| julio / septiembre 2013 |
Hostal Un lugar místico de lujo A mystical luxury place de la Luz
Therapy Design
Unique Scenes
Golf & Sports
Beauty & Fit
Las células de la belleza The cell of beauty El Jaguar
Basilea Basel Pilates Pilates
The Healthy Chef
La vida y el vino Life and wine Spa Class
Vinoterapia Wine therapy
Ejemplar de cortesía / Free issue
www.travelspalifestyle.com
http://gettag.mobi
Scan this tag
with your MOBILE
Get the free mobile app at
http:/ / gettag.mobi
| Contenido | Contents
Read & Relax | Lectura de verano Summer reading
8
36
Therapy Design | Las células de la belleza
10
The cells of beauty
Glam |
Look better, feel better | Del viñedo a tu piel
16
El arte de un buen nudo The art of a good knot
31
From vineyard to your skin
Travel & Spa | The Healthy Chef | La vida y el vino Life and wine
20
Unique Scenes | Basilea, cultura ilimitada Basel, boundless culture
24
Hostal de la Luz, un lugar místico de lujo a mystical luxury place
36
Spa Class | Vinoterapia Wine therapy
47
24
| Time & Sense 56 Sólo para coleccionistas Only for collectors
| Golf & Sports 60 El Jaguar, pretexto ideal para conocer Mérida the best excuse to visit Merida
| Beauty & Fit 64 Pilates también es cosa de hombres Pilates, not just a chick thing
56
The most exclusive natural skincare line in Mexico
www.agavespa.mx info@agavespa.mx Atenci贸n a toda la Rep煤blica 01800 570 9262
nida a esta nueva sección en la cual Travel & Spa/Lifestyle adiciona el golf como un tema de
actualidad, debido a la fuerte corriente que este deporte está generan-
do, por haberse convertido en una disciplina para las próximas olimpiadas de 2016 y la inolvidable imagen que nos dejó la mexicana y otrora número uno del mundo, Lorena Ochoa. Estoy especialmente contento por esta sección en la que Travel & Spa/Lifestyle abordará el tema del golf a través de artículos que les invitarán a sumergirse en un mundo de lugares únicos, tendencias y tips desde una perspectiva que tiene que ver más con estilo de vida que con simples reglas o técnicas. Sólo puedo decirles que tanto para practicantes como para aquellos que tienen ganas de serlo, será una grata experiencia comprender la majestuosidad de este gran deporte, en el cual uno mismo, y nadie más, es el responsable del resultado del juego. Asimismo les invito a enviar sus sugerencias o dudas, que con gusto daremos respuesta. Como siem-
| Carta editorial |
E
n primer lugar me gustaría darles la bienve-
DIRECTOR GENERAL Carlos García Rostan carlos@travelspalifestyle.com DIRECTOR ADMINISTRATIVO Denise García Rostan denise@travelspalifestyle.com DIRECTOR DE ARTE y EDITORIAL Adriana Durán Villaseñor adriana@travelspalifestyle.com DIRECTOR DE VENTAS Ximena De Las Heras ximenas@travelspalifestyle.com GERENTE DE VENTAS Eduardo González eduardo@travelspalifestyle.com Read & relax Iliana Anaya iliana@travelspalifestyle.com THERAPY DESIGN Haidé Serrano haide@travelspalifestyle.com LOOK BETTER FEEL BETTER Rodrigo Uribe Hernández rodrigo@travelspalifestyle.com THE HEALTHY CHEF Jansel Jiménez Bülle jansel@travelspalifestyle.com
seguidores de esta nueva sección.
UNIQUE SCENES Hilda Sitges hilda@travelspalifestyle.com
First of all, I would like to welcome you to this new section where Travel & Spa/Lifestyle
GLAM Rodrigo Uribe Hernández rodrigo@travelspalifestyle.com
pre, espero que disfruten de su lectura, les deseo buena suerte en sus juegos y espero tener muchos
adds golf as an issue of current interest, as a consequence of the strong trend this sport is generating as it became an Olympic discipline (2016) and also the unforgettable image left by the golf icon, Lorena Ochoa, once number 1 in the world. I am especially proud of this section in which Travel & Spa/Lifestyle will address the golf from its beginning with articles that will invite you to immerse in a world of places, trends, tips and a lot more since a lifestyle point of view rather than speaking about rules and techniques. I can only advise you that for followers as well for all who want to be, it is going to be a full experience to understand the majesty of this great sport, where no one else but yourself is the responsible of the result of the game. I furthermore invite you to send your suggestions or doubts, we will be gladly to answer them. As always, I hope you enjoy your reading, I wish you best of luck in your golf games and I hope to have lots of followers in this section.
ceo
EXPOGOLF LATINOAMéRICA
TRAVEL & SPA LIFESTYLE es una revista trimestral, julio 2013. Editor Responsable: Carlos Alberto García Rostan. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2012-082912423600-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15851. Domicilio de la Publicación: Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F., Tel. 52 (55) 4398-2105. Imprenta: ÍNTEGRO, Comunicación Visual, S.A. de C.V., con domicilio en Avenida Eugenia No. 208 Int. 4 DTB, Col. Vértiz Narvarte, C.P. 03600, en México D.F. Distribuidor: Personal Autorizado, S.A. de C.V., Av. San Bernabé No.896, Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200, México D.F. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la editorial. Las promociones publicadas dentro de TRAVEL & SPA LIFESTYLE, son responsabilidad de los anunciantes. Tiraje: 10, 000 ejemplares. TRAVEL & SPA LIFESTYLE, Derechos Reservados por Carlos Alberto García Rostan con domicilio en Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F. Primera Publicación en 2012.
Travel & Spa | Lifestyle
SPA CLASS Ana Castillo Keller ana@spacioazul.com Time & Sense Hilda Sitges hilda@travelspalifestyle.com Golf & sports Luis Fortanell lfortanell@expogolflatinoamerica.com BEAUTY AND FIT Haidé Serrano haide@travelspalifestyle.com TRADUCCIÓN Haidé Serrano corrección de estilo Jansel Jiménez Bülle cOLABORACIÓN ARTE Adrián Herrera
Luis Fortanell
6
Travel & Spa Diana Nava Martínez diana@travelspalifestyle.com
Agradecimiento a Expogolf LatinoaméricA Luis Fortanell ceo ExpoGolf Latinoamérica Colaboración Especial Agradecimiento al Hostal de la Luz, Tepoztlan (En portada y sección Travel & Spa) Lic. Luis Ortíz Dirección General y Ventas
@travel_spa_ Travelspalifestyle.oficial travelspalf travelspa_lifestyle
| Read & Relax |
Lectura de verano
Por/By: Iliana Anaya
Summer reading
Las Poseídas AutorA: Betina González Una chica nueva, Felisa Wilmer, ingresa en un colegio religioso para niñas en la zona norte de Buenos Aires.
Haz magia con Feng Shui
Recién llegada de Londres, Felisa se convierte en el centro de atención por su actitud rebelde y su mal
AutorA: Maribel Uriarte
comportamiento, rodeada además por el aura poética
En muchas ocasiones la vida no es como la queremos; si la salud, el amor, el dinero o
que le dan sus aficiones artísticas. Al menos así la ve
el trabajo no están fluyendo de la manera adecuada, Haz magia con Feng Shui te abre
López, la narradora, que no tardará en hacerse amiga
las puertas a las infinitas posibilidades de tener una vida mejor.
suya. Las dos chicas viven entre las leyendas más o menos escabrosas que se cuentan en voz baja sobre el
Este libro te enseña cómo limpiar tu casa u oficina, de qué manera acomodar tus
pasado del colegio y algunos peligros más reales que se
lugares predilectos para que fluya la armonía y cómo lograr la unión
encuentran en sus cercanías.
con tu pareja; en estas páginas sabrás cómo alejarte de personas conflictivas, fortalecer
The Possessed
tus relaciones personales, así como practicar sanos rituales para conseguir empleo, proteger tu hogar de energía negativa, lograr un ascenso,
Author: Betina González
tener una casa nueva y atraer el dinero, entre
A new girl, Felisa Wilmer, entered a religious school
muchas otras prácticas y ejercicios para llamar
for girls in the northern part of Buenos Aires. Having
la salud, la buena suerte y la protección física y
recently arrived from London, Felisa becomes the
espiritual.
center of attention because of her rebellious attitude and misbehavior. At least, it seems like that for Lopez, the narrator, who will not take long to become her friend.
Do magic with Feng Shui
Two girls live among a sort of scabrous legends, told each other in whispers about the past of the school, and
Author: Maribel Uriarte
some other real risks threaten them close by.
Many times life is not as we wanted to; if health, love, money or work are not flowing in the right way, “Do magic with Feng Shui” opens the doors to endless possibilities to have a better life. This book teaches you how to clean your house or office, how to accommodate your favorite places to let harmony flow and how to achieve union with your partner; in these pages you will know how to get away from disharmonious people, strength your relationships, as well practicing healthy rituals to get a job, protect your home from negative energy, get a promotion, have a new house, attract money, among many other practices and exercises to attract health, good luck and physical and spiritual protection.
8
Travel & Spa | Lifestyle
| Read & Relax |
40 y más
Mentiras estúpidas que las mujeres se dicen a sí mismas
AutorA: Blanca García
AutorA: Amy Ahlers
En junio de 2011, Blanca hizo una petición a las más de 40 mil mujeres que en ese
La relación más impor-
entonces formaban parte de la comunidad de su blog 40ymas.com: “Define en tres
tante de nuestra vida es
palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que,
la que tenemos con noso-
según ellas mismas, mejor representaban ser una mujer de más de 40 años son los
tras mismas y, por desgracia, es una que la mayoría de
conceptos que definen cada capítulo de este magnífico libro.
las mujeres manejamos muy mal. Somos demasiado duras al juzgarnos y eso nos afecta.
40 y más te ofrece no sólo simples afirmaciones de lo que las mujeres anhelan ser. Lo que encontrarás en este libro son confirmacio-
Este libro arroja una luz sobre las grandes mentiras que
nes de lo que somos y que, desafortunadamente,
nos contamos a nosotras mismas y, además, nos enseña
en muchos casos, hemos olvidado. Este libro es
cómo transformar el diálogo interior y fortalecer la
una herramienta que te ayudará a confirmar
sabiduría personal.
quién eres y a redescubrir dentro de ti misma esos aspectos que has dejado de lado, por una
A través de 59 mentiras incluidas en este libro, te reco-
razón u otra, durante los últimos 40 años.
nocerás a ti misma, a tu amiga, madre, hermana o hija. Podrás ver en dónde están y descubrir cómo avanzar hacia la vida que quieres para ti y para las mujeres que te rodean.
40 or past it
Big fat lies women tell themselves
Author:Blanca García Author: Amy Ahlers
In June 2011, Blanca made the same question to over more than 40,000 women, by that
One of the most important relationships in our lives
moment part of her blog community 40ymas.com: “Define in three words what it
is the one we have with ourselves, but unfortunately,
means to be 40 years old or past it”. The best 20 words, according to themselves,
it´s the one women manage worst. We judge us too
to represent a 40 or past it woman, are the concepts to define every chapter of this
hard and that affect us all.
great book. This book lights upon big fat lies women tell 40 and more not offers only simply affirmations about what women wish to be,
themselves and, besides, teach us how to transform
what you will find are confirmations about what we are and unfortunately, in
inner dialogue and strength inner personal wisdom.
many cases, we have forgotten. This book is a tool to help you to confirm who you are and rediscover inside yourself those aspects you left behind, for one reason or
Through 59 lies included in this book, you will
another, during the last 40 years.
recognize yourself, your friend, mother, sister or daughter. You will be able to see where they are and how get closer to the life you want for you and the women around you.
Travel & Spa | Lifestyle
9
| Therapy Design |
Las células de la belleza Por/By: Haidé Serrano
La fuente de la eterna juventud es hoy una realidad en las clínicas de belleza, a través de la reproducción de células madre
E
l futuro está aquí. Escenas de ciencia ficción se mezclan con la ilusión de la eterna juventud. Clonación, reproducción de células madre, genética y criopreservación. La ciencia al servicio de la
industria de la belleza, hoy al alcance prácticamente de cualquiera (que lo pueda pagar) en el mundo. Usualmente se asocia el término ‘células madre’ solamente a la preservación del cordón umbilical, que en algún momento podrá suministrar el material genético a la familia, en caso de presentarse una enfermedad o trastorno graves. Las células madre de la sangre del cordón umbilical se utilizan para tratar más de 70 padecimientos como anemia, inmunodeficiencias, leucemia y linfomas, entre otros. Actualmente, se desarrollan investigaciones de medicina regenerativa y terapia celular para el tratamiento de esclerosis múltiple, diabetes, lupus, Parkinson y Alzheimer. Sin embargo, la industria de la belleza se ha colocado un paso adelante, aprovechando los avances científicos en favor de un deseo humano ancestral, la eterna juventud. ¿Qué son las células madre? Hablar de células madre es aproximarse a la genética. Un breve acercamiento a ellas nos llevará a saber que están en nuestro cuerpo y son capaces de reproducirse. Las hay de varios tipos, totipotentes (pueden crecer y formar un organismo completo), pluripotentes (no pueden formar un organismo completo, pero sí linajes celulares), multipotentes (sólo pueden generar células de su mismo linaje embrionario) y unipotentes (tienen la capacidad de diferenciarse en sólo un tipo de células). Las más estudiadas son las pluripotentes, por el interés de los científicos en cómo forman cualquier célula diferenciada del organismo. Asimismo, porque su uso está dando resultados exitosos en terapias biomédicas. Una clasificación más detallada muestra que hay células madre en el embrión o en tejidos adultos. Por su capacidad de diferenciación y reproducción, dan lugar a sus similares en el tejido u órgano donde se encuentran como la piel. Los humanos tienen 20 tipos distintos de células
10
Travel & Spa | Lifestyle
| Therapy Design |
The cells of beauty The fountain of youth is a reality today in beauty clinics, through stem cells reproduction Future is here. Science fiction scenes mixed with eternal youth illusion. Cloning, stem cells reproduction, genetic and cryopreservation. Science at the service of beauty industry, today within the reach of almost everyone –who can afford it—in the world. Stem cells term is usually related only to umbilical cord preservation, in some point will provide genetic material to the family, in case of a serious illness. Stem cells from umbilical cord blood are used to treat more than 70 illnesses such as: anemia, immunodeficiency, leukemia and lymphoma, among others. Actually, regenerative medical research and cell therapies are developed to treat multiple sclerosis, diabetes, lupus, Parkinson and Alzheimer. However, beauty industry has taken a step forward, taking advantage of scientific developments towards ancient human wish, everlasting beauty. WHAT ARE THE STEM CELLS? Talk about stem cells is approaching to genetics. A brief approach to them will take us to know that they are in our body and they can reproduce themselves. There are several types, totipotent (can grow and produce a complete organism), pluripotent (they cannot form a complete organism, but “embryonic lineage” as well), multipotent (they can only produce cells from their same “embryonic lineage”) and unipotent (the have the capacity to be differentiated in the same cell type). The most studied are pluripotent, because of the scientists interest in how these type of cells can produce any kind of differentiated cells. As well, its use is giving successful results in biomedical therapies.
Travel & Spa | Lifestyle
11
| Therapy Design | 2012: se superó la cifra de 80 mil muestras de células madre almacenadas a nivel nacional. 2013: se espera un incremento del 10 % respecto a la cantidad del año anterior de células almacenadas.
madre adultas, conocidas hasta el momento. Y se están empleando para regenerar sangre, piel o tejidos dañados.
A detailed classification shows that there are stem cells into embryo and adult tissues. As a result of its capacity of differentiation and
Las células de la belleza
reproduction, they produce their similar in tissue or organ where
Las células madre de la belleza son conocidas como fibroblastos. Son
they belong to, such as skin. Humans have 20 different types of
células madre de tejidos adultos y, particularmente, son las encarga-
adult stem cells, known until present time. And they are being used
das de producir colágeno y elastina.
to regenerate blood, skin or damaged tissues.
El tiempo ocasiona un desgaste en los fibroblastos, éstos se debilitan
THE CELLS OF BEAUTY
y disminuyen la generación de ambas sustancias, que son las respon-
“Stem cells of beauty” are known as fibroblast cells. They are stem
sables de una apariencia juvenil en la piel y el cabello.
cells from adult tissues and, particularly, they are the responsible of the production of collagen and elastin.
La piel es una de las principales víctimas de la debilidad de los fibroblastos. El rostro pierde elasticidad, firmeza y densidad. Desde luego,
Time wears away fibroblast cells, they become weaker and reduce
se presentan las temidas arrugas, líneas de expresión, es decir, las
both substances generation, responsible of youth appearance on
manifestaciones naturales del transcurrir de los años.
skin and hair.
El uso de fibroblastos es una de las técnicas que está revolucionando
Skin is one of the main victims of fibroblast cells weakness. Face loses
la forma en cómo las mujeres y los hombres del mundo enfrentan el
elasticity, firmness and density. Of course, appear feared wrinkles,
paso del tiempo. Principalmente porque sustituye un procedimiento
expression lines, it means, natural sings of the passing of time.
quirúrgico doloroso, de larga recuperación y con altos riesgos. Fibroblast cells use is one of the techniques revolutionizing the way ¿Cómo es el proceso?
women and men in all over the world face the pass of time. Mainly,
Los fibroblastos son extraídos de la misma piel de la persona. Se toma
because it replaces a painful surgical procedure, long term recovery
una parte de piel de la parte de atrás de ambas orejas (área retroauricu-
and highly risky.
lar), que es enviada al laboratorio. Asimismo se extrae una muestra de sangre que ayuda a completar el proceso de reproducción de las células.
HOW IS THE PROCEDURE? Fibroblast cells are taken from the skin of the same person. A part of
Después el paciente debe esperar entre seis y ocho semanas a que la
skin is taken from behind both ears, to be sent to the laboratory. As well,
ciencia haga su trabajo, sus células se multipliquen y se logre el resul-
a blood sample is taken that will help to complete cell reproduction.
tado esperado: alrededor de 10 millones de sus propios fribroblastos. After that, patient must be patient. He or she will have to wait between Concluido este proceso, los fibroblastos son infundidos de forma directa
six or eight weeks for science to do its job, cells proliferation and the
en las áreas a tratar, cuello, cara o manos. Preferentemente donde se
expected result: around 10 million of their own fibroblast cells.
quieren corregir marcas de acné, líneas de expresión y arrugas. As a terminated process, fibroblast cells are injected directly in Se hace un mapeo en el área, se aplica una crema anestésica y
specific areas, such as neck, face or hands. Preferably in places to be
luego se aplican los fibroblastos mediante inyecciones. El proceso
corrected, like acne marks, expression lines and wrinkles.
puede tomar entre 40 minutos y una hora.
12
Travel & Spa | Lifestyle
| Therapy Design |
2030: se prevé que 6 de
2012: overcame the number of 80 thousand stem cells stored at national level.
cada 10 personas serán sobrevivientes de algún tipo de cáncer.
2013: is expected to increase in 10 per cent the amount of the last year in stored stem cells.
2030:
is expected that 6 of each 10 people will be survivors of any type of cancer.
Mapping the area, they apply an anesthetic cream and then fibroblast cells are injected. The procedure can take around 40 minutes to an hour.
LOS RESULTADOS
TEH RESULTS
Fundamentalmente se obtiene soporte, tono y relleno
Essentially you get support, tone and filling through reactivation of
a través de la reactivación de millones de fibroblastos. La producción de
millions of fibroblast cells. Collagen and elastin production increase
colágeno y elastina se renueva e incrementa.
and renew itself.
A diferencia del botox, por ejemplo, la técnica de fibroblastos ofrece
Unlike botox, for example, fibroblast cells procedure offers a natural
naturalidad en la expresión. Quienes han intentado la primera, saben
face expression. Who have tried first one, know about immobility
de la incomodidad de la inmovilidad y la tirantez en el rostro.
discomfort and face tightness.
Otra diferenciación con métodos más antiguos y convencionales es su
Another difference with older and conventional methods is lasting,
duración, mientras que otros se tienen que renovar meses después, la
while others have to be renewed months later, fibroblast cells last an
técnica de fibroblastos dura en promedio cuatro años.
average or four years.
Vale subrayar, que al utilizar la piel de la misma persona, es decir,
It is worth emphasizing that using the skin of the same person, that
sus propias células, es una técnica natural y con nulas o escasas
is to say, its own cells, it’s a natural technique and with null or few
posibilidades de rechazo o reacciones alérgicas.
rejection possibilities or allergic reactions.
¿Por dónde empezar?
WHERE TO START?
No todas ni todos son candidatos para emplear la técnica de
Not everybody is a candidate to use fibroblast cell procedure in their
fibroblastos en su cuerpo. Antes, deben tomarse en cuenta ciertas
bodies. Before, you must take into account certain considerations.
consideraciones. Por ejemplo, sólo es una técnica apta para mujeres
For example, it´s a technique suitable for 65 years at most
y hombres de hasta 65 años y libres de enfermedades como cáncer de
women and men, and disease free condition such as skin cancer,
piel, lupus, hepatitis B y C o enfermedades de la piel como psoriasis
lupus, hepatitis B and C and / or skin illness such as psoriasis and
o eritemas.
erythema.
Las mujeres embarazadas no son candidatas, tampoco quienes pre-
Pregnant women are not candidates, neither who has blood
sentan alteraciones en la coagulación. El tabaquismo también es una
coagulation alterations. Smoking is also a contraindication, as well
contraindicación, así como el estrés excesivo.
excessive stress.
Descartado lo anterior, es preciso revisar que la clínica de belleza
Previous conditions dismissed, you should check if your beauty clinic
elegida esté asociada con un laboratorio prestigio y que cuente con
is associated to a prestigious laboratory with law certifications.
las certificaciones de ley.
14
Travel & Spa | Lifestyle
| Look better, feel better |
Del viñedo a tu piel
Por/By: Rodrigo Uribe
El vino nunca deja de sorprendernos. Ya no sólo es materia de empresarios vitivinícolas y enólogos; hoy son los científicos quienes revelan sus beneficios para la salud en el campo de la cosmetología.
S
iempre existe un buen motivo para disfrutar de una
Tinto, rosado o blanco; seco, dulce o espumoso. Muchos han sido los des-
copa de vino. Y si a las características de aroma,
cubrimientos sobre el vino en el campo de la salud. Se dice que tomar una
cuerpo y sabor les sumamos los efectos benéficos
copa de vino al día ayuda al sistema cardiocirculatorio, particularmente a la
para el organismo, nos encontramos ante una bebida que,
oxigenación de la sangre y su traslado al cerebro. También se mencionan sus
además de deleitar nuestros paladares, también vela por
efectos positivos para facilitar la digestión de alimentos con alto contenido de
nuestra salud.
proteínas, como lácteos o carnes.
16
Travel & Spa | Lifestyle
| Look better, feel better | Pero quizás algunos de los descubrimientos más impre-
microorganismos e insectos y también ante factores
sionantes han sido sus beneficios para el cuidado de la
ambientales como lluvias, alta radiación UV y
piel y el combate al envejecimiento. Debemos recordar
climas extremos. Esto lo podemos constatar en
que vivimos en una época de “regreso” a lo natural, en
la piel (o cáscara) que protege cada uva: siempre
la cual apostamos por productos orgánicos, libres de
mantendrá un color vivo, tendrá una apariencia
químicos y cuyos métodos de obtención se asemejan
tersa y pasará mucho tiempo antes de que los
más a lo artesanal que a la producción en serie.
efectos de la oxidación afecten su textura.
Pues bien, la ciencia ha demostrado que el tipo de uva
Al igual que la piel de las uvas, la piel de los
tinta llamada tempranillo tiene un alto contenido de po-
humanos también puede verse beneficiada con
lifenoles. Estos compuestos son importantísimos para la
los efectos de los polifenoles de la uva tempranillo.
fisiología de las plantas, pues protegen sus estructuras de
La aplicación de estos compuestos 100 % naturales
From vineyard to your skin Wine never stops surprising us. It´s no longer a matter of wine producers and wine experts at all, today scientists reveal its benefits in the field of cosmetology. There is always a good reason to enjoy a glass of wine. And in addition to its aroma, body and taste, you consider how much it benefits your body, we find a drink that, furthermore delight our palate, also takes care of our health. Red, rosé or white wine; dry, sweet or sparkling. There are many discoveries around it in the field of health. It is said that having a glass of wine everyday helps cardiovascular system, especially to oxygen blood and its movement to brain. Also are mentioned its positive effects to help digestion of high protein food, such as meat and dairy products. But, maybe, some of the most impressive discoveries have been its benefits to skin care and anti-aging combat. We must remember we live in the age of “back to nature”, we bet on organic products, chemicalfree, and processes of obtention more alike traditional ways than series production. Well then, science has proved that this kind of red grape, tempranillo, has high polyphenols content. These components are very important for plant physiology, they protect their structures against microorganisms and insects, and also environmental factors, such as rain, high UV radiation and extreme climates. We can observe this in the grape skin that protects each grape: it always maintains a lively colour, it has a smooth appearance, and it will take a long time until the oxidation process affects its texture.
Travel & Spa | Lifestyle
17
| Look better, feel better |
Like the skin grape, human skin can be benefited with then polyphenol effects of tempranillo grape. The application of these 100% natural ha demostrado una elevada capacidad antioxidante, al neutralizar los
components, have proved a high antioxidant capacity, to neutralize
radicales libres, mejorar la elasticidad de la piel y retrasar la aparición
free radicals, to improve skin elasticity and to delay the wrinkles and
de manchas y líneas de expresión. Estudios revelan que las cremas
pigment spots. Some studies reveal that creams based on tempranillo
hechas con polifenoles de tempranillo tienen mejores resultados para el
polyphenols have better results on skin care than vitamins C and E.
cuidado de la piel que las vitaminas C y E. A younger and healthier skin is within your reach. Travel & Una piel más joven y saludable está a tu alcance. En Travel & Spa/
Spa/Lifestyle recommends you to use proven products, with
Lifestyle te recomendamos utilizar productos probados, con respaldo
scientific backing and with genuinely tempranillo polyphenols,
científico y que verdaderamente cuenten con polifenoles de temprani-
because there are some companies that use another kind of
llo, ya que algunas marcas emplean otro tipo de uvas, que por su pH
grapes, and its pH causes allergic reactions and irritation.
ocasionan irritación y reacciones alérgicas. Además existen charlatanes
There are also charlatans who offer facial massages and red
que ofrecen masajes faciales y mascarillas a base de vino tinto; se debe
wine masks; you must be aware of the adverse effects, like oily
tener cuidado pues estas alternativas pueden tener efectos adversos,
skin and with impurities.
dando lugar a una piel grasosa y con impurezas. The vine´s best kept secret has been revealed. So don´t wait El secreto mejor guardado de la vid ha sido revelado. No esperes más
any longer to see the benefits of the tempranillo grape on
para observar los beneficios de la uva tempranillo en tu piel y vivir en
your skin and live in harmony with nature.
armonía con lo natural.
18
Travel & Spa | Lifestyle
| The Healthy Chef | La cumbre de las celebraciones se ha alcanzado, desde hace miles de años, cuando alguien dice “¡salud!” y, al mismo tiempo, eleva en su mano una copa llena de un líquido rebosante de historia y atributos maravillosos: el vino.
E
sta bebida figura en el Antiguo Testamento cuando es mencionada por Noé, y, en la Grecia clásica, la mitología afirmaba que el vino había sido traído
de Asia Menor por el dios Dionisio, a quien los romanos llamaron Baco y en honor a él realizaban fiestas llamadas bacanales. Las culturas de la antigüedad compartieron la idea de que el vino era de origen divino, porque no se explicaban cómo en su elaboración casi no intervenía
Por/By: Jansel Jiménez Bülle
La vida y el vino Life and wine
la mano del hombre.
20
Travel & Spa | Lifestyle
En este sentido, cuenta la leyenda persa que de las semillas que un pájaro arrojó a los pies del rey Yemshid brotaron plantas y de sus frutos surgió un jugo fermentado que fue bebido por la esposa predilecta del soberano. La mujer, que padecía una enfermedad, cayó en un
The summit of the celebrations has been reached, since thousands of years, when someone says “Cheers!” and, at the same time, he raises his hand with a glass filled with a liquid full of history and wonderful attributes: the wine. This drink appears in the Old Testament when it is mentioned by Noah, and in classic Greece, mythology claimed that the wine had been brought from Asia Minor by the god Dionysus, whom the Romans called Bacchus and in his honor they performed parties called orgies. The ancient cultures shared the idea that the wine´s origin was divine, because they could not understand how in its production almost no human hand intervened.
| The healthy Chef | sueño profundo por los efectos tranquilizantes de la
bebida y en los envases de vidrio donde, finalmente, se almacena ésta. Su vida (o
bebida, y cuando despertó recuperó la salud y se sintió
añejamiento) suele no terminar hasta que se descorcha la botella.
plena y feliz. Entonces el monarca llamó al vino daru eshjá, que significa ‘el remedio del rey’.
Los vinos generalmente se clasifican según su color: blanco, tinto o rosado (que corresponde al de la uva), y entre 9 y 14.5 grados oscila su contenido alcohólico,
Sin embargo, seguramente esta bebida se descubrió
por lo cual son idóneos para acompañar comidas.
cuando en un recipiente alguien olvidó uvas y después probó el líquido resultante. El vino es el jugo fermentado
Diversos estudios han demostrado que quienes beben vino con moderación
de la uva y sus secretos se forjan en el suelo y el clima en
experimentan diversas mejorías en su salud. Esta bebida ayuda a equilibrar el
los cuales se cultiva la vid, en las barricas donde se añeja la
metabolismo y a conservar un estado de ánimo positivo.
In this sense, a Persian legend tells about a bird that spread seeds at the feet
where finally it is stored. Its life (or aging) usually
of King Yemshid, from them sprouted plants and from their fruits emerged
does not end until the bottle is uncorked.
a fermented juice, it was drunk by the favorite wife of the sovereign. The woman, who suffered from a disease, fell into a deep sleep by the calming
Wines are generally classified according to their color:
effects of the drink, and when she awoke regained his health and was full
white, red or rosé (which corresponds to the grapes
and happy. Then the monarch came and called the wine “daru eshjá”, which
color), and between 9 and 14.5 degrees alcohol content
means “the medicine of the king”.
ranges, making them perfect to have with meals.
However, surely this drink was discovered when someone forgot grapes
Several studies have shown that people who drink wine
in a bowl and then he tasted the resulting liquid. Wine is the fermented
in a moderate way can experience several improvements
juice of the grape and its secrets are forged in the soil and climate in
in their health. This drink helps to balance metabolism
which the vine grows, in the barrels where it ages and in glass containers
and to maintain a positive mood.
Travel & Spa | Lifestyle
21
| The Healthy Chef | También es importante mencionar que, entre todos los
It is also important to mention that among all
tipos, el tinto es el que brinda mayores beneficios. A
kinds of wine, red wine is the one that provides the
continuación algunas de las ventajas de beber una o dos
greatest benefits. Here are some of the benefits of
copas de vino al día.
drinking one or two glasses of wine a day.
1.
1.
Reduce el riesgo de sufrir endurecimiento de arterias
It reduces the risk of hardening of the arteries
y problemas cardiacos, además de que ayuda a
and heart disease, plus it helps to remove
eliminar las várices. Esto se debe a que mejora la
varicose veins. This is because it improves
circulación de la sangre.
blood circulation.
2. Es excelente para combatir alergias y tiene propiedades antibacterianas.
2. It is excellent to fight allergies and it has antibacterial properties.
3. Cuenta con vitaminas que reducen el proceso de
3. It has vitamins that reduce aging process of the
envejecimiento, mejorando la textura y apariencia
body, improving the texture and appearance of
de la piel. 4.
5.
the skin. Disminuye
inflamaciones,
evita
la
4. It helps to reduce inflammation, prevents
formación de coágulos y promueve una
clots formation and promotes a better brain
mejor oxigenación del cerebro.
oxygenation.
Brinda minerales como magnesio,
5. It provides minerals like magnesium, lithium,
litio, calcio, hierro y potasio, los cuales
calcium, iron and potassium, which improve
mejoran el funcionamiento interno del organismo. 6.
Hace más eficiente la digestión de
protein, which makes it a very good couple with
proteínas, por lo que hace muy buena
meats and cheeses.
pareja con carnes y quesos. 7.
Disminuye el peligro de sufrir infecciones urinarias o cálculos renales.
8.
kidney stones. 8. It improves sleep quality, increases longevity and reduces the risk of suffering Alzheimer.
longevidad y reduce el riesgo de sufrir
9. It raises human spirit and relaxes tensions,
Eleva el estado anímico y relaja tensiones, además fomenta un carácter extrovertido y alegre.
10.
7. It reduces the risk of urinary tract infections or
Mejora la calidad del sueño, aumenta la Alzheimer.
9.
the body’s inner functioning. 6. It contributes to get a more efficient digestion of
also promotes an extroverted and cheerful personality. 10. Its symbolism of thousands of years old, makes closer bonds between friends and relatives.
Su simbolismo de miles de años de antigüedad, hace más estrechos los vín-
This is why wine has always been a main element
culos entre amigos y familiares.
of a healthy and fulfilling life. Well said by the poet Omar Khayyam: “All the kingdoms of the earth for a
Es por todo esto que el vino siempre ha sido
glass of wine! The whole men´s science by the sweet
un elemento principal de una vida saludable
fragrance of the fermented mash! All love songs
y plena. Bien decía el poeta Omar Khayyam:
for the pleasant murmur of the wine that fills our
“¡Todos los reinos de la tierra por un vaso
glasses!”. Cheers!
de vino! ¡Toda la ciencia de los hombres por la suave fragancia del mosto fermentado! ¡Todas las canciones de amor por el grato murmullo del vino que llena nuestras copas!”. ¡Salud!
22
Travel & Spa | Lifestyle
| Unique Scenes |
Por/By: Hilda Sitges
Desde el tren se ven grafitis que dan la bienvenida a la ciudad. En el aire se respira arte. A donde uno volteé siempre hay algo hermoso.
E
sta población suiza fundada hace más de 2 mil años es menos popular que las que están junto a los Alpes, pero vibra tanto o más que las demás al ritmo de
las aguas del río Rin donde convergen Suiza, Alemania y Francia. Esto resulta en una gran riqueza multicultural. Aquí se fundó la primera Universidad de Suiza en 1460. Entre sus estrechas calles del casco antiguo paseó Erasmo
From the train, graffiti can be seen, they welcome to the city. You can
de Rotterdam, quien dio clases entre 1521 y 1529. Basilea,
“breath” art here. Wherever you see, there is something beautiful.
una ciudad humanista, fue el centro de la imprenta y la fabricación de papel. Ésta fue una de las ventajas de estar
This Swiss town was founded 2 thousand years ago, it´s less popular
al lado del río, lo que también permitió el desarrollo de la
than the ones besides the Alps, but vibrates so much than the others at the
industria textil y la industria químico farmacéutica que
river Rhine rhythm, where Switzerland, Germany and France meet. The
actualmente representa un gran porcentaje de la economía
result is a great multicultural richness. Here was founded the first Swiss
del país y el mundo.
university in 1460. In its tight streets Erasmus of Rotterdam walked, who taught between 1521 and 1529. Basel, a humanistic city, was the center of printing and paper factory. This was one of the advantages of its location by the river, what also allowed textile industry development and chemical and pharmaceutical industries, in the present days represents a great percentage of the country and world economy.
24
Travel & Spa | Lifestyle
| Unique Scenes |
Basilea
Cultura Ilimitada Por/By: Hilda Sitges
Basel
Boundless culture
Travel & Spa | Lifestyle
25
| Unique Scenes |
¿QUÉ HACER?
What to do?
A Basilea hay que descubrirla caminando. Todavía se pueden ver asen-
Basel must be discovered by walking. Still today, many
tamientos celtas y romanos en la colina donde residió el Obispo de la
settlements of Celts and romans can been seen on the hill,
ciudad hasta la Reforma en 1529. Hoy es un barrio habitacional, con
where the city bishop lived until the Reform in 1529. Today, it
oficinas y museos.
is a city neighborhood, with offices and museums.
En Basilea hay 40 museos desde arte histórico hasta contemporáneo. El
In Basel, there are over 40 museums, from historic to contemporary
Kunstmuseum Basel tiene una de las colecciones públicas de arte más
art. Kunstmuseum Basel has one of the most ancient public
antiguas del mundo. Incluye cuadros de Hans Holbein, joven que vivió en
collections of the world. It includes Hans Holbein Works, a young
Basilea entre 1514 y 1531.
artist who lived in Basel between 1514 and 1531.
Must-visit places
Sitios obligados
The Cathedral where Erasmus of Rotterdam, father or humanism,
La catedral donde está enterrado Erasmo de Rotterdam, padre del
is buried. Münsterplatz Plaza is a place to enjoy open air cinema,
humanismo. La plaza Münsterplatz es un lugar que se disfruta mucho
concerts and the autumn fest. From the terrace known as Pfalz,
con funciones de cine al aire libre, conciertos y la feria de otoño. Desde
behind the Cathedral, Rhine´s views and Black Forest hills and
la terraza conocida como Pfalz, detrás de la catedral, la vista del Rin y las
Vosogos in Germany are spectacular. Go down Freie Strasse, the
Colinas de la Selva Negra y los Vosgos en Alemania es espectacular. De
most commercial and full of life street in town, to the Market Plaza.
ahí se baja por Freie Strasse, la calle comercial más animada de la ciu-
Here is the City Hall or Rathaus. In the opposite side, you will find
dad, hasta la plaza del Mercado. Aquí está el Ayuntamiento o Rathaus.
the craftsmen neighborhood, the streets were named with crafts, of
Opuesto a éste se encuentran las calles del barrio de los artesanos, que
people who lived and worked there. Some of them remain until
tienen nombres de los oficios de quienes vivían y trabajaban ahí. Hasta
today. In the corner, there is a hat making workshop, where
la fecha permanecen algunos de ellos. En una esquina está un taller
it´s possible to see the process of making a hat, a product so
de sombreros donde se puede ver cómo se realiza este oficio de gran
much needed in the city because of the cold weather.
26
Travel & Spa | Lifestyle
demanda en la ciudad debido al frío.
| Unique Scenes |
Paseos en barco por el Rin No se puede decir que se ha estado en esta ciudad si no se cruza el río en el ferry que va de Grossbasel a Kleinbasel, como se les llama a un lado y otro de la ciudad. Se regresa a pie por el Mittlere Brücke.
Guías de la ciudad Están la aplicación iPhone en alemán, inglés, francés y español. Se pueden utilizar sin estar conectado a la red. (basel.com/iphone). También están disponibles para Android (basel.com/en/content/swiss-city-guide-app-ba).
arquitectura Basilea tiene joyas arquitectónicas tan antiguas como modernas. El edificio
Boat trips on the Rhine
del ayuntamiento, la Spalentor del siglo xiv y las iglesias medievales y neogóticas contrastan y, a la vez, armonizan con los edificios contemporáneos
You cannot say you visited Basel if you have not crossed the river
de arquitectos de fama mundial como Frank Gerhy, Mario Botta o Herzog
by ferry, from Grossbasel to Kleinbasel, as both sides of the city are
& DeMeuron. Estos últimos inauguraron su creación más reciente: el re-
known. You can come back by walking across the Mittlere Brücke.
cinto ferial conocido como Messe, el pasado mes de abril en Baselworld, la feria anual de joyería y relojería más importante del mundo. Otros eventos que convocan a miles de personas son, en junio, ArtBasel, la feria de arte
City guides
contemporáneo más importante del mundo; y en febrero, Fasnacht, el carnaval más animado del país. Durante estos eventos es difícil, pero no
There are Iphone apps in German, English, French and
imposible, conseguir un cuarto de hotel en la ciudad. La ventaja es que
Spanish. They are available even if you are not connected
hay varias poblaciones cercanas, suizas, francesas y alemanas, que alojan
to internet (basel.com/iphone). Also available for Android
a quienes no duermen en Basilea, pero se transportan diariamente hasta
(basel.com/en/content/swiss-city-guide-app-ba).
aquí. El servicio de trenes, como todo en Suiza, es excepcional.
Architecture Basel has ancient and modern architectural jewels. City Hall, Spalentor from
xiv
century and medieval and neo gothic
churches contrast and at the same time harmonize to the modern buildings, designed by world famous architects like Frank Gerhy, Mario Botta or Herzog & DeMeuron. They opened recently their last creation, Messe fairground, last april in Baselworld, the annual jewelry and watch fest most important of the world. Other events that attract thousands of people are, in june, ArtBasel, the contemporary art fair in the world; and in february, Fasnacht the most lively carnival of the country. During these events is difficult, but not impossible, to get a hotel room in town. But there is an advantage, there are several Swiss, French and German villages close to town, where people who don’t live in Basel sleep, but they travel everyday. Rail service, as in all Switzerland, is exceptional.
Travel & Spa | Lifestyle
27
| Unique Scenes |
Otros eventos
Other events
IWB Basel Marathon, Swiss Indors Basel (tenis), Mercado Navideño,
IWB Basel Marathon, Swiss Indoors Basel (tennis), Christmas
Noche de los Museos Nuit Blanche, SCI Basel (torneo de Salto Interna-
Market, Nigth of Museums Nuit Blanche, SCI Basel (International
cional) y Basel Tattoo, el segundo festival de música militar más famoso
Jump Tournament) and Basel Tattoo, the second world famous
del mundo.
military music festival.
¿Dónde hospedarse?
Where to stay?
El hotel de mayor tradición es Les Trois Rois, a donde han llegado políticos
The most traditional hotel is Les Trois Rois, it has hosted politicians
y artistas de todos los tiempos. Está a la orilla del río junto al puente más
and artists from all over times. It´s by the river next to the oldest
antiguo, y el bar de su terraza es muy agradable. Pettit Geraldine: la bebida
bridge, and its terrace bar is very nice. Pettit Geraldine: the
obligada. Su restaurante, Cheval Blanc, tiene dos Estrellas Michelin (les-
must drink. Its restaurant, Cheval Blanc, has two Michelin stars
troisrois.com). El que representa el espíritu de Basilea es, sin duda, Der
(lestroisrois.com). The one that represents, without a doubt,
Teufelhof Basel, porque es además un centro de cultura. Cada habitación
Basel´s spirit is Der Teufelhof Basel, and it´s a cultural center as
tiene una decoración diferente y los pasillos fungen como galería. Hay
well. Every room has a different decoration and halls are galleries.
funciones de teatro y veladas musicales. A los intelectuales les encanta.
There are theater and musical nights. Intellectuals love it. There are
Organiza festivales culinarios y de vino (teufelhof.com). En el corazón de la
also gastronomic and wine festivals (teufelhof.com). In the heart of
ciudad, a dos calles de la plaza del mercado, está el Hotel Basel, muy bien
town, two blocks away from plaza´s market, there is Hotel Basel,
ubicado con espacio para seminarios (hotel-basel.ch).
very well located with room for seminars. (hotel-basel.ch).
28
Travel & Spa | Lifestyle
| Unique Scenes |
Where to eat?
¿Dónde comer?
Atlantis is a tradition before or after going to the theater. On
Atlantis es una tradición antes o después del teatro. Los fines de se-
weekends, besides having dinner, you can dance. Barraca Zermatt,
mana, además de comer, se puede bailar. Barraca Zermatt, acogedor
is rural and cosy, the ideal place to taste foundue. It´s open from
y rústico, ideal para saborear foundue, y está abierto de noviembre a
November to March and during Baselwolrd. Acqua, Kuppel and
marzo y durante Baselwolrd. Acqua, Kuppel y Garage, tres locales en
Garage, three places in one. You can have lunch or dinner in Acqua,
uno. Se come o cena en el Acqua, se disfruta de un concierto y se baila
enjoy a concert and dance in the other two.
en los otros dos.
How to get there
¿Cómo llegar?
European airport (EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg) is in Basel,
En Basilea está el Aeropuerto Europeo (EuroAirport Basel-Mulhou-
shared by France and Germany. There are three train stations: Swiss
se-Freiburg), que comparten Francia y Alemania. Hay tres estacio-
SBB, French SNSF and Germany Badischer Bahnhof. All of them are
nes de tren: la suiza SBB, la francesa SNSF y la alemana Badischer
very easy to access. By train you can get there from any European city.
Bahnhof. Todas de fácil acceso. Por tren se llega desde cualquier ciudad europea.
Tourism Office in Basel has stamp of quality level 3 and ISO Certification of Swiss tourism. They can make arrangements
La Oficina de Turismo de Basilea tiene el sello de calidad nivel 3 y el Cer-
for accommodation and tours in town. Further information in
tificado ISO de turismo suizo. Organiza hospedaje y tours por la ciudad.
basel.com
Mayor información en basel.com.
Travel & Spa | Lifestyle
29
| Glam |
El arte de un buen nudo The art of a good knot Por/By: Rodrigo Uribe Ilustraciones/Illustrations: Adrián Herrera
Medición, sincronía, movimientos precisos y unas cuantas vueltas que culminan en un nudo contundente, tan contundente como una mirada seductora. Éste es el arte de la corbata.
Measurement, syncrony, precise movements and a few turns end in a convincing knot, convincing as a seductive glance. It is the art of the tie.
A
lgunos la consideran ar-
Some men consider it as collection
tículo de colección o lujo;
or luxury good; for some others
para otros es el elemento
it is the touch of elegance in a
que da el toque de elegancia a
nice suit. Youngest will consider
todo buen traje. Los más jóvenes
it as an outdated article or a kind
pensarán que se trata de un ar-
of contemporary “shackle”, but
tículo obsoleto o una especie de
classic men will always say it is
“grillete” contemporáneo, pero
an essential clothing to look like
los clásicos siempre dirán que es
a gentleman.
una prenda indispensable para There are many points of views.
lucir como todo un caballero.
Certainly, tie is an accessory Opiniones hay muchas. Lo cierto es que la corbata es un accesorio
that has transcended throughout centuries and nobody can remain
que ha trascendido a lo largo de los siglos y nade puede permanecer
indifferent to it.
indiferente ante ella. Your tie says a lot about who you are. Your personality not only Tu corbata dice mucho de quién eres. Tu personalidad no sólo se refleja
reflects on its color, texture and size, but also in the way you tie
en su color, textura y dimensiones, sino en la forma en que la anudas, un
it, an art that knew how to migrate from the military field to the
arte que supo migrar del ámbito militar al de las grandes pasarelas.
great catwalks.
Travel & Spa | Lifestyle
31
| Glam | El nudo: donde la magia sucede
A Knot, where the magic happens
Te presentamos una recopilación de los que, para Travel & Spa/Lifestyle,
We present this compilation of the four knots you must know, according
son los cuatro nudos que debes conocer.
to Travel & Spa/Lifestyle.
Nudo simple
Simple knot
Conocido también como nudo americano, es ideal para eventos formales
Known as well as american knot, it´s perfect for formal events, that
que no requieren de alta etiqueta. Sugerimos que lo uses con corbatas un
not require dark suit. We suggest you to wear it with colorful and
poco más atrevidas y de colores, para lograr un perfecto contraste con el
styling ties, to get a perfect contrast to your blazer or shirt. It´s elegant
color de tu blazer o camisa. Es elegante, pero discreto, ¡todo un clásico!
but discreet, ¡a classic!
1.
1.
Cruza la parte ancha sobre la estrecha, a una altura por debajo del cuello.
Run the wide end over narrow end, to certain height under your neck.
2. Desliza la parte ancha por debajo de la parte estrecha. 3. Por encima de la parte estrecha, dobla la parte ancha.
2. Lay the wide end under the narrow end.
4. Pasa la parte ancha por arriba, detrás de la corbata, colocando tu
3. Turn the wide end over the narrow end.
dedo índice sobre el nudo que se está formando. Retira el dedo y
through the loop.
desliza la parte ancha en el interior del nudo. 5. Mantén la parte estrecha y tira la parte ancha para cerrar el nudo.
1
32
Travel & Spa | Lifestyle
5. Hold the narrow end and pull up the wide end to finish the knot. Adjust it to the last button of the collar.
Ajústalo hasta el último botón del cuello.
3
4. Holding a finger in the loop, bring the wide end up, then down
2
4
5
| Glam |
Nudo doble
El clásico contemporáneo. De características similares al nudo simple, pero con más volumen en la intersección. Es ideal para trajes lisos. Si utilizas una corbata tipo slim, pero no quieres pasar desapercibido, ésta es tu mejor elección. 1.
Por debajo del cuello, pasa una primera vez la parte ancha alrededor de la parte estrecha, como está
1
2
3
4
indicado en los puntos 1, 2, y 3 del nudo anterior. 2. En esta ocasión, haz una segunda vuelta de la parte ancha alrededor de la parte estrecha. 3. Levanta la parte ancha por arriba de la intersección. Ahora elige deslizar la parte ancha por debajo del nudo formado, ya sea por la primera o la segunda rotación. Es tu estilo. 4. Finalmente, ajusta el nudo obtenido y súbelo hasta el último botón del cuello. Double knot
It is a contemporary classic, similar to simple knot, but with more intersection volume. It´s perfect for plain suits. If you wear a slim tie, but you don´t want to be unnoticed, this is your better choice. 1.
Under your neck, run for the first time, wide end around the narrow end, as its indicated in steps 1, 2 and 3 of the previous knot.
2. Take the wide end behind the narrow end a second time. 3. Bring the wide end up and under the layover and then into the loop formed by the first or second layer. 4. Finally, adjust the knot and slide it up to the center of your collar.
Travel & Spa | Lifestyle
33
| Glam | Nudo Windsor
Windsor knot
Muy popular en Inglaterra por el grado de maestría que se requiere para
It´s a very popular knot in England because of its elegance and luxury,
su elaboración y su aporte de lujo y elegancia. Al ser un nudo con mucho
besides it takes high skills to make it. As a knot has with considerable
volumen, recomendamos usarlo con camisas de cuello italiano (amplio).
volume, we recommend it to wear it with Italian collars (wide-spaced).
Va muy bien con trajes de corte clásico (tres botones) y en corbatas mono-
It goes very well with classic suits (three buttons) and monochromatic
cromáticas, pero con textura. Esto dará un efecto tridimensional.
ties, but textured. It gives a tridimensional effect.
1.
1.
Cruza la parte ancha sobre la estrecha. Mantén el cruce y al lado realiza una hebilla, subiendo la parte ancha bajo la corbata y
Lay the wide end over the narrow end. Maintain the crossing and make a buckle, putting up the wide end under the tie and folding it.
doblándola. 2. Trae la parte ancha hacia el otro lado bajo del cruce y realiza otra
2. Bring the wide end to the other side under the crossing and make
hebilla, subiendo la parte ancha sobre la corbata y doblándola.
another buckle, going up the wide end over the tie and folding it.
Con esto lograrás balance y simetría.
You will get balance and symmetry.
3. Mueve de manera horizontal la parte ancha sobre la parte estrecha. 4. Pasa la parte ancha por arriba, detrás de la corbata, colocando tu
the knot.
dedo índice sobre el nudo que se está formando. Retira el dedo
4. Put away your forefinger and slide carefully the wide end
y desliza con cuidado la parte ancha en el interior del nudo. Es
inside the knot. It is important that the structure does not
importante que no se deshaga la estructura. 5. Tira delicadamente sobre la parte ancha para ajustar la corbata y
1
2
4
Travel & Spa | Lifestyle
fall apart. 5. Pull up gently on the wide end to adjust the tie and pull it up to the last button.
súbela a la altura del último botón.
34
3. Lay the wide end up, behind the tie, put your forefinger over
3
5
| Glam |
¿Sabías que el origen de la corbata se remonta a los regimientos de soldados croatas que se sumaron al ejército francés en 1660?
Did you know that the tie´s origin goes back to the Croatian regiment soldiers who joined to the French army in 1660?
El regimiento croata visitó París para celebrar su victoria contra los turcos. Ahí fueron recibidos por el Rey Luis xiv. El monarca quedó deslumbrado por la elegancia de los soldados croatas, quienes portaban una especie de bufanda-pañuelo atada al cuello.
Croatian regiment visited Paris to celebrate the victory against Turkish. They were welcomed by the King Louis xiv. The monarch was astonished by the Croatian soldiers, who wore a sort of scarf-neckerchief tied to the neck.
Estas rudimentarias prendas de vestir fueron conocidas en Francia como cravat (vocablo que probablemente venía del término ‘croata’. Posteriormente, Luis xiv mandó diseñar un pañuelo con la insignia real que sería usado por su ejército, al que se le conoció como Royal Cravate.
These rudimentary clothing were known in France as cravat a term probably referred to the word “croatian”. Later, Louis xiv ordered to design a neckerchief with the royal insignia, it would be worn by his army, and it was named as the Royal Cravate.
Nudo desenfadado
Relaxed knot
No es más que un nudo simple, ligeramente suelto en la intersección.
It´s no more than a simple knot, lightly loose in the intersection. It´s
Es ideal para reuniones casuales en las que quieres llevar un look
perfect for casual gatherings, when you feel like wearing a formal
formal, pero juvenil. Al ser un nudo sin mucho volumen, va muy bien
but youthful look. It is a knot with less volume, matches with slim
con camisas y sacos de corte slim. Úsalo en corbatas lisas con un toque
shirts and jackets. Wear it with plain ties with a satin finish touch
satinado y no olvides que, para conservar su estructura, la camisa sólo
and don´t forget to maintain its structure, shirt must be one open
debe tener un botón desabrochado, de manera que el nudo vaya uno o dos
button, that way knot is one or two centimeters under the highest
centímetros por debajo del botón más alto.
button.
Travel & Spa | Lifestyle
35
| Travel & Spa |
UN OASIS PARA TU SER Un lugar místico de lujo Por/By: Diana Nava Martínez
AN OASIS FOR YOUR BEING A mystical luxury place
36
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
Lujo, misticismo y servicio terapéutico en un espacio exclusivo, ideal para la relajación del cuerpo, la mente y el espíritu. ste bello lugar llamado Hostal de la Luz, surgió primero como un centro de meditación en el pueblo de Amatlán de Quetzalcóatl. Con el tiempo decidieron crear un espacio místico con elegancia y comodidades, que brindara bienestar por medio de amenidades de lujo de un Hotel boutique con servicios de spa. El fundador de este espacio mágico, desde joven tuvo la inquietud de conocer nuevas culturas y emprendió un camino de iniciación mística en diferentes partes del mundo con diversos personajes reconocidos en India, Tíbet, Perú, Estados Unidos y ciertos lugares dentro de nuestro país. Todas las experiencias y las vivencias las plasmó en Hostal de la Luz, un lugar con un paisaje único hacia la cordillera del Tepozteco con un subsuelo rico en ferrita y alta vibración. Esto, en conjunto con una arquitectura de medidas “sagradas”, permite obtener un oasis de lujo para la salud física, mental, emocional y espiritual.
Luxury, mysticism and a therapeutic service in an exclusive place, ideal to relax your body, mind and spirit. This beautiful placed called Hostal de la Luz emerged first as a meditation center in Amatlán de Quetzalcóatl. As the time passed, they decided to create a mystical place with elegance and comfortable spaces to offer their guests wellness through luxury amenities in a boutique hotel with spa services. The founder of this magical place, since he was young he was anxious to know new cultures and started an initiation and mystical path in different parts of the world with several famous personalities in India, Tibet, Peru, United States and in some places of our country. All his experiences are expressed in Hostal de la Luz, a place with a unique landscape towards the Tepozteco mountain range, with a ferrite enriched soil and with a high vibration. Besides, an architecture with “sacred” measures allows to get a luxury oasis to physical, mental, emotional and spiritual health.
Travel & Spa | Lifestyle
37
| Travel & Spa |
La experiencia comienza desde el momento en que llegas a este hermoso sitio, te acompaña siempre una vista inigualable de vegetación y montañas enormes que parecen siempre estar cobijándote y brindándote esa seguridad que muchas veces necesitas para soltar tus miedos. En la entrada principal del hotel se encuentra ubicada una joya mística, un reconocimiento de S.S. Dalai Lama en donde declara al Hostal de la Luz como zona de paz mundial en 2006. Cada espacio dentro de este oasis holístico estuvo diseñado y medido para tener todo en absoluta armonía y lujo, según expertos en Feng Shui y especialistas de India en espacios sagrados. A pesar de la arquitectura clásica del lugar, tiene un toque minimalista que permite sentirte en un lugar exclusivo. El adobe es típico de la zona y se rescató su uso para el diseño del hotel, debido a que cuenta con grandes virtudes como ser térmico. Por otro lado es un muy buen conductor de energía, que, en conjunto con los cimientos de ferrita, logra un equilibrio energético para un lugar único.
The experience begins since the very moment the visitor arrives to this beautiful place, an incomparable sight of vegetation is always with you and huge mountains create a sensation of shelter and secure, sometimes needed to let go your fears. In the main hotel entrance there is a mystic jewel, an acknowledgement from S.S. Dalai Lama, where in 2006 he declares Hostal de la Luz as a place for world peace. Every area in this holistic oasis is designed and measured to have everything in an absolute harmony and luxury, according to Feng Shui experts and Indian specialists in sacred spaces. Despite of classical architecture, the place has a minimal touch that creates an atmosphere of exclusiveness. Adobe is a typical material of the region and its use was recovered for the hotel design, due to its great virtues as being thermal. On the other hand it is a very good energy carrier that in conjunction with ferrite foundations, achieves an energetic balance for a unique place.
38
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
Travel & Spa | Lifestyle
39
| Travel & Spa |
La atmósfera del Hostal de la Luz está diseñada para generar equilibrio en todos los
The atmosphere in Hostal de la Luz is designed to
aspectos; cuenta con una pirámide en la zona del spa para estabilizar y equilibrar la
generate a balance in all aspects; it has a pyramid
energía del lugar. Justo en ese espacio se encontraron vórtices de energía, y está conec-
in spa area to stabilize and balance the energy. Right
tado en un triángulo perfecto hacia India y Machu Picchu. Dentro de la pirámide hay un
in that place, energy vortices have been found and
espacio ideal para practicar meditaciones más profundas. El ashram es el ombligo del
they are connected to a perfect triangle towards
Hostal de la Luz, es la fuente de poder de este maravilloso lugar. Un espacio de lujo pero
India and Machu Picchu. Inside the pyramid there
al mismo tiempo clásico para callar la mente y liberar tensión. Cuenta con simbolismos
is an ideal place to practice deeper meditations.
de diversas religiones y filosofías de vida, para que todos los usuarios y huéspedes del
Ashram is the navel of Hostal de la Luz, it is the
lugar se sientan identificados. El laberinto de Chartres se construyó por petición de S.S.
source of the power of this wonderful place. It is a
Dalai Lama, y está sobre una pirámide simbolizando la cultura mexicana. No necesitas
luxury spot but at the same time a classic one to keep
ir hasta Francia para tomar una terapia de este nivel, pues el Hostal de la Luz te brinda
a quiet mind and release tension. It has symbols from
esta oportunidad. Este ritual comienza desde el inicio del jardín de la luz que simboliza
many religions and philosophies, its purpose is that
el primer chakra y finaliza en el centro del laberinto que representa el séptimo chakra;
all guests feel represented. The Chartres labyrinth
40
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | was built as a S.S. Dalai Lama petition and it is on a pyramid symbolizing Mexican culture. You don’t need to go to France to experience a therapy of this level, since Hostal de la Luz offers it as well. This ritual begins since the beginning in the light garden which symbolizes the first chakra and ends in the center of the labyrinth which represents the seventh chakra; there is only one way to enter, which guides to the center of the labyrinth. The purpose of the ritual is to go with the eyes closed and barefoot, while touching with each foot the river stones, the different meridians of the body connected to the cranial area get to stimulate. Step by step, passing through the labyrinth, internal mind noise begins to disappear and emerges more introspective clarity. Labyrinth symbolizes the soul-searching. Hydro chakral therapy is one of the exclusive and unique services offered to balance energy centers of our being. Massage is performed with a quartz geode and energized purified water and free of chemicals or bleach. Also this therapy is given with relaxing music and in periods of two minutes Tibetan bells ring as an indication of changing to the next chakra. When it finishes, they are waiting to pamper you in a wood bed with delicious pillows, grapes coated in chocolate and sparkling wine. sólo hay un camino de entrada, el cual guía hasta el centro del laberinto. La finalidad de este ritual es ir con los ojos cerrados y descalzo, y al ir tocando con cada pie las piedras de río, se van estimulando los distintos meridianos del cuerpo que se conectan hasta la zona craneal. Y poco a poco, al transitar por el laberinto, se va quitando el ruido interno de la mente y surge mayor claridad introspectiva. El laberinto simboliza la búsqueda del alma. La terapia Hidrochakral es uno de los servicios únicos y exclusivos del lugar para equilibrar los centros de energía de nuestro ser. Se realiza un masaje con agua energizada con una geoda de cuarzo y purificada sin cloro ni químicos. La terapia es acompañada con música relajante y en periodos de dos minutos se escuchan sonidos de campanas tibetanas como señal de cambio al siguiente chakra. Al salir te estarán esperando para consentirte en una cama de madera con almohadas deliciosas, acompañada de uvas cubiertas de chocolate y vino espumoso.
Travel & Spa | Lifestyle
41
| Travel & Spa | Nirvana, y consiste en un masaje integral por medio de cinco terapias en una. Inicia con inhalaciones de lavanda, ideal para una relajación total, seguida por un masaje cráneo sacral para quitar tensión en rostro y cabeza...
Nirvana, it´s a complete massage with five therapies. It begins with lavender inhalations, perfect to achieve a total relaxation, followed by a Craniosacral massage to release face and head tension...
El ritual del renacimiento ha sido una grata experiencia para mí, es de
The renaissance ritual has been a pleasant experience for me,
las mejores terapias holísticas que haya experimentado en mi vida. A
is one of the best holistic therapies I´ve ever had in my life. In
pesar de ser un espacio típico de nuestros antepasados, no deja de ser un
spite of being a typical place from our ancestors, it is still a
lugar lleno de detalles que lo hacen transformarse en un temazcal chic
place full of details that make it transform in a chic temazcal
con comodidades para fines benéficos del cuerpo. El fuego al interior
with commodities to benefit the body. Fire inside is represented
se representa con las piedras volcánicas al rojo vivo. La simulación de
with volcanic stones bright red. Simulation of cycle endings is
cierres de ciclos es impresionante, después de una larga meditación de lo
impressive, after a long meditation about what you do not need
que ya no necesitas en tu vida, se realiza el ritual de entregar todo esto a la
in your life, it takes place the ritual of giving all that to Mother
madre tierra para el cierre de un ciclo. Finalmente pasas por un tobogán
Earth to close the cycle. Finally you pass through a snake
en forma de serpiente para volver a “nacer”, al caer llegas a un jacuzzi
toboggan to be born again, when you fall down you get into
natural de piedras de río con agua templada, en donde las sensaciones
warm water in a natural Jacuzzi made of river stones, where
que se experimentan son realmente sorprendentes.
sensations experimented are really amazing.
El spa Sirio es un espacio moderno y muy exclusivo del estado de Morelos.
Spa Sirio is a modern and very exclusive place in Morelos.
Ofrece una serie de servicios ideales para tu relajación. Uno de los masajes
It offers series of ideal services for relaxation. One of the
que recomendamos es invención de la casa llamada Nirvana, y consiste en un
massages we recommend is a house creation called Nirvana,
masaje integral por medio de cinco terapias en una. Inicia con inhalaciones
it´s a complete massage with five therapies. It begins with
de lavanda, ideal para una relajación total, seguida por un masaje cráneo
lavender inhalations, perfect to achieve a total relaxation,
sacral para quitar tensión en rostro y cabeza. Después te consienten con
followed by a Craniosacral massage to release face and head
un masaje relajante en brazos, manos y piernas. Enseguida estimulan las
tension. After, they pamper you with a relaxing massage on
zonas reflejas de las plantas de los pies para generar mejor funcionamiento
arms, hands and legs. Immediately they stimulate reflex areas
42
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
de los órganos internos, por medio de reflexología. Y finalmente inician
on the soles of the feet to get a better function in inner organs,
con la relajación de la espalda, por medio de piedras calientes para lograr
through reflexology. And finally the go to your back, to get
eliminar toda la tensión en hombros, espalda y cadera. Es un servicio que
relaxation with hot stones and remove tension from shoulders,
dura 85 minutos logrando bienestar y descanso total. Para el Hostal de la Luz
back and hip. To Hostal de la Luz is extremely relevant to have
es sumamente relevante contar con terapeutas preparadas y capacitadas en
qualified therapists in techniques such as Reiki.
técnicas como el Reiki. Hotel has 23 exclusive suites that make it a special place, only El hotel cuenta con 23 suites exclusivas, lo que lo convierte en un lugar es-
for people who want to enjoy luxury and comfort with a certain
pecial, sólo para aquellas personas que desean experimentar lujo y comodidad
touch of mysticism. Some of the rooms have jacuzzi, but all of
con cierto toque de misticismo. Algunas cuentan con servicio de jacuzzi,
them have a special oratorio to meditate, incense, audio system
pero todas disponen de un oratorio especial para meditación, incienso,
with holistic music, telephone, organic coffee and cucumber
sistema de audio con música holística, teléfono, café orgánico y esencias
and chamomile natural essences. Rooms were designed to
naturales de pepino y manzanilla. Las habitaciones fueron diseñadas para el
get a complete relaxation, as they all have a mountain range
descanso integral, pues también tienen vista a la cordillera del Tepozteco. El
Tepozteco view as well. Shambhala restaurant serves typical
restaurante Shambhala ofrece comida típica de la zona realizada por el chef
food from the area made by the chef along expert cooks from
del lugar en conjunto con cocineras expertas de la región. El Hostal de la Luz
the region. Hostal de la Luz is a guarantee of exclusivity, so it
es garantía de exclusividad, pues está avalado por Condé Nast Johansens,
is supported by Condé Nast Johansens, a renowned English
una certificación inglesa de gran renombre. Es un gran oasis para el alma en
certification. It is a great oasis to the soul where you will be
donde podrás reconectarte contigo mismo.
able to reconnect to yourself.
44
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class |
Vinoterapia
Por/By: Ana Castillo Keller
Wine therapy
L
a vinoterapia se define como el cuidado de la
Wine therapy is defined as the skin care through grape
piel a través de productos provenientes de las
products. This therapy exploits the benefits of using
uvas. En esta alternativa se explotan los beneficios
grapes bagasse, it means the rest of the grapes when
del bagazo de la uva, es decir, las semillas, la piel y la
the juice was drawn to make wine (seeds, skin and
pulpa, una vez que fue extraído el jugo para hacer el
the pulp of the grape). Bagasse contains many active
vino. Este bagazo contiene un sinnúmero de sustancias
ingredients that applied to skin, gets it newer, softer
que, al ser aplicadas sobre la piel, la renuevan y la dejan
and smoother. This is the reason why wine therapy
lisa y suave, lo cual ha hecho que este método tome auge
has become recently more popular in cosmetic and
en el área de la cosmética y la belleza.
beauty world.
Travel & Spa | Lifestyle
47
| Spa Class |
Sus inicios La vinoterapia es una práctica antigua y un placer muy efectivo. Durante siglos, se ha sabido de los beneficios que tiene el vino para la piel y, por eso, a lo largo del tiempo se han creado diversas formas de tratamientos con base en uvas. Se idearon baños de vino y, como exfoliantes de rostro y cuerpo, aceites de semilla de uva y hierbas para suavizar y curar la piel. Estos beneficios fueron reconocidos por Cleopatra, quien inclusive llevaba reportes de las prácticas de vinoterapia que se le realizaban. En ellos se revela cómo disfrutaba los baños de vino y después gozaba el masaje corporal con aceites de semilla de uva para mejorar el aspecto de su piel. Por otro lado, también en la época del imperio romano, Julio César recomendaba el vino a sus tropas para incrementar su fuerza y prevenir enfermedades, ya que era conocido por ser un excelente antiséptico y sedante
THE BEGGINING Wine therapy is an ancient practice and an effective pleasure. For centuries, it has been known wine benefits for skin, because of it, over time different forms of treatments, based on grapes, were created. Wine baths to get a smoother skin were invented, mixes of wine, oil grape seed and herbs to softener and take care of skin, such as face and body exfoliation, made of pulverized grape seeds. These benefits were recognized by Cleopatra, who even had a record of her wine therapies. They reveal how Cleopatra enjoyed them, and also after she had a seed grape oil massage to improve the appearance of her skin. On the other hand, in the romans age, Julio Cesar recommended wine therapy to his troops to increase their force and prevent diseases. Wine was known as an excellent antiseptic and as a sedative; also to relief depression,
48
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class |
para aliviar la depresión, la hipertensión, la gota y el reumatismo
hypertension, gout and rheumatism; over centuries was
y, durante varios siglos, se siguió usando de esta manera. Pero fue
used this way. It wasn´t until the beginning of 1970´s that
hasta principios de 1970 que Joseph Vercauteron, un farmacólogo
Joseph Vercauteron, a french pharmacologist, discovered
francés, descubrió que las uvas eran ricas en polifenoles y tenían in-
that grapes are rich in polyphenols and have amazing
creíbles beneficios para la piel. Desde entonces surge la vinoterapia
benefits for skin. Since then emerged wine therapy as we
como actualmente la conocemos.
know it actually.
Beneficios de la vinoterapia
Benefits of wine therapy
Pero, ¿qué es lo que hace a la vinoterapia, las uvas y el vino tan
But, what makes wine, grapes and/or wine therapy son
maravillosos para nuestra piel?
wonderful for our skin?
Los polifenoles, los cuales son poderosos antioxidantes que se
The answer is polyphenols, they are powerful antioxidants
encuentran en altas concentraciones tanto en las semillas de las
and they are in high concentrations in grape seeds, as in their
uvas como en sus venas y su piel.
skin and veins.
En diversos experimentos se ha reportado que esta sustancia
Several experiments have reported that this substance has
tiene efectos antienvejecimiento, antiinflamatorio y contra
anticancer effects, anti-aging and anti-inflammatory benefits.
el cáncer. Esto significa que fortalece y renueva las células del
And, therefore, it strengths cells, reduces inflammation and
organismo.
delays the aging process of skin.
Travel & Spa | Lifestyle
49
| Spa Class | Además, se han encontrado en las uvas ácidos (principalmente
Besides, in grapes there are also found acids (tartaric and malic
tartárico y málico) que ayudan a fortalecer la microcirculación,
acids), that help to strength microcirculation, increase cells
incrementar la resistencia y la regeneración de las células y detener
resistance and stop hyaluronic destruction, it helps to maintain
la destrucción del ácido hialurónico, que contribuye a mantener la
elasticity skin, protects collagen and elastin fibres, which cause
piel elástica protegiendo las fibras de colágeno y elastina.
cell regeneration.
El extracto y el aceite de semilla de uva y el bagazo contienen una
Grape seed extract, grape seed oil and grape bagasse contain a
gran cantidad de poderosos antioxidantes, 20 veces más potentes
great amount of powerful anti-oxidants, 20 times more powerful
que la vitamina C y 50 veces más efectivos que la vitamina E.
than vitamin C and 50 times more powerful than vitamin E. And
Además, como mencionamos anteriormente, tienen propiedades
as we mentioned before they have antiseptic and antibacterial
antisépticas y antibacteriales.
properties.
50
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class |
Materia prima de la vinoterapia y sus beneficios Para hacer tratamientos de vinoterapia principalmente se usan: 1. Extracto de semilla de uva (Vitis Vinefera), el cual es rico en antioxidantes con una cantidad extraordinaria de bioflavonoides, los cuales son más potentes que las vitaminas C y E. Por los activos que contiene también inhibe la destrucción de colágeno y, por lo tanto, ayuda al correcto funcionamiento de los pequeños capilares que son los que irrigan sangre a los tejidos del cuerpo. Por otro lado, este extracto es rico en silicones naturales, que son minerales esenciales para mantener saludable, suave y tersa la piel. También contiene flavonoides que inhiben las reacciones alérgicas que pudieran desencadenar problemas en la piel. 2. Aceite de semilla de uva, el cual es natural, ligero e inodoro. Posee antioxidantes regeneradores y reconstructivos. Ayuda a retardar el proceso de oxidación, que es lo que causa el envejecimiento prematuro de la piel. Esta sustancia es recomendable para todo tipo de pieles, inclusive las sensibles o reactivas. Se absorbe fácilmente y pe-
Wine therapy, its raw material and its benefits To make wine therapy treatments mainly are used: 1. Grape seed extract (Vitis Vinefera), it´s rich in antioxidants, has an extraordinary amount of bioflavonoids, more powerful than vitamins C and E. Because of its actives also inhibits collagen destruction, and therefore, helps to the right functions of small capillaries, responsible of supply blood to the body tissues. On the other hand, this extract is rich in natural silicon, an essential mineral to maintain a healthy, soft and smooth skin. And, finally, contains flavonoids, they inhibit allergic reactions and subsequent problems on skin. 2. Grape seed oil, is natural, light, odorless, and it´s extracted from the grape seeds. It has reconstructive and regenerator anti-oxidants. It helps to delay oxidation process, responsible of premature skin aging. This oil is recommended for all kinds of skin, even sensitive or reactive. It´s absorbed easily and
Travel & Spa | Lifestyle
51
| Spa Class | netra profundamente proporcionando mucha humectación sin que se sienta grasoso o pesado. Por su gran cantidad de ácido linoléico proporciona a la piel suavidad y humectación. Su propiedad ligeramente astringente evita que los poros se tapen o que cause acné. Reduce la inflamación, la rojez, la comezón y todos los síntomas asociados con psoriasis, eczema, rosácea o acné. Los tratamientos Imagina sumergirte en envolturas de Merlot, masajes de Sauvignon, exfoliaciones de Pinot Noir o faciales de Chardonnay, mientras disfrutas de una copa de tu vino favorito. ¡Qué maravilla! Hoy en día hay muchas opciones de tratamientos de vinoterapia, desde exfoliaciones hasta faciales, sobre todo en spas de zonas vitivinícolas, pero cada vez más estas terapias son adoptadas por spas de ciudades que buscan crear ambientes diferentes y especiales para sus huéspedes. Entre las opciones más comunes puedes encontrar las siguientes: •
Exfoliaciones corporales y faciales. Se hacen con componentes de semillas pulverizadas de uva. El objetivo es eliminar las células muertas de la piel, dejándola suave y lisa, y promover la regeneración cutánea. penetrates on skin, moisturizes it without and oily or heavy
•
Baños de vino. Los clientes son cubiertos por una mezcla hecha
sensation. As a result of its higher amount of linoleic acid, it
con extractos de vino y uvas. Esta opción drena la piel de sus
moisturizes and softens the skin. Its lightly astringent capacity
impurezas y ayuda a que haya una mejor circulación mientras
avoids clogged pores or acne. It also reduces inflammation,
frena efectivamente el proceso de envejecimiento.
redness, itching and all symptoms related to psoriasis, eczema, rosacea or acneic skin. TREATMENTS Imagine you can immerse in Merlot covers, having Sauvignon massages, Pinot Noir exfoliations or Chardonnay facials, and all these enjoying a glass of your favorite wine! Ahhh These days, there are many wine therapy treatments in spas, from exfoliations to facials, above all in spas in winegrowing regions, but these therapies are more and more common in city spas to create special and different environments to their guests. The most common treatments you can find are: •
Body and facial exfoliations. They are made of natural powder grape seeds. They eliminate dead skin cells, left soften and smoother skin and generate skin regeneration.
•
Wine baths. Guests take a bath in a mixture of grapes and wine extracts. Baths with wine drain the impurities on skin and help to get a better circulation as well as they stop effectively aging process.
52
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class |
•
•
Tratamientos corporales envolventes. Las uvas son perfectas
•
para acondicionar la piel, ya que tienen una cantidad increíble de
condition the skin, because they have an incredible amount
antioxidantes, particularmente los polifenoles como el resveratol.
of anti-oxidants, especially polyphenols, such as resveratrol.
Masajes con aceite de semilla de uva. Este tipo de masaje
•
Tratamientos faciales regeneradores. La exfoliación, el masaje
Oil grape seed massages. Because of the type of oil, this massage is recommended for its anti-aging qualities.
destaca por tener cualidades antienvejecimiento. •
Body treatments with covering. Wine grapes are perfect to
•
Regenerating facial treatments. exfoliation, massage,
y la mascarilla se pueden realizar con productos extraídos de la
facial mask, with products extracted from the grape, they
uva que retexturizan la piel dejándola luminosa y suave.
retexturize skin with a smoother and lighter appearance.
También encontramos un sin fin de productos hechos de uva para
Besides, there are an endless list of products to use at home
uso casero, como los aceites de semilla de uva, las cremas faciales y
made of grapes, such as grape seed oil, facial and body creams,
corporales, las mascarillas y los exfoliantes, que prometen mejorar
masks, exfoliations, etc., that promise to get a better skin
la textura y condición de la piel si se usan regularmente.
condition with regular use.
Sin duda, la vinoterapia es todo un placer para los sentidos, además
Without a doubt, wine therapy is a real pleasure for senses,
de ser una técnica con múltiples beneficios para la piel. Esperamos
besides it´s a therapy with multiple benefits for our body and
que sean cada vez más los lugares que incluyan este tipo de servi-
face skin. We hope to find more and more places with this kind
cios en su carta spa.
of services à la carte in their spas.
54
Travel & Spa | Lifestyle
| Time & Sense |
Sólo para coleccionistas Only for collectors Por/By: Hilda Sitges
Los relojes producen emociones. Hay algo mágico en ellos, quizá porque miden la sustancia de la que estamos hechos. Sentir su latido nos acelera el pulso. Watches produce emotions. There is something magical about them, maybe because they measure the substance we are made of. Feeling their beat accelerates our pulse.
H
ay modelos de relojes que nos seducen por su maquinaria, funcio-
There are watch models that seduce us because of their machinery,
nes y diseño; además son de fácil adquisición. Hay otros mucho
functions or design; besides they are easy to purchase. There are
más deseables porque se producen en ediciones limitadas. Más que
others more desirable because they are limited edition. More than
guardatiempos, son joyas porque poseen un trabajo artesanal excepcional.
timekeepers, they are jewelry with an exceptional handcrafted work.
Como cada año, en Baselworld, la feria de joyería y relojería más importan-
Like every year, in Baselworld, the most important jewelry and
te del mundo que se lleva a cabo en Basilea, Suiza, se presentaron varias
watch fest in the world, takes place in Basel, Switzerland, several
piezas que nos quitaron el aliento. Se trata de relojes únicos que requirieron
breathless pieces were presented. They are unique watches that took
cientos de horas de trabajo, elaborados con materiales preciosos y, claro,
hundreds of hours of work, made in precious metals, and of course,
además dan la hora.
as well, they tell the time.
Happy Sport Diamantissimo Es la pieza con la que Chopard festeja el 20 aniversario de la creación de la línea Happy Sport. Caroline Scheufele supo darles un toque de humor a los relojes manteniendo siempre la elegancia. Sabía del riesgo que en 1993 representó lanzar esta colección que ahora es un icono de la marca. La pieza conmemorativa tiene un movimiento Chopard Manufacture L.U.C. 96.17-L, es de oro blanco con 958 diamantes corte baguette y tiene mil 978 diamantes corte brillante, que hacen un total de 65 quilates. Éste es el resultado de una alianza perfecta entre alta joyería y alta relojería, en las que Chopard es maestra.
Happy Sport Diamantissimo is the Chopard 20th anniversary piece celebrating Happy Sport line birth. Caroline Scheufele knew how to give the watches a touch of humor, keeping always elegance. She knew in 1993 about the risk launching the collection, which now is a brand icon. The commemorative piece has Chopard Manufacture L.U.C. 96.17-L movement, in white gold with 958 baguette cut diamonds; 1,978 brilliant cut diamond, for a total of 65 carats. This is the result of a perfect alliance between high jewelry and watchmaking; which in Chopard is a master.
56
Travel & Spa | Lifestyle
| Time & Sense | Las colecciones Heritage Este 2013 continúa la tendencia de otros años: coquetearle al pasado. Se trata de ediciones limitadas para los nostálgicos. Los modelos vintage o retro, inspirados en otras décadas, reflejan un estado de ánimo. Generalmente hacen homenaje a piezas clásicas.
Heritage collections Year 2013 continues other years trend: flirting with the past. It is about limited editions for nostalgic people. Vintage or retro models are inspired in other decades, they reflect a certain mood. They usually pay tribute to classic pieces.
The Longines Heritage Military 1938
Tienen la estética sobria de los relojes de inspiración militar. Son fáciles de leer y muy confiables. Hay tres versiones en acero: el sobrio, más parecido al original; segundo huso horario, y cronógrafo. Los tres relojes tienen la corona acanalada aplanada, que se integra a la caja, y una pulsera sintética negra con costura blanca que realza el contraste. El modelo 24 horas con caja de 42 mm tiene una aguja al rojo vivo para el segundo huso horario, que destaca sobre la esfera negra.
“Se necesita fuerza para mantenerse limitado”, nos confesó Walter Von Känel, presidente de Longines. Una marca que le ha apostado a los modelos clásicos.
The Longines Heritage Military 1938
Have a sober esthetic of military watch inspiration. They are reliable and easy to read. There are three versions on steel: sober, more similar to the original; second time zone and chronographer. The three of them have fluted crown leveled to the case and a synthetic fabric black strap with white sewing enhancing contrast. The model 24 hours has a case 42 mm diameter, has a hot red dial to the second time zone, enhancing over black dial.
“It takes strength to stay limited”, confessed Walter Von Känel, Longines President. This brand has bet on in classic models.
Travel & Spa | Lifestyle
57
| Time & Sense | Hemés Arceau Pocket Volutes
Hemés Arceau Pocket Volutes
Es un homenaje al savoir faire emblemático que combina en la tapa: mar-
Is a tribute to emblematic savoir faire coordinated to the cover, gold
quetería de oro y grabado a mano con un diseño inspirado en una mascada
marquetry and hand-engraved, its design is inspired in a Hermés
Hermés de Henri d´Origny de 1972; y en la carátula, esmalte a fuego en
neckerchief by Henri d´Origny from 1972; and the dial, fired enamel
tonos avellana. El reloj tiene una maquinaria mecánica automática calibre
in hazelnut tones. The watch has mechanic machinery automatic
manufactura H1928 dentro de una caja de oro blanco de 48 mm. Muestra
movement H1928 inside a white gold case 48 mm diameter. It shows
el ADN de la marca con un estuche y correa de piel mate.
brand´s DNA with a matt leather box and stripe.
“Sobre todo somos soñadores y los relojes deben contar historias. Esta pieza tiene un trabajo de encaje que evocará recuerdos”, dijo Phillipe Delhotal, director artístico de relojería de Hermés. Quien al preguntarle sobre los valores de la marca enumeró tres: la sencillez, la capacidad de maravillar y la curiosidad. “Above all we are all dreamers and watches must tell stories. This piece has a lance work that will recall memories”, Phillipe Delhotal, watchmaking artistic director of Hermés. Who answered about the values of the brand, he named three: simplicity, capacity to amaze and curiosity.
58
Travel & Spa | Lifestyle
| Time & Sense |
Modelo 30 Aniversario de Swatch
Esta marca es quizá la más emblemática de la industria relojera suiza porque gracias a su creación y desarrollo superó la crisis de los 80, en la que el cuarzo estaba dominando, poniéndole fin al mercado de los relojes mecánicos. Y de algún modo gracias a ésta, las marcas que hoy en día tienen un gran éxito se lo deben a un nombre: Nicolás Hayek (Q.E.P.D.). Fue él quien creyó firmemente en los movimientos mecánicos; y fue a través de los relojes Swatch (llamados así al juntar las palabras swiss y watches) que alentó la creatividad y la innovación. Tuvo fe en el ancestral conocimiento relojero suizo, al que apoyó con una gran inversión y con la realización de 10 millones de relojes mecánicos Swatch. Esta marca ha creado un lenguaje propio y les ha dado voz a artistas como Haring, por mencionar uno, y ha expresado lo que ha sucedido en el mundo entre 1983 y 2013. De aquí que haya relojes de colección que hablen de los hechos y preocupaciones del hombre en los últimos 30 años. Por ejemplo: relojes del muro de Berlín. El modelo de los 30 años, sin duda, será también de colección.
Swatch 30th anniversary model
This brand is perhaps the most emblematic of the Swiss watchmaking industry, because thanks to its creation and development, 80´s crisis was overcome, in that time quartz was dominating and putting end to mechanic watch industry. And in some way, thanks to that, today successful brands owe it to one man: Nicolas Hayek (may he rest in peace). He believed at first strongly in mechanic movements; he encouraged creativity and innovation through Swatch watches, called like this joining the words Swiss + watches. He had faith in ancient Swiss watchmaker knowledge, supported it with a large investment and making 10 million of Swatch mechanic watches. This brand has created its own language and has given voice to artists such as Haring, to mention but one, he has expressed what happened in the world between 1983-2013. Which is why there are collection of watches that tell facts and humanity´s concerns during last 30 years. For example, Berlin wall watches. 30 years Swatch anniversary Model will be a collection one, without a doubt.
Travel & Spa | Lifestyle
59
| Golf & Sports |
Por/By: Hilda Sitges
EL JAGUAR,
pretexto ideal para conocer Mérida
the best excuse to visit Mérida
Bienvenidos a nuestra nueva sección de golf en Travel & Spa/Lifestyle. Aquí conocerán bellos destinos y los mejores lugares para practicar este deporte. Hoy le toca el turno a la “ciudad blanca”, Mérida, capital de Yucatán. Welcome to our new golf section in Travel & Spa/Lifestyle. Here you will find out beautiful destinations and the best places to practice this sport. Now is the turn of the “white city”, Mérida, capital of Yucatán.
60
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports |
E
l Jaguar es un campo diseñado por Jack Nicklaus, y está ubicado a sólo 10 minutos de Mérida, rumbo a la carretera de Puerto Progreso y, dentro del complejo
denominado Yucatán Country Club, se permite el acceso de visitantes para disfrutar de este espectacular campo de amplios espacios en los fairways; además, destacan sus 11 lagos y cenotes rodeados por una selva tropical propia de la región. Conviene jugar lo más temprano posible por el clima caluroso propio de la ciudad, y tomar un desayuno ligero en la espectacular casa club es altamente recomendable. Vale la pena desplazarse por el famoso Paseo de Montejo y sus impresionantes mansiones, y visitar los famosos restaurantes bar de tipo familiar con música viva; al consumir una bebida acompañada de las botanas gastronómicas propias de la zona (todas están incluidas en el precio de la bebida) se puede degustar desde panuchos, salbutes y relleno negro hasta cochinita pibil, y se vale pedir tragos refrescantes; el efecto es sencillo: los antojitos no paran hasta pedir la cuenta. Algunos lugares famosos son las Guacamayas, Eladio’ s y La Prosperidad.
El Jaguar is a course designed by Jack Nicklaus and it is located just 10 minutes away from Mérida, to Puerto Progreso road, and within the complex called Yucatán Country Club, access to visitors is allowed to enjoy the spectacular golf course wide spaced between fairways, besides its 11 lakes and cenotes are notable, surrounded by tropical forest, specific to the region. It is recommended to play earliest as possible because of the hot weather owned by the region, and have a light breakfast in the spectacular casa club is highly advisable. It is worth visiting the famous Paseo de Montejo and its impressive mansions, famous familiar bar restaurants with live music, having a drink and regional gastronomic snacks (all of them included for the price of one drink), you can taste from panuchos, salbutes and relleno negro to cochinita pibil, it is possible to have refreshing drinks, the effect is simple: dishes don´t stop until asking for the check. Some famous places are Guacamayas, Eladio´s and La Prosperidad.
Travel & Spa | Lifestyle
61
| Golf & Sports |
¿Dónde hospedarse?
iniciativa del Gobierno, que consiste en cerrar el centro de la cuidad al
Mérida ofrece varias opciones de alojamiento: desde cadenas hoteleras de
tránsito vehicular durante ese día.
prestigio hasta hoteles independientes tipo boutique, tanto en el centro de la ciudad como en paseo de Montejo.
Cuando la noche llega, la variedad de alternativas es infinita para vivir una aventura gastronómica. Mérida tiene sitios de alto nivel como la Gran
Al caer la tarde, no hay nada mejor que realizar un paseo por la ciudad
Plaza o Altabrisa, con restaurantes de franquicias famosas, pero también
en los cochecitos de caballo y luego detenerse en el centro, cerca de los
pueden tomar un taxi y dirigirse a los antojitos yucatecos al Pueblo de
portales, en los helados Colón, y pedir las famosas champolas (mezcla de
Kanasin, a sólo 15 minutos de la cuidad, y ordenar un caldo de pavo o sopa
helados de gruta y leche).
de lima acompañados de un buen tamal horneado o colado.
El anochecer es fresco y una tradición que se conserva es abrir las puertas
En su próxima visita, definitivamente El Jaguar es el lugar ideal, hoy por
de las casas y colocar las sillas en las banquetas para sentir la brisa y con-
hoy es uno de los mejores campos de México; además, en su academia
versar entre vecinos.
Jack Nicklaus (nombre de uno de los mejores jugadores de todos los tiempos), se puede mejorar el juego y experimentar un estilo de vida en un
.Así, mientras llega la hora de la cena, vale la pena conocer la Plaza Mayor,
ambiente 100 % ecológico; sólo hay que atreverse. ¡Hasta la próxima!
lugar y cuna de trovadores y compositores famosos; ahí aún se puede contratar un trío para llevar una romántica serenata. Si alguna vez su estadía atraviesa el fin de semana, no se deben perder Mérida en domingo, pues
• LUIS FORTANELL ES ACTUALMENTE ceo DEL SHOW DE GOLF MÁS GRANDE
podrán encontrar decenas de puestos de artesanías, música y baile y cono-
EN LATINOAMÉRICA Y SU EXPERIENCIA SE BASA EN 33 AÑOS EN LA
cer la gran mayoría de tradiciones yucatecas, esto a través de una atinada
INDUSTRIA DE LA HOSPITALIDAD, QUE HA COMBINADO CON ESTE DEPORTE.
62
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports |
Where to stay?
wise initiative from the government, that permits to close downtown
Merida offers several hotel options: from prestigious hotel chains to
to vehicles during that day.
boutique independent hotels, the same in downtown to both on Paseo de Montejo.
When the night comes, there is an infinite variety of alternatives to have a gastronomic adventure. Mérida has high level places such
In the late afternoon, there is nothing better than taking a horse
as Gran Plaza or Altabrisa, with famous franchises restaurants,
ride on carriage and stopping by downtown, near the portals, at
but as well it´s possible to take a taxi to have yucatecan antojitos to
Colón Ice Cream, and have a famous champola (a mixture of fruit
Kanasin town, only 15 minutes away from town, and have a turkey
ice cream and milk).
broth or a lime soup with a great baked tamal or colado.
Nightfall is cool and it´s a tradition to the present day to keep the
In your next visit, El Jaguar is definitely the ideal place, today is
houses with doors opened and place chairs outside on the sidewalk
one of the best golf courses in Mexico, besides at its Jack Nicklaus
to feel the breeze and chat with the neighbors.
academy (the name of one of the best players of all times), play can be improved and experiment a lifestyle in a 100% ecological
Thus, while the time to have dinner comes, it is worth to know the
environment, just dare to do it. Until next time!
Plaza Mayor, place and cradle of folk singers and famous composers, there still it is possible to pay a trio to give a romantic serenade. If ever staying during the weekend, don´t miss Mérida on Sunday,
• LUIS FORTANELL IS ACTUALLY ceo OF THE BIGGEST GOLF SHOW IN LATIN
because you will find dozens of handcrafts stands, music, dance and
AMERICA AND HIS EXPERIENCE IS BASED ON 33 YEARS OF WORK IN THE
get to know most of the yucatecan traditions, all these through a
HOSPITALITY INDUSTRY COMBINED WITH GOLF.
Travel & Spa | Lifestyle
63
| Beauty & Fit |
Pilates también es cosa de hombres Pilates, not just a chick thing Por/By:Haidé Serrano
“Debo estar en lo correcto. Nunca más una aspirina. Nunca más estaré lesionado en la vida. Todo el país, el mundo entero, debería estar haciendo mis ejercicios. Serían más felices”, decía Joseph Hubertus Pilates, en 1965, a los 86 años de edad. “I must be right. Never an aspirin. Never injured a day in my life. The whole country, the whole world, should be doing my exercises. They’d be happier.” Joseph Hubertus Pilates, in 1965, age 86.
64
Travel & Spa | Lifestyle
| Beauty & Fit |
L
a historia del método Pilates tiene vínculos tan disímbolos como la
The history of Pilates method has bonds so unlikely as Greco-
gimnasia grecorromana, los heridos de la Primera Guerra Mundial
roman gymnastics, World War I wounded and yoga. Its creator,
y el yoga. Su creador, el además boxeador Joseph Pilates, desarrolló
boxer as well Joseph Pilates, developed this system based on his
este sistema basado en su conocimiento autodidacta y en su experiencia
self-study knowledge and his personal experience, as well in his
personal, pues durante su infancia padeció diversas enfermedades.
childhood, because he suffered a variety of ailments.
Alrededor de 1914, Pilates (alemán de nacimiento y residente en ese en-
Around 1914, Pilates –borned in Germany and resident by
tonces en Inglaterra) fue confinado a un campo de prisioneros. Debido a
then in England—was interned in a prison war camp. Thanks
esto y a sus estudios de yoga, gimnasia grecorromana y meditación zen,
to this and his yoga studies, Greco-roman gymnastics and
tuvo la oportunidad de poner en práctica su técnica de rehabilitación,
Zen, had the opportunity to implement his rehab techniques,
precisamente en los lesionados de las batallas.
precisely with injured soldiers from the battles.
Han transcurrido casi 100 años desde ese momento y hoy Pilates es
From that time, 100 years have passed and today Pilates is one of
una de las técnicas más revolucionarias y populares para mantenerse en
the most revolutionary techniques to be fit, mostly among women,
forma, principalmente entre las mujeres, pero que ha registrado un in-
but recently had registered an important increase in the “male
cremento importante en el segmento de los varones, porque deportistas
market”, mainly because famous athletes are practicing it.
famosos lo están practicando.
Travel & Spa | Lifestyle
65
| Beauty & Fit | Este método, único y original, fue popular desde los años 30 entre bailarines This original and unique method, was popular
y coreógrafos. En esa década, Pilates y su esposa Clara ya radicaban en Nueva
since 30´s among dancers and choreographers.
York, donde abrieron lo que se convertiría en el primer estudio de Pilates en
That decade, Pilates and his wife Clara, already
el mundo.
lived in New York, where they opened the very first Pilates´s studio in the world.
El estudio de Joseph Pilates permaneció abierto hasta 10 años después de su muerte, en 1967, gracias a la labor de su esposa. Su legado fue preservado por sus alumnos,
Joseph Pilates´ studio stayed opened until
quienes lo pusieron en práctica y difundieron en todo el mundo.
ten years after his death, in 1967, thanks to his labor´s wife. His legacy was preserved by his
¿BUSCAS FUERZA Y RELAJACIÓN?
students, who put it on practice and spread it
Conocer a detalle y vivir la experiencia de Pilates desmitifica por completo que sea
all over the world.
un sistema exclusivo para mujeres. Éste fortalece los músculos de todo el cuerpo, particularmente del abdomen, en el cual el sistema se centra para alargar el cuerpo a
Looking for relaxation and strength?
través de la respiración.
Getting into closely and live Pilates experience demystifies fully that is a system exclusively
Los conocimientos de Joseph Pilates sobre meditación zen y yoga están presentes
for women. It strengths all body muscles,
en los ejercicios de relajación y dinamismo, combinados con el control y la fuerza
especially abdominal, from where the system
de los músculos. En este sentido, los resultados van desde un cuerpo mejor oxige-
centers itself, to lengthen the body through
nado y revitalizado hasta una condición física superior de forma integral.
breathing. ¿Y en qué se hacen los ejercicios? A diferencia de otras formas de entrenamiento Joseph Pilates´ knowledge about Zen and yoga
corporal, Pilates se realiza en un aparato nombrado y creado por el mismo Pilates, el
are present in relaxation and dynamism exercises,
Reformer. Es una máquina con poleas, resortes, cuerdas y muelles, que permite variar
combined with muscles control and strength.
la resistencia y combinar los ejercicios.
Certainly, results are a better oxygenated and reinvigorated body, and a complete superior
¡ES COSA DE HOMBRES!
physical condition.
Los hombres tienen intereses particulares cuando entrenan en el gimnasio o practican algún deporte. Algunos buscan desarrollo muscular, otros ganar resistencia, unos
Where do we practice exercises? In contrast
más liberar el estrés. Y cada vez son más los que han descubierto que todo ello está
to other physical trainings, Pilates takes place
disponible en un solo sistema: Pilates.
with equipment created by Pilates himself, the Reformer. It´s a machine with pulleys, strings and springs which allow to combine resistance and exercises. It´s not a chick thing Men have particular interests when they do a fitness program or practice any sport. Some of them are looking for muscle development, others gain resistance, some others to get stress relief. And there´s a growing number who had discovered that everything is available in one system: Pilates. Recently, some studios offer among their services “Pilates for Men”. They had to “tropicalize” the term to demystify it, since
66
Travel & Spa | Lifestyle
| Beauty & Fit | Recientemente, centros de entrenamiento promueven entre sus servicios Pilates for Men. Y han tenido que “tropicalizar” el término para lograr desmitificarlo, pues el
success in women created a general idea that it
éxito entre las mujeres generalizó la idea de que sólo estaba diseñado para ellas.
was just designed for them.
Sin embargo, Pilates ha demostrado que recuperar o ganar flexibilidad, así como la
However, Pilates had proved that gaining or
corrección de la postura corporal, ¡es cosa de hombres también!
becoming more flexible, as well as getting a postural correction, ¡it´s a guy thing too!
Para después de levantar pesas, prevenir lesiones en el gym o estilizar y levantar las nalgas (los varones dedican horas de su entrenamiento a esta parte del cuerpo), Pilates tiene
To do after lifting weights, to prevent injures at
ejercicios especiales.
gym or styling and lift up butt (guys dedicate hours to train that part of their bodies), Pilates
Si corres, practicas tenis, golf, futbol o natación, Pilates completa el entrenamiento. Si
has special exercises.
lo tuyo es correr, lo harás mejor y con menos esfuerzo. If you do jogging, practice tennis, golf, football Si todo esto no te convence, echa una mirada a los jugadores profesionales de la NBA y
or swimming, Pilates completes your training
la NFL, así como a golfistas o futbolistas de la fama de Puyol, del FC Barcelona, que ya
routine. If what you like is running, you will do
incluyeron Pilates en su entrenamiento cotidiano.
it more and with less effort.
Pilates te puede ayudar a conseguir ese cuerpo soñado, a sentirte fuerte, elástico y en forma; a
If all that is not enough, take a look at the NBA
relajarte y eliminar el estrés, y a moldear como un escultor cada parte de tu cuerpo. Además
and NFL players, as well as golf and football
obtienes potencia, rendimiento, resistencia, tonicidad, coordinación, equilibrio y destreza.
players, such as famous as Puyol, from FC Barcelona, who already included Pilates as
No menos importante es que este sistema aumenta la vitalidad, previene y rehabilita
theirs daily training.
lesiones del sistema musculoesquelético y corrige hábitos incorrectos de postura. Pilates can help you to achieve that dream La respiración, fundamental en Pilates, aumenta la concentración y mejora el sistema
body, to feel strong, elastic and fit; to
cardiovascular y, además, elimina contracturas y rigideces musculares.
get relaxation and stress relief, to shape every part of your body just like sculptors
Beneficios contundes y satisfactorios, sobre todo al verte al espejo y notar que tu cuerpo
do. Besides you get power, performance,
es justo como tú lo diseñaste, claro, gracias al sistema de Joseph Hubertus Pilates.
resistance, tonicity, coordination, balance and skill. Not less important, this system increases vitality; prevents and rehabs musculoskeletal system injuries as well as a postural correction and rectifies bad habits. Breathing, fundamental in Pilates, increases concentration and improves cardiovascular system function, for sure removes contractures and muscle stiffness. These
are
convincing
and
satisfactory
benefits, and above all when you look at the mirror and notice your body is just as you designed it, of course with Joseph Hubertus Pilates help.
Travel & Spa | Lifestyle
67