Sotheby's International Realty France & Monaco - ENTRE TERRE & MER #1

Page 1

PROVENCE LUBERON AIX-EN-PROVENCE PROPRIÉTÉS DE PROVENCE PROVENCE VERTE MARSEILLE - CÔTE D’AZUR MONTE-CARLO - CORSICA

ENTRE TERRES ET MER

été I automne 2021



3

SOMMAIRE - SUMMARY

Sommaire

N°01_ETE I AUTOMNE 2021

SOTHEBY’S FRANCE MONACO page 6

ÉDITO page 4

FOCUS page 10

COLLECTIF page 14

Provence Luberon page 16

COUP DE CŒUR page 72

page 28

Propriétés de Provence

Provence Verte

Marseille

Côte d’Azur

Monte-Carlo

Aix-en-Provence

page 62

Corsica page 100

page 40

page 74

ENTRETIEN... page 114

LIFE STYLE page 122

page 52

page 90

alSo

page 116


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

EDITO ALEXANDER V. G. KRAFT, LL.M. Président - Directeur Général SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO


RUBRIQUE

ENTRE TERRES ET MER Ces temps de crise sanitaire ont été difficiles pour tout le monde à travers le globe, quel que soit le lieu ou les circonstances socio-économiques. Une chose que nous avons tous apprise : nos foyers sont plus que des simples endroits pour dormir, ils sont le centre de nos familles, le reflet de nos personnalités, un endroit à vivre dans le sens le plus large du terme : un environnement pour travailler et exister, certes, mais aussi pour se ressourcer et renouer, avec nous-mêmes, nos familles, des valeurs délaissées et peut-être même la nature ! Le marché de l’immobilier de luxe s’est révélé extrêmement résistant pendant cette période : non seulement l’immobilier de luxe est considéré comme un investissement alternatif, mais de plus en plus de personnes ont également le souhait de «surclasser» leurs logements et donc la qualité de leur vie : soit en recherchant une résidence principale plus grande, mieux située ou offrant des atouts supplémentaires, ou des résidences secondaires qui sont, littéralement, des havres de paix, surtout pendant des périodes difficiles. J’espère que nous pourrons vous offrir un peu de distraction et peut-être même d’inspiration avec notre magazine ! This unprecedented pandemic has been challenging for everyone around the globe, no matter what their location or the social – economic circumstances. However, there is one thing we have all learned, our homes are more than just a place to sleep – they are the center of our families, a reflection of our personalities, a place to live, in the fullest meaning of the word: An environment to work and exist, but also to recharge and reconnect, with ourselves, our families, neglected values and perhaps even nature! The high-end property market has proven extremely resilient during this difficult period: Not only is luxury real estate seen as an alternative crises – resistant investment during tough times, but more and more people also wish to “upgrade” their homes and thus the quality of their lives: either by looking for a main residence that is larger, better located or offering additional perks (terraces, gardens etc.), or secondary residences that are, literally, havens of peace, especially in troubled times. I hope that we can provide you with a bit of distraction and perhaps even inspiration with our magazine!

5


©Sotheby’s/ArtDigital Studio

N°01_ETE I AUTOMNE 2021


7

SOTHEBY’S FRANCE MONACO

SOTHEBY’S, LA MAISON DE VENTE AUX ENCHÈRES MYTHIQUE SOTHEBY’S, THE MYTHICAL AUCTION HOUSE

C’est en 1744, en plein cœur de Londres, à New Bond Street, que fut fondée la plus ancienne maison de vente aux enchères d’œuvres d’art et d’objets précieux : Sotheby’s. Spécialisée à l’origine dans les ventes de livres et de manuscrits, cette maison d’exception étendit ses domaines de compétences dans les siècles qui suivirent. Et elle devint ainsi, sur le marché global de l’art, l’un des leaders incontestés. Des décennies d’expertise et de passion, une connaissance inégalée en l’histoire de l’art et du marché font que depuis 276 ans, Sotheby’s aide les collectionneurs passionnés à acquérir et à vendre les plus grands chefs-d’œuvre du monde. Parmi les plus célèbres ventes aux enchères réalisées par la Maison Sotheby’s, il y eut les ventes de collection de Jacqueline Kennedy Onassis, de Gianni Versace, du Duc et de la Duchesse de Windsor… attirant bien évidemment une clientèle internationale. A l’origine d’une longue tradition d’alliances entre collectionneurs et œuvres d’art internationales, Sotheby’s jouit aujourd’hui d’un savoir authentique sans égal. Et si l’estimation des œuvres d’art est le cœur du métier, Sotheby’s propose également une multitude de services en rapport avec le monde de l’art, aux collectionneurs, aux musées et aux entreprises.

It was in 1744, in the heart of London on New Bond Street, that the oldest auction house for works of art and precious objects was founded: Sotheby’s.

Originally specialising in book and manuscript sales, this exceptional auction house extended its areas of expertise in the centuries that followed. And thus, it became one of the undisputed leaders in the global art market. Decades of expertise and passion along with unmatched knowledge in the history of art and the market has allowed Sotheby’s to help passionate collectors acquire and sell the world’s greatest masterpieces for the past 276 years. Among the most famous auction sales carried out by Sotheby’s were the collection sales of Jacqueline Kennedy Onassis, Gianni Versace, the Duke and Duchess of Windsor…obviously attracting an international clientele. At the origin of a long tradition of alliances between collectors and international works of art, Sotheby’s now boasts unparalleled authentic knowledge. And while the estimation of works of art is the core of the trade, Sotheby’s also offers a multitude of services related to the world of art, to collectors, museums and businesses.


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

SOTHEBY’S, NOUVEAU PARTENAIRE DES HOSPICES DE BEAUNE, LA PLUS CÉLÈBRE ET LA PLUS ANCIENNE VENTE DE VINS AUX ENCHÈRES CARITATIVE DU MONDE. Grande nouvelle ! L’organisation et la tenue de la 161ème édition de la vente aux enchères des Hospices de Beaune ont été attribuées à Sotheby’s et ce pour les 5 prochaines années ! Fier de cette nomination, Jamie Ritchie, Directeur Mondial Sotheby’s Wine, déclare : «C’est un des accomplissements dans ma carrière que de pouvoir participer à cette vente. Il n’y a pas de plus grand honneur pour notre équipe internationale que d’organiser la plus célèbre et la plus ancienne vente aux enchères au monde. Depuis 1859, cette vente fixe les prix pour le nouveau millésime en Bourgogne, agissant comme une référence pour tout le marché. Aujourd’hui, nous allons avoir à cœur de promouvoir les vins de toute la région… auprès d’un marché en pleine croissance… Nous sommes également enthousiastes à l’idée de travailler avec l’équipe des Hospices de Beaune en participant à ces trois jours historiques de novembre». Cette vente caritative qui reste fidèle à ses valeurs fondatrices voit l’institution verser chaque année à une œuvre caritative les profits de la vente d’une pièce de vin, dite «Pièce du Président». Tandis que le produit de la vente sert à l’entretien du patrimoine ainsi qu’à la modernisation des équipements et bâtiments hospitaliers.

SOTHEBY’S, NEW PARTNER OF THE HOSPICES DE BEAUNE, THE WORLD’S MOST FAMOUS AND OLDEST WINE AUCTION Big news! The organisation and holding of the 161st edition of the Hospices de Beaune auction has been awarded to Sotheby’s for the next 5 years! Proud of this appointment, Jamie Ritchie, Worldwide Head of Sotheby’s Wine, said: «It is one of the greatest achievements of my career to be able to participate in this sale. There is no greater honour for our international team than to organise the most famous and oldest wine auction in the world. Since 1859, this sale has set benchmark pricing for the new vintage in Burgundy, acting as an economic gauge for the region. We will work diligently to further promote the wines of Burgundy throughout the world, expanding on the enormous interest and market growth that already exists. We also look forward to working with the team at the Hospices de Beaune to preserve the historic significance of those three special days in November “ This charitable sale, which remains true to its founding values, supports a charity by donating the profits from the sale of a pièce of wine known as the “President’s Pièce.” The proceeds from the sale of the wines are used to maintain the hospital’s heritage and to modernise its equipment and buildings.

L’événement a toujours lieu le 3ème dimanche de novembre, cette année, le 21 novembre 2021

sothebys.com

The event always takes place on the 3rd Sunday of November: 21st November 2021


SOTHEBY’S FRANCE MONACO

9

Le prestigieux domaine viticole de Beaune comprend 60 hectares des meilleures appellations de Bourgogne. Toutes ces vignes proviennent de legs et de donations. The prestigious winegrowing estate of Beaune includes 60 hectares of the best wine appellations in Burgundy. All these vines have been bequeathed or donated.


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, LEADER DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE

©Evian - Leman Sotheby’s Int. Realty

SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY, THE LEADER IN PRESTIGIOUS REAL ESTATE


FOCUS

PROVENCE LUBERON - AIX-EN-PROVENCE PROPRIÉTÉS DE PROVENCE PROVENCE VERTE MARSEILLE - CÔTE D’AZUR MONTE-CARLO - CORSICA

11

Il n’aura pas fallu longtemps à Sotheby’s International Realty pour se distinguer des agences immobilières «standards». Sotheby’s International Realty did not take long to distinguish itself from “standard” real-estate agencies.

Fondée en 1976, avec la volonté d’offrir des prestations d’exception, la branche immobilière de la maison de vente Sotheby’s s’est rapidement forgée une renommée internationale, digne des valeurs de son ainée. Avec plus de 1 000 agences immobilières en réseau à travers plus de 74 pays, Sotheby’s International Realty couvre les marchés les plus recherchés de la planète. Que ce soit en Europe, aux USA, en Chine, en Russie, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, en Australie et en Amérique du Sud. C’est en 1998 que Sotheby’s International Realty arrive en France et s’installe rue du Faubourg Saint Honoré. Avant qu’Alexander Kraft ne fasse l’acquisition en 2004 de la marque sur l’Hexagone et à Monaco.

Founded in 1976, with a desire to offer exceptional services, the real estate branch of Sotheby’s auction house quickly built an international reputation worthy of its parent company’s values. With a network of more than 1000 real estate agencies in more than 74 countries, Sotheby’s International Realty covers the world’s most sought-after markets. Whether it be in Europe, the USA, China, Russia, the Middle East, Africa, Asia, Australia or South America. Sotheby’s International Realty arrived in France in 1998 and settled on rue du Faubourg Saint Honoré, before Alexander Kraft acquired the brand in 2004 in France and Monaco. Today, with more than 50 agencies, the network offers many luxurious properties for sale or rent. Assisted by carefully selected local agents whose perfect knowledge of the market, their standing but also their impeccable reputations make them exceptional agents, committed to the values of quality, service and professionalism.

©Annecy Sotheby’s Int. Realty

Aujourd’hui, avec plus de 50 agences, le réseau propose de nombreuses et luxueuses propriétés à vendre ou à louer. Servis par des agents locaux sélectionnés avec soin. Leurs connaissances parfaites du marché, leur standing mais également leurs réputations impeccables font d’eux des agents d’exception, attachés aux valeurs de qualité, de service et de professionnalisme.


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LE NOUVEAU VISAGE DU MARCHÉ DES RÉSIDENCES SECONDAIRES 2.0 THE NEW FACE OF THE SECONDARY RESIDENCE MARKET 2.0

France’s secondary residence market has never experienced so much activity in 20 years! Analysis of the phenomenon by Alexander Kraft, President - General Manager of Sotheby’s International Realty France - Monaco

Les raisons de cette renaissance ? La crise a remis en lumière les avantages des résidences secondaires, véritable havre de paix et permis aux Français de constater que le télétravail fonctionnait ! Ils sont donc en train de repenser leur style de vie, pour trouver un équilibre entre ville et résidence secondaire.

© Bretagne Sud Sotheby’s Realty

Depuis 20 ans, le marché des résidences secondaires en France n’avait connu une telle activité ! Analyse de cet engouement-phénomène par Alexander Kraft, PDG de Sotheby’s International Realty France - Monaco

Est-ce le moment d’acheter sa résidence secondaire ? Oui et même le meilleur moment depuis ces 30 dernières années ! Car les prix n’ont pas beaucoup augmenté, il y a un grand choix de propriétés, à des prix raisonnables, avec des vendeurs motivés. Sans oublier que sur le long terme, ce genre d’investissement est un bon placement financier, qui assure en même temps une meilleure qualité de vie. Une tendance vers le luxe ? Pour la première fois depuis 10 ans, on voit naître un intérêt pour les propriétés d’exception et très haut de gamme en province. Les grandes familles de Paris, Bordeaux, Lille, Lyon ne recherchant plus de résidences secondaires sur les marchés étrangers, mais redécouvrant leur propre pays.

© Terres d_oc Immobilier Sotheby’s Realty

Qui sont ces nouveaux acquéreurs ? Ils sont beaucoup plus jeunes qu’auparavant (30/40 ans) et appartiennent à cette génération Erasmus qui a beaucoup bougé et désire aujourd’hui un bien prêt à être habité, moderne, confortable et proche des centres-villes.


13

© Terres d_oc Immobilier Sotheby’s Realty

FOCUS

The reasons for this resurgence? The crisis has brought to light the benefits of secondary homes, havens of peace, and proven to the French that remote working actually works! They are therefore rethinking their lifestyle, in order to find a balance between town and secondary residences. Who are these new buyers? They are much younger than before (30/40 years old) and belong to this Erasmus generation which has moved around a lot and today want a property that is ready to be lived in, modern and comfortable, as well as close to the city centres.

Is this the time to buy a secondary home? Yes and it is even the best time in the last 30 years! Prices have not risen much, there is a large choice of properties, at reasonable prices, with motivated sellers. In the long run, this kind of alternative investment is a good financial investment, which at the same time ensures a better quality of life. A trend towards luxury? For the first time in 10 years, there is an interest in exceptional and very high-end properties in the province. The wealthy families from Paris, Bordeaux, Lille and Lyon are no longer looking for secondary residences in foreign markets, but are rediscovering their own country.

sothebysrealty-france.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

COLLECTIF ENTRE TERRES ET MER

NICK JOHANSEN

Propriétés de Provence

PASCAL DANNEAU Provence Luberon

VICTOR PECNARD & PIERRE-ANDRE SCANDOLERA Aix-en-Provence

Notre sens aigu de l’écoute nous permet de comprendre les souhaits de nos clients et de leur présenter des biens adaptés à leurs recherches, en toute transparence et honnêteté.

Notre engagement est simple : un service personnalisé pour vous aider à concrétiser votre rêve… Exceptionnels services pour clients exceptionnels !

Nos équipes sont composées d’agents passionnés par leur métier qui mettront à votre service leur expertise locale solide, conjuguée à la puissance du 1er réseau mondial d’immobilier de prestige.

Our attentiveness allows us to understand the wishes of our clients and to present them with properties adapted to their needs, while being fully transparent and honest.

Our commitment is simple: a personalised service to help you realise your dream. Exceptional services for exceptional customers!

Our teams are made up of agents who are passionate about their job. They will share with you their local expertise united with the strength of the number 1 global prestigious real estate network.

SOLANGE DAHAN WILLIAM GESLIN

PETER ILLOVSKY ET FREDERIC BARTH

DEBORAH DWEK

Notre littoral rivalise de beauté avec la Grèce, la Corse ou la Toscane. C’est pourquoi Marseille Sotheby’s International Realty y était très attendue et c’est auprès de nos experts que vous serez le mieux accompagnés pour vendre ou acheter dans les meilleures conditions.

Avec une connaissance pointue du marché par secteur, de St-Tropez à Menton, sans oublier l’arrière-pays, les équipes Côte d’Azur Sotheby’s International Realty proposent un service exclusif, sur-mesure, professionnel, et vous donnent accès aux propriétés les plus fabuleuses du sud de la France.

Service sur mesure, discrétion et savoir-faire sont les qualités requises chez l’agent en qui vous allez mettre toute votre confiance. Nous vous accompagnons pour vos investissements, mais aussi dans la recherche de votre foyer en Principauté avec une sélection de biens exclusifs ou off-market.

With a detailed knowledge of the local market, from Saint-Tropez to Menton, and not forgetting the more inland areas, the Côte d’Azur Sotheby’s International Realty team offers an exclusive, bespoke professional service, and gives you access to the most fabulous properties in the South of France.

Customised service, discretion and know-how are the qualities you find in the agents in whom you put all your trust. We guide you through your investments, but also in the search for your home in the Principality with a selection of exclusive or off-market properties.

Marseille

In terms of beauty, our coastline rivals Greece, Corsica or Tuscany. This is why Marseille Sotheby’s International Realty was very much awaited and it is with our experts that you will be best accompanied to sell or buy in the best conditions.

Monte-Carlo

Côte d’Azur


15 ALISON RALSTON Provence Verte

Passionnée par l’excellence du service, notre équipe Provence Verte est fiable et respectée par sa clientèle mondiale. Avec notre approche chaleureuse et accueillante de l’immobilier, nous prenons le temps de trouver les meilleures solutions pour nos vendeurs et pour nos acheteurs. Passionate about delivering great service, our team at Provence Verte is reliable and respected by its world-wide clientele. With our warm and welcoming approach to real estate, we take the time to find the best solutions for our sellers and buyers.

FRÉDÉRIC OLIVIERI Corsica

Notre parfaite connaissance du marché immobilier de prestige corse nous permet d’offrir une expertise globale du nord au sud de l’île. Nous accompagnons nos clients depuis près de 20 ans avec passion et dévouement, en quête permanente de lieux insolites et secrets. Our perfect knowledge of the prestigious real estate market in Corsica allows us to offer a global expertise from the North to the South of the island. We have been with our clients with passion and dedication for nearly 20 years, in constant search of unusual and secret places.



17

PROVENCE LUBERON

PASCAL DANNEAU

Provence Luberon

Directeur fondateur Founding Director

Depuis 2007, Provence Luberon Sotheby’s International Realty est devenu, avec ses deux agences, leader sur son secteur des propriétés de prestige. Sa force ? Une excellente connaissance du marché immobilier local, couplée à une expertise de pointe et à l’appui du réseau international de Sotheby’s. Situées à Mazan, et à Gordes, un des plus beaux villages de France, les 2 agences couvrent le cœur du Luberon, la proximité d’Avignon, le sud de la Drôme Provençale et tout le département du Vaucluse jusqu’aux Alpes-de-Haute-Provence. De quoi charmer une clientèle en quête de propriétés de prestige, à vendre ou à louer. Les conseillers, tous polyglottes et professionnels de l’immobilier, proposent un très grand choix de propriétés, allant du cabanon au château historique, en passant par la charmante maison de village et le traditionnel mas provençal avec piscine. Sans oublier, le domaine viticole, la bastide avec son oliveraie, ou même la maison d’architecte avec vue. Une équipe à l’écoute pour un service sur mesure !

Since 2007, Provence Luberon Sotheby’s International Realty, which is made up of two agencies, has become a leader in its area for prestigious properties. Its strength? An excellent knowledge of the local real estate market, coupled with a cutting edge expertise and the support from the Sotheby’s international network. Located in Mazan, and Gordes, one of the most beautiful villages in France, the 2 agencies cover the heart of the Luberon, Avignon, the south of the Drôme Provençale and the entire department of Vaucluse as far as the Alpes-de-Haute-Provence. Everything you need to charm clients in search of prestigious properties, for sale or to rent. The advisers, all multilingual and real estate professionals, offer a very large choice of properties, ranging from cabins and historic chateaux, to charming village houses and traditional provençal mas with swimming pools. Not forgetting the wine estates, the farmhouses with their olive groves, or even the designer houses with a view. An attentive team offering a customised service!


INSPIRATION

DIALOGUE AUTOUR DE L’ART CONTEMPORAIN DIALOGUE ABOUT CONTEMPORARY ART

Avec ses maisons de pierres claires et ses ruelles en calade, Gordes est une source d’inspiration artistique éternelle. Qui, loin d’avoir perdu son aura continue d’attirer, dans ce village perché au cœur du parc naturel du Luberon, les amateurs d’art. Et plus encore depuis septembre 2020, date de l’ouverture de la Galerie D. Créée en plein COVID et fruit de l’association entre un artiste peintre américain installé en Provence (William Ruler) et un entrepreneur français sensible à l’art contemporain... «La Galerie D est un projet artistique exceptionnel, qui tend à apporter à ce village ancré dans l’âge et dans la tradition, une conversation contemporaine autour d’artistes américains et français». Installée dans une belle bâtisse du XVIIIème, face au Palace «Les airelles de Gordes», la galerie propose à la sauce provençale, moitié dedans, moitié dehors, les sculptures, peintures et photographies d’artistes soigneusement sélectionnés «pour leur engagement total dans le dialogue contemporain qui se passe dans le monde entier».

WILLIAM RULER Artiste peintre

Tirant les leçons de ces derniers mois, la Galerie D développe ses services et ses outils numériques, proposant en ligne, la vente de ses œuvres d’art mais également leur location, ainsi qu’un service de home staging artistique.

Ben Tollefson

With its light-coloured stone houses and its narrow «Calade» cobbled streets, Gordes is a source of eternal artistic inspiration. Far from losing its aura, it continues to attract art lovers to this village perched in the heart of the Luberon national park. This is doubly true since the opening date of Gallery D in September 2020. Created in the middle of COVID, it is the fruit of the association between an American painter based in Provence (William Ruler) and a French entrepreneur, sensitive to contemporary art... «Gallery D is an exceptional artistic project, which aims to bring a contemporary conversation around American and French artists to this village rooted in age and tradition». Set up in a beautiful 18th century building, opposite the «Les airelles de Gordes” Palace, the gallery showcases sculptures, paintings and photographs from artists, carefully selected «for their total commitment to the contemporary dialogue that is taking place throughout the world». In its own Provençal way, the art is exhibited half inside and half outside. Drawing on the lessons of recent months, Gallery D is developing its digital services and tools, offering the sale and rental of art online, as well as an artistic home staging service. Galerie D - 66 rue de La Combe 84220 Gordes contact@galeriedgordes.com Tél. : 06.80.03.85.60 www.galeriedgordes.com


19

Gregory Eltringham

PROVENCE LUBERON


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

SOUS LE CHARME D’UNE PROPRIÉTÉ D’EXCEPTION Un paysage illuminé d’oliviers, de vignes, de lavandes et de fleurs. Une vue incroyable qui regarde jusqu’au Luberon. Une route d’accès à travers les chênes verts. Un Mas magnifique aux prestations luxueuses datant de la fin du XVIIIe siècle, exposé plein sud, abrité du vent par une colline boisée et entourée par 7 hectares de terrain, dont un parc paysager irrigué par le canal de Provence, un étang, et une piscine... On comprend aisément pourquoi ce coin de Provence ne laisse pas indifférent. Au cœur de ce pays aux qualités rares, cette propriété accueille différentes parties de vie, réceptions, cuisine et nuit avec 7 chambres en suite... Le lieu idéal pour venir se ressourcer en famille ou entre amis. A landscape illuminated by olive trees, vineyards, lavender and flowers. An incredible view that stretches all the way to the Luberon. An access road through green oak trees. A magnificent farmhouse with luxurious services dating from the end of the 18th century, south facing, sheltered from the wind by a wooded hill and surrounded by 7 hectares of land including a landscaped estate irrigated by the Provence canal, a pond, and a swimming pool...One can easily understand why this corner of Provence makes a lasting impression. In the heart of this region full of rare qualities, this property hosts different living spaces, reception areas, a kitchen area and 7 en suite bedrooms ...The perfect place to recharge your batteries with family or friends.


21

PROVENCE LUBERON - VISITE PRIVÉE

UNDER THE CHARM OF AN EXCEPTIONAL PROPERTY

Prix : 8 500 000 € PR3-2636 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 600 m2 Terrain/Land : 70 000 m2 Pièces/Rooms : 20 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 90 72 55 00 contact@proprietesduluberon.com

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA FERME DE LA PLAINE EN LUBERON, ICI TOUT EST VASTE ! LA FERME DE LA PLAINE IN LUBERON, HERE EVERYTHING IS VAST !

Prix : 2 200 000 € PR3-2564 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 390 m2 Terrain/Land : 64 199 m2 Pièces/Rooms : 11 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 90 72 55 00 contact@proprietesduluberon.com


PROVENCE LUBERON SIR

UN AIR DE TOSCANE EN LUBERON, QUAND LE RÊVE DEVIENT RÉALITÉ

23

AN AIR OF TUSCANY IN LUBERON, WHERE DREAMS BECOME REALITY

Prix : 12 000 000 € PR3-2094 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 650 m2 Terrain/Land : 160 000 m2 Pièces/Rooms : 15 Chambres/Bedrooms : 9 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 90 72 55 00 contact@proprietesduluberon.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

UN HAMEAU PERCHÉ EN PLEINE NATURE DU MONT VENTOUX AVEC UNE VUE EXCEPTIONNELLE A HAMLET PERCHED IN THE MIDDLE OF NATURE NEAR MONT VENTOUX WITH AN EXCEPTIONAL VIEW

Prix : 1 590 000 € PR3-2533 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 441 m2 Terrain/Land : 3 000 m2 Pièces/Rooms : 15 Chambres/Bedrooms : 8 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 65 09 00 96 contact@proprietesduluberon.com


PROVENCE LUBERON SIR

AU MILIEU DES VIGNES DU MONT VENTOUX UN MAS PROVENÇAL

25

A PROVENCAL MAS IN THE MIDDLE OF THE VINEYARDS OF MONT VENTOUX

Prix : 749 000 € PR3-2607 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 180 m2 Terrain/Land : 1 032 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 65 09 00 96 contact@proprietesduluberon.com

UNE MAISON DE MAITRE DU MONT VENTOUX LE CHARME TOUT SIMPLEMENT A SIMPLY CHARMING MANOR HOUSE NEAR MONT VENTOUX

Prix : 865 000 € PR3-2455 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 290 m2 Terrain/Land : 400 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 65 09 00 96 contact@proprietesduluberon.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

UNE BERGERIE COMME DANS LES MAGAZINES DU LUBERON ICI, TOUT COMMENCE AU XVIIIEME SIECLE A BERGERIE LIKE IN THE LUBERON MAGAZINES. HERE, EVERYTHING STARTS IN THE 18TH CENTURY

Prix : 1 750 000 € PR3-2609 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 500 m2 Terrain/Land : 16 306 m2 Pièces/Rooms : 16 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 90 72 55 00 contact@proprietesduluberon.com


27

PROVENCE LUBERON SIR

COUP DE CHARME EN LUBERON À PIED DU CENTRE DE GORDES

COUP DE CHARME IN LUBERON, WALKING DISTANCE FROM THE CENTRE OF GORDES

Prix : 1 200 000 € PR3-2518 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 145 m2 Terrain/Land : 1 949 m2 Pièces/Rooms : 4 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 90 72 55 00 contact@proprietesduluberon.com

UNE CAMPAGNE EN LUBERON, AU MILIEU DE LA LAVANDE A COUNTRYSIDE IN THE LUBERON AMIDST LAVENDER

Prix : 1 200 000 € PR3 2531 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 300 m2 Terrain/Land : 57 000 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : vierge

PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 90 72 55 00 contact@proprietesduluberon.com



29

AIX-EN-PROVENCE

VICTOR PECNARD & PIERRE-ANDRE SCANDOLERA

Aix-enProvence

Co-Gérants

Aixois et forts de leurs 25 années cumulées d’expérience sur le marché immobilier local, Victor PECNARD et Pierre-André SCANDOLERA sont choisis en 2019 par Sotheby’s International Realty pour être leurs agents exclusifs sur la région d’Aix et ses 36 communes. Forts d’un solide réseau et d’une équipe de professionnels passionnés par leur métier, ils proposent à leur clientèle exigeante des propriétés de prestige et de qualité, à la vente comme à la location, dans les villes mythiques de Provence que sont : Aix-en-Provence, le Tholonet, Puyricard, les Pinchinats, St Marc, Jaumegarde, Lambesc, le Puy Sainte Reparade, Mallemort, Ventabren, Vauvenargues, Calas, Cabries, Luynes, Bouc-Bel-Air… Et plus généralement sur toutes les communes situées entre Mallemort et Brignoles. En quête de bastides aixoises, d’hôtels particuliers, de maison contemporaine avec piscine…La clientèle recherche le bien-être et le confort de vivre que ces villes du sud possèdent, et qu’Aix-en-Provence Sotheby’s International Realty, avec ses deux agences situées en plein centre-ville et à Aix Sud, est en mesure de vous proposer. With 25 years of experience in the local real estate market, locals Victor PECNARD and Pierre-André SCANDOLERA were chosen in 2019 by Sotheby’s International Realty to be their exclusive agents in the Aix region and its 36 surrounding towns. With a strong network and a team of professionals passionate about their jobs, they offer their demanding clientele prestigious properties of quality, for sale or rental, in the mythical cities of Provence: Aix-en-Provence, Le Tholonet, Puyricard, Les Pinchinats, St Marc, Jumegarde, Lambesc, Le Puy Sainte Reparade, Mallemort, Ventabren, Vauvenargues, Calas, Cabries, Luynes, Bouc-Bel-Air… and more generally in all the towns located between Mallemort and Brignoles. In search of aixois farmhouses, townhouses or contemporary houses with swimming pools, clients seek the serenity and comfort of living that these southern cities possess. Aix-en-Provence Sotheby’s International Realty, with its two agencies located right in the city centre and in the south of Aix, is able to offer this to you.


INSPIRATION

ANTOINE BLAISE, «L’ART DE BIEN FAIRE» ANTOINE BLAISE, «THE ART OF DOING WELL»

Quand à 15 ans Antoine Blaise et sa famille quittent le Nord pour venir s’installer en Provence, ils portent déjà en eux le goût de l’excellence et la force des bâtisseurs. Habitués à travailler en symbiose, avec une expérience réussie dans le domaine des pneumatiques, ils développent aujourd’hui avec passion, Le Château de la Gaude. Ode à la ville de Paul Cézanne, cette magnifique bastide du 18ème siècle, agrémentée d’un sublime jardin à la française, est un véritable havre de paix. Acquis pour son domaine viticole et ses 17 hectares de vignes, ce lieu de caractère s’enrichit très vite d’un restaurant gastronomique «Le Art», récompensé au bout de 6 mois, par une première étoile au guide Michelin. Puis d’une brasserie contemporaine, chic et décontractée : «La Source». Animé par le plaisir du partage et l’envie de bien faire, l’entreprise familiale se lance ensuite dans l’hôtellerie, avec une offre 5 étoiles complétée par une proposition bien-être de qualité (SPA avec soins Valmont). Ainsi qu’un partage autour de l’art, avec la mise en avant de leur collection personnelle et le travail de divers artistes, tels que Philippe Pasqua, dont on peut apprécier un peu partout les œuvres dans le domaine. Salués de toute part pour le travail titanesque réalisé en 5 ans, les Blaise, loin de s’endormir sous leurs étoiles, ouvriront en septembre 2021, un restaurant de cuisine gastronomique japonaise. Poursuivant ainsi leur quête d’excellence.

MATTHIEU DUPUIS BAUMAL Un chef en route vers la 2ème étoile

When at 15 years old, Antoine Blaise and his family left the North to come and settle in Provence, they already carried in them the taste of excellence and the strength of builders. Accustomed to working together, with a successful experience in the tyre business, they are currently developing, with passion, the Château de la Gaude. Ode to the town of Paul Cézanne, this magnificent 18th century bastide, with a sublime French garden, is a real haven of peace. Acquired for its wine estate and its 17 hectares of vineyards, this property full of character was very quickly enriched by a gastronomic restaurant «Le Art», which was awarded a first Michelin star* after 6 months. Then came a contemporary, chic and relaxed brasserie: «La Source». Inspired by the pleasure of sharing and the desire to do well, the family business then launched into the hotel business, with a 5-star hotel complemented by a quality wellness option (Spa with Valmont treatments). Centred around the theme of art, they highlight their personal collection and the work of various artists, such as Philippe Pasqua, whose works can be appreciated dotted around the estate. Hailed for the monumental amount of work done in 5 years, the Blaise family, far from resting on their laurels, will open a gourmet Japanese restaurant in September 2021. Thus, pursuing their quest for excellence.

https://chateaudelagaude.com


AIX-EN-PROVENCE

31


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

SUPERBE VILLA D’ARCHITECTE AU CŒUR D’UN GOLF Magnifique villa contemporaine de 2019, conçue par un architecte de renom, édifiée en plein cœur du Golf du Set Club d’Aix-en-Provence, aux portes du centre-ville. Élégante et sobre, cette propriété de 500 m2 aux prestations de très haute qualité et aux matériaux nobles, est nichée dans un véritable écrin de verdure de 6700 m2, au cœur d’une zone classée naturelle. Ce bien est proposé à la vente avec ses équipements et son mobilier de grand standing. Magnificent new contemporary villa from 2019, designed by a renowned architect, built in the heart of the Set Club Aix-en-Provence golf course, at the entrance of the city centre. Elegant and understated, this 500 m2 property with very high quality services and made from high-quality materials, is nestled in a green oasis of 6.700 m2, in the heart of a classified natural area. This property is for sale with its high standard equipment and furniture.


33

AIX-EN-PROVENCE - VISITE PRIVÉE

BEAUTIFUL DESIGNER VILLA IN THE HEART OF A GOLF COURSE

Prix : 8 900 000 € Honoraires 4% à la charge de l’acquéreur Agency fees 4% chargeable to the buyer

Surface/Area : 500 m2 Terrain/Land : 6 700 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : A

AIX-EN-PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 42 27 82 75 contact@aixenprovence-sothebysrealty.com

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

PROPRIETE UNIQUE AVEC VUE EPOUSTOUFLANTE SUR LA STE VICTOIRE Vue spectaculaire sur la Sainte Victoire pour cette propriété d’exception entièrement réhabilitée en 2011, située au Tholonet à 5 km du centre-ville d’Aix-en-Provence, dans un environnement privilégié et recherché. La maison développe 410 m² habitables sur une parcelle de 2 hectares, arborée de nombreuses essences. Une superbe piscine de 15 m chauffée et deux garages complètent ce lieu d’exception. Les matériaux ont été choisis avec soin par l’architecte de renom qui a réhabilité cette maison. This exceptional property, entirely renovated in 2011, has a spectacular view of Sainte Victoire and is located in Tholonet. Only 5km from the centre of Aix-en-Provence, it is in a privileged and sought after environment. The house spreads over 410m² over 2 hectares of land planted with a variety of trees. A superb 15m heated swimming pool and two garages complete this exceptional property. The materials were carefully chosen by the renowned architect who renovated this house.


35

AIX-EN-PROVENCE - VISITE PRIVÉE

UNIQUE PROPERTY WITH A VIEW OF STE VICTORY

Prix : 4 390 000 € Honoraires 4,32% à la charge de l’acquéreur Agency fees 4,32% chargeable to the buyer

Surface/Area : 410 m2 Terrain/Land : 2 Ha Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 8 DPE : C

AIX-EN-PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 42 27 82 75 contact@aixenprovence-sothebysrealty.com

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

VILLA PALLADIENNE MONUMENTS HISTORIQUES Villa palladienne du Marquis de Forbin du XVIIeme siècle est inscrite à l’inventaire des monuments historiques. Cette propriété est située à 15 min du centre-ville avec un accès direct par l’autoroute, dans un très beau parc arboré et aménagé (statues, bassins, platanes centenaires,) de 2,8 hectares en zone agricole, avec piscine, court de tennis, 7 boxes à chevaux, carrière, sellerie, dépendances et grand garage. D’une superficie de 400 m2 habitable, la villa dispose d’un grand escalier en pierre à double révolution surmontant un nymphée abritant des statues de divinités païennes.

A palladian villa from the 17th century, owned by the Marquis de Forbin and listed as a historical monument. This property is located 15 minutes from the city centre with direct access by motorway, in a beautiful 2.8 hectare estate with trees and garden decorations (statues, pools, century-old plane trees). In an agricultural area, the property benefits from a swimming pool, a tennis court, 7 horse-boxes, a quarry, a saddlery, outbuildings and a large garage. With a liveable area of 400m2, the villa has a large stone imperial staircase above a nymphaeum sheltering statues of pagan goddesses.


37

AIX-EN-PROVENCE - VISITE PRIVÉE

PALLADIAN VILLA HISTORICAL MONUMENTS

Prix : 4 200 000 € Honoraires 5% à la charge de l’acquéreur Agency fees 5% chargeable to the buyer

Surface/Area : 400 m2 Terrain/Land : 2,8 Ha Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 10 DPE : D

AIX-EN-PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 42 27 82 75 contact@aixenprovence-sothebysrealty.com

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

BASTIDE AIXOISE DU XVIII SIÈCLE À 10 MIN DU CENTRE D’AIX

BASTIDE AIXOISE FROM THE 18TH CENTURY 10 MIN FROM THE CENTRE OF AIX

Prix : 5 900 000 € Honoraires 3,51% à la charge de l’acquéreur Agency fees 3.51% chargeable to the buyer

Surface/Area : 950 m2 Terrain/Land : 5 Ha Pièces/Rooms : 15 DPE : C

AIX-EN-PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 42 27 82 75 contact@aixenprovence-sothebysrealty.com


AIX-EN-PROVENCE SIR

A AIX-EN-PROVENCE, HOTEL PARTICULIER QUARTIER MAZARIN

39

IN AIX-EN-PROVENCE, PRIVATE MANSION IN MAZARIN AREA

Prix : 2 590 000 € Honoraires 4,86% à la charge de l’acquéreur Agency fees 4.86% chargeable to the buyer

Surface/Area : 270 m2 Terrain/Land : 65 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : C

AIX-EN-PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 42 27 82 75 contact@aixenprovence-sothebysrealty.com



41

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE

NICK JOHANSEN

Propriétés de Provence

Directeur fondateur Founding Director

Propriétés de Provence Sotheby’s International Realty est devenu en moins de 10 ans, un acteur incontournable du marché immobilier haut de gamme des Alpilles. S’imposant comme une référence dans le marché des biens luxueux et de prestige dans cette région touristique et vinicole, riche d’un important patrimoine bâti et naturel. Vous rêvez d’un mas provençal, d’une belle bastide ouverte sur la campagne environnante ou d’un sublime domaine au milieu des vignes et des oliviers ? Le représentant de Sotheby’s International Realty, idéalement situé dans le centre de Saint Remy de Provence, saura vous accompagner avec professionnalisme et discrétion dans chacun de vos projets. Pourvu qu’il soit de qualité ! Car ce qui fait l’exceptionnel d’un bien n’est pas forcément son prix ou sa taille. Propriétés de Provence Sotheby’s International Realty saura également trouver un bel appartement à Avignon, une charmante maison de ville à Arles… Ses équipes polyglottes, expertes sur le secteur des Alpilles, vous feront découvrir des biens uniques, à la vente comme à la location, et sauront répondre avec sérieux à vos attentes, qu’elles soient folles ou plus raisonnées. Propriétés de Provence Sotheby’s International Realty has become, in less than 10 years, an essential player in the high-end real estate market of the Alpilles. It has imposed itself as a reference point in the luxury and prestige property market in this tourist and wine region, rich in both man-made and natural heritage. Do you dream of a Provençal farmhouse, a beautiful Bastide opening onto the surrounding countryside or a magnificent estate in the middle of vineyards and olive trees? The Sotheby’s International Realty representative, ideally located in the centre of Saint Remy de Provence, will guide you with professionalism and discretion in each of your projects. As long as it is of quality! For what makes a property special is not necessarily its price or size. Propriétés de Provence Sotheby’s International Realty will also find you a beautiful apartment in Avignon or a charming town house in Arles... Its multilingual teams, experts on the Alpilles sector, will help you discover unique properties, both for sale and to rent. They will meet your expectations seriously, whether they are crazy or well thought-out.


INSPIRATION

JEAN-ANDRÉ CHARIAL FAIT RIMER «PASSION» AVEC «TRANSMISSION» JEAN ANDRÉ CHARIAL MAKES «PASSION» RHYME WITH «TRANSMISSION» Gardien du temple, de ce lieu magique transmis par son grand-père, Jean-André Charial veille avec passion, aux «belles manières» de cet établissement devenu un haut lieu de la gastronomie et de l’art de vivre provençal. Œuvre du visionnaire Raymond Thuilier, Baumanière est un havre de paix niché au cœur du massif des Alpilles. «Je suis viscéralement attaché à ce mas provençal acquis par mon grand-père en 1943. Époque où la cité des Baux, quasi désertique, n’avait pas la notoriété qu’on lui connait aujourd’hui.» C’est à 24 ans, un diplôme de HEC en poche, que Jean-André Charial rejoint son grand-père. Débute alors pour l’aïeul et son petit-fils, formé chez les plus grands chefs de l’époque (Chapel, Troisgros, Bocuse…), plus de deux décennies de travail main dans la main, qui font entrer dans l’histoire l’Oustau de Baumanière, avec 30 ans de 3 étoiles ! Fidèle aux valeurs fondatrices, qui sont élégance, sobriété, respect de la terre et amour des hommes, Jean-André Charial entretient et développe ce lieu magique, apprécié pour sa beauté et la qualité de sa table, aujourd’hui entre les mains du chef Glenn Viel. «Non sans nostalgie j’ai passé la main, à ce chef aux milles idées, lui laissant carte blanche, dans un cadre imposé !» Et bien lui en a pris, puisque l’Oustau a retrouvé l’an dernier sa 3ème étoile. Homme généreux et soucieux de l’environnement, Jean-André Charial réfléchi déjà à un projet écoresponsable, qui devrait comme les autres offres de cette entreprise familiale, acquérir une renommée qui transcende les frontières ! Guardian of the temple of this magical place passed on from his grandfather, Jean-André Charial passionately watches over this establishment which has become a central place for gastronomy and the art of provençal living. A work of art by visionary Raymond Thuilier, Baumanière is a haven of peace nestled in the heart of the Alpilles mountain range. «I am very attached to this provençal mas, acquired by my grandfather in 1943 at a time when the almost deserted city of Baux was not known as it is today.” It is at the age of 24, with a degree from HEC business school in hand, that Jean-André Charial joined his grandfather. From here began more than two decades of working hand-in-hand for this grandfather and his grandson, trained by the greatest chefs of the time (Chapel, Troisgros, Bocuse…) who made history with the Oustau de Baumoire restaurant with 30 years of 3 Michelin stars! Faithful to the founding values which are elegance, sobriety, respect for the earth and love of mankind, Jean-André Charial maintains and develops this magical place, appreciated for its beauty and the quality of his table, now in the hands of Chef Glenn Viel. “Not without nostalgia, I have handed over to this chef with a thousand ideas, giving him free reign in an imposed framework!” This led the Oustau to regain its 3rd star last year. A generous and environmentally conscious man, Jean-André Charial is already thinking about a sustainable project, which should, like everything else that this family company offers, acquire a reputation that transcends borders!

JEAN-ANDRÉ CHARIAL

www.baumaniere.com


PROPRIÉTÉS DE PROVENCE

43


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

EXCLUSIVITÉ A EYGALIERES, PROPRIÉTÉ HISTORIQUE À PIED DU VILLAGE


45

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE - VISITE PRIVÉE

EXCLUSIVE, A HISTORIC PROPERTY WALKING DISTANCE FROM THE VILLAGE

Le Mas de la Brune, joyau de l’architecture Renaissance, havre de paix avec son parc de 4 hectares est sur le marché pour la deuxième fois en 500 ans. Vaste et remarquable propriété emblématique du XVIe, à pied du centre d’Eygalieres, village qui continue de séduire nombre de personnalités. Parmi les derniers domaines authentiques dans les Alpilles, il offre une combinaison rare d’architecture Renaissance classée et d’un jardin remarquable reconnu par le ministère de la Culture.

Prix : 8 990 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 1 200 m2 Terrain/Land : 4 Ha Pièces/Rooms : 25 Chambres/Bedrooms : 11 DPE : vierge

Mas de la Brune, a jewel of Renaissance architecture, haven of peace with its 4 ha estate, is on the market for the second time in 500 years. It is a vast and remarkable property representative of the 16th century, within walking distance of Eygalieres village centre which continues to seduce many people. It is one of the last authentic estates, which is important in the Alpilles. It offers a rare combination: classified renaissance architecture and a remarkable garden recognised by the Ministry of Culture.

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 61 36 99 99 +33 (0)4 32 60 15 77 nick.johansen@sothebysrealty.com

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

À EYGALIÈRES, FACE AUX ALPILLES, MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ PROCHE DU VILLAGE Cette belle propriété est idéalement située à 5 mn du village et bénéficie d’une magnifique vue, face aux Alpilles. Elle offre dans sa partie principale un espace de vie spacieux et confortable : un vaste salon avec cheminée ainsi qu’une grande cuisine et sa salle à manger ouvrant sur la terrasse et le champ d’oliviers, 3 chambres avec chacune leur salle de bains ou salle d’eau, wc, un salon TV, salle de jeux. Elle vous propose aussi une maison d’amis, indépendante, offrant quant à elle 2 chambres. La propriété est climatisée. Le terrain de plus de 2 hectares est planté d’essences méditerranéennes avec une belle oliveraie (plus de 235 oliviers) et abrite un bel espace piscine. This beautiful property is ideally located 5 minutes from the village and benefits from a magnificent view, facing the Alpilles. It offers a spacious and comfortable living space in its main area: a large living room with fireplace as well as a large kitchen and dining room opening onto the terrace and the field of olive trees, 3 bedrooms each with their bathroom or shower room/WC and a TV lounge / games room. There is also an independent guest house with 2 bedrooms. The property is air conditioned. The 2ha plot of land is planted with a variety of Mediterranean plants including a beautiful olive grove (more than 235 carefully maintained olive trees, in full production) and the beautiful swimmingpool area.


47

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE - VISITE PRIVÉE

IN EYGALIÈRES, FACING THE ALPILLES, BEAUTIFUL PROPERTY CLOSE TO THE VILLAGE

Prix : 3 450 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 280 m2 Terrain/Land : 2 Ha Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 32 60 15 77 nick.johansen@sothebysrealty.com

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

A MAUSSANE LES ALPILLES, EXCEPTIONNEL MOULIN À HUILE RÉNOVÉ AVEC DÉPENDANCES IN MAUSSANE LES ALPILLES, EXCEPTIONAL RENOVATED OIL MILL WITH OUTBUILDINGS

Prix : 5 600 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 400 m2 Terrain/Land :8 Ha Pièces/Rooms : 12 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : E

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 32 60 15 77 nick.johansen@sothebysrealty.com


PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SIR

SUPERBE MAS RÉNOVÉ IDÉALEMENT SITUÉ À 5 MN DU CENTRE DE SAINT RÉMY DE PROVENCE, SUR PRÈS DE 2 HECTARES.

49

SUPERB REFURBISHED MAS IDEALLY LOCATED 5 MN FROM THE CENTRE OF SAINT REMY DE PROVENCE, NEARLY 2 HECTARES.

Prix : 4 982 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 500 m2 Terrain/Land :1,8 Ha Pièces/Rooms : 13 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 32 60 15 77 nick.johansen@sothebysrealty.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

UNE ADRESSE CONFIDENTIELLE POUR UN SUPERBE APPARTEMENT DANS LE CENTRE-VILLE D’AVIGNON A PRIVATE ADDRESS FOR A SUPERB APARTMENT IN THE CITY CENTRE OF AVIGNON

Prix : 1 190 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 280 m2 Terrain/Land : 25 m2 Pièces/Rooms : 11 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : D

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 32 60 15 77 nick.johansen@sothebysrealty.com


51

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SIR

PROPRIÉTÉ D’ORIGINE 19ÈME, EMPLACEMENT RARE À SEULEMENT QUELQUES MINUTES À PIED DU CENTRE DE SAINT RÉMY DE PROVENCE ORIGINAL 19TH CENTURY PROPERTY, RARE LOCATION JUST A FEW MINUTES WALK FROM THE CENTRE OF SAINT REMY DE PROVENCE

Prix : 2 950 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 500 m2 Terrain/Land :4 590 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : vierge

PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 32 60 15 77 nick.johansen@sothebysrealty.com



53

PROVENCE VERTE

ALISON RALSTON

Provence Verte

Directrice Director

Provence Verte Sotheby’s International Realty propose une large sélection de propriétés de luxe dans la région du Haut Var. Région provençale appréciée pour sa nature et sa qualité de vie paisible, ses nombreux villages médiévaux perchés au sommet des collines et ses paysages magnifiques. Situé dans un emplacement privilégié au cœur du charmant village de Tourtour, à proximité de tous les monuments les plus importants de la région, Provence Verte Sotheby’s International Realty offre un service sur mesure à une clientèle locale et internationale à la recherche de propriétés de luxe : maisons de village, villas provençales, grands domaines prestigieux... Experte dans le domaine des propriétés principales ou secondaires haut de gamme, l’agence s’est rapidement développée et a su, en un peu plus de dix ans, se forger une belle clientèle. Provence Verte Sotheby’s International Realty offers a wide selection of luxury properties in the Haut Var region. The Provençal region is appreciated for its nature and peaceful quality of life, its many medieval villages perched on top of hills and its magnificent landscapes. Located in a privileged location in the heart of the charming village of Tourtour, close to all the most important monuments of the region, Provence Verte Sotheby’s International Realty offers a tailor-made service to a local and international clientele looking for luxury properties: village houses, Provençal villas, large prestigious estates... Experts in the field of high-end primary or secondary properties, the agency has grown rapidly and, in a little more than ten years, has been able to build an excellent clientbase.


INSPIRATION

UN VILLAGE RICHE DE SENSIBILITÉ ARTISTIQUE A VILLAGE RICH IN ARTISTIC SENSIBILITY

Joliment surnommé «le village dans le ciel de Provence», Tourtour domine de sublimes paysages qui depuis toujours sont source d’inspiration artistique. Et parmi ses maisons de pierres coiffées de tuiles rondes et ses ruelles baignées de soleil, deux galeries participent à la vivacité de ce village, qui a su préserver un bel équilibre entre vie rurale et ouverture internationale. Dominique et Domi, couple passionné d’art et de photographie ont ouvert il y a 15 ans «Vision Atelier Galerie» après être tombé sous le charme de cette terre de lumières et d’ombrages. En ces lieux dont ils ont longtemps rêvé, les photos des époux sont exposées au milieu d’œuvres d’artistes sculpteurs européens. Le tout créant l’étonnement des sens, du cœur et de l’esprit. Voyageurs passionnés ils partagent également leurs clichés des différentes terres visitées, avec leur propre regard, très graphique pour lui et en perpétuelle réinvention pour elle. À quelques encablures de là, l’atelier-galerie de Claire Olivain fait également figure d’irréductible. Puisque depuis 15 ans, elle expose ses œuvres inspirées de la nature et de la contemplation du végétal. Qu’il soit sur toiles ou sur lattes de tonneaux, son travail pousse à changer notre regard sur le monde, à s’en échapper... «Mes peintures sur les douelles de tonneaux sont un peu comme d’étroites fenêtres sur le monde, dont se dégage un sentiment de plénitude». Un travail contraint par le format, mais qui stimule cette artiste, sensible aux objets du patrimoine et à l’approche artisanale. Beautifully nicknamed «the village in the sky», Tourtour dominates magnificent landscapes that have always been a source of artistic inspiration. And among its stone houses with rounded tiles on the roof and its sunny alleyways, two galleries contribute to the liveliness of this village, which has preserved a beautiful balance between rural life and international links. Dominique and Domi, a couple passionate about art and photography, opened ‘Vision Atelier Galerie’ 15 years ago after falling under the charm of this land of light and shade. In this place they have long dreamed of, the spouses’ photographs are exhibited in the midst of works by European sculptors, altogether creating «the astonishment of the senses, the heart and the spirit». Passionate travellers, they also share their photographs of the different places they have visited, each with their own gaze: his are very graphic and hers are in perpetual reinvention. A few minutes away, Claire Olivain’s workshop-gallery is also indomitable. For 15 years, she has showcased her works inspired by nature and admiration of plants. Whether it is on canvas or on slats from a barrel, her work pushes us to change our view of the world and to escape. «My paintings on barrel staves are a bit like narrow windows looking out on the world, releasing a feeling of fullness». The artist, who is sensitive to heritage and an artisanal approach is stimulated by the constrained format of her work.

www.galerie-vision.com


PROVENCE VERTE

http://claire-olivain.com

55


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

DOMAINE DE LA BAUME, 40 HA AU CŒUR DE LA PROVENCE AVEC UNE MAISON DE CAMPAGNE BAUME ESTATE, 40HA IN THE HEART OF PROVENCE WITH A COUNTRY HOUSE

Prix : 11 250 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 1 700 m2 Terrain/Land : 4 Ha Pièces/Rooms : 30 Chambres/Bedrooms : 24 DPE : vierge

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 94 84 56 60 contact@provenceverte-sir.com


PROVENCE VERTE SIR

A TOURTOUR, VILLA D’ARCHITECTE UNIQUE SITUÉE DANS UN GRAND DOMAINE

57

IN TOURTOUR, A UNIQUE DESIGNER VILLA, LOCATED ON A LARGE ESTATE

Prix : 8 440 000 € Honoraires 440 000 € à la charge de l’acheteur Agency fees 440,000 € chargeable to the Buyer

Surface/Area : 174 m2 Terrain/Land : 70,57 Ha Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : vierge

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 94 84 56 60 contact@provenceverte-sir.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

PROPRIÉTÉ AU CALME ABSOLU, AVEC VUE PANORAMIQUE VERS LE MASSIF DES MAURES QUIET PROPERTY WITH PANORAMIC VIEW OF THE MASSIF DES MAURES

Prix : 2 250 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 427 m2 Terrain/Land : 1 Ha Pièces/Rooms : 13 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : B

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 94 84 56 60 contact@provenceverte-sir.com


PROVENCE VERTE SIR

A TOURTOUR, VILLA DE LUXE AVEC PISCINE ET GARAGE DOUBLE

59

IN TOURTOUR, LUXURY VILLA WITH SWIMMING POOL AND DOUBLE GARAGE

Prix : 1 098 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 200 m2 Terrain/Land : 5 600 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : A

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 94 84 56 60 contact@provenceverte-sir.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

TRÈS BELLE BASTIDE PROVENÇALE AVEC VUE MAGNIFIQUE VERS TAVERNES ET LES MONTAGNES VERY BEAUTIFUL PROVENÇAL BASTIDE WITH MAGNIFICENT VIEWS TOWARDS TAVERNES AND MOUNTAINS

Prix : 1 330 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 314,45 m2 Terrain/Land : 1,7 Ha Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : C

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 94 84 56 60 contact@provenceverte-sir.com


61

PROVENCE VERTE SIR

A TOURTOUR, MAGNIFIQUE VILLA PROVENÇALE VUE À COUPER LE SOUFFLE SUR LA VALLÉE ET LE MASSIF DES MAURES IN TOURTOUR, MAGNIFICENT PROVENÇAL VILLA WITH BREATHTAKING VIEWS OF THE VALLEY AND MASSIF DES MAURES

Prix : 1 275 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 237 m2 Terrain/Land : 3,31 Ha Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : D

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 94 84 56 60 contact@provenceverte-sir.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021


63

MARSEILLE

SOLANGE DAHAN WILLIAM GESLIN

Marseille

Founding Partners

La nouvelle franchise du réseau Sotheby’s International Realty portée par Solange Dahan et William Geslin couvrira le littoral des Bouches-du-Rhône et du Var avec Marseille, Cassis, Sanary-sur-Mer et Hyères. Un univers aux mille nuances de bleus, riche de ses calanques, de sa végétation luxuriante et de ses lieux de vie surprenants et majestueux. Nos experts en sont les ambassadeurs et c’est en plein cœur de la Cité phocéenne, à l’angle des prestigieuses avenue du Prado et rue Paradis, dans le carré d’or marseillais, qu’ils vous accueillent dans un cadre élégant et confidentiel pour vous faire découvrir leurs propriétés de prestige : villa contemporaine à flanc de notre célèbre Corniche, hôtel particulier niché sur les hauteurs de la ville, demeure d’exception avec vue époustouflante, ou encore appartement penthouse en centre-ville… Guidés et accompagnés par nos équipes qui connaissent parfaitement leur secteur, vous découvrirez Marseille et sa région avec un regard neuf, fait de luxe et d’espace, avant d’adopter le très convoité style de vie méditerranéen ! La côte marseillaise et varoise offrent un art de vivre et un climat que le monde entier envie. Ces secteurs singuliers et typiques demandent d’en maîtriser les codes et de posséder un réseau digne de Sotheby’s International Realty. The new branch of the Sotheby’s International Realty network led by Solange Dahan and William Geslin will cover the entire coastline of Bouches-du-Rhône and Var including Marseille, Cassis, Sanary-sur-Mer and Hyères. It is a universe with a thousand shades of blue, rich with its rocky inlets, lush vegetation and surprising, exclusive and majestic living areas. Located in the heart of the Phocean City, at the corner of the prestigious avenue du Prado and rue Paradis, in the golden square of Marseille, our expert ambassadors welcome you in an elegant and confidential setting to help you discover their prestigious properties: a contemporary villa flanking our famous Corniche, a private mansion nestled above the city, an exceptional residence with breathtaking views, or even a penthouse apartment in the city centre... Guided and accompanied by our teams who know their area perfectly, you will discover Marseille and its region in a new light of luxury and space. Ready to adopt the coveted Mediterranean lifestyle! The Marseille and Varoise coast offer a way of life and a climate that the whole world dreams of. These exclusive and demanding sectors require great skill and having a network worthy of Sotheby’s International Realty.


INSPIRATION

VIE DE CHÂTEAU POUR AS DU GRAFFITI CHÂTEAU LIFE FOR GRAFFITI ACE

Passionnés par le Post-graffiti et la scène de l’East Village des années 80, Stéphane Miquel et son épouse Caroline Pozzo di Borgo partagent leur passion pour l’art, en ouvrant le Château de Forbin à une nouvelle vie. Situé dans le parc des calanques, cet ancien relais de chasse bien connu pour le rôle qu’il a joué dans l’histoire de Marseille et de la Provence, s’est offert une nouvelle jeunesse ! En rentrant, il y a 1 an dans l’histoire du Graffiti ! En effet, sous l’impulsion de Stephane Miquel et de sa femme, cette magnifique bâtisse du XVe siècle est devenue un «musée privé» où le couple prend plaisir à partager avec le public, sa collection personnelle et celle de leur ami avec lequel ce projet a démarré, et à recevoir en résidence des artistes de ce mouvement né en 1974 à New-York. Acteurs incontournables du courant, le couple partage avec un public émerveillé, ses toiles rares et exclusives, empruntes de couleurs et de gaités, alors que l’univers des artistes était sombre et violent. Un décalage également ressenti devant les toiles réalisées à la bombe aérosol par Rammellzee, Futura 2000 et Dondi White, trois artistes emblématiques du mouvement, désormais accrochées dans cette demeure historique. Collectionneurs avant d’être marchands, Stephane et Caroline ne cessent de faire vivre ce mouvement, en ouvrant début juillet une galerie à Paris, qui fera dialoguer le graffiti old school avec les œuvres d’artistes contemporains ! Il y a fort à parier que leur enthousiasme emportera là encore, tous les suffrages. Collectors, art dealers, gallery owners, but above all passionate about Post-graffiti art and the East Village of the 80s scene, Stéphane Miquel and his wife Caroline Pozzo di Borgo share their passion for art, opening Château de Forbin to a new life. Located in the national park of the Calanques, this former hunting lodge, well known for the role that it played in the history of Marseille and Provence, was rejuvenated, by embarking on the world of Graffiti, a year ago. Indeed, under the leadership of Stéphane Miquel and his wife, this magnificent 15th-century building has become a ‘private museum’ where the couple enjoy sharing their personal collection with the public, as well as the collection of their friend with whom the project started. They also like to welcome artists from this movement which was born in 1974 in New York. An essential part of the movement, the couple share with an amazed audience these rare and exclusive paintings, borrowed from colours and happiness, at the time when the universe of artists was dark and violent. A shift also felt when reflecting on the canvases made by Rammellzee, Futura 2000 and Dondi White, three emblematic artists of the movement, now showcased in this historic house. Collectors before being art dealers, Stéphane and Caroline are keeping this movement alive, opening a gallery in Paris in early July, which will display old school graffiti alongside the works of contemporary artists! It is likely that their enthusiasm will once again bring success. ©Pierre Belhassen

Exposition Kool Koor - Rooks & Robots À découvrir du 4 juillet au 4 août au Château de Forbin Kool Koor Exhibition - Rooks & Robots: discover from 4th July to 4th August at Château de Forbin

www.chateaudeforbin.com


MARSEILLE

65


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

SUR LA CÔTE BLEUE, VILLA DE STANDING EN PREMIÈRE LIGNE AVEC VUE PANORAMIQUE SUR LA MER Dotée d’une ouverture unique sur la grande bleue, cette propriété est exceptionnelle dans sa conception, son emplacement et ses prestations. Villa de standing de 300 m2 sur un terrain de 1400 m2, cuisine ouverte sur le séjour avec sa terrasse pleine vue mer, 5 chambres dont 2 suites parentales avec sdb, piscine chauffée.

With a unique opening onto the big blue sea, this property is exceptional in its design, location and services. 300m2 high class villa on a 1400m2 plot of land, open plan kitchen and living room with a full sea view terrace, 5 bedrooms including 2 parental suites with bathroom, and a heated swimming pool.

Prix : 2 150 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 300 m2 Terrain/Land : 1 400 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : D


MARSEILLE - VISITE PRIVÉE

ON THE CÔTE BLEUE, HIGH CLASS VILLA ON THE SEAFRONT WITH PANORAMIC SEA VIEW

67

En savoir

MARSEILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 96 20 38 20 contact@marseille-sothebysrealty.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

VILLA MICHELET, MAISON D’ARCHITECTE À 10 MN DES PLAGES DE MARSEILLE Maison d’architecte de 450 m2 habitable, dans résidence sécurisée, à 10 mn des plages de Marseille et proche de toutes commodités. Grand espace de vie desservit par ascenseur intérieur, salle de cinéma et cave à vin vitrée. Une magnifique suite parentale avec un dressing et une salle de bain de plus de 130 m2. Cette villa comprend un extérieur de 786 m2 avec une piscine chauffée, un jacuzzi, une cascade d’eau de source chaude naturelle, une salle de sport indépendante et hammam. 450m2 designer house in secure residence 10 mins from the beaches of Marseille and close to all amenities. Large living area served by indoor elevator, cinema and glass-enclosed wine cellar. A beautiful 130 m2 master suite with dressing room and bathroom. This villa has an outdoor space measuring 786 m2 with a heated swimming pool, jacuzzi, natural hot spring waterfall, independent gym and steam room.

Prix : 2 850 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 450 m2 Terrain/Land : 786 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : vierge


MARSEILLE - VISITE PRIVÉE

VILLA MICHELET, DESIGNER HOUSE 10 MINS FROM THE BEACHES OF MARSEILLE

69

En savoir

MARSEILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 96 20 38 20 contact@marseille-sothebysrealty.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

VILLA DE CHARME SUR LES HAUTEURS DU ROUCAS BLANC, AVEC VUES MER ET NATURE MAGNIFIQUES ET INSPIRANTES CHARMING VILLA IN THE HEIGHTS OF ROUCAS BLANC, WITH MAGNIFICENT AND INSPIRING SEA AND NATURE VIEWS

Prix : 3 021 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 246,80 m2 Terrain/Land : 800 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : B

MARSEILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 96 20 38 20 contact@marseille-sothebysrealty.com


MARSEILLE SIR

EN PLEIN CŒUR DU VILLAGE DE SAINT BARNABÉ, MAGNIFIQUE APPARTEMENT CONTEMPORAIN AVEC TERRASSE

71

IN THE HEART OF THE VILLAGE OF SAINT BARNABÉ, BEAUTIFUL CONTEMPORARY APARTMENT WITH TERRACE

Prix : 950 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 163,47 m2 Terrasse/Terrace : 162,26 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 2 DPE : C

MARSEILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 96 20 38 20 contact@marseille-sothebysrealty.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

Alexandre Mazzia

L’étoffe d’un chef d’équipe

A born leader


73

MARSEILLE - SAVOIR-FAIRE

De son enfance au Congo, des effluves entêtantes de la pêche séchée au grand air, Alexandre Mazzia garde le goût. Il marque sa cuisine des saveurs fumées, torréfiées et épicées de sa terre natale, comme celles des alliances insolites découvertes sur l’Ile de Ré, son autre port d’attache.

Volontairement éloigné du centre-ville, dans une petite rue du chic 8ème arrondissement de Marseille, Alexandre Mazzia, a mis toute son âme et son génie créatif dans AM, son écrin illuminé de 3 étoiles au Guide Michelin.

Purposefully away from the city centre, in a small street in the chic 8th arrondissement of Marseille, Alexandre Mazzia, put all his soul and creative genius into AM, his treasure box illuminated by 3 stars in the Michelin Guide.

AM par Alexandre MAZZIA 9 rue François Rocca 13008 Marseille www.alexandremazzia.com

Après avoir obtenu un Bac scientifique et s’être distingué en tant que basketteur professionnel, ce grand gaillard emprunte la voie de la cuisine. Chemin qui le rendra célèbre, grâce à ses sublimes assiettes, véritables œuvres d’art comestibles, qui allient justesse des arrangements, équilibre des textures et puissances des saveurs. Figure de la cité phocéenne, Alexandre Mazzia incarne le renouveau culinaire, n’ayant de cesse de réinventer sa cuisine d’auteur, aux goûts francs parfois osés. Dans ce lieu sobre, épuré et élégant (tout à son image) il donne à goûter une part de lui, à travers une expérience personnelle et singulière, conçue comme un voyage, dont chaque petite bouchée, serait une escale. Il se chuchote que d’autres projets germent dans cette tête bien faite … chef à suivre !

Alexandre Mazzia cannot forget the taste of the stubborn scent of fish drying in the open air from his childhood in Congo. He marks his cuisine with the smoky, roasted and spicy flavours of his native land, as well as with the unusual combinations discovered on the Ile de Ré, the other port he is attached to. After gaining a scientific baccalaureate and distinguishing himself as a professional basketball player, this lively young man then followed the path of cooking. A path that has made him famous, thanks to his magnificent dishes, absolute works of edible art, which unite the precision of arrangements, the balance of textures and the power of flavours. A figure of the Phocean city, Alexandre Mazzia embodies culinary renewal, constantly reinventing his signature cuisine, with candid, and sometimes daring tastes. In this sober, sleek and elegant place (just like him) he gives you part of himself to taste. It is a personal and singular experience, conceived as a journey, so that every little bite is like a stopover. It is rumoured that other projects are envisaged… watch this space!



75

CÔTE D’AZUR

PETER ILLOVSKY ET FREDERIC BARTH

Côte d’Azur

Chairman & CEO

Spécialisée dans la vente de prestige et la location saisonnière de luxe, Côte d’Azur Sotheby’s International Realty vous accompagne depuis plus de 30 ans, avec professionnalisme, rigueur et confidentialité dans vos projets immobiliers d’exception. Nos agences implantées au cœur des villes les plus sélectes de la Côte d’Azur - Cannes, Saint-Tropez, Beaulieu sur Mer et Saint-Jean Cap Ferrat - vous donnent accès aux propriétés les plus fabuleuses du sud de la France. Et vous proposent un service exclusif et sur-mesure pour vous accompagner dans l’achat et la gestion de votre patrimoine immobilier d’exception. Grâce à notre parfaite connaissance du marché par secteur, nos équipes de professionnels internationaux proposent des biens immobiliers de très grand standing sur toute la Riviera : maison d’architecte, penthouse, mas provençal, domaine pied dans l’eau, appartement au sein d’un luxueux programme neuf, mais également des biens exceptionnels par leur emplacement, leur charme à des prix moindres. Le luxe n’étant pas qu’une affaire de prix mais avant tout une expérience à vivre grâce à l’excellence des équipes de Côte d’Azur Sotheby’s International Realty. Specialising in prestigious property sales and luxury seasonal rentals, Côte d’Azur Sotheby’s International Realty has been with you for more than 30 years, with professionalism, rigour and confidentiality in your exceptional real estate projects. Our agencies, located in the heart of carefully selected cities of the Côte d’Azur Cannes, Saint-Tropez, Beaulieu sur Mer and Saint-Jean Cap Ferrat give you access to the most fabulous properties in the South of France. They offer you an exclusive and customised service to guide you in the purchase and management of your exceptional real estate. Thanks to our leading knowledge of the market by area, our teams of international professionals offer high-quality real estate throughout the Riviera: designer houses, penthouses, Provençal mas, waterfront properties, apartments within luxurious new buildings…but also exceptional properties thanks to their location and their charm. All at lower prices. Luxury is not just about the price!


INSPIRATION

PASCAL GOUJON, LE «FRENCH» ARCHITECTE AMOUREUX DES MATIÈRES ET DU SAVOIR-FAIRE ARTISANAL PASCAL GOUJON, THE FRENCH ARCHITECT, LOVER OF ARTISANAL MATERIALS AND KNOW-HOW Pascal Goujon vit l’architecture comme une passion qui depuis 3 décennies le mène aux quatre coins de la planète pour y dresser des réalisations contemporaines, empruntes de sensualité et de luxe. «Nos propositions architecturales expriment des idées contemporaines, d’ouverture sur l’extérieur, associées à un regard plus traditionaliste dans le rapport à la matière». Inspiré par le soleil, la vue, le vent …ce Méditerranéen crée du plaisir en jouant avec les éléments naturels. «Ça n’est qu’après avoir écouté les lieux que nous échangeons avec nos clients afin de bien comprendre leur manière de vivre et pouvoir leur offrir une expérience singulière». Contemporaine car moderne dans son approche, l’architecture selon Pascal Goujon relève de la sensibilité et de la sensualité du lieu. «Un gros travail sur les textures et sur les couleurs est fait pour créer cet éveil des sens.» Enfant du pays sollicité dans le monde entier, Pascal Goujon aide sa clientèle à se détacher des tendances et les ramène à l’essentiel : la matière. «Si le verre et la transparence prennent beaucoup de place dans nos créations, dont ils sont la peau, nous aimons mêler la pierre, le bois ou le bronze pour créer l’émotion». Pari réussi pour cet homme de goût, dont le travail récompensé notamment par plusieurs Awards se prolonge régulièrement par l’architecture intérieure et paysagère de ses créations, afin d’offrir un cadre tout en harmonie. Pascal Goujon is passionate about architecture which, over the last 3 decades, has led him to the four corners of the world to make contemporary creations, full of sensuality and luxury. Although once seduced by naval architecture, Pascal Goujon has always been attracted by the decorative arts and has remained on this classical path; which has motivated him for the last 36 years. «Our architectural proposals express contemporary ideas of openness to the outside, coupled with a more traditionalist view of the relationship with material.» Inspired by the sun, the view and the wind, this Mediterranean man creates pleasure by playing with the natural elements. «It is only after listening to the locations that we engage in discussion with our clients in order to understand their way of life and to be able to offer them a unique experience.» Contemporary, because of his modern approach, Pascal Goujon believes that architecture is based on the sensibility and sensuality of the location. «A lot of work is done on textures and colours to create this awakening of the senses.” A local, but requested around the world, Pascal Goujon helps his clients detach themselves from trends and brings them back to the essential: the material. «Glass and transparency take up a lot of space in our creations, of which they are like the skin, but we also like to mix in stone, wood or bronze to create the emotion.» A successful bet for this man of taste, whose work, notably rewarded by several awards, regularly extends to the interior and landscape architecture of his creations, in order to offer a fully harmonised setting.

PASCAL GOUJON Architecte

www.ppfgoujon.net


CÔTE D’AZUR

77


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA VILLA IMAGINE : LUXE ET ÉLÉGANCE AU CŒUR DES PARCS DE SAINT-TROPEZ Une villa contemporaine à l’adresse tout à fait exclusive : Les Parcs de St-Tropez, un domaine pieds dans l’eau recherché et sécurisé. Cette propriété luxueuse de 1425 m2 propose des prestations exceptionnelles espace spa avec sauna, hammam, salle de massage, salle fitness, salle de cinéma, cave à vin avec salon de dégustation, cuisine professionnelle, appartement pour le personnel, et bien entendu une maison d’invités : un havre de paix de grand standing face à la mer, niché sur 9600 m2 de jardin complanté d’essences méditerranéennes.

Un cadre de vie prestigieux réservé à quelques privilégiés en quête de luxe, calme et discrétion. A prestigious living environment reserved for the privileged few in search of luxury, calm and discretion.

Prix : 68 000 000 € Ref CA9-554 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Surface/Area : 1 425 m2 Terrain/Land : 9 662 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : C/A


ST TROPEZ - VISITE PRIVÉE

IMAGINE VILLA: LUXURY AND ELEGANCE IN THE HEART OF LES PARCS DE SAINT-TROPEZ

79

A contemporary villa with an exclusive address: Les Parcs de St-Tropez, a sought after and secure waterfront estate. This luxurious 1,425m2 property offers exceptional facilities - a spa area with sauna, steam room, massage room, fitness room, cinema room, wine cellar with tasting room, professional kitchen, staff lodgings, and of course a guest house. It is a high quality sea-facing haven of peace, nestled within 9,600m2 of garden full of Mediterranean essences.

En savoir

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA VILLA OH UNE CONTEMPORAINE PRESTIGIEUSE EN POSITION DOMINANTE FACE À LA MER Au cœur d’un secteur résidentiel, Super Cannes est à quelques minutes des plages et de la Croisette. Cette villa à l’architecture moderne de 450 m2 propose des prestations haut de gamme et profite d’un emplacement calme et privilégié sur les hauteurs de Cannes, avec une vue mer panoramique. In the heart of a residential area: Super Cannes, a few minutes from the beaches and La Croisette, this modern 450m2 villa offers high-end services and benefits from a quiet and privileged location above Cannes with panoramic sea views.

Profitez du meilleur de la Côte d’Azur, avec 2 800 m2 de jardin paysager, une piscine chauffée, terrasse et lounge extérieur. Enjoy the best of the French Riviera, with 2,800m2 of landscaped garden, a heated swimming pool, terrace and outdoor lounge.

Prix : 11 000 000 € Ref CA6-1443 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 450 m2 Terrain/Land : 2 800 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge


CANNES - VISITE PRIVÉE

VILLA OH A PRESTIGIOUS CONTEMPORARY PROPERTY IN A DOMINANT POSITION FACING THE SEA

81

En savoir

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

UNE PROPRIÉTÉ PRESTIGIEUSE SURPLOMBANT LA MÉDITERRANÉE AU CŒUR D’UN DOMAINE PRIVÉ Aux portes de Monaco, La Mistrale est une luxueuse propriété nichée sur 2 500 m2 de terrain avec jardin balinais, 1 000 m2 de terrasses suspendues, piscine, patios ombragés et jacuzzi face à la mer. Proposant des prestations de très grand standing, la propriété profite, en plus de la villa principale de 540 m2, d’une maison d’invités de 207 m2.

Un secteur stratégique et un cadre de vie idyllique à quelques pas de Monaco, proche des plages, de l’Italie, de l’autoroute et de l’aéroport international Nice Côte d’Azur. It is located in a strategic area and idyllic environment just a few steps from Monaco: close to the beaches, Italy, the motorway and Nice Côte d’Azur international airport.

Prix : 24 900 000 € Ref CA7-281 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller Surface/Area : 747 m2 Terrain/Land : 2 500 m2 Pièces/Rooms : 13 Chambres/Bedrooms : 9 DPE : D/B


83

ROQUEBRUNE CAP MARTIN - VISITE PRIVÉE

A PRESTIGIOUS PROPERTY OVERLOOKING THE MEDITERRANEAN IN THE HEART OF A PRIVATE ESTATE

Located at the entrance of Monaco, La Mistrale is a luxurious property nestled on 2,500m2 of land with a balinese garden, 1,000 m2 of suspended terraces, swimming pool, shaded patios and a sea-facing jacuzzi. In addition to the main 540m2 villa and the high standard of services on offer, the property also benefits from a 207m2 guest house.

En savoir

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA VILLA TAHITI, UNE VILLA EXCEPTIONNELLE, À SAINT-TROPEZ, FACE A LA MER VILLA TAHITI, AN EXCEPTIONAL VILLA, IN ST-TROPEZ, FACING THE SEA

Prix : 23 000 000 € Ref CA8-328 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 620 m2 Terrain/Land : 5 406 m2 Pièces/Rooms : 12 Chambres/Bedrooms : 10 DPE : Vierge

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com


COTE D’AZUR SIR

UNE LUXUEUSE MEDITERRANEENNE AU CŒUR DES CANOUBIERS À SAINT-TROPEZ

85

A LUXURIOUS MEDITERRANEAN PROPERTY IN THE HEART OF THE CANOUBIERS IN ST-TROPEZ

Prix : 9 700 000 € Ref CA9-446 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 365 m2 Terrain/Land : 5 445 m2 Pièces/Rooms : 9 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : C/A

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA FAVORITE - UNE PROPRIÉTÉ BELLE-EPOQUE ENTIÈREMENT RÉNOVÉE AUX PRESTATIONS D’UNE RARE ÉLÉGANCE À CANNES LA FAVORITE - A COMPLETELY RENOVATED BELLE-EPOQUE PROPERTY WITH RARE AND ELEGANT SERVICES IN CANNES

Prix : 19 000 000 € Ref CA6-490 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 963 m2 Terrain/Land : 3 103 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : D/D

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com


COTE D’AZUR SIR

A MANDELIEU-LA-NAPOULE, LUXUEUX APPARTEMENT AVEC VUE DÉGAGÉE SUR LA NATURE ENVIRONNANTE

87

IN MANDELIEU-LA-NAPOULE, LUXURIOUS APARTMENT WITH UNOBSTRUCTED VIEWS OF THE SURROUNDING NATURE

Prix : 1 275 000 € Ref CA6-1444 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 120 m2 Terrasse/Terrace : 90 m2 Pièces/Rooms : 4 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : B/A

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA VILLA THALASSA THALASSITA, UNE LUXUEUSE MAISON DE PLAGE EN BORD DE MER À ROQUEBRUNE-CAP-MARTIN VILLA THALASSA THALASSITA, A LUXURIOUS BEACH HOUSE ON THE SEAFRONT IN ROQUEBRUNE-CAP-MARTIN

Prix : 8 900 000 € Ref CA7-425 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 350 m2 Terrain/Land : 1 172 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : E/C

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com


COTE D’AZUR SIR

DANS LE PALAIS MAETERLINK, LUXUEUSE RESIDENCE, UN PRESTIGIEUX 4 PIECES PIEDS DANS L’EAU, AU CAP DE NICE

89

IN THE PALAIS MAETERLINK, LUXURIOUS RESIDENCE, A PRESTIGIOUS 4 ROOM WATERFRONT PROPERTY, ON THE CAPE OF NICE

Prix : 4 500 000 € Ref CA8-206 Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 254 m2 Terrasse/Terrace : 46 m2 Pièces/Rooms : 4 Chambres/Bedrooms : 3 DPE : B/A

CÔTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 92 92 12 88 info@cotedazur-sothebysrealty.com



91

MONTE-CARLO

DEBORAH DWEK

Monte-Carlo

CEO

Créée dans les années 80, notre agence a connu un essor sans précédent, jusqu’à figurer aujourd’hui comme le leader des agences immobilières de prestige en Principauté. Nous nous efforçons en effet, depuis plus de 35 ans, de mettre notre savoir-faire au service de vos projets. Et pour ce faire, nous sommes heureux de vous recevoir au cœur du Carré d’Or avec pour maîtres mots : «Respect, Discrétion et Service à la Carte». Depuis notre affiliation au premier réseau international d’immobilier de prestige Sotheby’s International Realty, l’enthousiasme de nos clients est grandissant. Dans ce monde de globalisation, une association à un partenaire aussi exclusif est un atout au quotidien, mais aussi la chance d’offrir à une clientèle internationale une qualité de service à nulle autre pareille. Notre équipe de collaborateurs internationaux est heureuse de vous proposer son expertise. Soyez les bienvenus chez Monte-Carlo Sotheby’s International Realty ! Created in the 80s, our agency has experienced an unprecedented boom, becoming the leader of prestigious real estate agencies in the Principality today. For more than 35 years, we have been working hard to put our know-how at the service of your projects. To do this, we are pleased to welcome you in the heart of the Golden Square with our keywords: «Respect, Discretion and Customised Service». Since our affiliation with the world’s first prestigious real estate network, Sotheby’s International Realty, our customers’ enthusiasm has grown. In this world of globalisation, an association with such an exclusive partner is an asset on a daily basis, but is also the opportunity to offer our global clientele an incomparable quality of service. Our team of international colleagues is pleased to offer you its expertise. Welcome to Monte-Carlo Sotheby’s International Realty!


INSPIRATION

MEHDI MOTA, L’INDÉPENDANT MEHDI MOTA, THE INDEPENDENT Temple du luxe, la Principauté de Monaco habille les femmes des plus belles pierres. Parmi ces artistes joailliers, Mehdi Mota fait figure d’exception en demeurant indépendant. Après avoir fait les Beaux-Arts à Nancy, cet artiste «doté d’un sens inné du commerce» travaille naturellement dans l’Art et dans les antiquités avant de s’installer à Monaco. Nous sommes en 1991, et cet homme d’origine iranienne relève le défi de s’initier au métier de joaillier. Le lieu, la géographie, la lumière l’inspire pour s’y installer. L’avenir lui donnera raison puisqu’il possède aujourd’hui 3 boutiques JASRÉ. Autodidacte passionné, il apprend avec ferveur les techniques de la joaillerie et lance son activité : «Mon épouse gemmologue aime beaucoup les bijoux et ensemble nous avons commencé par sillonner le monde à la recherche de pierres précieuses et nous en inspirer pour faire nos propres créations». Fort de ses années aux Beaux-Arts, il crée des bijoux inspirés de l’art floral, de l’art abstrait, du Cubisme... «J’achète d’abord les pierres qui me plaisent et ensuite, seulement, nous élaborons un dessin à partir d’elles». De cette structure familiale indépendante, il tire une force, celle de la flexibilité. «Les clients qui viennent chez nous recherchent une création particulière, quasi unique.» Avec des bijoux réalisés en petites séries, la Maison JASRÉ semble avoir gagné son indépendance en même temps que la reconnaissance de ses pairs. A temple of luxury, the Principality of Monaco dresses women with the most beautiful gems. By remaining independent, Mehdi Mota is an exception among Jewelers. After studying Fine Arts in Nancy, this artist «with an innate sense of business» naturally worked in the field of Art and Antiquities before settling in Monaco. We are in 1991, and this man of Iranian descent is taking up the challenge of becoming a jeweller.The location, the geography, and the light inspire him to settle here. The future will prove him right since he now owns 3 JASRÉ shops. A passionate self-taught man, he enthusiastically learns jewellery techniques and starts his activity: «My gemologist wife loves jewellery and together we started by scouting the world in search of precious stones to inspire us to make our own creations.” With his years of experience in Fine Arts, he creates jewels inspired by floral art, abstract art and Cubism...“First, I buy the stones that I like, and only then do we create a design from them.” Working within an independent family structure gives him advantages such as flexibility. «Customers who come to us are looking for something special, almost unique.” With jewellery made in small series, Maison JASRE seems to have gained its independence at the same time as recognition from its peers.

https://www.jasre.com


MONTE-CARLO

93


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LA TOUR ODÉON : LUXE ET ÉLÉGANCE AVEC VUES PANORAMIQUES La Tour Odéon est une résidence de haut standing achevée en 2015. Avec de luxueuses prestations : service de conciergerie 24/7, espace bien être, piscine, sauna, hammam, jacuzzi, salle de sport, cabine de massage, salon de coiffure, navette à disposition..., ce bel immeuble se situe dans le quartier de La Rousse, proche de nombreux commerces (cafés, pharmacies, boulangeries, restaurants, écoles...). Ce prestigieux appartement en étage élevé avec vue exceptionnelle surplombant la ville et la mer se compose d’un spacieux séjour, d’une salle à manger séparée, d’une cuisine équipée et de 4 chambres en suite. Nombreuses loggias face à la vue. Cave, 2 parkings. The Odéon Tower is a high standard residence completed in 2015. This beautiful building is located in the La Rousse area, close to many shops (cafés, pharmacies, bakeries, restaurants, schools...) and comes with luxurious services: 24/7 concierge service, wellness area, swimming pool, sauna, steam room, Jacuzzi, gym, massage cabin, hair salon, shuttle service). This prestigious apartment on a high floor of the building has exceptional views overlooking the city and the sea. It consists of a spacious living room, a separate dining room, an equipped kitchen and 4 ensuite bedrooms, in addition to many viewfacing loggias, a cellar and 2 parking spots.


95

MONTE-CARLO - VISITE PRIVÉE

LUXURY AND ELEGANCE WITH PANORAMIC VIEWS

Prix : 28 900 000 €

Surface totale /Total area : 427,20 m2 Surface habitable/Living area : 287,50 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 4

En savoir

MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 info@montecarlo-sothebysrealty.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

LE LOGIS, LA CONDAMINE/PORT HERCULE - EXCLUSIVITÉ 3 PIÈCES DE CHARME RÉNOVÉ AU CŒUR D’UN QUARTIER PIÉTON

Photo ambiance non contractuelle

LE LOGIS, LA CONDAMINE/PORT HERCULE - EXCLUSIVE CHARMING AND RENOVATED 3 ROOM APARTMENT IN THE HEART OF A PEDESTRIAN AREA

Prix : 2 950 000 €

Surface totale /Total area : 70 m2 Surface habitable/Living area: 70 m2 Pièces/Rooms : 3 Chambres/Bedrooms : 2

MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 info@montecarlo-sothebysrealty.com


MONTE-CARLO SIR

LA RÉSERVE, SUPERBE 3 PIÈCES RÉNOVÉ A QUELQUES PAS DES PLAGES ET DU CARRÉ D’OR

97

LA RÉSERVE, BEAUTIFUL RENOVATED 3 ROOM APARTMENT A FEW STEPS AWAY FROM THE BEACHES AND THE GOLDEN SQUARE

Prix : 12 400 000 €

Surface totale /Total area : 159 m2 Surface habitable/Living area: 131 m2 Pièces/Rooms : 3 Chambres/Bedrooms : 2

MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 info@montecarlo-sothebysrealty.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

AVENUE DE GRANDE-BRETAGNE, MONTE-CARLO/CARRÉ D’OR. EXCLUSIVITÉ, APPARTEMENT BOURGEOIS DE 4/5 PIÈCES À RÉNOVER. AVENUE DE GRANDE BRETAGNE, MONTE CARLO/CARRÉ D’OR. EXCLUSIVE, BOURGEOIS APARTMENT WITH 4/5 ROOMS TO RENOVATE

Prix : 6 950 000 €

Surface totale /Total area : 160 m2 Surface habitable/Living area: 151 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 3

MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 info@montecarlo-sothebysrealty.com


MONTE-CARLO SIR

LE MILLEFIORI, MONTE-CARLO, MAGNIFIQUE 2 PIÈCES RÉNOVÉ VUE SPECTACULAIRE PROCHE DU CASINO DE MONTE CARLO

99

LE MILLEFIORI, MONTE-CARLO, MAGNIFICENT RENOVATED 2 ROOM APARTMENT WITH SPECTACULAR VIEW NEAR THE MONTE CARLO CASINO

Prix : 4 200 000 €

Surface totale /Total area : 70 m2 Surface habitable/Living area: 60 m2 Pièces/Rooms : 2 Chambres/Bedrooms : 1

MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +377 93 25 37 27 info@montecarlo-sothebysrealty.com



101

CORSICA

FRÉDÉRIC OLIVIERI

Corsica

Président fondateur Founder & CEO

Corsica Sotheby’s International Realty sélectionne pour le compte d’une clientèle hautement qualifiée, les plus belles propriétés du nord au sud de l’île. Après Porto-Vecchio et Bonifacio, Corsica Sotheby’s International Realty ouvrira à l’automne son troisième bureau à Ajaccio. Cette ouverture prochaine au cœur de la cité impériale traduit la volonté d’organiser un maillage cohérent de l’ensemble du territoire afin de proposer une offre et une expertise globales de l’immobilier de luxe en Corse. Une volonté affirmée d’être au plus proche de ses clients, de leur apporter un service exclusif et sur mesure, mais aussi de rester à leur côté tout au long de leur projet immobilier. La Corse est belle !

Corsica Sotheby’s International Realty selects the most beautiful properties from the North to the South of the island on behalf of a high-flying clientele. After Porto-Vecchio and Bonifacio, Corsica Sotheby’s International Realty will open its third office in Ajaccio in the autumn. This forthcoming opening in the heart of the imperial city reflects the desire to organise a coherent network across the whole territory in order to offer a global expertise on luxury real estate in Corsica. They have a strong desire to be as close as possible to their clients, to provide them with an exclusive and bespoke service, but also to remain at their side throughout their real estate project. Corsica is beautiful!


INSPIRATION

LE GOUT DU SUR-MESURE ET DE L’EXCEPTIONNEL THE TASTE OF BESPOKE AND EXCEPTIONAL

En postant sur la toile les clichés de ses tables éphémères, Jean-Antoine OTTAVI replace l’authenticité au centre de la cuisine et donne au pique-nique chic ses lettres de noblesse. Originaire du Fiumorbu, Jean-Antoine Ottavi connait mieux que personne la beauté de son île natale. Depuis cinq ans, il fait découvrir des endroits insolites du nord au sud de la Corse à une clientèle privilégiée, désireuse de partager un moment unique. «Pour que la magie opère, il faut que le lieu soit exceptionnel et vierge !» Raison pour laquelle, ces soirées sur mesure, humblement qualifiées de «pique-nique» par le chef, se déroulent dans des sites qui mettent tous les sens en exergue. Car s’il est question de partager un moment gustativement exceptionnel, il est aussi et surtout, autour de cette table éphémère, question d’être en communion avec les éléments. «Chaque soir, je cuisine avec la même émotion les produits locaux, émerveillé et stimulé par cette nature changeante et généreuse». Jeune chef au sourire ravageur, Jean-Antoine Ottavi met de l’éthique dans sa cuisine et prend plaisir à travailler avec les petits producteurs. «J’ai la chance d’avoir une clientèle qui me laisse généralement carte blanche pour les émerveiller». Tel un «cuisinier cueilleur», le chef construit donc à l’instinct et se laisse guider par le plaisir, faisant confiance aux éléments, pour que la magie opère.

By posting photographs of his pop-up tables on the internet, Jean-Antoine OTTAVI places authenticity at the centre of his cuisine and gives his chic picnics a sense of nobility. Originally from Fiumorbu, Jean-Antoine Ottavi knows the beauty of his native island more than anyone. For the past five years he has transported his privileged clients, eager to experience a unique moment, from North to South by yacht, helicopter or on foot. «For the magic to work, the place must be exceptional and pristine!”. This is why these bespoke evenings, humbly called ‘picnics’ by the chef, take place in locations that heightens all the senses. For it is not only a question of experiencing a moment of exceptional tasting, it is also and above all, around this ephemeral table, a question of being at one with the elements. «Every night, I cook local produce with the same emotion, amazed and stimulated by this changing and generous nature.» Ethics is key for Jean-Antoine Ottavi, a young chef with a ravishing smile, who takes pleasure in working with small producers. He considers them to be the guarantors of a healthy creation as they are respectful of animals and the earth. Organised throughout the year, these picnics described as a “supreme experience” by clients accustomed to luxury, always find inspiration in the produce. “I am fortunate to have a clientele that usually gives me free reign to amaze them.”

www.instagram.com/ja.corsica

JEAN-ANTOINE OTTAVI


CORSICA

103


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

EXCLUSIVITÉ, ÎLE DE CAVALLO, BONIFACIO UN RÊVE DE ROBINSON Véritable sculpture posée au bord de l’eau, cette propriété pieds dans l’eau hors norme épouse à la perfection son environnement. Cette «maison-paysage» réunit toutes les composantes du travail de Savin Couëlle : réutilisation de matériaux locaux (pierre, bois), multiplication de volutes pour rythmer les volumes, création d’escaliers sculpturaux ou encore prédominance du blanc.

Un rêve de Robinson sur l’une des plus belles îles au monde A place of dreams on one of the most beautiful islands in the world.


CORSICA - VISITE PRIVÉE

EXCLUSIVE CAVALLO ISLAND, BONIFACIO, THE PLACE OF DREAMS

105

A real sculpture placed on the edge of the water, this unusual waterfront property perfectly suits its environment. This ‘landscape-house’ brings together all the components of Savin Couëlle’s work: Re-use of local materials (stone, wood), multiplying spirals to add rhythm to the volume, creation of sculptural staircases or even the importance of white.

Suite de la visite Continuation of the visit


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

Tout en vastes espaces oblongs, déployant ses voûtes et ses niveaux en écho au relief extérieur, c’est un dialogue avec la nature autant qu’une prouesse technique.

Prix : 10 000 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 300 m2 Terrain/Land : 9 200 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge


CORSICA - VISITE PRIVÉE

All in vast oblong spaces, deploying its vaults and its different levels echoing the mountain relief, it is a dialogue with nature as well as a technical prowess.

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 95 71 52 66 fo@corsica-sir.com

107

En savoir See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

EN EXCLUSIVITÉ, ÎLE DE CAVALLO PROPRIÉTÉ PIEDS DANS L’EAU AVEC PLAGE PRIVÉE Dans le sud de la Corse, l’ile de Cavallo constitue un véritable joyau pour quelques privilégiés. Posée au bord de l’eau et disposant de sa propre plage de sable fin, cette très belle réalisation habillée de pierre et de bois multiplie les espaces et lieux de vie. Elle se distingue par l’élégance de son parc paysager, jardin secret peuplé d’espèces indigènes qui s’épanouit au milieu des rochers, à l’abri des regards indiscrets, tout en offrant une vue sublime sur la baie. In the South of Corsica, Cavallo Island is a true jewel for the privileged few. Set on the water’s edge and with its own fine sandy beach, this beautiful stone and wood property has many living spaces. It is distinguished by its elegant landscaped estate, a secret garden populated by native species that thrive among the rocks, away from prying eyes, while offering a magnificent view of the bay.


CORSICA - VISITE PRIVÉE

EXCLUSIVE - CAVALLO ISLAND WATERFRONT PROPERTY WITH PRIVATE BEACH

Prix : 8 000 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

109

Surface/Area : 300 m2 Terrain/Land : 4 700 m2 Pièces/Rooms : 6 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

En savoir

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 95 71 52 66 fo@corsica-sir.com

See more


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

EXCLUSIVITÉ PORTO-VECCHIO SUPERBE PROPRIÉTÉ PIEDS DANS L’EAU, PROXIMITÉ PALOMBAGGIA EXCLUSIVE PORTO-VECCHIO SUPERB WATERFRONT PROPERTY - NEAR PALOMBAGGIA

Prix : 6 200 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 250 m2 Terrain/Land : 7 900 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 5 DPE : vierge

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 95 71 52 66 fo@corsica-sir.com


111

CORSICA SIR

EXCLUSIVITÉ PORTO-VECCHIO EXCEPTIONNELLE PROPRIÉTÉ PIEDS DANS L’EAU DOMAINE DE CALA D’ORO EXCLUSIVE PORTO-VECCHIO EXCEPTIONAL WATERFRONT PROPERTY CALA D’ORO AREA

Prix : 8 200 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 330 m2 Terrain/Land : 2 500 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : vierge

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 95 71 52 66 fo@corsica-sir.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

EXCLUSIVITÉ SAINT-FLORENT, SUPERBE PROPRIÉTÉ AVEC VUE PANORAMIQUE SUR LE GOLFE DE SAINT-FLORENT EXCLUSIVE SAINT-FLORENT - SUPERB PROPERTY WITH PANORAMIC VIEWS OF THE GULF OF SAINT-FLORENT

Prix : 3 500 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 120 m2 Terrain/Land : 2 700 m2 Pièces/Rooms : 5 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : Vierge

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 95 71 52 66 fo@corsica-sir.com


CORSICA SIR

AJACCIO - CHEF-D’ŒUVRE D’ÉLÉGANCE AVEC VUE PANORAMIQUE SUR LE GOLFE D’AJACCIO

113

AJACCIO - MASTERPIECE OF ELEGANCE WITH PANORAMIC VIEWS OF THE GULF OF AJACCIO

Prix : 2 970 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 230 m2 Terrain/Land : 2 000 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : vierge

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 95 71 52 66 lr@corsica-sir.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

ENTRETIEN Des décennies que cet homme haut en couleur raconte avec ses outils de jardinier, des histoires qui flattent l’œil et l’odorat. Architecte paysagiste, né au pays des parfums, Jean Mus imagine et sublime les parcs et jardins de son bassin méditerranéen. Et bien au-delà…puisque sa passion et son talent ont tôt fait de l’emmener aux quatre coins de la planète pour donner vie aux rêves de ses clients. For decades this colourful man has used his gardening tools to tell stories that delight the eyes and nose. A landscape architect born in the country of perfumes, Jean Mus imagines and enhances the parks and gardens of the Mediterranean basin. And much more, since his passion and talent have taken him to the four corners of the world to bring his clients’ dreams to life.

JEAN MUS

Un des plus célèbres architectes de jardin au monde

One of the most famous landscape architects in the world


ENTRETIEN

Nos projets, conçus dans le respect des lieux et des écosystèmes, prennent en compte le rêve de nos clients

D’où vient l’inspiration ? J’ai eu la chance de naître et de grandir dans un jardin sublime, d’inspiration florentine et mauresque, que mon merveilleux papa entretenait pour une grande famille de Grasse. De là est née ma passion pour les paysages méditerranéens, leurs formes, leurs couleurs, leurs volumes… Je suis inspiré par cette nature sauvage et délicate du bassin méditerranéen qui, comme une maîtresse perpétuelle, me rend généreux et créatif. Grand voyageur, je suis en plus extrêmement curieux des cultures locales qui me nourrissent également. La touche Jean Mus ? J’exerce un métier d’art, d’architecture et de botanique, mais également de poésie et de musique… J’ai mis tout cela dans un joli panier provençal, qui me permet depuis des décennies de faire le tour du monde, avec le même enthousiasme et la même passion. Héritier des grands paysagistes du siècle dernier, je garde en mémoire ce merveilleux savoir-faire qui permet aux jardins de vivre et de prospérer en équilibre avec le paysage, les conditions climatiques, et bien sûr le temps qui passe, mais toujours dans le respect de l’environnement et de la mémoire du site.

La philosophie Jean Mus ? «La nature au naturel» j’ai écrit cela il y a 30 ans ! C’est l’exploitation maximum des sens, dans le bon sens du terme... Nos projets, conçus dans le respect des lieux et des écosystèmes, prennent en compte le rêve de nos clients mais également les problématiques économiques et sociales, comme peut l’être la consommation d’eau. Pour le reste, c’est une histoire de partage et d’émotion, un acte de séduction et de confiance ! Philosophie que mes collaborateurs de l’atelier entretiennent, avec un travail sur mesure, proche de la haute couture. Un conseil ? Pour qu’un jardin soit bien «né» il doit être planté avec les bons végétaux, les bons volumes, les bonnes réactions…. Mais pour moi, enfant du pays de Grasse, il doit également être bien «nez» ! Je ne peux imaginer un jardin sans fragrance ! Je suis un paysagiste-parfumeur !

115 Where does the inspiration come from? I was lucky to be born and grow up in a magnificent garden, inspired by Florence and the Moors, which my wonderful dad maintained for a wealthy family from Grasse. My passion for the Mediterranean landscapes was born from there - their shapes, their colours, their volumes… I am inspired by this wild and delicate nature that the Mediterranean basin offers which makes me generous and creative. As a frequent traveller, I am also extremely curious about local cultures, which also inspires me. The Jean Mus touch? I work in the domain of art, architecture and botany, but also of poetry and music… I put all this in a nice Provençal basket, which has allowed me to travel around the world for decades, with the same enthusiasm and passion. As the heir to the great landscape architects of the last century, I keep in mind the wonderful knowhow that allows gardens to live and prosper in balance with the landscape, the climate, and of course the time that passes. But always whilst respecting the environment and the location’s history. The Jean Mus philosophy? “Nature ‘au naturel’ ” I wrote this 30 years ago! It is about exploiting our senses to the maximum, in the right sense of the word... Our projects, designed with respect for the location and ecosystems, take into account our customers’ dreams but also economic and social issues, such as water consumption. For the rest, it’s about sharing and emotion, an act of seduction and trust! It is a philosophy that my workshop colleagues share, when working on bespoke projects similar to that of haute couture. Any advice? For a garden to be properly “born” the right plants must be used, the right volumes, the right reactions…But for me, a local from Grasse, it’s all about the smell! I can’t imagine a garden without a fragrance! I’m a perfumer-landscape architect!

https://jeanmus.fr .


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

alSo! BUT

Avec plus de 1 000 bureaux, à travers 74 pays et territoires, Sotheby’s International Realty s’impose comme le leader mondial de l’immobilier de prestige. Implanté dans les principales villes et lieux de villégiature, Sotheby’s International Realty France-Monaco est le seul réseau immobilier de prestige français, à avoir dans quasiment toutes les régions les plus recherchées de l’Hexagone, des agences immobilières. With more than 1000 offices across 74 countries and territories, Sotheby’s International Realty is the world leader in prestigious real estate. Located in main cities and holiday resorts, Sotheby’s International Realty France-Monaco is the only prestigious French real estate network with real estate agencies in almost all the most sought after regions of France.


117

BUT ALSO

ZOOM SUR ANNECY CHAMONIX EVIAN LAC LEMAN LYON MEGÈVE COURCHEVEL MÉRIBEL

Avec sa large palette de destinations entre Rhône, lacs et montagnes, la région Rhône-Alpes regorge de richesses naturelles et culturelles, qui pour certaines, sont inscrites au Patrimoine Mondial de l’Unesco. Lyon, capitale de la gastronomie et ancienne Capitale des Gaules, n’est qu’une facette de cette région aux innombrables visages. Puisque les Alpes et leurs villages pleins de charme, séduisent le monde entier. Tout comme l’incontournable Mont-Blanc, qui attire nombres de visiteurs en quête d’air pur. Une ressource dont la région ne manque pas, puisqu’entre Annecy, la «Petite Venise des Alpes» et la région du Léman, l’oxygène et les eaux pures des lacs ne manquent pas !

With its wide range of destinations between Rhône, lakes and mountains, the Rhône-Alpes region is full of natural and cultural wealth, some of which are listed as UNESCO World Heritage Sites. Lyon, the capital of gastronomy and the former capital of the Gauls, is only one facet of this region with countless faces. After all, the Alps and its villages full of charm seduce the whole world, just like the must-see Mont Blanc, which attracts many visitors in search of fresh air. A resource which is not lacking in the region, since between Annecy, the Little Venice of the Alps» and Léman lake, there is no shortage of oxygen and pure waters!


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

ENTRE RHÔNE, LACS ET MONTAGNES

Sotheby’s International Realty France-Monaco couvre avec ses 8 bureaux l’ensemble de cette belle région, reconnue comme l’un des secteurs les plus attractifs de France sur le plan économique, démographique et prisée pour la diversité de son territoire. With its 8 offices, Sotheby’s International Realty France-Monaco covers the whole of this beautiful region, recognised as one France’s most attractive areas on the economic and demographic scale and valued for the diversity of its territory.

Bien implantées localement, que ce soit à Lyon avec son agence place Puvis de Chavanne, dans les Alpes et ses prestigieuses stations avec les agences de Chamonix, Megève, Méribel et Courchevel, ou encore à la frontière genevoise dans la région des lacs avec les agences d’Annecy, du Léman et d’Évian, nos équipes d’experts travaillent main dans la main à satisfaire les demandes d’une clientèle exigeante.

Well established locally, whether in Lyon with its agency on Place Puvis de Chavanne, in the Alps and its prestigious resorts with the agencies in Chamonix, Megève, Méribel and Courchevel, or on the Geneva border in the lake region with the Annecy, Léman and Évian angecies, our teams of experts work hand in hand to satisfy the demands of a demanding clientele.


119

BUT ALSO

BELLE PROPRIÉTÉ SUR LA RIVE EST DU LAC D’ANNECY AVEC UNE VUE PANORAMIQUE SUR LE LAC ET LES MONTAGNES BEAUTIFUL PROPERTY ON THE EASTERN SHORE OF LAKE ANNECY WITH A PANORAMIC VIEW OF THE LAKE AND THE MOUNTAINS.

ANNECY SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 50 51 03 10 - contact@annecysothebysrealty.com Prix : 2 835 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 388 m2 Terrain/Land : 1 548 m2 Pièces/Rooms : 7 Chambres/Bedrooms : 4 DPE : D - GES : B

CHAMONIX MONT-BLANC, CHALET GATSBY, RAFFINEMENT ET DISCRÉTION CHAMONIX MONT-BLANC CHALET GATSBY, REFINEMENT AND DISCRETION

CHAMONIX SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 68 31 35 08 - lionel.thomas@chamonixsothebysrealty.com Prix : 5 600 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 422 m2 Terrain/Land : 2 131 m2 Pièces/Rooms : 10 Chambres/Bedrooms : 6 DPE : A


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

PIEDS DANS L’EAU D’EXCEPTION AU BORD DU LÉMAN DANS UN SUBLIME PARC PRIVÉ EXCEPTIONAL WATERFRONT PROPERTY ON THE EDGE OF LAKE GENEVA IN MAGNIFICENT PRIVATE ESTATE

EVIAN SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)6 24 04 26 68 - plaugier@evian-sothebysrealty.com Prix : 2 990 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 400 m2 Terrain/Land : 4 882 m2 Pièces/Rooms : 8 Chambres/Bedrooms : 7 DPE : D

A ECULLY, MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ AU SEIN D’UN PARC BOISÉ, IDÉALE POUR LES AMOUREUX DE LA NATURE ET DU BEAU IN ECULLY, MAGNIFICENT PROPERTY AT THE HEART OF A WOODED ESTATE, IDEAL FOR NATURE AND BEAUTY LOVERS

AK.SO Conseils SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)4 78 42 88 87 - contact@aksoconseils-sothebysrealty.com Prix : 3 600 000 € Honoraires à la charge du vendeur Agency fees chargeable to the seller

Surface/Area : 600 m2 Terrain/Land : 6000 m2 Pièces/Rooms : 14 Chambres/Bedrooms : 8 DPE : vierge


BUT ALSO

LE YANA - PROGRAMME NEUF CONFIDENTIEL AU CŒUR DU BELVÉDÈRE

121

LE YANA - NEW LIMITED PROPERTY AT THE HEART OF BELVÉDÈRE

MÉRIBEL 3 VALLÉES SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY +33 (0)9 70 71 99 95 - meribel@meribel-sothebysrealty.com Prix : de 1 514 000 € à 4 925 000 € - Surface : de 87 à 179 m2 Honoraires à la charge du vendeur - Agency fees chargeable to the seller

ANNECY CHAMONIX EVIAN / LAC LEMAN LYON MEGÈVE / COURCHEVEL MÉRIBEL


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

YACHT CLARA ONE Envie de prendre le large ? Le yacht Clara One offre des prestations de qualité pour vos événements privés et professionnels. Vous serez séduits par le charme des boiseries vernies et par les lignes d’époque fraichement restaurées, de cet élégant bateau de 32 m ! Lieu de réception idéal, ce yacht classique de caractère peut embarquer jusqu’à 36 convives en navigation, 60 personnes au mouillage et 120 à quai pour des événements prestigieux dans un cadre idyllique. Want to sail away? The Clara One yacht offers quality services for your private and business events. You will be seduced by the charm of the varnished woodwork and the cool restored period lines of this elegant 32m boat! An ideal venue for events, this classic yacht full of character can board up to 36 guests while sailing, 60 people when anchored and 120 people at the dock for prestigious events in an idyllic setting. caroline@latruffenoire.com

UNE PAUSE GOURMANDE DANS LE SALON ROSE DU CASINO DE MONTE-CARLO Avec sa salle aux allures de boudoir et sa terrasse ouverte qui domine de toutes parts la mer Méditerranée, le restaurant Le Salon Rose fait figure de havre de tranquillité avec ses niches et ses alcôves, pour les joueurs et les promeneurs gourmands, souhaitant déguster une cuisine gourmande, riche des mets d’ici et d’ailleurs. A GOURMET BREAK IN THE SALON ROSE AT THE MONTE CARLO CASINO With its boudoir-style dining room and open terrace that overlooks the Mediterranean Sea from all sides, the Salon Rose restaurant is a haven of tranquillity full of niches and alcoves. Gamblers and food-loving passers-by wishing to enjoy a variety of rich gourmet cuisine from all over are welcome. www.montecarlosbm.com/fr/restaurant-monaco/le-salon-rose

style life


123

LIFE STYLE

HÔTEL & SPA DES PÊCHEURS Bâti directement sur la mer, entre Corse et Sardaigne, l’Hôtel & Spa des Pêcheurs est le seul établissement hôtelier sur l’île de Cavallo. Véritable coin de paradis, entouré d’eaux cristallines, de plages dorées et d’une nature surprenante, dont vous pourrez profiter depuis les terrasses et balcons des 50 chambres de l’hôtel, puisqu’elles bénéficient toutes d’une magnifique vue sur la mer et les îles avoisinantes. Loin de la frénésie quotidienne, cet endroit est magique pour passer ses vacances ! Dans ce cadre préservé, l’atmosphère y est inimitable, avec ses vélos et voiturettes électriques, seuls moyens de transport sur cette île magique. Built right in the middle of the sea, between Corsica and Sardinia, the Hotel & Spa des Pêcheurs is the only hotel on the island of Cavallo. It is an enchanted oasis full of character, surrounded by crystal clear waters and golden beaches which you can enjoy from the terraces and balconies of the hotel’s 50 rooms since they all benefit from a magnificent view of the sea and the neighbouring islands. Away from the daily frenzy of life, this is a magical place to spend your holiday! The atmosphere is incomparable in this preserved setting with its bicycles and electric carts, the only means of transport on this magical island. www.hoteldespecheurs.com

VILLA SUNSET Nichée au cœur du village de Gordes, a deux pas du centre, la Villa Sunset est une promesse de bonheur et de luxe avec une vue dominante spectaculaire sur le Luberon. Dans cette authentique maison de village rénovée avec goût, 3 chambres en suite, confort et services high-tech garantissent un séjour inoubliable. Nestled in the heart of the village of Gordes, a stone’s throw away from the centre, Villa Sunset is a promise of happiness and luxury with a spectacular dominant view over the Luberon. In this authentic and tastefully renovated village house, 3 en suite bedrooms, comfort and high-tech services guarantee an unforgettable stay. www.go2gordes.com

BASTIDE DE TOURTOUR HÔTEL & SPA**** La Bastide de Tourtour est située entre Provence et Côte d’Azur, à proximité des Gorges du Verdon, au cœur d’un parc de 4 hectares boisé de pins. Paradis suspendu entre ciel & terre à 635m d’altitude, vous vous sentirez ici comme chez vous. La Bastide de Tourtour Hotel & Spa**** is located between Provence and Côte d’Azur, near the Gorges du Verdon, in the heart of a park of 9 acres of pine trees. A paradise suspended between heaven and earth at an altitude of 635m, you will feel at home here... www.bastidedetourtour.com


N°01_ETE I AUTOMNE 2021

MAISON HACHE Après 10 ans d’une cuisine de palace et un tour du monde, Christopher Hache décide de s’installer en Provence pour y écrire une histoire plus personnelle en ouvrant son restaurant : Maison Hache. La saisonnalité, le goût et la créativité sont les bases de sa cuisine tournée vers l’essentiel : le produit ! Un délice ! After 10 years of gastronomic cuisine and a world tour, Christopher Hache decided to settle in Provence to write a more personal story by opening his restaurant: Maison Hache. Seasonality, taste and creativity are the foundation of his cuisine which is based on the essential itself: the product! What a delight! www.maisonhache.com

style life

NEWS PLAGE DE PASSABLE Le restaurant de la Plage de Passable vous accueille tous les jours autour d’une cuisine tendance, d’inspiration méditerranéenne, exclusivement composée de produits frais et de saison. Au Sunset Bar, vous savourerez de délicieux cocktails tout en admirant les plus beaux couchers de soleil du Cap Ferrat. Pour mieux vous servir, un service bateau et un voiturier sont tous les jours mis à disposition ainsi que de nombreuses activités nautiques. The Plage de Passable restaurant welcomes you every day with a trendy Mediterranean-inspired cuisine, exclusively composed of fresh and seasonal products. At the Sunset Bar, you’ll enjoy delicious cocktails while admiring Cap Ferrat’s most beautiful sunsets. For ultimate service, a boat service and valet parking are available daily in addition to numerous water activities. 15 Chemin de Passable - 06230 Saint-Jean-Cap-Ferrat www.plage-de-passable.fr


125

LIFE STYLE

NEWS LIFESTYLE JULES & JIM Dans cette boutique de prêt-à-porter masculin, située au cœur du vieil Aix-en-Provence, vous apprécierez la sélection chic et décontractée, de marques pointues pour qui la qualité est un devoir. De nombreuses pièces tendance signées : STONE ISLAND, PHILIPPE MODEL, HOGAN, WOOLRICH, ORLEBAR BROWN, TOD’S, KWAY, FUSALP, ROBERTO RICCI DESIGNS… à retrouver également sur l’e-shop. In this men’s ready-to-wear boutique, located in the heart of the old town of Aix-en-Provence, you will appreciate a selection of chic and casual clothing from leading brands for whom quality is a duty. Including notable fashionable brands: STONE ISLAND, PHILIPPE MODEL, HOGAN, WOOLRICH, ORLEBAR BROWN, TO’S, KWAY, FUSALP, ROBERTO RICPI DESIGNS… also available online. 8 rue Aude, 13100 Aix-en-Provence www.jules-et-jim.fr

FONDATION MAEGHT - EXPOSITION «LES GIACOMETTI : UNE FAMILLE DE CRÉATEURS » La Fondation Maeght propose à travers l’exposition «Les Giacometti : une famille de créateurs» une mise en lumière de cette famille d’artistes. Autour d’Alberto Giacometti, le plus connu pour ses sculptures emblématiques, les visiteurs pourront également découvrir le travail des 4 autres artistes de cette famille créative : son père Giovanni, son cousin Augusto et ses deux frères, Diego et Bruno. Une belle exposition qui offre une vision originale de cette dynastie artistique. Through the exhibition “Les Giacometti: une famille de créateurs”, the Fondation Maeght shines a light on this family of artists. As well as Alberto Giacometti, known in particular for his emblematic sculptures, visitors will also discover the work of the 4 other artists of this creative family: His father Giovanni, his cousin Augusto and his two brothers, Diego and Bruno. It is a beautiful exhibition that offers an original vision of this artistic dynasty. Du 3 juillet au 14 novembre - 623 chemin des Gardettes 06570 Saint-Paul de Vence www.fondation-maeght.com

LE LUXE AIXOIS BY RAYNAL Depuis plus de 40 ans, Raynal partage avec passion et éthique son goût pour le luxe et l’excellence. Une aventure familiale où l’expérience et le service sont au cœur de cette aventure humaine, afin de vous offrir des conseils personnalisés et un service sur mesure. 4 adresses où découvrir des collections bohèmes, poétiques, géométriques ou classiques… mais également les plus grandes marques de joaillerie et d’horlogerie. AXOIS LUXURY BY RAYNAL For more than 40 years, Raynal has passionately and ethically shared its taste for luxury and excellence. Experience and service are at the heart of this family and human adventure, in order to offer you personalised advice and personalised service. There are 4 locations where you can discover bohemian, poetic, geometric or classical collections, but also the biggest brands of jewellery and watch making. 11, rue Fabrot - 12, rue Ancienne Madeleine - 57, cours Mirabeau 13100 Aix-en-Provence www.raynal-horloger.com/maison-raynal


PROVENCE LUBERON • AIX-EN-PROVENCE • PROPRIÉTÉS DE PROVENCE • PROVENCE VERTE MARSEILLE • CÔTE D’AZUR • MONTE-CARLO • CORSICA

N°01_ETE I AUTOMNE 2021

PRÉSIDENT - DIRECTEUR GÉNÉRAL SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY FRANCE-MONACO Alexander V. G. KRAFT DIRECTRICES ET DIRECTEURS DE PUBLICATION Frédéric BARTH - Solange DAHAN - Pascal DANNEAU - Deborah DWEK William GESLIN - Peter ILLOVSKY - Nick JOHANSEN - Frédéric OLIVIERI Victor PECNARD - Alison RALSTON - Pierre-André SCANDOLERA DIRECTION DE PROJET ENJOY MEDIA - AGENCE-PLUS.FR CONCEPTION - CREATION unbrindecampagne.fr RÉDACTION Emilie RIGO-FAŸSSE TRADUCTION FR/GB Nathalie KELK

NUMERO 01

Eté / Automne 2021 Parution Juillet 2021 Revue éditée par : Propriétés de Provence International Realty, Provence Luberon Sotheby’s International Realty, Aix en Provence Sotheby’s International Realty, Provence Verte Sotheby’s International Realty, Marseille Sotheby’s International Realty, Côte d’Azur Sotheby’s International Realty, Monte-Carlo Sotheby’s International Realty, Corsica Sotheby’s International Realty, Impression 10 000 exemplaires - Chirat

CRÉDITS PHOTOS Alexander Kraft - ©Sotheby’s / ArtDigital Studio © Succession Giacometti © Propriétés de Provence International Realty © Provence Luberon Sotheby’s International Realty © Aix-en-Provence Sotheby’s International Realty © Provence Verte Sotheby’s International Realty © Marseille Sotheby’s International Realty © Côte d’Azur Sotheby’s International Realty © Monte-Carlo Sotheby’s International Realty © Corsica Sotheby’s International Realty © Hospices civils de Beaune © Bretagne Sud Sotheby’s International Realty © Terres d’Oc Immobilier Sotheby’s Realty © Annecy Sotheby’s International Realty © Chamonix Sotheby’s International Realty © Lac Léman - Evian Sotheby’s International Realty © Ak.So Conseils Sotheby’s International Realty © Megève Sotheby’s International Realty © We on it - ©Pierre Belhassen - ©VirginieOvessianPhotographe © GdeLaubier - © L.Parrault - ©Richard Haughton © Umami Studio Julien Bouvier - ©Matthieu Cellard © Richard Gardette ©

ENTRE TERRES ET MER Magazine gratuit. Ne peut être vendu. Ne pas jeter sur la voie publique. Toute reproduction, même partielle des textes, photographies et publicités est interdite. PROPRIÉTÉS DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL unipersonnelle au capital de 30 000 €
- RCS Tarascon B 751 755 174 - Carte professionnelle : A12-5380 Bouches-du-Rhône PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY
 - SAS au Capital de 10 000 €
- RCS Paris B 481 164 275 – Carte professionnelle : N CPI 8401 2017 000 017 236 Vaucluse AIX EN PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL VPAS BBA au capital de 500 € - RCS Aix-en-Provence 533 416 525 - TVA Intra. FR 41 533 416 525 - CPI 1310 2018 0000 034 969 Marseille PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SAS THE PATH au capital de 2 500 € - RCS Draguignan B 879 404 846 - FR 14 879 404 846 - Carte professionnelle : 5626 Toulon MARSEILLE SOTHEBY ‘S INTERNATIONAL REALTY - SAS au capital de 10 000 € - RCS Marseille B 818 119 935 - CPI 1310 2016 000 007 168 CÔTE D’AZUR (CANNES) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL unipersonnelle au capital de 7 622,45 €
- RCS Cannes B 414 895 359 - Carte professionnelle : CPI06052017000016589 CCI Nice Côte d’Azur CÔTE D’AZUR (CAP FERRAT) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL unipersonnelle au capital de 8 000 €
- RCS Nice B 439 192 832 - Carte professionnelle : CPI06052017000016590 CCI Nice Côte d’Azur CÔTE D’AZUR (ST TROPEZ) SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - SARL unipersonnelle au capital de 76 000 €
- RCS Frejus B 439 180 951 - Carte professionnelle : CPI8304201800028159 CCI Var MONTE-CARLO SOTHEBY ‘S INTERNATIONAL REALTY - C.I.C. Immobilier Monte-Carlo SAM au capital de 450 000 € - R.C.I. 14 S 06364 - N.I.S. 6831Z16597- Garantie Société de Banque Monaco CORSICA SOTHEBY ‘S INTERNATIONAL REALTY - SARL au capital de 199 975 € - RCS Paris B 481 164 275 - FR16 485 387 484 - Carte professionnelle : 127 Corse du Sud



PROVENCE LUBERON SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

Place du Château 84220 GORDES www.provence-luberon-sothebysrealty.com

AIX-EN-PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

34bis, rue Cardinale 13100 AIX-EN-PROVENCE www.aixenprovence-sothebysrealty.com

PROPRIÉTÉ DE PROVENCE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 1, boulevard Mirabeau 13210 ST REMY DE PROVENCE www.proprietesdeprovence-sothebysrealty.com

PROVENCE VERTE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Place des Ormeaux 83690 TOURTOUR www.provenceverte-sothebysrealty.com

MARSEILLE SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY 384, avenue du Prado 13008 MARSEILLE www.marseille-sothebysrealty.com

COTE D’AZUR SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

37, boulevard Marinoni 06310 BEAULIEU SUR MER 74, boulevard de la Croisette 06400 CANNES 3, avenue Denis Semeria 06230 SAINT JEAN CAP FERRAT 7, avenue Paul Roussel 83990 SAINT TROPEZ www.cotedazur-sothebysrealty.com

MONTE-CARLO SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

Les Arcades du Métropole 2a, avenue de Grande Bretagne - 98000 MONACO www.montecarlo-sothebysrealty.com

CORSICA SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY

3, rue Fred Scamaroni 20137 PORTO VECCHIO 23, quai Banda del Ferro 20169 BONIFACIO www.corsica-sothebysrealty.com

EDITION PROVENCE ALPES COTE D’AZUR MONACO CORSE

ENTRE TERRES ET MER


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.