Year/
V° - N° 1/2018 - Quarterly/
A SPECIFIC SOLUTION FOR ALL REQUIREMENTS UNA SOLUZIONE SPECIFICA PER OGNI ESIGENZA
Happy Birthday
LETTER FROM OUR PRESIDENT LETTERA DEL PRESIDENTE The Varvel community is becoming more and more cohesive and determined to express our company's values around the world. These values have guided the growth of the Varvel Group since 1955: commitment to quality, research and innovation, and the ability to understand our customers' needs and provide the most effective response. The principles have not changed, but we have now begun a process of renewing our communication tools. This will give a better, more distinctive look to all communications destined for our sales force and therefore for the public at large. The first tangible sign of this process of renewal is our in-house magazine, Varvel International.
CUSTOMISING INNOVATION THE VARVEL WAY INNOVAZIONE AD HOC MADE IN VARVEL
VARVEL BEST WISHES TO VARVEL
AUGURI VARVEL
Varvel was established on 24 February 1955. We celebrated our sixtieth anniversary three years ago, but a great deal has changed since then. We have become a group, including not only Varvel but other companies with specialist competences able to support Varvel in Italy and abroad.
La fondazione di Varvel è stata il 24 febbraio 1955. Tre anni fa è stato celebrato il sessantesimo anniversario di questa ricorrenza, ma sono già cambiate tante cose e l’azienda è diventata un Gruppo, unendo in sé non solo la storica azienda originaria ma anche le consociate, che con le loro competenze fortificano Varvel in Italia e all’estero.
Enjoy your reading! La community Varvel è sempre più coesa e proiettata alla trasmissione dei valori aziendali in tutto il mondo. Gli stessi valori che hanno guidato la crescita del Gruppo Varvel fin dal 1955: l’attenzione per la qualità, la ricerca di innovazione, la capacità di riconoscere le esigenze della clientela e di studiare la risposta più efficace. I principi dell’attività del Gruppo non sono cambiati, ma è iniziata una fase di rinnovamento di tutti gli strumenti di comunicazione che conferirà una nuova distintività a tutti i materiali destinati alla forza commerciale e al pubblico esterno. Il primo segno tangibile di questo rinnovamento è proprio il nostro magazine Varvel International. Buona lettura.
Francesco Berselli President Varvel SpA
CORPORATE VARVEL INTERNATIONAL GETS A FACELIFT VARVEL INTERNATIONAL CAMBIA LOOK 2018 will usher in many changes for the Varvel Group: the first concerns the look of Varvel International. Our in-house magazine, which was launched in 2014 to keep everybody in the Varvel community informed about important company events, is changing format with issue 1 of 2018. The magazine is getting a new
graphic design, based on the look of tabloid newspapers. Content will be distributed differently to provide more space for photos, and a new editorial line will be adopted to focus more on the products and services the Varvel Group offers to machine constructors around the world.
The new-look Varvel International is intended primarily for digital users, and is therefore designed not only for reading text and viewing images, but also to encourage further exploration of topics and of Varvel’s offer through links to the corporate website.
Il 2018 porterà tante novità per il Gruppo Varvel e la prima riguarda proprio Varvel International. Il magazine aziendale, fondato nel 2014 per tenere periodicamente aggiornata tutta la community sugli eventi più rilevanti dell’azienda, cambia formato proprio con il numero 1 del 2018. Una nuova veste grafica che riprende il layout tipico dei tabloid, una nuova distribuzione dei contenuti che offre sempre più spazio alle immagini e una nuova linea editoriale per contenuti più focalizzati sui prodotti e i servizi che il Gruppo riesce a fornire alle aziende costruttrici di tutto il mondo. Il nuovo Varvel International è pensato principalmente per i fruitori digitali, pertanto è stato studiato per permettere non solo di leggere i testi e apprezzare le immagini, ma anche per approfondire il legame tra gli argomenti presentati e l’offerta Varvel, grazie a link diretti verso il sito istituzionale.
CLEAN ENERGY FOR VARVEL ENERGIA PULITA PER VARVEL The Varvel Group certifies the use of energy coming from renewable sources also in 2018 purchasing GO - Guarantees of Origin - (2009/28/EC directive), that are nominal European certifications testifying the 100% renewable origin of the energy consumed. Through this contribution, Varvel reduces significantly CO2 emissions usually caused by manufacturing activities. This confirms the constant commitment to environment respect and tutelage by the socially responsible company.
Il Gruppo Varvel certifica anche per il 2018 l’utilizzo di energia proveniente da fonti rinnovabili attraverso l’acquisto di GO Garanzie di Origine (Direttiva 2009/28/CE), certificati nominali europei che attestano l’origine 100% rinnovabile dell’energia consumata. Attraverso questo contributo, Varvel riduce notevolmente le emissioni di CO2 normalmente derivanti dall’attività produttiva. Una conferma dell’impegno costante per la tutela e il rispetto dell’ambiente da parte dell’azienda socialmente responsabile.
A NEW SOCIAL MEDIA STRATEGY NUOVA STRATEGIA SOCIAL The Varvel Group has adopted a new strategy for its presence on social media. The Group’s Facebook and Twitter profiles were closed in February in order to increase focus on our communications with sector professionals. The Varvel Group can be followed on our company page on LinkedIn, the preferred channel for industry professionals around the world. News about our company, products and markets will be published weekly on LinkedIn. Our Youtube channel will remain open and will be regularly updated with new videos.
Cambia la strategia che guida la presenza sui social network del Gruppo Varvel. Al fine di dare maggior risalto al rapporto con gli addetti ai lavori del settore, a febbraio sono stati chiusi i profili su Facebook e Twitter. La voce del Gruppo sui social è la company page su LinkedIn, il network più apprezzato dai professionisti di tutto il mondo. Tutte le notizie sull’azienda, sui prodotti e sul mercato dei riduttori trovano spazio ogni settimana su LinkedIn. Rimarrà attivo anche il canale Youtube, periodicamente arricchito con nuovi filmati. https://www.linkedin.com/company/varvel-spa https://www.youtube.com/user/VarvelSpA
DEVELOPMENT A SPECIFIC SOLUTION FOR ALL REQUIREMENTS UNA SOLUZIONE SPECIFICA PER OGNI ESIGENZA Varvel has developed a capacity to tailoring solutions to meet practical requirements, starting from the very production materials. Varvel’s standard worm wheel features a hub normally made from cast iron and a bronze sleeve bearing the teeth that mesh with the worm. This solution produces worm gearboxes that are suitable for most normal applications. Where greater mechanical strength is needed, Varvel offers worm wheels with a hub in spheroidal cast iron, an alloy that offers superior performance, better suited to heavy duty use. For situations that demand greater mechanical strength, where spheroidal cast iron cannot be used, Varvel also makes hubs in normalised or hardened and tempered steel. In applications in the food industry and in all areas associated with ship-building and the marine sector, cast iron hubs are unable to withstand the highly oxidising operating environment: to avoid the problem of oxidation in these sectors, Varvel produces worm wheels with a stainless steel hub. Worm wheel customisation and adaptation options also extend to the bronze sleeve: the normal material for this part is leaded bronze. Nickel bronze gear sleeves are used for higher torque transmission, to improve resistance to compression and impact and to combat corrosion. In applications involving larger worm wheels and wherever particularly high loads and stresses lead to violent impacts, aluminium bronze (also known as BRAL) sleeves can be used. There are even some contexts in which the
ALL-ROUND SERVICE: FROM PRODUCTION TO QUALITY CONTROL UN SERVIZIO A 360°: DALLA PRODUZIONE AL CONTROLLO QUALITÀ Thanks to an in-house test department capable of working to key international standards, the Varvel Group is able to perform various types of gearbox performance test. Noise measurement is one form of test that Varvel can carry out in-house to accurately determine the noise (in decibels) emitted by a gearbox during functioning.
only possible solution is to fit a single-piece worm gear. Under highly oxidising conditions, for example, the normal solution is to use a singlepiece bronze worm wheel. A cheaper alternative is to use single-piece cast iron worm wheels, though they can only be used in applications involving slow peripheral speeds. The in-depth understanding of many different sectors allows Varvel to accurately interpret customers' requests and to respond with products that solve the specific problems while simultaneously improving the efficiency, operating costs and functionality of the machines in which they are installed. http://www.varvel.com/en/n ews/731-a-specific-solutionfor-all-requirements
Il Gruppo Varvel ricerca sempre la soluzione più idonea per ogni circostanza, come dimostrato dalla versatilità della gamma di riduttori a vite senza fine, personalizzabili a partire dai materiali usati. La corona standard si compone di un mozzo di supporto, normalmente realizzato in ghisa, e di un riporto in bronzo, ovvero l’anello su cui viene praticata la dentatura che permette il funzionamento degli ingranaggi. Quando occorre una maggiore resistenza, Varvel realizza corone con il mozzo in ghisa sferoidale, una lega più perfor-
Varvel’s noise tests are performed according to UNI EN ISO 3746, which uses an enveloping measurement surface over a reflective plane to determine sound power by measuring sound pressure. This means that Varvel’s noise measurements are performed to standardized, internationally recognized parameters, following a specific, fully documented and agreed procedure. Varvel can also measure in-house the vibration generated by a gearbox during functioning. Vibration measurements are an effective means of verifying the correct functioning of a gearbox and the absence of production defects. This type of in-house allows Varvel to continuously improve its entire product range and eliminate the causes of malfunctioning. With a view to minimizing gearbox defec-
TEST
mante, ideale per applicazioni più pesanti. Laddove la ghisa sferoidale non può essere utilizzata, Varvel realizza anche mozzi di supporto in acciaio normalizzato o bonificato. Nelle tecnologie impiegate nell’industria alimentare o in tutte le applicazioni legate al settore navale o marino, il mozzo in ghisa non è adeguato a causa della forte ossidazione ambientale, perciò alle corone vengono abbinati mozzi in acciaio inox.
tivity, Varvel implements end-of-line quality control procedures based on vibration measurements for all RD Series helical gearboxes, RN Series parallel shaft gearboxes and RO-RV Series bevel helical gearboxes to guarantee the added value of Varvel technology. http://www.varvel.com/en/news/737-all-roundservice-from-production-to-quality-control
Grazie alla sala prove interna, adeguata ai principali standard internazionali, Varvel può effettuare vari tipi di test volti a verificare le performance dei riduttori prodotti. Una prima tipologia di controllo effettuato è quello delle misurazioni acustiche, per definire con precisione la rumorosità in decibel emessa dal riduttore in funzionamento. Per fare questo, Varvel segue la normativa UNI EN ISO 3746, secondo il metodo di controllo con una superficie avvolgente su un piano riflettente che permette di deter-
Le possibilità di personalizzazione si estendono anche al riporto in bronzo; infatti, normalmente viene usata una lega di bronzo con l’aggiunta di piombo, ma per incrementare la trasmissione di coppia, aumentare la resistenza alla compressione e all’urto e rallentare il processo di corrosione vengono utilizzati riporti in bronzo contenente nichel. Per applicazioni con corone più grandi e dove si prevedono urti molto violenti, dovuti a carichi molto alti e forti sollecitazioni, si utilizzano riporti in bronzo contenente alluminio, detti BRAL. Esistono anche contesti applicativi in cui si usano solo corone integrali per riduttori a vite senza fine, come, ad esempio, gli ambienti molto ossidanti, dove normalmente viene impiegata una corona integrale realizzata interamente in bronzo. Un’alternativa meno onerosa è quella delle corone integrali realizzate in ghisa, adatta però soltanto a contesti caratterizzati da velocità periferica molto lenta. La conoscenza approfondita di vari settori del mercato permette al Gruppo Varvel di interpretare al meglio ogni richiesta e di rispondere con prodotti in grado di risolvere problematiche specifiche, puntando su efficienza, attenzione ai costi e valorizzazione delle funzionalità della macchina finale. http://www.varvel.com/it/news/730-una-soluzione-specifica-per-ogni-esigenza
minare il livello di potenza sonora mediante la misurazione della pressione sonora. In tal modo la misurazione effettuata è certificata secondo parametri standardizzati e riconosciuti a livello internazionale, seguendo una procedura non industrializzata, ma ben dettagliata e condivisa. Un altro tipo di analisi che Varvel esegue internamente è quello delle vibrazioni emesse da un riduttore in funzionamento. Le misure vibrazionali permettono di verificare il corretto funzionamento del riduttore e l’assenza di eventuali difetti di produzione. Allo scopo di ridurre al minimo il numero di riduttori difettosi, Varvel ha implementato un controllo di qualità a fine linea per i riduttori coassiali RD, i paralleli RN e gli ortogonali RO-RV sulla base del controllo delle vibrazioni: una procedura a tutela del valore tecnologico dell’offerta Varvel. http://www.varvel.com/it/news/736-un-servizio-a-360-dalla-produzione-al-controllo-qualita
CUSTOMISING INNOVATION THE VARVEL WAY
PRODUCT BALEMASTER: A PRACTICAL CASE UN CASO CONCRETO: BALEMASTER The Varvel Group works with several companies in all sectors of the industry responding to their needs for power transmission systems for small and medium power fixed applications. Balemaster, a leading company in the Netherlands for the production of automatic balers, active for more than 70 years in the waste management and recycling sector, has chosen to rely on the RS series of Varvel worm gearboxes for its balers.
CASE HISTORY
Designed to compact various materials thanks to high power rams, these machines are used to compact and tie plastic, paper, metal, wood, packaging and other recyclable materials. Simple and reliable, the RS series gearboxes are used in the last phase of horizontal baling, in the auto-tier mechanism that ties the compacted material. The technology made in Varvel ensures that the flow of material is smooth and that the process is not slowed down or interrupted by malfunctions.
INNOVAZIONE AD HOC MADE IN VARVEL The Varvel Group can produce custom gearboxes to satisfy specific needs of all kinds. One excellent example of the high-technology service that Varvel offers is a special gearbox developed for a customer on the American market who produces automatic machines for indoor entertainment. This product has a hybrid structure combining the characteristics of a worm gear, a parallel shaft gearbox and a bevel helical gearbox: the input stage is like that of a worm gearbox and drives three output shafts via a special gear train, each one with its own special features. This unique gearbox clearly demonstrates Varvel’s expertise in customization: thanks to an in-depth understanding of the market’s needs and the technologies involved, and assisted by the gear-cutting know-how of the companies in the group, Varvel can develop tailored solutions in addition to its standard catalogue offering. Customization levels vary from simple modifications to standard gearboxes to the design of completely new products based on unique technical solutions, tailored to satisfy specific requirements and to solve specific problems.
1200 PIECES A YEAR
1.200 PEZZI ALL’ANNO
HIBRID STRUCTURE
STRUTTURA IBRIDA
THREE OUTPUT SHAFTS
TRE ALBERI USCITA
http://www.varvel.com/en/news/734-customising-innovation-the-varvel-way
Il Gruppo Varvel collabora con numerose aziende in tutti i settori dell’industria che necessitano di sistemi di trasmissione di potenza per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Balemaster, azienda leader in Olanda per la realizzazione di macchine imballatrici e attiva da oltre 70 anni nella gestione e nel riciclaggio dei rifiuti, ha scelto di affidarsi alla serie RS di riduttori a vite senza fine Varvel per le proprie macchine compattatrici. Tali macchine vengono utilizzate per ridurre il volume di svariati ma-
teriali grazie a presse ad elevata alimentazione di potenza e la loro tecnologia trova applicazione nei mercati della compattazione e dell’imballaggio di plastica, carta, metallo, legno e rifiuti riciclabili. Semplici e affidabili, i riduttori della serie RS vengono installati nell’ultima fase della lavorazione, in corrispondenza del meccanismo per l’imballaggio del materiale pressato. La tecnologia made in Varvel garantisce che il flusso di materiale sia fluido e che il processo non venga rallentato o interrotto da malfunzionamenti.
Il Gruppo Varvel può rispondere alle richieste del mercato internazionale studiando e realizzando riduttori speciali, ideati appositamente per un’applicazione specifica. Ad esempio, per un cliente del mercato americano specializzato in macchine automatiche per l’indoor entertainment è stato realizzato un riduttore speciale che riunisce in sé le caratteristiche di un riduttore a vite senza fine, un riduttore parallelo e un riduttore ortogonale. Si tratta di un ibrido che ha un ingresso paragonabile a quello di un vite senza fine che, attraverso un cinematismo, muove tre alberi uscita, ognuno con le proprie caratteristiche specifiche. Questo riduttore speciale dimostra la grande capacità di customizzazione di Varvel: grazie alla profonda conoscenza del mercato e delle tecnologie necessarie, garantita anche dalle competenze delle consociate specializzate nella realizzazione di ingranaggi, il Gruppo può sviluppare soluzioni ad hoc in aggiunta a quelle standard presenti a catalogo. Il livello di personalizzazione può variare da semplici modifiche dei riduttori esistenti e abitualmente realizzati dall’azienda sino
IN-LINE HELICAL GEARBOXES BY VARVEL FOR MINING INDUSTRY RIDUTTORI COASSIALI VARVEL PER L’INDUSTRIA MINERARIA A unique ability to innovate and constant commitment allow Varvel to satisfy the requests of leading manufacturers of tunnelling, mining and quarrying machines and stone materials processing equipment. Varvel gearboxes are capable of withstanding intensive work cycles in the high load applications: they are used in a range of applications including marble cutting, sludge drying, asphalting tar production and the magnetic separation of extracted materials. Varvel designs solutions for companies willing to minimise
the impact on the environments of stone materials processing. Among the range of Varvel products, the RD Series of in-line helical gearboxes is a true example of Varvel’s expertise in the mining industry: made of aluminium or cast iron, these gearboxes stand out for efficiency, compactness, versatility of use and excellent operational reliability, due to their ability to withstand high radial and axial loads and their long operational life. http://www.varvel.com/en/applications-sectors/mining
Innovazione e orientamento al mercato sono le caratteristiche che permettono al Gruppo Varvel di soddisfare le principali esigenze dei costruttori di macchine impiegate nella realizzazione di gallerie, nell’estrazione mineraria e nella lavorazione di materiali come pietra, marmo, granito e carbone. I riduttori made in Varvel sono infatti perfetti per queste operazioni, che richiedono cicli intensivi di funzionamento e resistenza a carichi elevati: per questo vengono integrati nelle tecnologie utilizzate per applicazioni come il taglio del
alla progettazione di prodotti totalmente nuovi, tecnologie uniche studiate con una logica su misura per risolvere problematiche specifiche. http://www.varvel.com/it/news/733-innovazione-ad-hoc-made-in-varvel
marmo, la disidratazione dei fanghi, la produzione di catrame per l’asfalto e la separazione magnetica dei materiali minerari. In linea con i principi dell’impresa socialmente responsabile, Varvel progetta e realizza soluzioni per tutte le realtà che vogliono ridurre al minimo l’impatto ambientale della lavorazione dei materiale lapidei. All’interno dell’ampia gamma di riduttori al servizio dell’industria mineraria spicca la Serie RD di riduttori coassiali: in alluminio o ghisa, questi riduttori si distinguono per efficienza, compattezza, versatilità di impiego e una superiore affidabilità di funzionamento, grazie alla capacità di sostenere elevati carichi radiali ed assiali e alla loro lunga vita operativa. http://www.varvel.com/it/settoriapplicativi/miniera-cave
INTERNATIONAL A WORLDWIDE GROUP UN GRUPPO GLOBALE Varvel's worldwide community is always on the move. From the United States to the Far East, the Varvel brand is making great progress thanks to the united efforts of our whole team.
TURKEY
La community globale di Varvel è sempre in movimento. Dagli Stati Uniti all’Oriente, il marchio Varvel circola grazie alla collaborazione di tutta la squadra.
On 29 January, representatives from Nova Guc Aktarim, our exclusive dealer for Turkey, visited our plant in Valsamoggia to discuss strategies and targets.
Il 29 gennaio i rappresentanti di Nova Guc Aktarim, dealer esclusivo per il mercato della Turchia, hanno fatto visita agli stabilimenti di Valsamoggia per condividere strategia e obiettivi. Our Sales Manager and General Manager visited our Indian subsidiary, MGM-Varvel, in February. In December, "Engineering Review" India's leading engineering magazine, published an interview with Ravi Krishnamamurthy, General Manager of our group's Indian subsidiary, MGM-Varvel.
IN D IA
Il Sales Manager e il Direttore Generale sono stati in visita presso la Filiale indiana MGM-Varvel in febbraio. In dicembre, la pubblicazione indiana Engineering Review, primaria rivista di meccanica nel Paese, ha pubblicato un’intervista fatta a Ravi Krishnamamurthy, General Manager di MGMVarvel, filiale indiana del Gruppo.
N O R W AY
On 14 February, Bernt Nikolaisen, a Norwegian customer of Varvel, was given a guided tour of Varvel's HQ by Italian staff. Il 14 febbraio Bernt Nikolaisen, cliente norvegese Varvel , ha potuto visitare in compagnia dello staff italiano la sede dell’azienda.
UAE USA
In 2017 Varvel opened our North America assembly, engineering and fulfillment center in Atlanta Georgia bringing our Italian technology to the doorstep of the US marketplace.
Dal 2017 Varvel ha una filiale in USA per collaborare da vicino con i clienti locali: presso la sede di Varvel USA, ad Atlanta, vengono assemblati i riduttori Varvel, tecnologia 100% Made in Italy.
Varvel's Area Manager for Asia took part in a meeting held on 14 February at the plant of our UAE distributor, General Tech Services. L’Area Manager per il mercato asiatico di Varvel ha partecipato a un meeting di confronto che si è tenuto il 14 febbraio presso gli stabilimenti del distributore degli Emirati Arabi Uniti General Tech Services.
U K R A IN E
On 13 February, managers from Varvel flew to the Czech Republic for a visit to our distributor there, EPO Gearmot. IC L B U P E CZECH R Il 13 febbraio i referenti di Varvel si sono recati in Repubblica Ceca per far visita al distributore EPO Gearmot.
PUBLISHER EDITORE Varvel SpA Via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano 40053 Valsamoggia (BO) - IT Tel. +39.051.6721811 Fax +39.051.6721825 varvel@varvel.com REGISTRATION REGISTRAZIONE N. 8355 del 31/07/2014 del Tribunale di Bologna
EDITOR DIRETTORE EDITORIALE Francesco Berselli
From 21 to 23 February, Varvel gearboxes were displayed at Grain Tech Expo in Kiev thanks to our local distributor, JSC TD Irbis.
Dal 21 al 23 febbraio i riduttori made in Varvel sono stati tra i protagonisti della fiera Grain Tech Expo a Kiev, grazie alla partecipazione del distributore di zona JSC TD Irbis.
CREATIVE DIRECTOR DIREZIONE CREATIVA Alan Amicosante
LAYOUT IDEAZIONE E IMPAGINAZIONE Borderline srl Via Parisio, 16 40137 Bologna Tel. +39.051.4450204 Fax +39.051.0130019 borderline@borderlineagency.com
PICTURES FOTOGRAFIE Archivi Varvel SpA e Borderline srl
PRINTER STAMPA Grafiche MDM srl - Forlì
EDITOR-IN-CHIEF DIRETTORE RESPONSABILE Matteo Barboni NEWSROOM REDAZIONE Borderline srl
COPYRIGHT. ALL RIGHTS RESERVED: any mailed text, picture or image will not be returned, even if not published. All material that appears on this magazine is subject to copyright and can only be reprinted with the prior written permission of the publisher. Publisher and writers will not, in any case, be responsible for incidents and/or damages caused to anyone for any reason derived by the improper use of the information published in the magazine. - COPYRIGHT E DIRITTI RISERVATI: articoli, fotografie, disegni che pervengono in redazione non vengono restituiti, anche se non pubblicati. È vietato riprodurre qualsiasi parte della pubblicazione senza autorizzazione scritta preventiva da parte dell’Editore. Editore e Autori non potranno, in nessun caso, essere responsabili per incidenti e/o danni che a chiunque possano derivare per qualsivoglia motivo o causa, in dipendenza dell’uso improprio delle informazioni qui contenute. PERSONAL DATA PROCESSING MANAGER: Varvel SpA - Personal Data processing Office: via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) Italia - varvel@varvel.com. Personal data is processed under the Italian regulation Art. 13 D.Lgs 196/2003. To update or delete personal information and for other rights under Art. 7 D.Lgs 196/2003, please send a letter to the Personal Data Processing Manager: Varvel SpA. - RESPONSABILE DATI PERSONALI: Varvel SpA - Ufficio trattamento dati: via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) Italia - varvel@varvel.com. Il trattamento dei dati personali avviene ai sensi dell’art. 13 D.Lgs 196/2003. Per l’aggiornamento, la cancellazione dei dati e altri diritti dell’art. 7 del D.Lgs 196/2003, è necessario scrivere al titolare dei trattamenti dei dati: Varvel SpA.