| septiembre / octubre 2017 |
Especial
Especial
Bahía de Banderas
Encantos costeros entre Jalisco y Nayarit
Coastal charms between Jalisco and Nayarit
Golf & Sports Stand up paddleboarding (SUP)
Spa Class AWAY SPA En la W está el descanso In the W is the rest
Therapy Design SOKU-SHIN-DO Reflexología japonesa Japanese reflexology
Beauty & Fit Tu peso corporal mejor que las pesas al ejercitarte Your body weight even better than dumbbells
Wine & Cuisine Cacao: felicidad y salud Cocoa: happiness and health
Luxury Toys Tablas de surf Surf boards
Look better, feel better Lo que no sabías del sol What you didn’t know about the sun
Art & Design Terrazas Terraces
PRESIDENTE
Carlos García-Rostan carlos@ travelspalifestyle.com
SOCIO DIRECTOR
Denise García-Rostan denise@travelspalifestyle.com
DIRECCIÓN EDITORIAL
Yamili Ramírez Yehya yamili@travelspalifestyle.com
DIRECCIÓN DE ARTE CORRECCIÓN DE ESTILO
Adriana Duran adriana@travelspalifestyle.com Yamili Ramírez Yehya yamili@travelspalifestyle.com Karla Levy karlalevy.escritora@gmail.com Denise Rostan Woodhouse deniserostan@hotmail.com
TRADUCCIÓN
Karla Levy karlalevy.escritora@gmail.com
DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA
Enrique Gijón enrique@travelspalifestyle.com
DISTRIBUCIÓN
Fermín Reséndiz
BEAUTY & FIT
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
THERAPY DESIGN
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
TIME & SENSE LOOK BETTER, FEEL BETTER
Colaboración Bell & Ross Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
UNIQUE SCENES
Colaboración Hotel Anticavilla Restaurant, Hotel & Spa
GOLF & SPORTS
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
TRAVEL & SPA
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
WINE & CUISINE
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
HEALTHY CHEF
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
SPA CLASS
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
GLAM
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
LUXURY TOYS
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
ART & DESIGN
Redacción Travel & Spa redaccion@travelspalifestyle.com
Travel & Spa/Lifestyle TRAVEL & SPA LIFESTYLE es una revista bimestral, septiembre 2017. Editor Responsable: Carlos Alberto García Rostan. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2012-082912423600102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15851. Domicilio de la Publicación: Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F., Tel. 52 (55) 4398-2105. Impreso por: Metrocolor S.A., Av. C. P. Rafael Sesma Huerta No. 17, Parque Industrial FINSA, EL Marqués, Querétaro, Querétaro. C.P. 76246 Tel. (55) 2624-1848. Distribuidor: Personal Autorizado, S.A. de C.V., Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200, México D.F. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la editorial. Las promociones publicadas dentro de TRAVEL & SPA LIFESTYLE, son responsabilidad de los anunciantes. Los artículos son responsabilidad de los editores y no reflejan la posición de la publicación. Tiraje: 20, 000 ejemplares. TRAVEL & SPA LIFESTYLE, Derechos Reservados por Carlos Alberto García Rostan con domicilio en Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F. Primera Publicación en 2012.
2
Travel & Spa | Lifestyle
Disfruta de Unlimited Luxury® y Unlimited Fun® en nuestros hoteles del Pacífico
A escasos pasos del famoso Paseo Malecón, este vibrante hotel frente al mar ofrece una increíble vida nocturna, entretenimiento y lujo ilimitado sólo para adultos las 24 horas con su exclusivo concepto Unlimited-Luxury® secretsresorts.com.mx | 01800 017 3273
Ubicado sobre la hermosa Bahía de Banderas, Dreams Villamagna Nuevo Vallarta ofrece lujosas suites para parejas y familias, con tinas de hidromasaje en sus terrazas, así como una magnífica ubicación frente al mar y piscinas espectaculares. dreamsresorts.com.mx | 01800 337 3267
Now Amber Puerto Vallarta combina un toque de elegancia sofisticada, pero discreta, con servicios e instalaciones Unlimited-Luxury® siendo perfectos para parejas, familias o grupos de amigos. nowresorts.com.mx | 01800 002 0669
Por su magnífica ubicación, este hotel ofrece espectaculares vistas a la Bahía de Banderas, así como fácil acceso a los principales atractivos de este destino turístico. Disfruta de su concepto Unlimited-Fun® en este hotel ideal para familias con niños. sunscaperesorts.mx | 01 800 087 4890
| Carta editorial |
¿
Crees en el destino? A veces aunque nos anclemos en el escepticismo estarás de acuerdo que en ocasiones surgen acontecimientos o conoces a alguien en curiosas circunstancias y, por más que uno busque la explicación, ese preguntarnos… “pero por qué”, no nos queda más que creer en las sorpresas que la vida nos tiene especialmente guardadas para cada uno de nosotros, o ¿serán
simples casualidades? Así fue mi caso, cuando el maravilloso equipo que integra esta revista eligió acertadamente hablar sobre los encantos de la Riviera Nayarit (Bahía de Banderas), decisión basada en el gran valor que ha alcanzado esta zona turística convirtiéndose en la favorita de los viajeros conocedores del lujo, confort, la cultura y la naturaleza. En cuanto a mi respecta, el destino volvió a llamar a mi puerta, porque Sayulita, Pueblo Mágico dentro de la bahía, fue mi lugar de residencia durante un par de años en los que tuve la oportunidad de recorrer, conocer y saborear cada kilómetro de este pedacito de la costa del Pacífico mexicano. Bahía de Banderas con sus playas de aguas mansas y otras de espectacular oleaje para principiantes o para los más aguerridos surfistas; las importantes marinas de Puerto Vallarta, Nuevo Vallarta o el de la Cruz de Huanacaxtle con sus delirantes veleros y yates; los mercados orgánicos y artesanales donde es posible encontrar de todo para el bienestar y salud, así como los regalos más chic y originales lejos de lo industrializado; siempre con la seguridad que volverás al mejor resort, como los que se encuentran en esta zona, diseñados para consentir el descanso después de un gran día de sol y extensas maravillas. Con total naturalidad y confianza en lo que mis ojos atestiguaron, te invito a adentrarte a estas páginas. Déjate contagiar por la belleza natural impregnada por la cultura huichola. Solo quedará preguntarse la razón por la cual llegó este número de la revista Travel & Spa Lifetime a tus manos… ¿será que la Riviera Nayarit es tu destino? Una pauta en tu camino que tal vez te lleve a encauzar tus próximas vacaciones a una dirección u otra. Cómo sea, te deseo un feliz viaje. Do you believe in fate? Sometimes, even if we get stuck in skepticism, you will agree there are times when things happen to you or you meet someone in curious circumstances and, no matter how much we look for an explanation, how much we keep on asking “but why?”, there’s nothing we can do but to believe in the surprises that life has for each one of us, or are they mere coincidences? This was my case when the wonderful team who integrates this magazine, suitably chose to talk about the charms of the Riviera Nayarit (Banderas Bay), decision based on the great value the tourist zone has reached becoming a favorite among the expert travelers fond of luxury, comfort, culture and nature. As for me, fate knocked at my door again because Sayulita, Magical Town within the bay, was my hometown for a couple of years, in which I had the opportunity to discover, know and taste each kilometer of this little piece of the Mexican Pacific coast. Banderas Bay, with its calm waters beaches and others of spectacular swell both for surf beginners and for the most hardy surfers; the important marinas of Puerto Vallarta, Nuevo Vallarta or the Cruz de Huanacaxtle with its insane sailboats and yachts; the organic and artisan markets where it is possible to find everything for your wellbeing and health, as well as the most chic and original gifts far from the industrialized ones; always with the certainty that you will return to the best resort, such as those found in this area, designed to pamper your rest after a great day of sunshine and extensive wonders. With complete naturalness and trust in what my eyes have experienced, I invite you to dive into these pages. Let yourself be caught up in the natural beauty covered by the Huichol culture. You will only need to ask yourself: why do I have this issue of Travel & Spa Lifetime magazine in my hands? Can it be possible that Riviera Nayarit is your fate? A guideline in your way that may lead you to drive your next vacation in one direction or another. Anyway, I wish you a happy trip.
Yamili Ramírez Yehya DIRECCIÓN EDITORIAL
@travel_spa_
issuu.com/travelspa TS
Travelspalifestyle.oficial travelspalf
4
Travel & Spa | Lifestyle
travelspa_lifestyle www.travelspalifestyle.com
| Contenido | Content | Golf & Sports
| Beauty & Fit Tu peso corporal mejor que las pesas al ejercitarte Your body weight even better than dumbbells
8
Stand up paddleboarding (SUP)
20
| Travel & Spa Bahía de Banderas, encantos costeros entre Jalisco y Nayarit Bahía de Banderas coastal charms between Jalisco and Nayarit
22
W Punta de Mita
26
Un instrumento fiable para buzos profesionales A reliable instrument for professional scuba divers
Four Seasons Resort Punta Mita
32
Sunscape Puerto Vallarta Resort & Spa
34
| Unique Scenes
Now Amber Puerto Vallarta
36
Dreams Villamagna Nuevo Vallarta
38
Secrets Vallarta Bay
40
Hard Rock Puerto Vallarta
42
| Therapy Design SOKU-SHIN-DO Reflexología japonesa Japanese reflexology
10
| Time & Sense 12
Anticavilla Restaurant, Hotel & Spa
16
| Look better, feel better Lo que no sabías del sol What you didn’t know about the sun
18
| The Healthy Chef 46 Cacao: felicidad y salud Cocoa: happiness and health
| Spa Class 48 AWAY SPA
En la W está el descanso In the W is the rest
50 Escápate del estrés en un dos por tres Run away from stress
| Luxury Toys
| Wine & Cuisine LOUIS XIII, the legacy
42
44
26
52 Las tablas de surf más lujosas The most luxurios surfboards
| Glam 54 La nueva colección Columbia Eyewear ¡Llega a México! The new Columbia Eyewear collection now in Mexico
| Art & Design 58 Terrazas
Terraces
| Beauty & Fit |
Por/By: Redacciรณn T&S
TU PESO CORPORAL MEJOR QUE LAS PESAS al ejercitarte LA FUERZA DE GRAVEDAD PUEDE SER TU MEJOR ALIADO CUANDO SE TRATA DE EJERCITARTE, ESPECIALMENTE SI UTILIZAS EL PESO DE TU PROPIO CUERPO PARA CONSEGUIRLO.
YOUR BODY WEIGHT EVEN BETTER THAN DUMBBELLS THE FORCE OF GRAVITY CAN BE YOUR BEST ALLY WHEN YOU EXERCISE, ESPECIALLY IF YOU USE THE WEIGHT OF YOUR OWN BODY TO ACHIEVE IT.
8
Travel & Spa | Lifestyle
| Beauty & Fit |
E
ste nuevo tipo de entrenamiento de peso corporal, conocido
This new type of exercising known as bodyweight training, is
como bodyweight training, es de los ejercicios más sencillos sin
the simplest workout without the need for extra equipment;
necesidad de equipo extra, el cual ha recorrido el mundo entero
it has traveled all around the world to position itself as the
para posicionarse como la opción de mayor novedad del fitness.
newest fitness option.
Es un método que ha evolucionado el entrenamiento físico muscular,
It is a method that has evolved the muscular physical
donde el fin último no es la apariencia, como en el fisicoculturismo,
training, where the ultimate purpose is not the appearance,
sino el resultado de poner a trabajar el cuerpo de manera natural. Es
like in bodybuilding, but the result of letting your body
una derivación de los calisténicos o el entrenamiento en suspensión, el
work naturally. It is a derivation of the calisthenics or
crossfit o sistemas muy recientes como el CST o Tacfit.
suspension training, crossfit or very recent systems such
¿EN QUÉ CONSISTE?
as CST or Tacfit.
WHAT DOES IT CONSIST OF?
El bodyweight training se basa en fortalecer los músculos a través de la resistencia del propio peso del cuerpo. El éxito de esto radica en la constancia de los ejercicios, las repeticiones y los cambios
Bodyweight training is based on strengthening the muscles through the resistance of one’s own body weight. The success of this lies in the constancy of the exercises,
de ritmo para resultados satisfactorios.
repetitions and rhythm changes for
Con esta técnica se logra estimular la
better results. With this technique,
coordinación motriz, la agilidad, y
the motor coordination, agility,
hasta la fuerza osteoarticular.
and even the osteoarticulate force are stimulated.
Sabrás aplicar bien los ejercicios, porque se trata de las conocidas
You will be able to practice
sentadillas, la plancha o desplan-
the
tes, entre otros. Si eres de quienes
popular
dos y técnicas para ejercitarte, te
espacio abierto que te inspire.
quite
well,
includes
sit-ups,
the
planks
or
like to try different methods and
pesas resultan aburridas, pero con resultados en la comodidad de tu casa o en un
it
lunges, among others. If you
habrás dado cuenta que a veces las tu peso corporal conseguirás excelentes
exercises
because
gustan de probar diferentes méto-
exercise techniques, you might have noticed that sometimes weights are boring, but with your own body weight you will get excellent results in the comfort of your home or
RECOMENDACIONES
in an open space that inspires you.
Crea circuitos de intervalos dedicados a cada zona del cuerpo
Recommendations: Create interval circuits for each body
durante 7 minutos cada día. Lo más importante es empezar con
area of 7 minutes everyday. The most important thing is to
una rutina de ejercicios factible. En una primera etapa evita el
start with a feasible exercise routine. In the first stage, avoid
sobreesfuerzo para los músculos, no te exijas de más, conforme lo
the overexertion of the muscles; don’t demand your body
vayas practicando, ve aumentando la intensidad y los ejercicios.
that much, as you go keep on practicing you can increase the
Siempre que te sea posible, consigue quien te instruya de manera
intensity and the exercises. Whenever possible, get someone
correcta para evitar lesiones.
who instructs you correctly to avoid injuries.
Sin pretextos, no hace falta tiempo, un espacio especial
Without excuses, you don’t need time, a special space or to
y mucho menos pagar un gimnasio, si te propones una rutina
pay for a gym, if you decide to do one routine per day with
cada día con los sencillos ejercicios del bodyweight training
the simple exercises of bodyweight training, you will be able
podrás mantenerte saludable y en forma.
to stay healthy and fit. Travel & Spa | Lifestyle
9
| Therapy Design |
SOKU-SHIN-DO REFLEXOLOGÍA JAPONESA JAPANESE REFLEXOLOGY Por/By: Redacción T&S
CUANDO UNA PERSONA BUSCA ESTAR EN SINTONÍA CON LAS LEYES DE LA NATURALEZA PUEDE ENCONTRAR EN ESTA TÉCNICA “EL CAMINO QUE CONDUCE AL CORAZÓN”.
S
WHEN A PERSON SEEKS TO BE IN TUNE WITH THE LAWS OF NATURE ONE CAN FIND IN THIS TECHNIQUE “THE WAY THAT LEADS TO THE HEART”.
i partimos de que nuestro cuerpo es un todo, una unidad,
If we understand that our body is a whole, a unity, then everything
todo está conectado. Así cada región y órgano tiene una
is connected. Thus each region and organ has a specific energy
frecuencia energética específica, y el estado armonioso de
frequency, and the harmonious state of this can be recognized as
esta se le puede reconocer como salud espiritual, emocional y física.
spiritual, emotional and physical health.
Pero ¿qué es SOKU-SHIN-DO? Es una técnica manual basada
But, what is SOKU-SHIN-DO? It is a manual technique based
en los Fundamentos de Medicina China, los meridianos y el
on the Foundations of Chinese Medicine, the meridians and
Tuina. Se hace una lectura de los pies, que indican la situación
the Tuina. A foot reading is made, which indicates the energy
energética, se trabaja la manipulación de los dedos para activar
situation; the stimulation of the fingers is realized to activate the
la energía y los meridianos hasta la rodilla. A veces, también es
power and the meridians up to the knee. Sometimes, it is also
necesario trabajar los dedos de las manos y meridianos hasta los
necessary to stimulate the fingers of the hands and meridians up
codos. El resultado: una relajación profunda y armonización de
to the elbows. The result: a deep relaxation and harmonization
la energía física y mental, así como una estimulación profunda
of the physical and mental energy, as well as a deep estimation of
de los órganos internos.
internal organs.
10
Travel & Spa | Lifestyle
| Therapy Design | ORIGEN Conocemos sobre esta técnica nipona desde el 1929 gracias al sensei Shibata (acupuntor y terapeuta japonés), quien se trató así mismo la diabetes, alergia y depresión. Por su éxito en la resolución de sus enfermedades, el emperador Hiro Ito lo llamó para que le tratara también su diabetes. Esto era una gran responsabilidad, una cuestión de vida o muerte porque si no conseguía el resultado esperado, su destino sería el Harakiri (ritual de suicidio), muy común en aquella época. Pero esto no sucedió y al sensei le quedó vida para difundir sus conocimientos.
BENEFICIOS Como todo, el máximo resultado de esta técnica se logra
ORIGIN
cuando se utiliza como prevención o profilaxis, pero también se usa positivamente para el tratamiento de males crónicos
We have heard about this technique since 1929 thanks to sensei
como es el dolor de espalda, síntomas menstruales, embarazo
Shibata (acupuncturist and Japanese therapist), who also
y menopausia, estreñimiento, mala circulación, problemas
treated himself of diabetes, allergy and depression. Preceded by
digestivos, ansiedad, insomnio, estrés y artritis, entre otros.
the success in curing his diseases, the emperor Hiro Ito called
¿CÓMO ES UNA SESIÓN DE SOKU-SHIN-DO?
him to treat his diabetes as well. This was a great responsibility, a matter of life or death because if he didn’t get the expected results, his fate was to commit harakiri (a suicide ritual), which
Incluye primeramente un mapa anatómico-reflejo-orgánico del
was very common at that time. But this didn’t happen and the
pie y de la mano basada en la acupuntura y los meridianos. Los
sensei was able to spread his knowledge for many years.
pies son recorridos por tres meridianos yin y tres meridianos yang. Los tres yin de los pies son: bazo, hígado y riñón. Los tres
BENEFITS
meridianos yang son: estómago, vesícula biliar y vejiga. Like everything else, the greatest result of this technique is Después se realiza una descripción de los principales dolores
achieved when used as prevention or prophylaxis, but it is
de nervio en la piel o deformaciones óseas que se pueden
also used positively to treat chronic illnesses like backache,
observar en pies, manos y las regiones tibiales de las piernas y
menstrual cramps, pregnancy and menopause, constipation,
los antebrazos. Para finalizar se hacen recomendaciones sobre
poor circulation, digestive problems, anxiety, insomnia, stress
la alimentación y cambios de hábitos para una vida saludable.
and arthritis, among others.
HOW IS A SOKU-SHIN-DO SESSION PERFORMED? It includes an anatomical-reflex-organic foot and hand map based on acupuncture and meridians. The feet are run through on its three meridians yin and three meridians yang. The three yin are: spleen, liver and kidney. The three yang meridians are: stomach, gall bladder and bladder. Then a description is made of the nerve pain in the skin or bone deformations that can be observed in feet, hands and the tibial regions of the legs and the forearms. Finally, recommendations of a diet and changing habits for a healthy life are given. Travel & Spa | Lifestyle
11
| Time & Sense |
UN INSTRUMENTO FIABLE PARA BUZOS PROFESIONALES Por/By: Bell & Ross
BELL & ROSS HA DESARROLLADO HERRAMIENTAS DE MEDICIÓN PERFECTAMENTE ADAPTADAS A LA EXPLORACIÓN SUBMARINA, CAPACES DE ASISTIR A LOS BUZOS EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA.
E
EL PASO DEL TIEMPO 1997: Bell & Ross se convirtió en la marca líder en el universo de los relojes de buceo profesionales con un modelo icónico que, en la actualidad, aún ostenta uno de los récords más impresionantes
l talento náutico de Bell & Ross nace de la unión del
de la relojería submarina. Fue diseñado para soportar condiciones
conocimiento y la experiencia de diseñadores, maestros
extremas del buceo profesional, resistente a una presión de 1,110
relojeros y profesionales del buceo. Ellos saben que al
bar, el equivalente a una profundidad de 11,100 metros.
momento del contacto con el agua salada, cuando la presión se intensifica al alcanzar fondos más profundos, la lectura de
2007: La marca dio a conocer una nueva colección diseñada
la información se convierte en una cuestión de supervivencia,
específicamente para el mundo submarino.
por ello han creado relojes de buceo que ofrecen las respuestas perfectas para quienes se adentran en el entorno submarino, tan
2017: El año del lanzamiento del BR 03-92 Diver, el primer reloj
fascinante como peligroso.
de buceo cuadrado con una perfecta hermeticidad a los 300 metros.
12
Travel & Spa | Lifestyle
| Time & Sense |
A RELIABLE INSTRUMENT FOR PROFESSIONAL SCUBA DIVERS By: Bell & Ross
BELL & ROSS HAS DEVELOPED MEASURED TOOLS PERFECTLY ADAPTED TO THE UNDERWATER EXPLORATION, ABLE TO ATTEND SCUBA DIVERS IN ANY CIRCUMSTANCES.
THE PASSAGE OF TIME 1997: Bell & Ross became the leading brand in the world of professional dive watches with an iconic model that still boasts one of the most impressive records of underwater watchmaking. It was designed to withstand extreme conditions of professional diving,
The nautical talent of Bell & Ross was born from the union
resistant to a pressure of 1,110 bars, the equivalent of an 11,100
of the knowledge and experience of designers, watchmakers
meters depth.
and diving professionals, who know that as soon as you are in contact with salt water, when the pressure intensifies as it
2007: The brand unveiled a new collection designed specifically
reaches deeper bottoms, the reading of the information becomes
for the underwater world.
a matter of survival, so they have created diving watches that offer the perfect answers for those who venture into the
2017: The BR 03-92 Diver launched, the first squared diver’s
underwater environment, as fascinating as it is dangerous.
watch with a perfect sealing at 300 meters. Travel & Spa | Lifestyle
13
| Time & Sense | NORMAS SUIZAS Únicamente pueden ostentar el nombre de buceo o “Diver” los modelos que cumplen con las exigencias determinadas por la norma internacional ISO 6425 y con ciertos requisitos. Por ejemplo, en buceo, la lectura de las indicaciones de un reloj es esencial y, muchas veces, vital. Por lo tanto, los índices deben poder leerse fácilmente a una distancia de 25 cm en la oscuridad y la indicación de la aguja de las horas debe distinguirse del minutero, dejando los minutos más legibles para un mejor cálculo del tiempo de inmersión. El reloj debe pasar ciertos controles y pruebas de robustez de todas sus partes, de resistencia a los golpes, a los choques térmicos, al agua salada, a la sobre presión, por citar solo algunos.
CARACTERÍSTICAS
SWISS STANDARDS Only the models that meet the requirements of the international standard ISO 6425 and with certain specifications can carry the name of diving or diver’s watch. In diving, the reading of the watch indications is essential and, many times, vital. The hour
El BR 03-92 Diver es un instrumento de buceo profesional
hand indication must be distinct from the minute hand, with the
hermético a 300 metros e impulsado por un movimiento mecánico
minutes more legible to allow a better time calculation. The watch
suizo de cuerda automática. La caja cuadrada icónica de la casa
must pass a series of demanding tests on its attachments and
relojera, está equipada con un bisel giratorio unidireccional con
its resistance to impacts, thermal shocks in salt water and high
una graduación de 60 minutos, cuyo punto luminiscente situado
pressure, to mention a few.
en las 12 horas, permite fijar puntos de referencia temporales, tanto en la luz de la superficie como en las profundidades. Este bisel de uso profesional permite el cálculo inmediato del tiempo
CHARACTERISTICS
transcurrido bajo el agua. Es unidireccional (en este caso, al revés
The BR 03-92 Diver is a professional diving instrument resistant
de las manecillas) para evitar perder las referencias. Si se manipula
under 300 meters and driven by a Swiss automatic mechanical
por error, acorta automáticamente el tiempo de inmersión para
movement. The iconic square box of the watch-house is equipped
eliminar todo riesgo de peligro.
with a unidirectional rotating bezel with a 60-minute graduation, whose luminescent point located at 12 o’clock, allows setting
La corona del BR 03-92 Diver, enroscada para combatir la presión
temporary reference points, both in the light of the surface and
de las grandes profundidades, lleva un protector que garantiza la
in the depths. This professional bezel allows the immediate
protección contra los golpes y asegura una hermeticidad óptima.
calculation of the time spent underwater. It is unidirectional (in this case, the reverse of the hands) to avoid losing references. If it is
Este nuevo reloj de Bell & Ross está protegido por una combinación
manipulated by mistake, it shortens automatically the immersion
de acero resistente a todo tipo de riesgos submarinos. Invisible
time to eliminate all risk of danger.
desde el exterior, pero esencial para su fiabilidad, la caja de este modelo, también incluye una cage de hierro dulce para incrementar
The crown of the BR 03-92 Diver, coiled to combat the pressure of the great depths, carries a protector that guarantees the protection against impacts and ensures an optimum hermeticism. This new Bell & Ross watch is protected by a combination of steel resistant to all types of underwater hazards. Invisible from the outside, but essential for its reliability, the box of this model also includes a sweet iron cage to increase its resistance to magnetic fields. The sapphire crystal with antireflective coating presents an impressive thickness of 2.85 mm compared to the 1.50 mm of the classic steel BR 03-92. The deep black dial, is endowed with indices in skeletonized metal applique filled with white Superluminova®
14
Travel & Spa | Lifestyle
| Time & Sense | su resistencia a los campos magnéticos. El cristal de zafiro con tratamiento antirreflejos presenta un grosor impresionante de 2,85 mm en comparación con los 1,50 mm del BR 03-92 clásico de acero. La esfera, de un negro intenso, está dotada de índices aplicados metálicos esqueletizados y rellenos de Superluminova® blanca, sinónimo de gran legibilidad. El contraste entre el negro de la esfera y el blanco de las indicaciones horarias permite una lectura inigualable. La aguja de las horas es naranja, mientras que el minutero es de Superluminova® blanca para asegurar la distinción inmediata; el minutero también se utiliza para el cálculo de los tiempos de inmersión. Por último, el segundero también lleva Superluminova® blanca para ofrecer una visibilidad perfecta, incluso bajo el agua. Los hombres siempre han sido atraídos por la fascinante belleza de las profundidades, y por la sensación de libertad del universo submarino. Con el nuevo BR 03-92 Diver, se escribe un capítulo inédito sobre la relación del hombre con el mundo oceánico.
synonym of great legibility. The contrast between the black of the dial and the white of the time hands allows an incomparable reading. The hour hand is orange, while the minute hand is white Superluminova® to ensure immediate distinction; the minute hand is also used to calculate immersion times. Finally, the second hand is also filled with white Superluminova® for perfect visibility, even underwater. Men have always been attracted by the fascinating beauty of the depths, and by the sense of freedom of the underwater universe. The new BR 03-92 Diver writes an unpublished chapter about the relationship of men and the oceanic world.
Travel & Spa | Lifestyle
15
| Unique Scenes |
ANTICAVILLA
RESTAURANT, HOTEL & SPA
LUJO Y RELAX EN LA CIUDAD DE LA ETERNA PRIMAVERA Por/By: ANTICAVILLA RESTAURANT, HOTEL & SPA
ANTICAVILLA ES UNA JOYA DE CUERNAVACA. POR ALGO, ESTE RESTAURANTE, HOTEL Y SPA FUE NOMBRADO COMO UNOS DE LOS TESOROS DE MÉXICO Y HA GANADO, CONSECUTIVAMENTE, EL CERTIFICADO DE EXCELENCIA DE TRIPADVISOR. ANTICAVILLA IS A JEWEL IN CUERNAVACA. THERE IS A REASON WHY THIS RESTAURANT, HOTEL AND SPA WAS NAMED AS ONE OF THE TREASURES OF MEXICO AND IT HAS WON, FOR CONSECUTIVE YEARS, THE TRIPADVISOR’S EXCELLENCE CERTIFICATE.
L
a arquitectura de Anticavilla es inigualable. El inmueble,
The architecture at Anticavilla is unparalleled. The old colonial
tipo casona colonial, enmarcada por cúpulas, columnas
style residence framed by domes, columns and remains of
y vestigios de antiguos conventos poblanos, se combina
antique convents, it combines its contemporary design with an
con un diseño estético en equilibrio con uno contemporáneo.
aesthetic balance. Its twelve suites have been named as Italian
Sus doce suites tienen los nombres de pintores italianos como
painters such as Gutusso, Modigliani, Cascella, etc. Altogether,
Guttuso, Modigliani, Cascella... En conjunto, es un homenaje al
it pas homage to good taste, flavors, relaxation and romance.
buen gusto, a los sabores, al relax y al romance. Thus, the suites recover old colonial elements wisely restructured Así, las suites recuperan elementos coloniales antiguos sabiamente
by the architect Bernardo Gomez Pimienta, who contributed
reestructurados por el arquitecto Bernardo Gómez Pimienta, quien
contemporary elements in its architecture and furniture.
aportó elementos contemporáneos en su arquitectura y mobiliario. Anticavilla is distinguished by its beautiful tropical garden, Anticavilla se distingue por su hermoso jardín tropical, su
its infinity pool and its spectacular Spa, where it is possible
alberca tipo infinity y su espectacular Spa, en donde es posible
to recover body health and harmony, together with special
la recuperación de la salud y la armonía del cuerpo, junto a
massage techniques, which mix herbal medicine for medicinal
técnicas especiales de masaje, que mezclan la herbolaria con
purposes.
fines medicinales para el espíritu. All Anticavilla Spa treatments are combined with the use of Todos los tratamientos de Spa Anticavilla se combinan con el
chromotherapy, aromatherapy and music therapy, which lead the
uso de cromoterapia, aromaterapia y musicoterapia, que llevan
client to a total therapeutic relaxation, to recover health and beauty.
al cliente a una total relajación terapéutica para la recuperación de la salud y la belleza.
The Anticavilla restaurant offers you delights with authentic recipes prepared with high quality ingredients. And in its
El restaurante de Anticavilla ofrece que te deleites con auténticas
Paradiso Lounge Bar, unique moments are shared in a modern
recetas preparadas con ingredientes de alta calidad. Y en su
and eclectic atmosphere.
Paradiso Lounge Bar, se comparten momentos únicos en un ambiente moderno y ecléctico.
Thanks to the Italian hospitality of its owners and their love for Mexico, Anticavilla, Restaurant, Hotel & Spa, offers a service that
Gracias a la hospitalidad italiana de sus dueños y a su amor por
should be experienced, not just because of its elegance and beauty,
México, Anticavilla, Restaurant, Hotel & Spa, ofrece un servicio
but also, its standards and details make this hotel a real gem.
que debe experimentarse, no solo por su elegancia y belleza, sino también, por su estándar y atención a los detalles que hacen de este hotel una joya.
16
Travel & Spa | Lifestyle
ANTICAVILLA RESTAURANT, HOTEL & SPA www.anticavillahotel.com
| Look better, feel better |
LO QUE NO SABÍAS DEL SOL WHAT YOU DIDN’T KNOW ABOUT THE SUN Por/By: Redacción T&S
EL SOL NO ES EL PROBLEMA, SINO NUESTRA RELACIÓN CON ÉL. THE SUN IS NOT THE PROBLEM, BUT OUR RELATIONSHIP WITH IT.
D
esde la visión del desarrollo humano, existe una
From the perception of the human development, there is
incongruencia al pensar que el sol no es benéfico. En
incongruity in thinking that the sun is not beneficial. In a suitable
una dosis adecuada, es de total importancia. Tal vez el
dose, it is highly important. Perhaps the point is to know its
punto sea conocer sus beneficios sin temor.
benefits without fear.
EN ARMONÍA CON EL SOL
IN HARMONY WITH THE SUN
Los hábitos de exposición al sol han cambiado a través del
The habits of sun exposure have changed over time; this has now
tiempo; esto ha hecho que actualmente busquemos cómo
made us look for ways to protect ourselves from solar radiation.
protegernos de las radiaciones solares. Existen algunos criterios
There are some criteria that will surely help us understand what
que seguramente nos ayudarán a entender lo que nuestro cuerpo
our body needs in a natural way.
necesita de manera natural. GRADUAL AND CONTINUOUS EXPOSURE. The way EXPOSICIÓN GRADUAL Y CONTINUA. La manera en
we are currently exposed to the sun is harmful, because we do
la que actualmente nos exponemos al sol es dañina, porque es
it from time to time, however if it were continuous, our skin
de vez en cuando, sin embargo si fuera continua, nuestra piel
would be used to it.
estaría acostumbrada. TOLERANCE. When the skin starts to turn red it is time TOLERANCIA. Cuando la piel empieza a enrojecer es
to look for a shade. The first thing is to avoid skin burns.
momento de buscar una sombra. Lo primero es evitar las
You should consider that some sunscreens block UVB but
quemaduras. Deberás considerar que algunos protectores
not UVA. This prevents the skin from turning red, creating
solares bloquean los rayos UVB pero no los UVA. Esto evita que
a false sense of security, which makes us feel that we can
la piel se enrojezca, creando una falsa sensación de seguridad, lo
continue in the sun.
que nos hace sentir que podemos continuar bajo el sol. ENVIRONMENT. A blonde, white-skinned and light-eyed HÁBITAT. Un rubio, de piel blanca y ojos claros viviendo en
living in the Caribbean, would be out of his or her habitat.
el Caribe, estaría fuera de su hábitat. La selección natural hizo
Natural selection made the skin of each population achieve
18
Travel & Spa | Lifestyle
| Look better, feel better | que la piel de cada población alcanzara un equilibrio perfecto entre la cantidad de radiación que recibía y la que su piel dejaba pasar. Lejos de las recomendaciones que hemos escuchado hasta ahora, te sorprenderá conocer que hay estudios que afirman que las exposiciones cortas alrededor del mediodía son mejores, y no por la tarde. Esto ofrecería una mayor producción de vitamina D con mínimo riesgo de melanoma, ya que para producir esta vitamina, necesitamos de los rayos UVB, los cuales llegan a la tierra principalmente a mediodía. Otra conclusión de estos estudios es que el sol de la mañana es ideal para equilibrar el ritmo circadiano y optimizar la producción de melatonina por la noche. La ecuación de poca luz solar por la mañana y mucha luz artificial por la noche explica la aparición de tanto melanoma. Cumpliendo los criterios anteriores podríamos considerar el uso de bloqueadores solares, de los cuales también se duda que los beneficios sean mayores versus los daños que pueden causar a nuestro cuerpo y al medio ambiente. Sin duda una afirmación nueva e inesperada con relación al sol: en exceso es malo, pero carecer de él sería peor. a perfect balance between the amount of radiation it received and the one that the skin should let pass. Far from the recommendations we have heard until now, you will be surprised to know that there are studies that claim that short exposures around noon are better, and not in the afternoon. This would offer a higher production of vitamin D with minimal risk of melanoma, because to produce this vitamin, we need the UVB rays, which reach Earth mainly at noon. Another conclusion of these studies is that the morning sun is ideal for balancing the circadian rhythm and optimizing the production of melatonin at night. The equation of low sunlight in the morning and lots of artificial light at night explains the reason why melanoma is becoming more common. Meeting the above criteria we could consider the use of sunscreens, which there are also doubts concerning the benefits versus the damage they can cause to our body, and to the environment. Without a question, there is a new and unexpected statement regarding the sun: in excess is bad, but the lack of it would be worse. Travel & Spa | Lifestyle
19
| Golf & Sports |
Por/By: Redacción T&S
STAND UP PADDLEBOARDING (SUP) PARA AQUELLOS QUE SE VEN ATRAÍDOS POR EL MAR PERO LAS OLAS LIMITAN LAS POSIBILIDADES DE DISFRUTAR UNA AVENTURA EN EL AGUA. FOR THOSE WHO ARE ATTRACTED BY THE SEA BUT THE WAVES LIMIT THEIR POSSIBILITIES TO ENJOY AN ADVENTURE IN THE WATER.
E
l Stand Up Paddle también conocido como SUP es una
Stand Up Paddle also known as SUP is a variant of surfing,
variante del surf, en lugar de viento y olas se necesita un
instead of wind and waves you need a paddle, good balance
remo, buen equilibrio y ganas de conquistar los encantos
and the wish to conquer the charms of the ocean. In recent
del océano. En los últimos años este deporte ha conseguido más
years this sport has gained more followers, there are those
adeptos, hay quienes lo practican por ocio hasta profesionales
who practice it for leisure and professionals who compete
quienes compiten internacionalmente.
internationally.
Para entender la diferencia, podemos concentrarnos en el
To understand the difference, let’s focus on the size of the
tamaño de la tabla, el cual es mucho más grande que la del surf, y
paddleboard, which is much larger than the surfboard, and
con la ayuda de un remo ajustable a la altura de cada persona, te
with the help of a paddle that adjusts to your height you push
impulsas sobre el agua para desplazarte. El Stand Up Paddle
on the water to sail. Stand Up Paddle is not only recreational
no es solo recreacional, también sirve para ejercitarte. Quien
it is also a way of exercising. Being on a paddleboard means
está sobre una paddleboard usa, prácticamente, cada músculo
that you practically use every muscle in your body. Your legs
de su cuerpo. Las piernas se ejercitan al mantener el equilibrio;
work out by maintaining balance, arms, back and shoulders
los brazos, espalda y hombros, al remar. Sencillamente, sentirás
when rowing. You will feel how all your body worked out once
cómo trabajó todo tu cuerpo una vez que pises tierra firme.
you set foot on land.
Todo depende de ti, si quieres un ejercicio intenso, el mar
Everything depends on you, if you want an intense exercise, the
abierto, olas y corrientes oceánicas, será lo adecuado, siempre y
open sea, its waves and ocean currents will be appropriate as long
20
Travel & Spa | Lifestyle
| Golf & Sports | cuando seas un experto en esta actividad, pero si lo que quieres
as you are an expert in
es iniciarte, solo necesitas un mínimo de equilibrio y fuerza para
this activity, but if you
mantenerte en pie e impulsarte con el remo.
want to get started, you only need a minimum of
Es tan versátil el Stand Up Paddle, que te maravillarás al ver
balance and strength to
algunos que se pasean con sus hijos, cómodamente de rodillas y
keep you standing and to pull
hasta con su perro de tripulante, siempre y cuando se trate de
yourself through the water with
aguas tranquilas.
the paddle.
NAVEGACIÓN DE LOS POLINESIOS
Stand Up Paddle is so versatile that you’ll be amazed to see some practicing with their children comfortably on their
La idea de remar en el mar parado sobre una tabla se remonta a
knees, and even with their dog as part of the crew, as long as
los habitantes de la Polinesia, cuando utilizaban este medio para
the water is calm.
transportarse. Fue en Hawai, en la década de los 60, cuando los instructores comenzaron con esta nueva variante del surf.
POLYNESIAN NAVIGATION
¿DÓNDE PUEDES PONER EN PRÁCTICA TUS HABILIDADES?
The idea of paddling in the sea standing on a board can be traced back to the inhabitants of Polynesia, when they used this means to transport themselves. It was not until the 60s,
Sin pensarlo mucho, el lugar ideal para esto es el hermoso
when the Hawaiians instructors began with this new variant
poblado de Sayulita, en la costa mexicana del Pacífico, nombrado
of surf.
recientemente Pueblo Mágico. Te enamorarás de su estilo “hippie-chic” y su playa repleta de amateurs y profesionales de
WHERE CAN YOU PRACTICE YOUR SKILLS?
este deporte, así como de las diferentes opciones para rentar tablas y solicitar una lección previa de entrar al mar. Rentar una
Without much thought, the ideal place for this is the beautiful
cuesta entre 8 y 10 USD la hora; una clase tiene un costo de 50
village of Sayulita located on the Mexican Pacific coast, and
USD aproximadamente.
recently named Pueblo Mágico (Magical Town). You will fall in love with its “hippie-chic” style and its beach full of amateurs and
No te preocupes por las caídas al agua, seguramente, con tanto
professionals of this sport. There are different options to rent
calor y esfuerzo, disfrutarás refrescarte.
paddleboards and you can request a lesson before entering the sea. Renting one costs between 8 and 10 USD per hour; a onehour class is around 50 USD. Don’t worry about falling into the water; the hot weather and the effort done will surely let you enjoy refreshing yourself.
Travel & Spa | Lifestyle
21
| Travel & Spa |
BAHÍA DE BANDERAS, ENCANTOS COSTEROS ENTRE JALISCO Y NAYARIT UN VIAJE DE ENCUENTRO CON LA MAGIA QUE OFRECE CADA UNO DE LOS LUGARES INTEGRANTES DEL ÁREA TAMBIÉN CONOCIDA COMO LA RIVIERA NAYARIT. ahía de Banderas no era tan escuchado, ni era parte de los destinos favoritos como lo es ahora. Antes le antecedería sin duda alguna la bahía de Acapulco, pero últimamente esta costa del Pacífico mexicano ha tomado fuerza turística que se ve, sobre todo, a nivel internacional y compite con destinos como los de la Riviera Maya. Desde Puerto Vallarta, la Bahía de Banderas llega al norte de Nayarit y al sur, hasta el Cabo Corrientes. Desde hace ya unos años, se ha aportado a esta zona turística infraestructura y comodidades necesarias para atender al visitante más exigente, respetando el exuberante entorno natural.
22
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
BahĂa de Banderas, coastal charms between Jalisco and Nayarit
A JOURNEY TO ENCOUNTER WITH THE MAGIC OFFERED BY EACH OF THE PLACES WHICH ARE PART OF THE AREA ALSO KNOWN AS THE RIVIERA NAYARIT. BahĂa de Banderas (Banderas Bay) was neither as known, nor one of the favorite destinations as it is now. Before, it was certainly preceded by Acapulco Bay, but lately this Mexican Pacific coast has taken on a tourist force that is seen, above all, at an international level that competes with destinations like the Riviera Maya. From Puerto Vallarta, Banderas Bay reaches north of Nayarit and the south, to Cabo Corrientes. For some years now, this touristic area has been provided with infrastructure and amenities necessary to meet the most demanding visitor, but respecting the exuberant natural environment.
Travel & Spa | Lifestyle
23
| Travel & Spa | Puerto Vallarta is known as the most Mexican port with a beautiful esplanade and must-see beaches of the region as well as the river Cuale that ends here. The next tourist spot, spectacularly glamorous, is Nuevo Vallarta with all the services that a first class holiday requires. In its three miles of fine sand beaches you can also enjoy two golf courses, important hotel chains, as well as a marina of six miles with a capacity of up to 250 boats. In addition, it is the ideal place to go shopping because of its malls where you can find prestigious brands and stores that stand out worldwide. Two dolphinariums and a water park increase the attractiveness of the place both for children and adults. Puerto Vallarta es conocido como el puerto más mexicano con un hermoso malecón y playas imperdibles de la región así como el río Cuale que aquí desemboca. El siguiente punto turístico, espectacularmente glamoroso, es Nuevo Vallarta con todos los servicios que unas vacaciones de primera clase requieren. En sus 5 kilómetros de playas de fina arena se puede disfrutar también de dos campos de golf, importantes cadenas hoteleras, así como una marina de 10 kilómetros con capacidad de hasta 250 embarcaciones. Además, es el sitio ideal para ir de compras por sus centros comerciales en donde destacan marcas y tiendas de prestigio a nivel mundial. Dos delfinarios y un parque acuático incrementa el atractivo del lugar para chicos y grandes.
Hacia el norte, por la costa, también encontramos destinos Top
To the north, along the coast, we also find top destinations
como es Punta Mita, antiguamente un pueblo pesquero el cual
such as Punta Mita, formerly a fishing village, which has
se ha convertido en un lugar de exclusivos hoteles de lujo con un
become a place of exclusive luxury hotels with an attractive
atractivo campo de golf de 18 hoyos.
18-hole golf course.
24
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
No podríamos dejar de mencionar el Santuario Ecológico de Las Marietas, un conjunto de islas ubicado a 112 kilómetros de la costa. En 2010 fueron declaradas por la UNESCO como Reserva de la Biosfera. Practica esnórquel, buceo o kayac entre sus aguas cálidas y cristalinas. Sus formaciones rocosas circulares crean paisajes increíblemente seductoras.
We could not leave out the Ecological Sanctuary of Las Marietas, a group of islands located 70 miles from the coast. In 2010 UNESCO declared them a Biosphere Reserve. Practice snorkeling, scuba diving or kayaking among its warm, crystalline waters. Its circular rock formations create incredibly seductive landscapes.
Algunos parajes que se incluyen en Bahía de Banderas es Bucerías,
Some regions included in Banderas Bay are Bucerias, La Cruz de
La Cruz de Huanacaxtle, Punta Mita, Litibú y Sayulita, entre otros.
Huanacaxtle, Punta Mita, Litibu and Sayulita, among others.
Como verás hay mucho por recorrer y vivir en esta ruta
As you can see there is a lot to discover and experience on this
compuesta de hermosas playas, manglares, lagunas, zonas
route composed of beautiful beaches, mangroves, lagoons,
arqueológicas, Pueblos Mágicos y reservas ecológicas. Vale bien
archaeological sites, Magical Villages and ecological reserves. It
pasar varios días por la zona. Elige primeramente los atractivos
is well worth spending several days in the area. Choose first the
turísticos que te gustaría visitar y el tipo de actividades que
tourist attractions you would like to visit and the type of activities
vayan con tu personalidad, así será más fácil elegir el hotel que
that go with your personality, so it will be easier to choose the hotel
vaya de acuerdo a tus planes.
that goes according to your plans.
Travel & Spa | Lifestyle
25
| Travel & Spa |
W PUNTA DE MITA
26
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | TODOS LOS SENTIDOS SE MUEVEN AL RITMO DE LA TRANQUILIDAD Y EL PLACER CUANDO UNO SE VE SUMERGIDO EN EL TRINOMIO PERFECTO: ESTILO W-ARTE HUICHOL-SURF.
E
sta vez el concepto W logró mezclar de manera perfecta la artesanía autóctona de la Rivera Nayarit con el ambiente del surf reconocido
de esta zona, dando como resultado algo realmente único para cada uno de los sentidos. Este complejo ubicado en Punta de Mita, Bahía de Banderas, rinde homenaje a la profunda historia cultural de la región, la cual ha sido habitada desde tiempos ancestrales por los indígenas huicholes. Su tipo de artesanía colorida a base de chaquiras y bordados llenan el espacio fundiéndose en armonía con los espacios que brindan total sensibilidad hacia el descanso. ¡Un sofisticado oasis a orillas del Pacífico.
ENTRE LO MEXICANO Y EL SURF BETWEEN MEXICAN STYLE AND SURF Por/By: Redacción T&S
ALL SENSES MOVE TO THE RHYTHM OF TRANQUILITY AND PLEASURE WHEN ONE IMMERSE IN THE PERFECT TRIANGLE: W STYLE-HUICHOL ART-SURF. This time the W concept managed to combine perfectly the indigenous handicraft of the Riviera Nayarit with the surf ambiance well known in the area, resulting over something unique for each one of your senses. This resort located in Punta de Mita, Bahia de Banderas, pays homage to the deep cultural history of the region, which has been inhabited since ancestral times by the Huichol. Their colorful handicrafts covered in beads and embroidery textiles fill the ambiance fusing in harmony with the space that brings a complete sensibility to rest. A sophisticated oasis on the Pacific coast!
W PUNTA DE MITA Km 8.5 Carretera Punta de Mita, Desarrollo Costa Banderas, 63734, Punta de Mita, Nayarit, México Teléfono / Phone +52 329 226 8333 +52 329 226 8359 www.wpuntademita.com
Travel & Spa | Lifestyle
27
| Travel & Spa |
FUSIÓN
FUSION
En la prodigiosa Riviera Nayarit, W Punta de Mita ofrece una
In the extraordinary Riviera Nayarit, W Punta de Mita offers a
escapada de inspiración indígena: audaz y vívida tradición de los
getaway of indigenous inspiration: daring and vivid tradition
nativos huicholes del lugar, así como a la esencia bohemia del
of the native Huichol, as the bohemian essence of surfing that
surf que se puede respirar a lo largo de la Bahía de Banderas en
can be inhale along the Banderas Bay, specifically in the little
específico en el pequeño pueblo surfer de Sayulita.
surfing town Sayulita.
Desde la recepción del W Punta de Mita comienza un verdadero
From the front desk of the W Punta de Mita the real journey
paseo. El “Camino Huichol” hecho con más de 700,000 azulejos
starts. The “Huichol Path” made of more than 700,000
de mosaico se extiende hasta el mar tejiendo colores, patrones
tiles spreads towards the sea weaving colors, patterns and
y texturas indígenas como una celebración a través a las raíces
indigenous textures as a celebration through the cultural roots
culturales del mismo espacio.
of the same space.
DULCES SUEÑOS
SWEET DREAMS
¿Qué escenario prefieres? Las habitaciones recrean un tipo
Which scenario do you prefer? The rooms recreate a type of
de naturaleza y tú puedes elegir la que más conecte con tu
nature and you can choose the one that connects the most with
personalidad: oasis, jungla o mar.
your personality: oasis, jungle or sea.
119 villas embellecidas con un diseño chic-elegante que
119 villas embellished with a chic-elegant design that
simplemente inspira dulces sueños. Muebles coloridos, tablas
simply
de surf como cabeceras o imitando el papel picado, ese mismo
surfboards as headboards or simulating itched paper, the
28
Travel & Spa | Lifestyle
inspires
sweet
dreams.
Colorful
furniture,
| Travel & Spa | que imprime color en las festividades mexicanas o en las iglesias de los pueblos. Las villas y suites le hacen honor a la cultura local de la zona con una detallada decoración de interiores compuesta por mantas tradicionales como el zarape, objetos de arte huichol, emblemáticas máscaras de lucha libre y calaveras de azúcar. Refranes caprichosos como “México es Amor” resaltan por doquier. Todas las habitaciones están equipadas con la exclusiva cama W, además de suntuosas amenidades de baño Bliss®. El estilo surfer-chic la encabeza la brillante creatividad de la tienda boutique Revolución del
same one that brings color to the Mexican festivities or in
Sueño ubicada en Sayulita a través de mobiliario, textiles e
the town churches.
ilustraciones elaborados por artesanos locales. The villas and suites honor the local culture of the area with a Amarás las villas o te decantarás por la casa de playa privada
detailed interior decoration composed by traditional blankets
con 2 dormitorios, murales pintados a mano, ventanales de
like the “zarape”, Huichol art objects, emblematic wrestling
piso-a-techo. ¡Todo un espectáculo para el huésped más selecto!
masks and sugar skulls. Capricious sayings such as “Mexico is love” stand out everywhere.
• 6 Villas WONDERFUL JUNGLE ESCAPE • 48 Villas SPECTACULAR JUNGLE ESCAPE
All the rooms are equipped with the exclusive W bed, besides
• 28 Villas WONDERFUL OCEAN VIEW
the luxurious bathroom amenities Bliss®. The surfer-chic style
• 24 Villas SPECTACULAR OCEAN VIEW
leads the brilliant creativity of the boutique Revolucion del
• 6 Suites OCEANFRONT HAVEN
Sueño located in Sayulita, through the furniture, textiles and
• 6 Suites OCEANFRONT OASIS
illustrations elaborated by local artisans.
• 1 Suite E-WOW OCEANFRONT OASIS You will love the villas or will opt for the private beach house No importa el tipo de hospedaje que elijas, cualquiera será el
with 2 bedrooms, handpainted murals, large windows. A great
mejor lugar para relajarte después de un día de adoración al sol.
show for the most select guest! • 6 Villas WONDERFUL JUNGLE ESCAPE • 48 Villas SPECTACULAR JUNGLE ESCAPE • 28 Villas WONDERFUL OCEAN VIEW • 24 Villas SPECTACULAR OCEAN VIEW • 6 Suites OCEANFRONT HAVEN • 6 Suites OCEANFRONT OASIS • 1 Suite E-WOW OCEANFRONT OASIS It doesn’t matter which one you choose, any of them will be the best place to relax after having spent the day under the sun.
W PUNTA DE MITA Km 8.5 Carretera Punta de Mita, Desarrollo Costa Banderas, 63734, Punta de Mita, Nayarit, México Teléfono / Phone +52 329 226 8333 +52 329 226 8359 www.wpuntademita.com
Travel & Spa | Lifestyle
29
| Travel & Spa |
PANZA LLENA CORAZÓN CONTENTO Todo en este resort ha sido pensado a la perfección para consentir a los cinco sentidos, por ello, la experiencia aquí no podría estar completa si no hablamos sobre lo que al paladar se refiere. Inspirado por los mercados callejeros y puestos de comida que Jean-Georges Vongerichten experimentó mientras viajaba, el Spice Market ofrece platillos asiáticos en un ambiente relajado, pero muy sexy. En el menú destacan bollos de cerdo, samosas de pollo picante y helado de jengibre hecho en casa. Un camión Chevy de 1950 fue transformado en un increíble bar
WHEN THE TUMMY IS FULL THE HEART IS HAPPY
de ceviche junto a la playa, el cual reinventa el término “comedor al aire libre” manteniendo de manera fresca la cultura local y las
Everything at this resort has been thought out to perfection to
raíces culinarias de los pueblos cercanos de surf y pesca. Sirve
pamper your five senses, so this experience could not be complete
almuerzo todos los días; cervezas artesanales y cocteles hechos
without talking about the palate.
con mezcal y productos locales orgánicos complementan tu momento al saborear un delicioso ceviche bajo el deslumbrante
Inspired by the street markets and food stalls that Jean-Georges
resplandor naranja de una puesta de sol original de esta zona
Vongerichten experienced while traveling, the Spice Market offers
del Pacífico.
Asian dishes in a relaxed but very sexy atmosphere. On the menu are pork buns, spicy chicken samosas and homemade ginger ice cream.
Los colores vivos y vibrantes de Venazú combinan con los sabores de los platillos de este auténtico restaurante mexicano. Ofrece
A 1950s Chevy truck was transformed into an amazing beachfront
un abundante desayuno buffet con productos locales como mini
ceviche bar that reinvents the term “outdoor dining” while freshly
quesadillas y chilaquiles. Para la cena, en el menú a la carta destaca
maintaining the local culture and culinary roots of nearby surfing
el chile relleno y la suculenta pizza de cochinita pibil.
and fishing villages. It serves lunch every day; homemade beers and cocktails made with mezcal and organic local products complement
Mientras descansas plácidamente en una tumbona de la
your moment when savoring a delicious ceviche under the dazzling
piscina el Resort WET Deck cuenta con un menú de inspiración
orange glow of an original sunset on this side of the Pacific. W PUNTA DE MITA
30
Travel & Spa | Lifestyle
Km 8.5 Carretera Punta de Mita, Desarrollo Costa Banderas, 63734, Punta de Mita, Nayarit, México Teléfono / Phone +52 329 226 8333 +52 329 226 8359 www.wpuntademita.com
| Travel & Spa | internacional, encontrarás favoritos como hamburguesas, tacos y por supuesto, guacamole. No te pierdas el delicioso helado homemade que aquí se sirve. Ya sea que te alimentes después de una sesión de surf o disfrutando de una romántica cena frente a la playa para dos, W Punta de Mita cuenta con exclusivos bares y restaurantes para
The vivid and vibrant colors of Venazú fuse with the flavors of
satisfacer cualquier deseo gastronómico.
this authentic Mexican restaurant dishes. It offers an abundant breakfast buffet with local products such as mini quesadillas and
OPCIONES SINFÍN
chilaquiles. For dinner, the á la carte menu emphasizes the chile relleno (stuffed chili) and the succulent cochinita pibil pizza.
W Punta de Mita es la escapada perfecta para aquellos que quieren estar donde las olas rompen. Con una increíble playa y
While you are placidly lying on a beach bed by the pool, the WET
única es ideal tanto para principiantes como para los surfistas
Deck Resort has an internationally inspired menu, you will find
más avanzados. Si las olas no son para ti, el lugar se presta
favorites such as hamburgers, tacos and of course, guacamole.
para realizar cualquier otra actividad que tengas en mente para
Don’t miss the delicious homemade ice cream that is served here.
disfrutar del sol, mar y arena. Whether you ant to have a meal after a surfing session or while ¿Nunca has surfeado antes? ¡No hay problema! Tienes a tus
enjoying a romantic beachfront dinner for two, W Punta de Mita
disponibilidad la WAVE Surf Shop que abre sus puertas para
has exclusive bars and restaurants to satisfy any culinary desire.
ofrecer clases privadas de surf, una vez que lo consigas no podrás negarte a conservar una foto para que nunca olvides el
ENDLESS OPTIONS
momento. También podrás elegir entre una variedad de deportes acuáticos no motorizados y excursiones acuáticas que van desde
W Punta de Mita is the perfect getaway for those who want
la vela y esnórquel hasta tours en catamarán y para el mágico
to be where the waves break. With an incredible and unique
avistamiento de las ballenas jorobadas.
beach, it is ideal for both beginners and more advanced surfers. If the waves are not for you, the place is perfect to perform any
BODAS SOÑADAS EN UN PARAÍSO TROPICAL
other activity you have in mind to enjoy the sun, sea and sand.
Desde vibrantes ceremonias realizadas en el sendero huichol
Have you ever surfed before? No problem! The WAVE Surf Shop
hasta recepciones en el jardín con vistas al paisaje selvático
opens its doors for you to offer private surf lessons, once you manage
frente al mar, W Punta de Mita tiende una variedad de opciones
to do it, keep a photo so you never forget that special moment. You
para las enamoradas parejas que buscan hacer eterno su amor
can also choose from a variety of non-motorized water sports and
en un impresionante paraíso tropical.
water excursions ranging from sailing and snorkeling to catamaran tours and the magical sighting of humpback whales.
El W Punta de Mita es inspiración que te lleva a hacer realidad el sueño de la perfección.
DREAMED WEDDINGS IN A TROPICAL PARADISE From vibrant ceremonies on the Huichol trail to receptions in the garden overlooking the oceanfront jungle landscape, W Punta de Mita offers a variety of options for couples who seek to make their love eternal in an impressive tropical paradise. W Punta de Mita is an inspiration that makes the dream of perfection come true.
Travel & Spa | Lifestyle
31
| Travel & Spa |
FOUR SEASONS RESORT PUNTA MITA Por/By: Redacción T&S
QUIEN SABE, RECONOCE LA CALIDAD QUE LOS HOTELES FOUR SEASONS QUE SE MANTIENEN A LA VANGUARDIA Y, EL RESORT DE PUNTA MITA AHORA HA SIDO REMODELADO PARA UNA MÁXIMA EXPERIENCIA.
R
THE ONE WHO KNOWS, RECOGNIZES THE QUALITY THAT THE FOUR SEASONS HOTELS KEEP ALWAYS IN TREND AND, THE PUNTA MITA RESORT HAS NOW BEEN REMODELED FOR A MAXIMUM EXPERIENCE.
esort de lujo enclavado en los exuberantes paisajes de
A luxury resort nestled in the lush landscapes of Riviera Nayarit,
Riviera Nayarit, específicamente Punta Mita, un pueblo
to be more specific in Punta Mita, a picturesque and fishing
pintoresco y pesquero en el norte de Bahía de Banderas, es
village in the north of Banderas Bay, is the perfect combination
la combinación perfecta entre cultura y paisaje paradisíaco. Los
of culture and a paradisiacal scenery. The Huichol (natives) refer
mismos nativos huicholes se refieren a esta zona, su región, como
to this area, their region, as a place for spiritual renewal. An
un lugar para la renovación espiritual. Una descripción acertada,
unparalleled description because here, relaxation, adventure and
porque la relajación, aventura y un sinfín de actividades están
endless activities are served on a silver tray.
disponibles en bandeja de plata. Just 45 minutes away from Puerto Vallarta International Airport, A solo 45 minutos del Aeropuerto Internacional de Puerto Vallarta,
Four Seasons Resort Punta Mita extends a special invitation to its
el Four Seasons Resort Punta Mita extiende una especial invitación
next guests to enjoy a traditional Mexican-style design magnified
a sus próximos huéspedes a disfrutar de un diseño tradicional
by lush tropical gardens on the shores of the Pacific Ocean.
con estilo mexicano engrandecido por los exuberantes jardines tropicales a las orillas del océano Pacífico.
Here, each guest is unique, therefore, you can choose your ideal accommodation. Among the 177 rooms divided into 135 casitas,
Porque cada huésped es único, aquí se puede elegir el alojamiento
there are 34 suites with plunge style pool and 4 Signature Suites
perfecto. Entre las 177 habitaciones divididas en 135 casitas,
with Infinity pool. The residential area consists of 50 hacienda
32
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | style private villas of 3 to 5 rooms and 25 residences of 3 and 4 rooms. Definitely, there is a place to choose.
RENEWAL AND REINVENTION The best is always yet to come. Recently, the extensive redesign of many of its facilities was announced, valued at a few million dollars, we are certain that the reinvention of APUANE SPA, will be an exclusive privilege for some and a passionate desire for others, as well as the other amenities that have been improved. 34 suites con piscina tipo plunge y 4 Suites Signature con piscina Infinity. El área residencial consta de 50 villas privadas
GOLF
estilo hacienda de 3 a 5 habitaciones y 25 residencias de 3 y 4 habitaciones. Definitivamente, hay de dónde escoger.
It has two 18-hole courses designed by Jack Nicklaus. It is not surprising that golfers from all over the world love to play in
RENOVACIÓN Y REINVENCIÓN
these fields. Bahia has a wavy and green field, while Pacifico expands along the seashore overlooking the whales on the path
Lo bueno no termina aquí. Recientemente, se dio a conocer el
through the holes. You will wish to practice your swings in the
extenso rediseño de muchas de sus instalaciones, valuado en
famous hole 3B: “The Whale Tail”, the only hole in the world
unos cuantos millones de dólares, nos queda la certeza de que la
located in a natural island. Do not worry if the ball falls into the
reinvención del APUANE SPA, será un privilegio exclusivo para
ocean, an amphibious car will take you to hole 3B to continue
algunos y un apasionado deseo para otros, así como serán las
with the game.
demás amenidades que se han visto mejoradas.
GOLF
MUCH MORE We could continue talking about the resort and its amenities,
Cuenta con dos campos de 18 hoyos diseñados por Jack Nicklaus.
but we will never finish, better, we invite you to experience it in
No es de extrañar que los golfistas de todo el mundo amen jugar
first person. Discover for yourself the greatness and exclusivity.
en estos campos. Bahía cuenta con un campo ondulado y verde, mientras que Pacífico se extiende a lo largo de la orilla del mar
You deserve a luxury vacation; come to Four Seasons Resort
con vista a las ballenas entre el recorrido por los hoyos. Desearás
Punta Mita.
practicar tus swings en el famoso hoyo 3B del Pacifico: “La Cola de la Ballena”, el único hoyo en una isla natural en el mundo. No te preocupes si la pelota es víctima del océano, un carro anfibio te llevará al hoyo 3B para que continúes con la partida.
MUCHO MÁS Podríamos seguir hablando sobre lo que hay en este resort y jamás terminaríamos, mejor te invitamos a vivirlo en primera persona. Descubre por ti mismo la grandeza y exclusividad. Te mereces unas vacaciones de lujo, ven a Four Seasons Resort Punta Mita. FOUR SEASONS RESORT PUNTA MITA Punta Mita, Bahía de Banderas, 63734, Punta Mita, Nayarit, México Teléfono / Phone: 01 329 291 6000
Travel & Spa | Lifestyle
33
| Travel & Spa |
SUNSCAPE PUERTO VALLARTA RESORT & SPA
Por/By: Redacción T&S
UNLIMITED-FUN® FOR OUR INNER CHILD.
UNLIMITED-FUN® PARA EL NIÑO QUE TODOS LLEVAMOS DENTRO.
S
ituado en el corazón de la hermosa Bahía de Banderas en
Located in the heart of Banderas Bay, a beautiful town on a long
un largo tramo de playa de arena dorada, se encuentra
stretch of golden sand beaches, you will find Sunscape Puerto
frente al mar Sunscape Puerto Vallarta Resort & Spa.
Vallarta Resort & Spa just in front of the sea. With the impressive
Con las impresionantes montañas de la Sierra Madre en el
mountains of the Sierra Madre in the background, just 10 minutes
fondo, a solo 10 minutos del Aeropuerto Internacional de
from the International Airport of Puerto Vallarta and its famous
Puerto Vallarta y de su famoso Malecón.
Malecon boardwalk.
Sunscape Puerto Vallarta cuenta con una ubicación ideal en la
Sunscape Puerto Vallarta has an ideal location in the hotel
zona hotelera, donde podrás encontrar una gran variedad de
zone where you can find a variety of activities, shopping,
actividades, compras, vida nocturna y excelente cocina a pocos
nightlife and excellent cuisine just minutes away. Experience
minutos. Vive la experiencia Unlimited-Fun® - donde todo está
the Unlimited-Fun® concept - where everything is included
incluido y cada día es una nueva aventura.
and every day is a new adventure.
¿QUÉ OFRECE EL CONCEPTO UNLIMITED-FUN®?
WHAT DOES THE UNLIMITED-FUN® CONCEPT OFFER?
• Un divertido registro de entrada familiar con alfombra roja,
• A fun check-in experience with red carpet, welcome amenities
amenidades de bienvenida y pasaportes del resort para los niños.
and resort passports for kids.
• Restaurantes de especialidades, bares y lounges sin necesidad
• Specialty restaurants, bars and lounges with no reservations
de reservaciones.
required.
• Una extensa playa con un sinfín de actividades acuáticas y terrestres.
• A large beach with endless land and water activities.
34
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | • Actividades y programas emocionantes para adolescentes y niños. • Servicio de alimentos y bebidas las 24 horas en una variedad de centros de consumo, incluyendo menús especiales para niños. • Minibar en la habitación con refrescos, jugos, agua embotellada y cerveza. • Buffet y restaurantes a la carta sin reservaciones necesarias. • Acceso a bares y salones con bebidas locales e internacionales • Jugos de fruta, gaseosas y aperitivos ilimitados. • Música en vivo y entretenimiento local. • Explorer’s Club para niños y niñas de 3 a 12 años con un programa diario de actividades supervisadas. • Todos los impuestos y propinas incluidas.
• Exciting activities and programs for teenagers and children. • 24-hour dining options and a variety of eating places which
HABITACIONES
include special kid’s menus. • In-room mini-bar with soft drinks, juices, bottled water and
El resort cuenta con 320 espaciosas habitaciones y suites con
beer.
impresionantes vistas desde el balcón o la terraza privada. Ideales
• Buffet and à la carte restaurants with no reservations required.
para familias, incluyendo cuartos conectados con amenidades para
• Access to bars and lounges with local and international drinks.
los niños y niñas.
• Fruit juices, soda and unlimited snacks. • Live music and local entertainment.
RESTAURANTES
• Explorer’s Club for children aged 3 to 12 with a daily program of supervised activities.
Sunscape Puerto Vallarta ofrece seis opciones para comer
• All taxes and gratuities included.
incluyendo dos restaurantes a la carta, un restaurante veloz casual, un buffet, parrilla y café.
ROOMS
SUNSCAPE SPA
The resort has 320 spacious rooms and suites with breathtaking views from the private balcony or terrace. Ideal for families,
Los tratamientos incluyen masajes, faciales, peelings corporales,
they have connecting rooms with children amenities.
reflexología, manicuras y pedicuras. El peinado del cabello, aplicación de maquillaje y más están disponibles en el salón de belleza
RESTAURANTS
– ideal para un evento especial. El centro de acondicionamiento físico está totalmente equipado, con aire acondicionado y ofrece la
Sunscape Puerto Vallarta offers six dining options including two
gama completa para actividad cardio y acondicionamiento físico.
à la carte restaurants, a fast casual, a buffet, a grill and a café.
Lánzate a un mundo de actividades para la familia y entretenimiento
SUNSCAPE SPA
para todas las edades y gustos. Treatments include massages, facials, body peels, reflexology, manicures and pedicures. Hair styling, make-up and more are available in the beauty parlor - ideal for a special event. The fitness center is fully equipped with air conditioning and offers a full range of cardio and fitness activities. Dive into a world of family activities and entertainment for all ages and tastes.
SUNSCAPE PUERTO VALLARTA RESORT & SPA Avendia Francisco Medina Ascencio #5, Zona Hotelera Nte., 48333, Puerto Vallarta, Jalisco, México Teléfonos / Phones: 01 866-786-7227 info.sunpv@sunscaperesorts.com
Travel & Spa | Lifestyle
35
| Travel & Spa |
NOW AMBER PUERTO VALLARTA
Por/By: Redacción T&S
UN LUGAR DONDE SE ENCUENTRA EL MÁGICO PUNTO ENTRE EL ESPLENDOR Y RELAJACIÓN.
N
os encanta poderte decir que en este hotel no importa la edad,
Tu descanso se verá cobijado en cualquiera de sus 327
la diversión y el descanso están garantizados para cada persona
espaciosas suites decoradas con un estilo contemporáneo,
que se hospeda aquí, lo creerás cuando llegues y descubras
con pisos de mármol, de las cuales algunas incluyen terraza o
por ti mismo que hay algo especial para que todos vivan su propia
balcón privado con jacuzzi, y todas serán la ventana perfecta
experiencia, siendo perfecto para parejas, familias o grupos de amigos.
a una vista impresionante donde no faltará la maravilla de un atardecer para que seas testigo de los mil colores más que tiñen
• Los adolescentes se divertirán en el Core Zone Club donde
al cielo que cubre Bahía de Banderas. Sin lugar a dudas podrás
tendrán la oportunidad de hacer nuevos amigos, jugar deportes
compartir las mejores fotos de unas vacaciones envidiables.
y participar en muchas actividades. • Toda la familia disfrutará de entretenimiento como la proyección
Y porque unos días de descanso no están completos si no se consiente
de películas en la playa, espectáculos en vivo o fiestas temáticas.
cuerpo y mente, enriquece tu estadía en el Spa by Pevonia®, un
• A quienes gusten aventurarse en el mar se puede practicar
verdadero santuario para los sentidos. Ofrece una sublime atmósfera
kayac, esnórquel o buceo.
de relajación pura que combina la hidroterapia con masajes de
• Los amantes del golf cuentan con green fees de cortesía al reservar
tradición ancestral para crear una experiencia de paz y armonía.
un juego en uno de los campos profesionales cercanos. La ubicación es perfecta, a solo cinco minutos del famoso
LO MERECES…
“Malecón” a donde podrás salir a dar un paseo para admirar las bellas esculturas que se encuentran al paso y conocer los sitios
Simplemente encontrarse uno mismo en Puerto Vallarta,
históricos en el centro de este destino.
admirando la arena dorada y el azul zafiro del mar ya es un privilegio y, si además te dejas abrazar por los exclusivos
Atrévete a vivir tus vacaciones con un toque de elegancia
privilegios que el concepto Unlimited-Luxury® brinda, cada
sofisticada, pero discreta, con servicios e instalaciones que solo
parte de tu ser disfrutará de unas vacaciones soñadas.
el concepto Unlimited-Luxury®.
36
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa |
A PLACE WHERE THE MAGICAL POINT BETWEEN SPLENDOR AND RELAXATION ENCOUNTER. We love to share with you that in this hotel age doesn’t matter.
Your rest will be wrapped up in any of its 327 spacious suites
Fun and rest is guaranteed for every person who stays here,
decorated in a contemporary style with marble floors, some of
you will believe it as soon as you arrive and discover that there
which include a terrace or private balcony with jacuzzi, all of them
is something special so everyone can live their own experience,
will be the perfect window to a breathtaking view where you
being perfect for couples, families or groups of friends.
will not be able to miss the wonder of a sunset to witness the thousand colors that dye the sky that covers Bahia de Banderas
• Teens will enjoy themselves at the Core Zone Club where
(Banderas Bay). Without a doubt you will be able to share the
they will have the opportunity to make new friends, play
best photos of the most enviable vacations.
sports and participate in many activities. • The whole family will enjoy entertainment such as the
And because a few days of rest are not complete if you do not pamper
screening of movies on the beach, live shows or theme parties.
your body and mind, enrich your stay in the Spa by Pevonia®, a
• For those who like to venture in the sea, kayaking,
true sanctuary for the senses. It offers a sublime atmosphere of pure
snorkeling or diving can be practiced.
relaxation that combines hydrotherapy with massages of ancestral
• Golf enthusiasts have complimentary green fees when
tradition to create an experience of peace and harmony.
booking a game in one of the nearby professional courses. The location is perfect, just five minutes away from the famous
YOU DESERVE IT…
“Malecon” where you can go for a walk to admire the beautiful sculptures in the way and get to know the historical sites in the
Simply finding yourself in Puerto Vallarta, admiring the golden
center of this destination.
sand and sapphire blue sea is already a privilege, and if you let yourself embrace the exclusive privileges that the Unlimited-
Dare to live your vacation with a touch of sophisticated
Luxury® concept offers, each part of your being will enjoy a
elegance, but discreet, with services and facilities that only the
dream holiday.
Unlimited-Luxury® concept has.
NOW AMBER PERTO VALLARTA Calle David Alfaro Siqueiros #164, Zona Hotelera Las Glorias, 48333, Puerto Vallarta, Jalisco, México Teléfono / Phone: 01 877-669-9953
Travel & Spa | Lifestyle
37
| Travel & Spa |
DREAMS VILLAMAGNA NUEVO VALLARTA
SOBRE LA HERMOSA BAHÍA DE BANDERAS, CON ESPECTACULARES VISTAS DE LA SIERRA MADRE Y RECONOCIDO CON EL AAA FOUR DIAMOND AWARD. OVER THE BEAUTIFUL BANDERAS BAY, WITH SPECTACULAR VIEWS OF THE SIERRA MADRE AND RECOGNIZED WITH THE AAA FOUR DIAMOND AWARD. Por/By: Redacción T&S
D
espués del crecimiento de Puerto Vallarta, como el nombre
After the growth of Puerto Vallarta, Nuevo Vallarta arose
lo dice, aparece Nuevo Vallarta, verdadero paraíso tropical
as a real tropical paradise that spreads towards the north
que va hacia la costa norte, el cual se ha ido abasteciendo de
coast. It has been supplied with infrastructure and services
infraestructura y servicios que han dado lugar a exclusivos resorts
that allowed the possibility of having exclusive resorts as
como del que hablaremos a continuación. Seguramente, antes de
this one. Certainly, before you finish reading these lines
terminar de leer desearás reservar de inmediato tus vacaciones en
you will immediately feel the need to book your ideal
pareja o en familia.
holiday as a couple or as a family.
MEET ITS CHARMS
CONOCE SUS ENCANTOS A solo 15 minutos al norte del Aeropuerto Internacional de Puerto
At just 15 minutes north of Puerto Vallarta International
Vallarta fue creado para satisfacer las expectativas del viajero más
Airport, Dreams Villamagna Nuevo Vallarta was created to
exigente, tú. Dreams Villamagna Nuevo Vallarta se adaptó en dos
meet the expectations of the most demanding traveler. Two ten-
torres de diez pisos con magníficas vistas al Océano Pacifico, Bahía de
story towers were built with magnificent views of the Pacific
Banderas y a las montañas de la Sierra Madre. Este resort frente al mar
Ocean, Banderas Bay and the Sierra Madre Mountains. This
invita a parejas y familias a una fabulosa playa, elegantes albercas y
beachfront resort invites couples and families to a fabulous
tina de hidromasaje exterior en cada terraza.
beach, stylish pools and outdoor hot tub on each deck.
Por su privilegiada ubicación, aquí podrás gozar las atracciones de este
Thanks to its privileged location, you can enjoy the attractions
destino, mismas que incluyen campos de golf de primera categoría,
of this destination, including top golf courses, humpback whale
avistamiento de la ballena Jorobada, pesca deportiva, establecimientos
watching, sport fishing, well-known commercial establishments
comerciales de marcas reconocidas y una animada vida nocturna.
and a lively nightlife.
DREAMS VILLAMAGNA NUEVO VALLARTA
38
Travel & Spa | Lifestyle
Paseo de Los Cocoteros S/N Lot 32 y 33, Fracc. Nueva Vallarta, 63732, Nuevo Vallarta, Nayarit, México Teléfono / Phone: 01 866237 3267 info.drevm@dreamsresorts.com
| Travel & Spa | Sobre el concepto Unlimited-Luxury® que ofrece la cadena a la cual
Because of the Unlimited-Luxury® concept offered by the chain to
pertenece este resort, pocas ganas te quedarán de salir. Aunque el
which this resort belongs, you will have no wish to leave this place.
destino es increíblemente hermoso, con tantos privilegios dentro
Although the destination is incredibly beautiful, with so many
del hotel es difícil alejarse de aquí.
privileges within the hotel it is difficult to get away from here.
Un sinfín de actividades lúdicas, cenas gourmet, bares, lounges y
Endless leisure activities, gourmet dining, bars, lounges
lujosas amenidades, así como el Explorer’s Club para niños, son
and luxurious amenities, as well as the Explorer’s Club for
solo algunos de los servicios que puedes disfrutar, así como ir a
children, are just some of the services you can enjoy, as
cenar al hotel hermano de la misma cadena en Puerto Vallarta.
well as dining at the sister hotel of the same chain in Puerto Vallarta.
UN VERDADERO DESCANSO
A TRUE REST
Dreams Villamagna cuenta con 229 lujosas habitaciones y suites, cada una con balcónprivado y amueblado con vista a
This resort has 229 luxurious rooms and suites, each with
Bahía de Banderas y a las bellas montañas.
a private and furnished balcony with view to Banderas Bay and the beautiful mountains.
DREAMS SPA BY PEVONIA®
DREAMS SPA BY PEVONIA®
Este espacio ofrece servicios de spa de primera clase con tratamientos que van desde lo tradicional hasta lo más
This space offers first class spa services with treatments
novedoso basado en nutrientes de ricas frutas y flores. Sus
ranging from traditional to the latest ones based on rich
servicios incluyen:
fruit and flowers nutrients. Its services include:
• Duchas suizas
• Swiss showers
• Saunas
• Saunas
• Áreas de vapor
• Steam Areas
• Circuito de agua
• Water circuit
• Áreas de relajación
• Areas of relaxation
• Barra de frutas frescas y jugos
• Bar of fresh fruits and juices
• Tratamientos faciales
• Facial treatments
• Servicio completo de salón de belleza
• Full service beauty salon
• Spa Boutique
• Spa Boutique
Puedes hacer cuanto desees en Dreams Villamagna Nuevo
You can do whatever you want at Dreams Villamagna
Vallarta, después de todo, son tus vacaciones.
Nuevo Vallarta, after all, it’s your vacation.
Travel & Spa | Lifestyle
39
| Travel & Spa |
SECRETS VALLARTA BAY Por/By: Redacción T&S
VIBRANTE RESORT FRENTE AL MAR CON LUJO ILIMITADO SOLO PARA ADULTOS LAS 24 HORAS CON SU EXCLUSIVO CONCEPTO UNLIMITED LUXURY®. AN OCEANFRONT VIBRANT RESORT FOR ADULTS ONLY WITH UNLIMITED 24-HOURS LUXURY THANKS TO ITS EXCLUSIVE CONCEPT UNLIMITED LUXURY®.
L
ujo por doquier en este exclusivo resort, y si lo que buscas
Luxury is all around in this exclusive resort, and if you are
son unas vacaciones alejadas del bullicio, aquí el descanso
looking for a holiday away from the hustle and bustle, here
está garantizado, ya que es un lugar solo para adultos y la
your rest is guaranteed since it is a place for adults only and
tranquilidad reina en cada uno de los rincones de este recinto.
tranquility reigns in every corner.
Secrets Vallarta Bay Puerto Vallarta, ubicado en la Bahía de
Secrets Vallarta Bay Puerto Vallarta, located in Banderas
Banderas a tan solo 15 minutos del aeropuerto internacional de
Bay just 15 minutes away from Puerto Vallarta International
Puerto Vallarta y a unos pocos minutos del centro del pueblo,
Airport and a few minutes from downtown, allows you to enjoy
te permite disfrutar de diversas atracciones del destino como el
several destination attractions such as the famous Malecon
famoso Malecón, donde podrás dar un agradable paseo a lo largo
boardwalk, where you can take a pleasant walk along the coast
de la costa con tiendas, restaurantes y bares.
with shops, restaurants and bars.
Pero tal vez no desees salir del recinto, ya que puedes quedarte
But you may have no wish to leave the resort, since you
a disfrutar de los privilegios que el concepto UNLIMITED-
can enjoy the privileges that the UNLIMITED-LUXURY®
LUXURY® ofrece, el cual incluye:
concept offers, which includes:
• Acceso ilimitado a una variedad de restaurantes gourmet a la
• Unlimited access to a variety of gourmet à la carte restaurants,
carta, sin reservaciones requeridas.
with no reservations required.
• Bebidas premium nacionales e internacionales ilimitadas.
• Limitless national and international premium drinks. SECRETS VALLARTA BAY
40
Travel & Spa | Lifestyle
David Alfaro Siqueiros No. 164, Col. Zona Hotelera Las Glorias 48333, Puerto Vallarta, Jalisco, México Teléfono / Phone: (52) 322 226 2900 info.sevpv@secretsresorts.com
| Travel & Spa | • Jugos y refrescos ilimitados. • Servicio de habitaciones y concierge las 24 horas. • Servicio de mesero en albercas y playa. • Mini-bar con jugos, gaseosas, aguas y cervezas abastecido diariamente. • Un sinfín de actividades durante el día y entretenimiento por la noche. • La tranquilidad de no tener que llevar contigo dinero porque todos los impuestos y propinas están incluidas. • Fiestas temáticas, bares frente al mar y centros de entretenimiento. • ¡Sin necesidad de usar brazaletes!
• Unlimited juices and soft drinks.
• Sin embargo, no puede faltar Wi-Fi, llamadas gratuitas a los
• 24-hour room service and concierge.
Estados Unidos, Canadá y líneas fijas locales y mucho más con
• Waiter service in pools and beach.
la app Unlimited Connectivity.
• Mini-bar with juices, sodas, water and beers stocked daily. • Endless daytime activities and nightly entertainment.
HABITACIONES
• The tranquility of not carrying money with you because all taxes and gratuities are included.
Cualquiera de las 271 espaciosas y lujosas suites, la mayoría
• Theme parties, waterfront bars and entertainment centers.
con espectaculares vistas al mar, será el mejor resguardo de tu
• No wristbands required!
sueño. Todas con cama king size (o dos camas matrimoniales),
• And of course Wi-Fi, free calls to the United States, Canada
pisos de mármol, baño completo, balcón o terraza privada,
and local landlines, and much more with the Unlimited
minibar sin costo y mucho más.
Connectivity app.
RESTAURANTES
ROOMS
Tu buen gusto se verá satisfecho en cualquiera de los 4 restaurantes
Any of the 271 spacious and luxurious suites, most with
de especialidades, dentro de los que se encuentran 2 restaurantes a
spectacular sea views, will be the best shelter of your dream. All
la carta, un restaurante tipo buffet, buffet, un grill y un café.
of them features a king size bed (or two double beds), marble floors, full bathroom, private balcony or terrace, free mini-bar
SPA
and much more.
Cuenta con un Spa de clase mundial que incluye hidroterapia
RESTAURANTS
y tratamientos relajantes y faciales, así como salón de belleza con todos lo servicios.
Your good taste will be satisfied in any of the 4 specialty restaurants, including 2 à la carte, a buffet, a grill and a café.
Desde el momento en que despiertes dentro de tu excelsa suite, los días y noches estarán llenos de innumerables oportunidades
SPA
para divertirse y por supuesto, para relajarse. It has a world-class Spa which includes hydrotherapy, relaxing and facial treatments, as well as a beauty parlor with all services. From the moment you wake up in your luxurious suite, your days and nights will be filled with countless opportunities to have fun and of course, to relax
Travel & Spa | Lifestyle
41
Por/By: Redacción T&S
| Travel & Spa |
HARD ROCK PUERTO VALLARTA Por/By: Redacción T&S
EL ESCENARIO ESTÁ LISTO Y ES TODO TUYO PARA QUE DECIDAS DISFRUTAR TUS VACACIONES A TU PROPIO ESTILO.
T
e gusta vivir bien, al estilo de un rockstar, porque reconoces que esa actitud incluye mucha diversión. Si es así, tus vacaciones en Puerto Vallarta deberías vivirlas, sentirlas y respirarlas en
el máximo despliegue de estilo que solo el Hard Rock Hotel Vallarta te puede ofrecer. ¡Tú decides! Puedes vivir la experiencia como un afamado del rock o con un grado superior que es el Rock Royalty: un nuevo nivel de VIP con accesos y servicios exclusivos. Dentro del viaje gastronómico al cual estás invitado puedes elegir de entre 6 restaurantes de clase mundial y degustar una cena épica: Market – buffet internacional Frida – comida mexicana a la carta Zen – comida asiática a la carta Ciao – platillos italianos de lujo a la carta Ipanema – espadas brasileñas Pizzeto – pizza a la leña IF YOU HAVE DECIDED TO ENJOY YOUR HOLIDAYS ON YOUR OWN STYLE, THE SCENARIO IS READY AND IT IS ALL YOURS.
You like living well, like a rockstar, because you know it includes a lot of fun. If you do, then you should live, feel and breathe your vacations in Puerto Vallarta to the maximum display of style that only the Hard Rock Hotel Vallarta can offer. It’s up to you! You can live the experience as a rock legend or on a higher degree: Rock Royalty. A new VIP level with exclusive access and services. You will be invited to a gastronomic trip where you can choose from 6 world-class restaurants and taste an epic dinner: Market - International buffet Frida - Mexican food à la carte Zen - Asian food à la carte Ciao - luxury Italian dishes à la carte Ipanema - Brazilian swords Pizzeto - pizza on firewood
42
Travel & Spa | Lifestyle
| Travel & Spa | WITHOUT WORRIES
SIN PREOCUPACIONES
A way for you to enjoy the luxuries, without
Una manera para que disfrutes de los lujos, sin preocupaciones de llenar tu cartera, es
worrying about emptying your wallet.
un tipo de crédito, ¡Imagínate! $1,800
Is a type of credit, just imagine! $1,800
Limitless Resort Credit para utilizar
Limitless Resort Credit to use as you like
como quieras en tratamientos de spa,
in spa treatments, tours and more.
tours y más.
DRESSING ROOMS
CAMERINOS ABIERTOS
The rooms at this rock paradise, from the Deluxe Family category to the Rock Royalty
Las habitaciones de este paraíso del rock,
suites boast double whirlpool tubs, premium liquor
desde la categoría Deluxe Family hasta las suites de Rock Royalty, cuentan con tinas dobles de hidromasaje, dispensador de licores premium, balcón privado, servicio de mini
dispenser, private balcony, mini-bar, flat screen and much more!
bar, pantalla plana ¡y mucho más!
¡A ROCKEAR!
LET’S ROCK! Swing on the Flamingo golf course, 18 par 72 holes
Da un swing en el campo de golf Flamingo, 18 hoyos par 72
surrounded by green fields, golden sand and majestic
rodeados de campos verdes, arena dorada y montañas majestuosas
mountains which will prepare you to enjoy the perfect round
que te preparan para disfrutar en primera fila el round perfecto.
from a front row seat.
CONSIENTE A TU ESTRELLA INTERIOR
SPOIL YOUR INNER STAR
El Rock Spa® es el mejor lugar para relajarse con el masaje de
The Rock Spa® is the best place to relax with its aromatherapy
aromaterapia o con un facial antioxidante. Las 9 cabinas tanto
massage or with the antioxidant facial. Its 9 cabins designed for
individuales como para parejas van acompañadas de los mejores
individuals and couples come with the best treatments; you will
tratamientos; no encontrarás mejor forma de consentirte.
not find a better way to pamper yourself.
PARA LOS PEQUEÑOS ROCKSTARS
FOR THE YOUNG ROCKSTARS
Porque aquí todos son importantes, los chicos pueden disfrutar
Because here everyone is important, kids can enjoy The Little
de un espacio ideal, The Little Big Club™, con diversión
Big Club ™, an ideal space with supervised fun, interactive
supervisada, áreas de juego interactivas y albercas familiares.
playground areas and family swimming pools.
BODAS
WEDDING
Por supuesto, si tu sueño es casarte como los famosos, aquí podrás
Of course, if your dream is to get married as celebrities do, here
elegir una de las 5 colecciones ultra chic de Colin Cowie para que tu
you can choose one of the five Colin Cowie’s ultra chic collections
día más especial sea perfecto. Después, podrás disfrutar un paquete
to make your special day perfect. Afterwards, you can enjoy a
de luna de miel con amenidades divertidas y muy románticas.
honeymoon package with fun and very romantic amenities.
Déjate tratar como la celebridad que eres en el mejor
Let yourself be pampered as the celebrity you are in the best
escenario de Puerto Vallarta.
setting in Puerto Vallarta.
HARD ROCK PUERTO VALLARTA Paseo de los Cocoteros #19, Villa 8 63732, Nuevo Vallarta, Nayarit, México. Teléfono / Phone: 01 322 226 8470
Travel & Spa | Lifestyle
43
| Wine & Cuisine |
LOUIS XIII THE LEGACY Por/By: Redacción T&S
EDICIÓN LIMITADA MAGNUM EL COGNAC MÁS FINO DEL MUNDO HACE GALA DE SUS HITOS HISTÓRICOS Y DE LA PRESERVACIÓN DE SU ARTE A TRAVÉS DE LOS MAESTROS BODEGUEROS.
E
LIMITED EDITION MAGNUM THE WORLD’S FINEST COGNAC DEMOSTRATES ITS HISTORICAL MILESTONES AND THE PRESERVATION OF ITS ART THROUGH THE WINE-PRODUCER MASTERS.
l virtuosismo de LOUIS XIII es comparable con aquel de los
The virtuosity of LOUIS XIII is comparable to that of a cathedral
constructores de una catedral y que solo utilizan los mejores
builder who will never see his work finished and who only use
materiales para erigir el monumento.
the best materials to erect the monument.
Siguiendo está tradición cuyas raíces están en el origen mismo
Following this tradition whose roots are in the very origin of
de la casa Rémy Martin, recientemente LOUIS XIII presentó dos
the Rémy Martin house, LOUIS XIII recently presented two
ediciones limitadas que están destinadas a hacer historia, y a ser
limited editions that are destined to make history and to be
símbolo de la evolución y trascendencia del cognac más fino del
a symbol of the evolution and transcendence of the world’s
mundo a lo largo del tiempo.
finest cognac over time.
El cognac, pacientemente añejado por generaciones de maestros
This cognac, patiently aged by generations of cava masters
de cava en las barricas especializadas de Rémy Martin en
in Rémy Martin’s specialized barrels at Merpins, launched
Merpins, lanzó The Time Collection, una serie de ediciones
The Time Collection, a series of exclusive limited editions
limitadas exclusivas que rinden homenaje a su historia.
that pay homage to its history. They began in fall 2016 and
Empezaron en el otoño de 2016, y cada dos años, se liberará un
every two years a bottle will be released to commemorate
ejemplar para conmemorar hitos históricos. Para ello, a través
historical milestones. For that purpose, through its subtle
de su sutil sabor y sofisticado aroma, esta edición especial relata
flavor and sophisticated aroma, this special edition narrates
el inicio del cognac LOUIS XIII. La primera entrega de edición
the beginning of LOUIS XIII cognac. The first limited edition
limitada de The Time Collection es “The Origin - 1874”. Este
installment of The Time Collection is “The Origin - 1874”.
cognac, cuyo nombre es un homenaje al decantador original
This cognac, whose name is a tribute to the original decanter
ideado en un acto de genialidad por Paul-Émile Rémy Martin en
devised in an act of genius by Paul-Émile Rémy Martin on
44
Travel & Spa | Lifestyle
| Wine & Cuisine | esa fecha, es la clásica mezcla LOUIS XIII con las más antiguas y preciadas 1,200 eaux-devie elaboradas exclusivamente en Grande Champagne. El decantador de esta primera entrega de The Time Collection vuelve al diseño original de sus predecesores, que hace 143 años fueron creados semejantes a un antiguo frasco que un granjero descubrió en un campo cerca de Jarnac, el sitio de una batalla histórica. De cristal puro de SaintLouis, los habituales picos dentelle del decantador de “The Origin -1874” son 13 y no 10, y el tapón único se presenta en forma de un decantador volteado en lugar de una flor de lis. El cuello y su sello están en un tono champagne-gold, exclusivo para esta edición. El elegante estuche de metal que le acompaña presenta una sofisticada textura tejida, que hace una reinterpretación moderna de las cestas de mimbre en las que se acomodaban las primeras entregas de LOUIS XIII. Está sellado con una delgada varilla de metal, como las cestas de su época. La segunda edición limitada que fue presentada recientemente, y que sin duda alguna es una pieza ideal para coleccionistas, es LOUIS XIII The Legacy Edición Limitada Magnum. Esta entrega reúne orgullosamente a los últimos cuatro maestros de cava -André Giraud, Georges Clot, Pierrette Trichet y that date, is the classic mix LOUIS XIII with the oldest and prized 1,200 eaux-de-vie exclusively made in Grande Champagne. The decanter of the first installment of The Time Collection returns to the original design of its predecessors, which were created 143 years ago resembling an old jar that a farmer discovered in a field near Jarnac, the site of a historic battle. Made of pure Saint-Louis crystal, the usual peaks of the “The Origin -1874” decanter are 13 and not 10, and the unique cap is in the form of a decanter turned over instead of a fleur-de-lis. The neck and its seal are in a champagne-gold tone, exclusive for this edition. The elegant metal case that accompanies it presents a sophisticated woven texture, which makes a modern reinterpretation of wicker baskets that carried the first deliveries of LOUIS XIII. It is sealed with a thin metal rod, like the baskets of its time. The second limited edition that was recently presented, and which is undoubtedly an ideal piece for collectors, is LOUIS XIII The Legacy Limited Edition Magnum. This presentation proudly brings together the last four masters of cava - André Giraud, Georges Clot, Pierrette Trichet and Baptise Loiseau, through a glass magnum decanter Baptise Loiseau- a través de un decantador de cristal magnum en el que
in which they captured their signatures, as a monument to the
plasmaron sus firmas, como un monumento al savoir-faire que han
savoir-faire they have transmitted and which has allowed the
transmitido y que ha permitido la preservación del arte de LOUIS XIII.
preservation of the art of LOUIS XIII.
LOUIS XIII The Legacy se resguarda en un elegante cofre hecho con
LOUIS XIII The Legacy is guarded in an elegant chest made
fina piel de becerro italiano y ostentando una placa numerada, ya
of fine Italian calfskin and is bearing a numbered plate, since
que cada decantador, de los 500 que conforman esta colección, está
each decanter, of the 500 that form this collection, is personally
firmado personalmente por cada maestro de cava, lo que lo convierte
signed by each cava master, which makes it a unique possession,
en una posesión única, disponible solo para unos cuantos en el mundo.
only available to a selected few in the world.
Tanto las ediciones limitadas de The Time Collection “The Origin
Both limited editions of The Time Collection “The Origin - 1874”
- 1874”, como LOUIS XIII The Legacy Edición Limitada Magnum
and LOUIS XIII The Legacy Limited Edition Magnum will be
estarán disponibles en México.
available in Mexico. Travel & Spa | Lifestyle
45
| The Healthy Chef |
CACAO: FELICIDAD Y SALUD
COCOA: HAPPINESS AND HEALTH Por/By: Redacción T&S
DELICIA, CALIDEZ, ALEGRÍA, BIENESTAR SON LAS SENSACIONES QUE EVOCA EL CHOCOLATE PARA MUCHOS, CON SOLO ESCUCHAR DE ÉL. DELIGHT, WARMTH, JOY, WELLBEING ARE THE SENSATIONS THAT CHOCOLATE EVOQUES FOR MANY, ONLY BY HEARING ABOUT IT.
D
esde tiempos prehispánicos se conocía sobre las bondades
From pre-hispanic times it was known about the benefits
del cacao, tanto, que se usaba para ofrendar a las deidades
of cocoa, so much, that it was used as an offering to the
mayas y aztecas. Rápidamente Hernán Cortés comprobó
maya and aztec deities. Hernán Cortés quickly proved
el valor de este fruto, que se preparaba como bebida, y en sus
the value of this fruit, which was prepared as a drink, and
cartas afirmaba al emperador Carlos V que bastaba una taza
in his letters affirmed to the emperor Charles V that a cup
de esa bebida indígena para sostener las fuerzas de un soldado
of that indigenous drink was enough to sustain the forces of a
durante todo un día de marcha.
soldier during a whole day of march.
En aquel entonces, el xocolatl (bebida aromática) era apreciado como
At that time, xocolatl (aromatic drink) was appreciated
estimulante del apetito sexual, para tratar la fatiga, aumentar el peso de
as a stimulant of sexual appetite, to treat fatigue, increase
los desnutridos, fortalecer el sistema nervioso y mejorar la digestión.
the weight of the malnourished, strengthen the nervous system and improve digestion.
Debido a ese valor nutricional y monetario, porque como bien sabemos, también era la moneda que se usaba para realizar los
Because of its nutritional and monetary value, because
intercambios, los españoles no tardaron en enviar el cacao al
as we well know it was the currency used to trade, the
viejo mundo.
Spaniards soon sent cocoa to the old world.
46
Travel & Spa | Lifestyle
| The healthy Chef | ANTES ALIMENTO DE LOS DIOSES, HOY “SUPERFOOD” En la actualidad estamos muy familiarizados con el término de los superfoods, esto al referirse a los alimentos que nos proporcionan un beneficio máximo para el buen funcionamiento de nuestro cuerpo. Después de muchos estudios, el cacao se ha clasificado como uno de estos alimentos porque contiene entre antioxidantes y nutrientes, feniletilamina, la sustancia que el cuerpo produce naturalmente cuando estamos enamorados, y que además aumenta el estado de alerta y concentración. Este fruto en su estado puro, es nos ayuda a perder peso y mantener un alto nivel de energía, además de contribuir positivamente al sistema cardiovascular y a retrasar el envejecimiento; relaja los músculos, contrarresta el estrés, oxigena la sangre, ayuda a combatir la depresión y provoca una sensación de bienestar en el cuerpo. Su consumo produce serotonina, es por
BEFORE FOOD OF THE GODS, TODAY SUPERFOOD
ello que nos sentimos con gran ánimo cuando lo saboreamos, y el tipo de fibra que contiene ayuda a limpiar el sistema digestivo. Libre
Nowadays we are very familiar with the term of
de cafeína pero la teobromina incluida en su composición es una
superfoods when referring to foods that provide us with a
importante fuente de energía.
maximum benefit for the proper functioning of our body.
¡DISFRÚTALO!
After many studies, cocoa has been classified as one of these foods because it contains among antioxidants and
Lo mejor que puedes hacer es comprar granos de cacao sin
nutrients, phenylethylamine, the substance that the body
procesar y preparar deliciosos licuados, postres, entre otras
naturally produces when we are in love, and which also
cosas. Te encantará su gran sabor muy similar al de un chocolate
increases alertness and concentration. This fruit in its pure
amargo.
state, helps us to lose weight and maintain a high level of energy, besides contributing positively to the cardiovascular
Recuerda que una tableta de chocolate con leche o blanco, en
system and delaying aging; it relaxes muscles, counteracts
realidad es en gran parte manteca de cacao, lo cual no te brindará
stress, oxygenates blood, helps fight depression and causes
los beneficios propios del fruto. Mejor busca un producto que
a sense of well-being in the body. Its consumption produces
tenga por lo menos 70% de cacao.
serotonin, which is why we feel great when we eat it, and the type of fiber it contains helps us to cleanse our digestive system. It’s caffeine free, but the theobromine included in its composition is an important source of energy.
ENJOY IT! The best you can do is buy cocoa nibs (unprocessed cocoa beans) and prepare delicious smoothies, desserts, among other things. You will love its great taste very similar to that of a bitter chocolate. Remember that a milk or white chocolate bar is actually is made in great extent of cocoa butter, which will not give you the benefits of the fruit. Is better to look for a product that has at least 70% cocoa. Travel & Spa | Lifestyle
47
| Spa Class |
AWAY SPA EN LA W ESTÁ EL DESCANSO
IN THE W IS THE REST
Por/By: Redacción T&S
EL PARAÍSO TROPICAL QUE SEDUCE A LA SALUD Y BIENESTAR Y TE INVITA A CONSENTIRTE DURANTE LAS VACACIONES. THE TROPICAL PARADISE THAT SEDUCES HEALTH AND WELLBEING AND INVITES YOU TO PAMPER YOURSELF DURING VACATIONS.
E
l W Punta de Mita es un referente de lujo y comodidad y bajo
W Punta de Mita is a benchmark of luxury and confort; and,
higueras ancestrales, construido sobre un estanque de agua
under ancestral fig trees, built on a natural water pond, is
natural, se encuentra el AWAY Spa, asemejando la entrada a
located AWAY Spa, resembling the entrance to a grotto, a
una gruta, una cueva mágica dentro de un bosque.
magical cave inside a forest.
Este espacio exclusivo y selecto es la escapada dentro del mismo
This exclusive and select space is the perfect getaway within the
escape diseñado para consentirte y recargarte de energía después
getaway designed to pamper you and recharge your energy after
de un día de sol en sus salas de belleza, en las cabinas de masajes,
a day of sunshine in its beauty parlor, in the massage cabins, or in
o en alguno de los jacuzzis al aire libre, el sauna o el vapor.
some of the outdoor hot tubs, sauna or the steam room.
Bajo la misma línea excéntrica decorativa del hotel, en el centro
Under the same eccentric decorative line of the hotel, there is a
se tiende un candelabro hecho de flores de cristal con colores
chandelier in the center made of glass flowers inspired by the
inspirados en un atardecer del Pacífico mexicano. Circundando
colors of the Mexican Pacific sunset. Surrounding this point is
este punto se encuentra el Beauty Bar que ofrece tratamientos de
the Beauty Bar which offers beauty treatments for your skin,
belleza para la piel, manos y pies.
hands and feet.
48
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class | El final aún no llega, pues si sigues a través de
The end is not here yet, if you
la cueva que evoca el AWAY Spa, se llega hasta la
continue through the cave
zona de relajación: una pasarela de madera que
the AWAY Spa evokes, you
te lleva a admirar Ojos de Dios, representaciones
will arrive to the relaxating
huicholes colgados en los árboles, impregnando
area: a wooden walkway that
el ambiente de llamativos colores.
leads you to admire Ojos de Dios (the eyes of God), where Huichol
Después de un día en el AWAY Spa, un Laberinto
representations hang in the trees,
de Meditación ofrece la posibilidad de despejar
impregnating the environment of striking colors.
la mente y visualizarte relajado como un estado permanente.
After a day at the AWAY Spa, a Meditation Maze offers the ability to clear the mind and visualize yourself relaxed on a
INSPIRACIÓN AUTÓCTONA
permanent state.
Los faciales, masajes y tratamientos corporales se
NATIVE INSPIRATION
realizan con ingredientes del lugar como el cactus y el agave, así como el uso de antiguas técnicas
Facials, massages and body treatments are made with local
huicholas de curación para promover el bienestar
ingredients such as cactus and agave, as well as the use of
en general. Será bien merecido, después de
ancient huichol healing techniques to promote wellbeing in
asolearte todo el día o de haber ido de compras a
general. It will be a well-deserved gift, after sunbathing or
Nuevo Vallarta o Sayulita, refrescar tu cuerpo y tu
spending the whole day shopping in Nuevo Vallarta or Sayulita,
mente con un tratamiento de velo corporal o una
to refresh your body and your mind with a body veil treatment
hidratación facial.
or facial moisturizing.
LA EXPERIENCIA AWAY
THE AWAY EXPERIENCE
Un ritual de bienestar inspirado en los
A wellness ritual inspired by the native Huichols and the cultural
nativos huicholes y en la ancestral cultural Wixarika, donde
ancestral Wixarika, where a combination of natural ingredients
una combinación de ingredientes naturales como el pimiento,
such as pepper, lemon and poppy seeds recharges energies, will
limón y semillas de amapola recarga energías, desparece el
extinguish your stress and leave your skin soft and moisturized.
estrés y deja la piel suave e hidratada. (Duración 120 minutos).
(120 minutes).
AGAVE + TEQUILA FACIAL
AGAVE + TEQUILA FACIAL
Un tratamiento fresco e hidratante con ingredientes activos del
A fresh and moisturizing treatment with active ingredients of
agave mexicano que reduce la aparición de líneas de expresión,
the Mexican agave that reduces the appearance of expression
mantiene los niveles de humedad y fortalece la piel. (Duración
lines, maintains moisture levels and strengthens the skin. (60
60 o 90 minutos).
or 90 minutes).
Travel & Spa | Lifestyle
49
| Spa Class |
ESCÁPATE DEL ESTRÉS EN UN DOS POR TRES RUN AWAY FROM STRESS Por/By: Redacción T&S
VIVIR CONTINUAMENTE A RITMO ACELERADO ES
LIVING CONTINUOUSLY AT A FAST PACE IS
AGOTADOR, LA MEJOR NOTICIA ES QUE AHORA PODEMOS
EXHAUSTING; THE GOOD NEWS IS THAT WE CAN
INTERRUMPIR, POR MOMENTOS, EL CRECIENTE ESTRÉS DE
NOW, FOR MOMENTS, HOLD UP THE DAILY GROWING
CADA DÍA EN UN SPA URBANO.
E
STRESS IN AN URBAN SPA.
n medio de la rutina cotidiana, es difícil tener un segundo
While being immerse in the daily routine, it is difficult to have a
de paz, sobre todo si vives en una gran ciudad, si tienes que
second of peace, especially if you live in a big city, if you have to
cumplir con un horario de trabajo o si las responsabilidades de
comply with a work schedule or if the responsibilities of having
los hijos llenan tu día.
kids complete your day.
Para todos aquellos que no pueden planear facilmente unas
For those who cannot plan a vacation so easily, Urban Spas
vacaciones, se han creado los Spas Urbanos, lugares donde puedes
have been created. Here, you can schedule an appointment
programar una cita, sin tener que desplazarte demasiado y mucho
without having to move that much, and abandon your daily
menos, abandonar las tareas de cada día.
chores.
Un Spa Urbano está más cerca de lo que te imaginas, posiblemente
Urban Spas are closer than you’d think, possibly, there is one
hay uno a la vuelta de la esquina o dentro un centro comercial y,
just around the corner or inside the nearest shopping center and,
mientras dure el tratamiento de tu elección podrás desconectarte
during the treatment of your choice you can disconnect and give
y regalarte un tiempo realmente valioso cuando se trata de
yourself a really valuable time when it comes to keeping your
mantener tu salud física y mental; recargarás la energía necesaria
physical and mental health in good shape; you will recharge the
para seguir el ritmo de toda la semana.
energy needed to keep up with the rhythm of the whole week.
50
Travel & Spa | Lifestyle
| Spa Class | ¿QUÉ ES UN SPA URBANO?
WHAT IS AN URBAN SPA?
Es un centro diseñado para la relajación absoluta, pensado para
It is a center built to get
todos aquellos que necesitan un respiro dentro del caos citadino.
a
A diferencia de la dinámica que se vive en los spas de hoteles
designed for all those
exclusivos fuera de la ciudad, como es el de programar una variedad
who need a break from
de tratamientos y masajes durante todo un día, incluso un fin de
the urban chaos. Unlike
semana completo en el que se incluye una alimentación especial
the dynamics that are
para contribuir a la desintoxicación interna del organismo, el
experienced in exclusive
Spa Urbano te invita por lo menos, una hora para conseguir esa
hotel spas outside the
relajación que tu cuerpo tanto necesita.
cities, such as scheduling
complete
relaxation,
a variety of treatments Lo importante es saber que ya por el simple hecho de no tener
and massages throughout a day, or even a full weekend on a
que invertir tiempo de más planeando unas vacaciones, será
special diet to contribute to the internal body detox, Urban Spas
una preocupación menos cuando localices un spa cerca de ti,
invite you, for at least one hour, to get the relaxation that your
sin tener que ir más dejos de casa o de la oficina.
body needs badly.
Al momento de buscar el Spa Urbano que se acomode a tus
The important thing is the fact of not having to spend valuable
necesidades considera que tus escapadas deben cumplir el
time planning a vacation, it’s one less thing to worry about
objetivo de relax, salud y estética por lo cual no deben faltar
when you find a spa near you, without having to go further
los siguientes servicios: Una zona de hidratación en la cuál se
from your home or office.
pueda contar con ducha, sauna, hidromasaje al aire libre o que reciba por lo menos la luz del sol; Un menú completo de masajes
When looking for the Urban Spa that fits your needs, consider
profesionales de relajación; aromaterapia y musicoterapia;
that your getaways should meet the goal of relaxation, health and
tratamientos faciales y corporales; espacio para meditación;
aesthetics, so it should have the following services: A hydration
cabinas acondicionadas para cada tipo de servicio.
area with a shower, a sauna, an open-air hydromassage or at least one that gets some sunlight; a complete menu of professional
Una vez a la semana intenta conectar la mente con el cuerpo,
relaxation massages; aromatherapy and music therapy; facials
activar el organismo mientras la mente se relaja. En un Spa
and body treatments; space for meditation; conditioned cabins for
Urbano es posible si dejamos de correr, desde que amanece
each type of service.
hasta que anochece, detrás de lo que creemos que urge. Once a week try to connect your mind with your body, activate the organism while the mind relaxes. In an Urban Spa it is possible if we stop running, from dawn to dusk, behind the things we believe to be urgent.
Travel & Spa | Lifestyle
51
| Luxury Toys |
LAS TABLAS DE SURF MÁS LUJOSAS THE MOST LUXURIOUS SURFBOARDS Por/By: Redacción T&S
PARA AQUELLOS APASIONADOS DEL SURF CON UN PRESUPUESTO TAN EXUBERANTE COMO LAS OLAS QUE DESEAN ENCONTRAR.
E
n las altas esferas del surf no hay manera para que la creación de una tabla falle. Cuando se trata de elegir una tabla original y perfecta, ante todo, el diseño debe ser innovador, una invitación hacia una nueva forma de ver las olas. Cuando esto está cubierto, también se puede buscar disfrutar del lujo al momento de surfear.
Por capricho de reconocidos shapers o creaciones simplemente para satisfacer a los surfistas más exigentes, las tablas de las que vamos hablar a continuación se han posicionado entre las más lujosas alrededor de los 7 mares. FOR THOSE WHO ARE PASSIONATE ABOUT SURFING AND HAVE A BUDGET AS EXUBERANT AS THE WAVES THEY SEEK. In the upper spheres of surfing there is no way to create a flawed board. When it comes to choosing an original and perfect surfboard, first of all, the design must be innovative, an invitation to look at the waves in a new way. Covering this, you can also seek to enjoy the luxury at the time of surfing. Due to the whim of renowned shapers or creations just to satisfy the most demanding surfers, the boards we are going to talk about have been positioned among the most luxurious around the seven seas.
RAMPART
El artesano y diseñador de tablas Roy Stuart cumplió su propia pretensión creando la tabla de surf más cara del mundo. Seleccionó específicamente la madera Paulownia para mantener un peso ligero, la pulió a mano hasta crear una pieza única. El peso de la Rampart es de 31 libras y mide 320 cm, se puede surfear en un máximo de 35 kilómetros por hora, está cubierta con 23 quilates de oro y laminada con una resina de color rojo para proporcionar flotabilidad. La Rampart está valuada en 1,300,000 dólares. Definitivamente está pensada para el uso y disfrute de unos cuantos privilegiados. Roy Stuart, craftsman and board designer, fulfilled his own ambition by creating the most expensive surfboard in the world. He specifically selected Paulownia wood to keep it light, and he polished it with his own hands to create a unique piece. The Rampart is 31 pounds and 320 cm, it is covered with 23-carat gold and laminated with a red resin to provide buoyancy, and can be surfed at a maximum of 35 kilometers per hour. The Rampart is valued at $1,300,000 USD. It is definitely intended for the use and enjoyment of a few privileged.
52
Travel & Spa | Lifestyle
| Luxury Toys |
THE AUREUS Encontramos la segunda tabla más bella y lujosa del mundo,
We found the second most beautiful and luxurious board in
fabricada en exclusiva por la firma Lux Surfboards. Está
the world manufactured exclusively by Lux Surfboards. It is
inspirada en el diseño de los años 70, con una sola quilla
inspired by the design of the 70s, with a single keel and dressed
y vestida en pan de oro de 24 quilates. Podría pensarse que
in 24-carat gold. One can think that this board is only meant to
esta tabla es solo para un museo, pero es real, funcional y tan
be in a museum, but it is real, functional and so golden it stands
dorada que es única.
out its uniqueness.
Su precio oscila entre los 190,000 dólares. Será maravilloso
Its price ranges from $190,000 USD. It will be wonderful to
disfrutar de las olas sobre ella, después de pagarla ¡claro!
Por/By: Redacción T&S enjoy the waves over it, after paying it of course!
SI DE EXCLUSIVIDAD SE TRATA… El mundo del surf es tan atrevido que ha ganado cada vez más mercado, por ello muchas marcas de gran renombre se han visto cautivadas por este hecho como lo es Mercedes Benz, quien se ha lanzado al mar con una colección de tablas llamada “La Flecha de Plata de los mares”. Peugeot no se quedó atrás, lanzó la GTi Surfboard, aunque aún no se sabe si será o no vendida al público. En cuanto a revolucionar este deporte, el Jet Surf es un nuevo tipo de tabla con motor. Alcanza hasta 35 MPH, manejable hacia cualquier dirección, hecha de fibra de carbono y kevlar por lo que es resistente y liviana al mismo tiempo. Aún hay que pagar
IF IT’S ABOUT EXCLUSIVITY...
un precio considerable si estás dispuesto a realizar nuevos trucos sobre un nuevo concepto de tabla.
The surfing world is so daring that it has gained more and more market, this fact has captivated so many great renowned brands like Mercedes Benz, who has dived into the sea with a collection of boards called “Silver arrow of the seas “. Peugeot didn’t want to be left behind, so they launched the GTi Surfboard, although we still don’t know if it will be for sale or not to the general public. As for revolutionizing this sport, the Jet Surf is a new type of motorized board. It reaches up to 35 MPH; it’s manageable in any direction, made of carbon fiber and Kevlar making it strong and light at the same time. You still have to pay a considerable price if you are willing to perform new tricks on a new concept board. Travel & Spa | Lifestyle
53
| Glam |
54
Travel & Spa | Lifestyle
| Glam |
LA NUEVA COLECCIÓN COLUMBIA EYEWEAR ¡LLEGA A MÉXICO! Por/By: Redacción T&S
TU ESPÍRITU AVENTURERO ALIMENTA ESA SENSACIÓN QUE SE GENERA, CUANDO AL MIRAR UN MAPA, TE HACE SOÑAR CON DEJAR AHÍ TU HUELLA
¿
Qué es lo que te impulsa? ¿Cuál es tu inspiración? ¿Qué hace volar tu creatividad? Ser apasionado es romper esquemas, seguramente a ti que te gusta escapar de la rutina y probar tus habilidades realizando actividades selectas al aire libre, tienes en mente las grandes marcas que te protegen de pies a cabeza para
disfrutar de las grandes experiencias ya sea en la montaña, en el mar o en la ciudad. Columbia, la marca líder de productos deportivos, ha estado diseñando vestimenta, calzado, accesorios y equipos innovadores para aquellos entusiastas del aire libre desde 1938, mostrando su pasión por las actividades en el exterior, tecnologías y productos de rendimiento que mantienen a sus clientes abrigados, secos, frescos y protegidos todo el año.
THE NEW COLUMBIA EYEWEAR COLLECTION NOW IN MEXICO! YOUR ADVENTUROUS SPIRIT FEEDS THE EMOTIONS GENERATED WHEN, LOOKING AT A MAP, YOU DREAM OF LEAVING YOUR FOOTPRINT THERE.
What drives you? What inspires you? What makes your creativity fly? To be passionate is to break schemes, certainly, if you like to escape the routine and to test your abilities performing selected outdoors activities, then you must know the best brands to protect you from head to toe so you can enjoy the great experiences whether in the mountain, the sea or the city. Columbia, the leading brand of sports products, has been designing innovative apparel, footwear, accessories and equipment for outdoor enthusiasts since 1938, showcasing its passion for outdoor activities, technologies and performance products that keep its customers warm, dry, cool and protected all year round. Travel & Spa | Lifestyle
55
| Glam | En está ocasión la marca unió esfuerzos con uno de los mayores
On this occasion, the brand joined forces with one of the
fabricantes y distribuidores del mundo de gafas graduadas
world’s largest manufacturers and distributors of quality
y gafas de sol de calidad: Marchon Eyewear; y por fin llegó a
eyeglasses and sunglasses: Marchon Eyewear; and finally, the
México la línea de lentes para el hombre activo y moderno, con
line of glasses for the active and modern man came to Mexico
una colección que da prioridad a la comodidad, durabilidad y
with a collection that gives priority to comfort, durability and
protección para toda aventura.
protection for every adventure.
Inspirada en deportes como el campismo, pesca, surf o esquí,
Inspired by sports such as camping, fishing, surfing or skiing,
la colección consta de 11 estilos ópticos y 7 solares los cuales
the collection consists of 11 styles of eyeglasses and seven
presentan calados que simulan la textura de las prendas y detalles
sunglasses, which show drafts that simulate the texture of
metálicos inspirados en el equipo deportivo como binoculares
garments and metallic details inspired by sports equipment
o cañas de pesca.
such as binoculars or fishing rods.
UN ESTILO PARA TI
A STYLE FOR YOU
Conoce algunos de los modelos de la colección óptica y solar.
Meet some of the optical and sun styles.
COLECC IÓN S OL AR / SU N COL L EC TION
ESTILO DE VIDA - C100S-433 Diseños con lentes polarizados y rubber en puentes y varillas. Tecnología PFG (PERFORMANCE FISHING GEAR) LIFESTYLE - C100S-433 Design with polarized lenses and rubber on bridges and temples. PFG Technology (PERFORMANCE FISHING GEAR)
ESTILO C511SP - 025 Lentes polarizados, anticorrosivos e hidrofóbicos; evitan la acumulación de agua, aceites o huellas digitales, así como adherencia de polvo o tierra. Sistema Omni Wick® en las varillas que distribuye la humedad para mantenerse seco y cómodo. C511SP - 025 STYLE Polarized, anti-corrosive and hydrophobic lenses; they avoid water accumulation, oil or fingerprints, as well as dust or dirt adhesion. Omni Wick® system on the temples that distributes moisture to keep you dry and comfortable.
56
Travel & Spa | Lifestyle
| Glam |
COLECC IÓN ÓPT I CA / OP TI CAL COL L EC TION ESTILO C8008 – COLOR 430 Combinaciones de polímeros y acetatos. Materiales metálicos aplanados. Incrustaciones metálicas. STYLE C8008 - COLOR 430 Polymers and acetates combinations. Flattened metal materials.
TESTED TOUGH IN THE PACIFIC NORTHWEST
Metal inlays.
STYLE C3012 - COLOR 001
Bridges and temples with Flexon technology that allows the
frames to bend and return to their original shape.
ESTILO C3012 – COLOR 001
Puentes y varillas con tecnología Flexon que permite que los marcos
WHERE THE SIDEWALK ENDS AND THE GOOD LIFE BEGINS.
se doblen y regresen a su forma original.
Estilo C8000 – Color 024 Medidas XL, un segmento muy popular dentro de la colección. Style C8000 - Color 024 XL size, a very popular segment within the collection. Travel & Spa | Lifestyle COLUMBIA©2017
57
| Art & Design |
TERRAZAS TERRACES Por/By: Redacción T&S
DISFRUTA AL AIRE LIBRE SIN OLVIDAR LA COMODIDAD. ENJOY FRESH AIR WITHOUT FORGETTING COMFORT.
E
s sensacional poder disfrutar del buen tiempo en una terraza
It is amazing to enjoy the good weather in a terrace with
con los amigos o familiares con una rica comida o, crearlo para
your family or friends over a tasty meal or, make it your
que sea el rincón favorito para descansar después de un largo
favorite spot to relax after a long day. Your terrace can offer
día. Tu terraza puede ser todo eso sabiendo elegir el mobiliario que
you all of this if you know how to choose the furniture that
mejor se adapte a tus necesidades para que así la comodidad y el buen
best adapts your needs so the comfort and good taste will
gusto destaquen de tal manera que impresionen a cualquiera.
stand out to impress.
La decoración del exterior de tu hogar o casa de fin de semana,
The exterior decor of your house or your weekend home should
debería seguir la línea y el estilo que prevalece en el interior, ya
follow the same line and style of that of the interior design,
sea rústico, minimalista, moderno o estilo vintage. Así es como lo
whether is rustic, minimalist, modern, or vintage style, as the
dictan las últimas tendencias.
latest tendencies express.
58
Travel & Spa | Lifestyle
| Art & Design | Pero si hablamos sobre el estilo vintage, recordemos que este lleva ya un tiempo en la punta de la decoración de interiores, por lo que también arrasa en exteriores. Los muebles de hace décadas que han envejecido en buen estado imprimen en el ambiente carácter y distinción. En los últimos años, el mueble para outdoor se ha ido desarrollando hasta conseguir diseños, que han recibido reconocimiento a nivel mundial por la funcionalidad, elegancia y sofisticación alcanzados. Comolomencionamosanteriormente,lasnuevastendenciasreflejan la movilidad de los conceptos básicos del diseño de interiores hacia el exterior, es como marcar una línea divisoria entre el indoor y el outdoor. El resultado: espacios espectaculares para disfrutar de los
But, if we are talking about vintage style, remember that it has
mejores momentos al aire libre, pero con las mismas comodidades
been on the top of the interior decor, so it is also popular in the
y calidez que se encuentran en el interior.
outside. The old furniture that have aged in good conditions impose the atmosphere with character and distinction.
DISEÑA UNA EXPERIENCIA ÚNICA A la hora de elegir el tipo de muebles, una vez decidido el estilo, nos
On the last few years, the outdoor furniture has been
encontramos con dos tipos de mobiliario que se deberán adaptarán
developed until achieving worldwide renowned designs
a tu forma de ser y al uso que le quieras dar a tu terraza.
because of the functionality, elegance and sophistication.
Muebles que necesitan mantenimiento: los construidos
As we mentioned above, new tendencies project the movility of the
con madera natural ofrecen una apariencia robusta y a la vez
basic concepts of the interior design to the exterior, is like drawing
son resistentes. Están hechos para ser duraderos. Lo único es
a separating line between the indoor and the outdoor. The result:
procurar mantenerlos limpios y secos. Los fabricantes ya los
spectacular spaces to enjoy the best moments in the open, but
habrán preparado para todo lo demás.
withthe same comfort and coziness that you can find inside.
Muebles que resisten: hechos a base de madera pre-fabricada,
DESIGN A UNIQUE EXPERIENCE
plástico, tejidos impermeables, acero o aluminio, son ideales para la intemperie por su resistencia a la corrosión y a climas extremos.
When it is time to choose the furniture, after deciding the style,
Además, muchos de ellos se pueden pintar y personalizar para que
we find two different types of furniture that will need to adapt to
se adapten a tu personalidad.
your personality and the use you want to give to your terrace.
No olvides agregar toques naturales, una composición de
Furniture & maintenance: the ones built with natural
plantas, flores, caminos o piedras de jardín aportan tranquilidad
wood offer a strong appearance and at the same time are
y placidez al espacio.
resistant. They are made to last long. You should keep them dry and clean. The manufacturers should have already prepared them for everything else. Long lasting furniture: made of prefabricated wood, plastic, waterproof fabric, steel or aluminum, they are ideal for the open because of their resistance to corrosion and extreme climates. Besides, many of them can be painted and personalized to adapt your personality. Don’t forget to add a natural touch, a composition of plants, flowers, a path or garden stones provide quiet and calmness to the space. Travel & Spa | Lifestyle
59
T
H
E
A
R
T
BERGER JOYEROS Masaryk, Hublot Boutique Via Santa Fe, Antara, Interlomas, Altavista, Perisur PEYRELONGUE CHRONOS Masaryk EL PALACIO DE HIERRO Polanco y Santa Fe LIVERPOOL Perisur, Interlomas, Insurgentes, Queretaro Centro Comercial Antea, Guadalajara Andares EMWA Monterrey, Guadalajara, Chihuahua, Querétaro, Hermosillo, Leon, Toluca, Mérida TORRES JOYAS Puebla, Veracruz, Villahermosa ULTRAJEWELS Cancun Luxury Avenue, La Isla Cancun, Los Cabos, Playa del Carmen 5ta Av JOYERIA EL ZAFIRO Reynosa Plaza Real SALVADOR VERGARA JOYEROS Guadalajara Centro Magno Z&Q, ZAZUETA & QUINTERO Culiacán CHRISTIE´S XXI Aguascalientes Centro Comercial Altaria
O
F
F
U
S
I
O
N