный и одновременно уютный – редкое сочетание – салон гостеприимен к пассажирам, поклажа покоится в огромном багажном отсеке. Отличный автомобиль для дальних экспедиций! А еще для «лесника» доступна фирменная система X-Mode, настроенная специально для езды по буеракам. Нажимаешь кнопку – и электроника удваивает бдительность, не давая колесам буксовать, а мотор и трансмиссия помогают водителю дозировать тягу. С крутых гор тоже можно спускаться без опаски: электронный помощник не даст машине раскатиться на уклоне. Но где же драйв? Где та капелька бензина, что есть в крови у каждого субариста? Кто ищет, тот найдет. И сделает это быстро. От природы Forester обладает уравновешенным

характером, но шесть с четвертью килограммов снаряженной массы на одну лошадиную силу – показатель, достойный горячего хэтчбека, а не крупного кроссовера. Так что если хотите разбудить зверя – нажмите клавишу S# на руле. Вариатор сразу взбодрит мотор, а при разгоне будет имитировать поведение «обычного» восьмиступенчатого «автомата» – с легкими рывками при переключениях и злым ревом под капотом. Несмотря на бдительный присмотр самой современной системы динамической стабилизации VCD, у «лесника» еще достаточно пороху в пороховницах, чтобы выжечь хандру повседневности.

ВОЗМОЖНОСТИ СИСТЕМЫ XMODE ПРИГОДЯТСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ АСФАЛЬТА


КОЭФФИЦИЕНТ АЭРОДИНАМИЧЕС КОГО СОПРОТИВЛЕ НИЯ 0,33  ОТЛИЧ НЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ДЛЯ КРОССОВЕРА

ДЕЛО ТЕХНИКИ SUBARU FORESTER 2,0XT

ГОРИЗОНТАЛЬНО ОППОЗИТНЫЙ ДВИ ГАТЕЛЬ С ТУРБО НАДДУВОМ И НЕ ПОСРЕДСТВЕННЫМ ВПРЫСКОМ ТОП ЛИ ВА FA20 DIT  НОВЕЙ ШАЯ РАЗРА БОТКА SUBARU

Объем двигателя 2,0 л

Крутящий момент 350 Н ·м

Мощность 241 л.с.

Разгон до 100 км/ч 7,5 сек.

Расход на 100 км 8,5 л

Объем багажника 488 л

Длина 4595 мм

Клиренс 220 мм

БЕССТУПЕНЧАТАЯ ТРАНСМИССИЯ РАЗГОНЯЕТ АВТОМОБИЛЬ БЫСТРО И ПЛАВНО, НО, ЕСЛИ НУЖНО, МОЖЕТ ИМИТИРОВАТЬ ФИКСИРОВАННЫЕ ПЕРЕДАЧИ






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Т Е Х Н О Тест-драйв

RS

Audi

ПАВЕЛ НОСОВ AUDI AG

Молодой, дерзкий, умопомрачительно быстрый. Об этом заряженном пятидверном купе невозможно говорить в среднем роде, ведь RS7 Sportback – настоящий немецкий мачо!

ДВИГАТЕЛЬ V8 BITURBO УМЕЕТ ОТКЛЮЧАТЬ ПОДАЧУ ТОПЛИ ВА В ПОЛОВИНУ ЦИЛИНДРОВ И РАБОТАТЬ ПОД ЧАСТИЧ НОЙ НАГРУЗКОЙ, ДЕМОНСТРИРУЯ ПРИ ЭТОМ ОТЛИЧНУЮ ЭНЕРГО ЭФФЕКТИВНОСТЬ

SPORTBAC K

РЕГУЛИРУЕМАЯ ПНЕВМАТИЧЕ СКАЯ ПОДВЕСКА RS В СОЧЕТАНИИ С АДАПТИВНЫМИ АМОРТИЗАТОРАМИ ПОЗВОЛЯЕТ УМЕНЬ ШАТЬ ДОРОЖНЫЙ ПРОСВЕТ НА 20 ММ


ДО 100 КМ/Ч ПОЛНОПРИВОД НОЕ КУПЕ РАЗГОНЯЕТСЯ УЖЕ ЗА 3,9 СЕКУНДЫ. А ДИНАМИ ЧЕСКИЕ ПАКЕТЫ ПОЗВОЛЯЮТ ПОВЫСИТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ ДО 280 ИЛИ 305 КМ/Ч

ДЕЛО ТЕХНИКИ AUDI RS7 SPORTBACK

Объем двигателя 4,0 л

Мощность 560 л.с.

ВЫПУСТИВ ЛИНЕЙКУ СПОРТБЕКОВ, AUDI СДЕЛАЛА ОЧЕНЬ СИЛЬНЫЙ ХОД. ДИЗАЙН СТАЛ ВИЗИТНОЙ КАРТОЧКОЙ И ПРИВЛЕК ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ ПОКЛОННИКОВ ПО ВСЕМУ МИРУ. А ЛИНИЯ RS ИДЕАЛЬНО ДОПОЛНИЛА СТИЛЬ НЕУКРОТИМОЙ МОЩЬЮ

Крутящий момент 700 Н ·м

Расход на 100 км 9,5 л

Разгон до 100 км/ч 3,9 сек.

Максимальная скорость 250 км/ч СТИЛЬНАЯ СВЕТО ДИОДНАЯ ОПТИКА LED СТАЛА БАЗО ВЫМ ОСНАЩЕ НИЕМ МОДЕЛИ. В КАЧЕСТВЕ ОПЦИИ ИСКЛЮ ЧИТЕЛЬНО ДЛЯ RS7 SPORTBACK ДОСТУПНЫ ИННОВА ЦИОННЫЕ МАТРИЧ НОСВЕТОДИОДНЫЕ ФАРЫ MATRIX LED С ЗАТЕМНЕННОЙ ОТДЕЛКОЙ

Длина 4974 мм

Объем багажника 535 л




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Т Е Х Н О Обзор

BRILLIANCE Н 53 0 Дизайном этого переднеприводного седана занималось легендарное итальянское ателье Pininfarina, над конструкцией кузова помогала работать компания Magna, а доводка подвески была поручена специалистам Porsche. Современный и стильный Brilliance H530 идеально подойдет всем, кто ценит комфорт и безопасность, любит проводить свободное время активно и с пользой. Автомобиль обладает оптимальными для городской среды габаритами (длина 4,7 м, высота 1,7 м, колесная база 2,7 м). Он оснащен 4-цилиндровым двигателем совместной разработки Mercedes-Benz, Mitsubishi и Chrysler с объемом 1,6 литра и мощностью 110 л.с. Двигатель весьма экономичен в расходе топлива – всего 6,9 лит ра бензина на 100 км и полностью соответствует экологическому классу Евро IV. В дизайне салона использованы мягкий пластик, приятные на ощупь ткани, а эргономичные сиденья позволяют чувствовать себя комфортно даже во время длительных поездок. Автомобиль также оснащен многофункциональным рулевым колесом и аудиосистемой, имеющей до 8 динамиков в зависимости от комплектации.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

RAPID ИМЕЕТ ЗНА КОМЫЙ ПОКЛОН НИКАМ ЧЕШСКОЙ МАРКИ КУЗОВ ЛИФТ БЕК  НЕЧТО СРЕД НЕЕ МЕЖДУ СЕДА НОМ И ХЭТЧБЕКОМ

Т Е Х Н О Обзор

Š KO DA RAPID Новинка российского рынка, компактный лифтбек Rapid, представляет собой абсолютно новый класс автомобилей ŠKODA как с точки зрения вместительности и практичности, так и с точки зрения дизайна и ценовой политики. Rapid сочетает в себе все необходимые для городского автомобиля характеристики: выразительный дизайн, большую вместительность, превосходное соотношение цены и качества, полный набор систем безопасности и экономичные двигатели. ŠKODA Rapid предлагается с тремя

бензиновыми двигателями на выбор – 1,2 MPI (75 л.с.), 1,6 MPI (105 л.с.) и 1,4 TSI (122 л.с.). При небольших габаритах (длина – 4,48 м, ширина – 1,71 м, высота – 1,46 м) в автомобиле могут комфортно разместиться до пяти человек. Объем багажника – 530 л. Среди плюсов также широкая палитра цветов и богатый выбор стальных и легкосплавных дисков. В России Rapid будут производить с пакетом для плохих дорог, предполагающим увеличенный клиренс, более длинные пружины и «мягкие» амортизаторы.


ПУТЕШЕСТВИЕ Бангкок

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



Ба н г кок BK K

РЕГУЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «ТРАНСАЭРО» Достопримечательности Бангкока. ЭЛЬВИРА НАСИБУЛЛИНА

БОЛЬШОЙ ДВОРЕЦ

Х РА М П АТ Х У М В А Н А РА М В храме 1857 года стоит отметить тончайшую резьбу, украшающую захоронение принцессы-матери Таиланда. Rama 1 Road

Регулярные рейсы

Х РА М И Н Т Х А РА В И Х А Н Здесь находится самая высокая в мире (32 метра) золотая статуя Будды. 114 Wisut Kasat Road

Время в пути  часов  минут

Х РА М В АТ Т РА Й М И Т Здесь находится самая большая в мире цельнолитая золотая статуя Будды весом 5,5 тонн. 661 Chaoren Krung Road

«ТРАНСАЭРО»

ДВОРЕЦ ВИМАНМЕК Резиденция короля Рамы V в 1901–1906 годах. Самое большое в мире здание, построенное без единого гвоздя. 16 Rajavithi Road

U N /

Резиденция сиамских королей с конца XVIII века. Na Phra Lan Rd, Maharaj Pier

Х РА М В АТ П ХО

О К Р У Г Т ХО Н Б У Р И Исторический район Бангкока, известный как Венеция Востока. Thon Buri

Москва D M E / V KO

Известен как храм Лежащего Будды. 2 Sanam Chai Road




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Т Е Х Н О Обзор

ASUS ZENFONE

WD M Y CLOUD

Линейка смартфонов компании Asus, по словам их создателей, – олицетворение простоты, надежности и совершенного дизайна. Asus ZenFone теперь представлены и в России. Инновационный интерфейс ZenUI позволяет легко общаться, обмениваться фото или данными и управлять смартфоном. Благодаря широкому ассортименту цветовых решений и размеров экрана (от 4 до 6 дюймов) каждый подберет именно тот смартфон, который отвечает его требованиям.

Он все время дома, но доступен отовсюду, где есть интернет. Простейшая настройка – и селфи попадают в надежное хранилище на домашней полке прямо с Варадеро. Cетевой накопитель WD My Cloud – это персональное облачное хранилище, обеспечивающее доступ к любым документам и файлам через интернет с любого цифрового устройства. Для этого достаточно подключить My Cloud к своему домашнему роутеру – все остальное он сделает сам.

SAMSUNG S M A RT T V 3 D U LT R A H D L E D

AС E R EXTENSA

Мировой лидер в области потребительской электроники представил новинку Samsung Smart TV 3D Ultra HD LED UE78HU9000T серии 9. Эта инновационная модель c диагональю 78 дюймов на сегодняшний день является самым большим в мире изогнутым телевизором с ультрасовременным разрешением UHD, позволяющим получить максимально детализированное изображение с четкостью в 4 раза выше Full HD.

До семи часов автономной работы, тонкий корпус, повышенная производительность и высокая защищенность – характерис ти ки новой линейки ноутбуков компании Aсer в первую очередь заинтересуют тех, кто не сидит на месте и выбирает мобильность. Семейство включает две модели (EX2510 и EX2509), оснащенные 15,6-дюймовым дисплеем с высокой четкостью изображения и мощным процессором.


Т Е Х Н О Обзор

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



SONY 4K U LT R A H D B R AV I A S9

EPSON M OV E R I O B T2 0 0

Новый Н й телевизор от SSony с изогнутым экраном и тонким корпусом обеспечивает максимально естественное изображение сверхвысокого разрешения, которое в четыре раза превосходит формат Full HD по детализации. Изогнутый экран дает возможность насладиться ощущением глубины изображения и максимальной реалистичности сцены. Строгий дизайн с тонкой рамкой вокруг экрана не отвлекает от изображения, позволяя полностью погрузиться в происходящее.

Бинокулярные прозрачные видеоочки Epson Moverio BT-200 – уникальный гаджет, созданный для работы и развлечения. Это означает качественно новое восприятие фильмов и полное погружение в динамику игры, работу в интернете и общение в соцсетях. Батарея устройства рассчитана на 6 часов бесперебойной работы. А благодаря внутренней памяти 8 Гб на гаджет можно установить большое количество приложений и мультимедийного контента.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Т Е Х Н О Обзор

МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ КОРПУС С ШИРОКИМ РЕЗИНОВЫМ РЕМЕШ КОМ ПРИДАЕТ УСТРОЙСТВУ МУЖ СКОЙ ХАРАКТЕР

V I S AT O H O M E ОН Л А Й НС Е Р В ИС В России появился сервис, позволяющий максима льно упростить процесс получения виз. Для этого нужно прислать фото необходимых документов, список которых с рекомендациями и требованиями по оформлению можно найти на сайте онлайн-сервиса. Специа листы VisaToHome проверят документы на соответствие правилам консульства, заполнят анкету, приедут по указанному адресу и заберут оригина лы документов. А паспорт с готовой визой доставит курьер. Для пользователей iPhone также доступно мобильное приложение VisaToHome. Из приятных бонусов – возможность оформить несколько виз в одном заказе и получить напоминание о необходимости продления визы. Кстати, VisaToHome бесплатно оформляет визы детям до шести лет, а также инва лидам I группы и сопровождающим их лицам.

POLAR V8 0 0 Новинка от Polar – не просто пульсометр, а полноценный спортивный компьютер для тех, кто серьезно подходит к вопросу собственного здоровья. Polar V800 помогает определить оптимальную тренировочную нагрузку и время, необходимое для восстановления. Благодаря встроенному GPS-датчику можно отследить собственную беговую дистанцию или расстояние, пройденное на велосипеде. Наличие гироскопа позволяет использовать гаджет и в бассейне (водо непроницаемость до 30 м). Возможность выбирать различные виды спорта – ключевая особенность устройства, по желанию их даже можно объединить в одну тренировку – прекрасный вариант для триатлонистов. Во время тренировки кардиодатчик Polar H7 передает данные о ритме сердечных сокращений на монитор. Но V800 может отслеживать и повседневную активность. Прочный четырехстрочный дисплей пульсометра Gorilla Glass хорошо читаем при любом освещении и с разных углов обзора. Он устойчив к царапинам и ударам. Polar V800 может проработать без подзарядки от 30 до 50 дней.

C AT B15 Q Этот смартфон понравится любителям экстремального спорта и тем, кто работает в сложных погодных условиях. B15Q, старт продаж которого состоялся в сети «Связной», – единственный доступный в России смарфтон повышенной ударопрочности, защищенный по стандарту IP67. Cat B15Q работает на базе операционной системы KitKat, в нем установлен четырехъядерный процессор MediaTek, экран с диагональю 4 дюйма и 5-мегапиксельная камера.


Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

На севере Аргентины издавна существовала легенда о рухнувшем с неба огромном огненном шаре. В 1576 году испанские конкистадоры нашли в болоте рядом с Кампо-дельСьело громадную железную глыбу, из нее стали делать мечи. С тех пор здесь не раз обнаруживали метеоритные обломки. Самый большой кусок весом 635 кг купил один английский путешественник и подарил Британскому музею. Обломок сейчас стоит на постаменте у входа. За пять веков в разных местах от Южной Америки до Австралии нашли 100 тонн фрагментов этого же метеорита (отполированный разрез его фрагмента – на фото). Ученые считают, что несколько тысячелетий назад вокруг Земли вращался метеорит, который был вторым спутником планеты. Он постепенно приближался к ней, пока не вошел в атмосферу и не распался. О его падении рассказывают мифы всех 130 племен Центральной и Южной Америки: звезды посыпались с небес, небо окутал пепел, земля задрожала, на океане появились огромные волны, и пошел дождь, который затопил все вокруг.

НАУКА 176 C шумом и пылью






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Н А У К А Космос

ЯРКИЙ БОЛИД НАД ПУСТЫНЕЙ МОХАВЕ, ИЗ МЕТЕОРНОГО ПОТОКА ГЕМИНИД, БЫЛ ЗАПЕЧАТЛЕН В ДЕ КАБРЕ 2009 ГОДА. НА ЗАДНЕМ ПЛА НЕ СЛЕВА  ЯРКАЯ ЗВЕЗДА СИРИУС, СПРАВА  АЛЬДЕБАРАН И ЗВЕЗДНОЕ СКОПЛЕНИЕ ПЛЕЯДЫ

ИЛЬЯ ФЕРАПОНТОВ DIOMEDIA 5, ИТАР ТАСС 3, METEORITES.7910.ORG 2, OLDW W W.SPMI.RU 1, MYMETEORITE.RU 1, W W W. ARIZONASKIESMETEORITES.COM 1, IMC A .CC 1, GALENE ASTRO.LIVEJOURNAL.COM 7


Н А У К А Космос

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



С ШУМОМ И ПЫЛЬЮ Откуда прилетают на Землю метеориты и приносят ли они на нашу планету что-нибудь по-настоящему интересное.

Президент США Билл Клинтон стоял на южной лужайке Белого дома и говорил об открытии внеземной жизни: «Сегодня камень  шлет нам послание сквозь миллиарды лет и миллионы миль. Если это открытие будет подтверждено, оно, безусловно, станет одним из самых потрясающих открытий во Вселенной, которые когда-либо делала наука… Оно сможет ответить на самые древние вопросы». Было  августа  года, час с четвертью пополудни. Человечество впервые услышало, что ученым удалось напасть на след жизни, возникшей за пределами Земли.

|

НАЧИНАЯ С -Х ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ТРАТИЛО МИЛЛИАРДЫ ДОЛЛАРОВ НА ДОСТАВКУ НА ЗЕМЛЮ ОБРАЗЦОВ ВНЕЗЕМНОГО ВЕЩЕСТВА – ЛУННОГО ГРУНТА, МИКРОЧАСТИЦ ИЗ ХВОСТОВ КОМЕТЫ, ПЫЛИНОК С АСТЕРОИДОВ. ОДНАКО КАЖДЫЙ ДЕНЬ НА ЗЕМЛЮ ПАДАЮТ СОТНИ ТОНН МЕЖПЛАНЕТНОЙ ПЫЛИ И МЕТЕОРИТОВ, БОЛЕЕ ТОГО, НЕКОТОРЫЕ МЕТЕОРИТЫ ПОПАДАЮТ К НАМ С ДРУГИХ ПЛАНЕТ, И В КАКИХ-ТО ИЗ НИХ УЧЕНЫЕ ДАЖЕ ОБНАРУЖИВАЮТ ОКАМЕНЕЛЫЕ СЛЕДЫ ВНЕЗЕМНЫХ МИКРООРГАНИЗМОВ.

Почему же вопрос о существовании живых организмов за пределами нашей планеты до сих пор остается открытым, а НАСА собирается потратить астрономическую сумму на «поимку» астероида и доставку на Землю образцов его грунта?

КОСМИЧЕСКИЙ ДОЖДЬ

Внеземного вещества на Земле значительно больше, чем мы привыкли думать. На данный момент ученые официально зарегистрировали более  тысяч метеоритов – относительно крупных фрагментов небесных тел, когда-либо упавших на Землю. Но главный вклад в науку вносят не они, а микрочастицы космического происхождения. По разным оценкам, в сутки на Землю выпадает от  до  тонн космической пыли. Ученый из британского университета Лидса Джон Плейн, проанализировав все доступные данные, пришел к выводу, что объем «поставок» внеземного вещества составляет около  тонн в день. Об этом свидетельствуют результаты наблюдений за метеорами, анализ ледовых




Н А У К А

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Космос

кернов из Гренландии и Антарктиды и измерения в них доли иридия – металла платиновой группы, которого мало в земной коре, но много в метеоритах. За процессом доставки внеземного вещества можно понаблюдать самостоятельно. Для этого нужно уехать за город и дождаться ясной ночи. Если долго смотреть на небо, можно будет заметить падающие звезды. Это сгорают в атмосфере, на высоте около  километров, метеоры – космические частицы размером от одного миллиметра до нескольких сантиметров. Иногда с неба проливаются настоящие дожди из метеоров – метеорные потоки. Они возникают, когда Земля проходит сквозь пылевой след разрушившейся или «живой» кометы. Самым ярким звездопадом года считается августовский метеорный поток Персеиды, источником которого является комета Свифта-Туттля. Максимум его активности приходится на  августа, в этот момент значение ZHR (число метеоров, которое можно увидеть за час в безлунную ясную ночь при условии, что радиант – точка, откуда летят метеоры, – будет в зените) может достигать  единиц. В этом году наблюдения Персеид испортила полная Луна, да и сам поток оказался не чересчур мощным – около – метеоров в час. Следующий после Персеид – поток Ориониды, с максимумом активности  октября (среднее ZHR = ). В декабре проходит самый мощный метеорный поток – Геминиды, порождение астероида Фаэтон, впервые зафиксированный в  году. Он обратил на себя внимание астрономов в  году, когда выдал очень высокое значение ZHR –  метеоров в час, а в -м добрался до . В нынешнем году, по прогнозам ученых, поток будет относительно умеренным –  метеоров в час.

|

КОСМИЧЕСК А Я БОМБАРДИРОВК А

Когда в земную атмосферу вторгаются частицы крупнее нескольких сантиметров, красивым зрелищем

ПЕРСЕИДЫ

Май

Земля

Солнце Орбита кометы Свифта-Туттля

Август, 12 Февраль

Ноябрь

ОРИОНИДЫ И КОМПАНИЯ Метеорные потоки получают имена по латинским названиям созвездий, где находится их радиант – место на небе, из которого, с точки зрения земного наблюдателя, летят метеоры. Метеорный поток с радиантом в созвездии Ориона получил имя Ориониды, в созвездии Близнецов – Геминиды, Персея – Персеиды, а в созвездии Единорога – Моноцеротиды. Активность некоторых метеорных потоков может периодически сильно снижаться или, наоборот, резко возрастать.

дело не ограничивается. Наша цивилизация рано или поздно может столкнуться с перспективой глобальной катастрофы из-за падения астероида с километр в ширину. В феврале минувшего года об этой возможности напомнило падение челябинского метеорита. Небесное тело размером около  метров и массой около  тысяч тонн взорвалось на высоте около  километров над Челябинской областью. Мощность взрыва составила  килотонн, что в  раз больше, чем мощность ядерной бомбы, сброшенной на Хиросиму. Челябинск отделался тысячами выбитых окон и небольшими повреждениями фасадов лишь потому, что находился в стороне от эпицентра взрыва. Расчеты астрономов показали, что объекты подобных размеров могут падать на Землю примерно раз в  лет – вспомнить, к примеру, Тунгусскую катастрофу, которая произошла в  году и привела к огромным разрушениям, но, по счастью, в практически безлюдном районе. В случае с Челябинском ученым повезло: они получили гигантский объем информации непосредственно о самом взрыве и падении. Многочисленные видеозаписи с регистраторов, телефонов и видеокамер систем наблюдения позволили астрономам точно установить траекторию полета космического тела. В результате уже через два месяца после катастрофы ученые из Чехии и Испании смогли подобрать кандидатов на родительское тело – найти астероиды, от которых, возможно, откололся челябинский метеорит. Кроме того, обнаруженные на месте крушения многочисленные осколки позволили ученым выяснить детали его сложной биографии. Около  миллионов лет назад


Н А У К А Космос

ТУНГУССКИЙ МЕТЕОРИТ УПАЛ НА ЗЕМЛЮ 30 ИЮНЯ 1908 ГОДА. МОЩНОСТЬ ВОЗДУШНОГО ВЗРЫВА СОСТАВИЛА ПРИМЕР НО 4050 МЕГАТОНН, ВЫЗВАВ ВЫВАЛ И ОБУГЛИВАНИЕ ЛЕСА (НА ФОТО) НА БОЛЬШОЙ ТЕРРИТОРИИ. ПРЕДПОЛОЖИ ТЕЛЬНО КОСМИЧЕСКОЕ ТЕЛО ЯВЛЯЛОСЬ ЯДРОМ КОМЕТЫ

челябинский еще тогда астероид побывал в «ДТП» – его материнское тело пережило столкновение с другим космическим объектом, о чем свидетельствуют темные жилы в его толще – следы плавления вещества при сильном ударе. Возможно, именно тогда «челябинец» и расстался со своим родителем. В последние годы, с началом активного исследования Антарктики, особенно много метеоритов находят на южном континенте – но не потому, что их там больше падает, а потому, что их там проще найти. Антарктический ледник, как и пустыню, можно рассматривать как чистую скатерть, расстеленную под звездами, – все, что упало на нее, остается на месте. Чаще всего находят каменные метеориты, а именно



разные типы хондритов (примерно  из  тысяч зарегистрированных). Это фрагменты примордиального вещества, строительного материала, из которого формировалась Солнечная система, им миллиарды лет. Однако среди метеоритов есть и значительно более молодые – например, те, что прибыли к нам с других планет.

|

МЕТЕОРИТ «ЧЕЛЯБИНСК»  ОБЫКНОВЕННЫЙ ХОНДРИТ  ОДИН ИЗ САМЫХ РАСПРОСТРА НЕННЫХ ТИПОВ КАМЕННЫХ МЕТЕОРИТОВ. ЕГО ВОЗРАСТ ОКОЛО 4,45 МИЛЛИАРДА ЛЕТ  ОН РОВЕСНИК СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ГОСТИ С МАРСА

Первый известный марсианский метеорит был найден в  году – сразу после того, как он упал в окрестностях французского городка Шассиньи. Похожий по минеральному составу метеорит упал в  году в Индии, в районе города Шерготти, а в  году еще один упал в Египте, в районе Нахла. Однако их марсианское происхождение было установлено значительно позже. Первоначально исследователи обозначили этот тип метеоритов по местам падения – SNC-метеориты (Шерготти – Нахла – Шассиньи). Минералогические исследования показывали, что в отличие от других каменных метеоритов они состоят из пород, прошедших «вулканическую обработку». Это, в свою очередь, означает, что состоят они не из исходного строительного материала Солнечной системы – вулканизм и вулканические породы есть только на планетах и некоторых спутниках планет, а значит, они не могут быть осколками астероидов. Следовательно, это обломки планетных пород, выбитые в космос из-за столкновения с крупными астероидами. Долгое время исследователи не могли определить, откуда родом «гости» – с ближайших Венеры, Марса или Луны, пока в  году ученые не изучили состав газа в крохотных пузырьках в вулканическом стекле внутри одного из SNC-метеоритов, найденных в Антарктиде. Соотношение благородных газов в нем – аргона и ксенона – оказалось очень близко к составу марсианской атмосферы, который был известен благодаря измерениям с посадочных зондов «Викинг». Уже в последнее время новые измерения состава марсианской атмосферы с помощью приборов на борту марсохода Curiosity еще раз подтвердили эти данные: соотношение изотопов аргона в атмосфере оказалось очень близким к метеоритным показателям. В этом году ученые




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Н А У К А Космос

МЕТЕОРИТ ALH 84001, НАЙДЕННЫЙ 27 ДЕКАБРЯ 1984 ГОДА В АНТАРК ТИДЕ,  ОДИН ИЗ 34 МАРСИАНСКИХ МЕТЕОРИТОВ НА ЗЕМЛЕ

обнаружили «историческую родину» одного из типов SNC-метеоритов – шерготтитов. Проанализировав возраст метеоритов и их минеральный состав, они пришли к выводу, что все шерготтиты были выбиты в космос в момент образования -километрового кратера Мохаве на экваторе Марса около  миллионов лет назад. Но главный сюрприз для ученых подготовил марсианский метеорит другого класса – найденный в Антарктиде ортопироксенит ALH.

|

СЛЕДЫ ЖИЗНИ

Марс был и остается единственным телом Солнечной системы, где теоретически может существовать жизнь (если не считать некоторые спутники Юпитера, где есть обширные подледные океаны – тоже, возможно, населенные). В -е ученые действовали «в лоб»: зонды «Викинг» попытались напрямую засечь следы активности микроорганизмов в пробах грунта. Hо результата эти попытки не дали. Тогда НАСА приняло «долгоиграющую» стратегию «следуй за водой». Теперь марсианские зонды ищут на Марсе потенциально обитаемую среду – среду, где условия позволяют или позволяли в прошлом существовать микроорганизмам. Если такие места будут обнаружены, ученые станут «прицельно» искать следы жизни именно там. Группа под руководством Дэвида Маккея из космического центра НАСА имени Джонсона решила пойти другим путем и исследовать марсианские образцы, которые уже сейчас есть на Земле. Выбранный ими для изучения метеорит ALH был найден в  году в рамках американской программы ANSMET по поиску метеоритов в Антарктиде. Он является единственным представителем подкласса ортопироксенитов – богатых минералом ортопироксеном марсианских метеоритов. Его возраст – около , миллиарда лет. Группа Маккея в течение двух

лет исследовала вещество метеорита. В результате они обнаружили полициклические ароматические углеводороды – возможно, биологического происхождения, магнетитовые шарики, похожие на продукты жизнедеятельности некоторых земных бактерий, а также округлые структуры, похожие на сами окаменелые бактерии. Хотя авторы исследования не исключали, что эти структуры могли возникнуть без участия жизни, биологические факторы вполне укладывались в наблюдаемую картину. «Все это может быть окаменелыми остатками древней марсианской биоты», – писали ученые в статье, опубликованной в журнале Science. Именно эти открытия и заставили президента Клинтона заявить об открытии внеземной жизни в августе  года.

 ТА КО В О З Н АЧ Е Н И Е Z H R ( КОЛ И Ч ЕС Т В О М ЕТ ЕО Р О В В Ч А С ) М ЕТ ЕО РИ Т Н О ГО П ОТО К А Г Е М И Н И Д Ы , З АФ И КС И Р О В А Н Н О Е В 2011 ГО Д У. П РЕ Д Ы Д У Щ И Й РЕ КО РД Z H R Б Ы Л УСТА Н О В Л Е Н В 20 0 6 М  115 М ЕТ ЕО Р О В В Ч А С


Н А У К А Космос

|

|

ЭНТ УЗИАСТЫ И СКЕПТИКИ

«Экстраординарные заявления требуют экстраординарных доказательств» – любят повторять ученые. Большая часть научного сообщества не посчитала данные группы Маккея достаточно убедительными. Впрочем, и сами ученые группы подчеркивали, что их результаты нуждаются в дополнительных проверках. В частности, один из соавторов Дэвида Маккея, профессор Ричард Зар из Стэнфорда, отмечал, что даже на Земле сложно найти доказательства существования микроорганизмов , миллиарда лет назад. «Наши выводы столь радикальны, что они могут быть приняты или отвергнуты только после того, как другие научные группы примут или опровергнут их», – заявлял Маккей. И опровержения последовали: уже в  году группа Джеффри Бада, исследовавшая похожий марсианский метеорит, пришла к выводу, что органические вещества, найденные Маккеем в ALH, скорее всего являются продуктом земного загрязнения. Другие ученые отмечали, что окаменелости, найденные в метеоритах, в сотни и тысячи раз меньше по размеру самых маленьких земных бактерий и могут быть продуктом процессов кристаллизации. Таким образом, вопрос о марсианской жизни повис в воздухе: большинство ученых не сочли достаточными «показания» марсианских метеоритов, чтобы сделать выводы за или против внеземной жизни.



Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ВСЮДУ ЖИЗНЬ

Не все ученые согласны ждать, пока «медленная» стратегия НАСА по поиску жизни на Марсе даст окончательный результат. Они уже сейчас хотят найти свидетельства внеземной жизни – и находят. Ричард Хувер, сотрудник центра космических полетов имени Маршалла НАСА, оптик по специальности, уже много лет исследует метеориты с помощью электронного микроскопа и отыскал там множество следов микроорганизмов. В частности, ему удалось обнаружить нитевидные окаменелости, похожие на земные сине-зеленые водоросли в углистых хондритах – одном из типов первичных метеоритов, не связанных ни с какой планетой. Его работодатель, НАСА, дистанцируется от громких заявлений, и специалисты по метеоритам не поддерживают заявления Хувера. «Я не думаю, что кто-то разделяет эту идею. Никто не считает, что это внеземная жизнь», – говорит один из ведущих мировых специалистов по метеоритам Гарри Максуин.

КАК ПОЛУЧАЮТСЯ МЕТЕОРИТЫ

ПОЯВЛЕНИЕ МЕТЕОРИТОВ В РЕЗУЛЬТАТЕ РАЗРУШЕНИЯ КОМЕТНОГО ЯДРА

3 Метеориты

Астероид крупное небесное тело

сгорают в верхних слоях атмосферы, оставляя яркий след.

Комета небольшое небесное тело туманного вида

1 Ядро разрушается из-за: Метеороид небесное тело, до того как стать метеором

— центробежной силы; — приливной силы; — столкновений с другими массивными телами; — испарения льда, из которого состоит ядро кометы, солнечным излучением.

2 Метеоритный рой продолжает двигаться по орбите кометы и растягивается вдоль нее.

Метеорит космическое тело, упавшее на поверхность Земли

Высота воспламенения:

 км  км – км/с

Высота прекращения горения:

Атмосфера

Скорость столкновения с Землей:

Метеор метеороид, вошедший в атмосферу Земли




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Н А У К А Космос

Палеонтологи полагают, что пока не существует стопроцентно надежных методов проверки таких окаменелостей. «Это может быть земное заражение. Мы не знаем, насколько быстро и глубоко способны земные бактерии проникать внутрь каменного материала», – говорит сотрудник Института палеонтологии РАН Елена Наймарк. Злую шутку с Хувером могли сыграть геологические и химические процессы в минералах. «На микроуровне минерализации иногда появляются очень похожие на биологические структуры небиологические объекты. Кристаллизация каких-то минеральных образований до такой степени схожа с биологическими объектами, что отличить их невозможно», – говорит Наймарк.

ЖЕЛЕЗНЫЕ И ЖЕЛЕЗОКАМЕННЫЕ МЕТЕОРИТЫ

Октаэдрит

Сидерит

Атаксит

Палласит

КАМЕННЫЕ МЕТЕОРИТЫ

Каменные метеориты составляют подавляющее большинство (92,8%) падающих космических тел, причем в основном это метеориты подкласса хондритов (85,7%), на долю второго подкласса – ахондритов – приходится лишь 1,5%. Хондриты отличаются присутствием в толще вещества крохотных сферических силикатных вкраплений – хондр – размером от 1 до нескольких миллиметров. Хондриты представляют собой сохранившуюся практически в неизменном виде материю первичного протопланетного облака, они возникли примерно одновременно с Солнцем около 4,5 миллиарда лет назад. Хондриты делятся на множество типов в зависимости от состава минеральных примесей. Самые многочисленные кланы – углистые хондриты (они содержат значительную долю углерода) и обыкновенные хондриты (в этот класс входит, например, челябинский метеорит).

Но энтузиастов внеземной жизни этот скептицизм не останавливает: некоторые ученые считают уже доказанным, что практически все внеземное вещество заражено бактериями и сама жизнь попала на Землю из космоса. Проверкой гипотезы панспермии – так называют представление о возможности путешествий микроорганизмов на метеоритах в межпланетном пространстве и «заражения» жизнью других планет – занимаются многие научные центры. В частности, на Международной космической

МЕТЕОРИТЫ С ЛУНЫ И МАРСА

Железные метеориты состоят в основном из железа с примесью никеля (от 4,5 до 16%). Среди известных случаев падений на долю железных метеоритов приходится только 5,7%. Однако железные метеориты значительно легче отличить от «обычных» каменных. Кроме того, они лучше противостоят выветриванию и дольше сохраняются, лучше выдерживают температурные и ударные нагрузки при падении. Поэтому самый большой известный метеорит – именно железный. Это метеорит Хоба, найденный в Намибии в 1920 году, который весит 60 тонн. Самый тяжелый каменный метеорит, хондрит Гирин, упавший в Китае в 1976 году, весит лишь 1,7 тонны.

Лунный

Марсианский

ХОНДРИТЫ

Марсианские метеориты – самые молодые из всех, их возраст составляет от 1,35 до 0,15 миллиарда лет. На данный момент известно 133 марсианских метеорита, самый тяжелый из них – упавший в Нигерии в 1962 году метеорит Загами – весит 18 кило граммов, но большинство найденных фрагментов весит десятки граммов, а общая масса найденных по всему миру метеоритов с Марса не превышает 125 килограммов. Луна значительно ближе к Земле, чем Марс, поэтому ученые еще в XIX веке полага ли, что многие метеориты могут иметь лунное происхождение. Однако впервые космическое тело, минералогические свойства которого позволили ученым заявить о находке первого лунного метеорита, был найден в 1979 году в Антарктиде. Сейчас ученым известны 183 лунных «гостя», а общая масса их составляет около 73 килограммов. Практиче ски все они найдены в Антарктиде, еще некоторое количество было обнаружено в Омане.

А ХОНДРИТЫ

Кристаллический хондрит

Каменный метеорит

Углистый хондрит

Хондрит

Карбонатный хондрит

Тектит

Ахондриты – каменные метеориты без округлых включений – хондр. По составу и структуре близки земным база льтам. Все ахондриты в той или иной степени претерпели плавление, которое и уничтожило хондры. Ахондриты являются довольно распространенным типом метео ритов, составляя около 8% от всех найденных.

Ахондрит


Н А У К А Космос

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



станции проходил эксперимент «Биориск», в рамках которого российские ученые проверяли, как могут выжить в открытом космосе различные биообъекты. Российские ученые на спутнике «Бион-М» провели эксперимент по проверке самой возможности доставки на Землю живых бактерий – ведь метеориты испытывают нагрев до тысяч градусов при прохождении через атмосферу. Они закрепили на внешней поверхности спускаемого аппарата базальтовые «таблетки» со спрятанными внутри спорами бактерий. «Как минимум один термофильный штамм микробов выжил», – заявил руководитель эксперимента Владимир Сычев. Евгений Красавин из Объединенного института ядерных исследований вместе с итальянскими коллегами смог в эксперименте воспроизвести химические процессы, которые могут приводить к появлению на астероидах предбиологических соединений – жирных и нуклеиновых кислот. Многие другие ученые занимаются исследованием и поиском бактерий-экстремофилов – микроорганизмов, способных жить при крайне высоких и низких температурах, под воздействием радиации, в вакууме, при высокой концентрации соли. Таким образом они надеются понять граничные условия, при которых может существовать жизнь. Но даже если ученым удастся со стопроцентной гарантией доказать, что определенные штаммы земных бактерий могут в виде спор тысячи лет путешествовать в метеоритах и выживать при нагреве на тысячи градусов, это не будет означать, что такие путешествия действительно происходили. Точно так же исследование марсианских метеоритов не сможет дать окончательного ответа на вопрос о внеземной жизни. Ученые никогда не смогут надежно исключить возможность земного загрязнения. Поэтому им придется искать миллиарды долларов на проекты по исследованию Марса и других тел Солнечной системы. Зачем это нужно, когда образцы того же марсианского вещества уже есть в руках ученых? По тем же причинам, по которым археологам не нужны артефакты вне контекста. Каждый предмет, археологическая ли древность или образец минерала, следует изучать с учетом его окружения. Предмет полезен только тогда, когда известны характеристики его культурного слоя и глубина залегания, другие соседние артефакты. Для того чтобы правильно «прочитать» минералогический образец, ученым также требуется понять, в какой среде он сформировался. Но марсианские метеориты, выбитые в космос ударом астероида, вырваны из контекста, к тому же они побывали под воздействием факторов космического пространства, пережили нагрев до тысяч градусов во время входа в земную атмосферу, а затем в течение долгого времени испытывали на себе воздействие агрессивной земной среды. Но даже будущие марсианские миссии, возможно, не смогут дать нам окончательных ответов. Доказать, что что-то есть, намного сложнее, чем доказать, что чего-то нет, говорят ученые. Как бы тщательно мы ни исследовали Марс, нельзя исключить, что жизнь прячется где-то там, куда мы еще не добрались. Будем надеяться, что нам повезет.



Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 





186 Книжные новинки

188 Деннис Лихэйн «Общак»

196 Эдуард Кларк «Москва в 1800 году»

DIOMEDIA 2 THE K ANSA S CIT Y PUBLIC LIBR ARY 1

РЕГ УЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «Т РА Н С А Э Р О »

Москва V KO

Время в пути  часов  минут

UN 

Нью-Йорк JFK

Публичная библиотека Канзаса. Чтобы попасть внутрь, нужно взобраться по книжной полке мимо массивных книг толщиной в три метра каждая. Всего 22 огромных тома, правдоподобно исполненных, с названиями. «Рассказы о Канзасе», «Властелин колец», «Ромео и Джульетта» и даже древнекитайский трактат «Дао дэ цзин». Эти книги чаще всего заказывают посетители библиотеки. Фасад сделал это здание одним из самых необычных в мире. До начала 2000-х здесь был банк, но разместить на фасаде огромные пачки долларов тогда никто не догадался.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ЧТЕНИЕ Новинки

КНИ ЖНОЕ ОБОЗРЕНИЕ БОРЬБА С УНЫНИЕМ НА МАРСЕ, С К А Н Д И Н А В С К И Й П О Д ХО Д К В ОЗ М Е З Д И Ю, НОВОЕ ПРОЧТЕНИЕ БИБЛЕЙСКОЙ ИСТОРИИ И КОМИЧЕСКИЕ ХРОНИКИ НОВОЙ РОССИИ.

ЛИЗА БИРГЕР ЛИТЕРАТ УРНЫЙ КРИТИК

Том Голд «ГОЛИАФ» СПБ.: «БУМКНИГА», 2014

« С Т РА Н Н О Е Ч У В С Т В О. К УД А БЫ Я НИ ПОШЕЛ, П О В С Ю ДУ Б УДУ ПЕРВЫМ. ВЫЛЕЗ И З М А Р СОХО Д А? ПЕРВЫЙ ЧЕЛОВЕК, СТУПИВШИЙ НА ЭТО МЕСТО! В С К А РА Б К А Л С Я Н А ХО Л М ? П Е РВ Ы Й ЧЕЛОВЕК, ПОД НЯВШИЙСЯ НА ЭТОТ ХО Л М ! П Н УЛ К АМЕНЬ? ЭТОТ КАМЕНЬ МИЛЛИО НЫ ЛЕТ ЛЕЖАЛ НЕПОДВИЖНО!»

ГРАФИЧЕСКАЯ ПРИТЧА КОМИКС, В ОСНОВЕ КОТОРОЙ ЛЕЖИТ БИБЛЕЙСКОЕ ПРЕДА НИЕ О ДАВИДЕ И ГОЛИАФЕ, ГДЕ ГЛАВНЫМ ГЕРОЕМ СТАНО ВИТСЯ ГОЛИАФ  ТИХИЙ, ДОБ РЫЙ ВЕЛИ КАН, КОТОРОМУ ВОЗНЯ С БУМАЖКАМИ МИЛЕЕ И ПОНЯТНЕЕ ЛЮБОЙ ВОЙ НЫ («Я БУМАЖНОЙ РАБОТОЙ ЗАНЯТ! Я ОТЛИЧНЫЙ АДМИ НИСТРАТОР»). Но однажды его, обрядив в доспехи и наградив мальчишкой-щитоносцем, отправляют в долину и заставляют грозить израильтянам. Мы все знаем, чем эта история заканчивается, но тут очень хочется, чтобы она немножко продлилась: эти неторопливые беседы в пустыне ни о чем («А жена у тебя есть?», «А правда ты ешь камни?»), эта жизнь, которая так и не успеет перед нами раскрыться прежде, чем на нее из противоположного лагеря каменной поступью библейского слога наступит легенда с пращей. Голду отлично удается препарировать историю, оставив в ней только человека, и из старой притчи получить новую: о бессмысленности любой войны, о трагедии человека наедине с равнодушной бюрократией и о том, что в переплет мы чаще всего попадаем против своей воли – так же как муха застревает в смоле, и вряд ли ее утешит, что тысячи лет спустя она будет неотразимо смотреться в янтаре. 12+


ЧТЕНИЕ Новинки

Ю Несбе «СЫН» СПБ.: «АЗБУКА», 2014

Энди Вейер «МАРСИАНИН» М.: «АСТ», 2014

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



Эдуард Лимонов «ДЕД. РОМАН НАШЕГО ВРЕМЕНИ» СПБ.: «ЛИМБУСПРЕСС», 2014

ПОСЛЕДНИЙ РОМАН Ю НЕСБЕ, В КОТОРОМ АВТОР ВНЕЗАП НО ВОЗВРАЩАЕТСЯ К ОСНО ВАМ ОСНОВ СКАНДИНАВСКОГО НУАРА. Герой, отсидевший полжизни за преступление, которого не совершал, узнает, что его отец-полицейский в свое время тоже был несправедливо обвинен в коррупции. Он выходит из тюрьмы и мстит, устраивая кровавую баню в и без того неспокойном криминальном подполье Осло. Здесь, как всегда у Несбе, частенько хочется зажмуриться от подробностей очередных изобретательных убийств – этому писателю, как никому, близок тарантиновский рок-н-ролльный задор собирать весь сюжет из клюквенных смертей. Однако те, кто не увидит в его новом романе ничего, кроме нагромождения кровавых сцен, не правы – на самом деле во всех книгах писатель вместе со своими героями вопиет о справедливости, только не уверен, что человек может добиться ее на земле. Как у Артура Конан Дойля Шерлок Холмс отправляет Мориарти в пропасть ценой смертельного объятия, так и здесь, чтобы добиться своего, нужно встать на одну ступень с преступником. Только дороги обратно уже не будет. 16+

ГЕРОЙ ЭТОГО РОМАНА  СОТРУДНИК МАРСИАН СКОЙ МИССИИ, КОТО РОГО В БУРЮ, СОЧТЯ ПОГИБШИМ, ОСТАВ ЛЯЮТ НА ПЛАНЕТЕ. Но вот он жив, и теперь ему надо в одиночку продержаться до прихода следующей миссии. Ни разу не впадая в панику, герой таскает туда-сюда солнечные батареи, разводит картошку в марсианском грунте, приспосабливает медленные марсоходы к переходам на дальние дистанции и, в общем, учится выживать, ведя остроумный дневник всех своих приключений. Когда на Земле узнают, что оплаканный астронавт на самом деле жив, там начинается целое движение в его поддержку. Это смешная, увлекательная и невероятно оптимистичная книга – и потому что доказывает почти невероятные способности человека выживать почти в любых условиях, и потому что становится хвалебной песней человеческому альтруизму. 6+

ОТ МАНЕРЫ ЭДУАРДА ЛИМО НОВА ПЕРЕПИСЫВАТЬ ИСТО РИЮ СВОЕГО ВРЕМЕНИ С СОБОЙ В ГЛАВНОЙ РОЛИ ЗА СТОЛЬКО ЛЕТ МОЖНО БЫ И ПОДУСТАТЬ  НО ПРАВДА В ТОМ, ЧТО ПРЯ МО СЕЙЧАС НИКАКАЯ ДРУ ГАЯ ИСТОРИЯ И НЕВОЗМОЖНА. И вот в рассказе о болотной оппозиции «лидер политической партии, любовник, большой чудак и любитель поразмышлять» снова выступает на первый план, пусть сам он теперь интересует нас меньше, чем история, в которой он становится как бы главным наблюдателем. Сам-то Лимонов прекрасно осознает читательские ожидания и щедро сыплет наблюдениями, параллелями, каламбурами, кличками (Борис Немцов становится у него то «Героем буржуазии», то «Декольтэ»). После всех романов Лимонова непривычно наблюдать его превращение из персонажа героического в комичного, но сам он искренне наслаждается ролью горохового шута, называя себя «типажом». Странно, но от комедийности события недавнего времени только выигрывают – нам-то самим еще надо научиться смотреть на них с улыбкой, – да и самые пронзительные страницы тут посвящены не политике, конечно, а, как всегда у Эдуарда Лимонова, – любви. 12+






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

12+

Деннис Лихэйн ОБЩАК

ОЛЯ ЛЕВИНА ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО ЕЛЕНА КОРОЛЕВА ИЗДАТЕЛЬСТВО «АЗБУКА», 2014

роман

ГЛАВА ПЕРВАЯ Спасение животных Боб нашел собаку на третий день после Рождества, когда весь квартал притих от мороза, похмелья и несварения желудка. Он возвращался домой со своей смены в «Баре Кузена Марва» в квартале Флэтс – почти двадцать лет он стоял за стойкой с четырех дня до двух ночи. В тот вечер в баре было тихо. Милли, как обычно, устроилась на табурете с бокалом «Тома Коллинза», посасывала коктейль и время от времени что-то шептала себе под нос или делала вид, будто смотрит телевизор, – все что угодно, лишь бы не возвращаться в дом престарелых на Эдисон-Грин. Явился и сам Кузен Марв. Сказал, что займется счетами, но почти все время проторчал за столиком в кабинке в глубине бара, изучал программу скачек и строчил эсэмэски своей сестре Дотти. Они, наверное, закрылись бы раньше, если бы не друзья Риччи Велана, которые оккупировали барную стойку на другом конце от Милли и всю ночь поминали своего пропавшего без вести и официально считавшегося покойным друга. Ровно десять лет назад Риччи Велан вышел из дверей «Бара Кузена Марва» раздобыть то ли травки, то ли колес (на этот счет мнения его друзей разделились) и пропал с концами. У него осталась подружка и дочка, которую он никогда не видел, она жила теперь с матерью в Нью-Хэмпшире, а еще машина, ожидавшая в мастерской замены спойлера. Так все и поняли, что он

Деннис Лихэйн – американский писатель, новеллист и романист. Родился в семье эмигрантов из Ирландии в 1965 году в Дорчестере, штат Массачусетс, и впоследствии сделал этот пригород Бостона местом действия своих произведений. Окончил Международный университет Флориды в Майами. Работал продавцом в книжном, парковщиком на автостоянке, водителем лимузина, консультантом по работе с детьми с особенностями развития. Дебютный роман «Глоток перед битвой» (A Drink Before the War, 1994) получил награду Shamus (вручается за создание интересного образа частного сыщика). Роман «Таинственная река» (Mystic River, 2001) в 2002 году экранизировал Клинт Иствуд. В 2010 году фильм по роману «Остров проклятых» (Shutter Island, 2003) снял Мартин Скорсезе, пригласив на главную роль Леонардо ДиКаприо. Роман «Ночь – мой дом» (Live by Night, 2012) получил премию Эдгара По.





Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

мертв: Риччи ни за что не бросил бы машину, он любил эту паршивую машину. Мало кто называл Риччи Велана по имени. Все больше по прозвищу – Времечко, потому что он без конца вспоминал тот год, когда играл в футбол за школу ИстБакингем. Да, было времечко! Благодаря Риччи они тогда выиграли с рекордным счетом 7:6 – не особенно впечатляющий результат для тех, кто не в курсе их достижений до и после. В общем, в тот вечер в «Баре Кузена Марва» гуляли друзья Риччи-Времечко, пропавшего без вести, – Салли, Донни, Пол, Стиви, Шон и Джимми – и заодно смотрели, как «Майами» гоняет по баскетбольной площадке «Селтикс». Боб в пятый раз принес им выпить – не спрашивая, за счет заведения, – и тут в игре что-то произошло, отчего все они замахали руками, застонали и завопили. – Старые пердуны! – заорал Шон в телевизор. – Не такие уж они и старые, – сказал Пол. – Рондо, урод колченогий, растопырился, из-за него Леброн мяч потерял! – не унимался Шон. – Да и этот тоже хорош – как его? Боганс? Который подгузники от недержания рекламирует. Боб поставил выпивку перед Джимми, водителем школьного автобуса. – А ты что скажешь? – спросил его Джимми. Боб почувствовал, как заливается краской: с ним такое случалось, когда кто-нибудь смотрел ему прямо в лицо и он тоже вроде как должен был ответить таким же прямым взглядом. – Я не увлекаюсь баскетболом. Салли, работавший кассиром на платной дороге, сказал: – А ты, Боб, вообще чем-нибудь увлекаешься? Может, книжки читаешь? Смотришь «Найди себе пару»? Гоняешь бездомных? Парни загыкали, Боб виновато улыбнулся: – Это вам за счет заведения. Он отошел, делая вид, что разговор у него за спиной его не касается. – Я сколько раз видел, как девчонки, ничего себе телочки, пытались его склеить – ни фига! – сказал Пол. – Может, ему нравятся парни, – предположил Салли. – Да никто ему не нравится. Шон, вспомнив о хороших манерах, отсалютовал бокалом Бобу, потом Кузену Марву и сказал: – Спасибо, ребята! Марв, который теперь стоял за стойкой, развернув перед собой газету, улыбнулся и поднял бокал в ответ, после чего снова сосредоточился на газете. Остальные тоже подняли свои бокалы. – Никто не хочет сказать пару слов о нашем друге? – спросил Шон. – За Риччи-Времечко Велана, выпускника девяносто второго года школы Ист-Бакингем и просто крутого перца! Покойся с миром! – произнес Салли. Остальные одобрительно загудели и выпили. Марв подошел к Бобу, когда тот сгружал в раковину грязные

бокалы. Марв сложил газету и поглядел на компанию в конце бара. – Ты поставил им выпивку? – спросил он Боба. – Они же пьют за покойного друга. – Сколько он уже покойник, лет десять? – Марв пожал плечами, натягивая кожаную шоферскую куртку, с которой не расставался: такие были в моде, когда самолеты протаранили башни-близнецы, и вышли из моды, едва башни рухнули. – Пора бы им уже угомониться и не рассчитывать на выпивку за счет мертвеца. Боб сполоснул стакан, прежде чем поставить его в посудомоечную машину, и ничего не ответил. Кузен Марв надел перчатки и шарф, затем метнул недовольный взгляд на другой конец стойки, где устроилась Милли. – Кстати, о дармовой выпивке. Может, хватит ей уже сидеть тут часами за здорово живешь? Боб поставил следующий стакан на верхнюю решетку машины. – Да сколько она пьет... Марв придвинулся к нему: – Когда ты в последний раз спрашивал с нее плату? А после полуночи ты еще и курить ей разрешаешь, не думай, что я ничего не знаю. Это не столовка для бездомных, а бар. Пусть расплатится за все, сегодня же. А если не может – чтобы духу ее тут больше не было! Боб поглядел на него и негромко сказал: – Она должна около сотни баксов.


ЧТЕНИЕ Фрагмент

– Сто сорок, если точно. – Марв вышел из-за стойки и остановился в дверях. Он указал на мишуру на окнах и над барной стойкой. – И вот еще что, Боб. Сними ты всю эту рождественскую дрянь. Сегодня уже двадцать седьмое. – А как же Малое Рождество? – спросил Боб. Марв секунду пристально глядел на него. – Не знаю, что и сказать, – произнес он и ушел. После того как «Селтикс», кое-как дотянув до конца игры, отмучился наконец, друзья Риччи Велана выкатились из бара, и остались только старая Милли и Боб. Милли зашлась нескончаемым мокрым кашлем курильщика со стажем. Боб тем временем работал шваброй. Милли все кашляла и кашляла. Остановилась она в тот миг, когда уже стало казаться, что она вот-вот задохнется насмерть. Дойдя до ее стула, Боб оторвал швабру от пола. – Ты как? Милли отмахнулась от него: – Лучше не бывает. Я бы пропустила еще стаканчик. Боб зашел за стойку бара. Он был не в силах смотреть ей в глаза и уставился на черное прорезиненное напольное покрытие. – Мне велено взять с тебя деньги. Извини. И еще, Милли... – Бобу хотелось отстрелить себе башку от стыда за то, что он принадлежит к роду человеческому. – Велено закрыть кредит. – Ох ты... Боб не смотрел на нее. – Такие дела.

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

Милли покопалась в спортивной сумке, с которой приходила каждый вечер. – Да-да, конечно. У вас же бизнес. Конечно. Сумка была старая, эмблема на боку выцвела. Милли долго в ней рылась. Она выложила на барную стойку долларовую банкноту и шестьдесят два цента. Пошарила еще и вынула антикварную рамку для фотографий, пустую. Положила ее на стойку. – Это чистое серебро из ювелирного магазина на Уотер-стрит, – сказала Милли. – Сам Роберт Кеннеди покупал у них часы для Этель. Ценная вещь. – И там нет фотографии? – спросил Боб. Милли бросила взгляд на часы над баром: – Выцвела. – Твоя фотография? – спросил Боб. Милли закивала: – С детьми. Она снова заглянула в сумку, еще немного в ней покопалась. Боб поставил перед ней пепельницу. Милли подняла на него глаза. Ему хотелось погладить ее по руке – утешить, дескать, ты не одна в мире, – однако подобные жесты лучше оставить другим, ну там киногероям






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

например. Каждый раз, когда Боб отваживался на чтонибудь настолько личное, получалось неловко. Он отвел взгляд и смешал Милли еще один коктейль. Поставил перед ней стакан. Взял со стойки доллар и отвернулся к кассе. – Погоди, возьми это, – сказала Милли. Боб обернулся на нее через плечо: – Этого хватит, чтобы покрыть долг. Боб покупал одежду в «Таргете» – новые футболки, джинсы, спортивные костюмы; у него была «Шевроле-Импала», отец отдал ему ключи от машины в 1983 году, и на спидометре было еще далеко до ста тысяч, поскольку Боб никуда особенно не ездил; за дом было выплачено, налог на недвижимость смехотворный, потому что кому, на хрен, охота жить в такой дыре? В общем, если у Боба что и было, о чем догадывались лишь единицы, так это приличный доход. Он положил долларовую банкноту в кассу. Сунул руку в карман, выудил свернутые в рулон деньги, отсчитал семь двадцаток и добавил в кассу. Когда он снова повернулся к Милли, та уже сгребла мелочь и рамку для фотографий обратно в сумку. Пока Милли пила коктейль, Боб закончил с уборкой и вернулся за стойку. Милли сидела, гремя кубиками льда в стакане. – Ты когда-нибудь слышала о Малом Рождестве? – спросил он. – Конечно, – ответила Милли. – Шестое января. – Теперь никто уже не помнит. – В мое время это кое-что значило, – сказала она. – Во времена моего отца тоже. – Но для тебя уже ничего, – произнесла она печально, словно жалея его. – Ничего, – согласился Боб, чувствуя, как в груди словно бьется пойманная птица и не находит выхода. Милли глубоко затянулась сигаретой, с наслаждением выдохнула. Снова закашлялась и потушила сигарету. Она надела поношенное зимнее пальто и засеменила к выходу. Боб распахнул перед ней дверь – на улице шел легкий снежок. – Спокойной ночи, Боб. – Иди осторожнее, – сказал Боб. – Не поскользнись. В этом году вывоз мусора в той части Флэтс, где жил Боб, пришелся на двадцать восьмое число, и народ с вечера выставил свои баки к краю дороги, чтобы утром их забрал мусоровоз. Пока Боб шел к дому, он с любопытством и огорчением разглядывал, чтó люди выбрасывают на свалку. Просто диву даешься. Столько почти новых и уже поломанных игрушек. Столько разной техники, которая еще прекрасно работает, однако ей вынесли приговор. Тостеры, телевизоры, микроволновки, стереосистемы, одежда, машинки, самолетики и чудовищные грузовики с дистанционным управлением, которым всего-то и нужно каплю клея здесь и кусочек изоленты там. И не сказать, чтобы его соседи были особенно зажиточными. Сколько раз Боб просыпался по ночам из-за семейных ссор из-за денег, не мог упомнить всех, кто по утрам впихивался в

метро с осунувшимся от тревоги лицом, сжимая в потном кулаке газету, раскрытую на странице объявлений о найме. Он стоял за этими людьми в очереди в супермаркете и видел, как они перебирают свои льготные продуктовые талоны, и в банке, когда они обналичивают социальные чеки. Кто-то из них работает на двух работах, у кого-то есть крыша над головой только благодаря доплатам для малоимущих, кто-то мрачно заливает убожество своей жизни в «Баре Кузена Марва», глядя в пустоту и стискивая ручки пивных кружек. И все равно они покупают и покупают. Строят себе виселицу из долгов и, когда, кажется, что помост вот-вот рухнет, берут в кредит гарнитур для гостиной и взгромождают его поверх всего остального. И если они одержимы желанием покупать, то в той же мере, если не в большей, одержимы и желанием выбрасывать. В горах мусора Бобу виделась едва ли не болезненная зависимость, его не оставляло ощущение, что в унитаз спустили добротную пищу, которую, по уму, не надо было бы в себя пихать. Боб – выпавший из этого дурного круга изза лежавшей на нем печати одиночества, из-за своей неспособности удержать возле себя человека, вроде бы заинтересовавшегося им дольше чем на пять минут дежурного разговора, – по временам предавался на этих тротуарах греху гордыни: гордился тем, что не потребляет бездумно, не ощущает необходимости покупать то, что его настойчиво призывают купить телевидение, радио, рекламные плакаты, журналы и газеты. Не покупая, он, впрочем, не становился ближе к своей мечте, поскольку мечтал лишь о том, чтобы не быть одному, но он сознавал, что его мечта недостижима. Боб жил один, в том самом доме, где прошло его детство, и, когда казалось, что еще немного – и он задохнется от этих запахов, воспоминаний и потемневших от времени диванов, он пытался бежать – участвовал в благотворительной работе для церкви, профсоюзных пикниках и даже в одной кошмарной тусовке, устроенной службой знакомств, – но рана становилась только глубже, и ему приходилось неделями зализывать ее, проклиная себя за надежду. «Пустая надежда», – шептал он, обращаясь к стенам гостиной. Нелепая, пустая надежда. И все-таки она жила в нем. Притихшая, почти безнадежная. «Безнадежная надежда», – думал он иногда и улыбался своей невеселой шутке, а люди в метро недоумевали, какого черта Боб улыбается. Странноватый, одинокий Боб-бармен. Неплохой парень, на него можно положиться, всегда поможет расчистить от снега дорожку и проставится без вопросов, короче – хороший парень, но до того застенчивый, что слова членораздельного от него не добьешься, ну и в конце концов махнешь на него рукой, кивнешь из вежливости и отойдешь в сторону. Что с него взять!


ЧТЕНИЕ Фрагмент

Боб знал, как его воспринимают, и никого не винил. Он был в состоянии посмотреть на себя со стороны и увидеть то, что видят другие: вечного неудачника, болезненно застенчивого в любой компании, на которого ни с того ни с сего нападает нервный тик: то начинает часто-часто моргать, то вдруг головой дернет, забывшись, – в общем, тот еще тип, рядом с ним другие лузеры просто бравые ребята. — В твоем сердце столько любви, – сказал Бобу отец Риган, когда Боб разрыдался на исповеди. Отец Риган завел его в ризницу, и они пропустили по паре стаканчиков односолодового виски, который святой отец держал в шкафу, над вешалкой с рясами. – Да-да, Боб. Это сразу видно. И я твердо верю, что какая-нибудь хорошая женщина, женщина с верой в Господа, увидит свет твоей любви и поспешит на него. Ну как рассказать божьему человеку о мире простых смертных? Боб знал, что священник желает ему добра, что теоретически тот прав. Однако по собственному опыту Боб знал, что женщины, хоть и видят свет любви в его сердце, еще как видят, только им хотелось бы, чтобы это любвеобильное сердце было заключено в более привлекательную оправу. И дело не только в женщинах, дело в нем самом. Боб не доверял себе, если речь шла о хрупких материях. Не доверял уже много лет. В ту ночь он замедлил шаг на тротуаре, вдруг ощутив чернильное небо над головой и свои замерзшие пальцы, – он даже закрыл глаза, чтобы не видеть ночь. Он привык к этому. Привык.

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



Ничего страшного. Со всем этим можно жить, только не нужно бороться. Стоя с закрытыми глазами, он услышал звук – усталый скулеж, приглушенное царапанье и резкое металлическое громыхание. Он открыл глаза. Большой железный бак, надежно закрытый тяжелой крышкой. Справа от него, на тротуаре, футах в пятнадцати. Бак слегка подрагивал в желтом свете фонарей, и дно скребло по асфальту. Боб остановился перед баком и снова услышал слабый скулеж – словно мучительный выдох какой-то живой твари, которая еще того и гляди испустит дух, и Боб сдернул крышку. Чтобы добраться до цели, ему пришлось выкинуть разный хлам: микроволновку без дверцы и пять толстых томов «Желтых страниц» (самый старый был за 2005 год), брошенных поверх засаленного, пропахшего плесенью матраса и подушек. Собака – очень маленькая, может, щенок – была на самом дне, от внезапного света она вжала голову. Жалобно заскулила, тельце ее напряглось, плотно закрытые глаза превратились в щелки. Кожа да кости. Боб видел все ребра под кожей. Еще он видел запекшийся сгусток крови возле уха. Ошейника не было. Коричневая, с белой мордой и лапами, слишком крупными для такого тщедушного тела.




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

Боб нагнулся, протянул руки, схватил собаку за шкирку и вытащил из лужи ее собственных экскрементов. Животина заскулила громче. Боб не особенно разбирался в собаках, но решил, что это, наверное, боксер. И, совершенно точно, щенок. Когда Боб поднял его повыше, щенок открыл свои громадные карие глаза и неподвижно уставился на него. Где-то рядом, Боб в этом не сомневался, двое слились в любовном объятии. Мужчина и женщина. Сплелись телами. За одним из этих окон, бесстрастно глядевших на улицу, задернутых шторами, оранжевых от света. Боб просто видел их, нагих счастливцев. А он торчит здесь на холоде с полудохлой собакой, которая испуганно таращится на него. Обледенелый тротуар блестел, словно новенький мрамор, ветер был колючий и злой. – Что там у вас? Боб обернулся и окинул взглядом улицу влево и вправо. – Я здесь, наверху. А вы копаетесь в моем мусоре. На высоком крыльце ближайшего к нему дома стояла девушка. Она зажгла наружный свет и, дрожа от холода, переступала босыми ногами. Сунула руку в карман куртки с капюшоном и вынула пачку сигарет. Достала одну, не спуская глаз с Боба. – Тут собака. – Боб поднял щенка повыше. – Что? – Собака. Щенок. Кажется, боксер. Девушка кашлянула, вытолкнув из себя немного дыма. – Кому придет в голову бросить собаку в мусорный бак? – И я про то же. Видите? У него кровь. Боб сделал шаг к крыльцу, и девушка попятилась: – Вы знаете кого-нибудь из моих знакомых? Девица не промах – с чужаками всегда начеку. – Ну, – замялся Боб, – может, Фрэнси Хеджес? Девушка помотала головой. – Салливанов знаете? Нашла что спросить. В этом-то районе. Здесь тряхани дерево, и с него наверняка свалится какой-нибудь Салливан. А следом упаковка пива. – Я знаю тьму Салливанов. Они зашли в тупик, щенок смотрел на него, дрожа сильнее, чем девушка на крыльце. – Эй! – сказала она. – Вы в этом приходе живете? – В соседнем. – Боб мотнул головой влево. – В приходе Святого Доминика. – В церковь ходите? – Почти каждое воскресенье. – Значит, знакомы с отцом Питом? – С Питом Риганом, – сказал он. – Само собой. Девушка вынула сотовый. – Как вас зовут? – Боб, – сказал он. – Боб Сагиновски. Она подняла телефон и сфотографировала его. Ничего подобного он не ожидал, иначе хотя бы пригладил волосы. Боб тупо ждал, а девушка шагнула назад со света,

прижав телефон к одному уху и палец – к другому. Он смотрел на щенка. Щенок смотрел на него, будто спрашивая: «Как это меня угораздило?» Боб тронул его нос указательным пальцем. Щенок моргнул. На какой-то миг Боб позабыл все свои грехи. – Я только что отправила фотографию, – сказала девушка из темноты, – отцу Питу и еще шестерым знакомым. Боб глядел в темноту и молчал. – Надя, – представилась девушка, выходя обратно на свет. – Неси его сюда, Боб. Дома у Нади они вымыли щенка в раковине, вытерли и отнесли на кухонный стол. Надя оказалась совсем маленькой. У основания ее шеи тянулась узловатая ниточка шрама. Шрам был темно-красный, как ухмылка пьяного циркового клоуна. Личико – маленькая луна, испещренная кратерами-оспинами, глазки – кулоны-сердечки. Плеч как будто не было вовсе, и сразу от шеи начинались руки. Локти – словно сплюснутые пивные банки. Лицо обрамляли желтые, аккуратно подстриженные волосы. – Это не боксер. – Ее взгляд скользнул по лицу Боба, и она опустила щенка на кухонный стол. – Это амстафф – американский стаффордширский терьер. Боб догадывался, что должен что-то понять по ее тону, однако не мог сообразить, что именно, и промолчал. Когда молчание слишком уж затянулось, Надя снова посмотрела на него: – Питбуль. – Это питбуль? Она кивнула и снова промыла рану на голове у щенка. Кто-то его избил, пояснила она Бобу. Возможно, до полусмерти. И решив, что щенок умер, выбросил его в мусорный бак. – Зачем? – спросил Боб. Надя поглядела на него, и ее круглые глаза сделались еще круглее и больше. – Да просто так. – Она пожала плечами и снова занялась осмотром собаки. – Я когда-то работала в службе спасения животных. На Шомат-авеню. Ветеринарным фельдшером. Но потом решила, что это не мое. С этой породой одно мучение... – В смысле? – Трудно пристроить, – сказала она. – Никто не хочет их брать. – Я ничего не понимаю в собаках. У меня никогда не было собаки. Я один живу. Просто шел мимо мусорного бака. – Боб поймал себя на том, что ему крайне необходимо объяснить себя, объяснить свою жизнь. – Я просто... Он слышал, как на улице воет ветер, как чтото грохочет там в темноте. Стучит в окна – то ли дождь, то ли град. Надя взяла щенка за заднюю левую лапу, слегка ее приподняла – остальные три были коричневые, а эта белая с персиковыми крапинками – и поспешно выпустила из пальцев, как будто вдруг испугавшись заразы. Она снова сосредоточилась на ране, внимательно осмотрела


ЧТЕНИЕ Фрагмент

правое ухо – самый кончик был оторван, Боб заметил это только сейчас. – Ну, – сказала она, – жить будет. Тебе понадобится клетка, собачий корм и все такое. – Нет, – сказал Боб. – Ты не понимаешь. Надя наклонила голову и смерила его взглядом, говорившим, что она прекрасно все понимает. – Я не могу. Я просто нашел его. И хочу его вернуть. – Тому, кто его избил и бросил умирать? – Нет-нет, тем, кто обязан этим заниматься. – Значит, в службу спасения животных, – сказала она. – Они дадут владельцу семь дней на то, чтобы забрать собаку, а потом... – Тому, кто его избил? Ему дадут второй шанс? Надя слегка нахмурилась и кивнула. – Если он не заберет собаку... – она подняла собачье ухо и внимательно осмотрела, – есть вероятность, что малыш отправится в приемную семью. Но это непросто. Подыскать им дом. Питбулям то есть. – Она поглядела на Боба. – Чаще всего их усыпляют. Горечь ее слов как волной накрыла Боба, и ему стало мучительно стыдно. Сам того не желая, он причинил боль. И боли в мире стало еще больше. Он не оправдал доверия девушки. – Я... – начал он. – Просто... Надя рассеянно подняла на него взгляд:

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



– Что-что? Боб поглядел на щенка. Глаза у того были сонные, намаялся за день в мусорном баке, это после экзекуции-то! Но дрожать он перестал. – Ты могла бы взять его себе, – сказал Боб. – Ты же сама сказала, что работала с собаками. Ты же... Надя решительно покачала головой: – Я и о себе позаботиться не в состоянии. – Она снова помотала головой. – К тому же я все время на работе. График безумный. Непредсказуемый. – Может быть, дашь мне время хотя бы до утра воскресенья? Боб сам не знал, как эти слова сорвались у него с языка, он вроде бы ничего такого и в мыслях не держал. Девушка испытующе посмотрела на него: – Это не пустые слова? Тебе лучше сдержать обещание: если ты не заберешь щенка в воскресенье до полудня, он снова окажется на улице. – Значит, до воскресенья. – Боб проговорил эти слова с твердой уверенностью, и он не кривил душой. – В воскресенье – железно. – Правда? – Правда. – Бобу казалось, он сошел с ума. Он казался себе легким, как облатка.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

English version page

ЧТЕНИЕ

250

Фрагмент

12+

Эдуард Кларк МОСКВА В 1800 ГОДУ Фрагмент ФЕДОР АЛЕКСЕЕВ ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО ИЛЬЯ ФАЙБИСОВИЧ ЧИКАГО, 1901

Воспоминания англичанина Эдварда Дэниела Кларка о Москве 1800 года вошли в сборник записок путешественников XIX века о европейских городах, опубликованный в США в 1901 году. ...ДОКТОР

КЛАРК – НАИБОЛЕЕ ВЫДАЮЩИЙСЯ ИЗ АНГЛИЙСКИХ ПУТЕШЕСТВЕННИ-

КОВ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ПРОШЛОГО СТОЛЕТИЯ. ОН РОДИЛСЯ В ГРАФСТВЕ САССЕКС В  ГОДУ, В -М ОБЪЕХАЛ ВЕЛИКОБРИТАНИЮ, ЧЕРЕЗ ДВА ГОДА ПОСЕТИЛ ФРАНЦИЮ, ШВЕЙЦАРИЮ И ИТАЛИЮ, А В  ГОДУ ПУСТИЛСЯ В ТРЕХЛЕТНЕЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГОСУДАРСТВАМ СЕВЕРНОЙ ЕВРОПЫ, ПО ТУРЦИИ, СИРИИ, ЕГИПТУ И ДРУГИМ СТРАНАМ. ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ СВОИХ ПОЕЗДОК ОН ОПУБЛИКОВАЛ В  ГОДУ ПОД ЗАГОЛОВКОМ

«ПУТЕШЕСТВИЯ

ПО РАЗЛИЧНЫМ ЧАСТЯМ ЕВРО-

ПЫ, АЗИИ И АФРИКИ». ЕГО КНИГА БЫЛА ШИРОКО ПРИЗНАНА ОДНОЙ ИЗ САМЫХ УВЛЕКАТЕЛЬНЫХ В СВОЕМ ЖАНРЕ И ПРИНЕСЛА СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ ЗАСЛУЖЕННУЮ СЛАВУ. ДОКТОР КЛАРК СКОНЧАЛСЯ В  ГОДУ. ДАЛЕЕ МЫ ПРИВОДИМ ОТРЫВОК ИЗ ЕГО КРАЙНЕ ЖИВОГО ОПИСАНИЯ МОСКВЫ, КОТОРУЮ ОН ПОСЕТИЛ В  ГОДУ – ПОЧТИ ЗА ДЕСЯТЬ ЛЕТ ДО ВТОРЖЕНИЯ НАПОЛЕОНА И ВЕЛИКОГО ПОЖАРА, ПОГЛОТИВШЕГО ЭТОТ ПРОСЛАВЛЕННЫЙ РУССКИЙ ГОРОД.

Ничто здесь не производит на путешественника настолько сильное впечатление, как смена времен года. Москвичам не известна весна – как только зима исчезает, ее место занимает лето. Это происходит не за неделю и даже не за день, а за секунду, и поверить глазам трудно. Из Петербурга в Москву мы ехали на санях. На следующий день снега уже не было. В полдень 8 апреля окна нашего экипажа были белыми от снега. На закате мы достигли Москвы и с большим трудом, постоянно застревая в уличной грязи, добрались до дома генерал-губернатора. Наутро улицы высохли, горожане сняли со своих окон вторые рамы и распахнули ставни, все экипажи передвигались на колесах, а балконы полнились наблюдателями уличной жизни. Еще день спустя термометр показывал двадцать три градуса по Цельсию в полуденной тени... Москва необыкновенна во всем. Она способна в равной степени разочаровывать и превосходить ожидания, восхищать

и навлекать на себя презрение, приносить удовольствие и вызывать сожаление. Позвольте мне вместе с читателем вернуться к городским воротам и уже оттуда начать прогулку по московским улицам. Приближаясь к воротам снаружи, путник уже за несколько верст видит впереди, посреди равнины, множество начищенных до блеска куполов, богато украшенных башен и ярко раскрашенных дворцов. Но едва оказавшись в черте города, вы смотрите по сторонам, не понимая, куда делось все это великолепие, где вы находитесь, и уже снова готовы спросить: «Далеко отсюда до Москвы?» И вам отвечают: «Так вот же она!» Вы оглядываетесь, но видите только широко раскинувшееся предместье большого города: дома, садики, свинарники, кирпичные стены, церкви, навозные кучи, дворцы, поленницы, склады и просто свалку самых разнообразных материалов, которых хватило бы, чтобы наполнить целую империю скверными городами и селами. Кажется, будто все государства Европы и Азии отправили в Москву хотя бы по одному своему зданию-представителю, и эти депутаты проводят


оживленное заседание: деревянные избушки, прибывшие далеко из-за границ Арктики, раз оштукатуренные и с тех пор живущие без побелки дворцы из Швеции и Дании, ярко раскрашенные тирольские домики, константинопольские мечети, татарские храмы из Бухарского эмирата, пагоды, павильоны и веранды из Китая, крепости, тюрьмы и государственные здания из Франции, римские развалины, неапольские террасы и склады из Уоппинга. Вы много слышали о здешнем бесчисленном населении, но идете по пустынным улицам. Внезапно приблизившись к району лавочников и рыночных торговцев, вы оказываетесь в гуще многотысячной толпы. Людей здесь необычайно много, они стоят и двигаются так плотно, что вы не в состоянии пройти мимо. Но и угадать, что заставляет их собираться тут в таком количестве, невозможно. Задав вопрос, вы лишь узнаете, что так было и будет всегда. Костюмы по своему разнообразию ничуть не уступают архитектурным нарядам. Греки, турки, татары, казаки, китайцы, москвичи, англичане, французы, итальянцы, поляки, германцы – все одеваются точьв-точь как у себя дома. Мы остановились в российской гостинице, которая являла собой Москву в миниатюре. Соседний с нами номер занимали послы персидского шаха. В комнатах за персами размещались киргизы, доселе не известный мне народ – каждого из них можно было бы поместить в клетку и демонстрировать как диковинку изумленным европейцам. У киргиза тщательно выбрит череп, сверху надета островерхая шапочка с богатой вышивкой, а в качестве верхней одежды он использует овечьи шкуры. Рядом с киргизами обнаружился целый муравейник путешественников из Бухарского эмирата – они такие же дикие, как нумидийские

ФЕДОР АЛЕКСЕЕВ. «СОБОРНАЯ ПЛОЩАДЬ В МОСКОВСКОМ КРЕМЛЕ». ХОЛСТ, МАСЛО. 1811




Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ЧТЕНИЕ Фрагмент

ослы. Все эти люди – послы своих земель и относятся друг к другу с большим подозрением; они только что вернулись из Петербурга, где вели разговоры о торговле, мире и войне. Двери всех комнат выходили в один мрачный коридор, так что периодически мы все сталкивались, являя миру странную картину. От киргизов и бухарцев лучше было держаться на должном расстоянии, а вот с почтенным старым персом по имени Оразай мы часто обменивались визитами. Согласно традициям своей страны, он принес нам подарки и был очень рад получить в ответ английский карманный нож. Он сказал, что отныне будет брить голову именно им. Во время молитв он проводил час в полной тишине, босиком, развернув свои два коврика в направлении Мекки – как он утверждал, это время проходило в интеллектуальной беседе с пророком Мухаммедом… На гостиничный двор постоянно прибывали из Петербурга послы других восточных царств и ханств. Каждому из них император пожаловал ландо. Выглядели они все совершенно смехотворно. В знак уважения к государю они всю дорогу от одной столицы до другой сидели на своем месте неподвижно, скрестив ноги, как турки. Снег уже растаял, так что дорога эта состояла из сложенных поперек хода стволов деревьев, каждый из которых напоминал о себе несчастным послам. Выходя, нет – выползая из своих шикарных экипажей в Москве, они вызывали неподдельное и сильное сочувствие. Через несколько дней после приезда все они приказали продать императорские дары. Цена не имела значения… Кремль заслуживает внимания путешественника в первую очередь. Вечером мы шли гулять туда каждый раз, когда нам удавалось уклониться от очередного приема или званого ужина. Из Кремля, а особенно с колокольни Ивана Великого,

открывается не знающий себе равных вид на московские сокровища. Эта крепость со всех сторон окружена стенами, башнями, крепостными валами и до отказа набита куполами и шпилями. Фасады здесь настолько разнообразны, что с каждой точки обзора виден свой, неповторимый Кремль… Знаменитый московский колокол, самый большой из когда-либо отлитых, находится в огромной яме посреди Кремля. Известная история его падения на землю – выдумка, но писателей это никогда не смущало, так что выдумке этой суждена долгая жизнь. На самом же деле колокол ни разу не покидал своего нынешнего места, где и был отлит. Он так и не был никуда подвешен. С тем же успехом русские могли бы попробовать подвесить боевой корабль со всем грузом и артиллерией. В Кремле случился пожар, пламя охватило здание, которое тогда стояло над ямой с колоколом, чугун нагрелся и дал трещину, когда какие-то горе-пожарные плеснули на него водой. Путь к колоколу лежит через люк, устроенный заподлицо с землей. Спускаться по лестнице было опасно для жизни. Одни ступени были сделаны

ФЕДОР АЛЕКСЕЕВ. «ВИД НА МОСКОВСКИЙ КРЕМЛЬ СО СТОРОНЫ КАМЕННОГО МОСТА». ХОЛСТ, МАСЛО. 1811


ЧТЕНИЕ Фрагмент

ФЕДОР АЛЕКСЕЕВ. «МОСКВА, ВИД ОТ ЛУБЯНКИ НА ВЛАДИМИРСКИЕ ВОРОТА». ХОЛСТ, МАСЛО. 1800

кое-как, другие попросту сломаны – я обнаружил это эмпирическим путем, провалившись на целый пролет, хотя рисковал долететь до самого колокола, в каковом случае я бы уже не смог оставить эти записки. После этой истории со мной у люка поставили часового, который предостерегал зевак от повторения моего опыта. По правде сказать, лучше бы его наняли чинить ступеньки, а не рассказывать каждый день с утра до вечера, что они сломаны. Сам колокол – настоящая чугунная гора. Говорят, в толще этой горы много золота и серебра: во время плавки люди приносили в жертву металлическому божеству монеты и столовое серебро. К устным историям такого рода позволительно относиться скептически, тем более в России, где люди часто пересказывают сплетни, ни на секунду не задумавшись о правдоподобности только что услышанного. Я тщетно пытался провести химический анализ частички колокола. Местные и правда почитают колокол как какое-то языческое божество и не позволяют отколоть от него даже маленький кусочек. Если присмотреться, сплав имеет белый оттенок и немного блестит, в отличие от обычного металла для колоколов, и таким образом походит на серебро. Возможно, именно это сходство укрепило или даже породило версию о таящемся внутри колокола сокровище… Вне всяких сомнений, Москва – самый замечательный город Европы после Лондона и Константинополя. Находящийся здесь проездом чужестранец может запросто назвать ее самым скучным, грязным и попросту неинтересным городом на земле, в то время как его приятель, прожив здесь некоторое время, признается, что Москва похожа на ломящийся от рынков и денег центр обширной и сильной империи. Если богатство и величие горожан можно оценить по количеству экипажей и скачущих перед ними лошадей, то Москва с легкостью затмевает все города мира. Если не брать в расчет простой люд, то мало кто тут появляется на улице без повозки с четырьмя, а чаще всего с шестью лошадьми. Другое дело, что выглядит все это как карикатура. Форейторами в Москве служат мальчишки в обносках, сидящий за ними кучер облачен в овечьи шкуры, более подобающие крестьянам, а сзади располагаются два расфуфыренных лакея, которые выглядят даже более нелепо, чем те, что впереди. Принятые здесь

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 



вожжи настолько длинны, что лошади не путаются в них при каждом повороте или остановке только у самых искушенных кучеров. Но каким бы абсурдным ни казалось это зрелище путнику, он не посмеет явиться к местному дворянину иначе как в повозке с четырьмя лошадьми, ободранным кучером, форейтором и свитой, один вид которой одновременно заставляет его внутренне содрогаться от смеха, зато у хозяина особняка вызывает полное одобрение… Архитектура Кремля – его дворцы и храмы – не похожа вообще ни на что в Европе. Трудно сказать, какая страна послужила главным источником вдохновения для строителей. Архитекторы были в массе своей итальянцы, но их стиль можно назвать татарским, индийским, китайским и готическим. Вот пагода – а вот крытая галерея! В одном углу крепости можно наблюдать роскошь и даже изящество, в другом – варварство и разложение. В целом же это замечательная смесь великолепия и разрухи. Получившие должный вид старинные здания и не доведенные до завершения современные постройки. Дырявые своды, кривые стены и пустые подвалы в окружении только что оштукатуренных кирпичных домов, башен и церквей с просто яркими, золочеными или затейливо раскрашенными маковками. Посреди всего этого верующие заходят в крошечную, захудалую постройку, больше напоминающую конюшню, чем храм Божий. Но это, как утверждается, первый христианский храм, построенный в Москве… Вид Москвы с кремлевской площадки, рядом с которой хранятся артиллерийские орудия, достоин того, чтобы запечатлеть его на панораме. Величественным особнякам, куполам, башням и шпилям нет числа, они заполняют всю картину, сколько хватает глаз, и вряд ли есть в Европе более удивительное, интересное зрелище. Все нищенские хибары и избушки, так часто встречающиеся на улицах этого города, растворяются в массе великолепных фасадов, среди которых особенно выдается Воспитательный дом. Внизу, за стенами Кремля, река Москва, чье значение постоянно возрастает, несет свои воды по направлению к Волге. Ее берега в непосредственной близости от стен чудесно преобразились и на глазах становятся модным местом для прогулок. Они обещают составить достойную конкуренцию знаменитой петербургской набережной...




202



Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

КАРТА ПОЛЕТОВ

Летняя карта полетов «Трансаэро» по России и странам Европы, Азии, Америки и Африки

204

FLIGHT MAP

Destination map of Transaero flights to Russia, Europe, Asia, America and Africa

206

И НФ О Р М А Ц И Я I N F O R M AT I O N

ФЛОТ

Парк авиакомпании «Трансаэро» состоит из 102 самолетов

206

FLEET

The Transaero fleet consists of 102 airplanes

208

ПРОГРАММА ПООЩРЕНИЯ ЧАСТО ЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ «ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ»

Клуб для избранных Партнеры «Трансаэро Привилегия» 210

TRANSAERO PRIVILEGE PROGRAM FOR FREQUENT FLYERS

Exclusive club Partners of the Transaero Privilege program

212

ПРАВИЛА ПЕРЕЛЕТА

Права и обязанности пассажиров Нормы провоза багажа Памятка пассажирам по транспортной безопасности 214

ONBOARD RULES

Passengers’ rights and obligations Luggage rules Transport security instructions


218

ИНТЕРНЕТ УС Л УГИ

Возможности покупки авиабилетов и веб-регистрации на рейсы через Всемирную сеть

219

INTERNET SERVICE

How to buy a ticket and make an online check-in

220

РАСПИСАНИЕ «АЭРОЭКСПРЕССА»

Расписание движения электропоездов Способы добраться от аэропортов до города

220

AEROEXPRESS TIMETABLE

Train schedule How to arrive from the city to the airport

222

ТАМОЖНЯ

Миграционные и таможенные документы

222

CUSTOMS

Migratory and custom documents

224

ОФИСЫ ПРОДАЖ

В городах России и по всему миру

224

SALES OFFICES

In Russia and around the world






К А Р ТА П ОЛ Е ТО В

Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

A38 0 Новый Уренгой

Авиакомпания стала первым российским перевозчиком, разместившим заказ на этот тип самолетов

Ханты-Мансийск Нижневартовск

С А Н К Т-П Е Т Е Р Б У Р Г

Пермь

Рига

Екатеринбург

Казань

МО С К В А

Тюмень

Челябинск Уфа

Нижний Новгород

Калининград Вильнюс Берлин

Омск Новосибирск

Костанай

Самара

Кокшетау

Лондон

Астана Пардубице

Киев

Франкфурт Вена

Париж

Одесса

Донецк

Венеция Милан Пула Римини Мадрид

Симферополь Анапа Сплит Сочи Дубровник Подгорица

Ростов-на-Дону

Караганда

Атырау

Краснодар Астрахань Ставрополь Мин. Воды

Алматы Шимкент

Актау Ташкент

Барселона Рим

Лиссабон

Актобе

Днепропетровск

Аликанте Малага

Тиват

Ибица

Бухара

Ереван

Стамбул Даламан Анталия

Фаро

Ларнака

Родос

Энфида

5 ноября 1991

Ираклион Пафос Тель-Авив

Шарм-эль-Шейх

выполнен первый рейс авиакомпании «Трансаэро» (по маршруту Москва – Тель-Авив)

Хургада Тенерифе

27 ОКТЯБРЯ ВСТУПАЕТ В ДЕЙСТВИЕ ЗИМНЕЕ РАСПИСАНИЕ ПОЛЕТОВ АВИАКОМПАНИИ «ТРАНСАЭРО». ПОДРОБНОСТИ  НА САЙТЕ «ТРАНСАЭРО» WWW.TRANSAERO.RU

Мале

В ОКТЯБРЕ «ТРАНСАЭРО» ОТМЕЧАЕТ www.transaero.ru

20 ЛЕТ полетов в ЕКАТЕРИНБУРГ 20 ЛЕТ полетов во ВЛАДИВОСТОК




Норильск

102 с а м о л е та самый большой парк дальнемагистральных воздушных судов в России, СНГ и Восточной Европе

Анадырь

Якутск Магадан

31 самолет оборудован возможностью выхода в интернет во время полета

Томск

Кемерово

Красноярск

Иркутск

Петропавловск-Камчатский

Благовещенск

B o e i ng 747- 4 0 0

Хабаровск Южно-Сахалинск

Владивосток

РЕЙСЫ: из Москвы из Санкт-Петербурга из Екатеринбурга, Новосибирска, Казани, Красноярска, Перми, Нижнего Новгорода, Самары, Ростова-на-Дону, Томска, Уфы, Тюмени, Челябинска

Пекин

Токио

граница России

Торонто

Нью-Йорк Тайбэй

Гонконг Лос-Анджелес

10 450 к м самый длинный беспосадочный перелет «Трансаэро» по маршруту Москва – Канкун

Бангкок Майами

Варадеро Пхукет Канкун

Пунта-Кана






FLIGHT MAP

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

A38 0 Novi Urengoi

F rst airline in Russia Fi to place an order for the A380 aircraft fo

Khanty-Mansiysk Nizhne eva v rtovsk v

S N T. P E T E R S B U R G

Perm

Riiga

MOSCOW

Vilnus

Tumen

Chelyabinsk

Ufa

Nizhny Novgorod No

Kaliningra Kalini ngrad d

Yekaterinburg

Kazan

Samara m

Omsk Novosiibi b rs rsk

Kostan ta anay y

Berlin

Kokshetau

Lond ondon

Astana Kiev D epropetrovs Dn r vsk k

Pardubice Frankf r nk urt Vienna

Paris

Donetsk ett

Od O dessa e

Pu Pula Rim R m ini Barcelona Ba R Rom Rome e Lisbon

Alicante ic c Malaga

Sp S plit Dubrov brovni nik P dgor Po dg ic ca

Simfer mfferop o ol An nap apa

Tiva Ti v t

Soch hy

Atyrau a

M . Vody Min

Almaty Shymkent

Aktau Tashkent

Ista tanb nbul ul

Ibiz za

Rostov-onn Do Don n

Karaganda

A trrakha As an Krrasnodar Stavro opol po ol

Venice Mi n Mila

Madrid

Aktobe

Bukhara

Erevan n

D lama Da m n Anta taly ya

Faro Rodos

Enfidha

L arn nak a a

Heraklion Paphos Tell Av Aviv

5.11.1991 The first Transaero flight (Moscow – Tel Aviv) took place

S arm el-Sheikh Sh Sh h Hurgh H hada Ten nerife

TRANSEARO’S WINTER TIMETABLE GOES INTO EFFECT ON OCTOBER 27. DETAILS CAN BE FOUND ON THE TRANSAERO WEBSITE WWW.TRANSAERO.RU

Male

IN OCTOBER TRANSAERO CELEBRATES www.transaero.ru

THE 20TH ANNIVERSARY of fl ights to YEKATERINBURG THE 20TH ANNIVERSARY of fl ights to VLADIVOSTOK


Norilsk

102 aircrafts The largest fleet of long haul aircrafts in Russia, CIS and Eastern Europe

Anadyr

Yakutsk Magadan an

31 planes now have the capacity to offer internet access in flightа

Tomsk

Kemerovo

Krasnoyarsk

Irkutsk

Petropavlovsk-Kamchatsky

Blagoveshchensk

Boeing 747- 400

Khab ha arovsk ovsk Yuzhno-Sakhalinsk

V ad iv Vl vostok

FLIGHTS: From Moscow From St. Petersburg From Yekaterinburg, Novosibirsk Kazan, Krasnoyarsk, Perm, Nizhny Novgorod, Samara, Ro Rostov -on-Don, Tomsk, Ufa, Tu u men m en, Chelyabindk

Beijing ng

Tokyo

Russian bo bord r er

Toro To r nto

N w Yo Ne York rk Taipei

Hong Ho n Kong g Los Angeles

10 450 km Transaero's longest straight aigh t fli fl i ght from Mosc ow w to Ca Cancunn

Bang ngkok Miamii Miam

Varadero Va radero Phuket Canc Ca ncun u un

Punt Pu nta a Cana






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ФЛ ОТ FLEET

Длина (м)

Размах крыла (м)

Высота (м)

Максимальная взлетная масса (кг)

Length (m)

Wingspan (m)

Tail heigth (m)

Maximum takeoff weight (kg)

19,4

396 890

Сегодня парк авиакомпании «ТРАНСАЭРО» насчитывает 102 самолета: 20 бортов Boeing 747-400, 14 бортов Boeing 777-200/300, 18 бортов Boeing 767-200/300, 45 бортов Boeing 737-300/400/500/700/800, 3 борта Ту-214, 2 борта Ту-204-100С

Крейсерская скорость* (M) (км/ч) Cruise speed* (M) (km/h)

Максимальная дальность полета (км)

Количество кресел

Maximum range (km)

Passengers

0,85 913

13 450

447–522

BOEING 747400 70,6

64,4

BOEING 747400 «РЕЙС НАДЕЖДЫ» “FLIGHT OF HOPE” Единственный в России самолет, пассажиры которого прямо во время полета, осуществляя пожертвования, могут оказать помощь детям с тяжелыми заболеваниями. The only airplane in Russia where passengers can make a donation onboard.

BOEING 777300 73,9

60,9

18,5

229 370

0,84 905

11 135

373

297 550

0,84 905

14 305

306-323

186 880 кг

0,8 851

11 070

216-276

179 170

0,8 851

12 195

219-231

BOEING 777200ER 63,7

60,9

18,5

BOEING 767300ER 54,9

47,6

15,8

BOEING 767200ER 48,5

47,6

15,8


Currently the Transaero fleet consists of 102 airplanes: 20 Boeing 747-400; 14 Boeing 777-200/300; 18 Boeing 767-200/300; 45 Boeing 737-300/400/500/700/800; 3 Tu-214 and 2 Tu-204-100C

Длина (м)

Размах крыла (м)

Высота (м)

Максимальная взлетная масса (кг)

Крейсерская скорость* (M) (км/ч) Cruise speed* (M) (km/h)

Максимальная дальность полета (км)

Количество кресел

Length (m)

Wingspan (m)

Tail heigth (m)

Maximum takeoff weight (kg)

Maximum range (km)

Passengers

79 010

0,78 852

5765

154–158

12,5

70 080

0,78 852

6370

128

11,1

52 400

0,7 807

5200

112

11,1

62 820

0,7 807

5000

140

11,1

61 250

0,7 807

4400

122

13,8

110 750

810-850

6670

184

Дальность полета с максимальной коммерческой нагрузкой (км)

3900

BOEING 737800NG 39,5

35,8

12,5

BOEING 737700NG 33,6

34,3

BOEING 737500 31,01

28,8

BOEING 737400 36,4

28,8

BOEING 737300 33,25

28,8

TУПОЛЕВ214 TUPOLEV214 46,1

41,8

TУПОЛЕВ204100C TUPOLEV204100C Длина (м)

Размах крыла (м)

Высота (м)

Максимальная взлетная масса (кг)

Крейсерская скорость (км/ч)

Length (m)

Wingspan (m)

Tail heigth (m)

Maximum takeoff weight (kg)

Cruise speed (km/h)

Максимальная коммерческая нагрузка (т) Maximum payload (t)

46

41,8

13,8

110 750

810-850

30

Maximum range with maximum payload (km)

* на высоте 10 680 метров * at 10 680 m altitude






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

КЛУБ ДЛЯ ИЗБРАННЫХ

Программа действует с марта 1995 года и, динамично развиваясь, стремится к лучшим мировым стандартам программ лояльности для пассажиров. Программа «Трансаэро Привилегия» предоставляет возможность своим участникам:

«Т РА Н С А Э Р О П Р И В И Л ЕГ И Я »

Авиакомпания «Трансаэро» рада предложить Вам стать участником первой в России программы для часто летающих пассажиров «Трансаэро Привилегия» накапливать баллы за полеты на регулярных и чартерных рейсах «Трансаэро»; накапливать баллы, оплачивая покупки совместными банковскими картами; накапливать бонусные баллы (вступительные, за новые направления, за полеты детей и так далее);

В программе существует три уровня участия: Постоянный, Серебряный, Золотой, которые различаются между собой уровнем сервиса и набором предоставляемых услуг.

ПОСТОЯННЫЙ

накапливать баллы с партнерами;

передавать награду любому лицу;

использовать набранные баллы для оформления наград – билета или повышения класса обслуживания (билеты за баллы можно приобрести на сайте www.transaero.ru и в офисах продаж авиакомпании, подробнее см. стр. 28);

регистрироваться на выделенных стойках; получать дополнительные услуги при бронировании и регистрации; регулярно получать новости «Трансаэро».

С 1 сентября 2014 года вступили в силу обновленные условия перевода и продления Серебряных и Золотых уровней карт программы «Трансаэро Привилегия». Подробнее об изменении условий можно узнать на на сайте авиакомпании «Трансаэро» www.transaero.ru

СЕРЕБРЯНЫЙ

ЗОЛОТОЙ

Чем чаще Вы летаете с «Трансаэро», тем больше привилегий мы можем Вам предложить ПРОГРАММА «КОРПОРАТИВНЫЙ КЛУБ «ТРАНСАЭРО» Все, что Вам необходимо для участия в программе, – это летать с «Трансаэро», предъявляя Вашу корпоративную карту. При накоплении на счете достаточного количества баллов Ваша компания имеет возможность получить бонусы, определенные условиями программы:

Мы рады предложить Вашей компании поощрительную программу для сотрудников, которые часто пользуются услугами «Трансаэро». Участие Вашей организации в программе «Корпоративный клуб «Трансаэро» позволит сэкономить средства для деловых поездок и путешествий. Баллы, накопленные на единый счет Вашей компании за полеты сотрудников, позволят оформить наградной билет или повышение в классе обслуживания на выбранном рейсе. Надеемся, это будет хорошей наградой за постоянство!

Наградной билет Повышение класса обслуживания на выбранном рейсе Также с момента регистрации в программе Вам и сотрудникам Вашей компании будут доступны следующие привилегии: Регистрация на выделенных стойках Дополнительная бесплатная норма провоза багажа Бесплатное посещение собственных бизнес-залов авиакомпании при наличии авиабилетов экономического класса (имеются ограничения по уровню тарифа)

Приоритет на листе ожидания при полностью забронированном рейсе Накопление баллов и получение дополнительных привилегий от партнеров программы «Корпоративный клуб «Трансаэро» Возможность регулярно получать новости «Трансаэро» Участие в программе бесплатное. Более подробно ознакомиться с правилами и условиями программы, табли ца ми начисления и использования баллов, дополнительными привилегиями, а также присоединиться к учас тию в программе Вы можете в офисах «Транс аэро» и на сайте www.transaero.ru. Телефоны: + 7 (495) 788-80-80 (для Москвы) 8 800 555-3-555 (для регионов Российской Федерации) e-mail: privilege@transaero.ru


ПАРТНЕРЫ ПРОГРАММЫ «ТРАНСАЭРО ПРИВИЛЕГИЯ» БАНКИ-ПАРТНЕРЫ* Авиакомпания «Трансаэро» предлагает своим пассажирам воспользоваться услугами нашего нового партнера – ОАО «Московский Кредитный Банк». Московский Кредитный Банк – один из крупнейших и наиболее надежных бан ков страны, существующий с 1992 года. Собираясь в отпуск, не забудьте оформить кобрендовую карту «Московский Кредитный Банк – Трансаэро»! Московский Кредитный Банк поможет накопить баллы на полеты с «Трансаэро» и сохранить Ваши деньги на другие туристические радости.

Накапливать баллы стало удобнее, а летать выгоднее!

КОМПАНИИ-ПАРТНЕРЫ

ОАО «МТС-Банк» и ОАО «АК «Трансаэро» объявляют о запуске нового совместного проекта – кобрендинговой карты «Трансаэро – МТС-Банк». Банковская карта рассчитана на час то путешествующих людей, с ее помощью совершать покупки и копить баллы удобно и выгодно. Баллы можно использовать для приобретения авиабилетов, повышения класса обслуживания, а также для получения дополнительных привилегий от авиакомпании «Трансаэро».

*ВТБ 24 (ЗАО), генеральная лицензия Банка России № 1623 от 17.11.2006; ГПБ (ОАО), генеральная лицензия Банка России № 354 от 28.09.2007; ОАО «Московский Индустриальный банк», генеральная лицензия Банка России № 912 от 14.10.2002; ОАО Банк «Финансовая Корпорация Открытие», генеральная лицензия банка России № 2209; ОАО Банк «ОТКРЫТИЕ», генеральная лицензия Банка России № 2179 от 07.02.2014; ОАО «Промсвязьбанк», генеральная лицензия Банка России № 3251 от 28.09.2007; ОАО АКБ «РОСБАНК», генеральная лицензия Банка России № 2272 от 27.01.2003; ЗАО «Банк Русский Стандарт», генеральная лицензия Банка России № 2289 от 19.07.2001; ОАО «СМП Банк», генеральная лицензия Банка России № 3368 от 16.07.2009; ОАО «Московский Кредитный Банк», генеральная лицензия Банка России № 1978 от 21.01.2013; ОАО «МТС-Банк», генеральная лицензия Банка России № 2268 от 13.02.2012

Мы рады представить партнеров нашей программы, с помощью которых накопить баллы на наградной полет или повышение класса обслуживания стало еще проще и быстрее.

МБ-Измайлово – новый партнер программы «Трансаэро Привилегия»! МБ-Измайлово – официальный дилер «Мерседес-Бенц» предоставляет полный спектр услуг по продаже и обслуживанию автомобилей «Мерседес-Бенц». Совре мен ный, уютный, респектабельный автоцентр построен и оснащен в полном соответствии с самыми высокими стандартами «Мерседес-Бенц». Эксклюзивный подход к каждому клиенту и огромный выбор автомобилей «Мерседес-Бенц» всевозможных комплектаций и цветовых оттен ков ежедневно ждут гостей дилерского центра МБ-Измайлово. МБ-Измайлово и авиакомпания «ТРАНСАЭРО» запускают совместный проект! При приобретении нового автомобиля «Мерседес-Бенц»

в МБ-Измайлово владельцы карт программы «Трансаэро Привилегия» могут использовать накопленные баллы для получения специальной цены. Вы можете стать счастливым обладателем «Мерседес-Бенц» на очень привлекательных условиях! Для владельцев «Мерседес-Бенц» технический центр МБ-Измайлово предлагает широкий спектр услуг по обслуживанию автомобилей, склад запасных частей с оперативным заказом, а также современное сервисное оборудование, позволяющее выполнять все виды технического обслуживания и ремонта по высочайшим критериям качества завода «Мерседес-Бенц». МБ-Измайлово с самого начала

рабо ты занимает лиди рующие позиции по качеству обслу жива ния клиентов среди дилеров «Мерседес-Бенц». Залог успеха МБ-Измайлово – команда профессионалов с многолетним опытом работы в премиум-сегменте автомобильного рынка, которые постоянно совершенствуют стандарты обслуживания и продаж именитой марки «Мерседес-Бенц», внедряя самые передовые зарубежные и российские технологии. Ответственный подход к работе и внимание к интересам клиента – основополагающие принципы работы всех сотрудников дилерского центра МБ-Измайлово. Посетите МБ-Измайлово и погрузитесь в удивительную атмосферу мира «Мерседес-Бенц»!






Т Р А Н С А Э Р О №10 OK TOBER 

EXCLUSIVE CLUB

The program was launched in March 1995 and has been developing dynamically to meet the highest standards of frequent flyers’ programs. Transaero Privilege allows you:

TR ANSAERO PRIVILEGE

Transaero aviation company offers you the opportunity to become part of the first Russian program for frequent flyers – Transaero Privilege to earn points for all regular and charter Transaero flights to earn points by paying with co-branded bank cards to earn bonus points (registration bonus, new destinations, children's flights etc.)

to redeem the accumulated points for rewards – a ticket or an upgrade (award tickets for points can be bought on the website www.transaero.ru. and in the offices of the airline (more details on page 231)

to receive extra services during booking and check-in to receive regular Transaero news updates

to give rewards to others to check-in at special desks

to earn points with partners This program has three levels according to the service level and the benefits: Permanent, Silver and Gold.

PERMANENT

New terms for changing and renewing Transaero Privilege program’s Silver and Gold level cards go into effect on September 1. You can find out more about the changes on the Transaero website www.transaero.ru

SILVER

GOLD

We are able to offer you more privileges when you fly with us more often!

‘TRANSAERO CORPORATE CLUB’ PROGRAM

All you need to become a member of our corporate club program is to fly with Transaero and present the corporate card each time you book or buy a ticket. When you have accumulated a certain sum of points your company can receive our bonuses:

We would like to present a program that can encourage your employees to travel with Transaero. Our ‘Transaero corporate club’ program will reduce your company’s expenses on business travel. All the points accumulated by your employees will allow your company to arrange an award ticket or a travel class upgrade on a selected fl ight. We hope this is a pleasant reward for your loyalty!

Award ticket Travel class upgrade on your chosen fl ight Once you have enrolled in our program your employees and you have the following privileges: Check-in at special desks Extra baggage allowance Transaero business-lounge access for economy-class passengers (depends on fare rate)

Priority on waiting lists Point accumulation and extra privileges from the ‘Transaero corporate club’ partners Regular news updates from Transaero Membership in this program is free of charge. Further details about terms and conditions, tables of collected and spent points, extra benefits and an application form can be found at any of our offices or on our website www.transaero.ru. Phone Numbers: + 7 (495) 788-80-80 (Moscow) 8 800 555-3-555 (Russian Federation) e-mail: privilege@transaero.ru


TRANSAERO PRIVILEGE PROGRAM PARTNERS COBRANDED PROGRAMS Transaero aviation company would like to recommend its new partner to its passengers— JSC Moscow Credit Bank (OAO Moskovsky Kreditny Bank), which was established in 1992, and is one of the largest and most trustworthy banks in Russia. Before going on vacation we urge you to acquire the co-branded card ‘Moscow Credit Bank – Transaero’. Moscow Credit Bank allows you to earn points on Transaero fl ights and save money for other tourist delights.

JSC MTS Bank (OAO MTC Bank) and Transaero company have launched a new project – the co-branded card ‘Transaero-MTS Bank’. This card is for those who travel often and it makes shopping and the accumulation of points easier and more comfortable. Points can be used to buy tickets, upgrade to travel class and earn extra privileges.

Earn points with ease, fly with profit!

COMPANIES

We are happy to introduce Transaero Privilege program partners who will enable you to accumulate points in a faster and easier fashion and thus earn an award fl ight or a travel class upgrade.

MEET TRANSAERO PRIVILEGE PROGRAM’S NEW PARTNER!

‘MB Izmayovo’, an official dealer of Mercedes Benz with a whole range of services and products. The modern, friendly and respectable autocenter is built and equipped to the highest standards of Mercedes Benz. Customer service at ‘MB Izmaylovo’ always includes exclusive attitude and a wide selection of Mercedes Benz colors and grades.

‘MB Izmaylovo’ and Transaero have launched a joint project: if you buy a Mercedes Benz from ‘MB Izmaylovo’ you can use your collected points for a special discount. In this way you can purchase a Mercedes Benz on the most alluring terms. The wide range of services provided by ‘MB Izmaylovo’ mechanical center, the spare parts warehouse and the

up-to-date service equipment meet with the highest Mercedes Benz standards. ‘MB Izmaylovo’ has always held a leading position in customer service quality among Mercedes Benz dealers. The success of ‘MB Izmaylovo’ is based on a team of professionals who are greatly experienced in the premium class car market. They constantly improve their customer service

by introducing the most advanced technologies, both domectic and foreign. Responsibility and attention to all clients are the two fundamental principals of ‘MB Izmaylovo’ employees’ work ethic. Visit ‘MB Izmaylovo’ and let yourself experience the wonderful atmosphere of the Mercedes Benz world!






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

И НФ О Р М А Ц И Я

ПАМЯТКА ПАССАЖИРАМ ПО ТРАНСПОРТНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ П АС С А Ж И РА М И ПОСЕТИТЕЛЯМ АЭРОПОРТОВ СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

Пронос (провоз) предметов и/или веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения в зону транспортной безопасности и зону свободного доступа аэропорта или воздушного судна, а также предметов и веществ, которые запрещены или ограничены для перемещения.

Проход (проезд) в зоны транспортной безопасности аэропортов или воздушного судна вне контрольно-пропускных пунктов или без соблюдения условий допуска.

Перевозка каких-либо объектов или лиц по поддельным (подложным) и/или недействительным проездным, перевозочным и/или удостоверяющим личность документам.

Совершение актов незаконного вмешательства или иных действий в отношении аэропортов и воздушных судов, которые могут привести к их повреждению, или использование их не по функциональному предназначению, влекущее за собой человеческие жертвы, материальный ущерб или возможность наступления таких последствий.

ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПАССАЖИРОВ В ЦЕЛЯХ СОБЛЮДЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ, А ТАКЖЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫСОКОГО УРОВНЯ П Р Е ДО С ТА В Л Я Е М Ы Х УС Л УГ ПАССАЖИРЫ НА БОРТУ В О З Д У Ш Н О Г О С УД Н А О Б Я З А Н Ы :

НЕУКОСНИТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬ ТРЕБОВАНИЯ КОМАНДИРА ВОЗДУШНОГО СУДНА И ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА

СОБЛЮДАТЬ ПОРЯДОК И ДИСЦИПЛИНУ

П АС С А Ж И РА М З А П Р Е Щ А Е Т С Я

Пользоваться электронными приборами и любыми средствами мобильной связи во время руления, взлета и посадки воздушного судна

Использовать аварийноспасательное оборудование без указания на то экипажа воздушного судна

Быть некорректными в отношении других пассажиров и экипажа воздушного судна

Препятствовать членам экипажа воздушного судна выполнять свои профессиональные обязанности

Распивать алкогольные напитки, за исключением тех, которые предлагаются на борту воздушного судна в розлив

Совершать какиелибо действия, угрожающие безопасности полета

Повреждать оборудование воздушного судна либо создавать помехи, препятствующие работе оборудования воздушного судна в штатном режиме

Курить (в том числе электронные сигареты) в течение всего полета

Допускать в адрес экипажа и пассажиров оскорбления – словесные или физические

Употреблять наркотические, психотропные и иные одурманивающие вещества

Создавать условия, не комфортные для остальных пассажиров


В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ Т Р Е Б О В А Н И Й « Т РА Н С А Э Р О » О С ТА В Л Я Е Т З А С О Б О Й П РА В О :

ВАЖНО ЗНАТЬ

Бронирование Забронировать билет можно по телефонам: (495) 788 8080 (многоканальный) и 8 800 555 3 555 (бесплатный звонок по России).

Прекратить обслуживание алкогольными напитками пассажира с явными признаками алкогольного опьянения

Принять меры принуждения к пассажиру, не выполняющему требования командира воздушного судна и членов экипажа

Требовать от пассажира возмещения материального ущерба, вызванного порчей принадлежащего авиакомпании имущества

Лишить пассажира-нарушителя права дальнейшего перелета на рейсе авиакомпании

Изъять на время полета (с последующим возвратом) принадлежащие пассажиру спиртные напитки, приобретенные им как в магазинах беспошлинной торговли, так и на борту воздушного судна

Удалить пассажира-нарушителя с борта воздушного судна и передать его в правоохранительные органы независимо от государства посадки воздушного судна

В случае совершения самолетом вынужденной посадки требовать от пассажира-нарушителя возмещения дополнительных расходов, связанных с посадкой

Покупка билета Приобрести авиабилеты можно на сайте www.transaero.ru. При покупке билета в офисе продаж авиакомпании или в агентстве обратите внимание на правильность написания фамилии латинскими буквами. Условия невозврата внесенной за перевозку платы действуют для следующих категорий тарифов: – опубликованные тарифы PROMO (самые низкие тарифы) во всех классах обслуживания; – минимальные тарифы класса дисконт с категориями бронирования W, I, T и Х; – минимальные тарифы туристического класса с категориями бронирования W и I; – туроператорские и блочные тарифы. Регистрация Пассажиры бизнес-класса – участники программ «Трансаэро Привилегия» и «Корпоративный Клуб» проходят регистрацию на отдельных стойках или вне очереди. В аэропорту Домодедово введена технология регистрации с любой из стоек авиакомпании. Стыковочный рейс По прибытии в московский аэропорт Домодедово следуйте в соответствии с указателями «Трансфер» или же обратитесь на информационную стойку авиакомпании «Трансаэро» в центре зала аэропорта. Перевозка животных Если вы перевозите домашних животных, сообщите об этом представителям авиакомпании при бронировании. Только в этом случае животное может быть допущено к полету. На одном рейсе допускается не более двух животных, при этом не разрешается перевозка собак и кошек одновременно. Перевозка мелких пород собак и кошек разрешается в пассажирских салонах воздушного судна только в контейнере, размер которого не превышает 115 см в сумме трех измерений общим весом не более 8 кг вместе с животным. Перевозка других животных и птиц разрешается только в специальном отсеке багажного отделения и только в специальных контейнерах. Перевозка зверей оплачивается по тарифу для сверхнормативного багажа исходя из фактического веса животного вместе с контейнером.

Перевозка электроники Вы можете взять в салон вещи и предметы, требующие особых мер предосторожности при перевозке, если их размеры и вес не превышают норм, установленных для ручной клади. Для обеспечения безопасности в полете просим вас не использовать электронные устройства (мобильные телефоны, компьютеры и т.д.), которые могут создать помехи в работе радионавигационного оборудования самолета и аппаратуры во время набора высоты и снижения.






I N F O R M AT I O N

Т Р А Н С А Э Р О №10 OK TOBER 

TRANSPORT SAFETY RULES AT THE AIRPORT PA SS E N G E R S AND VISITORS A R E S T R O N G LY PROHIBITED FROM

Carrying (transporting) items or substances that are prohibited or restricted into airport or aircraft security areas and airport free access areas.

Entering airport or aircraft transportation security areas outside security checkpoints or violating security area access regulations.

Travelling under fake documents or documents that are invalid for travel, transportation or identification.

Committing acts of unlawful interference or other acts against airports or aircraft that can result in damaging airport facilities or aircraft equipment or misuse of such facilities and equipment leading to human losses, damage to property or potential consequences.

PASSENGER CODE OF CONDUCT I N O R D E R T O C O M P LY W I T H FLIGHT SAFET Y REGUL ATION AND ENSURE A HIGH STANDARD O F S E R V I C E PA SS E N G E R S O N B OA R D AN AIRCR AFT ARE OBLIGED TO:

FOLLOW INSTRUCTIONS FROM THE CAPTAIN AND FLIGHT CREW AT ALL TIMES

MAINTAIN ORDER AND DISCIPLINE

PA SS E N G E R S A R E P R O H I B I T E D TO :

Use electronic devices and any other mobile communication appliances during taxiing, take-off and landing of an aircraft

Use any of the rescue equipment without proper instructions from the aircraft’s crew

Act disrespectfully towards other passengers and the flight crew

Prevent the crew of an aircraft from carrying out their professional duties

Consume alcoholic beverages, except for the ones served onboard

Damage aircraft equipment or create interference that could potentially prevent aircraft equipment from operating in regular mode

Engage in any sort of activities that might put flight safety at risk

Smoke during the flight (including electronic cigarettes)

Concede insults towards the crew and passengers – both verbal and physical

Take drugs, psychotropic and other narcotic substances

Cause discomfort to other passengers


IN CASE OF VIOL ATION OF THE AFOREMENTIONED REQUIREMENTS, TR ANSAERO RESERVES THE RIGHT TO:

IMPORTANT INFORMATION Booking A flight ticket can be booked over the phone: +7 495 788 8080 (multi-line) and 8 800 555 3 555 (free of charge across Russia).

Stop serving alcoholic beverages to passengers with evident signs of alcoholic intoxication

Take coercive measures towards passengers who refuse to abide by the requirements coming from the captain and flight crew

Seize (with subsequent return) alcoholic beverages belonging to passengers, bought in duty-free shops or onboard an aircraft

Remove the transgressor from an aircraft and hand him or her over to law enforcement authorities irrespective of the country where the aircraft landed

Purchasing Tickets Air travel tickets can be purchased online at www.transaero.ru When you buy the ticket at a sales office or via a travel agent make sure your name and surname are spelled correctly in Roman letters. Due to terms and conditions of purchase some tickets are non-refundable: – PROMO tariff for all classes (the lowest prices); – Minimum tariffs for Discount W, I, T and X classes; – Minimum tariffs for Tourist W and I classes; – Tour operator and block tariffs.

Registration Business Class passengers – participants of “Transaero Privilege” and “Corporate Club” programs – can use separate stands or exercise priority landing. Domodedovo Airport allows passengers to use any of the airline’s stands.

Connection Flight Upon arrival to Domodedovo Airport in Moscow follow the “Transfer” signs or look out for Transaero’s information desk in the center of the hall.

Demand compensation for pecuniary loss caused by damages to the airline’s assets

Deprive the transgressor of the right to continue the flight

Demand compensation from the transgressor for extra expenses in case of forced landing

Travelling with Pets If you intend to travel with pets please inform the airline representative when booking a ticket. Only in this case can your pet be allowed onboard. A maximum of 2 animals are allowed on a flight; dogs and cats cannot travel together on one plane. Small breed dogs and cats can be taken in the cabin in a container (115 sm in three dimensions, up to 8 kg of total weight). Other animals and birds can only be transported in a special compartment of the luggage department and in a specific container. Pet transport is paid for according to the excess baggage charges based on the combined weight of the animal and the container.

Transportation of Electronics Objects that require special precautions during transportation can be taken onboard unless their dimensions and weight exceed standards for hand luggage. For safety reasons we kindly ask you to avoid using electronic devices (such as mobile phones, laptops etc.) that can disturb aircraft navigation equipment during the ascent and descent of a vehicle.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

И НФ О Р М А Ц И Я I N F O R M AT I O N

НОРМЫ БЕСПЛАТНОГО ПРОВОЗА БАГАЖА, РАЗРЕШЕННОЙ РУЧНОЙ КЛАДИ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НАЧИНАЯ С 11 ИЮЛЯ 2013 ГОДА FROM JULY 11, 2013 THE FOLLOWING LUGGAGE RULES, SIZE AND WEIGHT STANDARDS HAVE BEEN INTRODUCED: Уровни путешествия (Travel class)

Класс обслуживания в соответствии со стандартом IATA IATA standard travel class

Линейка классов бронирования Class map

Ручная кладь* Hand luggage*

ИМПЕРИАЛ IMPERIAL

first

F

БИЗНЕС BUSINESS

business unrestricted

2 места общим весом не более 10 кг 2 pieces 10 kg

J/C A/Z

БИЗНЕС / ПРЕМИАЛЬНЫЙ BUSINESS\PREMIUM

business discounted

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ECONOMY

economy

ТУРИСТИЧЕСКИЙ TOURIST

economy discounted

D/S/M Y H/Q/B/K/O/E L/V/X/T/N/I/G/W/U

Y ДИСКОНТ DISCOUNT

2 места общим весом не более 8 кг 2 pieces 8 kg

Нормы бесплатного багажа в системе weight concept** Weight concept baggage rules**

Нормы бесплатного багажа в системе piece concept для п.п. США/Канады*** USA\Canada piece concept baggage rules***

45 кг (вес одного места не более 30 кг) 45 kg (with one piece up to 30 kg)

3 места по 32 кг 3 piece 32 kg

35 кг (вес одного места не более 30 кг) 35 kg (with one piece up to 30 kg)

2 места по 32 кг 2 piece 32 kg

25 кг 25 kg 1 место не более 8 кг 1 pieces 8 kg 2 места общим весом не более 8 кг 2 pieces 8 kg

2 места по 25 кг 2 piece 25 kg

20 кг 20 kg

1 место не более 20 кг 1 piece 20 kg

U/N H/Q/K/L/V/E

1 место не более 8 кг 1 pieces 8 kg

1 место не более 10 кг 1 piece 10 kg

X/T/I/G

* Каждое место разрешенной к перевозке ручной клади не должно превышать 115 см в сумме трех измерений (55х40х20). ** Каждое место зарегистрированного багажа по системе weight concept не должно превышать 203 см в сумме трех измерений. *** Каждое место зарегистрированного багажа по системе piece concept, разрешенного к перевозке без взимания дополнительных сборов, не должно превышать 158 см в сумме трех измерений.

* Each piece of hand luggage must fit 115 sm in three dimensions (55x40x20). ** According to the weight concept each piece of registered luggage should not exceed 203 sm in three dimensions. *** According to USA\Canada piece concept each article of registered luggage (without extra fee) should not exceed 158 sm in three dimensions.

Исключения Exceptions 1 Разрешенная к перевозке норма ручной клади в экономическом и туристическом уровнях путешествия (Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U) на направлениях от/до Пхукета, Бангкока, Гоа, Денпасара, Хошимина, Дубая составляет 1 место весом не более 5 кг. Hand luggage for Economy and Tourist classes (Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/ I/G/W/U) on Phuket, Bangkok, Goa. Denpansar, Ho Chi Minh City and Dubai flights is one piece up to 5 kg. 2 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа в классах бронирования J/C на направлениях между Москвой и Хабаровском, Владивостоком, Анадырем, Петропавловском-Камчатским, Южно-Сахалинском, Токио составляет 45 кг. Free luggage for J/C classes on flights between Moscow, Habarovsk, Vladivostok, Anadyr, Petropavlovsk Kamchatsky, Yuzhno Sakhalinsk and Tokio is 45 kg. 3 Разрешенная к перевозке норма бесплатного багажа на направлении между Москвой и Ереваном составляет:

Примечание При перевозке детей от 0 до 2 лет, не занимающих отдельное место, норма провоза бесплатного багажа составляет 1 место весом не более 10 кг. При этом каждое место зарегистрированного багажа не должно превышать 115 см в сумме трех измерений. Дополнительно разрешается к перевозке 1 детская складная коляска.

Note If you travel with children under 2 years-old one piece of free luggage (10 kg) is allowed. Each article of registered luggage must not exceed 115 sm in three dimensions. A stroller can be brought free of charge.

Free luggage on flights between Moscow and Erevan:

бизнес / премиа льный Business/Premium

экономический / т уристический Economy/ Tourist

J/C/A/Z/D/S/M

Y/H/Q/B/K/O/E/L/V/X/T/N/I/G/W/U

40 кг (вес одного места не более 30 кг) 40 kg (1 piece up to 30 kg)

32 кг (вес одного места не более 30 кг) 32 kg (one piece up to 30 kg)


УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ СПОРТИВНОГО ИНВЕНТАРЯ И СНАРЯЖЕНИЯ НА ВСЕХ СОБСТВЕННЫХ РЕГУЛЯРНЫХ И ЧАРТЕРНЫХ РЕЙСАХ АК «ТРАНСАЭРО» THE CONDITIONS OF SPORT EQUIPMENT AND OUTFIT TRANSPORTATION ON ALL REGULAR AND CHARTER TRANSAERO FLIGHTS Бесплатно в дополнение к норме бесплатного багажа на одного пассажира перевозится: Горнолыжное снаряжение весом до 10 кг, без ограничений по габаритам. Снаряжение для гольфа весом до 10 кг, имеющее максимальные габариты 190 х 75 х 65 см. Снаряжение для серфинга весом до 20 кг, имеющее габариты 190 х 75 х 65 см. Снаряжение для дайвинга весом до 20 кг, имеющее габариты 190 х 75 х 65 см. Снаряжение для парапланеризма весом до 25 кг, имеющее 158 см в сумме трех измерений.

Перевозка спортивного инвентаря и снаряжения осуществляется в отдельном чехле в упакованном виде, обеспечивающем его сохранность. Для получения более подробной информации о правилах перевозки спортивного оборудования, пожалуйста, обращайтесь в офисы продаж авиакомпании «Трансаэро» или по справочным телефонам. В России: +7 (495) 788 80 80, 8 800 555 3 555 (бесплатный звонок из России) На Дальнем Востоке: +7 (800) 200 747 0 (бесплатный звонок по Дальнему Востоку) В США: +1 (877) 747 1191 (бесплатный звонок в США)

К АТЕГОРИЧЕ СКИ ЗАПРЕЩЕ НА ПЕРЕВОЗКА УС Т Р О Й С Т В Р Е Г Е Н Е РА Ц И И , БАЛЛОНОВ СО СЖ АТЫМИ ГА З А М И И Х И  МИЧЕСКИМИ ВЕЩЕСТВАМИ И ПРОЧИХ УС Т Р О Й С Т В / А К С Е С С УА Р О В , КОТОРЫЕ ОТНО СЯТСЯ К К АТЕ ГОРИИ ОПАС НЫХ ГРУЗОВ. ПРОВОЗ СПОРТИВНО ГО ИНВЕНТАРЯ И СНАРЯЖЕНИЯ В КЛАССЕ Д И С К О Н Т О С У ЩЕСТВЛЯЕТСЯ ЗА ДОПОЛ НИТЕЛЬНУЮ П Л А Т У.

Информацию об условиях оформления трансферного багажа можно получить на сайте www.transaero.ru или в круглосуточной сервисной службе авиакомпании по телефону 8 800 555 3 555

ТРАНСФЕРНЫЙ БАГАЖ Н Е О БХОД И М О Е УС Л О В И Е Д Л Я У Ч АС Т И Я В Т РА Н С  ФЕРНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ  ОТСУТСТВИЕ ТОВАРОВ, ПОДЛЕЖ АЩИХ ТАМО ЖЕННОМУ ДЕКЛАРИ РОВАНИЮ. ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ТОВАРЫ, ПОДЛЕ Ж АЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО МУ ДЕКЛАРИРОВАНИЮ, НАХОДЯЩИЕСЯ В БА ГА Ж Е , В Ы О Б Я З А Н Ы ЗА ДЕКЛАРИРОВАТЬ ЭТИ ТОВАРЫ И ПРЕДЪЯВИТЬ ДЛЯ ТАМОЖЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ.

It is allowed to transport free of charge per one passenger in addition to the free baggage allowance: Mountain skiing equipment weighing up to 10 kg with no restrictions on dimensions. Golf equipment weighing up to 10 kg, with the maximum size of 190 x 75 x 65 cm. Surfing equipment weighing up to 20 kg, with dimensions of 190 x 75 x 65 cm. Diving equipment weighing up to 20 kg, with the dimensions of 190 x 75 x 65 cm. Paragliding equipment weighing up to 25 kg, the sum of the three dimensions not to exceed 158 cm.

The transportation of sports equipment and outfit shall be carried out in a separate packed case in order to ensure its safety. For more information on please contact Transaero ticket offices or call In Russia +7 (495) 788 80 80, 8 800 555 3 555 In the US: +1 (877) 747 1191

I T I S S T R I C T LY PROHIBITED TO TR ANSPORT REGENER ATION UNITS, BALLOONS OF COMPRESSED GASES AND CHEMICALS, AND OTHER DEVICES/ ACCESSORIES THAT ARE CLASSIFIED AS DANGEROUS GOODS. TR ANSPORTATION OF SPORTS EQUIPMENT IN THE CLASS « D I S C O U N T» , AVAIL ABLE ADITIONAL CHARGE.

Infrormation about luggage transfer can be found at www.transaero.ru or at the 24-hour call center at 8 800 555 3 555

В связи с вступлением в силу Постановления Правительства РФ от 10 июля 2014 года № 637 «Об упрощенном порядке совершения таможенных операций в отношении товаров, которые приняты авиаперевозчиком к перевозке в сопровождаемом багаже» применяются следующие условия оформления трансферного багажа пассажиров: 1 Стыковка «внутренний рейс – международный рейс»

2 Стыковка «международный рейс – внутренний рейс»

При осуществлении международной перевозки с местом отправления на территории Российской Федерации в место назначения за пределами таможенной территории Таможенного союза багаж может быть оформлен в качестве трансферного до места назначения только в случае отсутствия в нем товаров, подлежащих таможенному декларированию в письменной форме. Таможенный контроль трансферного багажа осуществляется таможенным органом без его предъявления трансферным пассажиром.

При осуществлении международной перевозки, когда перевозка начинается за пределами таможенной территории Таможенного союза в место назначения на территории Российской Федерации, багаж может быть оформлен в качестве трансферного до места назначения только в случае отсутствия в нем товаров, подлежащих таможенному декларированию в письменной форме и на направлениях: Берлин (TXL), Нью-Йорк (JFK), Вена (VIE), Одесса (ODS), Ереван (EVN), Рига (RIX), Киев (IEV), Торонто (YYZ), Лондон (LHR), Франкфурт (FRA).

Памятка для пассажиров о вывозе с таможенной территории Таможенного союза товаров в сопровождаемом багаже и об основных условиях оформления багажа в качестве трансферного

Памятка для пассажиров о ввозе на таможенную территорию Таможенного союза товаров в сопровождаемом багаже и об основных условиях оформления багажа в качестве трансферного

Более подробную информацию о таможенных правилах можно найти в таможенном органе перед прохождением таможенного контроля либо на официальном сайте Таможенного союза www.tsouz.ru.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

transaero.com m.transaero.ru

«Трансаэро» предоставляет услуги покупки авиабилетов и регистрации на рейсы онлайн на сайте www.transaero.ru. Такой способ приобретения билета является быстрым, удобным, безопасным и выгодным. Веб-регистрация на рейс позволяет сократить время ожидания в аэропорту и выбрать понравившееся место в самолете. К услугам возможен доступ с мобильных устройств по адресу m.transaero.ru и через мобильное приложение «Трансаэро» для iOS. ЧТО ТАКОЕ ПОКУПК А БИЛЕТОВ ОНЛАЙН?

К АК ОПЛАТИТЬ БИЛЕТЫ ОНЛАЙН?

На сайте www.transaero.ru открыт виртуальный офис продаж. Вы покупаете авиабилет самостоятельно, используя ваш компьютер дома или в офисе. Бронирование на рейс осуществляется стандартным образом, однако нет нужды тратить несколько часов личного времени на поездку в офис продаж для осуществления покупки.

На данный момент на сайте «Трансаэро» авиабилеты можно оплатить следующими платежными системами: VISA, MasterCard, American Express, а также посредством электронной платежной системы Яндекс.Деньги.

М Ы С ОХ РА Н И М В А Ш И ВРЕМЯ И ДЕНЬГИ

Наша система подбирает до 49 лучших тарифных предложений на 1 запрос за несколько секунд. Покупка на сайте «Трансаэро» – это безопасно, поскольку все ваши данные надежно защищены. Кроме того, нет необходимости расходовать ваши средства на дополнительные агентские сборы – вы оплачиваете только тариф и таксы. ГД Е И К А К М О Ж Н О ПРИОБРЕСТИ ЭЛЕКТРОННЫЕ БИЛЕТЫ?

Вы можете воспользоваться нашим универсальным адресом www.transaero.ru, или национальными адресами: www.transaero.us – США www.transaero.co.il – Израиль

www.transaero.uz – Узбекистан

Сразу после завершения бронирования и оплаты для вас формируется электронный билет. В качестве подтверждения вы получаете на свой электронный адрес маршрут-квитанцию.

ПОЛУЧЕНИЕ БИЛЕТА

Электронный билет на ваше имя оформляется автоматически сразу после того, как произведена оплата на сайте. НУЖНА ЛИ МАРШРУТНА Я КВИТАНЦИЯ Н А Р Е Г И С Т РА Ц И И ?

Маршрутную квитанцию рекомендуется иметь в аэропорту, хотя это не является необходимым условием для прохождения регистрации. Аналогично бумажному билету этот документ содержит полную информацию о маршруте, форме и деталях оплаты перевозки. Желательно сохранять маршрутную квитанцию при себе во время всего путешествия. Это особенно важно, если вы вылетаете за рубеж. Сотрудники служб безопасности и миграционных служб в других странах могут попросить вас подтвердить дальнейший маршрут или дату обратного вылета из страны. И в этом случае им нужно показать маршрутную квитанцию. КАКИЕ ДОКУМЕНТЫ СЛУЖ АТ Ф ОРМОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ?

Для путешествия обязательно наличие действительного загранпаспорта.

П РА В И Л А

ЭЛЕКТРОННЫЙ БИЛЕТ

Самостоятельное приобретение билетов через сайт www.transaero.ru разрешено пассажирам, достигшим 18 лет. Вы можете купить билет для себя и своих коллег или своей семьи при условии, что вы являетесь одним из путешествующих. Для детей старше 2 лет предоставляется скидка до 50%, для младенцев – до 100%. Если вы являетесь участником программы «Трансаэро Привилегия», при покупке на сайте вы имеете возможность ввести ваш номер в программе и получить причитающиеся бонусы.

Электронный билет, или e-ticket, – это документ, удостоверяющий заключение договора о воздушной перевозке пассажира и его багажа. Электронный билет представляет собой цифровую запись, которая хранится в специальной базе данных авиакомпании. Подтверждением покупки электронного билета является маршрутная квитанция. Этот документ содержит полную информацию о маршруте, форме и деталях оплаты перевозки. Рекомендуется сохранять маршрутную квитанцию при себе во время всего путешествия. С целью предоставления пассажиру информации об условиях договора перевозки и других важных уведомлениях при покупке собственных электронных билетов АК «Трансаэро» в офисах продажи, представительствах АК, а также в офисах официальных агентов АК «Трансаэро» будет выдаваться печатная форма маршрутной квитанции. В электронном виде условия договора перевозки и другие важные уведомления размещаются на официальном интернетсайте www.transaero.ru, где они доступны для ознакомления и для печати пассажирам и клиентам авиакомпании. В соответствии с приказом Министерства транспорта Российской Федерации № 117 от 18 мая 2010 года маршрутная квитанция электронного пассажирского билета и багажная квитанция утверждены в качестве документа строгой отчетности на территории Российской Федерации.

О Н Л А Й Н  Р Е Г И С Т РА Ц И Я НА РЕЙС

Вы можете зарегистрироваться на рейс на нашем интернет-сайте всего за несколько секунд. Вебрегистрация на регулярные рейсы открывается за 30 часов до вылета и закрывается за 1 час до вылета. На ряд туристических рейсов вебрегистрация заканчивается за 5 часов до вылета. МОБИЛЬНЫЙ САЙТ

Авиакомпания «Трансаэро» первой в России запустила версию своего сайта для работы на мобильных устройствах. Для доступа к сайту с мобильного устройства достаточно набрать m.transaero.ru в адресной строке браузера. На мобильном сайте «Трансаэро» доступны: регистрация на рейс, предусматривающая получение посадочного талона по sms, доступ для участников программы «Трансаэро Привилегия», а также справочная информация о компании и предоставляемых ею услугах.


Transaero offers a service which allows its clients to buy and check in online at www.transaero.com. This is a faster, more convenient and safer way to buy a ticket. Online check-in enables you to shorten your time at the airport and to choose your preferred seat. These services are also available for mobile devices at m.transaero.ru and via mobile application Transaero for iOS. WHAT IS AN ONLINE TICKET PURCHASE?

There is a virtual sales office at www.transaero. com where you can buy your own tickets using a PC at home or the office. Booking is made the usual way but you save yourself the travel time to the company’s office. WE SAVE YOU MONEY AND TIME

It takes several seconds for our system to offer up to 49 flight suggestions for each request. It is safe to buy tickets via www.transaero.com – all your personal data is highly protected. Also you will pay only the tariff price and taxes and waste no money on extra fares.

DO I NEED THE ITINER ARY RECEIPT F O R C H E C K I N ?

We recommend you have the itinerary receipt with you at the airport, though it is not obligatory to show it when you check in. Like a conventional paper ticket an e-ticket carries all the information about your flight, route and details of payment. It is better you keep the itinerary receipt with you during your voyage, especially if you are traveling abroad. Custom or migration servicemen can ask you to confirm future routing or the date of your return and this is when you will need to show your itinerary receipt.

WHERE AND HOW TO BUY A TICKET ONLINE

WHAT DOCUMENTS DO I NEED TO CARRY WITH ME?

With the help of our international site www.transaero.com or at our national websites:

To travel abroad you need a valid passport (of international standard).

www.transaero.ru (Russia); www.transaero.us (USA); and www.transaero.de (Germany).

RULES AND REGUL ATIONS

When the booking and payment is completed your e-ticket will be issued. We will e-mail you an itinerary receipt. H O W T O PAY O N L I N E

At present we accept Visa, MasterCard and American Express. Also you can pay via Yandex.Money. TO RECEIVE A TICKET

An e-ticket in your name is automatically issued after the payment is completed.

Those under 18 years of age are not allowed to buy tickets online via www.transaero.com. You can buy a ticket for your colleagues, your family or yourself if you are not part of the aforementioned group. Infants (under 2 years) travel free of charge; older children travel with up to 50% discount. Transaero Privilege program members may redeem their points and recieve bonuses. When purchasing a ticket online you can select your meal from among 30 different specialties.

O N L I N E C H E C K I N

E T I C K E T

It takes only a few minutes to check in at www.transaero.com. Online check-in starts 30 hours before departure and closes 60 minutes before departure. On certain flights online check-in closes 5 hours before departure.

An e-ticket is an electonic document verifying the agreement between an aircompany and a passanger to carry him and his luggage. It is a digital recording stored in a particular database. The itinerary receipt serves as a proof of purchase. This paper carries the complete information about the flight and details of payment; it should be kept by the traveler during the voyage. Sales offices, aviation company representatives and official Transaero agents must present the printed itinerary receipt to passangers and inform them of the carriage terms and conditions. The electronic version of the carriage terms and conditions is available at www.transaero.com. According to the Russian Ministry of Transport Act № 117 (May 18, 2010) both itinerary and luggage receipts are accepted as strictly accountable documents within the boarders of the Russian Federation.

MOBILE VERSION

Transaero was the first Russian aircompany to launch the mobile version of its site for mobile devices. Just type m.transaero.ru on your mobile device's browser. You can check-in online; get your boarding pass by SMS; get access to your Transaero Privilege account and any information about company and its service.

http://transaero.ru

http://m.transaero.ru






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

И НФ О Р М А Ц И Я I N F O R M AT I O N

«АЭРОЭКСПРЕСС» Расписание движения электропоездов

AEROEXPRESS Train timetable

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО (Время в пути 40 – 50 минут)

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО (Время в пути 35 минут)

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ  АЭРОПОРТ ВНУКОВО (Время в пути 35 – 40 минут)

PAVELETSKY STATION  DOMODEDOVO AIRPORT (40–50 minutes)

BELORUSSKY STATION  SHEREMETYEVO AIRPORT (35 minutes)

KIEVSKY STATION  VNUKOVO AIRPORT (35–40 minutes)

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ PAVELETSKY STATION

АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО DOMODEDOVO AIRPORT

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ BELORUSSKY STATION

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО SHEREMETYEVO AIRPORT

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ KIEVSKY STATION

АЭРОПОРТ ВНУКОВО VNUKOVO AIRPORT

АЭРОПОРТ ДОМОДЕДОВО DOMODEDOVO AIRPORT

ПАВЕЛЕЦКИЙ ВОКЗАЛ PAVELETSKY STATION

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО SHEREMETYEVO AIRPORT

БЕЛОРУССКИЙ ВОКЗАЛ BELORUSSKY STATION

АЭРОПОРТ ВНУКОВО VNUKOVO AIRPORT

КИЕВСКИЙ ВОКЗАЛ KIEVSKY STATION

Из московских международных аэропортов Домодедово, Шереметьево и Внуково, откуда выполняет полеты авиакомпания «Трансаэро», до города можно добраться: Moscow airports Domodedovo, Sheremetyevo and Vnukovo are connected to Moscow via: На такси Taxi На рейсовых автобусах Bus

06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00 00:30

06:46 07:16 07:47 08:16 08:47 09:16 09:47 10:16 10:46 11:16 11:46 12:16 12:43 13:46 14:19 14:46 15:16 15:46 16:16 16:46 17:16 17:46 18:16 18:46 19:17 19:47 20:16 20:48 21:16 21:46 22:16 22:46 23:16 23:46 00:16 00:43 01:13

06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00

06:43 07:15 07:46 08:14 08:44 09:14 09:43 10:16 10:43 11:13 11:43 12:13 12:47 13:43 14:15 14:43 15:16 15:43 16:14 16:43 17:15 17:47 18:15 18:46 19:15 19:46 20:16 20:45 21:18 21:43 22:16 22:47 23:13 23:43 00:13 00:43

05:30 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:20 08:40 09:00 09:30 10:00 10:30 11:00 11:30 12:00 12:30 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:20 17:40 18:00 18:30 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00 00:30

06:05 06:35 07:05 07:35 08:05 08:35 09:02 09:18 09:35 10:05 10:35 11:08 11:35 12:05 12:35 13:05 14:05 14:35 15:05 15:35 16:05 16:35 17:05 17:35 17:55 18:22 18:37 19:05 19:38 20:05 20:35 21:05 21:35 22:05 22:35 23:05 23:35 00:05 00:35 01:05

05:00 06:00 06:30 07:00 07:30 08:00 08:30 09:00 09:20 09:40 10:00 10:30 11:00 11:30 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 15:30 16:00 16:30 17:00 17:30 18:00 18:20 18:40 19:00 19:30 20:00 20:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 23:30 00:00 00:30

05:35 06:35 07:05 07:35 08:05 08:45 09:08 09:40 10:05 10:20 10:36 11:05 11:35 12:05 13:05 13:35 14:05 14:35 15:05 15:35 16:05 16:35 17:05 17:45 18:05 18:35 19:05 19:17 19:35 20:05 20:35 21:05 21:35 22:05 22:35 23:05 23:35 00:05 00:35 01:05

06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 13:00 14:00 15:00 15:30 16:00 17:00 17:30 18:00 19:00 19:30 20:00 21:00 22:00 23:00 00:00

06:38 07:36 08:36 09:35 10:35 11:35 13:39 14:36 15:34 16:06 16:34 17:37 18:05 18:35 19:34 20:05 20:35 21:35 22:35 23:35 00:40

06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 16:30 17:00 18:00 18:30 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 00:00

06:37 07:40 08:40 09:41 10:40 11:38 12:38 13:36 14:38 15:36 16:39 17:06 17:36 18:36 19:06 19:36 20:39 21:36 22:39 23:36 00:34

На маршрутных такси Share taxi (minibus)

На «Аэроэкспрессе» Aeroexpress

На железнодорожном транспорте (только в/из Домодедово) Railway train (only to/from Domodedovo)

Стоимость проезда на поезде «Аэроэкспресс» (Aeroexpress fares) Полная стоимость – 400 руб. (340 руб. – в электронных каналах продаж) Full price – 400 rubles (340 rubles if bought online) Дети до 5 лет  бесплатно Children under 5 – free of charge Дети от 5 до 7 лет – 130 руб. Children from 5 to 7 – 130 rubles

ОТПРАВЛЕНИЕ DEPARTURE ПРИБЫТИЕ ARRIVAL

Стоимость билета в вагоне бизнес-класса – 900 руб. (взрослый билет) Business class coach – 900 rubles (for adults)


ТРАНСФЕР В АЭРОПОРТЫ И ИЗ АЭРОПОРТОВ МОСКВЫ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ DISABLED PASSENGERS’ TRANSFER TO AND FROM MOSCOW AIRPORTS Авиакомпания «Трансаэро» начала сотрудничество со службой «Инватакси», которая специализируется на оказании услуг по перевозке людей с ограниченными физическими возможностями. Все микроавтобусы «Инватакси» оборудованы специальными подъемниками для инвалидных колясок, просторным салоном для размещения нескольких сопровождающих, кондиционером, аудиовидеосистемой и всем необходимым для комфортного и безопасного передвижения пассажиров в инвалидном кресле. Водители «Инватакси» с максимальным вниманием относятся к каждому клиенту и готовы не только помочь пассажиру во время посадки, высадки и путешествия, но и сопроводить его до здания аэровокзала или подъезда дома, помогая преодолевать возможные препятствия. Для пассажиров авиакомпании «Трансаэро» действуют специальные скидки.

Телефон для заказа +7 (495) 201-31-31 Прием заказов с 9:00 до 23:00 Водители работают круглосуточно. В случае необходимости на время трансфера бесплатно предоставляется инвалидная коляска.

Transaero has opened a new page of cooperation – with Invataxi company which is specialized in transporting disabled persons. Each Invataxi minibus has a special lift device for wheel-chairs, roomy air-conditioned cabin that can fit several attendants, audio/video system and anything else needed to make a journey for disabled person safe and comfortable. Invataxi drivers pay maximum attention to the client’s needs and requests. They can help one when boarding, debording and during the trip. Also they are eager to accompany a passenger to the airport or an apartment. Transaero passengers enjoy special discounts. Phone number (to place an order): +7 (495) 201-31-31, from 9 AM till 11 PM. All drivers work 24/7. In case of need a wheel-chair can be provided for a transfer free of charge.

www.invataxi.ru

П АСС А Ж И РЫ «Т РА Н С А Э Р О» М О Г У Т Б Р О Н И Р О В АТ Ь ОТЕЛИ ПО ВСЕМУ МИРУ НА САЙТЕ АВИАКОМПАНИИ TR A N SA E RO PA S S E N G E R S C A N BO O K H OTE L S ACROSS THE WORLD ON THE AIRLINE’S WEBSITE

Услуга доступна по адресу hotels.transaero.ru, попасть на которую можно с главной страницы сайта www.transaero.ru, выбрав вкладку «отели». Чтобы забронировать отель, необходимо выбрать в поисковой форме дату заезда и отъезда, город и количество гостей. Система автоматически подбирает подходящие варианты. Оплатить проживание можно при оформлении бронирования или при заезде в отель. Для удобства пользователей обеспечена возможность бронировать номера в большинстве предлагаемых гостиниц без банковской карты. Те, кто решит оплатить бронь на сайте, могут использовать для этого карты Visa и MasterCard.

Забронировать отель можно и в круглосуточной сервисной службе по телефону 8 800 555 3 555 (бесплатный звонок по России).

The service is available at hotels.transaero.ru, which can be reached from the main website www.transaero. ru by clicking ‘Hotels’ To book a hotel you need to choose the dates in the search form, the city and the number of guests. The system automatically offers options. You can pay for your stay while booking or at the hotel. For the users’ convenience an option for booking rooms in most hotels without a credit card is available. Those, who choose to pay online can use Visa and MasterCard.

You can book your hotel via the 24-hour call center at 8 800 555 3 555 (calls from Russia are free).

hotels.transaero.ru






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

ТАМОЖНЯ

ФИЗИЧЕСКИЕ ЛИЦА ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДОКУМЕНТЫ: заграничный национальный паспорт; заполненную таможенную декларацию (обязательно сохраняется на все время пребывания за границей); заполненную декларацию наличных денег и (или) денежных инструментов (только в случае вывоза наличной валюты или дорожных чеков свыше $10 000 либо денежных инструментов).

И НФ О Р М А Ц И Я I N F O R M AT I O N

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ (В ДВУХ ЭКЗЕМПЛЯРАХ) ДОЛЖНА ЗАПОЛНЯТЬСЯ ПРИ НАЛИЧИИ НЕСОПРОВОЖДАЕМОГО БАГАЖА, ПЕРЕМЕЩАЕМОГО ПО СОПРО ВОДИТЕЛЬНЫМ ДОКУМЕНТАМ ( БАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ, НАКЛАДНАЯ И Т.П.) ОТДЕЛЬНО ОТ ПАССАЖИРА, ЛИБО ПРИ НАЛИЧИИ У ПАССАЖИРА В СОПРОВОЖ ДАЕМОМ БАГАЖЕ (РУЧНАЯ КЛАДЬ) СЛЕДУЮЩИХ ТОВАРОВ: ценных бумаг, дорожных чеков на сумму свыше $10 000; денежных инструментов: векселей, банковских чеков, ценных бумаг в документарной форме (независимо от суммы); драгоценных металлов в любом виде и состоянии, за исключением временно ввозимых (вывозимых) ювелирных, других бытовых изделий и их лома; драгоценных камней, за исключением временно ввозимых (вывозимых) ювелирных, других бытовых изделий и их лома; оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ; наркотических средств, психотропных веществ, а также их аналогов; культурных ценностей; ядовитых, отравляющих веществ, а также лекарственных средств, которые могут причинить вред здоровью человека; радиоактивных веществ; объектов дикой флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, их частей и полученной из них продукции;

технических средств, состоящих из одного или нескольких радиопередающих или приемных устройств или их комбинации и вспомогательного оборудования (радиотелефоны, радиостанции, системы радионавигации и радиоопределения, системы кабельного телевидения и другие устройства, при работе которых используются радиочастоты выше 9 кГц); печатной продукции, кино-, фотои видеоматериалов, составляющих государственную тайну, направленных на пропаганду фашизма, расовой, национальной и религиозной вражды или содержащих информацию порнографического характера; товаров, на которые в соответствии с законодательством Российской Федерации установлены количественные (весовые) или стоимостные ограничения на перемещение через таможенную границу без уплаты таможенных платежей в упрощенном, льготном порядке, в случае если эти ограничения превышены; товаров, предназначенных для производственной или иной коммерческой деятельности.

Перечисленные товары должны быть задекларированы!

ПОРЯДОК ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ФИЗИЧЕСКИМИ ЛИЦАМИ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ НАЛИЧНЫХ ДЕНЕГ Ввоз и вывоз наличных денежных средств и дорожных чеков через таможенную границу не ограничен по сумме. Однако в случае вывоза средств, превышающих в эквиваленте $10 000, они подлежат обязательному письменному декларированию. При этом заполняется формуляр декларации наличных денег, в котором указываются сведения о физическом лице, перемещающем средства, сведения о валюте и сумме, сведения о владельце наличных денежных средств, о происхождении и предполагаемом их использовании, а также о маршруте и способе их перевозки (о виде транспорта). Денежные средства не подлежат декларированию при их перемещении физическими лицами через внутренние границы государств – членов Таможенного союза (Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация).

Образец Миграционной карты


ИММИГРАЦИОННАЯ ФОРМА I94 Всем иностранным гражданам (за исключением граждан Канады и тех, кто имеет разрешение на постоянное место жительства в США Green Card), въезжающим на территорию США, необходимо заполнить декларацию I-94 (белого цвета). Заполнение декларации необходимо на каж дого члена семьи, путешествующего в США. Главная страница декларации состоит из двух частей: Arriving Record (информация о прибытии – пункты 1–13) и Departure Record (информация о выезде – пункты 14–17). Необходимо заполнить обе части декларации. Обратную сторону декларации заполнять не нужно. Декларация заполняется ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ черными или синими чернилами на английском языке. Нижняя часть формы хранится в паспорте до момента выезда Декларация I-94 выдается каждому пассажиру, въезжающему в США, во время полета Фамилия Имя Дата рождения (день/месяц/год) Гражданство Пол Номер паспорта Авиакомпания и номер рейса Страна проживания Город вылета Город выдачи визы Дата выдачи визы (день/месяц/год) Адрес пребывания в США (номер дома и улица) Город и штат

Образец Иммиграционной формы I-94

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ Перед прибытием в США каждый пассажир или член семьи должен заполнить Таможенную декларацию. Декларация заполняется ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ черными или синими чернилами на английском языке Декларация выдается каждому пассажиру, въезжающему в США, во время полета Фамилия, имя Дата рождения (день/месяц/год) Количество членов семьи, путешествующих с вами Адрес пребывания в США Страна выдачи паспорта Номер паспорта Страна проживания Страны пребывания по маршруту в США (если имеются) Авиакомпания и номер рейса Цель поездки – бизнес – да/нет Я (мы) перевожу с собой: а) фрукты, овощи, растения, семена, продукты питания, насекомых – да/нет б) мясо, животных, животные продукты – да/нет в) носителей болезней, микроорганизмы, улиток – да/нет г) грунт – да/нет Я пребывал в контакте с крупным рогатым скотом – да/нет Я перевожу валюту или платежные документы суммой более 10 000 долларов США или в эквиваленте иностранной валюты – да/нет Я ввожу коммерческие товары (товары на продажу или товары не личного пользования) – да/нет

ТАМОЖЕННЫЕ ПРАВИЛА

CUSTOMS RULES

После прохождения паспортновизового контроля физические лица предъявляют должностным лицам таможни товары, подлежащие таможенному декларированию, на «красном» коридоре. В случае отсутствия таких товаров Вы можете проследовать через «зеленый» коридор.

After passing of passport and visa control, natural persons show to the customs officer, goods subject to declaring, on a “red” corridor. In case of lack of the goods which are subject to declaring, you can proceed along a “green” corridor.

Товары, перемещаемые физическими лицами, исключительно для личных целей, подлежащие таможенному декларированию при ввозе: — более 3 литров алкогольных напитков (включая пиво); — более 200 сигарет или 50 сигар или 250 граммов табака, либо указанных изделий в наборе общим весом более 250 граммов; — наличные денежные средства в сумме более 10 000 долларов США; — векселя, банковские чеки, ценные бумаги и т.д.; — культурные ценности; — оружие и боеприпасы; — наркотические и психотропные средства, сильнодействующие вещества (в том числе лекарственные средства, содержащие такие вещества);

— другие товары, перечень которых можно уточнить в информационной зоне международного зала прилета аэропорта Домодедово. Если у Вас возникли вопросы, Вы можете: — обратиться к должностному лицу таможенного органа, находящемуся на «красном» коридоре международного сектора прилета; — получить информацию с использованием любого мобильного устройства, через бесплатные точки доступа Wi-Fi в международном секторе прилета аэропорта Домодедово на портале customsportal.ru На портале customsportal.ru Вам предоставлена возможность заполнения формуляра пассажирской таможенной декларации и формы таможенной декларации, предусмотренной для заявления специальной таможенной процедуры с возможностью вывода документов на терминал печати, который расположен в зоне прилета.

Goods which are subject to declaring, when importing by natural persons only for the personal purposes: — Alcoholic beverages including beer can be imported in amount of more than 3 litres; — More than 200 cigarettes or 50 cigars or 250 grams of tobacco, or a set of above mentioned products with total weight exceeding 250 grams is permitted; — Cash money in the sum more than 10 000 US dollars; — Other monetary instruments, such as bills, bank checks, securities, etc.; — Cultural values; — The weapon and ammunition; — Narcotic and psychotropic drugs, strong substances (including the medicines, containing such substances);

Образец Таможенной декларации

Для проживающих в США – общая стоимость вещей, включая коммерческие товары, которые я/мы приобрели за рубежом (включая подарки) и которые я/мы ввозим в США, составляет – (указать) Для туристов – общая стоимость всех вещей, которые останутся в США, включая коммерческие товары, составляет – (указать) Форма должна быть подписана и датирована

— And other goods, the list of such goods can be specified in information zone of the international hall of an arrival of the Airport of Domodedovo. If you had questions, you can: — To address to the customs officer on a “red” corridor of the international hall of an arrival; — To receive information by means of mobile, through Free Wi-Fi of the international hall of an arrival of the Airport of Domodedovo, on a portal customsportal.ru On a portal customsportal.ru You were given opportunity of filling of the form of the passenger customs declaration and a form of the customs declaration provided for the statement of a special customs procedure with possibility of a conclusion of documents on the terminal of the press which is located in an arrival zone.






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

И НФ О Р М А Ц И Я I N F O R M AT I O N

ОФИСЫ ПРОДАЖ И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА МОСКВА Кассы «Трансаэро» в аэропортах Домодедово, Шереметьево и Внуково: Павелецкая пл., , стр. ; ул. Никольская, /, стр. ; Зубовский б-р, а Единый справочный центр (круглосуточно): тел. + ()    reservation@transaero.ru САНКТПЕТЕРБУРГ Литейный пр-т, А Тел./факс + ()    (круглосуточно) spb@transaero.ru Aэропорт Пулково-, офис . Б Aэропорт Пулково-, офис  Тел. + ()    ledapun@transaero.ru АКТАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: -й микрорайон, А Бизнес-центр «Элит Альянс» Тел. + ()  Факс + ()  aktau@transavia-travel.kz Представительство в аэропорту: -й микрорайон, гостиница «Ренессанс» Тел.: + () ,  Тел./факс + ()  sco.airport@transaero.kz АКТОБЕ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: пр. Абая,  Тел./факс + ()    akx.airport@transaero.kz АЛМАТЫ ул. Фурманова,  Тел./факс: + ()   ;   ;    ala.sale@transaero.kz Круглосуточная справочная служба:  AERO ( ) Уполномоченное агентство «Международный аэропорт Алматы»: Аэропорт, ул. Майлина,  Тел. + ()    (круглосуточно) (касса   в зале регистрации международных рейсов) zurazbayeva@alaport.com syuzefovich@alaport.com АНАДЫРЬ поселок Угольные Копи-, аэропорт Анадырь, аэровокзальный комплекс Тел.: + ()   ;    Факс + ()    ул. Полярная,  Тел. + ()    Факс + ()    АСТАНА ул. Сарайшык, , ЖК «Лазурный квартал» Тел./факс + ()    astana.sale@transaero.kz ул. Ы. Дукенулы,  (прежний адрес: ул. Дружбы, ) тел./факс: + ()  ;  ;  , tse.sale@transaero.kz Круглосуточная справочная служба: тел. + ()   АТЫРАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Сатпаева,  Тел./факс + ()    guw.airport@transaero.kz

БАНГКОК Помощь туристам: -th floor Passenger service centre Suvarnabhumi International Airport, Bangpli, Samutprakan, , Thailand Tel. + ()    Fax + ()    bangkok@transaero.ru Уполномоченный агент по продажам авиабилетов, обмену и возврату – Air People International Co., Ltd. th Fl., Charn Issara Tower II, /, New Petchaburi Rd., Bang Kapi, Huai Khwang, Bangkok  Thailand Tel. + ()    БАРСЕЛОНА Office , Terminal B, Barcelona – El Prat Airport,  Barcelona, Spain Tel. +  БЕРЛИН Zimmer A, Etage Flughafen Tegel  Berlin Tel. +    Fax +    ticket@transaero.de БЛАГОВЕЩЕНСК ул.  лет Октября,  Тел.: + ()   ;   ;  hbrk@sirena.khv.ru БУХАРА ул. Мустаккилик,  Тел.: +    ; +()    ВЕНА Касса в аэропорту Вена: Зал регистрации  Booking office: Check-in area  Vienna Airport Tel. +    Почтовый адрес/Correspondence: Transaero Airlines OJSC Object , Room . A- Vienna Airport vieapun@transaero.ru ВИЛЬНЮС Baltic ground services (bgs) cash desk, nd floor of Vilnius airport departue hall Vilnius international airport, Rodunios Kelias a, lt-, Vilnius, Lithuania. Tel.: + () ; + ()  Fax + ()  ticketing@bgs.aero Open: daily :–: ВЛАДИВОСТОК Владивосток, ул. Светланская, г. Тел.: + ()   , + ()    Владивосток, пр-т  лет Владивостоку, Д Тел. + ()    г. Артем, аэропорт, ул. Портовая,  Тел. + ()    г. Уссурийск, ул. Ленина,  Тел. + ()    г. Находка, Находкинский пр-т, , ОЦ «Буревестник» Тел.: + ()   , + ()    sale_vvo@transaero.ru

ГОА Goa Airport Office International Arrival Hall, Dabolim Airport, Goa, India- Tel. + ()  Fax + ()  Goa branch office: –, st floor, Gera’s Imperium II, Plato Plaza, Panjim, Goa, India- Tel.  ()  Fax  ()  ДЕНПАСАР Pt. Jasa Angkasa Semesta Bali Ngurah Rai INT’L Departure, Denpasar, Indonesia Tel. + ()   Fax: + () / seceretariate.dps@ptjas.co.id ops.bali@ptjas.co.id ЕКАТЕРИНБУРГ Представительство – аэропорт Кольцово, терминал А, -й этаж, оф. . Тел. + ()    Тел./факс + ()    svxtoun@transaero.ru Офис продаж – ул. Николая Никонова, . Тел. + ()    sale_svx@transaero.ru ЕРЕВАН проспект Маштоца, / Тел.: +    ;     Тел. в аэропорту: +     glgasparyan@transaero.ru ИРКУТСК ул. Фурье, г, оф.  Тел. + () -- Open: :–: MO-SA transaeroirkutsk@mail.ru КАЗАНЬ Уполномоченный агент «ТАВС Казань». Тел. + ()   ул. Н. Ершова,  Тел. + ()   Аэропорт, терминал , ТАВС Казань. Тел. + ()    feedback@transaero.ru КАЛИНИНГРАД Уполномоченный агент «Авиаэкспресс»: г. Калининград, Ленинский проспект, - Тел. + ()   aviaexpress@mail.ru Аэропорт Храброво, касса   Тел. + ()    airport_express@mail.ru Представительство АК:     КАНКУН PHS/Aviation Support, S.A. de C.V. Carretera Cancún-Chetumal No.  Aeropuerto Internacional de Cancún, Terminal , Oficina , CP  Tel. + ()  Fax + () - elopez@transaero.ru КАРАГАНДА Уполномоченное агентство «Трансавиа»: пр. Бухар Жирау,  Тел./факс + ()    Факс + ()    ул. Ерубаева,  Тел. + ()    Факс + ()    karaganda@transavia-travel.kz Представительство в аэропорту: пр. Бухар Жирау, , оф.  Тел. + ()    Факс + ()    kgf.airport@transaero.kz

КЕМЕРОВО Аэропорт, офис представительства ОАО «АК «Трансаэро» Тел. + ()   КИЕВ ул. Б. Васильковская, /, оф.   Тел./факс + ()   kiev@transaero.ru Касса в аэропорту Киев (Жуляны) Тел. + ()    Факс + ()    kbp@transaero.ru КОКШЕТАУ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Ауельбекова, - Тел./факс + ()    manager_kov@transavia-travel.kz kov.airport@transaero.kz КОСТАНАЙ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: ул. Баймагамбетова,  Тел./факс: + ()   ;    ksn.airport@transaero.kz КРАБИ Помощь туристам: Тел. + ()    Тел./факс + ()    phuket@transaero.ru КРАСНОДАР ул. Ев. Бершанской, , Аэропорт, зал вылета, касса «Трансаэро» Тел. + () - krasnodar@transaero.ru Офис продаж: ул. Красноармейская,  Тел. + () -- krasnodar_office@transaero.ru КРАСНОЯРСК ул. Горького, , пом.  Тел.: + ()   ;   ;    Факс + ()    krasnoyarsk@transaero.ru Режим работы офиса: ежедневно с : до : ЛАРНАКА Larnaca International Airport Tel. +    Fax +    cyprus@transaero.ru ЛИОН Call-центр: +   eu@transaero.ru Представительство во Франции (часы работы :–: ежедневно): Tel.: +  ; +   ЛОНДОН Check-in zone K Ticket desk Heathrow Airport Terminal  Hounslow, TW DU Tel. + ()     ЛОСАНДЖЕЛЕС Los Angeles international airport  World Way, Suite A Los Angeles CA  Office: () - Fax () - МАЙАМИ Office Address: Miami International Airport, Concourse “E”, nd Floor Rm. E, Miami, FL  Mailing Address: P.O BOX  Miami, FL - Tel.    (office) Fax    skoulianov@transaero.ru


МАГАДАН Росавиасервис, уполномоченный агент, ул. Горького,  Тел.: + ()   ;    МИЛАН Airport Malpensa, Terminal , check-in area  Tel. +     МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ Аэропорт, -й этаж, касса «Трансаэро» Тел.: + () , доб. ; +    , minvody@transaero.ru -й этаж: представительство авиакомпании Тел.: + () , доб. , +     НИЖНЕВАРТОВСК Офис обслуживающей компании «Трансаэро Турс Югра» г. Нижневартовск, ул. Ленина, / Тел.: + () , ()  НОВОСИБИРСК ул. Сибирская,  Тел. + ()    (многоканальный) Факс + ()    Аэропорт, -й этаж, оф.  Тел. + ()    Факс + ()    НЬЮЙОРК Terminal , Room .JFK International Airport, Jamaica, NY  Tel. + ()   (office) Fax + ()   ОДЕССА Аэропорт Одесса Тел. + ()    Факс + ()    transaerop@eurocom.od.ua ОМСК ул. Маяковского,  Тел. + ()   sale-oms@transaero.ru Аэропорт, -й этаж, офис   Тел. + ()   ПАРИЖ Орли Аэропорт, Терминал SUD, офис а или касса – зона вылета выход G Tel.: +; + ПАРДУБИЦЕ Оформление авиабилетов производится через справочную службу авиакомпании в Европе: Tel. +    Почтовый адрес/Correspondence: Transaero Airlines OJSC, Object , Room ., A- Vienna Airport vieapun@transaero.ru ПАФОС Pafos International Airport, Office  Tel. + ()  Fax + ()  cy.pfo@transaero.ru, cyprus@transaero.ru Sales agent – Mob. +  smirnova@transaero.ru ПЕКИН Офис: Beijing Capital International Airport, Terminal , nd floor, office CS Tel. , fax  Касса продажи в аэропорту: Beijing Capital International Airport, Terminal , th floor, ACS Tel. 

ПЕТРОПАВЛОВСККАМЧАТСКИЙ ул. Максутова,  (-й эт.) Тел./факс + ()   ticket.pkc@transaero.ru пр.  лет Октября,  (-й эт.) Тел./факс + ()   ticket.pkc@transaero.ru г. Елизово, аэропорт ул. Звездная, , -й эт. аэровокзала, касса   Тел./факс + ()    kassa.pkc@transaero.ru г. Вилючинск, ул. Нахимова,  Тел. + ()    ticket.pkc@transaero.ru ПУНТАКАНА Punta Cana International Airport Terminal C. Tel. + ()   pujapun@transaero.ru ПХУКЕТ -d floor, Phuket International Airport  Mai Kwaw Subdistrict, Talang District Phuket Province , Thailand Tel. + ()    Tel./fax + ()    phuket@transaero.ru Уполномоченный агент по продажам авиабилетов, обмену и возврату: Air People International Co., Ltd. th Fl., Charn Issara Tower II, /, New Petchaburi Rd., Bang Kapi, Huai Khwang, Bangkok  Thailand Tel. + ()    РИГА Riga International Airport, Marupes district /, LV- Tel. +    pbeketova@transaero.ru

ТАШКЕНТ ул. Нукус, , корп.  Тел.: + , + ТЕЛЬАВИВ , Hayarkon St., Tel-Aviv, Israel Sunday-Thursday: :–: Friday: :-: Tel. +   Fax +   israel@transaero.ru Airport Ben-Gurion During check-in time, Ticket offices of Laufer Aviation G.H.I. ТОКИО D Narita International Airport, Narita, Chiba, Japan, - Tel. + ()   Fax + ()   ТОМСК Торговый центр «Аврора», -й этаж Тел. +     (многоканальный) un-tomsk@mail.ru ТОРОНТО Toronto Pearson International Airport, Terminal .  Silver Dart Drive, door L, room JB, P.O Box  ON, Canada, LP A Tel. + ()    Fax + ()    toronto@transaero.ru УРАЛЬСК Уполномоченное агентство «Трансавиа»: пр. Евразии,  Тел. + ()    Факс + ()    ura.airport@transaero.kz

УФА Международный аэропорт Уфа, зал ВВЛ, -й эт., оф.  Представительство «Трансаэро» Тел. + ()    ufa@transaero.ru ФРАНКФУРТНАМАЙНЕ Transaero Airlines Geb.  HBK  Flughafen D- Frankfurt am Main Tel. +() Fax +() fraapun@transaero.ru ХАБАРОВСК Матвеевское ш., Б, касса   (-й этаж) Тел./факс + ()    ул. Дикопольцева,  Тел./факс + ()    officetransaero@mail.ru Ленинградская,  Тел. + ()   ШЫМКЕНТ Уполномоченное агентство «Трансавиа»: пр. Тауке Хана,  Тел./факс: ()   ;   ;    cit.airport@transaero.kz ЮЖНОСАХАЛИНСК ул. Курильская, , оф.  Тел. + ()  Факс + ()  ЯКУТСК Уполномоченный агент «Авиа Флайт», пр-т Ленина,  Тел. + () 

РИМ Aeroporto di Fiumicino, Terminal , Livello partenze. Tel. +     РОСТОВНАДОНУ пр. Шолохова, / Аэропорт, -й этаж, касса   Тел. + ()    rostov@transaero.ru Офис продаж: ул. М. Нагибина, А Тел. + ()    rostov_office@transaero.ru САНЬЯ Sanya Phoenix International Airport, Representation of Transaero Airlines Mob. + ()  sanya@transaero.ru Operation time: during days of fl ights: SUN.THU :–: САМАРА , г. Самара, Аэропорт Тел./факс + ()    СОЧИ ул. Мира, Аэропорт, -й этаж, касса «Трансаэро» Тел.: + ()   , + ()    sochi@transaero.ru Офис продаж: ул. Навагинская,  Тел. + ()    sochi_office@transaero.ru СТАВРОПОЛЬ Аэропорт, -й этаж, представительство АК «Трансаэро» Тел. +     Касса агентства «Полет»: + ()   

Для получения более подробной информации обращайтесь, пожалуйста, в офисы продаж авиакомпании «Трансаэро», заходите на наш сайт www.transaero.ru и официальные сообщества в социальных сетях Facebook (www.facebook.com/transaero) и Twitter (www.twitter.com/!/transaero). Справочные телефоны в России: + ()   ,      (бесплатный звонок из России) Справочный телефон на Дальнем Востоке: + ()    (бесплатный звонок по Дальнему Востоку) Справочный телефон в США: + ()   (бесплатный звонок в США) Позвонив, вы можете получить консультацию специалиста круглосуточной справочно-информационной службы «Трансаэро» For more information please contact Transaero ticket offices, www.transaero.com and Transaero’s official groups on Facebook (www.facebook.com/transaero) and Twitter (www.twitter.com/!/transaero)

КОНТАКТНЫЙ ЦЕНТР В ЕВРОПЕ

Австрия +    Великобритания +    Германия +    Греция +    Испания +    Италия +   

Латвия +    Литва +    Португалия +    Турция +   Чехия +    Франция +   



Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

238 Ice season

МАРИЯ СТЕПАНОВА ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ «РЫБА», 2003

В ТАЗУ ЖЕСТЯНОМ, В ТАЗУ ЖЕСТЯНОМ СИДЕЛА, НА ЛИЛИ ТУДА ВОДЫ И СОЛЬ РАЗМЕША ЛИ, ОДИН ЗАХМЕЛЕЛ, ВТОРОЙ  ЧИНИТЬ ПЕРЕДАТЧИК, ЧЕТВЕРТЫЙ БРОДИЛ ПО БЕРЕГ У, ПРИЧИТАЯ, ЧТО ВНУКАМ РАССКАЗЫВАТЬ БУДЕТ, А Я ПРОДОЛЖУ: АНГЛИЙСКОГО НЕ ПОНИМАЕТ, ЕСТЬ НЕ ПРОСИЛА, НО КАКТО ПРИДЕТСЯ  ВАРИТЬ, ПРЕД ЛОЖИТЬ СЫРОЕ, БЫТЬ НЕ МОЖЕТ, ПРОСТО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ.

242 Russia’s gateway to Asia

Мария Степанова Maria Stepanova

244 Norilsk. Far and white

MARIA STEPANOVA FISH (FR AGMENT), 2003

IN A TIN BATH, A TIN BATH SHE LAY WE POURED WATER IN, AND MIXED IN SOME SALT ONE MAN GOT DRUNK, ANOTHER REPAIRED THE TRANSMITTER, A FOURTH MAN WANDERED THE SHORE IN LAMENT: WHAT WOULD HE TELL HIS GRANDCHILDREN, BUT I DIGRESS: SPEAKS NO ENGLISH, HAS NOT EXPRESSED HUNGER, STILL ONE SHOULD DO SOMETHING  COOK, OR OFFER SOMETHING RAW. THIS CANNOT BE, IT SIMPLY CANNOT BE.

250 Moscow in 1800

228 Transaero news

232 Museum-hunting in London

254 Agenda. Moscow






Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Company news

THE “FLIGHT OF HOPE” CONTINUES TO HELP CHILDREN

IN AUGUST THE PASSENGERS OF THE UNIQUE CHARITY PROJECT “ FLIGHT OF HOPE ” DONATED , ROUBLES . IT ’ S A RECORD COMPARED TO OTHER SUMMER MONTHS .

The money donated by passengers is sent to the Life Line Foundation for children with serious heart disease. The money collected in August was enough to cover the expenses for the operation of six-year-old Arina Orlova from the Sverdlovsk region and Yaroslav Deinege from the Orenburg region. They’ve already undergone successful procedures. The sum total from the start of the “Flight of Hope” project is 2.9 million roubles in donations.

A detailed report on the spending is available on www.flightofhope.ru

T R A N S A E R O S TA R T E D F L I G H T S TO E R E VA N ON TH E BOE ING 777300

THE FIRST BOEING

-

FLIGHT FROM MOSCOW

. Due to the introduction of the Boeing 777-300 passengers now have the option of using the Transaero Connect system, which is installed on these planes. The system allows for high-speed internet access during flights and satellite calls. Transaero flies to Erevan from two Moscow airports. The UN 263/264 flight leaves from Russia’s most modern terminal, Vnukovo A, where Transaero is creating a new transport hub between Russia, CIS, the US, and Western Europe. Vnukovo is the closest airport to the center of Moscow. The UN 261/262 flight departs from Domodedove – Transaero’s largest base and one that accommodates flights on the largest network of domestic and international flights.

TO EREVAN TOOK OFF ON SEPTEMBER


E N G L I S H Company news

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 



T R A N S A E R O S TA R T E D F L I G H T S ON THE MOSCOW  ASTR AKHAN ROUTE

THE MOSCOW – ASTRAKHAN – MOSCOW FLIGHT ON SEPTEMBER



WAS COMPLETED AT OVER

, %

ITARTA SS 1

CAPACITY .

Flights between Moscow and Astrakhan UN 147/148 take place with full service from Moscow’s Vnukovo airport on the Boeing 737NG once a week on Saturday. From October 25 these flights will be daily and work on the following schedule: Depart from Vnukovo at 8:30, arrival in Astrakhan at 10:50. Departures from Astrakhan to 11:50, arrival in Moscow at 14:10. Thursdays: Departure from Vnukovo at 16:30, arrival in Astrakhan at 18:50. Departures from Astrakhan to 19:50, arrival in Moscow at 22:10.




Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Company news

OLG A PLE SH AKOVA FIR ST IN LI ST OF RUSSIAN EXECUTIVES

THE HEADS OF TRANSAERO HAVE BEEN PLACED HIGH ON THE ANNUAL RUSSIAN MANAGER ASSOCIATION AND KOMMERSANT LIST EXECUTIVES IN RUSSIA

“ TOP  ” .

The CEO of the airline Olga Pleshakova is first in the list of executives in the country’s transportation sector. The rating of the executives notes the work done by the CFO, HR Director and PR Director of the company. The list of ‘Top 1000 executives in Russia’ is a measure of professional reputation of top executives. It summarises the results of the work of the past year and notes the most professional among russian top managers. The high position of Transaero leaders in the list confirm the stable growth of the company.


E N G L I S H Company news

TRANSAERO TICKETS CAN BE BOUGHT ONLINE USING TRANSAERO PRIVILEGE POINTS

THANKS TO A NEW ONLINE SERVICE MEMBERS OF THE TRANSAERO PRIVILEGE LOYALTY FREQUENT FLYER PROGRAM CAN BUY TICKETS WITH POINTS THEY ’ VE ACCUMULATED . All that is necessary is to choose the “points” option on the main page, enter the information – member’s card number, last name and password – and choose a destination and dates. In case of lack of quota on the selected dates, the member is given information on a 7-day period around the initially chosen dates. Transaero passengers also have the option of buying tickets in a more traditional manner: through sales offices and the airline’s call-center. Transaero was the first company to offer a loyalty program in Russia in 1995. The program allows members to collect points by travelling on regular and charter flights; shopping with participating cards; as well as using the services of the program’s partners. Points can be redeemed as free tickets and upgrades. The members of the program have extra options when booking tickets and registering for flights. Anyone over 12 can become a member of Transaero Privilege.

You can learn more about the Transaero Privilege program in Transaero offices and on the website transaero.ru/ru/special-programs

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

New terms for changing and renewing Transaero Privilege program’s Silver and Gold level cards go into effect on September 1. You can find out more about the changes on the Transaero website.

www.transaero.ru








Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H United Kingdom

TR ANSAERO

Moscow V KO

 hours

U N 

L ondon LH R

Museum-hunting in London Big and small, in the center and in the suburbs, ancient and brand new – each and every one of these 11 museums is capable of surprising its visitors. YLIA FAYBISOVICH VA SSILY SONKIN DIOMEDIA 2, MUSEUMS 9

SIR JOHN SOANE’S MUSEUM

NO MATTER HOW YOU SEE IT , LONDON IS THE MUSEUM CAPITAL OF THE WORLD .

 OUT OF THE  MOST VISITED MUSEUMS IN THE WORLD  OUT OF THE  MOST VISITED ART MUSEUMS. THIS ASIDE LONDON IS THE WORLD ’ S MOST IMPORTANT MUSEUM CITY SIMPLY BECAUSE THERE ARE SO MANY OF THEM HERE – ABOUT TWO HUNDRED AND FIFTY TO BE PRECISE . THE MOST FAMOUS SUCH AS THE NATIONAL GALLERY , THE BRITISH MUSEUM , TATE MODERN , NATURAL HISTORY MUSEUM AND OTHERS RECIEVE MILLIONS OF VISITORS . MOST OTHERS HAVE DOZENS OF THOUSANDS OF VISITORS ANNUALLY , WHICH IS VERY LITTLE FOR A MUSEUM , BASICALLY EMPTY . NONETHELESS , IT ’ S NOTHING TO WORRY ABOUT . ON THE CONTRARY IT WILL BE A WONDERFUL SURPRISE FOR A TRAVELLER , WHO HAS ENOUGH COURAGE TO HERE YOU CAN FIND

AND

ABANDON TRADITIONAL TRAVEL ROUTES AND LOOK FOR TOTALLY NEW MUSEUM EXPERIENCES , TO ARRIVE AT A LONDON MUSEUM AND NOT BE SURROUNDED BY CROWDS OF OTHER TOURISTS .

One of the most successful architects of his times, Sir John Soane (1753– 1837), a typical British eccentric, in his way planned his eccentric post-mortem legacy in detail. In this sense he might be considered the perfect modern artist. There’s no chance to find any accidental detail in Soane’s house on the north side of the beautiful Lincoln’s Inn Fields Square. An empty mummy case that he bought from an Egyptologist after the British Museum refused to buy it; a memorial headstone of his wife’s favorite dog in a patio; the wonderful play of light thanks to the colourful windows; lots of busts that seem to threaten unlucky visitors; paintings made by social critic William Hogarth and gravures made by Giovanni Battista Piranesi hidden in the wall of one of the rooms. Every single detail here exclaims “My owner was very eccentric!” and guarantees this strange museum a special iconic status. Very often people line up hoping to enter. It is probably not worth looking for the real sense


of Sir John Soane’s Museum in the thousands of more or less interesting artifacts and souvenirs that occupy most of it, but try to find it on the upper floor, where the walls are covered with his architectural projects. A great many of them remained just projects and his most important lifework a challenging complex of buildings of the Bank of England was destroyed during a negligent reconstruction in the beginning of the 20th century. Maybe Soane possessed the foresight that in some 200 years he would become “a great architect without architecture” and thus decided to salute the future generations by making his house into a multilevel autobiography which can be read a dozen times but never understood. Was the owner joking or being completely serious? Getting there:  Lincoln’s Inn Fields, WCA BP, metro Holborn Open: Tuesday to Saturday am–pm. Last entry :pm. First Tuesday of each month from pm to pm museum is open by candlelight (the first  of visitors get to come in, so it’s recommended to come beforehand) Entrance fee: free Site: www.soane.org

HUNTERIAN MUSEUM

On the other side of Lincoln’s Inn Fields Square facing the Soane’s Museum is the Royal College of Surgeons with a museum named after John Hunter. John Hunter (1728–1793) was an outstanding British surgeon and a younger brother of another outstanding surgeon, William Hunter. After Hunter’s death the government bought the collection of medical pathologies that he used to teach his students and gave it to the Royal College of Surgeons. Two centuries passed. During this time the collection was used as intended and following this it became an exhibition in the museum named after the legendary doctor. Only doctors were admitted at first. Several years ago, after the Hunterian Museum was repaired, the exhibition was updated with some modern teaching material (on the upper floor you can

JOHN EVELYN. DISSECTING TABLE

watch a video and use a special device that allows you to preform complicated surgery for fun) and the museum was opened to the general public. It should be noted that there is no sign for the museum – you just have to enter a door in the middle of a 6-column gallery, tell the man on duty that you’re going to the museum and he will show you the way. Getting there: Royal College of Surgeons, – Lincoln’s Inn Fields, WCA PE, metro Holborn Open: Tuesday to Saturday am–pm Entrance fee: free Site: http://www.rcseng.ac.uk/museums/hunterian/




Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

LONDON TR ANSPORT MUSEUM

Of course, there’re many interesting things in the London Transport Museum: cabs, train cars, locomotives, buses and the first omnibuses from about two hundred years ago. But it wouldn’t be the best transport museum in the world if it were not for Frank Pick’s (1878– 1941) spirit that is felt across the museum. Pick worked in the London transport system for over 30 years and made crucial changes to it. He ordered penman Edward Johnston to create a new print for the stations’ names and all other related texts. A century later this print is familiar to anyone who has used the Tube at least once or has seen a touristic T-shirt or a cup with MIND THE GAP on it – a warning not to get stuck between the train and the platform. Pick also inspired Johnston to make the world famous logo: a red circle with a blue triangle on it. It was Pick as well who asked the architect Charles Holden to join work on the existing stations and those under construction in the middle of 1920s. Stations designed by Holden and the Tube headquarters on St. James’s Park station are the pride of London and objectively one of the most outstanding architectural compositions of the 20th century. In 1933, when Pick became the head of the united government of London transport, the modest worker Harry Beck, after a few attempts, assured him that a simple line scheme that ignores topographic details

E N G L I S H United Kingdom

will be well accepted by passengers. 80 years later practically all subway schemes are made according to Beck’s offer and the map of the Tube has become a design icon of the 20th century. Besides these timeless and priceless narrations there are hundreds of thousands of advertisement posters that inform potential and real passengers about the advantages of using the subway. Practically every poster is a small masterpiece. People always criticize the Tube: it’s expensive, always in repair and overcrowded. But thanks to Pick’s managing and design talent it has remained untouchable for several generations and many things related to London transport deserve to be forgiven. The museum needs no forgiveness, you just need to enjoy it. It eventually becomes a shop with badges; mugs; posters; cab, bus and car models; towels; food-trays; books and even some furniture with public transport upholstery. It’s difficult not to spend much time and not to buy anything here, but rarely does this cause any guilt. Getting there: Covent Garden Piazza (in the south-east corner of the square), WCE BB, metro Covent Garden Open: Saturday to Thursday am– pm (last entrance at :pm), Friday am–pm (last entrance at :pm) Entrance fee: , , discount Site: http://www.ltmuseum.co.uk/

IMPERIAL WAR MUSEUM

History developed in such a way that for the British the First World War will always be the most important; it is “The Great” one, not the Second World War. The First World War began one hundred years ago, so 2014 marks a very important anniversary for the Imperial War Museum: it will become one of the most important museums in London and the UK. The museum is ready to be a place of mass attraction: it has been closed for reconstruction which ends on July 19. Technically, the details of the new exhibition have not been revealed yet, but the previous one was truly wonderful. Despite the jingoistic name, the museum does not just inform visitors about technical details such as the size of canons and the quality of armour. It places war in a vast political and cultural context. It is not just about military glory and victories, it’s an English museum – a museum of political will and political mistakes, a museum of the war, of victories and embarrassing defeats suffered by countries and humanity as a whole. It’s a museum of hundreds of thousands of letters home and to the front; newspaper articles; posters; audio and video recordings; maps; photographs; grants; helmets, rifles and bayonets; respirators; and capes with red crosses. In 1936 the museum moved to its present home, a magnificent building on the southern bank of the Thames which until several years ago was occupied by the infamous St. Mary Bethlehem Hospital also known as Bethlem Hospital or Bedlam.


E N G L I S H United Kingdom

In July 2014 the museum opened to thousands of visitors with brilliant showrooms and aspacious atrium designed by the architectural bureau of the famous Norman Foster. But the main concept of this multilayered museum remains the same: war is a time when hundreds of thousands, sometimes millions and even hundreds of millions of citizens become virtual patients of a hospital for mental illnesses. Getting there: Lambeth Road, SE HZ, metro Lambeth North or Elephant and Castle Open: most likely every day am–pm Entrance fee: free Site: http://www.iwm.org.uk/visits/ iwm-london

DULWICH PICTURE GALLERY

On the southern bank of the Thames, far from the main tourist routes and thus gets little tourist attention. The same goes for the more faroff areas of the city. Today the prosperous Dulwich is situated in the south of London, but it became part of the city just a century and a half ago. It’s even more surprising that in 1817 a local picture gallery for the first time in history acquired its own purpose built building and was open to the public, not just to the collector’s friends. This was a truly international project. The collection was initiated by one of William Shakespeare’s contemporaries, the famous actor and philanthropist Edward Alleyn (1566-1626). 200 years later two London art-dealers the Swiss Francis Bourgeois and the French Noël Dezanfan continued

HORNIMAN MUSEUM

Founded around 100 years ago the Horniman Museum is a museum of absolutely everything. Everything that tea magnate Frederick Horniman (1835–1906) thought was useful to bring back from his trips to Egypt, India, China, Japan and both the Americas. There are thousands of musical instruments, stuffed animals, African tribe masks and other artefacts of faraway civilizations.

his work. For several years they tried to make a national museum for the Polish King Stanislaw II Augustus but in 1795 the separation of the Polish-Lituanian Commonwelth occured and ruined their plans. Bourgeois and Dezanfan tried to offer their collection unsuccessfully to other countries before turning their attention to modest Dulwich. After Dezanfan’s death Bourgeois inherited his part of the collection and he, in turn, bequeathed it to the college founded by Alleyn on the condition that it will be exhibited in a purpose built gallery designed by the architect John Soane, proprietor of an eccentric house on Lincoln’s Inn Fields Square. There are some truly great paintings here including works from the 17th and 18th centuries by Rubens, Van Dyke, Poussin and Gainsbourough. The Gallery also

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 



When in the late 19th century the whole collection could no longer fit in his house, Horniman asked architect Charles Harrison Townsend (1851– 1928) to design a building to house his museum. The result is more impressive that Soane’s gallery. The building was erected at the turn of the century and formally and chronologically speaking it’s tempting to call his style Art Nouveau. Tonwsend’s work, however, is all one-of-a-kind. The most prominent detail of the building is the tower displaying a complex composition of four egg-like towers on the corners. Another detail worth mentioning: on the side of the building you can see the writing “THE HORNIMAN FREE MUSEUM”, a pleasurable reminder of the morals of many rich people of the late Victorian era. A few years ago a decidedly modern but completely pertinent addition was built. Getting there:  London Road, SE PQ, Forest Hill station on the Overground line – minutes walk from Victoria and London Bridge Open: every day :–:, gardens from : (sunday from :) until sundown Entrance fee: free (as bequeathed by Horniman) Site: http://www.horniman.ac.uk/

CHRISTOPHER WOOD. HERRING FISHER’S GOODBYE

holds some interesting exhibitions, but it’s Soane’s project that distinguishes Dulwich from similar collections around the world. He also designed a mausoleum for Bourgeois and Dezanfan here. Getting there: Getting there: Gallery Road, SE AD, station West Dulwich,  minutes by transport from Victoria or North Dulwich station,  minutes by transport from London Bridge Open: Tuesday to Friday am–pm (last entrance :pm), Saturday–Sunday am–pm (last entrance :pm) Entrance fee: , , discount Site: http://www.dulwichpicturegallery.org.uk/






Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

NATIONAL PORTR AIT GALLERY

E N G L I S H United Kingdom

COURTAULD INSTITUTE AND GALLERY

WHITECHAPEL GALLERY

Unlike the people behind Whitechapel, industrialist Samuel Courtauld (1876–1947), the offspring of Huguenot weavers who escaped from France, spent decades collecting modern art for his personal pleasure and displayed it to a small group of art lovers. In the early 1930s he founded not just a gallery, but an institute, which was the first in England to have art history as a discipline and give its student a diploma stating they were art historians. A quarter of a century ago the institute moved to the North wing of Sommerset house, one of the most impressive buildings By the mid-19th century England, erected in London in the second which by then was the United Kingdom half of the 18th century. The of Great Britain and Northern Ireland, exhibition is spread across became the sole superpower in the world. several floors connected with In 1851 at the Crystal Palace in Hyde a beautiful spiral staircase Park there was a famous exhibition of and, unlike many other famous the Achievements of National Economy museums, it can be viewed which was visited by millions of people in a couple hours. The small from across the world. Five years later volume is compensated by a few a few historians, among them the world- big hits like “Bar at the Foliesfamous Thomas Babington Macaulay Bergere” by Edouard Manet and Thomas Carlyle, decided to found and one of Van Gogh’s selfthe National Portrait Gallery, which portraits without an ear. In the would show Londoners, as well as warm months the huge garden visitors from abroad, the short history of Sommerset house offers of the country in paintings and statues. fountains dancing to inaudible The idea is both simple and strange, music and in August the but undoubtedly interesting. One of courtyard turns into the greatest the first purchases was Shakespeare’s outdoor cinema in the world. most famous portrait. Carlyle’s era was a century and a half ago and in 1969 portraits of living Britons were added to the Gallery. Now the exhibition covers the period from the Tudors to Blur. Going to the NPG is a good deal and not just because the entrance is free: two-three hours of careful exploration can give you a basic understanding of British history, at least its main characters. EDOUARD MANET. A BAR AT THE FOLIES BERGÈRE

No mater what you think of modern art (impressionists and Pre-Raphaelites were considered modern art at one time), you have to pay Whitechapel Gallery its dues. In 1939 it was here that Pablo Picasso’s “Guernica” was displayed for the first and last time in England. In 1958, two years after his death, Jackson Pollock’s paintings were displayed at Whitechapel and the first Mark Rothko exhibition was held here in 1961. In 1982 it was right here, in London’s dirty East End, not in its worldfamous museums, that you could find paintings by the then unknown Frida Kahlo. The gallery opened in 1901 and it was supposed to bring poor people closer to art, helping them to develop culturally and offset the horrors of poverty. You can waste a lot of breath talking about this idea. Townsend was the architect here as well. Maybe a good student of architecture history will see Townsend’s hand: the towers look similar to those on the Horniman Museum but Townsend never let himself have a very distinctive style. You can find another of Townsend’s buildings around the corner, near the Liverpool street station – Bishopsgate Institute (230 Bishopsgate).

Getting there: St Martin’s Place, WCH HE, Charing Cross or Leicester Square stations Open: Saturday–Wednesday –, Thursday–Friday – Entrance fee: free Site: http://www.npg.org.uk/

Getting there: Getting here: – Whitechapel High Street, E QX, Aldgate East station, Aldgate or Liverpool Street Open: Tuesday–Wednesday, Friday–Sunday –, th – Entrance fee: free Site: http://www.whitechapelgallery.org/

Getting there: Somerset House, WCR RN, Temple, Holborn Charing Cross stations Open: every day – (last entrance :) Entrance fee: ,  or free,  for everyone on monday Site: https://www.courtauld.ac.uk/gallery


E N G L I S H United Kingdom

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 



GEFFRYE MUSEUM

If the National Portrait Gallery answers the question “who lived here” then the Geffrye Museum addresses the more complex topic of how dozens of generations of Britons lived. Robert Geffrye (1613–1703) in his long life was Lord Mayor of London and ironmonger guild master. Following his death 14 poorhouses for the ironmongers’ widows were built at his bequeast. The house on Kingsland Road in the east part of town was finished in 1915. The poorhouse was housed here for two centuries until in the early 20th century the guild decided to move the inhabitants to a nicer neighbourhood. The building was bought by the London County Council, the City Hall of its day, and in 1914 Geffrye Museum opened – the museum of the British house.

A weirder mix of form and function is hard to imagine. For many years homeless people lived and ate here and now you can find displays of how the tastes of their better-off brethren changed over time. You can make fun of this odd coincidence or you can feel better by reminding yourself that British society was highly mobile, so it is

possible that the underpriviliged children of the ironmongers’ wives could have easily one day sat in these wealthier rooms. The exhibition is worth a visit. When you read a book or watch a period drama you often get a good feel for the life-style and social environment of different epochs, but only in Geffrye museum can you see all the epochs simultaneously, from one Queen Elizabeth (1553–1603) to another. The exhibition dedicated to the last hundred years is displayed in a recently opened addition. Getting there:  Kingsland Road, E EA, Hoxton station on Overground line Old Street station Open: Tuesday to Saturday – Entrance fee: free Site: http://www.gef frye-museum.org.uk/

MUSEUM OF LONDON

Getting there:  London Wall, ECY HN, St Paul’s station or Barbican Open: every day – Entrance fee: free Site: http://www.museumof london.org.uk/

In a way the Museum of London is also a museum of the material world. Its exhibition could have easily been built around history’s main events and players: wars, warmongers, politicians and writers. Instead it concentrates on millions of normal and not-so-much people who make up London. There are fires, wars, and the stories of those who survived the German bombings, but first and foremost it’s a museum of existence in a very big and very loud city that’s constantly evolving and has always been inhabited by many

rich and even more poor. The exhibition is set chronologically; the section dedicated to after the Great Fire of 1666 was recently renovated and many interactive objects were added. You can smell various colonial products; take a look at the detailed 19th-century map of “London poverty” with all houses colored in seven colors from yellow for the rich to black for the “poorest, semi-criminal class”; take a look at the 19thcentury pleasure gardens where you’ll find people of all classes and a shopping mall from Victorian times (Queen Victoria ruled from 1837 to 1901). There’s a wonderful book store about London among other things in the Museum to satisfy your newfound interest in everything relating to this great city.




Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Europe

ICE SEASON

HIGHEST POINT

For those that can’t wait to unsheathe their skis and snowboards, a preview of Alp resorts open to winter sports enthusiasts in October.

TR ACK LENGTH

NUMBER OF LIFTS

SE A SONS

FR ANCE: TIGNES

3456 M

In Tignes you won’t find comfortable chalets, but rather multi-storey buildings from the 1960s. The resort has an interesting history: in 1952 due to a dam construction – there was a lot of tourism in the area and not enough electricity – the village of Tinges was flooded. As compensation residents were given new land for themselves and to build hotels for tourists. The most ambitious project – a ski station – was started by architect Pierre Schnebelen who Tignes should thank for its innovative look compared to other Alp towns, along with the artist Jean-Marie Pierret, who painted a blue dreadlocked giant on the dam. He greets the visitors of Tinges. This autumn skiing on the local glacier, which is called Grand-Motte and is considered one the most beautiful in the Alps, starts on October 4. From the top you can ski down 3,000 meters, right to the doorstep of a restaurant with panoramic views. After riding ski-pass holders can visit the Le Lagon water park for free.

20 KM

11 OCTOBER TO MAY; END OF JULY TO BEGINNING OF AUGUST

W W W.TIGNES.NET

Moscow V KO

 hours U N 

Lyon LYS

DIOMEDIA 1, FLICKR 1, EDWARD SIMPSON/FLICKR 2, STEWART BUT TERFIELD/FLICKR 1

POLINA SURNINA

SITE


E N G L I S H Europe

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 



AUSTRIA: ZELL AM SEE/K APRUN Salzburg can also be proud of a glacier – the Kitzsteinhorn, which is closest to the Kaprun resort. If you had to describe Kitzsteinhorn, the best word would be ‘fashionable’ – people come here to party. Parties that go well with huge ramps of snow parks and steep slopes with no tracks. The resort’s website has a whole section dedicated to free-riding with lists of safe routes that start near the lifts. The first event this year will be the three-day season opening in the Glacier Park terrain park, with snowboard equipment tests for all (October 31 – November 2). Next in line is the music and winter-sport festival WOW Glacier Love (November 7–9): rider competitions during the day, musician sets at night.

3029 М 41 KM. ABOUT HALF OPEN IN THE FALL

9 OCTOBER TO MAY; END OF JUNE TO END OF JULY

W W W.K ITZSTEINHOR N.AT

Moscow V KO

 hours  minutes U N 

Vienna VIE

AUSTRIA: HINTERTUX Hintertux, the only Austrian glacier where you can ride all year long, is located in the Tyrol valley of Zillertal. There’re no crowds of ski fanatics here in the fall and after a good snowfall you don’t need to get up exceptionally early to be the first on the slope. Hintertux is famous for wide red tracks, tracks for experts that is. For fans of harder skiing, there’s a black track that starts at the top near the cable car station Gletscherbus 3. A few minutes from that station is the famed ice cave. You can visit with a regular guide, or with a scientist, if you’re interested in the scientific side of things. You can also visit the Shpannagel cave – it’s 12.5 km long, but only 500 meters are open to guided tours. Stalactites, stalagmites, glacial mills, bats – everything you love about caves in one place.

Moscow V KO

 hours  minutes U N 

Vienna VIE

3250 М

18 KM

10

YE AR ROUND

W W W.HINTERTUXERGLETSCHER .AT




Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Europe

3600 М

SWITZERL AND: SA AS FEE

20 KM (ALL RED)

The traditional early December season start in Saas Fee is best suited to snowboarders, free-skiers and other adrenaline junkies. The level of the Allalin glacier freestyle park is pretty good which is why many professionals come here to train. Besides the typical ramps, you can find a half-pipe, which is rare in resorts even in winter. There are five slopes for skiers in Allalin, all red. This is also rare: typically glaciers that are good for riding are flat so as a cable car can be installed and as a result the slopes are fairly simple. But Saas Fee is called the “pearl of the Alps” for a reason: the mountains are pretty steep. Before the 1950s no one thought you could ride here. For those tired of the slopes Saas Fee offers a lot of top-notch sights such as the highest metro in the world, the Metro Alpin. The car reaches altitudes of 3,500 meters. A perfect option for those that want to look at the panorama without putting on a ski suit. Up here you’ll find the biggest man-made grotto, which houses the glacier history museum, and a church typically used for weddings. You should also have a look at the highest rotating restaurant in the world: the food is pretty basic, but the view in good weather truly takes your breath away. A full rotation takes an hour.

9 INCL 3 LOOPLINES YE ARROUND WITH A TECHNIC AL BRE AK IN MAYJUNE

W W W.SA ASFEE.CH

Moscow VKO/DME

 hours  minutes U N /

Milano MXP

The international system for categorizing slopes in ski resorts according to difficulty: green slopes are simple and flat; blue are harder; red are for longer-time skiers; and black for fans of steepness and raw tracks.

WOLFGANG WILDNER /FLICKR 1, BENEDICT V/FLICKR 1, YANNICK BAMMERT/FLICKR 1

COLORS OF SLOPES


E N G L I S H Europe

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 



ITALY  SWITZERL AND: CERVINIA  ZERMATT

3883 М 21 KM (4 RED, 3 BLUE)

9

YE ARROUND

W W W.M ATTER HOR NPAR ADISE.CH

Moscow VKO/DME

 hours  minutes U N /

Milano MXP

The Matterhorn Ski Paradise zone is accessible from two sides: the Italian and the Swiss, so first you have to decide where to stay. The Swiss Zermatt, which is a member of the elite Best of the Alps association, is the choice for the more wealthy winter sport enthusiasts. You can find cheaper options in Cervinia and as a bonus you’ll have the tasty Valdostane sausages and cheese. One of the main draws of the region is the Matterhorn mountain, the classic view of which you know from the shape of Toblerone chocolate, which is visible from the Swiss side. Besides, the local gondola, which brings you up to 3,883 meters, is the highest cable car in Europe, so snow is guaranteed. Teams from across the world choose Matterhorn Ski Paradise as a training ground. The terrain park Gravity Park on the Plato Rosa glacier is where most of the riding takes place with over 30 ramps including a half-pipe. In the breaks between working tricks you can ride the virgin snow. If there’s a lot of it, the available height variability is over 1 km.




E N G L I S H

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

Russia

TR ANSAERO

Moscow V KO

 hours  minutes

U N  A st ra k ha n ASF

Russia’s gateway to Asia Astrakhan is one of Russia’s less travelled tourist destinations despite having a lot to offer visitors such as the kremlin, whose foundations were laid in Ivan the Terrible’s reign; a salt lake where you can float reading a newspaper; a real sand desert, once crossed by trains of caravans on the Silk Road; and the holy Buddhist mountain Bolshoe Bogdo. DMITRY ROMENDIK ITARTA SS 4, E A ST NEWS 1

WONDERING AROUND CENTRAL ASTRAKHAN IS A GREAT WAY TO START YOUR VISIT AND TAKE IN THE SIGHTS SUCH AS THE OLD KREMLIN , MERCHANTS ’ MANSIONS , AS WELL AS NUMEROUS CHURCHES . ASTRAKHAN IS OFTEN COMPARED TO VENICE AS THE VOLGA FLOWS THROUGH THE CITY FORMING



ASTRAKHAN REGION IS HOME TO THOUSANDS OF DOUBLE HUMPED CAMELS

ISL ANDS WITHIN THE CITY

BOUNDARIES , ALL CONNECTED BY SOME

 BRIDGES . Astrakhan was once an important city of the Golden Horde, the capital of the Astrakhan Khanate and the Russian outpost on the Caspian Sea. The city is mentioned in sources as dating back to the 13th century when it was the autumn residence of the Golden Horde’s rulers, a great Tatar-Mongol empire and one of the world’s most powerful medieval states. The city was also a key point on trading routes linking China, Central Asia, Europe, and the Mediterranean with trains of caravans on the Silk Road frequently passing through. In 1556, Russian Tsar Ivan the Terrible captured the Astrakhan Khanate and Astrakhan became Russia’s gateway to Asia. There were numerous fairs held in the city and it was home to people of

VIEW OF ASTRAKHAN FROM THE VOLGA RIVER

over 200 nationalities. This is why there are so many churches and mosques in Astrakhan, while the village of Liman in the Astrakhan Region even has a working Buddhist temple. Astrakhan’s historical center grew around the Kremlin, whose foundations were laid during the time of Ivan the Terrible. Today, the Kremlin houses an ethnographic museum devoted to the culture and everyday life of the peoples of the Astrakhan Region, as well numerous exhibitions. In recognition of its history, the Astrakhan Kremlin was granted UNESCO world heritage status. The city’s art gallery named after the collector Pavel Dogatin boasts an impressive collection of 19th- and early 20th-century Russian art, featuring works by Arkhip Kuindzhi, Isaac Levitan, Ivan Shishkin, Kazimir Malevich and Wassily Kandinsky.

|

DUNES AND CAMEL RACING

For Russians sand and dunes are traditionally associated with far-away lands. Yet, there are travellers’ accounts of vast swathes of desert in the Astrakhan Region. And is there ever a desert without camels?! Every year two-humped camels race at a hippodrome in the village of Tri Potoka in Astrakhan Region’s Privolzhsky District. This in an ancient sport which is very popular in Arab countries but can only be encountered in Russia here. So popular is the sport that farms in the region breed two-humped Bactrian camels specifically for the event.


E N G L I S H Russia

CAMEL THORN, GROWING IN THE ASTRAKHAN REGION



Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

BOLSHOE BOGDO MOUNTAIN WHICH IS ACTUALLY A DOME OF SALT IS THE HIGHEST POINT IN THE REGION

FACTS

The origins of the lake’s name remain a mystery. According to one theory, Baskunchak means a dog’s head, from the Turkic words bash for head and kuncha for dog. One local legend claims otherwise: after a long period of drought a man travelling on a horse with a dog, wanted to take a shortcut and decided to ride across the lake. The horse, For centuries, Silk Road caravans which had horseshoes on, passed through the Astrakhan sands. managed to cross the salty This network of caravan routes linking bottom but the dog cut its feet China to Europe lasted for over 1,000 and remained in the middle of years, from the second century B.C. the lake, turning with time into to the 15th century. One of the routes a pillar of salt. ran through the Astrakhan Region and Near the lake lies a mounrecently the regional culture ministry tain called Bolshoe Bogdo. has united different sites along the road According to one legend, this into a new tourist route. The Astrakhan mountain used to be part of section of the Silk Road forms part of the Urals but two Buddhist an international tourist project. Some monks decided to carry it on of the region’s heritage sites were key their shoulders to the banks of points on the Silk Road such as Lake the river Volga. They prepared Baskunchak, whose salt was transported themselves with a long period along the Silk Road from the eighth of prayer and fasting, then century, or the site of Sarai Batu, finally put the mountain on the Golden Horde capital, which lies their shoulders and set off near the modern village of Selitrennoye. on their journey. Just as they were approaching their final | LAKE BASKUNCHAK destination, they met a very AND BOGDO MOUNTAIN beautiful Kalmyk girl. She was Located at the top of a salt mountain, so beautiful that a sinful this amazing salt lake is renowned for thought crossed the mind of its healing properties. The concentration one of the monks. That was of salt in the water is so high that enough for the mountain to people just float on the surface reading crush him and his blood to spill a newspaper. In some parts of the lake, on to its slopes. Bolshoe Bogdo the salt’s density makes it possible to remains here to this day, just literally walk on its surface. 50 kilometers from the Volga Salt in Lake Baskunchak reaches a depth of up to 6 kilometers. 80 percent of Russia’s total salt production is from here. In the early 1960s, the smooth bottom of the lake was used as a high-speed circuit. In August 1963 an engineer from Moscow, Ilya Tikhomirov, reached a speed of 311.419 kph driving a car he designed himself.

with wild tulips on its slopes symbolizing the monk’s blood. The winds blowing from the steppes create numerous holes in the surface of the mountain. When the wind blows through these holes, Buddhists believe the whispering sound is that of the monk praying. Today, Kalmyks still travel to Bolshoe Bogdo on pilgrimages as it considered a sacred place, believed to have been blessed by the Dalai Lama. The mountain is also popular with tourists who come here to visit over 30 caves, the longest of which stretches 1.5 kilometers into the mountain. Tourists are also captivated by the eagles’ nests which cling to the mountain’s sides. This unique and breathtaking environment is host to 215 bird species,19 of which are endangered species.

RUSSIA BEYOND THE HEADLINES

I S A M U LT I L I N G U A L N E W S A N D I N F O R M AT I O N R E S O U R C E T H AT O F F E R S N E W S , C O M M E N T, O P I N I O N A N D A N A LY S I S O N C U LT U R E , P O L I T I C S , BUSINESS, SCIENCE, TOURISM AND PUBLIC LIFE IN RUSSIA. W W W. R B T H . C O M




Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Russia


E N G L I S H Russia

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 



TR ANSAERO

Moscow V KO

 hours  minutes

U N 

Nor i lsk N SK

Far and White Norilsk is an industrial giant cut off from the world, with its own history, cuisine and a barely visible similarity to European cities. ANDRE Y TCHERNITSYN SL AVA STEPANOV 3, ITARTA SS 1, FLICKR 2 VA SSILY SONKIN

“ WE ’ VE ALWAYS WANTED NORILSK TO BE UNDER A HUGE DOME, SO THERE WOULDN ’ T BE ANY SNOWSTORMS IN THE WINTER” SAYS INNA, WHO LIVES IN THE CITY. “YOU’D COME UP TO THE

in the world, and is second in terms of population among polar cities. The first in that list? Murmansk in Russia. The history of Norilsk INNER SIDE OF THE DOME WEARING goes back to the 1920s, when SHORTS, PUT YOUR NOSE ON THE GLASS Russian explorer Nikolai (OR WHATEVER IT’D BE MADE OF), PUT Urvantsev organised an YOUR HANDS NEAR YOUR EYES AND expedition to Taimyr, and found LOOK AT THE SNOWSTORM RAVAGING vast amounts of ore and metal. OUTSIDE.” In 1935 the construction of the A year ago the Norilsk Norilsk Horno and Metallurgical residents’ dream came true – Combine named after Abraham a 30,000 square meter sport Zvenyagin began, which and recreation center, where served as the base for the you can roam the warm streets world-famous industry giant lined with shops even while “Norilsk Nickel”. it’s -50 outside. There are no The geographical location other megamalls like this at and climate of the city make Norilsk’s longitude; building in it truly unique. In the summer permanent permafrost is hard ‘polar day’ conditions exist. Kids and expensive. play outside for hours. And Norilsk is in the north tourists, who aren’t used to of the Krasnoyarsk region, in this, can only fall asleep behind the tundras of the Taimyr thick curtains. The winter in peninsula, on the 69th parallel Norilsk lasts 268 days a year. of northern latitude. During The first snow can fall in the flight from Moscow you August, the last in early June. cross four time zones. Norilsk is The snowdrifts can reach the in the top 5 northernmost cities second stories of buildings, and


a shop door can be covered in a matter of seconds, as if it didn’t exist. The average temperature in January is -28 degrees Celsius. “We don’t care about temperature in the winter, the ‘harshness’ is more important” Inna explains. “It’s not measured in degrees, but in points, with wind speed being an important factor. For example, if the temperature is -40 degrees celsius, and the wind is 24 m/sec, then it’s 88 points. The temperature plus double the wind speed. Simple math.” At the same time Norilsk is one of the biggest cities in the world – it’s administrative borders are 284 sq. km. Areas of the city are sometimes kilometers apart. So people don’t typically walk, especially in the winter. “If you walk out in -50, and with a strong wind” – a local, Igor, shares the secret of surviving in such extreme

conditions – “you have to move in short bursts, sideways, and if you’re going against the wind, you have to zig-zag, hiding from time to time behind kiosks.” These kiosks in Norilsk seem to be specially-built bus stops. But a taxi is easier. There’re a lot of them, just like in London. And the prices are fair, a hundred roubles (around $3) will get you to any side of town. The taxis are not the only thing in Norilsk similar to European cities. Some see the combination of an industrial skyline with nearby resident housing as similar to Paris, more specifically – to the Pompidou center. The same combination of metal, pipes, columns and glass, a real art object, the impression of which is made stronger by the cold. One of the main distinctions of Norilsk, like many other places built in permafrost, is the fact that communications

SAGUDAI A lot of people know this fish dish as stroganina. But in Norilsk it’s better known as Sagudai. Ideally Sagudai is made outdoors with freshly caught fish: various whitefish, grayling, nelma. If this is impossible, you can use freshly frozen fish, even halibut or trout will work. The not completely unfrozen fish with no head or tail is cubed into 1 cm tall cubes, and placed in a deep pot. Then an onion, in big chunks, salt, pepper (better a little more than you use usually), a dash of vinegar, and a little vegetable oil (some choose to add lemon juice or soy sauce). Cover with a lid, take the pot and shake it violently for a long time, the longer the better. The dish is ready.


E N G L I S H Russia

W H E R E T O S TAY There are two big hotels in Norilsk: Talnakh and The Polar Star. The price is around 3,000–4,000 roubles ($100–150) per night. The cheaper options are the Sever and Enisey Hotels, from 1,500 roubles ($50) per night. You can also find an apartment online, which is even cheaper.

are above ground. You can’t put them underground, icy ground moves, so the whole town is covered by a web of rusty pipes. The simplest way of taking in the city’s sights is striking a deal with a taxi driver. There are things see. The central street, Lenin Avenue, just like the rest of the city, was built by GULAG

prisoners, who were building according to plans made by other prisoners who, like them, were from St. Petersburg and, thus, brought in a little of their hometown to the tundra. The layout, built in a style typically called Stalinist, was implemented in the center of town in the 1950s, and is recognisable by the wide avenue and the monumental Guardia Square. The bright color of many buildings compensates for the lack of light during polar nights, which start at the end of November and end in the middle of January. There’s not a lot of light before or after, during the dusk period. Although it’s wrong to assume that there’s constant unbreakable darkness, as well. The sun, although not rising, colors the sky, sometimes in the wildest colours, from a light pink to a bright orange.

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 





Darkness gives way to a constant blue dusk, which keeps getting lighter. Moving along Lenin Avenue in the direction of the old town, you can reach the Dolgoe (Long) Lake, the main source of the city’s water; turn onto the Urvantsev embankment, named after the explorer Norilsk owes its existence to. By the way, the Urvantsev house still stands, a little wooden hut considered the first building in Norilsk, where in 1921 Urvantsev’s geology party spent the winter. Initially the hut was built on the socalled “zero picket”, near the foor of the Shmidt mountain behind the old city. But after a few transportations it remains behind the Museum of Adaptation and Development on Lenin Avenue.


SOUVENIR WITH N O E X P I R AT I O N DAT E

The old city starts on the other side of the Dolgyi Lake, along Oktyabarskaya Street. Many houses have been abandoned as their inhabitants couldn’t

handle the climate and permafrost. Among the numerous boarded-up doors, however, you can sometimes see life – company offices can be found here.

You have to try deer meat in Norilsk, it’s one of the main Taimyr dishes. This lean meat is served fresh in locals stores. It can be fried, stewed, you can make soup or burgers. If you can, try the deer-tongue headcheese. Those in the know say that foiegras has nothing on it. As a gift you can take some deer sausage, similar to salami, or cured deer that’s called ukola. It’s expensive, around 2,000 roubles ($70) per kilo, but you can buy it gift-wrapped, 100-200 grams, and it’ll be the best souvenir from Norilsk with an almost unlimited shelf life.


E N G L I S H Russia

The sights in the city and its surroundings are often connected to the work camp past of the region. 16 km west of the city you can find the rubble that was the infamous Kalargon camp, part of the Norilsk labor camp system. South of the city is another curiosity for lovers of abandoned houses: the Medvezhy Ruchej town (Bear Stream). What’s left of the town offers visitors a glimpse of early 20th-century Northern architecture. The houses are a few stories tall, with wide windows and stairs, and high ceilings. The town was build after nickel and brass was discovered nearby. It’s still being extracted today. A panorama of the quarry from the top is part of the compulsory program for all Norilsk tourists. You can give your eyes a rest from all the industrial

landscape in the nearby tundra, that stretches far and wide. If you’re lucky with the weather, there’s a lot to do: hunting, snowmobiles, mountain and terrain skiing, and of course fishing. “The season starts with the smelt” Igor says. “As soon as rumours start spreading that they’re back in early April or late March, the locals run out to the ice of Yenisey, near the Dudkin port, 90 km from the city. They make holes, and when they find a school of them, start picking them one after the other. When it’s just out of the water, it smells like cucumbers. There’s so many fishermen sometimes, you have to fight through a crowd.” But the smelt is a seasonal fish. Various whitefish, grayling, nelma can be found here and all are delicious cooked any way. Northern fish, which is

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 





abundant, is the main culinary gem of Norilsk. 120 km east of Norilsk is the famous Taimyr Lake Lama. You can get there by boat, on the Norilsk River, from Valek port, 10 km from the city. Despite its distant location a lot of locals travel here on the weekends. There’re no industrial buildings, so many of which fill the city. The town’s main issue is pollution, and here you can find trees, fresh air and mountains. The environment around the city is what the locals say keeps them here. And not the climate, nor the city’s air pollution can beat the beauty of the northern Tundra and Talnakh mountains, it can’t compete with the picturesque banks of the rivers Gornaya, Haraelah and Pyasino, and with the view from the Putorana Plateau.






Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Russia

MOSCOW IN 1800 From the book WITH THE WORLD’S GREAT TRAVELLERS, Chicago, 1901. EDWARD DANIEL CL ARKE

F. ALEKSEEV

12+

DIOMEDIA 1

...OF

THE ENGLISH TRAVELLERS OF THE

LATTER PART OF THE LAST CENTURY, NONE ACQUIRED GREATER DISTINCTION THAN DR. CLARKE. BORN IN SUSSEX IN , IN  HE MADE A TOUR OF GREAT BRITAIN , IN  VISITED FRANCE , SWITZERLAND, AND ITALY, AND IN  STARTED ON A THREE-YEARS’ TOUR OF NORTHERN EUROPE, TURKEY, SYRIA, EGYPT, ETC., PUBLISHING, IN

, “TRAVELS IN

VARIOUS PARTS OF EUROPE, ASIA, AND AFRICA”, ONE OF THE MOST DELIGHTFUL AND POPULAR WORKS OF TRAVEL EVER ISSUED, AND WHICH HAS GIVEN HIM A DURABLE CELEBRITY. HE DIED IN . WE GIVE BELOW A PORTION OF HIS ANIMATED DESCRIPTION OF MOSCOW , WHICH HE VISITED IN , YEARS BEFORE THE INVASION OF NAPOLEON AND THE BURNING OF THIS CELEBRATED RUSSIAN CAPITAL.

There is nothing more extraordinary in this country than the transition of the seasons. The people of Moscow have no spring: winter vanishes, and summer is. This is not the work of a week, or a day, but of one instant, and the manner of it exceeds belief. We came from Petersburg to Moscow on sledges. The next day snow was gone. On the 8th of April, at midday, snow beat in at our carriage windows. On the same day, at sunset, arriving in Moscow, we had difficulty in being dragged through the mud to the commandant’s.

The next morning the streets were dry, the double windows had been removed from the houses, the casements thrown open, all the carriages were upon wheels, and the balconies filled with spectators. Another day brought with it twenty-three degrees of heat of Celsius, when the thermometer was placed in the shade at noon. We arrived at the season of the year in which this city is most interesting to strangers. Moscow is in everything extraordinary, as well in disappointing expectation as in surpassing it; in causing wonder and derision, pleasure and regret. Let me conduct the reader back with me again to the gate by which we entered, and thence through the streets. Numerous spires, glittering with gold, amidst burnished domes and painted palaces, appear in the midst of an open plain for several versts before you reach this gate. Having passed, you look about, and wonder what has become of the city, or where you are, and are ready to ask, once more, “How far is it to Moscow?” They will tell you, “This is Moscow!” and you behold nothing but a wide and scattered suburb, – houses,

gardens, pigsties, brick walls, churches, dung-hills, palaces, timber-yards, warehouses, and a refuse, as it were, of materials, sufficient to stock an empire with miserable towns and miserable villages. One might imagine all the states of Europe and Asia had sent a building, by way of representative, to Moscow, and, under this impression, the eye is presented with deputies from all countries, holding congress: timber huts from regions beyond the Arctic; plastered palaces from Sweden and Denmark, not whitewashed since their arrival; painted walls from the Tyrol; mosques from Constantinople; Tartar temples from Bucharia; pagodas, pavilions, and verandas from China; cabarets from Spain; dungeons, prisons, and public offices from France; architectural ruins from Rome; terraces


FYODOR ALEKSEYEV. VIEW OF THE VOSKRESENSKY AND NIKOLSKY GATES AND THE NEGLINNY BRIDGE FROM TVERSKAY STREET IN MOSCOW. OIL ON CANVAS, 1811

and trellises from Naples, and warehouses from Wapping. Having heard accounts of its immense population, you wander through deserted streets. Passing suddenly towards the quarter where the shops are situated, you might walk upon the heads of thousands. The daily throng is there so immense that, unable to force a passage through it, or assign any motive that might convene such

a multitude, you ask the cause, and are told that it is always the same. Nor is the costume less various than the aspect of the buildings. Greeks, Turks, Tartars, Cossacks, Chinese, Muscovites, English, French, Italians, Poles, Germans, all parade in the habits of their respective countries. We were in a Russian inn, a complete epitome of the city itself. The next room to ours was filled by ambassadors from Persia. In a chamber beyond the Persians lodged a party of Kirghisians, a people yet unknown, and any one of whom might be exhibited in a cage as some newlydiscovered species. They had bald heads, covered by conical

embroidered caps, and wore sheep’s hides. Beyond the Kirghisians lodged a nidus of Bucharians, wild as the asses of Numidia. All these were ambassadors from their respective districts, extremely jealous of each other, who had been to Petersburg to treat of commerce, peace, and war. The doors of all our chambers opened into one gloomy passage, so that sometimes we all encountered, and formed a curious masquerade. The Kirghisians and Bucharians were best at arm’s length; but the worthy old Persian, whose name was Orazai, often exchanged visits with us. He brought us presents, according to the custom of his country, and was much pleased with an English pocketknife we had given him, with which he said he should shave his head. At his devotions he stood silent




Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

for an hour together, on two small carpets, barefooted, with his face towards Mecca, holding, as he said, intellectual converse with Mohammed.... Ambassadors of other more Oriental hordes drove into the court-yard of the inn from Petersburg. The Emperor had presented each of them with a barouche. Never was anything more ludicrous than their appearance. Out of respect to the sovereign they had maintained a painful struggle to preserve their seat, sitting cross-legged, like Turks. The snow having melted, they had been jolted in this manner over the trunks of trees, which form a timber causeway between Petersburg and Moscow; so that, when taken from their fine new carriages, they could hardly crawl, and made the most pitiable grimaces imaginable. A few days after coming to Moscow they ordered all the carriages to be sold for whatever sum any person would offer.... The Kremlin is, above all other places, most worthy a traveller’s notice. It was our evening walk, whenever we could escape the engagements of society. The view it affords of the city surpasses every

E N G L I S H Russia

other, both in singularity and splendor, especially from St. Ivan’s tower. This fortress is surrounded on all sides by walls, towers, and ramparts, and stuffed full of domes and steeples. The appearance differs in every point of view, on account of the strange irregularity in the edifices it contains.... The great bell of Moscow, known to be the largest ever founded, is in a deep pit in the midst of the Kremlin. The history of its fall is a fable, and, as writers are accustomed to copy each other, the story continues to be propagated. The fact is, the bell remains in the place where it was originally cast. It never was suspended. The Russians might as well attempt to suspend a first-rate line-of-battle ship with all its guns and stores. A fire took place in the Kremlin, the flames of which caught the building erected over the pit in which the bell yet remained, in

FYODOR ALEKSEYEV. THE CATHEDRAL SQUARE IN THE MOSCOW KREMLIN. OIL ON CANVAS, 1811

consequence of which the metal became hot, and water thrown to extinguish the fire fell upon the bell, causing the fracture which has taken place. The entrance is by a trap-door placed even with the surface of the earth. We found the steps very dangerous. Some of them were wanting, and others broken, which occasioned me a severe fall down the whole extent of the first flight and a narrow escape for my life in not being dashed upon the bell. In consequence of this accident a sentinel was stationed afterwards at the trap-door to prevent people from becoming victims to their curiosity. He might have been as well employed in mending the steps as in waiting all day to say that they were broken. The bell is truly a mountain of metal. They relate that it contains a very large proportion of gold and silver, for that, while it was in fusion, the people cast in, as votive offerings, their plate and money. It is permitted to doubt the truth of traditionary tales, particularly in Russia, where people are much disposed to relate what they have heard without once reflecting on its probability. I endeavored in vain to assay a small part. The natives regard it with superstitious veneration, and they would not allow even a grain to be filed off; at the same time it may be said the compound has a white, shining appearance, unlike bell-metal in general, and perhaps its silvery appearance has strengthened, if not given rise to, a conjecture respecting the richness of its materials... After London and Constantinople, Moscow is, doubtless, the most remarkable city in Europe. A stranger, passing rapidly through, might pronounce it the dullest, dirtiest, and most uninteresting city in the world, while another, having resided there, would affirm that it had rather the character of a great commercial and wealthy metropolis of a vast and powerful empire. If the grandeur and riches of the inhabitants are to be estimated by the number of equipages, and the number of horses attached to each, Moscow would excel in splendor all the cities of the globe. There is hardly an individual, above the rank of plebeian, who would be seen without four horses to his carriage, and the generality have six. But the manner in which this pomp is displayed is a perfect burlesque


E N G L I S H Russia

upon stateliness. A couple of ragged boys are placed as postilions, before a coachman in such sheep’s hides as are worn by the peasants in the woods, and behind the carriage are stationed a couple of lackeys, more tawdry but not less ludicrous than their drivers. To give all this greater effect, the traces of the horses are so long that it requires considerable management to preserve the horses from being entangled whenever they turn the corner of a street or make a halt. Notwithstanding this, no stranger, however he may deride its absurdity, will venture to visit the nobles, if he wishes for their notice, without four horses to his chariot, a ragged coachman and postilion, and a parade of equipage that must excite his laughter in proportion as it insures their countenance and approbation....

The architecture exhibited in different parts of the Kremlin, in its palaces and churches, is like nothing seen in Europe. It is difficult to say from what country it has been principally derived. The architects were generally Italians; but the style is Tartarian, Indian, Chinese, and Gothic. Here a pagoda, there an arcade! In some parts richness and even elegance; in others, barbarity and decay. Taken altogether, it is a jumble of magnificence and ruin. Old buildings repaired and modern structures not completed. Half-open vaults and mouldering walls and empty caves, amidst whitewashed brick buildings and towers and churches, with glittering, gilded, or painted domes. In the midst of it some devotees are seen entering a little, mean structure, more like a stable than a church. This, they tell you, is the first place

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

of Christian worship erected in Moscow.... The view of Moscow from the terrace in the Kremlin, near the spot where the artillery is preserved, would afford a fine subject for a panorama. The number of magnificent buildings, the domes, the towers, which fill all the prospect, make it, perhaps, the most novel and interesting sight in Europe. All the wretched hovels and miserable wooden buildings, which appear in passing through the streets, are lost in the vast assemblage of magnificent edifices, among which the Foundling Hospital is particularly conspicuous. Below the walls of the Kremlin the Moscva river is seen flowing towards the Volga. The new promenade forming on its banks, immediately below the fortress, is a superb work, and promises to rival the famous quay at Petersburg.




TR ANSAERO



Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 

E N G L I S H Agenda

Moscow D M E / V KO

U N  Hong Kong H KG

U N  Pa r is ORY

AGENDA. MOSCOW MACKINTOSH IN THE KREMLIN, MUSICIANS IN THE STREET AND A LIGHT SHOW ON THE CITY’S MAIN BUILDINGS CSG CIC GL A SGOW MUSEUMS 2, ITARTA SS 1, W W W.TERRITORYFEST.RU 1, LIGHTFEST.RU 1

until . A CHARLES RENNIE MACKINTOSH EXHIBITION KREMLIN MUSEUM

A CHARLES RENNIE MACKINTOSH EXHIBITION STARTS IN THE MOSCOW KREMLIN MUSEUM. IF YOU MISSED HIS LAST EXHIBITION IN 1902, GO NOW INSTEAD. BACK THEN, AT THE TIME OF FULL FORM, HIS CHAIRS, TABLES AND LAMPS WERE CONSIDERED TOO STRICT; TODAY THEY’RE LUXURIOUSLY MINIMALISTIC. THE CHAIRS STRETCH OUT THEIR BACKS, THE BUREAU OPENS ITS DOORS AND TURNS OUT TO BE A FIGURE DRAPED IN KIMONO WITH NACRE AND IVORY INSERTS. A TEA SET CREATED DURING THE SCOTTISH PROHIBITION SEEMS TO BE SAYING: RESTRAINT IS BEAUTY. SOME OF THE ITEMS SUPPOSED TO BE ON DISPLAY WERE RECENTLY DESTROYED IN A FIRE IN GLASGOW. IT’S BETTER TO LOOK AT SOME MASTERS’ WORK WITHOUT WAITING A WHOLE CENTURY. 0+

. — . INTERNATIONAL EDUCATIONAL FESTIVAL OF MODERN ART “ TERRITORY” T H E N AT I O N T H E AT E R

. 4TH  MUSIC NIGHT IN MOSCOW AND INTERNATIONAL MUSIC DAY

Music night in the summer is an open car under your windows blasting tunes. Music night on October 4th is musicians in suits, playing jazz and classical music in the streets. A Chamber Orchestra in an underpass, a piano in the bushes. 250 locations in Moscow, and famous musicians are ubiquitous. They’re everywhere: in libraries, malls, parks and the Philharmonic. Music night starts at noon and continues until… well, the name speaks for itself. If you can’t differentiate between a regular street musician and a Music Night participant – take a look if they have a hat for money on the ground, those that take part do it for free. 0+

Territory brings theater to the streets again, and brings the street into the theater. The “Living Spaces” project kicks actors and directors outside, in an unusual place where they have to stage and perform a simple play. The Nation Theater will let former drug addicts onto its stage, part of the “easy to quit” project. Brett Bailey from South Africa will reenact the ‘human zoo’ – a popular pastime a century ago. In the cage – blacks and (local flavor!) Moscow migrants. Also a walking play “Shakespeare. Labyrinth” and “Enemy of the state” by Thomas Ostermeier, which takes on a lot of new meanings. If this is not your jam (add to that “Gargantua and Pantagruel” by Konstantin Bogomolov), then Shubert’s Winter Road modernised by composer Hans Zender will rock you to your core. 12+


U N  Ven ice VC E

U N  L ondon LH R

. — . RING OF LIGHT FESTIVAL WITH A LIGHT SHOW

Remember when ivy was climbing the Bolshoi and then a train rode over it? No? That’s because you weren’t at the last festival. This year will be even cooler: light designers from all over the world will take 8 of the most iconic Moscow buildings and will do whatever they want using light. Over 100 artists from across the world – no show like this has ever graced the capital. You can’t make it everywhere of course, but not to worry – everyone has a smartphone, so a lot of videos will be online. The Ring of Light starts at Ostankino and moves on to VDNKH, Tsaritsyno, Maneznaya Sq, Bolshoi, Kuznetsky Most, Digital October. Take your pick. 12+

E N G L I S H Agenda

Т Р А Н С А Э Р О №10 OCTOBER 






Т Р А Н С А Э Р О №10 ОК ТЯ Б Р Ь 

E X I T

РЕГ УЛЯРНЫЕ РЕЙСЫ «Т РА Н С А Э Р О »

Москва D M E / V KO

 часа  минут

U N 

Б е рл и н T XL

FR ANK HERRMANN / FESTIVAL OF LIGHTS 2

РА З В Г О Д У Н О Ч Н О Й Б Е РЛ И Н М О Ж Н О У В И Д Е Т Ь В НОВОМ СВЕТЕ. ГОРОД П Е Р Е Л И В А Е Т С Я К РА С К А М И , СЛОВНО СК АЗОЧНЫЙ РА З Н О Ц В Е Т Н Ы Й Ф О Н А Р И К . Н А ГЛ А В Н Ы Е З Д А Н И Я  О Т Б РА Н Д Е Н Б У Р Г С К И Х ВОРОТ ДО ТЕЛЕБАШНИ  ПРОЕЦИРУЮТ СВЕТОВЫЕ К А Р Т И Н Ы , А Т У Р И С ТА М Ответ на головоломку «Найдите сапог» на стр. 160

УС Т РА И В А Ю Т Э К С К У Р С И И Н А А В Т О БУС А Х , Л О Д К А Х , ВЕЛОСИПЕДА Х И ПЕШКОМ.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.