Travel & Spa | Lifestyle Jul - Ago 2016

Page 1

| julio / agosto 2016 |

Especial Ixtapa - Zihuatanejo Ixtapa - Zihuatanejo Special Edition

Luxury Toys

Therapy Design Holisticare Detox. Prevent. Relax

Bicicletas de lujo Luxury bicycles

Look Better, Feel Better Masaje Facial Zogan Zogan Facial Massage

Art & Design Milán centro mundial del diseño Milan world center of design

Golf & Sports Psicología del alpinista Psychology of the alpinist

Healthy Chef Hemp The seed of the cannabis plant








PRESIDENTE

Carlos García - Rostan carlos@travelspalifestyle.com

SOCIO DIRECTOR

Denise García - Rostan denise@travelspalifestyle.com

DIRECCIÓN EDITORIAL DIRECCIÓN DE ARTE Y DISEÑO DIRECCIÓN COMERCIAL TRADUCCIÓN Y CORRECCIÓN DE ESTILO FOTOGRAFÍA

Samantha Murillo coordinacion@travelspalifestyle.com David Guerrero david@travelspalifestyle.com Juan Carlos Sierra direccioncomercial@travelspalifestyle.com Paola Rodriguez mariajamomo@gmail.com Anna Glennie annaglennie@me.com

DISTRIBUCIÓN

Fermín Reséndiz

TIME & SENSE

Hilda Sitges sitgeshilda@gmail.com

THERAPY DESIGN

Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

LOOK BETTER FEEL BETTER

Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

BEAUTY & FIT

Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

GOLF & SPORTS TRAVEL & SPA

Javier Menéndez javier_menendez93@hotmail.com Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

WINE & CUISINE

Georgina Estrada georgina.estrada@gmail.com

GINA SOMMELIER

Georgina Estrada georgina.estrada@gmail.com

HEALTHY CHEF

Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

UNIQUE SCENES

Hilda Sitges sitgeshilda@gmail.com

SPA CLASS

Hilda Sitges sitgeshilda@gmail.com

ART & DESIGN

Círculo Cuadrado eugenia@circulocuadrado.com.mx

LUXURY TOYS

Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

GLAM

Redacción Travel & Spa coordinacion@travelspalifestyle.com

Travel & Spa/Lifestyle TRAVEL & SPA LIFESTYLE es una revista bimestral, julio 2016. Editor Responsable: Carlos Alberto García Rostan. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2012-082912423600-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15851. Domicilio de la Publicación: Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F., Tel. 52 (55) 4398-2105. Impreso por: Servi impresos, S.A. de C.V., con domicilio en Dr. Velasco No. 42, Col. Doctores, C.P. 06720, en México D.F., Tel. 5525-1477 . Distribuidor: Personal Autorizado, S.A. de C.V., Av. San Bernabé No.896, Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200, México D.F. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la editorial. Las promociones publicadas dentro de TRAVEL & SPA LIFESTYLE, son responsabilidad de los anunciantes. Los artículos son responsabilidad de los editores y no reflejan la posición de la publicación. Tiraje: 20, 000 ejemplares. TRAVEL & SPA LIFESTYLE, Derechos Reservados por Carlos Alberto García Rostan con domicilio en Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F. Primera Publicación en 2012.



| Carta editorial |

J

ulio y Agosto son meses muy importantes para el turismo de playa, son meses en donde se conjugan dos temas importantes para los viajeros: el clima y las vacaciones de verano de los niños. Es por ello que para estas fechas los destinos de playa siempre tienen sus hoteles al 100 % de su capacidad y las personas que quieran pasar sus vacaciones en alguno de estos lugares tienen que hacer

una planificación anticipada para poder asegurarse un lugar. Muchas son las opciones predilectas tanto para el mercado nacional como internacional en nuestro país para ir a vacacionar a una playa. En esta edición quisimos hablarte de un destino que si bien ha tenido un incremento de turismo en los últimos años, sigue guardando el encanto de un destino tranquilo y que no está posicionado como un lugar de moda; además te da la sensación de estar en dos lugares distintos al mismo tiempo. Te hablamos de Ixtapa-Zihuatanejo, que con el respaldo del bello estado de Guerrero nos ofrece una gran cantidad de infraestructura turística; ya sea que vayas en familia o por negocios disfrutarás de un sinfín de actividades y opciones de hospedaje que te maravillarán con la inmensidad del Océano Pacífico. Junto con el especial de este destino, te invitamos a leer nuestras secciones fijas en donde conocerás en Unique Scenes el Hotel Villa Amor en Sayulita y un hotel bajo el mar. Por otro lado, conocerás lo que vive un alpinista de alta montaña en Golf & Sports y te mostramos, entre muchas cosas más, cómo les fue a nuestros colaboradores de Círculo cuadrado en la “Semana del diseño 2016” en Milán. ¡Que la disfrutes!

July and August are very important months for beach tourism, they are months were two important topics for travelers combine: the weather and children’s summer holidays. That is why on these dates hotels in beach destinations are at their full capacity and people who want to spend their vacation in some of these places have to plan ahead to ensure themselves a place. In our country there are many favorite choices for a beach vacation for both national and international markets. In this issue we wanted to talk to you about a destination that, although it has had a tourism increase in recent years, still keeps the charm of a quiet destination that is not positioned as a trendy place; besides it gives you the feeling of being in two different places at the same time. We are talking about Ixtapa-Zihuatanejo that backed by the beautiful state of Guerrero offers us a lot of touristic infrastructure; whether you are travelling with your family or for business you will enjoy endless activities and lodging options that will amaze you with the vastness of the Pacific Ocean. Along with the special from this destination, we invite you to read our regular sections where you will get to know in Unique Scenes Hotel Villa Amor in Sayulita and a hotel under the sea. On the other hand, you will get to know in Golf & Sports what a high mountain alpinist lives and we show you, among many other things, how our partners from Círculo cuadrado did in “Design week 2016” in Milan. Enjoy it!

Samantha Murillo DIRECCIÓN EDITORIAL

@travel_spa_ Travelspalifestyle.oficial travelspalf

6

Travel & Spa | Lifestyle

issuu.com/travelspa travelspa_lifestyle www.travelspalifestyle.com



| Contenido | Content

Unique Scenes |

Hotel Villa Amor. Sayulita Poseidon Undersea Resorts

Travel & Spa | Time & Sense Zenith Heritage - Pilot Ton-Up: Vintage con aires de libertad Vintage with a wind of freedom

Look better, feel better | Masaje Facial Zogan Zogan Facial Massage

Beauty & Fit | Entrenamiento con cuerdas Training with ropes

Therapy Design | Holisticare Alphabiotismo

Golf & Sports | Psicología del alpinista Psychology of the alpinist

Ixtapa-Zihuatanejo Azul Ixtapa Azul Ixtapa Grand Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa Las Brisas La casa que canta Viceroy Present Moment Retreat Barceló

72

Glam | Tipos de bolsos Types of bags Glam box

Wine & Cuisine | El vino: Una experiencia para compartir Wine: An experience to share with friends

Gina Sommelier | Recomendaciones Recommendations

22

76 | The Healthy Chef Hemp: La semilla de la planta cannabis Hemp: The seed of the cannabis plant

| Spa Class Sense - Rosewood Spa ITSÏ SPA

| Luxury Toys Bicicletas de lujo Luxury bicycles

| Art & Design Milán centro mundial del diseño Milan world center of design



| Time & Sense |

ZENITH HERITAGE - PILOT TON-UP: Vintage con aires de libertad Por/By: Hilda Sitges

10

Travel & Spa | Lifestyle


| Time & Sense |

E

s un modelo imponente con un aspecto masculino y una

It is a stunning model with a masculine look and a powerful

poderosa mecánica que transmite el espíritu “Café Racer”.

mechanism that conveys the “Café Racer” spirit. That’s how a

Así se le llamó a un movimiento de motociclistas surgido

motorcyclist movement that emerged in England in the mid 20th

en Inglaterra a mediados del siglo XX cuando jóvenes rebeldes

century was called, when young rebels were seeking a quick and

buscaban una moto rápida y personalizada para viajar de café en

customized motorbike to travel from café to café on the highways.

café por las autopistas. This robust watch, like the bikes, is characterized by the removal Este reloj robusto, igual que las motos, se caracteriza por eliminar

of any superfluous element to reach its maximum power. It follows

cualquier elemento que sea superfluo para alcanzar su máxima

the less is more philosophy. The same was true for the single place

potencia. Sigue la filosofía de menos es más. Lo mismo sucedía con

motorcycle with low handlebar, light and manageable that had a

la moto monoplaza con el manillar bajo, ligera y manejable que

rough, sober and utilitarian aspect. This new creation of ZENITH

presentaba un aspecto tosco sobrio y utilitario. Esta nueva creación

evokes those bikes.

de ZENITH evoca esas motos. Wearing a HERITAGE - PILOT TON-UP is paying tribute to speed, originality and freedom. With an aged stainless

Portar un HERITAGE - PILOT TON-UP es hacerle un

steel case and the attributes characteristic of

homenaje a la velocidad, a la originalidad y a la

a pilot’s watch –big luminescent Arabic

libertad. Con caja de acero envejecido y los

numerals with a big ribbed and thread-

atributos propios de un reloj de piloto –

type -, it achieves a unique Vintage

números arábigos luminiscentes de gran

feel.

tamaño y gran corona acanalada y a rosca-, se logra un toque Vintage único.

Its

dial

is

slate

grey

with

Su esfera es gris pizarra con motivo

granulated pattern; it has two

granulado,

counters and is covered with

tiene

dos

contadores

domed

y está cubierta con cristal zafiro cifras

recubiertas

de

crystal.

It

has faceted hands coated with

abombado. Tiene agujas facetadas y

sapphire

a

material

luminescent

material

that

clearly stands out. The case-back

luminiscente beige que destacan con

is Titanium and it includes the Pilot

claridad. El fondo de la caja es de titanio

Ton-Up engraving.

e incluye el grabado Pilot Ton-Up.

It has the chronograph caliber El Primero

Cuenta con el calibre cronógrafo El Primero 4069

4069 –legendary movement- with automatic

–movimiento de leyenda- de cuerda automática que late

winding that beats at 36,000 vibrations per hour

a 36,000 alternancias por hora para mostrar en el cronógrafo las décimas de segundo. Funciones de indicación central de horas y

powering a tenth of a second chronograph display. It drives central

minutos, segundero pequeño a las 9 horas y cronógrafo en la aguja

hours and minutes hands, small seconds at 9 o’clock alongside the

central con una reserva de marcha de más de 50 horas. Contador de

chronograph functions, while delivering an over 50-hour power

30 minutos a las 3 horas. La correa es de piel de nubuc aceitado con

reserve, and 30 minute counter at 3 o’clock. The wristband is made

una protección de caucho y hebilla de ardillón de titanio.

of oily nubuck leather, lined with rubber and fitted with a titanium pin buckle.

Ficha técnica Specifications sheet Movimiento: El Primero 4069 automático Calibre 13 ¼. Masa oscilante con motivo “Côtes de Genève”. Caja de 45mm de

Movement: El Primero 4069 automatic Caliber 13 ¼. Oscillating

acero inoxidable envejecido con cristal de zafiro abombado con

weight with “Côtes de Genève” motif. Case 45mm aged stainless

tratamiento anti reflejante en ambas caras. Fondo de titanio

steel with domed sapphire crystal with anti-reflective treatment

grabado con la indicación Pilot Ton-Up. Esfera gris pizarra con

on both sides. Titanium case-back engraved with Pilot Ton-Up.

motivo granulado.

Slate grey toned dial with grained pattern.

Travel & Spa | Lifestyle

11


| Look better, feel better |

MASAJE FACIAL ZOGAN ZOGAN FACIAL MASSAGE

Por/By: Redacciรณn T&S

12

Travel & Spa | Lifestyle


| Look better, feel better |

JAPÓN ES UNO DE LOS PAÍSES CON UNA DE LAS CULTURAS MÁS FUERTES EN EL TEMA DE LA PIEL. EL ENFOQUE ES MUY INTEGRAL Y TIENE QUE VER CON LA ALIMENTACIÓN, LOS PRODUCTOS TÓPICOS Y LOS MASAJES FACIALES.

D

JAPAN IS ONE OF THE COUNTRIES WITH ONE OF THE STRONGEST CULTURES WHEN IT COMES TO SKIN. THE APPROACH IS VERY COMPREHENSIVE AND HAS TO DO WITH FOOD, TOPICAL PRODUCTS AND FACIAL MASSAGES.

espués de ver sus aportaciones, los masajes faciales son la

After witnessing its contributions, facial massages are the

última tendencia en Europa y lo más interesante es que la

latest trend in Europe and what is most interesting is that

gente está regresando a lo básico, a la sabiduría oriental que

people are going back to basics, to the oriental wisdom that

nos dice que somos parte de un todo y que debemos trabajar en ello.

tells us that we are part of a whole and we should work on it.

Actualmente existe gran variedad de productos para combatir

Nowadays there is a great variety of products to fight face

las arrugas en la cara que el tiempo va marcando, pero en esta

wrinkles caused by the passage of time, but in this publication

publicación les queremos presentar una alternativa diferente

we want to present you a different alternative to maintain a

para mantener un rostro sin arrugas y rejuvenecido. Estamos

smooth face free of wrinkles and rejuvenated. We are talking

hablando del masaje rejuvenecedor japonés Zogan, que al tra-

about the Japanese rejuvenating massage Zogan, which when

ducirlo significa “Creación de la Cara”. Este masaje tiene sus

translated means “creation of the face.” This massage has its

raíces en Japón y su propulsora es la famosa estilista japonesa y

roots in Japan and its promoter is the famous Japanese stylist

experta en belleza Yukuko Tanaka.

and beauty expert Yukuko Tanaka.

Su masaje Zogan ha ganado gran interés en los

Her Zogan massage has gained great interest

últimos años de mujeres de todas las edades,

in recent years from women of all ages as

ya que han visto los resultados de este

they have seen the results of this great

grandioso masaje y cambios notables en

massage, and noticeable changes in a

poco tiempo; sin dejar de mencionar lo

short period of time; without failing to

fácil y práctico que es de hacer en casa y

mention how easy and convenient it is

sólo toma de 5 a 7 minutos al día.

to make at home and only takes 5 to 7 minutes a day.

Su creadora garantiza que podrás notar resultados positivos al cabo de dos sema-

Its creator guarantees that you will be

nas de realizar el masaje diariamente. Tus

able to notice positive results after two

manos serán una poderosa herramienta para

weeks of performing the massage daily.

lograr un rejuvenecimiento facial notable, ade-

Your hands will be powerful tools to achieve

más este masaje ayuda a reducir alguna inflamación

remarkable facial rejuvenation; besides this massage

que puedas tener en el rostro.

helps to reduce any inflammation you may have in the face.

Beneficios:

Benefits:

• Estimula la circulación

• It stimulates blood circulation

• Abre y drena los ganglios linfáticos

• It opens and drains lymph nodes

• Restablece los músculos

• It restores muscles

• Trabaja en puntos específicos y reafirma

• It works in specific points and tones

• Es un lifting natural

• It is a natural facelift

Travel & Spa | Lifestyle

13


| Look better, feel better | Aprendiendo cómo tocar y masajear, estos ejercicios te van a ayu-

Learning how to touch and massage, these exercises will help

dar a mejorar y mantener el contorno de la cara, porque gracias

you to improve and maintain the contour of the face, because

a la combinación de muchas técnicas, los músculos regresan a su

thanks to the combination of many techniques, the muscles

lugar y así disminuyen (sobretodo) la papada y las bolsas de los

return to their place thus decreasing (especially) double chin

ojos. Además, modifica las comisuras de la boca que empiezan

and eye bags. Also, it modifies the corners of the mouths that

a caer, haciéndonos ver tristes y reduce el ancho de la nariz que

begin to fall, making us look sad and it reduces the width of

antes solía ser afilada.

the nose that used to be sharp.

Como todo, lo ideal es ser constante y darse el tiempo para poder

Like everything, it is ideal to be constant and take the time

hacerlo correctamente para lograr con esto aprovechar al máximo

to do it properly to achieve making the most of your facial

tus cremas y sueros de rostro y así sentir cómo tu cara despierta y

creams and serums and thus feel your face waking up and

recobra energía.

regaining energy.

Para saber cómo realizar este masaje correctamente, en internet

To learn how to do this massage correctly, on the internet you

puedes encontrar una gran variedad de videos tutoriales realiza-

can find a variety of tutorials made by Yukuko Tanaka herself,

dos por la misma Yukuko Tanaka en donde explica paso a paso

where she explains step by step how to do the massage; first by

cómo realizar el masaje; primero haciendo el masaje a una modelo

performing the massage on a model and then showing how you

y después, mostrando como puedes hacerlo tú misma.

can do it on yourself.

Vale la pena probarlo ya que las mujeres japonesas son famosas

It is worth to try it as Japanese women are famous for

por tener una piel envidiable y siempre aparentan menos edad

having an enviable skin and always appear to be younger

de la que tienen.

than they are.

14

Travel & Spa | Lifestyle



| Beauty & Fit |

ROPE TRAINING

Entrenamiento con cuerdas Por/By: Redacción T&S

UNO DE LOS MÉTODOS DE ENTRENAMIENTO QUE HA SURGIDO EN LOS ÚLTIMOS AÑOS Y QUE HA GANADO ADEPTOS GRACIAS AL BOOM DEL CROSSFIT ES EL ENTRENAMIENTO CON CUERDAS, TAMBIÉN CONOCIDO COMO ROPE TRAINING. ONE OF THE TRAINING METHODS THAT HAS EMERGED IN THE LAST FEW YEARS AND THAT HAS GAINED ADEPTS THANKS TO THE BOOM OF CROSSFIT IS ROPE TRAINING.

S

e trata de un tipo de entrenamiento en el que se utilizan cuer-

It’s a type of training where heavy thick ropes of different

das gruesas, pesadas y de diferentes longitudes para realizar

lengths are used to perform a full body workout. It helps us

un trabajo completo de nuestro cuerpo. Nos ayuda a mejorar

improve our strength, the resistance of our muscles, and in

nuestra fuerza, la resistencia de nuestros músculos, y además supo-

addition it supposes a good cardiovascular work.

ne un buen trabajo cardiovascular. This kind of training uses high quality ropes, made from Las cuerdas que se utilizan para este tipo de entrenamientos son de

resistant cotton and polyester fiber. Generally, they are very

alta calidad, hechas de algodón resistente y fibra de poliéster. Por lo

big and heavy, they allow adding resistance to your training,

general, son súper grandes y pesadas, permiten añadir resistencia a

thus working out and strengthening the muscles in several

tu entrenamiento, y así trabajar y fortalecer los músculos de varias

zones of the body like abdomen area, arms, shoulders, and legs.

zonas como el abdomen, brazos, hombros y las piernas. Además al

Besides, when shaking, hitting and shuffling these ropes, you

agitar, golpear y zarandear estas cuerdas, no estarás dañando tu cuer-

will not be damaging your body as you would on a high impact

po como en una actividad de alto impacto; por lo que proporcionan

routine; so they provide an almost perfect training.

un entrenamiento casi perfecto.

16

Travel & Spa | Lifestyle


| Beauty & Fit | Otra de las posibilidades del entrenamiento es el tirón o arrastre con carga: se coloca una carga en un extremo de la cuerda y la arrastramos hacia nosotros, bien tirando con los brazos o bien arrastrándola con todo el cuerpo (un buen ejercicio para trabajar explosividad en la carrera). Por último, lo más obvio: si colgamos la cuerda del techo podemos entrenar trepa de cuerda, uno de los ejercicios más duros que hay. Podemos comenzar ayudándonos de nuestras piernas (se atrapa la cuerda entre los pies y se empuja con ellos hacia abajo, lo cual hace la subida mucho más fácil), para después subirla solamente a brazo. Aunque muchas personas utilizan las cuerdas de batallas como el inicio o final de su entrenamiento dentro de un circuito grande, debes de saber que puedes utilizar solamente las cuerdas y entrenar de forma completa. El hacer una misma tarea durante largos períodos de tiempo le enseña a tu mente a concentrarse y ayuda a eliminar el ácido láctico. También se incrementa el tiempo que tus músculos están en tensión, lo que ayuda a construir fuerza mientras elimina la grasa; un ejercicio ideal para ejercitar todo el cuerpo, estabilizar el centro y trabajar la rotación externa del hombro. Así que la próxima vez que veas unas cuerdas en el gimnasio, tómalas y anímate a realizar un entrenamiento súper completo. Another possibility of this workout is pulling or dragging with load: a load is charged on the end of the rope and we drag it towards us, whether by pulling it with both arms or dragging it with the whole body (a good workout to exercise explosiveness in the race.) Lastly, the most obvious: if we hang the rope from the ceiling we can train climbing it, one of the toughest exercises. We can begin with our feet (the rope is caught between both feet and they push down, which makes the climb easier), then we climb using our arms only. Although a lot of people use ropes for the beginning or the end of a bigger circuit in a training session, you must know that you can just use the ropes and have a full workout. Performing the same task for long periods of time teaches your mind to focus and it helps eliminate lactic acid. The time that your muscles are tense is also increased, which helps to eliminate fat; an ideal way to exercise the whole body, stabilize the center and work on the external rotation of the shoulder. So, next time you see ropes on the gym, take them and go for a super full workout.

Travel & Spa | Lifestyle

17


| Therapy Design |

DETOX PREVENT RELAX Por/By: Redacción T&S

HOLISTICARE

UN CONCEPTO CREADO GRACIAS A LA CONVERGENCIA DE EXPERTOS EN SALUD, ECOLOGÍA Y BIENESTAR, A TRAVÉS DE SERVICIOS Y PRODUCTOS DESARROLLADOS PARA TENER UN ESTILO DE VIDA MÁS SALUDABLE Y ARMÓNICO.

H

A CONCEPT CREATED THANKS TO THE CONVERGENCE OF HEALTH EXPERTS IN HEALTH, ECOLOGY AND WELLNESS, THROUGH SERVICES AND PRODUCTS DEVELOPED TO HAVE A HEALTHIER AND MORE HARMONIOUS LIFESTYLE.

olisticare es un aliado para ofrecerte las mejores opciones

Holisticare is an ally to offer you all the best options to lead a

para llevar una vida más sana y plena; un lugar en donde te

healthier and more fulfilling lifestyle; a place where they will

enseñarán a prevenir enfermedades de una manera amigable

teach you to prevent diseases in a friendly and holistic way

y holística, mediante un sistema creado por médicos y especialistas

through a system created by doctors and based on prevention

basado en la prevención a través de check up, consulta médica pre-

through check up, preventive medical advice, healthy nutrition,

ventiva, nutrición saludable, terapias y actividades holísticas.

therapies, and holistic activities.

Su director, el Dr. Franco Krakaur, oncólogo certificado, ha desa-

Its director, Dr. Franco Krakaur, certified oncologist, has

rrollado un innovador programa personalizado de prevención con

developed an innovative personalized prevention program in

el fin de analizar factores de riesgo y dar estrategias de seguimiento

order to analyze risk factors and provide follow-up strategies

para evitar enfermedades y diagnosticarlas oportunamente.

to prevent diseases and promptly diagnose them.

CIRCUITO HOLISTICARE

HOLISTICARE CIRCUIT

PREVENCIÓN

PREVENTION

Check-up metabólico: análisis bioquímico y de parámetros vitales

Metabolic check-up: biochemical and vital parameters analysis

que permite la detección temprana de enfermedades y alteraciones

that allow early detection of diseases and disorders that can affect

que a largo plazo pueden afectar tu salud.

your health in the long term.

Consulta médica: realización de historia clínica completa y revisión del

Medical consultation: development of a complete medical history

estado físico con la finalidad de detectar enfermedades y dar un plan de

and review of the physical condition in order to detect diseases and

salud preventiva basado en los antecedentes y tu estado general.

provide a preventive health plan based on history and general state.

18

Travel & Spa | Lifestyle


| Therapy Design | Plática de prevención: conoce las principales enfermedades crónicas degenerativas, aprende a detectarlas y cómo prevenirlas. Plática de nutrición: aprende a balancear tus alimentos y qué comidas evitar para estar más saludable.

DETOX NATURAL Jugoterapia clorofila: basada en una exclusiva fórmula de la casa. Menú slow food: creado especialmente con ingredientes orgánicos y super foods, brinda una experiencia culinaria deliciosa.

Prevention talk: get to know the main chronic degenerative diseases, learn to detect and prevent them.

ACTIVIDADES Nutrition talk: learn to balance your meals and which food to Yoga tibetana de los cinco elementos: creada por monjes del Hima-

avoid to be healthier.

laya, basada en los Cinco Ritos de la Larga Vida, equilibra mente y cuerpo.

NATURAL DETOX

Meditación: alinear los chacras te permitirá realizar una conexión

Chlorophyll juice therapy: based on an exclusive formula of

entre la mente y el cuerpo, y permitirá que se desbloqueen pensa-

the house.

mientos, imágenes y emociones. Slow food menu: created especially with organic ingredients Qigong (chi kung): meditación en movimiento mediante esta ances-

and super foods, it provides a delightful culinary experience.

tral disciplina de la energía.

ACTIVITIES TERAPIAS Tibetan yoga of the five elements: created by monks from the · Temazcal

Himalayas, based on the Five Rites of Long Life, it balances

· Masaje linfático

mind and body.

· Acupuntura facial · Quiropráctica

Meditation: aligning the chakras will allow you to connect mind and body, and it will allow unblocking thoughts, images,

Holisticare te integra a la comunidad del bienestar y te acompaña

and emotions.

en este camino hacia la consciencia de la salud desde la parte física hasta la espiritualidad.

Qigong (chi kung): meditation in motion through this ancient discipline of energy.

THERAPIES · Temazcal · Lymphatic massage · Facial acupuncture · Chiropractic Holisticare integrates you to the wellness community and accompanies you on this journey towards health consciousness from the physical part to spirituality.

Travel & Spa | Lifestyle

19


| Therapy Design |

Por/By: Redacción T&S

ALPHABIOTISM

ALPHABIOTISMO SISTEMA HOLÍSTICO BASADO EN UNA SIMPLE TÉCNICA MANUAL. EL NOMBRE ALPHABIOTISMO SE FORMA CON DOS RAÍCES GRIEGAS “ALPHA” QUE SIGNIFICA PRINCIPIO Y “BIOS” QUE SIGNIFICA VIDA.

E

HOLISTIC SYSTEM BASED ON A SIMPLE MANUAL TECHNIQUE. THE NAME ALPHABIOTISM IS FORMED WITH TWO GREEK ROOTS “ALPHA” MEANING PRINCIPLE AND “BIOS” MEANING LIFE.

s un proceso en el que primero se deben de examinar áreas

It is a process where specific areas of the body must be examined

específicas del cuerpo, un ejemplo serían las extremidades

first; an example would be the upper and lower extremities, to

superiores e inferiores, para ver si hay alguna diferencia de

see if there is a difference in length, which alerts about any

longitud lo que alerta sobre algún padecimiento. Acto seguido el

condition. Then the specialist focuses mainly on the upper

especialista se concentra principalmente en la parte más alta de

part of the column and with a series of movements similar to

la columna y con una serie de movimientos parecidos a los que

those a chiropractor would use, the patient is treated. With

realizaría un quiropráctico se trata al paciente. Con esto se unifi-

this the cerebral hemispheres are instantly unified; it balances

can instantáneamente los hemisferios cerebrales, se equilibra la

the energy within the nervous and muscular system; it also

energía dentro del sistema nervioso y muscular, también libera el

releases stress accumulated in the mind and in the body. In

estrés acumulado en la mente y en el cuerpo. En este estado de

this state of alignment, you can function better on all levels:

alineación, puedes funcionar mejor en todos los niveles: físico,

physical, mental, emotional and spiritual; therefore, it can put

mental, emocional y espiritual; por consiguiente, situarte en una

you in a more favorable position to heal for yourself.

posición más favorable para sanar por ti mismo.

¿POR QUÉ PUEDO ESTAR DESBALANCEADO?

WHY CAN I BE OUT OF BALANCE? The causes of an imbalance can be due to different reasons,

Las causas de un desbalance pueden deberse a diferentes razones

such as: accidents, hits, falls, tripping, bad postures, pushing

como: accidentes, golpes, caídas, tropezones, malas posturas,

or improperly lifting objects, malnutrition, sedentary or

empujar o levantar objetos inadecuadamente, desnutrición, vida

inactive lifestyle, and frequent stress.

sedentaria o inactiva y el estrés frecuente. Besides, many other diseases are associated with the loss of Además muchas otras enfermedades están asociadas a la pérdida

balance of our vertebral axis: stress, migraine, headaches,

del equilibrio de nuestro eje vertebral: stress, migraña, dolor de

rheumatism, arthritis, nervousness, anxiety, fatigue, insomnia,

cabeza, reumatismo, artritis, nerviosismo, miedo, ansiedad, can-

poor memory, Parkinson’s disease, epilepsy, narcolepsy,

sancio, insomnio, mala memoria, Parkinson, epilepsia, narcolep-

schizophrenia, respiratory problems, poor digestion, gastritis,

20

Travel & Spa | Lifestyle


| Therapy Design |

sia, esquizofrenia, problemas respiratorios, mala digestión, gastritis, colitis, estreñimiento, ulceras, diabetes, colesterol, varices, calambres, problemas cardiovasculares, problemas menstruales, disfunción eréctil, infertilidad, apetito compulsivo, anorexia, bulimia , depresión, esclerosis múltiple, fibromialgia, etc.

¿POR QUÉ ES UNA BUENA OPCIÓN EL ALPHABIOTISMO? Es efectivo y profundo. La mayoría que lo ha probado experimenta un estado similar al de las personas que han practicado la meditación por muchos años. De hecho, estudios electroencefalográficos muestran que los patrones de ondas cerebrales son realmente más profundos. colitis, constipation, ulcers, diabetes, cholesterol, varicose A medida que las vías neuronales conectan más estrechamente

veins, cramps, cardiovascular problems, menstrual problems,

y sincronizan los dos hemisferios cerebrales, el receptor experi-

erectile dysfunction, infertility, binge eating, anorexia,

menta lo que los neuro-científicos llaman “funcionamiento inte-

bulimia, depression, multiple sclerosis, fibromyalgia, etc.

gral del cerebro”. Esto incluye una amplia variedad de beneficios mentales como intuición elevada, claridad, creatividad y mayor

WHY IS ALPHABIOTISM A GOOD CHOICE?

enfoque mental. It is effective and deep. Most of the people who have tried it Cada vez que el sistema nervioso se reconoce en un nivel diferen-

experience a state similar to that of people who have practiced

te, tu entorno y tú mismo se sentirán de manera distinta. Tu nivel

meditation for many years. In fact, electroencephalographic

de resistencia al estrés aumenta y muchos de los sentimientos de

studies show that brain wave patterns are really deeper.

incomodidad y disfunción que todos experimentamos de vez en cuando empiezan a decaer, incluso aquellos que han resistido los

As neural pathways connect more closely and synchronize

cambios por otros métodos.

the two cerebral hemispheres, the receptor undergoes what neuroscientists call “integrated brain function.” This includes a wide variety of mental benefits as high intuition, clarity, creativity, and greater mental focus. Each time the nervous system recognizes itself on a different level, your environment and yourself will feel differently. Your level of stress resistance increases and many of the feelings of discomfort and dysfunction we all experience from time to time begin to decay, even those who have resisted changes by other methods.

Travel & Spa | Lifestyle

21


| Golf & Sports |

PSICOLOGÍA DEL ALPINISTA PSYCHOLOGY OF THE ALPINIST Por/By: Javier Menéndez

22

Travel & Spa | Lifestyle


| Golf & Sports | ¿QUÉ HACE QUE LA GENTE ARRIESGUE SU VIDA SÓLO POR PARARSE EN UN PEDAZO DE TIERRA, HIELO Y NIEVE UN POCO MÁS ALTO QUE EL RESTO?

G

eorge Leigh Mallory, pionero del alpinismo a nivel mundial, quería llegar a lo más alto del monte Everest que se encuentra a 8848 msnm (metros sobre el nivel medio del mar). En

1923 hizo una gira por América para recaudar fondos para su última expedición al Everest. Durante este tiempo se le preguntó la razón por la que quería subir y él se limitó a contestar “porque está ahí”. Por otro lado se encuentra el alpinista de élite Fabrizio Zangrilli, quien comenta que para él escalar las montañas representa una meditación a través de la caminata. Como base de su filosofía se encuentran las lecciones de humildad que se representan en dar pequeños pasos en algo tan grande y majestuoso como una montaña. Pero, ¿qué es lo que hace que gente vaya a subir las distintas montañas en el país y en el mundo? Este año, con la primera nevada sólo en el Xinatécatl o Nevado de Toluca, una de las cumbres de

WHAT MAKES PEOPLE RISK THEIR LIVES ONLY TO STAND ON A PIECE OF LAND, ICE AND SNOW A BIT HIGHER THAN THE REST?

Alta Montaña con más de 4000 msnm y que se considera entre las montañas relativamente fáciles de alcanzar, y con menos peligros

George Leigh Mallory, worldwide pioneer of mountaineering,

objetivos (aquellos que están ahí por la naturaleza y no dependen

wanted to reach the top of Mount Everest, located at 8848

del ser humano), hubo 3 muertes y decenas de accidentes graves

MAMSL (meters above mean sea level). In 1923 he toured

que requirieron de evacuación.

America to raise funds for his latest expedition to Everest. During this time he was asked the reason why he wanted to

Estos sucesos nos generan una visión de la vida que casi nadie tiene:

climb and he only replied “because it’s there.”

todo el tiempo estamos expuestos a riesgos potencialmente mortales que te hacen ver la vida de manera diferente y apreciar cosas que

On the other hand, we have the elite alpinist Fabrizio Zangrilli,

antes no hacías, como el disfrutar una comida con tus seres queridos

who says that for him climbing a mountain is a meditation

o simplemente una buena siesta en una cama caliente y no expuesto

through walking. As the basis of his philosophy are the lessons

a temperaturas debajo del punto de congelación en un sleeping bag.

of humility represented by taking small steps in something so big and majestic as a mountain.

Considero que la principal razón para subir una montaña es el contacto con la naturaleza y lo que esto trae consigo. Separarte de lo cotidiano, donde no hay conexión a internet, celulares, etcétera, te da una perspectiva diferente de la vida. Hace no mucho leí un estudio realizado por Ruth Ann Atchley y David L. Strayer que dice que escalar una montaña repercute en que tu posibilidad de resolver los problemas cotidianos aumente hasta un 50%, pues mejora tu capacidad creativa de resolución de los mismos. También está el hecho de reconocimiento por parte de la sociedad, no cualquier persona logra subir montañas, esto da un cierto status dentro de tu círculo social. Otro factor determinante para que la gente suba montañas es el hecho de que sólo por realizar ejercicio se liberan neurotransmisores como la adrenalina, dopamina y serotonina lo cual impacta de manera positiva en nuestro estado de ánimo, aunado a esto se genera una condición física impresionante.

Travel & Spa | Lifestyle

23


| Golf & Sports | Por otro lado, en la montaña se pueden ver paisajes únicos, y de

But, what makes people go up the different mountains in the

igual forma se experimentan cambios climáticos que forjan el

country and in the world? This year, with the first snowfall

carácter. Y los amigos de la montaña, el pequeño clan de personas

in the Xinatécatl or the Nevado de Toluca, one of the high

dispuestas a ayudar a sus compañeros, con el código de que somos

mountain summits with over 4000 MAMSL and considered

un grupo y como tal nos cuidamos unos a otros, son los que te

among those relatively easy to climb, and with less dangerous

acompañan en tus retos y eso es algo invaluable.

objectives (those that are there by nature and not dependent on human), there were 3 deaths and dozens of serious accidents

Al final, creo que cada persona tiene una razón en específico para

that required evacuation.

ir y subir una montaña. Las buenas adicciones existen: el alpinismo es una. Yo hago la invitación a que vivan la experiencia, a que no

These events generate a vision of life that almost nobody has:

se queden en saber por qué los demás van, los invito a que vayan y

all the time we are exposed to potentially mortal risks that

conozcan este deporte tan hermoso, pero sólo con profesionales y

make us see life differently and appreciate things that we didn’t

utilizando equipo y los conocimientos adecuados. ¡Buen camino!

before, like enjoying a meal with your loved ones or simply a good nap in a warm bed and not exposed to temperatures below freezing point in a sleeping bag. I believe that the main reason to climb a mountain is contact with nature and what this entails. Distancing yourself from everyday life, where there is no internet connection, cell phones, etc., gives you a different perspective on life. Not so long ago I read a study by Ruth Ann Atchley and David L. Strayer that says climbing a mountain has an effect on your ability to solve everyday problems increasing it up to 50%, because it improves your creative ability to solve them. There is also the recognition by society, not just anybody manages to climb mountains; this provides a certain status within your social circle. Another determining factor for people to climb mountains is that just by exercising many neurotransmitters are released, such as adrenaline, dopamine, serotonin, which impacts positively on our mood, while it generates an impressive physical condition. On the other hand, in the mountains you can see unique landscapes, and climatic changes are experienced as well, which builds character. And friends of the mountain, the small clan of people willing to help their climbing mates, with the code that we are all one and we take care of each other as such, are those who accompany you in your challenges and that is something invaluable. In the end, I think that each person has a specific reason to go and climb a mountain. Good addictions exist: mountaineering is one of them. I invite you to live the experience, to find out why do the others go for, I invite you to go and get to know this beautiful sport, but only with professionals and using proper equipment and knowledge. Good climb!

24

Travel & Spa | Lifestyle



| Unique Scenes |

HOTEL VILLA AMOR SAYULITA Por/By: Hilda Sitges

“EL VUELO DE LA CIUDAD DE MÉXICO A PUERTO VALLARTA ES CORTO. RECOJO LA MALETA MÁS COLORIDA DE LA BANDA Y CAMINO HACIA LA SALIDA. WELCOME TO PARADISE!, ME DICE UNA CHICA RUBIA CON UNA PLAYERA DE VILLA AMOR.

M

“THE FLIGHT FROM MEXICO CITY TO PUERTO VALLARTA IS SHORT. I PICK THE MOST COLORFUL SUITCASE FROM THE LUGGAGE BELT AND WALK OUTSIDE. WELCOME TO PARADISE! SAYS A BLOND GIRL WITH A VILLA AMOR T-SHIRT.

e integro al grupo que está con ella y salimos rumbo a Sayulita

I join the group that is with her and we head to Sayulita on

en una camioneta blanca. El sol me acaricia los brazos y las

a white van. The sun caresses my arms and legs through the

piernas a través del cristal que está junto a mi asiento.

window next to my seat.

Así me gusta que me den la bienvenida, seduciéndome. Aunque

This is how I like being received, being seduced. Although I don’t

yo no vengo de lugares tan lejanos y fríos como Connecticut, Nue-

come from as far and cold places as Connecticut, New York or

va York o Nuevo Orleans, como mis compañeras de viaje, el calor

New Orleans, like my traveling companions, the heat has the

igual que a ellas me hace el mismo efecto excitante. Estoy feliz de

same exciting effect on me as it has on them. I’m happy to be

estar aquí. Aplaudo de pronto, las demás me miran sorprendidas

here. I suddenly applaud, the others look at me surprised, they

y me copian, aplauden también.

do as I do and applaud too.

La carretera, angosta y transitada, atraviesa una parte de jungla

The road, narrow and busy, crosses a part of the jungle that

que se besa con el mar al llegar a Sayulita. La belleza de la bahía es

kisses the sea arriving to Sayulita. The beauty of the bay is

espectacular, me recuerda los pequeños pueblos de pescadores de

spectacular; it reminds me of the small fishing villages I have

las islas griegas que he visitado. Luego de unos cuarenta minutos

visited in the Greek islands. After about forty minutes, with a

de trayecto, la camioneta pasa con mucho trabajo por unas calles

lot of work, the van goes through narrow streets that lead to the

estrechas que la llevan a la orilla de la playa. Pasa bajo un arco

edge of the beach. It passes under an arch covered with plants

cubierto de plantas y se detiene frente al letrero de recepción.

and stops in front of the reception sign.

26

Travel & Spa | Lifestyle


| Unique Scenes | We have arrived! the driver shouts in a tone of relief. The view of the sea from this spot is amazing. We are guided to the villas that are scattered on the hill. Mine is called Suite Linda, I like the name. I leave the suitcase next to the Hindu door that gives a mystical touch to the room and I literally run to the terrace where I stay contemplating the waves. The movement of the sea reminds me of how vital I am, it hypnotizes me.” That was the first of many holidays in Villa Amor. The 26 villas that form the hotel are all different in size, location and decoration. They all have a different name and owner who rents them when the guests occupy them. They share the administration and this allows an ideal environment, beautiful gardens, a space for yoga classes, a pool on the center, and recently a spa. The larger ones have up to three rooms each with a bathroom, united by the terrace with leaving room, eating room, a little pool and kitchenette. They are perfect for a family. ¡Llegamos!, grita el chofer en tono de alivio. La vista del mar desde este punto es increíble.

Villa Amor has been one of the best-kept secrets of Sayulita. Now it’s time to make it known and for Mexicans, in addition to foreigners

Nos guían a las villas que están salpicadas en la colina. La mía se

who are the ones that visit it frequently, to enjoy it too!

llama Suite Linda, me gusta el nombre. Dejo la maleta a la entrada junto a la puerta hindú que le da un toque místico y literalmente corro a la terraza donde me quedo contemplando las olas. El movimiento del mar me recuerda lo vital que soy, me hipnotiza”. Esa fue la primera de muchas vacaciones en Villa Amor. Las 26 villas que conforman el hotel son todas diferentes en tamaño, ubicación y decoración. Tienen un nombre y un dueño distinto que renta los días que los huéspedes las ocupan. Comparten la administración y esto permite un ambiente ideal, hermosos jardines, espacio para clase de yoga, una alberca al centro y recientemente un spa. Las más grandes tienen hasta tres habitaciones con baño cada una, unidas por una terraza con sala, comedor, alberquita y cocineta. Son perfectas para una familia. Villa Amor ha sido uno de los secretos mejor guardados de Sayulita. ¡Ahora es tiempo de darlo a conocer y que los mexicanos, además de los extranjeros que son quienes lo visitan frecuentemente, lo disfrutemos también!

Travel & Spa | Lifestyle

27


| Unique Scenes |

Una experiencia bajo el mar

An experience under the sea Por/By: Redacción T&S

POSEIDON ES LA PRIMERA ESTRUCTURA EN EL FONDO MARINO CON UNA ATMÓSFERA SIGNIFICATIVA, PERMANENTE Y HABITABLE EN EL MUNDO. ESTO ES ABSOLUTAMENTE EL ASPECTO MÁS SORPRENDENTE DEL PROYECTO POSEIDON, ES ALGO QUE NUNCA SE HA HECHO ANTES.

POSEIDON IS THE FIRST STRUCTURE ON THE SEABED WITH SIGNIFICANT, PERMANENT AND LIVABLE ATMOSPHERE IN THE WORLD. THIS IS ABSOLUTELY THE MOST SURPRISING ASPECT OF THE POSEIDON PROJECT; IT IS SOMETHING THAT HAS NEVER BEEN DONE BEFORE.

LA ESTACIÓN

THE STATION

Con todas las comodidades, conveniencias y oportunidades que

With all the comforts, conveniences, and opportunities that only

solamente un complejo de cinco estrellas puede ofrecer, Poseidon

a five star complex can offer, Poseidon Undersea Resorts is the

Undersea Resorts es la culminación de la visión del turista de élite.

culmination of the vision of the elite tourist.

Poseidon Mystery Island comprende aproximadamente 225 acres.

Poseidon Mystery Island comprises approximately 225 acres.

Está rodeado por una laguna de 5.000 acres, que cuenta con aguas

It is surrounded by a 5.000 acres lagoon, which has crystalline

cristalinas que se extienden a 27,4 metros de profundidad, repleta

waters that extend to 27,4 meters deep, filled with abundant

de abundante vida marina.

marine life.

A las afueras de la laguna del arrecife esta se sumerge en un abismo,

Just outside the reef lagoon, this one plunges into an

al proporcionar un territorio virgen para explorar con sumergibles

abyss, providing a virgin territory to explore with depth

de profundidad.

submersibles.

28

Travel & Spa | Lifestyle


| Unique Scenes | In

this

complex

activities abound for

those

who

wish

explore

to an

unimaginable experience, like

how

maneuver

to a

personal Triton s u b m a r i n e En este complejo abundan las actividades para los aventure-

across the lagoon

ros que deseen explorar una experiencia inimaginable, como

to explore the ocean

maniobrar un submarino Tritón personal a través de la laguna

depths as a passenger

para explorar las profundidades del océano como pasajero de un sumergible de lujo de 1.000 pies, y el buceo en aguas cristalinas.

of

a

submersible,

1,000 and

feet

luxury

diving

in

Los que buscan la soledad encuentran el epítome de la relajación

crystal clear water. Those who seek solitude find the epitome

cuando deciden tomar un tratamiento de spa o una meditación bajo

of relaxation when they decide to take a spa treatment or

la mirada de la luna y las estrellas. Ya sea que viajes solo, en pareja,

meditate under the gaze of the moon and the stars. Whether

o en un grupo, encontrarás todo lo que necesitas y más.

you are travelling alone, in a couple or in a group, you will find everything you need and more.

Los servicios disponibles incluyen dos establecimientos de alta cocina, uno en tierra y otro por debajo del mar, de excelencia cu-

The services available include two fine dining establishments,

linaria tanto para el día como en la noche. Una tienda de buceo y

one on land and another below the sea, of culinary excellence

una boutique también estarán a tu servicio; además de una capilla,

for both day and night. A dive shop and a boutique will also

biblioteca, sala de estar, teatro, sala de conferencias, salón para

be at your service; in addition to a chapel, library, lounge,

eventos e instalaciones de fitness que incluyen un campo de golf

theater, conference room, room for events, and fitness

ejecutivo de nueve hoyos, canchas de tenis, piscinas de chapoteo

facilities including an executive nine hole golf course, tennis

privado y un gimnasio.

courts, private pools and a gym.

Travel & Spa | Lifestyle

29


| Unique Scenes |

SUITES Y VILLAS

SUITES AND VILLAS

Poseidon Mystery Island ofrece dos medios de alojamiento para

Poseidon Mystery Island offers two kinds of accommodation

sus huéspedes, uno en superficie y otro debajo de la superficie.

for its guests, one on land, the other below the surface. We

Recalcamos que los huéspedes tienen la oportunidad de explorar

emphasize that guests have the opportunity to explore both

ambas áreas durante su estancia.

areas during their stay.

BURES

BURES

Cada uno de los 48 Bungalows de lujo (conocidos localmente como

Each of the 48 luxury Bungalows (locally known as “Bures”)

“Bures”) que se encuentran sobre el Poseidon Mystery Island cuentan

found on Poseidon Mystery Island have their own pool

con su propia alberca y un patio con vista a una sala abierta. Deco-

and courtyard overlooking an open room. Decorated to

rados para complementar el entorno natural, cada Bure ofrece una

complement the natural environment, each Bure offers a

envolvente terraza, comedor cubierto y una vista espectacular de la

wraparound terrace, covered dining area and a spectacular

laguna de color turquesa. Muchos están orientados hacia el oeste, por

view of the turquoise colored lagoon. Many are facing west,

lo que los ocupantes también pueden disfrutar de la puesta del sol.

so occupants can also enjoy the sunset.

SUITES SUBMARINAS

UNDERSEA SUITES

Cada una de las 24 suites Undersea mide 51 metros cuadrados y

Each of the 24 Undersea suites measures 51 square meters

ofrece una experiencia de inmersión bajo el agua por completo. Un

and offers a whole underwater immersion experience. A total

total del 70% de la superficie de cada suite es de acrílico transparente.

of 70% of the surface of each suite is made of transparent

La privacidad puede ser controlada por los huéspedes por medio de

acrylic. Privacy can be controlled by guests via LCD screens

pantallas LCD que cubren cada panel acrílico. El punto central es su

that cover each acrylic panel. The central point is the huge

enorme pared transparente que llena un extremo de la habitación, lo

transparent wall that fills one end of the room, which allows

que permite mirar hacia un jardín de coral privado. Cada suite tam-

looking at a private coral garden. Each suite is also equipped

bién está equipada con luces bajo el agua y alimentadores de peces.

with underwater lights and fish feeders.

30

Travel & Spa | Lifestyle


| Unique Scenes | ECOLOGY Poseidon and the environment The Poseidon project is more than a resource. It is a life changing experience, a celebration of the wonders of nature, an example of responsible behavior towards the environment. Everything around Poseidon Mystery Island is a virgin tropical marine ecosystem waiting for

its

visitors,

designed

to

with

avoid

a

program

the

negative

impact on the environment. On the other hand, they have a future project named Poseidon Coral Reef, conceived as a non-profit

program

that

will invite guests, scientists and people from all over the world, to enjoy and support

ECOLOGÍA

a conservation, education, and research

program

focused

on

coral reefs. Another novelty of this Poseidon y el medio ambiente

program, and which will take place inside the lagoon of the island, is using techniques of

El Proyecto Poseidon es más que un recurso. Es una experiencia que

cultivation and propagation of coral in order to promote the

cambia la vida, una celebración de las maravillas de la naturaleza, un

development of biodiversity.

ejemplo de comportamiento responsable frente al medio ambiente. More than a dozen international organizations and many other Todo alrededor de Poseidon Mystery Island es un ecosistema ma-

regional and local ones focus on preservation and restoration

rino tropical virgen en espera de sus visitantes; con un programa

of reefs. Poseidon will showcase a methodology that can benefit

diseñado para evitar el impacto negativo en este ambiente.

many projects such as this around the world.

Por otro lado cuentan con un proyecto a futuro llamado Poseidon Coral Reef, concebido como un programa sin fines de lucro que invitará a los huéspedes, científicos y público de todo el mundo, a disfrutar y apoyar un programa de conservación, educación e investigación centrado en los arrecifes de coral. Otra novedad de este programa, y que se llevará a cabo en el interior de la laguna de la isla, es utilizar técnicas de cultivo y propagación de coral con el fin de fomentar el desarrollo de la biodiversidad. Más de una docena de organizaciones internacionales y muchos otros más regionales y locales se centran en programas de preservación y restauración de arrecifes. Poseidon será un escaparate de una metodología que pueda beneficiar a muchos proyectos de este tipo en todo el mundo.

Travel & Spa | Lifestyle

31


| Travel & Spa |

32

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa |

Por/By: Redacción T&S

One trip, two paradises.

Un viaje, dos paraísos.

IXTAPAZIHUATANEJO Travel & Spa | Lifestyle

33


| Travel & Spa | Ixtapa is a name of Nahuatl origin that comes from the roots “Iztal”, which means “salt” or “white” and “pa” which means “on”; thus it can be translated as the place “with white on top.” The touristic urban development of Ixtapa-Zihuatanejo begins with the financing obtained from the World Bank in 1972. Officially, the works of urbanization, equipment and master waterworks were initiated in 1974. In 1976, the international airport, located only 10 minutes away from the city on the national highway Zihuatanejo-Acapulco, was built; and in

I

Ixtapa, the 18-hole golf course Palma Real designed by Robert xtapa es un nombre de origen Náhuatl que proviene de las

Trent Jones Jr was built.

raíces “Iztal” que quiere decir “sal” o “blanco” y “pa” que significa “en”; de esta manera se puede traducir como el lugar

“que tiene blanco encima”.

Zihuatanejo: the name Zihuatanejo comes from the Nahuatl word “Zihuatlan” which means “land of women”, the Spanish modified it to “Cihuatan” and they added the pejorative

El desarrollo urbano turístico de Ixtapa-Zihuatanejo se inicia

suffix “-ejo”. The region was part of the old province of

con el financiamiento que en el año de 1972 se había obtenido

Cuitlatecapan. The people from Cuitlatecapan extended all

del Banco Mundial. Oficialmente, las obras de urbanización,

along the coast of the state of Guerrero and their capital was

equipamiento y obras principales se pusieron en marcha en

Zihuatlan. The people from Cuitlatecapan flourished between

1974. En 1976, se construyeron el aeropuerto internacional loca-

the 14th and 15th century and they stood out for being an

lizado a sólo 10 minutos de la ciudad por la Carretera Nacional

important agricultural town producer of cotton, cocoa, and

Zihuatanejo-Acapulco; y en Ixtapa, el magnífico campo de golf

maize; however, following the vassalage imposed by the

Palma Real de 18 hoyos diseñado por Robert Trent Jones Jr.

Mexica empire, its gradual disappearance began.

Zihuatanejo: el nombre de Zihuatanejo se deriva de la palabra Náhuatl “Zihuatlan” que significa “tierra de mujeres”, a lo que los españoles modificaron por “Cihuatan” y

The combination of Ixtapa and Zihuatanejo offers the visitor a set of unique experiences, through

the

union

of

a

traditional

Mexican Pacific port with the tourist

agregaron el sufijo peyorativo “-ejo”.

infrastructure and equipment of an

La región formó parte de la antigua

Integrally Planned Center, as is the

provincia

Los

case of Ixtapa. Without a doubt, a

Cuitlatecos se extendieron por toda

de

Cuitlatecapan.

very interesting combination for

la Costa Grande del Estado de Gue-

national and international tourists.

rrero y su capital fue Zihuatlan. Los Cuitlatecos florecieron entre el siglo XIV y XV y se destacaron por ser un importante pueblo agrícola productor de algodón, cacao, y maíz; sin embargo, a raíz del vasallaje impuesto por el Imperio Mexica, inició su paulatina desaparición. La combinación de Ixtapa y Zihuatanejo ofrece al visitante un conjunto de experiencias únicas, a través de la unión de un tradicional puerto del pacífico mexicano con la infraestructura y equipamiento turístico de un Centro Integralmente Planeado como es el caso de Ixtapa. Sin duda, una combinación muy interesante para los turistas nacionales e internacionales.

34

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa |

Zihuatanejo es un puerto que ha ido

Zihuatanejo

evolucionado con el tiempo y que de

is

a

port

that

has

evolved with time and has gone

ser una apacible villa de pescadores,

from being a peaceful fishers’ town

se ha convertido en un destino turísti-

to becoming a charming touristic

co encantador; su hermosa bahía, sus

destination; its beautiful bay, its

tranquilas y templadas aguas, así como

calm and lukewarm waters, as well as

el servicio personalizado y calidez de

its personalized service and the warmth

sus habitantes lo convierte en un sitio con las características ideales para satisfacer las necesidades de descanso de cualquier visitante.

of its people make it a place with the ideal characteristics to satisfy the resting needs of any visitor.

Ixtapa, en contraste, es un desarrollo turístico que alberga

Ixtapa, in contrast, is a touristic development that houses

hoteles de primera clase, un destino turístico que representa

first class hotels; a touristic destination that represents

la tranquilidad y sofisticación de la región, que además cuenta

the serenity and sophistication of the region, in addition

con dos magníficos campos de golf: el recién rehabilitado y

it has two magnificent golf courses: the recently restored

mejorado Campo de Golf Palma Real y el Club de Golf Marina

and improved Palma Real Golf Course and Marina Ixtapa

Ixtapa, que también han sido escenarios de torneos nacionales

Golf Club, which have also been scenarios of national and

e internacionales.

international tournaments.

Actualmente Ixtapa Zihuatanejo es reconocido como uno de

Nowadays Ixtapa Zihuatanejo is recognized as one of the

los sitios preferidos para la pesca deportiva, debido a la di-

favorite sites for sport fishing, due to the diversity and

versidad y abundancia de las especies. Asimismo, el clima, los

abundance of species. Also, climate, water services, road

servicios náuticos, la conectividad aérea y terrestre y la oferta

and air and land connectivity, as well as hotel supply are

hotelera son también algunos puntos a favor que han influido

also some pluses that have influenced the positioning of this

en el posicionamiento de este destino turístico.

tourist destination. Travel & Spa | Lifestyle 35


| Travel & Spa | HOW TO GET THERE The destination has direct flights from Mexico City, Toluca, Queretaro, Guadalajara and Monterrey (only in the high season) in national territory, and from Los Angeles, Houston and Phoenix in the United States. Also in winter season there are direct flights from Minneapolis and Denver in the United States, and Vancouver, Montreal, Toronto, Calgary, Winnipeg and Edmonton in Canada. As for land access, it has the Siglo XXI highway that connects Ixtapa Zihuatanejo with Morelia, plus the federal highway 200 that connects to Acapulco, where the Autopista del Sol connects to Mexico City .

GATRONOMY This beach destination turns out to be a true gastronomic pleasure, locals and foreigners are delighted with all the delicacies offered here. Its excellent and diverse cuisine is evident, both in Ixtapa as in Zihuatanejo. Zihuatanejo is the home of the traditional “fish strips,” an exquisite recipe created by the own imagination of local fishermen, with few ingredients but full of flavor, without forgetting the traditional pozole Thursday of the state of Guerrero.

¿CÓMO LLEGAR? El destino cuenta con vuelos directos provenientes de la Ciudad de México, Toluca, Querétaro, Guadalajara y Monterrey (sólo en temporada alta) en territorio nacional, y de Los Ángeles, Houston y Phoenix en Estados Unidos. Asimismo en temporada invernal se cuenta con vuelos directos de Minneapolis y Denver en Estados Unidos, y Vancouver, Montreal, Toronto, Calgary, Winnipeg y Edmonton en Canadá. En cuanto al acceso terrestre, cuenta con la Autopista Siglo XXI que conecta Ixtapa Zihuatanejo con Morelia, además de la carretera federal 200 que conecta con Acapulco, donde la Autopista del Sol entronca para conectar con la Ciudad de México.

GATRONOMÍA Este destino de playa resulta un verdadero placer gastronómico; todos, locales y foráneos, se deleitan con todas las delicias que aquí se ofrecen. Su excelente y diversa cocina es evidente tanto en Ixtapa como en Zihuatanejo. Zihuatanejo es el hogar de las tradicionales “tiritas de pescado”, una exquisita receta creada por la propia imaginación de los pescadores locales, con pocos ingredientes pero llenas de sabor, sin olvidar el tradicional jueves pozolero del Estado de Guerrero.

36

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | ACTIVIDADES Te invitamos a vivir una experiencia única disfrutando de algunas de las actividades más representativas del destino: Disfruta las playas: las playas de aguas templadas como Playa Principal, La Madera, La Ropa, Las Gatas, Playa Larga y Playa Blanca en Zihuatanejo, así como Playa El Palmar, la cual cuenta con la certificación internacional “Blue Flag”, Playa Quieta, Playa Linda, entre otras, son ideales para descansar y practicar deportes acuáticos. Visitar la Isla de Ixtapa: a través de un paseo de 10 minutos por lancha, llegarás a esta isla que cuenta con cuatro hermosas playas. Ideal para pasar un día en el sol, nadando, snorkeleando, comiendo y hasta buceando.

ACTIVITIES We invite you to live a unique experience enjoying some of the most representative activities of this destination: Enjoy the beaches: the lukewarm-watered beaches such as Playa Principal, La Madera, La Ropa, Las Gatas, Playa Larga and Playa Blanca in Zihuatanejo, as well as Playa El Palmar, which has the international certification “Blue Flag”, Playa Quieta, Playa Linda, among others, are ideal to rest and practice aquatic sports. Visiting the Ixtapa island: through a 10-minute ride on boat, you will get to this island that has four beautiful beaches. Ideal to spend a day under the sun swimming, snorkeling, eating and even diving. Paseo por la Ciclopista: con sus 17 kilómetros, la ciclopista se convierte en otra excelente opción de entretenimiento, ya sea en patines, en bicicleta o simplemente caminando podrás disfrutarla al máximo, pues su intensa y verde vegetación le da un aire de frescura. Visitar la Marina Ixtapa: ya sea para rentar un yate, disfrutar un paseo a pie o en bicicleta o para visitar los restaurante de especialidades, la Marina Ixtapa se ha convertido en una parada obligada en tu visita a Ixtapa Zihuatanejo. Nado con delfines: esta importante atracción se centra en una enorme piscina al aire libre donde sus habitantes, los delfines, todos ellos amigables, juguetones y amables, te harán vivir una experiencia única e inolvidable.

Travel & Spa | Lifestyle

37


| Travel & Spa | Disfrutar la gastronomía: excelente y diversa cocina, los platillos se preparan con ingredientes frescos y lo mejor que el mar tiene para ofrecer. Disfruta las tiritas de pescado, originales de Zihuatanejo, y el tradicional pozole del estado de Guerrero. Divertirse con los deportes acuáticos: disfruta la diversidad de actividades como buceo, snorkel, surfing, stand up paddle, veleros, motos acuáticas y más, sin olvidar la pesca deportiva, actividad representativa del destino. Vivir la emoción de las actividades de turismo de aventura: en Ixtapa Zihuatanejo podrás disfrutar de las tirolesas del Parque Aventura o un recorrido en cuatrimotos por plantíos de coco y sobre la playa; actividades que te harán vivir una experiencia única.

Walk around the cycle path: with its 17 kilometers, the cycle path becomes another excellent entertainment option, either

Disfrutar una caminata por las calles de Zihuatanejo: es un des-

on skates, bicycle, or just walking around it, you will be able to

tino turístico encantador; su hermosa bahía, así como el servicio

thoroughly enjoy it as its intense green vegetation gives it an

personalizado y calidez de sus habitantes lo convierten en un

air of freshness.

sitio ideal para conocer y disfrutar, se recomienda un paseo por los andadores del centro y caminar por el Paseo del Pescador.

Visit the Ixtapa Marina: to rent a yacht, enjoy a walk or ride a bike, or visit the specialties restaurants, the Ixtapa Marina has become a must stop in your visit to Ixtapa Zihuatanejo. Swim with dolphins: this important attraction centers on a huge outdoor swimming pool where its inhabitants, the dolphins, all of them playful and friendly, will make you live a unique and unforgettable experience. Enjoy gastronomy: excellent and diverse cuisine, the dishes are prepared with fresh ingredients and the best the sea has to offer. Enjoy the fish strips, original from Zihuatanejo, and the traditional pozole from the state of Guerrero. Have fun practicing water sports: enjoy the diversity of activities like diving, snorkeling, surfing, stand up paddle, sailing, jet skis and more, without forgetting sport fishing, representative activity of the destination. Enjoy the thrill of adventure tourism activities: In Ixtapa Zihuatanejo you will be able to enjoy zip lines from the Parque Aventura or riding ATVs on coconut plantations and the beach; activities that will make your experience unique. Enjoy a walk through the streets of Zihuatanejo: it is a charming tourist destination; its beautiful bay, as well as its personalized service and the warmth of its people make it an ideal place to know and enjoy, a stroll in the downtown walkers and the Paseo del Pescador is recommended.

38

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | Práctica de Golf: para profesionales y amateurs aquí encontrarás dos magníficos campos de 18 hoyos: el Campo de Golf Palma Real y el Club de Golf Marina Ixtapa, ambos diseñados por los afamados profesionales Robert Trent Jones Jr. y el tejano Robert Von Hagge respectivamente. La Organización de Ciudades Internacionales de Paz otorgó a Zihuatanejo el reconocimiento como “Ciudad Internacional de Paz”, siendo hasta el momento el único destino mexicano con esta distinción. No hay duda de que Ixtapa Zihuatanejo es un destino turístico con identidad e historia propias, pero eso sí, siempre hay algo nuevo que descubrir, te invitamos a vivir la experiencia de dos paraísos que podrás disfrutar en un solo viaje.

Golf practice: for professionals and amateurs here you will find two magnificent 18-hole golf courses; the recently restored Palma Real Golf Course and Marina Ixtapa Golf Club, both designed by the renowned professionals Robert Trent Jones Jr. and the Texan Robert Von Hagge respectively. The Organization of International Cities of Peace granted Zihuatanejo the acknowledgement of “International City of Peace”, being until now the only Mexican destination with this honor. There is no doubt that Ixtapa Zihuatanejo is a touristic destination with identity and history of its own, but one thing is true, there is always something new to discover, we invite you to experience two paradises that you will be able to enjoy in one trip. Travel & Spa | Lifestyle 39


| Travel & Spa |

Por/By: Redacción T&S

RODEADO DE UNA ATMÓSFERA PINTORESCA Y ACOGEDORA, QUE A LA VEZ CUENTA CON LA INFRAESTRUCTURA DE UN DESTINO INTERNACIONAL, CUYAS PLAYAS PRIVILEGIADAS REPRESENTAN UNO DE LOS PRIMEROS DESTINOS TURÍSTICOS DEL PACÍFICO MEXICANO.

S

SURROUNDED BY A PICTURESQUE AND WELCOMING ATMOSPHERE, WHICH HAS AS WELL THE INFRASTRUCTURE OF AN INTERNATIONAL DESTINATION, WHOSE PRIVILEGED BEACHES REPRESENT ONE OF THE FIRST TOURIST DESTINATIONS IN THE MEXICAN PACIFIC.

u propuesta ofrece un enfoque orientado al descanso, como-

Its proposal offers an approach oriented to relaxation, comfort

didad y diversión para todas las edades, lo cual lo convierte

and fun for all ages, which makes it a preferred destination

en un destino preferido en México. Un espacio perfecto

in Mexico. A perfect space to enjoy the comfort of all the fa-

para disfrutar del confort de todas las facilidades que brinda un

cilities provided by a resort surrounded by unique beaches,

Resort rodeado de playas únicas, caracterizadas por la calidez de

characterized by the warmth of its waters and the tranquility

sus aguas y tranquilidad de su oleaje, lo que permite al huésped

of its waves, which allows the guests an experience pleasantly

una experiencia gratamente diferente a la de otros destinos.

different from that of other destinations.

UBICACIÓN

LOCATION

Sus instalaciones se encuentran a escasos kilómetros de la Marina,

Its facilities are located a few kilometers away from the Ma-

atractivos puntos de encuentro, áreas comerciales, campos de golf

rina, attractive meeting spots, shopping areas, golf courses

y convenientemente a 20 minutos del Aeropuerto Internacional de

and at a convenient 20-minute distance from Zihuatanejo In-

Zihuatanejo, con excelente conectividad aérea en vuelos naciona-

ternational Airport, with excellent air connectivity to domestic

les e internacionales.

and international flights.

HABITACIONES

ROOMS

Una maravillosa vista al mar desde cualquiera de sus 400 habi-

A wonderful view of the sea from any of its 400 luxury rooms,

taciones de lujo, incluyendo 56 Junior Suites y 3 Suites Presi-

including 56 Junior Suites and 3 Presidential Suites equipped

denciales equipadas con los siguientes servicios: sistema de aire

with the following services: air conditioning system, with

acondicionado, con control individual; televisión por cable; acceso

individual control; cable TV; access to wireless broadband

a Internet inalámbrico de banda ancha; caja de seguridad; teléfo-

internet; safe deposit box; telephones with direct line, and

nos con línea directa y secadora para cabello.

hair dryer.

RESTAURANTES Y BARES

RESTAURANTS AND BARS

Siete restaurantes, tres de ellos de especialidades con servicio de

Seven restaurants, three of them with specialty service à la

cena a la carta, cuatro restaurantes tipo buffet y tres bares.

carte, four buffet restaurants and three bars.

40

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | INSTALACIONES Y SERVICIOS Ecogym Innovador y original concepto deportivo que cuenta con: spinning, TRX, zumba, box, ARKE, pilates y kinesis.

Piscinas El Hotel cuenta con tres espectaculares piscinas, una con juegos acuáticos especialmente diseñada para niños, otra para actividades familiares o de grupo y la tercera es ideal para relajarse.

Deportes Dos canchas de tenis (de arcilla, únicas en el destino), dos canchas de paddle tenis, una cancha de basquetbol y un campo de Fútbol profesional Tours de: velero, kayak y snorkeling;

FACILITIES AND SERVICES

además te invitamos a disfrutar de

Ecogym

su recorrido en bicicleta por la

Innovative and original sports concept with:

reserva ecológica AZTLAN, entre

spinning, TRX, zumba, box, ARKE, pilates

muchas actividades más.

and kinesis.

SUSTENTABILIDAD Actualmente el complejo cuenta

Swimming Pools

con la Certificación EarthCheck

The Hotel has three spectacular pools, one with aquatic games especially designed for

“Gold” (Certificación Internacional

children; another for family or group activities

de Sustentabilidad Ambiental), el Distintivo “S” (Garantía de Sustentabilidad) entregado por SECTUR, así como la Certificación de Calidad Ambiental Turística otorgada por la PROFEPA.

,and the third is ideal to relax.

Sports Two tennis courts (with clay, unique in the destination), two paddle tennis courts, a basketball court and a professional football field. Tours: sailing, kayak and snorkeling; besides we invite you to enjoy the bike ride through the ecological reserve AZTLAN, among many other activities.

SUSTAINABILITY Currently the complex has the “Gold” EarthCheck Certification (International Certification for Environmental Sustainability), the Distinctive “S” (Guarantee of Sustainability) granted by SECTUR, as well as the Certification of Touristic Environmental Quality awarded by PROFEPA.

Blvd. Punta Ixtapa Lote 2, Zona Hotelera II, Ixtapa Zihuatanejo, Guerrero, México. Teléfono:(755) 555 00 00 - Fax. (755) 555 00 92 - Lada sin costo 01 800 718 21 89 reservaciones@azulixtapa.com.mx azulixtapa.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

41


| Travel & Spa |

Por/By: Redacción T&S

MAJESTUOSO RESORT DE LUJO Y DE CONCEPTO ECOAMBIENTAL QUE OFRECE VISTAS ESPECTACULARES DESDE CUALQUIERA DE SUS SUITES.

U

MAJESTIC LUXURY RESORT WITH ECO-ENVIRONMENTAL CONCEPT THAT OFFERS SPECTACULAR VIEWS FROM ANY OF ITS SUITES.

bicado en el punto más bello de Ixtapa - Zihuatanejo, en las

Located in the most beautiful spot in Ixtapa - Zihuatanejo, on

costas del Pacífico Mexicano, al suroeste de la Ciudad de

the Mexican Pacific coast, southwest from Mexico City. Located

México. Localizado a 20 minutos del Aeropuerto Interna-

20 minutes away from Zihuatanejo International Airport, with

cional de Zihuatanejo, con excelente conectividad aérea en vuelos

excellent air connectivity to domestic and international flights.

nacionales e internacionales.

HABITACIONES

ROOMS With a total of 323 Suites, where you can choose from three

Con un total de 323 Suites, donde podrás elegir entre las tres opcio-

options this resort offers you: 305 Luxury Suites, 16 Master

nes que este resort te ofrece: 305 Luxury Suites, 16 Master Suites y

Suites and 2 Presidential Suites; besides it includes Suites for

2 Presidential Suites; además de incluir Suites para personas con

disabled people.

capacidades diferentes.

RESTAURANTES Y BARES En sus múltiples opciones gastronómicas podrás consentir a tu paladar durante toda tu estadía.

42

Travel & Spa | Lifestyle

RESTAURANTS AND BARS In its many dining options you can pamper your palate throughout your stay.


| Travel & Spa | Tres restaurantes de especialidades, con servicio de cena a la carta. El restaurante mexicano Flor de Agave nos invita a disfrutar de su menú de alta cocina mexicana; por otro lado tenemos las sensaciones y sabores al estilo de la vieja Italia con su restaurante Olivo y Vid; por último vive un viaje al medio oriente a través de tu paladar con Bambú y Sakura. Para algo más relajado el hotel cuenta con su Restaurante buffet Internacional Aqua y para disfrutar de algo entre comidas lo ideal es su Snack Bar La Isla. De igual manera, cuenta con increíbles bares para disfrutar de las mejores bebidas; como el Lobby Bar Luna Azul con 3 ambientes diferentes y los 3 bares de alberca: Infinity Bar, a un costado de la

Three specialty restaurants, with à la carte dinner service.

piscina; Coco Bar, a un costado de la piscina alta; y el Wet Bar, bar dentro de la piscina con cascada tipo Tepuy.

INSTALACIONES Y SERVICIOS

The Mexican restaurant Flor de Agave invites us to enjoy its Mexican Haute Cuisine menu; on the other hand, we have the old Italy style sensations and flavors with its restaurant Olivo y Vid; finally, experience a trip to the Middle East through

Gimnasio

your palate with Bambú y Sakura.

Diseñado en un espacio de lujo y exclusividad con tecnología deportiva de vanguardia y alto rendimiento.

For something more relaxed the hotel has its International buffet restaurant Aqua, and to enjoy something between meals

Piscinas

the Snack Bar La Isla is ideal.

El Hotel cuenta con 3 espectaculares piscinas climatizadas, dos de ellas enfocadas a la relajación que incluyen 5 jacuzzis y una más de

Likewise, it has amazing bars to enjoy the best drinks; as the

estilo infinity para realizar actividades deportivas.

Lobby Bar Luna Azul with 3 different ambiences and the 3 bars of the pool: Infinity Bar, next to the pool; Coco Bar, next to

Foro Zihua-tlan

the tall pool; and Wet Bar, inside the pool with Tepuy style

Majestuoso escenario al aire libre, en un entorno sin igual.

waterfall.

INSTALACIONES Y SERVICIOS Gym Designed in a space of luxury and exclusivity with avant-garde and high performance sports technology.

Pools The Hotel has 3 spectacular heated swimming pools, two of them focused on relaxation, which include 5 jacuzzis, and an infinity pool for sports activities.

Zihua-tlan Forum Majestic outdoor stage in a unique environment.

Blvd. Punta Ixtapa Lote 2, Zona Hotelera II, Ixtapa Zihuatanejo, Guerrero, México. Teléfono: (755) 555 08 10 - Fax: (755) 555 00 92 - Lada sin costo: 01 800 718 21 89 reservaciones@azulixtapa.com.mx azulixtapa.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

43


| Travel & Spa |

SUNSCAPE DORADO PACÍFICO IXTAPA

Por/By: Redacción T&S

EXCLUSIVO HOTEL FAMILIAR CON INSTALACIONES MODERNAS Y AMENIDADES DE LUJO. ÚNICO EN IXTAPA CON UN CONCEPTO DE DIVERSIÓN ILIMITADA SIN BRAZALETES; UN LUGAR ESPECTACULAR, MÁGICO Y RELAJANTE.

S

EXCLUSIVE FAMILY HOTEL WITH MODERN FACILITIES AND LUXURY AMENITIES. UNIQUE IN IXTAPA WITH A CONCEPT OF LIMITLESS FUN WITHOUT WRIST BANDS; A SPECTACULAR, MAGICAL AND RELAXING PLACE.

ituado en la bella costa del Pacífico mexicano, Sunscape

Located in the beautiful Pacific coast of Mexico, Sunscape

Dorado Pacífico Ixtapa es un lugar especial que despierta el

Dorado Pacífico Ixtapa is a special place that awakens the

niño que todos llevamos dentro. Ya sea que quieras divertirte

inner child we all have. Whether you want to have fun or relax,

o relajarte, siempre recordarás tus vacaciones de playa.

you will always remember your beach vacation.

Su plan Unlimited-Fun® incluye todo lo que necesitas para unas

Its Unlimited-Fun® plan includes everything you need for a

vacaciones sin preocupaciones, desde cómodas habitaciones y

carefree holiday, from comfortable rooms and suites, delicious

suites, deliciosa comida e ilimitadas bebidas hasta fabuloso entre-

food and unlimited drinks, to fabulous entertainment and

tenimiento y actividades para todos los huéspedes, sin importar

activities for all guests, regardless of age and interests.

su edad o intereses. Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa offers comfortable and Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa ofrece cómodas y amplias

spacious rooms and recently renewed suites, all with incredible

habitaciones y suites recientemente renovadas, todas con vistas

views of the beach el Palmar, which provides the most beautiful

increíbles a la playa el Palmar, que ofrece las más bellas puestas

sunsets in Mexico and that you will be able to enjoy from your

de sol en México las cuales podrás disfrutar desde tu terraza o

private terrace or balcony.

balcón privado.

44

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | EXPLORER’S CLUB AND CORE ZONE The first was created for kids between 3 and 12 years to have fun in an ideal space so parents can enjoy some alone time knowing their kids are in goo hands. The second was thought to have at your disposal activities and entertainment for teenagers from 13 to 17 years, where some of the activities that stand out are: social events, movies, water sports, games and flat screen TV, among others.

SUNSCAPE PEVONIA

SPA

BY

A world-class spa that offers a sublime atmosphere of pure

EXPLORER’S CLUB Y CORE ZONE

indulgence with a variety of treatments for a relaxing and rejuvenating experience. It has the

El primero creado para que los niños de 3 a 12 años se diviertan en un espacio ideal para que los papás disfruten un poco de tiempo solos sabiendo que sus hijos

only hydrotherapy rooms in Ixtapa; it also has treatment rooms for couples, and a massage and facial center.

están en buenas manos. In addition, the Sun Club Lounge was recently El segundo pensado para tener a tu disposición actividades y en-

inaugurated, where customers who book the Sun Club category

tretenimiento para adolescentes de 13 a 17 años en donde destacan

can enjoy the following benefits: customized Check-in and

algunas actividades como: eventos sociales, películas, deportes

Check out with Concièrge service, preferential treatment

acuáticos, juegos y televisor de pantalla plana, entre otros.

and amenities, high speed internet at no cost, access to

SUNSCAPE SPA BY PEVONIA

complimentary computer in Sun Club Lounge and snacks, delicious desserts and fine liquors.

Un spa de clase mundial, que ofrece una sublime atmósfera de indulgencia pura con una variedad de tratamientos para conseguir una experiencia relajante y rejuvenecedora. Cuenta con las únicas salas de hidroterapia en Ixtapa; también tiene salas de tratamiento para parejas, un centro de masajes y faciales. Además recientemente inauguraron el Sun Club Lounge, en donde los clientes que reservan la categoría Sun Club pueden disfrutar de los siguientes beneficios: Check-in y Check out personalizados con servicio de Concièrge, trato y amenidades preferenciales, internet de alta velocidad sin costo alguno, acceso a la computadora de cortesía en el Sun Club Lounge y bocadillos, exquisitos postres y licores finos.

Paseo de Ixtapa S/N Lote 3-A. Ixtapa, Zihuatanejo, Ixtapa Guerrero, México. Tel: (52) 755.553.2025 - Fax: (52) 755.553.0126 info.sudix@sunscaperesorts.com www.sunscaperesorts.com

Travel & Spa | Lifestyle

45


| Travel & Spa |

LAS BRISAS IXTAPA Por/By: Redacción T&S

ESCÁPATE A LA COSTA DEL PACÍFICO MEXICANO, UBICADO ENTRE LA JUNGLA Y LA PLAYA. ESTE HOTEL TE OFRECE TRANQUILIDAD Y BELLEZA INIGUALABLES, A UNOS CUANTOS MINUTOS DE LA ACTIVIDAD DE IXTAPA Y DE LA CALIDEZ DE ZIHUATANEJO.

U

ESCAPE TO THE MEXICAN PACIFIC COAST. LOCATED BETWEEN THE JUNGLE AND THE BEACH, THIS HOTEL OFFERS UNRIVALED TR ANQUILITY AND BEAUTY, A FEW MINUTES AWAY FROM THE ACTIVITY OF IXTAPA AND THE WARMTH OF ZIHUATANEJO.

no de los lugares más hermosos y tranquilos de la

One of the most beautiful and peaceful places in Mexico warmly

República Mexicana recibe cálidamente a quien lo

welcomes those who visit it for leisure or business. Nestled in

visita en viajes de placer o de trabajo. Enclavado en la

the mountain covered with lush vegetation, its pyramid type

montaña cubierta de exuberante vegetación, su construcción

construction takes you to the beach and the sea to wrap you

tipo pirámide te lleva hasta la playa y el mar para envolverte

in nature and allow you to enjoy until sunset. Over the years,

en la naturaleza y dejarte gozar hasta el atardecer. A través de

Las Brisas Ixtapa has been listed as one of the most beautiful

los años, Las Brisas Ixtapa ha sido catalogado como uno de los

resorts worldwide.

Resorts más hermosos a nivel mundial. Its contemporary Mexican architecture, creation of architect Su arquitectura Mexicana contemporánea, creación del Arquitecto

Ricardo Legorreta, offers the guest a unique experience: wide

Ricardo Legorreta, ofrece al huésped una experiencia única: am-

spaces, high walls of color, furniture in true Mexican style,

plios espacios, altos muros de colores, mobiliario al más puro estilo

and large outdoor areas are some of the details that make this

mexicano y grandes áreas al aire libre son algunos de los detalles que

a unique and unforgettable resort.

hacen de este un Resort único e inolvidable.

46

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | Four swimming pools; four tennis courts; gym; wedding, events and reunion services, among many other things, complement its 416 luxurious rooms. Thinking about the comfort and pleasure of its guests, each of them houses the finest details and finishes to welcome you like you deserve: suites with private terrace, ocean view, and two golf courses designed by Robert Trent Jones y Robert Van Hagge, are waiting for you. On the culinary side, Las Brisas Ixtapa has 6 centers of consumption where its guests can enjoy different dining options; in addition to 4 bars for different occasions. You will find Italian and Mediterranean options, romantic and cozy environments to taste the best dishes of Mexican gourmet cuisine and the best view of the beach to enjoy the best seafood of the Mexican Pacific. End the day with your favorite drink at the Bar la Brisa I or the Bar “Le Club”. Besides, Grupo Brisas makes sure Cuatro Albercas, cuatro canchas de tenis, gimnasio, servicio de bodas,

your

eventos y reuniones, entre muchas cosas más, complementan sus

vacation while you also enjoy

416 lujosas habitaciones. Pensando en la comodidad y placer de sus

your holiday, as they have the

huéspedes, cada una de ellas alberga los más finos detalles y acabados

Club Angelitos whose mission

para recibirte como mereces: suites con terraza privada, vista al mar

is to amuse young kids from 4

y dos campos de golf diseñados por Robert Trent Jones y Robert Van

to 12, while they become aware

Hagge, te esperan.

of the importance of being

children

spend

the

best

environmentally friendly. They Por el lado gastronómico, Las Brisas Ixtapa cuenta con 6 centros de

will learn to make crafts and

consumo en donde sus huéspedes pueden disfrutar de las diferentes

activities with recyclable material

opciones de restaurantes; además de sus 4 bares para diferentes

while parents make the most of the

ocasiones. Encontrarás opciones de comida italiana y mediterránea,

day in other activities.

ambientes románticos y acogedores para saborear los mejores platillos de la cocina mexicana gourmet y la mejor vista de playa para degustar

Without a doubt a beautiful paradise for your vacation or

los mejores mariscos del Pacífico Mexicano. Termina el día con tu

business trip.

bebida favorita en Bar la Brisa I o el Bar “Le Club”. Además, en Grupo Brisas se aseguran de que tus hijos pasen las mejores vacaciones, mientras tú también disfrutas de tus vacaciones, ya que cuentan con el Club Angelitos que tiene como misión el divertir a los pequeños de 4 a 12 Años, mientras conocen la importancia de ser ecológicos. Aprenderán a hacer manualidades y actividades con productos reciclables mientras los papás aprovechan el día en otras actividades. Sin lugar a dudas un hermoso paraíso para tus vacaciones o viaje de negocios.

Playa Vistahermosa S/N, Ixtapa-Zihuatanejo, Guerrero, México. Teléfono: +52 (755) 55 32121 - Fax:+52 (755) 55 31038 ixtapa@brisas.com.mx www.brisas.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

47


| Travel & Spa |

LA CASA QUE CANTA Cultural Hideaway

Por/By: Redacción T&S

SANTUARIO REFINADO Y APACIBLE, CON ESENCIA, HISTORIA Y PERSONALIDAD ÚNICAS. RECONOCIDO POR SU CUIDADOSA ATENCIÓN AL DETALLE Y SUMO RESPETO POR EL BIENESTAR DE SUS HUÉSPEDES.

L

REFINED AND PEACEFUL SANCTUARY, WITH UNIQUE ESSENCE, HISTORY AND PERSONALITY. RECOGNIZED FOR ITS CAREFUL ATTENTION TO DETAIL AND UTMOST RESPECT FOR THE WELLBEING OF ITS GUESTS.

a Casa que Canta es un oasis para los sentidos; con una ubicación

La Casa que Canta is an oasis for the senses; with an exceptional

excepcional en la bahía de Zihuatanejo y a unos pasos de la bella

location in the Zihuatanejo bay and a few steps away from the beau-

playa La Ropa, este santuario fue diseñado para preservar nuestras

tiful beach La Ropa, this sanctuary was designed to preserve our

tradiciones. Ofrece un ambiente íntimo con instalaciones modernas

traditions. It offers an intimate enviroment with modern facilities

usando materiales típicos como adobe, palapas y maderas tropicales.

using typical materials such as adobe, palapas and tropical woods.

Cuenta con 25 espaciosas suites con vistas maravillosas a la bahía, con

It has 25 spacious suites with wonderful views of the bay, with

atención a los detalles, mini bar y fruta de cortesía diariamente; además

attention to detail, mini bar and daily complimentary fruit; in

de sus 2 villas privadas: el Murmullo, rodeado por el mar, y el Ensueño

addition to its 2 private villas: el Murmullo, surrounded by the

con su propio club de playa. Ramona, su gerente de villas, y su equipo

sea, and el Ensueño with its own beach club. Ramona, the villas

te darán la bienvenida y te ayudarán a tener una estancia memorable.

manager, and her team will welcome you and help you have a

ALTA COCINA MEXICANA CON UN TOQUE FRANCÉS

memorable stay.

MEXICAN HAUTE CUISINE WITH A FRENCH TOUCH

Ofrece delicados sabores culinarios con un énfasis en mariscos e ingredientes naturales, ya que usan ingredientes frescos y orgáni-

It provides delicate culinary tastes with an emphasis on seafood

cos, pescados salvajes y mariscos selectos. Su Restaurante Mar y

and fresh organic ingredients, wild fish and selected seafood. Its

Cielo, con una vista sorprendente y rodeado por el mar, ofrece una

Restaurant Mar y Cielo, with an amazing view and surrounded

experiencia ideal para cenar bajo el cielo estrellado.

by the sea, offers an ideal experience to dine under the starry sky.

48

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | SERVICIOS Disfruta los exclusivos y mundialmente reconocidos tratamientos Clarins para rejuvenecer, hidratar y redefinir el cuerpo y rostro en su Spa By Clarins. El hotel cuenta con dos piscinas: la primera es la piscina infinita que brinda una espectacular vista panorámica del océano mezclándose con el horizonte. Esta locación privilegiada fue elegida para la película “Cuando un hombre ama a una mujer”.

SERVICES

La segunda es la piscina de agua salada acompañada del jacuzzi al aire libre, enclavados entre rocas y vegetación; un panorama perfecto

Enjoy the exclusive and world-renowned Clarins treatments to re-

para una siesta por la tarde y magníficos atardeceres.

juvenate, hydrate and redefine body and face in its Spa By Clarins. The hotel has two pools: the first is the

Y para los que no quieren dejar su rutina de ejercicio, el hotel

infinite pool with a spectacular

cuenta con un centro de acondicionamiento que te deleita

panoramic view of the ocean

con su espectacular vista al océano, un espacio creado

merging with the horizon.

para darte la mejor de las experiencias mientras te

This

ejercitas. Además imparten clases de yoga para

privileged

location

quienes buscan complementar su relajación, li-

was selected for the movie

berar tensión y tener una sensación de completo

“When a man loves a

bienestar.

woman.”

EVENTOS ROMÁNTICOS

The

second

pool

has

saltwater, along with an Por supuesto el romanticismo es un aspecto que

outdoor jacuzzi, nestled

no puede faltar en este hotel que sin lugar a dudas

between rocks and vegeta-

cuenta con la atmósfera adecuada para crear momen-

tion; a perfect panorama for

tos acogedores, privados y con locaciones excepcionales

an afternoon nap and magnifi-

en la Bahía de Zihuatanejo.

cent sunsets. And for those who do not want to leave their exercise routine aside, the hotel has a fitness center that delights you with its spectacular ocean view, a space created to give you the best experience while you exercise. Besides, yoga classes are taught for those looking to complement their relaxation, relieve stress and have a feeling of complete wellbeing.

ROMANTIC EVENTS Of course romanticism is an aspect that cannot be missing in this hotel that undoubtedly has the right atmosphere to create cozy and private moments in exceptional locations in the Zihuatanejo bay.

Camino Escénico a Playa La ropa S/N,Playa La Ropa. Zihuatanejo, Guerrero, México. USA: 1 888 523 5050 - México: 01 800 7109 345 - Resto del mundo: +52 755 5557030 sales.reservations@lacasaquecanta.com www.lacasaquecanta.com

Travel & Spa | Lifestyle

49


| Travel & Spa |

VICEROY ZIHUATANEJO Por/By: Redacción T&S

ABRAZANDO LA TRANQUILA BAHÍA DE ZIHUATANEJO, ENCONTRARÁS UN ROMÁNTICO ESCONDITE QUE REPOSA A LO LARGO DE LA ROPA UNA DE LAS PLAYAS MÁS HERMOSAS DE MÉXICO.

C

EMBRACING THE QUIET ZIHUATANEJO BAY, YOU WILL FIND A ROMANTIC HIDEAWAY RESTING ALONG LA ROPA ONE OF THE MOST BEAUTIFUL BEACHES IN MEXICO.

on unas vistas espectaculares, Viceroy Zihuatanejo es un

With spectacular views, Viceroy Zihuatanejo is a paradise

paraíso en la costa del Pacífico. Un bello resort que alberga

on the Pacific coast. A beautiful resort that houses 46 luxury

46 lujosas suites y habitaciones con toques mexicanos y

suites and rooms with Mexican touches and memorable views.

vistas memorables. El paisaje se enriquece con jardines llenos de

The landscape is enriched with gardens full of coconut trees,

cocoteros, bugambilias del color del arcoiris e hibiscos vibrantes.

rainbow-colored bougainvillea, and vibrant hibiscus. Its beach

Su playa de exquisitas arenas se extiende a lo largo de casi dos

of exquisite sand stretches along almost two kilometers of

kilómetros de seductora costa.

seductive coastline.

Parte de las experiencias que ofrece este cautivador resort es la

Part of the experiences this charming resort offers is the

estimulación de los sentidos; empezando por el característico

stimulation of the senses; starting with the typical spa amidst

spa en medio de un exuberante paisaje tropical y acompañado de

a lush tropical landscape with exclusive gardens, here we are

exclusivos jardines, aquí nos ofrecen revitalización y rejuvene-

offered revitalization and rejuvenation through innovative

cimiento a través de tratamientos innovadores, técnicas de van-

treatments, avant-garde techniques and a warm service,

guardia y un cálido servicio, por medio de productos naturales y

using natural products and extracts of organic and botanical

extractos de aceites orgánicos y botánicos.

oils.

50

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa |

This beautiful space has six spa suites that surround a relaxation room, which is the focal point and it allows us to begin to enjoy the experience. A rustic tree trunk anchors its center, surrounded by river stones, colorful hanging lanterns, Mexican antique mirrors, wooden furniture created by local artisans and aromatic candles with a dim light. In Viceroy Zihuatanejo they seek to be in full contact with nature, the perfect fusion between luxury and the environment is achieved. Another sense this beautiful property exalts is taste thanks to Este hermoso espacio cuenta con seis suites de spa que rodean

its gastronomy, directed by the new Chef Eduardo Ávila who

una sala de relajación que es el punto focal y nos permite co-

captivates with his secrets and creativity. With his honed skills

menzar a disfrutar de la experiencia. Un tronco de árbol rústico

and innovative style, you will be able to experience new dishes

ancla su centro, rodeado de piedras de río, linternas colgantes de

filled with bold flavors that will be added to the menu.

colores, espejos antiguos mexicanos, muebles de madera creados por locales artesanos y velas aromáticas con una luz tenue.

La Villa offers Mexican Pacific cuisine prepared with the catch of the day and La Marea specializes in Mediterranean-Mexican cuisine,

En Viceroy Zihuatanejo se busca estar en contacto total con la natu-

accompanied by the friendly sanctuary offered by the Coral Bar

raleza, se logra la fusión perfecta entre el lujo y el medio ambiente.

which pampers with its ceviche tastings and exclusive cocktails.

Otro de los sentidos que ofrece enaltecer esta bella propiedad es

Viceroy Zihuatanejo simply offers memories for any of our senses...

la gastronomía, dirigida por el nuevo Chef Eduardo Ávila quien cautiva con sus secretos y su creatividad. Con sus afinadas habilidades y estilo innovador, podrás experimentar nuevos platillos colmados de atrevidos sabores que serán añadidos al menú. La Villa ofrece cocina mexicana del pacífico preparada con la pesca del día y La Marea se especializa en comida mediterránea– mexicana, acompañado de las vistas espectaculares que ofrece el Coral Bar que consiente con sus degustaciones de ceviche y sus exclusivos cocteles. Simplemente Viceroy Zihuatanejo ofrece memorias para cualquiera de nuestros sentidos…

Playa La Ropa S/N Zihuatanejo, Guerrero, México. Teléfono: 01 755 555 5500 vz.reservations@viceroyhotelsandresort.com www.viceroyzihuatanejo.com

Travel & Spa | Lifestyle

51


| Travel & Spa |

PRESENT MOMENT RETREAT Por/By: Redacción T&S

UBICADO EN EL CORAZÓN DE PLAYA TRONCONES, SITUADA ENTRE LAS EXUBERANTES MONTAÑAS DE LA SIERRA MADRE Y LA CHISPEANTE RIVIERA MEXICANA, ESTE ES EL LUGAR IDEAL PARA UNAS VACACIONES INOLVIDABLES EN MÉXICO.

U

LOCATED IN THE HEART OF PLAYA TRONCONES, SITUATED BETWEEN THE LUSH MOUNTAINS OF THE SIERRA MADRE AND THE SPARKLING MEXICAN RIVIERA, THIS IS THE IDEAL PLACE FOR AN UNFORGETTABLE VACATION IN MEXICO.

n Hotel Boutique y Centro de Retiro en la playa en México,

A Boutique Hotel and Retreat Center on the beach in Mexico,

su clave de éxito es su increíble personal, que viene de todo

the key of its success is its amazing staff, which comes from all

el planeta y realmente se preocupa por logar que Present

over the planet and really cares about Present Moment being

Moment sea lo mejor que puede ser. Es una familia y ese sentimiento

the best it can be. It is a family and that feeling is transmitted to

se transmite a sus huéspedes durante su estancia.

the guests during their stay.

Si deseas explorar la zona, las actividades incluyen paseos a caballo

If you want to explore the area, the activities include horseback

en la puesta del sol, caminatas a las cascadas, kayak, excursiones de

riding during the sunset, hiking to the waterfalls, kayak, surfing

surf yoga, clases de surf, y mucho más.

yoga excursions, surfing lessons, and much more.

Están especializados en Yoga, Meditación, Chi Kung, Danza y Artes

They specialize in Yoga, Meditation, Chi Kung, Dance and

Curativas, siendo la meditación una de las mejores maneras para

Healing Arts, meditation being one of the best ways to rejuvenate

rejuvenecer el espíritu, abrir el corazón y simplemente dejar ir.

the spirit, open the heart and just let go.

52

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | El lugar cuenta con un pabellón de yoga al aire libre que se encuentra suspendido sobre pilotes por encima de la playa; aquí todos los yoguis reciben el espacio necesario para practicar cómodamente esta técnica con el Océano Pacífico de fondo para estas clases. Por otro lado, sus jardines de meditación, privados e íntimos, se ponen en contacto con los elementos, lo que crea un santuario personal y espiritual con plantas autóctonas y piedras de México. Estos jardines de curación inspiran al equilibrio y una sensación de paz a medida que exploras tu yo interior.

Cocina sana Present Moment The place has an outdoor yoga pavilion, which is suspended on Es un estilo de deliciosa fusión Intercontinental con marisco fresco,

piles above the beach; here all yogis get all the space needed

pescado, platos vegetarianos, platos regionales de América Latina y

to comfortably practice this technique with the Pacific Ocean

delicias asiáticas. También sirven una gran variedad de deliciosos ba-

on the background. On the other hand, its meditation gardens,

tidos y elíxires; además de crear comidas especiales para los clientes

private and intimate, are in contact with the elements, which

que siguen programas de desintoxicación o menús dietéticos especia-

creates a personal and spiritual sanctuary with native plants

les. El bar cuenta con una lista de vinos internacionales, y su menú

and stones from Mexico. These healing gardens inspire balance

de tequila representa más de las 50 destilerías más importantes de

and a sense of peace as you explore your inner self.

México. ¡Buen provecho!

Cocina sana Present Moment It is a style of a delicious Intercontinental fusion with fresh seafood, fish, vegetarian dishes, regional Latin-American dishes and Asian delicacies. It also serves a variety of delicious smoothies and elixirs; in addition to creating special meals for customers following detox programs or special diet menus. The bar features an international wine list, and its tequila menu represents more than 50 of the largest distilleries in Mexico. Enjoy your meal!

Apartado Postal #7, Troncones, Guerrero, México. Teléfono: 52 (755) 103-0011 tom@presentmomentretreat.com www.presentmomentretreat.com

Travel & Spa | Lifestyle

53


| Travel & Spa |

BARCELÓ IXTAPA BEACH Por/By: Redacción T&S

UBICADO EN PLENO CORAZÓN DE IXTAPA, FRENTE AL MAR DE LA PLAYA DEL PALMAR, UNO DE LOS DESTINOS MÁS ATRACTIVOS DEL PAÍS Y PERFECTO PARA DISFRUTAR DE UNAS VACACIONES EN FAMILIA, UN VIAJE DE NEGOCIOS EXITOSO, UNA BODA ROMÁNTICA Y UNA LUNA DE MIEL INOLVIDABLE.

LOCATED IN THE HEART OF IXTAPA, IN FRONT OF PLAYA DEL PALMAR, ONE OF THE MOST ATTRACTIVE DESTINATIONS IN THE COUNTRY AND PERFECT TO ENJOY A FAMILY VACATION, A SUCCESSFUL BUSINESS TRIP, A ROMANTIC WEDDING AND AN UNFORGETTABLE HONEYMOON.

ste lujoso hotel ofrece un destino de playa único para bodas, lunas

This luxurious hotel offers a unique beach destination for

de miel, vacaciones familiares y retiros de negocios. Barceló Ixta-

weddings, honeymoons, family vacations and business

pa Beach ofrece habitaciones orientadas al mar, lo que permite

retreats. Barceló Ixtapa Beach offers rooms facing the sea,

E

sumergirte en un mar de relax contemplando las maravillosas vistas.

which allows you to dive into a sea of relaxation contemplating wonderful views.

Las opciones gastronómicas de Barceló Ixtapa Beach incluyen cinco restaurantes, dos de los cuales son estilo buffet y dos a la carta,

The gastronomic options of Barceló Ixtapa Beach include five

de comida española y japonesa, así como un bar de tapas en el área

restaurants, two of which are buffet and two à la carte; Spanish

de la piscina. Las mejores bebidas se sirven en los cuatro bares del

and Japanese food, as well as a tapas bar in the pool area. The

resort, localizados oportunamente en la piscina, el recibidor, el

best drinks are served in the four bars of the resort, opportunely

teatro y en el bar Sanca que ofrece música en directo.

located in the pool, the foyer, the theater and the bar Sanca, which offers live music.

Las distintas actividades que ofrece el resort te permiten elegir entre múltiples y divertidas opciones, así como actividades cen-

The various activities offered by the resort, allow you to choose

tradas en el relax, como entrenamiento y ejercicios acuáticos en

between multiple and fun options, as well as activities focused

las piscinas; deportes en la playa y otras instalaciones deportivas;

on relaxation, such as training and aquatic exercises in the

programas y animación para niños; gimnasio; espectáculos de

pools; beach sports and other sports facilities; programs and

nivel internacional y tiempo de relajación en el spa. No hay otros

animation for kids; gym; international shows; and relaxation

hoteles en Ixtapa que ofrezcan un abanico de opciones tan apasio-

time in the spa. There is no other hotel in Ixtapa offering a range

nantes como las de este.

of options as exciting as this one.

54

Travel & Spa | Lifestyle


| Travel & Spa | CLUB PREMIUM Para los que quieran llevar su experiencia al siguiente nivel, les recomendamos que para este verano prueben este conjunto de exclusivos servicios, en donde tendrán la oportunidad de vivir un mundo diferente al estilo Barceló. Algunos de los beneficios que podrás disfrutar son: • Check In & Check Out personalizado en área exclusiva Club Premium • Servicio de Concièrge exclusivo para clientes Club Premium

PREMIUM CLUB

• Habitación con la mejor vista en área Club Premium • Petit Fours & Botella de Vino Espumoso en la habitación a su

For those who want to bring their experience to the next level,

llegada

we recommend to try this summer this set of exclusive services, where you will have the opportunity to

• Prioridad al reservar en restaurantes a la carta y reservaciones

live a different world Barceló style.

ilimitadas

Some of the benefits you will be

• Uso exclusivo del Lounge Club Premium con acceso a

able to enjoy are:

bebidas internacionales, canapés, desayuno continental, juegos de mesa, libros, periódicos internacionales e

• Customized Check In &

Internet gratuito

Check Out in exclusive

• Room Service incluido • Menú de aromaterapia disponible en la habita-

Premium Club area

ción

• Concièrge service exclusive

for

Entre muchos otros más.

mium Club area

Para los que buscan relajarse en este paraíso, no

view

Pre-

• Room with the best in

Premium

Club area

hay resorts en Ixtapa que se puedan comparar con

• Petit Fours & Spar-

el 5 estrellas Barceló Ixtapa Beach.

kling wine bottle in the room upon arrival • Booking priority in à la carte restaurants and unlimited reservations • Exclusive use of the Premium Club Lounge with access to international drinks, snacks, continental breakfast, board games, books, international journals and free internet • Room Service included • Aromatherapy menu available in the room Among many others. For those seeking relaxation in this paradise, there are no resorts in Ixtapa that can be compared to the 5 star Barceló Ixtapa Beach.

Boulevard Ixtapa S/N. Ixtapa Zihuatanejo, Guerrero, México. Teléfono: 52 (755) 555-2000 Fax: 52 (755) 553-2438 www.barcelo.com

Travel & Spa | Lifestyle

55


| Glam |

DEL CLUTCH A LA BOLSA DE VIAJE FROM CLUTCH TO THE TRAVEL BAG

Por/By: Redacción T&S

EXISTEN MUCHAS CLASES DE BOLSOS Y AUNQUE ES MUY

THERE ARE MANY KINDS OF BAGS AND ALTHOUGH IT IS MOST

PROBABLE QUE LOS HAYAMOS VISTO TODOS MUCHAS VECES NO

LIKELY THAT WE HAVE SEEN THEM ALL, OFTEN WE DON’T KNOW

SABEMOS SUS NOMBRES Y A QUÉ HACEN REFERENCIA. ES POR

THEIR NAMES AND WHAT THEY REFER TO. THAT IS WHY WE WILL

ELLO QUE HAREMOS UN REPASO PARA CONOCERLOS MEJOR.

56

Travel & Spa | Lifestyle

REVIEW THEM TO KNOW THEM BETTER .


| Glam | Clutch

Clutch

Es el clásico bolso de mano que no tiene correa ni asas

It is the classic handbag that has neither strap

y suele ser alargado. Aunque nació para ser usado en

nor handles and is usually elongated. Although it

ocasiones especiales, principalmente en eventos de

was born to be used on special occasions, mainly

noche (por eso la mayoría estaban hechos con ma-

in evening events (that’s why most of them were

teriales brillantes y tenían tamaños muy pequeños),

made with shiny materials and in very small sizes),

hoy se utilizan también durante el día, y los podemos encontrar en infinidad de materiales, tamaños y diseños pensados para el diario.

today they are also used during the day , and can be found in many materials, sizes, and designs thought for everyday use.

Wristlet bag

Wristlet bag

Aunque frecuentemente le llamaríamos ‘clutch’, es un

Although we would frequently call it a clutch, it

tipo concreto dentro de esta categoría. Son aquellos

is a specific type within this category. They are

bolsitos, generalmente de fiesta, que incorporan una

those small bags, generally for parties, which

cadena o pulsera para poder llevarlos colgando de la

incorporate a chain or wristband to be carried on

muñeca, a modo de pulsera.

the wrist, as a bracelet.

Minaudière

Minaudière

Son todos esos bolsos que solemos definir como ‘tipo

All those bags that are usually defined as “jewelry

joya’. Fue creado en 1934 por Van Cleef & Arpels y

pieces”. It was created in 1934 by Van Cleef & Arpels

es perfecto para lucir en ocasiones festivas y eventos especiales. Su tamaño es muy pequeño y puede tener joyas o pedrería incrustadas.

and it is perfect to be worn on festive occasions and special events. Its size is very small and it can have jewels or embedded gemstones.

Baguette bag

Baguette bag

Tres características lo definen: pequeño, alargado y

Three characteristics that define it: small, long

estrecho. Tiene una correa cortita para poder llevarlo

and narrow. It has a small strap to wear it on the

al hombro, justo debajo del brazo.

shoulder, just below the arm.

Frame bag

Frame bag

Este bolso recibe su nombre debido al tipo de ce-

This bag gets its name from the type of lock it

rradura que posee, que evoca el monedero de todas

has, which evokes the change purse used by our

nuestras abuelas, tan característico de la década de los 30 y 40.

Doctor´s bag

grandmothers, very characteristic of the 30s and 40s.

Doctor´s bag

Se denomina así porque nos recuerda el típico maletín

It is so named because it reminds us of the typical case

que los médicos solían llevar en el pasado. Las caracte-

doctors used to carry in the past. The characteristics

rísticas que lo definen son: asa corta, corte cuadrado,

that define it are: short handle, square cut, triangular

solapa triangular y cierre metálico.

flap and metallic zipper.

Bowling bag El nombre se debe a las bolsas que llevan los jugadores de bolos. Sus características más comunes son: dos asas cortas y forma redondeada en las

Bowling bag The name comes from the bags used by bowlers. Their most common characteristics are: two short handles and rounded shape at the side seams.

costuras laterales.

Travel & Spa | Lifestyle

57


| Glam | Hobo bag

Hobo bag

Normalmente está confeccionado con materiales

It is usually made of flexible materials and it is

flexibles y se caracteriza por su forma creciente (es

characterized by its crescent form (rounded at the

redondeado en la base y se va estrechando y recogiendo en la parte superior) y su correa larga que permite colgarlo del hombro.

Drawstring

base and tapering on top) and its long strap to hang it on the shoulder.

Drawstring Perhaps the best way to visualize it is by calling it

Quizá la mejor forma de visualizarlo sea llamándole

“sack”. It is wider at the base and it tapers on top

‘saco’. Es más ancho en la base y se va estrechando en la

where it gathers with a chord or ribbon.

parte superior donde se frunce gracias a un cordón o cinta.

Crossbody

Crossbody Its main characteristic is its long strap, which allows

Su principal característica es su correa larga que permite

it to hang from the shoulder or across the chest.

colgarlo del hombro o llevarlo cruzado. Son muy cómo-

They are very comfortable, and, depending on the

dos, y dependiendo del material y del tamaño podremos

material and the size, we can see them in informal

verlos tanto en outfits informales como en más formales.

outfits as well as formal ones.

Shopper bag Es un bolso grande con dos asas y perfecto para ir al tra-

Shopper bag It is a big bag with two handles perfect to go to work or

bajo o de compras (de ahí su nombre). Prácticamente

shopping (hence its name.) Virtually all major designers

todos los grandes diseñadores de bolsos tienen algún

have some shopper model especially created to carry a

modelo de shopper creado especialmente para llevar en

great amount of things.

él gran cantidad de cosas.

Messenger Diseñado e inspirado en los bolsos que usaban los carte-

Messenger Designed and inspired by the bags used by postmen in the middle of the last century, although they are also

ros a mediados del siglo pasado, aunque también son

similar to the backpacks used by kids to go to school. It

similares a las mochilas que utilizaban los niños para ir

is a structured bag, generally with two handles, with

al colegio. Es un bolso estructurado, generalmente con

a wide and flat bottom, a metallic zipper and strap,

dos asas, con fondo ancho y plano, con cierre metálico y

usually worn across the chest.

correa, que suele llevarse cruzado.

Duffel bag El nombre le viene de la ciudad de Duffel, en Bélgica, de donde

Duffel bag The name comes from the city of Duffel, in Belgium, where the fabric with which these bags are made comes from.

procede la tela con la que se fabrican estas bolsas. Es la típica

It is the classic travel or sports canvas bag, with

bolsa de viaje o deporte de lona, con grandes compartimen-

large compartments to store objects, clothing, and

tos para almacenar objetos, ropa y zapatos. Suele tener dos

shoes. It usually has two short handles and a long

asas cortas y una larga para poder colgarlo.

one to hang it.

58

Travel & Spa | Lifestyle



| Glam |

GLAM BOX

Por/By: Redacción T&S

LOS ÚLTIMOS LANZAMIENTOS DE TUS PRODUCTOS FAVORITOS A DOMICILIO. ESTA NUEVA TENDENCIA LLEGA MENSUALMENTE EN UNA CAJA A LA PUERTA DE TU HOGAR.

THE LATEST LAUNCH OF YOUR FAVORITE PRODUCTS AT YOUR DOOR. THIS NEW TREND IS DELIVERED MONTHLY TO YOUR HOME.

¿QUÉ SON LAS CAJAS A DOMICILIO?

WHAT ARE GLAM BOXES?

Los servicios de suscripción de cajas mensuales incluyen una va-

Subscription services to monthly boxes include a variety of

riedad de productos dependiendo del público al que va dirigido.

products depending on whom they are addressed to. Clients

Los clientes se suscriben a la caja mensual y comienzan a recibir

subscribe to the monthly box and they start to receive a box

una caja de muestras cada mes a la puerta de su hogar.

with samples at their doorstep every month.

Si bien estas cajas empezaron en el mundo de la belleza en donde

Although this boxes started in the world of beauty where

mujeres podían recibir mes con mes muestras de maquillaje y

women could get month by month makeup and personal care

cuidado personal hasta la puerta de su casa, esta tendencia creció

samples delivered to their homes, this trend grew in such a way

de tal manera que este modelo de negocio se expandió a distintos

that this business model expanded to different sectors where

sectores en donde ahora tanto hombres como mujeres de todas

now men as well as women of all ages can receive, from time to

las edades pueden recibir, cada cierto tiempo, productos relacio-

time, products related to their personal interests.

nados con sus intereses personales. For example, within the offer of this boxes you can find today Por ejemplo, dentro de la oferta que puedes encontrar hoy en día

are those from leading brands, beauty brands, but now in

de estas cajas están las que siguen siendo las líderes del mercado,

their version for men; on the other hand there are gourmet

las de belleza; pero ahora también en su versión masculina; por

boxes where you can sample a great selection from the best

otro lado están las gourmet en donde puedes probar una gran

of the gastronomic sector; for the little ones there are boxes

selección de lo mejor del sector gastronómico; para los más pe-

where they can receive everything related to comic books;

queños hay cajas en donde pueden recibir todo lo relacionado con

and for girls there’s the little Japanese boxes which include

los comics; y para las niñas están las cajitas japonesas en donde

mainly candy and snacks from this country. For those who are

sobre todo se incluyen dulces y botanas de este país. Para los que

interested in the cultural side, there are some boxes that focus

están más interesados en la parte cultural, existen algunas otras

on travel, books and art, among others.

cajas que están enfocadas en viajes, libros y arte, entre otros.

60

Travel & Spa | Lifestyle


| Glam | En nuestro país incluso existe una caja que te lleva lo mejor de

In our country there is even a box that brings to your home

la moda a domicilio. Un asesor personal, basándose en tu estilo,

the best of fashion. A personal advisor, based on your style,

te envía mes con mes una selección de marcas tanto mexicanas

sends you month after month, a selection of both Mexican and

como internacionales, donde tú eliges con qué te quedas, te hacen

International brands, where you choose what to keep, they

el cargo de dichas prendas y listo.

charge you for the garments and that’s it.

¿CÓMO FUNCIONA?

HOW DOES IT WORK?

Entras a la web de las empresas que ofrecen estos servicios de

You go to the website of the companies that offer you these

cajas mensuales, te suscribes, completas tu perfil, lo que será

services of monthly boxes, you subscribe, complete you profile,

de gran ayuda para el armado de tu caja sorpresa; pagas la sus-

which will be very helpful to put your surprise box together;

cripción, en muchas de ellas tienes la opción de elegir el plan

you pay the subscription, in many of them you have the option

que resulte más atractivo para ti ya que algunas son mensuales,

to choose the plan that is most attractive to you as some are

bimestrales, trimestrales y anuales; después esperas que llegue la

monthly, bimonthly, quarterly, and yearly, then you wait for

cajita a tu hogar y listo.

the box to arrive to your home and you’re set.

Una vez que tengas la caja en tus manos podrás disfrutar de los

Once the box is in your hands you will enjoy the products. The

productos. Lo bueno de este servicio es el contenido de cada

good thing about this service is the content of each box, because

cajita, porque no sabes qué productos te enviarán, es como un

you don’t know what products will be sent to you, it’s like a

auto-regalo sorpresa. Dentro de la caja algunos productos son

surprise self-gift. In the box, some of the products are travel

tamaño viaje (muestras) y otros tamaño comercial. Las muestras

size (samples) and others are commercial size. The samples will

te servirán para “probar antes de comprar” el tamaño comercial,

be useful to “try before you buy” the commercial product, which

que es una excelente manera de descubrir nuevos productos.

is a great way to discover new products.

¿POR QUÉ VALE LA PENA SUSCRIBIRSE A ESTAS CAJAS MENSUALES?

WHY IS IT WORTH TO SUBSCRIBE TO THESE MONTHLY BOXES?

· Son a domicilio.

· They are home delivered.

· Factor sorpresa, cada mes recibirás nuevos productos sin saber

· The surprise factor, each month you will receive new products

cuáles son.

without knowing which they are.

· Son hechas de acuerdo a tu perfil.

· They are made according to your profile.

· Su precio no es tan elevado.

· Their price is not so high.

· Puedes probar los productos antes de

· You can try products before buying the

comprar el tamaño comercial.

commercial size.

· Conoces nuevas marcas y productos.

· You get to know new brands and products.

Travel & Spa | Lifestyle

61


| Wine & Cuisine |

EL VINO: UNA EXPERIENCIA PARA COMPARTIR CON AMIGOS WINE: AN EXPERIENCE TO SHARE WITH FRIENDS

Por/By: Sommelier Georgina Estrada

E

n mi trayectoria como Sommelier, he conocido muchas personas interesadas en el vino, pero a veces no saben cómo acercarse a él para conocerlo y disfrutarlo mejor. Hoy, te invito

a regalarte una experiencia enológica. En un mundo cada vez más plural y diverso, el arte de regalar se ha vuelto aún más complejo pues el acceso a la compra de algún regalo ha hecho que la decisión sea cada vez más difícil. ¿Y si te detienes a pensar en regalar y regalarte experiencias en lugar de objetos? Una cata de vino es una experiencia que cada vez atrae a más personas. Imagina la mesa de tu comedor con tres o cuatro copas de cristal dispuestas por lugar. Tus amigos o familiares más queridos sentados en torno a ella y un sommelier guiando una experiencia que involucra todos los sentidos.

62

Travel & Spa | Lifestyle


| Wine & Cuisine | In my career as a Sommelier, I have met many people interested in wine, but sometimes they don’t know how to approach it and enjoy it better. Today I invite you to give yourself an oenological experience. In an increasingly plural and diverse world, the art of gifting has become more complex because the access to the purchase of a gift has made the decision more and more difficult. What if you stop and think about giving others and yourself experiences instead of objects? A wine tasting is an experience that increasingly attracts more people. Imagine your dining table with three or four glasses arranged for each place, your dearest friends or family members sitting around it and a sommelier guiding an experience that Este pensamiento se puede volver realidad si te

involves all the senses. This thought

acercas a un experto que te ayude a trazar el mapa

can come true if you approach an expert

de navegación de lo que será un viaje enológico

to help you map the navigation of what

memorable.

will be a memorable oenological trip.

Lo divertido de esta aventura de cata no es sólo para quienes

The fun of this tasting adventure is not only for those you invite,

invites, sino también para ti como anfitrión pues implica tomar

but also for you as a host because it implies taking several

varias decisiones imaginando los rostros de satisfacción de quienes

decisions imagining the faces of satisfaction of those who will

degustarán lo que tan cuidadosamente planeaste.

taste what you so carefully planned.

Lo primero que hay que hacer es pensar en el menú y el número

The first thing to do is think about the menu and the number of

de invitados que tendrás, a quienes se les solicita previamente

guests who will be asked previously to avoid the use of perfume

que eviten el uso de perfume o loción el día del evento para tener

or cologne on the day of the event to get a better sensory

una mejor experiencia sensorial. Una vez seleccionado el menú en

experience. Once the menu has been selected along with the

conjunto con el sommelier, este te brindará la asesoría para buscar

sommelier, he or she will give you the advice to look for wines

los vinos de acuerdo a tu presupuesto y que puedan armonizar o

according to your budget and that can harmonize or contrast

contrastar adecuadamente con los alimentos, o quizás tengas en tu

with the food, or perhaps you have on your cellar some wines

cava algunos vinos de esos que guardaste para “un buen momento”.

that you saved for “a good moment.”

El día del gran evento, el sommelier platicará sobre las variedades

The day of the big event, the sommelier will talk about the

de la vid, los procesos de vinificación, guión de cata y la forma

varieties of vines, winemaking processes, tasting guidelines,

en que cada vino acompaña los alimentos para crear sensaciones

and the way in which each wine pairs with the food to create

increíbles. Los invitados se retiran con una sonrisa y tú quedas

incredible sensations. The guests leave with a smile and you are

como el mejor anfitrión.

left as the best host.

La maravilla del arte de armonizar bebidas y alimentos no se

The wonder of the art of harmonizing beverage and food is not

restringe al vino, puede hacerse también con cualquier bebida

restricted to wine; it can also be made with any distilled drink

destilada como cognac, whisky, mezcal o tequila, con cerveza o

as cognac, whisky, mezcal or tequila, with beer or even with

incluso con coctelería. Anímate a innovar y a construir recuerdos

cocktails. Dare to innovate and to build memories in those you

en quienes más quieres.

love the most.

Travel & Spa | Lifestyle

63


| Gina Sommelier |

RECOMENDACIONES Recommendations by Vino del mes:

Wine of the month:

Arzuaga Reserva Especial

Arzuaga Reserva Especial

Nacido en la Ribera del Duero y con un 95% de la famosa

Born in Ribera del Duero and with 95% of the famous

uva Tempranillo, este vino ha sido merecedor de medallas

Tempranillo grape, this wine has won medals in major

en importantes concursos de la talla de Vinalies, Terra Vino

competitions such as Vinalies, Terra Vino or Decanter. It

o el de Decanter. Es untuoso, sedoso y con un posgusto largo

is creamy, silky, with a long aftertaste that combines fruity

que combina aromas frutales de su paso por barrica. Lo reco-

aromas from its barrel aging. I recommend it with fatty

miendo con carnes grasas, estofados o guisos condimentados.

meats, casseroles or spicy stews.

Precio: $ 1,800.00 pesos

Price: $ 1,800.00 pesos

Destilado del mes:

Distilled of the month:

Bacardí 8

Bacardí 8

Uno de los hijos pródigos del gran portafolio de esta

One of the prodigal sons from the great portfolio of this

excelente marca es sin duda Bacardí 8, Ron Reserva

excellent brand is without a doubt Bacardí 8, Special

Especial elaborado en Puerto Rico. Se añeja durante 8

Reserve Rum made in Puerto Rico. It is aged for 8 years,

años lo que le confiere aromas de pasas, chabacano y

which provides it with aromas of raisins, apricots and

vainilla. Es ideal como digestivo si se bebe solo, en las

vanilla. It is ideal as digestive if taken alone, on the rocks,

rocas, también como base para cocteles premium, pues

and also as a base for premium cocktails for it provides

les confiere elegancia y distinción.

them with elegance and distinction.

Precio: $ 350.00 pesos

Price: $ 350.00 pesos

Restaurante del Mes:

Restaurant of the month:

Broka

Broka

Este Bistrot es sin duda un secreto muy bien guardado en la calle de

This Bistrot is certainly a very well kept secret in Zacatecas street

Zacatecas en el corazón de la Colonia Roma. Con ingredientes traídos

in the heart of the Colonia Roma. With ingredients brought from

desde sus propios huertos y granja cerca de los volcanes nos sorpren-

their own gardens and farm near the volcanoes, it surprises us

de con sus alimentos bien preparados y con un sello muy propio.

with its well-prepared food with a trademark of their own.

Ubicación: Zacatecas 126, Col. Roma, México, D.F. +52 (55) 4437 4285 bistrot@brokabistrot.com Horario: Lunes a Sábado de 2pm a 5 pm y de 8 pm a 12am

64

Travel & Spa | Lifestyle



| The Healthy Chef |

Por/By: Redacciรณn T&S

The seed of cannabis

La semilla de cannabis

HEMP 66

Travel & Spa | Lifestyle


| The Healthy Chef | EL HEMP, COMO SE CONOCE DE MANERA COMERCIAL, ES LA SEMILLA PROVENIENTES DE LA PLANTA CANNABIS, PERO NO SE ASUSTEN EL HEMP ES COMPLETAMENTE LEGAL Y COMERCIAL.

T

HEMP, AS IS KNOWN COMMERCIALLY, IS THE SEED FROM THE CANNABIS PLANT, BUT DON’T PANIC HEMP IS COMPLETELY LEGAL AND COMMERCIAL.

ampoco es algo nuevo. El hemp es uno de los cultivos más

It’s not something new either. Hemp is one of the oldest crops

antiguos del mundo. La semilla entera de hemp tiene un

in the world. The whole hemp seed has exceptional nutritional

contenido nutricional excepcional. Su aceite es reconocido

content. The WHO recognizes its oil for having the ideal 3

por la OMS (Organización Mundial de la Salud) por tener el balance

to 1 balance of Omega 6 to Omega 3 for health. Nutritional

ideal de 3 a 1 de Omega 6 a Omega 3 para la salud. De esta semilla

high quality products such as oil, protein, milk, and flour, are

se obtienen productos nutricionales de alta calidad como: aceite,

obtained from this seed.

proteína, leche y harina. Hemp consumption either as oil, protein, or the seed itself, is El consumo de hemp ya sea como aceite, proteína o la semilla

ideal for people with low intake of essential fatty acids; it is

misma, es ideal para personas con baja ingesta de ácidos grasos

perfect for athletes, kids, elderly adults and vegans or people

esenciales; es perfecto para atletas, niños, adultos mayores y per-

with allergies, since it does not contain any of the 8 major

sonas veganas o con padecimiento de alergias, pues no contiene

allergens: milk, eggs, fish, shellfish, nuts, peanuts, wheat and

ninguno de los 8 principales alergenos: leche, huevo, pescado,

soy. One of the easiest ways to consume hemp is taking the oil

crustáceos, nueces, cacahuates, trigo y soya. Una de las formas

directly or making a shake with protein and fruit juice. Also

más fáciles de consumir hemp es tomar el aceite de forma directa

the seeds can be spread on fresh fruit, yogurt, or salads to

o hacer un licuado con proteína y jugo de fruta. También pueden

enjoy a nutritious, organic, healthy, and easy to digest food.

esparcirse sus semillas sobre fruta fresca, yogurt o ensaladas y disfrutar de un alimento sano, orgánico nutritivo y de fácil digestión.

Some of its benefits are: · Reduction of LDL cholesterol in blood levels.

Algunos de sus beneficios son:

· Decrease of blood pressure.

· Reducción de los niveles de colesterol LDL en sangre.

· Improvement of cardiovascular circulation and function.

· Disminución de la presión arterial.

· Strengthening the immune system.

· Mejora de la circulación cardiovascular y su función.

· Increase of energy levels and metabolic rate.

· Fortalecimiento el sistema inmunológico.

· Reduction of premenstrual syndrome symptoms.

· Aumento de los niveles de energía y la tasa metabólica.

· Reduction of inflammation and arthritis symptoms.

· Reduce los síntomas del síndrome premenstrual.

· Improvement of muscle recovery after exercise.

· Reduce la inflamación y los síntomas de la artritis.

· It reduces and treats dry skin and it conditions hair.

· Mejora la recuperación de los músculos después del ejercicio.

· It helps people with attention deficit disorder.

· Reduce y trata la piel seca y acondiciona el cabello. · Ayuda a personas con déficit de atención.

Cannabis seeds contain all the essential amino acids and essential fatty acids necessary to maintain a healthy life. No

Las semillas del cannabis contienen todos los aminoácidos esen-

other plant provides vegetable proteins in a way so easy to

ciales y ácidos grasos esenciales necesarios para mantener una vida

digest or presents the essential oils for life in such a perfect

saludable. Ninguna otra planta proporciona proteínas vegetales

proportion for vitality and human health.

de forma tan fácilmente digerible o presenta los aceites esenciales para la vida en una proporción tan perfecta para la vitalidad y la

We know that lately it seems as if every day there is a new

salud humana.

plant, seed or oil that turns out to be the best wonder, but that is why we must be well informed about products, because like

Sabemos que últimamente parece que cada día sale una nueva

hemp, there are many that are of great benefit for health, which

planta, semilla o aceite que resulta ser la mejor maravilla, pero

have been consumed for many years in different cultures, and

por eso hay que informarse bien de los productos, porque como el

that simply had not been made known in ours.

hemp hay muchos que sí son de gran beneficio para la salud, que han sido consumidos por mucho años en diferentes culturas, y que simplemente no se habían dado a conocer en la nuestra.

Travel & Spa | Lifestyle

67


| Spa Class |

Por/By: Hilda Sitges

68

Travel & Spa | Lifestyle


| Spa Class | My spa experience began when I disconnected from the outside, relaxed, enjoyed the sun, swam a little to freshen up and became familiar with the luxurious atmosphere the hotel provides. An hour after I arrived, they led me to Sense, A Rosewood Spa located in the upper part of the house, which is the main building. Walking through the halls I enjoyed again the works of art that achieve the perfect combination of luxury and simple elegance. In the Spa reception, I was shown the services menu and I chose the relaxing massage. They offered me jasmine tea and a wet towel to wipe my hands and face. This pause was important to calm the senses and to prepare myself to go in. Dressed only with a robe I was taken to a cabin. Music and light created a delicious atmosphere. With this harmony, the masseuse started to do soft and strong

M

movements first on the back then on the rest of the body. I i experiencia del spa comenzó cuando me desconecté del

nearly fell asleep but I wanted to always be aware of what

exterior, me relajé, disfruté del sol, nadé un poco para

was happening in order to be able to go back to that feeling

refrescarme y me familiaricé con la atmósfera de lujo que

hours later. After the service was over, I went to a common

brinda el hotel. Una hora después de haber llegado, me guiaron al

room for men and women, then I rested for a while in a room

Sense, A Rosewood Spa que se encuentra en la parte superior de la

just for women before going to the sauna.

casona que es el edificio principal. Al caminar por los pasillos volví a disfrutar de las obras de arte que logran la combinación perfecta

I got dressed and left all my worries in the robe. I got out

entre el lujo y la elegancia sencilla.

renewed, with softer and more moisturized skin but above all with a feeling of luxury that was already a part of me. I

En la recepción del Spa, se me mostró el menú de servicios y elegí el

was left with a feeling of well-being and gratefulness, which

masaje relajante. Me ofrecieron una taza de té de jazmín y una toalla

I took to the pool where I spent the rest of the afternoon; and

húmeda caliente para limpiar mis manos y rostro. Esta pausa fue

even now remembering the experience, I can feel it again.

importante para calmar los sentidos y prepararme a pasar. Vestida sólo con una bata me llevaron a una cabina. La música y la luz creaban una atmósfera deliciosa. Con esa armonía, la masajista me comenzó a hacer movimientos suaves y fuertes primero en la espalda y luego en el resto del cuerpo. Estuve a punto de dormirme pero quise estar siempre consciente de lo que sucedía para poder volver a esa sensación horas después. Al terminar el servicio pasé a un espacio común para hombres y mujeres, y luego descansé un rato en una sala sólo para mujeres antes de tomar un baño sauna. Me vestí y en la bata dejé colgadas todas mis preocupaciones. Salí renovada, con la piel más suave e hidratada pero sobre todo con una sensación de lujo que ya era parte de mí. Me quedé con una sensación de bienestar y agradecimiento que me llevé a la alberca donde estuve el resto de la tarde; y aún ahora al recordar la experiencia, la vuelvo a sentir.

Travel & Spa | Lifestyle

69


| Spa Class |

Exclusividad, renovación y calidez. Exclusivity, renovation, and warmth Por/By: Redacción T&S

EL SPA DE HOTELES AZUL IXTAPA ES EL MÁS GRANDE Y COMPLETO DEL DESTINO, SUS INSTALACIONES ASÍ COMO SU SERVICIO SON LOS MEJORES QUE VAS A ENCONTRAR EN TU VISITA A IXTAPA-ZIHUATANEJO.

S

THE SPA OF AZUL IXTAPA HOTELS IS THE LARGEST AND MOST COMPLETE OF THE DESTINATION; ITS FACILITIES AS WELL AS ITS SERVICE ARE THE BEST YOU WILL FIND ON YOUR VISIT TO IXTAPA-ZIHUATANEJO.

us instalaciones modernas de estilo vanguardista fueron

Its avant-garde modern facilities were designed for the comfort

diseñadas para el confort y disfrute de sus huéspedes; con

and enjoyment of its guests; with the best technology in all the

la más alta tecnología en todas las áreas que lo componen.

areas that make it up.

Un espacio de tranquilidad, descanso y armonía, donde podrás

A space of tranquility, relaxation and harmony, where you

experimentar bienestar, es en conjunto un espacio libre de

will be able to experience wellness, rest and harmony, it is

estrés y lleno de relajación en general. Sus magníficas insta-

altogether a stress free space full of relaxation in general.

laciones cumplen con las expectativas de personas que están

Its magnificent facilities meet the expectations of people

buscando mejoría para su cuerpo, o el placer de descubrir sen-

who are looking forward to improving their bodies, or those

saciones de tranquilidad en un espacio totalmente ambientado

who seek the pleasure of discovering feelings of tranquility

con música relajante, envueltos a la luz de las velas, mientras

in a space completely enlivened by relaxing music, wrapped

tomas un té en una de sus salas de relajación. Cobijado entre

by candlelight, while drinking tea in one of the relaxation

árboles y mar, este spa de lujo ofrece una experiencia inme-

rooms. Sheltered by trees and the sea, this luxury spa offers

jorable para el descanso y la renovación. Único en su clase,

an unbeatable experience for rest and renovation. Unique in

es una travesía donde experimentarás la purificación cuerpo y

its kind, it is a journey where you will experience the mind and

mente, y transformarás tu salud.

body purification, and you will transform your health.

70

Travel & Spa | Lifestyle


| Spa Class | ITSÏ SPA is a whole wellness experience as it offers personalized treatments designed to meet the specific needs of each person. The experience begins with the hydrotherapy circuit, which consists of an aromatic steam room, sauna, followed by an invigorating ice fountain and the exclusive sensations pool with 12 water jets that provide rest and will work completely in the whole body. Followed by a personalized treatment, where they use products of the highest quality, which are also environmentally friendly. To receive your treatments you can choose between its indoor cabins, which are luxurious and VIP cabins with couples’ jacuzzi and chromotherapy service; or the outdoor cabins, which are set in a natural area, surrounded by a beautiful garden and a water mirror with fountains that provide the perfect atmosphere for your treatment. An important thing is that its wet areas are separated for men and women; they both have aromatic steam rooms with eucalyptus salts, sauna and ice fountain. A Spa with certified therapists with broad experience in the field to offer the best quality attention to all the people who visit it, where friendliness and a service of excellence can be found. ITSÏ SPA es toda una experiencia de bienestar pues ofrece tratamientos personalizados y diseñados para atender las necesidades específicas de cada persona. Comienza la experiencia con el circuito de hidroterapia, que consta de un aromático vapor, sauna, seguida de una estimulante fuente de hielo y la exclusiva alberca de sensaciones con 12 chorros de agua que dan descanso y harán un trabajo completo en todo el cuerpo. Seguido de un tratamiento personalizado, donde utilizan productos de la más alta calidad y que además son amigables con el medio ambiente. Para recibir tus tratamientos puedes elegir entre sus cabinas internas que son lujosas cabinas VIP con jacuzzi de pareja y servicio de cromoterapia; o las cabinas externas que están ambientadas en un espacio natural, rodeadas de un hermoso jardín y un espejo de agua con fuentes que harán la atmósfera perfecta para tu tratamiento. Un punto importante es que sus áreas húmedas están separadas para hombres y mujeres; ambas cuentan con salas de vapor con aromáticas sales de eucalipto, sauna y fuente de hielo. Hoteles Azul Ixtapa Un Spa con terapeutas certificadas y con amplia experiencia en

Boulevard Punta Ixtapa Lote 2, Zona Hotelera II

el ramo, para ofrecer la mejor atención de calidad a todas las

Ixtapa, Guerrero, México C.P. 40884

personas que lo visitan, donde se distinguen la amabilidad y un

(755) 555 08 10 Ext 7311

servicio de excelencia.

itsi.spa@azulixtapa.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

71


| Luxury Toys |

BICICLETAS DE LUJO LUXURY BICYCLES

Por/By: Redacción T&S

LAS BICICLETAS SE HAN CONVERTIDO EN UNA EXCELENTE CARTA DE PRESENTACIÓN UTILIZADA POR GRANDES FIRMAS DEL DISEÑO, DE MODA Y ARTÍCULOS DE LUJO, QUIENES LAS EXHIBEN CADA VEZ MÁS EN SUS DESFILES, ESCAPARATES, PASARELAS O CASAS DE SUBASTAS.

S

BICYCLES HAVE BECOME AN EXCELLENT INTRODUCTION LETTER USED BY GREAT DESIGN, FASHION, AND LUXURY ITEMS FIRMS, WHO EXHIBIT THEM MORE AND MORE IN THEIR SHOWS, DISPLAY WINDOWS, RUNWAYS, OR AUCTION HOUSES.

u diseño roza, a veces, en lo extravagante; sus precios son

Sometimes their design borders with extravagance; their prices

siempre prohibitivos y combinan el rigor de lo clásico con

are always prohibitive and they combine the rigor of the classical

exclusivos materiales y tecnología de punta. Aquí te pre-

with exclusive materials and state of the art technology. Here we

sentamos 5 de estas bicicletas; un lujo no sólo para el bolsillo, sino

present you 5 of these bicycles, a luxury not only for the pocket

también para la vista.

but for the sight as well.

AURUMANIA GOLD BIKE CRYSTAL EDITION Diseñada por la firma sueca Aurumania, este modelo también está fabricado en oro, con la diferencia de que incorpora 600 cristales de Swarovski. Su diseño clásico, con asiento de Brooks y puños de cuero marrón chocolate cosidos a mano, la hacen digna de exposición. Una serie limitada de sólo 10 bicicletas cuyo valor, más allá de su belleza, alcanza los 80.000 euros.

AURUMANIA GOLD BIKE CRYSTAL EDITION Designed by the Swedish firm Aurumania, this model is also manufactured in gold, with the difference that it incorporates 600 Swarovski crystals. Its classic design with Brooks seat and hand sewn brown chocolate leather grips make it worthy of exhibition. A limited series of only 10 bicycles whose worth, beyond its beauty, reaches 80.000 euros.

72

Travel & Spa | Lifestyle


| Luxury Toys |

FLÂNEUR D’HERMÈS

FLÂNEUR D’HÈRMES

La prestigiosa firma francesa Hermès lanzó en 2013 su Flâneur,

The prestigious French firm Hermès launched in 2013 its

un modelo de diseño clásico y ligero cuyo cuadro está fabricado

Flâneur, a classic and light design model whose frame is

de fibra de carbono. Sus artesanales detalles de cuero -marca de

manufactured in carbon fiber. Its artisanal leather details -a

la casa– así como su aspecto urbano y deportivo la convierten en

trademark of the house- as well as its urban and sport aspect

un verdadero capricho.

make it a real indulgence.

Cuenta, además, con ocho velocidades y una curiosa y silenciosa

In addition, it has eight speeds and a curious and silent chain

cadena que no mancha. Su precio: 9.187 euros aproximadamente.

that does not stain. Its price: 9.187 euros approximately.

Limited Collection CHANEL Bike La lujosa casa de modas parisina fue una de las primeras que se lanzó al mundo de las dos ruedas con una edición limitada de lujosas bicicletas. Chanel puso a la venta 50 unidades por 12.300 euros, un precio que se ve reflejado en los finos detalles de la bici como el guardafangos, las asas de cuero acolchado o el elegante asiento de la legendaria marca Brooks Brothers.

Limited Collection CHANEL Bike The luxurious Parisian fashion house was one of the first to leap into the two-wheel world with a limited edition of luxurious bicycles. Chanel put on the market 50 units for 12.300 euros, a price that is reflected in the fine details of the bike like the mudguards, the leather padded handles or the elegant seat of the legendary brand Brooks Brothers.

Travel & Spa | Lifestyle

73


| Luxury Toys |

RALPH LAUREN Rugby Bike La bicicleta de la firma estadounidense se presenta como una joya de estilo británico vintage; donde destacan detalles como las empuñaduras de cuero, neumáticos de color crema y un elegante asiento Brooks. Sólo se pondrán a la venta 50 unidades de esta bicicleta.

RALPH LAUREN Rugby Bike The bicycle of the US firm is presented as a vintage British style jewel; where the details such as the leather grips, cream-colored tires and an elegant Brooks seat stand out. Only 50 units of this bike will be put on sale.

GUCCI Cruiser Bike La firma italiana lleva subiéndose al asiento desde 2008, cuando diseñó la primera bicicleta para los Juegos Olímpicos de Beijing, un elegante vehículo rojo valorado en 2.500 euros y sólo disponible en China. La segunda llegó en 2010, una lujosa cruiser de marco bronce y colores chocolate cuyo precio supera los 4.700 euros. Todas son ediciones limitadas. La ultima en lucir en los escaparates de Gucci es una cruiser blanca donde los colores del diseñador destacan sobre marco y sobre sus complementos de alta calidad. Su precio es de 8.000 euros.

GUCCI Cruiser Bike The Italian firm has been climbing onto the seat since 2008, when it designed the first bicycle for the Beijing Olympics, an elegant red vehicle valued in 2.500 euros and only available in China. The second one came in 2010; a luxurious cruiser with bronze frame and chocolate colors whose price exceeds 4.700 euros. They are all limited editions. The last one shown in the windows of Gucci is a white cruiser where the colors of the designer stand out over the frame and its high quality accessories. Its price is 8.000 euros.

74

Travel & Spa | Lifestyle



| Art & Design |

MILÁN

CENTRO MUNDIAL DEL DISEÑO

MILAN, THE WORLD CENTER OF DESIGN EN ABRIL SE LLEVÓ A CABO LA “SEMANA DEL DISEÑO 2016” EN MILÁN, UN ENCUENTRO QUE SE HA CONVERTIDO EN TODO UN FENÓMENO. ENTRE MUCHOS DE LOS INTERESADOS EN EL DISEÑO, ES UN CONSENSO QUE ESTE ENCUENTRO ANUAL SE HA TRANSFORMADO ENORMEMENTE EN LA ÚLTIMA DÉCADA Y SE HA CONVERTIDO EN UN EVENTO OBLIGATORIO.

L

a historia de este éxito comenzó hace ya más de 50 años con el nacimiento del Salón del Mueble. Se trata de una

Por/By: Círculo Cuadrado

IN APRIL THE “DESIGN WEEK 2016” TOOK PLACE IN MILAN, AN ENCOUNTER THAT HAS BECOME A PHENOMENON. AMONG MANY OF THOSE INTERESTED IN DESIGN, IT IS A CONSENSUS THAT THIS ANNUAL EVENT HAS CHANGED ENORMOUSLY IN THE LAST DECADE AND HAS BECOME A MANDATORY EVENT

historia estrechamente ligada a la industria y tal vez lo

The story of this success began over 50 years ago with the birth

más irónico sea el origen de este evento al que hoy en día más

of the Salone del Mobile. It is a story closely linked to the industry

de medio millón de personas acudimos año con año. Los ahora

and perhaps the most ironic is the origin of this event to which

imperdibles eventos del “Fuori Salone” surgieron de una esci-

more than half a million people attend each year. The now not-

sión. Superada la capacidad lógica del antiguo recinto ferial

to-be-missed events of the “Fuori Salone” emerged from a split

algunos expositores decidieron abandonarlo y usar showrooms

up. When the logic capacity of the old fairground was overcome,

en Milán. Este delicado tema fue el origen de la generación de

some exhibitors decided to abandon it and use showrooms in

espacios alternativos que dieron lugar al fenómeno que hoy se

Milan. This sensitive issue was the origin of the generation of

presenta a lo largo y ancho de la ciudad de Milán.

alternative spaces that gave rise to the phenomenon that today is presented throughout the city of Milan.

Milán y su semana del diseño ofrecen al mercado una serie de factores que difícilmente se conjugan en otras sedes. A las

Milan and its design week offer the market a number of factors

grandes empresas del diseño el nuevo recinto ferial les da un

that are hardly combined in other venues. The new fairground

espacio sin igual pues es uno de los centros de exposiciones

gives big companies an unparalleled space because it is one

más nuevos de Europa. En él se dan cita visitantes de más de

of the newest exhibition centers in Europe. In it, visitors from

un centenar de países de todo el orbe, incluidos por supuesto

over one hundred countries get together, including, of course,

los ojos de la prensa de todo el mundo.

the eyes of the press from all over the world.

76

Travel & Spa | Lifestyle


| Art & Design |

Algo es seguro, el lanzamiento de un producto en este recinto durante el Salón del Mueble garantiza una estupenda cobertu-

One thing is certain, the launch of a product in this place during

ra, razón por la que las inversiones que se asignan son enormes

the Salone del Mobile ensures a great coverage, a reason why

y dan como resultado pabellones únicos en su género.

the investments allocated are enormous and result in unique pavilions in their kind.

Un puñado de polos se ha desarrollado dentro de los diferentes barrios de la ciudad, nombres como Tortona, Brera y Ventu-

A handful of poles have developed in different neighborhoods of

ra-Lambrate son vocabulario común entre los entusiastas del

the city, names like Tortona, Brera and Ventura-Lambrate are

diseño. Estos espacios, de todos los niveles, han abierto las

common vocabulary among design enthusiasts. These spaces,

puertas a iniciativas muy variadas. Empresas jóvenes que co-

of all levels, have opened the doors to varied initiatives. Young

mienzan, universidades, estudiantes e incluso marcas de otros

companies that are starting, universities, students and even

sectores han encontrado cobijo y, lo más importante, público

brands of other sectors have found shelter and, what is more

para sus iniciativas.

important, a public for their initiatives.

La mezcla resultante de estos fenómenos ha creado en un es-

The resulting mixture of these phenomena has created a broad

pectro amplísimo de ideas y propuestas, combustible ideal para

spectrum of ideas and proposals, ideal fuel for our design world.

nuestro mundo del diseño. Hoy en día es imposible ir a este

Nowadays, it is impossible to go to this encounter and not leave

encuentro y no salir inspirado. Es así como el círculo virtuoso se

inspired. That is how the virtuous circle is strengthened and

refuerza y la forma en que Milán se ha convertido, y lo decimos

how Milan has become, and we say this without fear of error,

sin temor a equivocarnos, en el centro mundial del diseño.

the world center of design.

Travel & Spa | Lifestyle

77





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.