Anno/
IV° - N° 4/2017 - Trimestrale/
Tanta strada percorsa e un nuovo itinerario da seguire Tecnologia personalizzata a 360° Progetti in Oriente per il Gruppo Varvel
Dal 1955, il Gruppo Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza con una presenza in più di 60 paesi in tutti i cinque continenti. Storica azienda italiana con sede a Crespellano-Valsamoggia (Bologna), Varvel è un partner affidabile grazie a un elevato servizio a livello globale e offre soluzioni personalizzate operando nel rispetto dei valori dell’impresa socialmente responsabile. Modularità e flessibilità guidano la progettazione dei prodotti Varvel nella realizzazione di kit comuni a tutte le famiglie di riduttori, agevolando così l’attività di distributori e rivenditori che possono configurare in poco tempo il prodotto richiesto dal cliente. L’intera produzione Varvel è Made in Italy e certificata dai più elevati standard internazionali: questo ha consentito a Varvel di distinguersi nel panorama internazionale per l’innovazione, la qualità e l’affidabilità della propria offerta.
I I I
UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007
I
EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX)
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM
Varvel Group has been designing and producing gearboxes and variators for small and medium power applications since 1955 and is present in more than 60 countries in all five continents. Varvel, a historic Italian company with headquarters in CrespellanoValsamoggia (Bologna), is a reliable partner thanks to a high level of service worldwide and it provides customized solutions respecting the socially responsible company’s values. Modularity and flexibility guide the design of Varvel’s products in creating kits which are common to all the families of reducers, thereby facilitating the activity of distributors and resellers who can quickly configure the product requested by the client. Varvel’s entire range of products is Made in Italy and is certified by the highest international standards: this has allowed Varvel to stand out on the International panorama as regards the innovation, quality and reliability of its products.
varvel.com
VARVEL SpA - Via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) - Italy - T. +39.051.6721811 - F. +39.051 6721825 - varvel@varvel.com
LETTERA DEL PRESIDENTE LETTER FROM THE PRESIDENT
Ogni fine è un nuovo inizio Every ending is a new beginning Francesco Berselli President Varvel SpA
Anche per il 2017 è giunto il momento di voltarsi indietro e tracciare un breve bilancio dell’anno appena passato. Al contempo, la fine di un anno è anche la migliore occasione per guardare avanti e individuare gli obiettivi da perseguire in quello nuovo che sta per iniziare: altri dodici mesi pieni di possibilità che cercheremo di valorizzare al meglio, rispettando tutti i valori che da oltre 60 anni ci guidano e che ci hanno permesso di raggiungere tanti traguardi. Come sempre, anche negli ultimi tre mesi non ci siamo assolutamente risparmiati: ognuno di noi ha dato un preziosissimo contributo alla crescita di tutto il Gruppo Varvel, dal primo all’ultimo. Abbiamo viaggiato in tutto il mondo per dare visibilità al nostro lavoro di ogni giorno, partecipando a grandi fiere dove abbiamo dimostrato al mercato internazionale il valore della meccanica di precisione made in Italy. Ma abbiamo viaggiato e accolto amici presso la nostra sede anche per continuare a rendere più solidi i rapporti che legano l’azienda a tutti i suoi rappresentanti in ogni Paese, nella convinzione che sia nell’unione della squadra la vera forza motrice che mette in moto tutto il Gruppo. Infatti lo slancio di internazionalizzazione è possibile soltanto grazie alla partecipazione di tutti, così come l’evoluzione costante della gamma di prodotti e servizi non sarebbe possibile senza lo sforzo condiviso fra tutte le aree aziendali, presso la sede in Valsamoggia e in tutto il resto del mondo. Negli ultimi mesi dell’anno abbiamo anche rinnovato il nostro impegno verso la comunità e i professionisti del domani, consapevoli che la crescita del territorio e delle professionalità dei giovani è un vantaggio duraturo, una solida base su cui costruire lo sviluppo futuro, non solo dell’azienda, ma di tutto il distretto locale e, in ultima analisi, di tutto il settore. Grazie all’attenta considerazione delle necessità della nostra clientela, abbiamo anche rinnovato gli strumenti che ci permettono giorno dopo giorno di accogliere le richieste di personalizzazione del nostro prodotto, per evadere ogni ordine con la massima efficienza e dare soddisfazione a ogni esigenza, nel rispetto del principio della modularità, filo rosso che collega tutta la nostra offerta. In sostanza, si può dire che negli ultimi mesi abbiamo continuato a confermare quello che siamo da anni: siamo un’azienda che lavora sempre per migliorarsi e puntiamo a rendere il nostro operato ogni giorno più adeguato alle aspettative di chi ci ha dato fiducia e continua a farlo. Con questo ultimo numero del 2017, colgo l’occasione per fare i migliori auguri di buon Natale e di un felice 2018. Buona lettura.
The time has come for us to look back on 2017 and assess the progress we have made over the last year. The end of the year is also the ideal moment to look forward and set new targets for the year ahead: 2018 will be another year of opportunities that we must seize while continuing to respect the same values that have guided us for over 60 years and helped us to achieve so many important objectives. We have been working very hard over these last three months, as always: each and every one of us has made a valuable contribution to the future of the entire Varvel Group. We have travelled the world to improve the visibility of our products and ideas, and used leading exhibitions to show everybody the true value of Italian precision engineering. We have also visited others and welcomed friends to Varvel's HQ in order to consolidate the bonds that tie us to our representatives around the world. We are convinced that the force that drives our organisation lies in unity and teamwork. The progress we have made towards internationalizing has only been possible thanks to the active participation of everybody. In the same way, continuous improvement of our products and services would not be possible without the coordinated effort of all areas of the company, here at our HQ in Valsamoggia and elsewhere in the world. In the last few months of this year we have also renewed our commitment to the community at large and to the professionals of tomorrow. We believe that the prosperity of our local area and the future employment of its young people is a lasting benefit and a solid foundation on which to build and develop our future, not just as a company but as a whole district and, last but not least, as an industry. Thanks to a thorough understanding of our customers' needs, we have also successfully renewed the tools that enable us to receive daily requests to customize our products, process orders with maximum efficiency and satisfy all possible requirements using the principle of modular design that characterizes our entire offering. In brief, in these last few months, we have continued to apply the values that have characterized us for years: as a company we are dedicated to continuous improvement and to ensuring that our products and services meet the highest expectations of those who put their faith in us. Since this is the last issue in 2017, I am taking this opportunity to wish you all a very Merry Christmas and a Happy 2018. Enjoy your reading!
SOMMARIO SUMMARY
VARVEL International 4 2017 Anno IV° - N° 4 - Trimestrale 4rd Year - N. 4 - Quarterly
EDITORE PUBLISHER Varvel SpA Via 2 Agosto 1980, 9 Loc. Crespellano 40053 Valsamoggia (BO) - IT Tel. +39.051.6721811 Fax +39.051.6721825 varvel@varvel.com DIRETTORE EDITORIALE EDITOR Francesco Berselli DIRETTORE RESPONSABILE EDITOR-IN-CHIEF Matteo Barboni REDAZIONE NEWSROOM Borderline srl DIREZIONE CREATIVA CREATIVE DIRECTOR Alan Amicosante HANNO COLLABORATO AI TESTI CONTRIBUTORS Alan Amicosante Lorenza Ascione Matteo Barboni Massimo Dottori Giacomo Schirò
1 3 6
IDEAZIONE E IMPAGINAZIONE LAYOUT Borderline srl Via Parisio, 16 - 40137 Bologna Tel. +39.051.4450204 Fax +39.051.0130019 borderline@borderlineagency.com STAMPA PRINTER Grafiche MDM srl - Forlì
Francesco Berselli
Tanta strada percorsa G. Schirò e un nuovo itinerario da seguire The end of a long road and the start of a new journey In pista con i futuri professionisti delle due ruote Racing with future motorcycle professionals
7 8 10
Formazione pratica per il futuro Practical learning for the future
12 13 14
Fiera d’Oltralpe per Varvel A French exhibition for Varvel
FOTOGRAFIE PICTURES Archivi Varvel SpA e Borderline srl REGISTRAZIONE REGISTRATION N. 8355 del 31/07/2014 del Tribunale di Bologna
Lettera del Presidente Letter from the President
Tecnologia personalizzata a 360° 360° customizable technology
M. Barboni
L. Ascione
A. Amicosante
Riduttori epicicloidali Varvel per le industrie del vetro e ceramica Varvel planetary gearboxes for glass and ceramic industry
Progetti in Oriente per il Gruppo Varvel The Varvel Group’s plans for the Middle East Sulla community Varvel splende sempre il sole The sun never sets on the Varvel community
M. Dottori
G. Schirò
M. Dottori
L. Ascione
COPYRIGHT E DIRITTI RISERVATI: articoli, fotografie, disegni che pervengono in redazione non vengono restituiti, anche se non pubblicati. È vietato riprodurre qualsiasi parte della pubblicazione senza autorizzazione scritta preventiva da parte dell’Editore. Editore e Autori non potranno, in nessun caso, essere responsabili per incidenti e/o danni che a chiunque possano derivare per qualsivoglia motivo o causa, in dipendenza dell’uso improprio delle informazioni qui contenute. - COPYRIGHT. ALL RIGHTS RESERVED: any mailed text, picture or image will not be returned, even if not published. All material that appears on this magazine is subject to copyright and can only be reprinted with the prior written permission of the publisher. Publisher and writers will not, in any case, be responsible for incidents and/or damages caused to anyone for any reason derived by the improper use of the information published in the magazine. RESPONSABILE DATI PERSONALI: Varvel SpA - Ufficio trattamento dati: via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) Italia - varvel@varvel.com. Il trattamento dei dati personali avviene ai sensi dell’art. 13 D.Lgs 196/2003. Per l’aggiornamento, la cancellazione dei dati e altri diritti dell’art. 7 del D.Lgs 196/2003, è necessario scrivere al titolare dei trattamenti dei dati: Varvel SpA. - PERSONAL DATA PROCESSING MANAGER: Varvel SpA - Personal Data processing Office: via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) Italia - varvel@varvel.com. Personal data is processed under the Italian regulation Art. 13 D.Lgs 196/2003. To update or delete personal information and for other rights under Art. 7 D.Lgs 196/2003, please send a letter to the Personal Data Processing Manager: Varvel SpA.
CORPORATE TANTA STRADA PERCORSA E UN NUOVO ITINERARIO DA SEGUIRE Giacomo Schirò
Il 2017 è stato un anno molto intenso per il Gruppo Varvel che, dopo 62 anni dalla fondazione, ancora continua a crescere, innovare e creare valore. L’azienda, ormai riconosciuta a livello internazionale per la grande qualità dei prodotti
Un anno ricco di attività per il Gruppo Varvel, che chiude il 2017 con tante soddisfazioni e si prepara al 2018 con le migliori intenzioni e dei servizi offerti, continua infatti a dedicare un grande impegno per il consolidamento delle sue eccellenze e lo sviluppo di novità in grado di dare risposte efficienti alle principali richieste del mercato globale a cui si rivolge.
Sveillouppmpoent Dev Sicuramente il 2017 è stato un anno di innovazione, con lo sviluppo di nuovi prodotti e l’avanzamento di progetti di ricerca in corso da alcuni anni. Quest’anno, infatti, l’azienda ha ufficializzato un importante ampliamento della gamma con le nuove flange quadrate per servomotori, implementate per permettere l’accoppiamento di motori brushless a tutti i riduttori Varvel. Nel 2017 è stato presentato anche il nuovo riduttore FRP680, sviluppato per le applicazioni negli impianti di alimentazione degli animali negli allevamenti avicoli, un mercato molto rilevante per il business aziendale, con una produzione di oltre 60.000 pezzi ogni anno. Inoltre, grazie al successo in occasione del bando Horizon2020, Programma Quadro Europeo per la Ricerca e l’Innovazione, negli ultimi 12 mesi è avanzato il progetto per la realizzazione dello Smart Gearbox, il riduttore ecologico del futuro in grado di funzionare senza manutenzione.
THE END OF A LONG ROAD AND THE START OF A NEW JOURNEY 2017 was an action-packed year for the Varvel Group and gave good cause for satisfaction. Now, it’s time to formulate ambitious new plans for 2018 2017 was a year of intense activity for the Varvel Group. 62 years after its formation, Varvel is still growing, innovating and creating value. Though internationally acclaimed for the excellent quality of our products and services, at Varvel we are constantly committed to improving on excellence and to developing new and better products capable
of offering an effective response to the main requirements of the global market.
IInnnovation novazione
2017 was a year of genuine innovation, with the development of various new products and great progress in long-standing research projects. Over the last year, Varvel has significantly extended its product range with the introduction of new square flanges that allow brushless servomotors to be coupled to all Varvel gearboxes. 2017 also saw the presentation of the new FRP680 gearbox, developed for use in poultry feeding systems, an important market for Varvel that accounts for over 60,000 pieces a year. On top of this, thanks to Varvel's success under the Horizon 2020 European Framework Programme for research and innovation, the last 12 months have seen great progress in the project to develop the Smart Gearbox, a futuristic and ecological gearbox capable of operating without maintenance.
VARVELINTERNATIONAL 42017
Il 2017 è stato un altro anno all’insegna dell’internazionalizzazione: il Gruppo ha inaugurato la filiale Varvel USA LLC, annunciata al mercato internazionale durante Hannover Messe, la principale manifestazione mondiale dedicata alla meccanica e alle sue applicazioni. Varvel USA LLC si trova vicino ad Atlanta in Georgia, centro logistico molto importante in tutto il Nord America ed è il nuovo polo strategico per gestire tutte le attività dedicate ai clienti degli Stati Uniti, grazie alla capillare rete commerciale e distributiva in grado di coprire tutto il territorio.
Quuaalitliat’y Q
2017 was another year of internationalization too: the Varvel Group inaugurated Varvel USA LLC, the American subsidiary first announced to the international market at Hannover Messe, the world's leading exhibition for mechanical engineering and applications. Varvel USA LLC is located near Atlanta in Georgia, an extremely important logistic centre for the whole of North America. The new subsidiary is of strategic value for targeting American customers, thanks to an extensive sales and distribution network covering the whole of the country.
Quest’anno è stato anche un anno di perfezionamento e rinnovamento di tutti gli strumenti di comunicazione. All’inizio dell’anno è stata pubblicata online la sezione VARnext del sito istituzionale, dedicata a tutti i progetti più innovativi portati avanti dal reparto Ricerca e Sviluppo del Gruppo; per favorire la conoscenza della versatilità della gamma di prodotti, all’interno del sito web aziendale è stata pubblicata anche un’area interamente dedicata ai settori in cui vengono impiegati i riduttori made in Varvel; da poco è stata realizzata la prima chart interattiva che illustra le varie applicazioni relative al settore dell’allevamento. Un altro importante aggiornamento è quello del configuratore VARsize, sempre più ricco con le nuove flange quadrate e altri ampliamenti della gamma.
re
Analyze
4
Mea su
prove Im
e in
C
Progress in 2017 does not stop with internationalization, product innovation and improvements to on-line tools: the year also saw Varvel committed to improving its work management processes. First of all, Internazionalizzazione, innovazione di prodotto e miglioramento degli documentation became far less paper-based and far more digital strumenti online non esauriscono l’impegno profuso nel 2017 dal Gruppo thanks to implementation of the ARXivar document archiving system. The management of a number of processes Varvel: l’azienda infatti è sempre attenta a migliorare anche i was brought into line with Lean Six Sigma processi di gestione del lavoro. Innanzitutto l’organizzazione methodology. Under this system, every dei documenti è stata resa sempre meno cartacea e semproject requires the participation of a pre più digitale grazie all’implementazione del sistema di rol De t n sponsor, a team leader and a team of archiviazione ARXivar. La gestione di alcuni processi lavoo f 4 or 5 persons, and is completed in rativi è stata approcciata mediante l’adozione della meto5 steps or stages: defining the probdologia Lean Six Sigma, un sistema di lavoro che vede LEAN lem, measuring data, analysing per ogni progetto la partecipazione di uno sponsor, un collected data, defining and team leader e un team di 4/5 persone e che si articola in SIX implementing an improved solu5 passaggi: definizione della questione, raccolta dei dati, SIGMA tion, and monitoring results. analisi dei dati raccolti, elaborazione e implementazione Varvel is already applying this della soluzione, monitoraggio dei risultati. Questo approcapproach in 5 processes and is about cio lo stiamo attuando su 5 processi e siamo attualmente half-way through the various steps. a metà del percorso.
CORPORATE
Come d’abitudine ormai da anni, anche nel 2017 Varvel ha dato il proprio supporto al mondo della formazione per favorire i giovani pronti per l’ingresso nel mondo del lavoro. Oltre alla continuativa partnership con Professional DataGest per il Master in Ingegneria della Moto da Corsa, si stringono ancora di più i rapporti con l’Università di Modena e Reggio Emilia, confermati dalla partecipazione all’iniziativa estiva “Una settimana da scienziato” volta a far conoscere direttamente agli studenti il valore delle lauree scientifiche nel mondo del lavoro. Quest’anno Varvel ha anche ricevuto un riconoscimento da “La Repubblica degli Stagisti” per il migliore rimborso spese riconosciuto ai ragazzi in tirocinio. Infine, proprio negli ultimi mesi, con l’inaugurazione di “Opus Facere - fare per capire”, Varvel ha iniziato a collaborare anche con il laboratorio territoriale per l’occupabilità, per mettere in contatto mondo della formazione e tessuto produttivo locale.
This last year has also been one of perfection and renewal for Varvel's communication tools. The VARnext section of our corporate website, dedicated to the most innovative projects of our group's Research and Development function went on line at the start of the year. To draw attention to the versatility of Varvel products, another new section of the website was launched, dedicated to the sectors in which Varvel gearboxes are used. In addition, an interactive chart has been developed for the first time to illustrate the many applications served in the livestock and farming industry. Our VARsize configurator was given a major update and now covers the new square flanges and other additions to the range.
Servizeio Servic
As in past years, in 2017 too Varvel gave its support to the world of education to assist young people in the transition from school to employment. In addition to our continuing partnership with Professional DataGest in the Masters Course in Racing Motorcycle Engineering, Varvel also consolidated its partnership with the University of Modena and Reggio Emilia, taking part in a summer school entitled “Una settimana da scienziato” (A Week as a Scientist) designed to give students an idea of how they can use a scientific degree in the world of work. This year Varvel also received recognition from “La Repubblica degli Stagisti” for the best expense reimbursement scheme provided for young people on work placements. Last but not least, in recent months, with the inauguration of “Opus Facere - learning by doing”, Varvel also began collaborating with the Bologna region’s vocational training scheme to bring together schools, universities and local industry.
Tutto questo, e tanto altro, è stato il 2017. Ma cosa aspettarsi per il 2018? Tanto altro ancora. L’azienda non smetterà di investire importanti risorse per promuovere il processo di internazionalizzazione che negli ultimi anni ha visto uno slancio davvero straordinario. Le parole d’ordine per il prossimo anno continueranno ad essere “qualità”, “innovazione” e “servizio”. Da sempre Varvel è riconosciuta per la grande qualità dei prodotti, ben superiore a quella del resto del mercato, e così continuerà a insistere su questa caratteristica. Il Gruppo fa dell’innovazione la propria cifra distintiva, guidando il mercato e definendo l’evoluzione del settore. Tanti sono gli sforzi per rendere il servizio sempre più rapido, affidabile e flessibile: gli ottimi risultati raggiunti sono la base per il miglioramento che verrà. Non resta che approfittare della fine del 2017 per porsi i migliori obiettivi di sviluppo per il futuro, e augurare a tutti un buon Natale e un prospero 2018. Come sempre, il Gruppo Varvel metterà in moto gli ingranaggi di grandi cambiamenti.
All this and more besides happened in 2017. What can we expect of 2018? Much more again. Varvel will continue to invest heavily in the process of internationalization that has accelerated rapidly in recent years. Our keywords for the year to come will continue to be “quality”, “innovation” and “service”. Varvel has always been appreciated for a level of product quality well beyond the market average, and we shall continue to insist on this defining characteristic. We shall also carry on pursuing our approach to innovation, leading the market and guiding developments for our sector. We shall be putting a great deal of effort into making our service faster, more reliable and more flexible than ever: the excellent results we have already achieved provide a solid basis for further improvement. The end of 2017 provides an opportunity to set ambitious targets for the future and, of course, to wish all of you a very Merry Christmas and a prosperous 2018. As always, Varvel gearboxes will provide the driving force for change.
5
VARVELINTERNATIONAL 42017
IN PISTA CON I FUTURI PROFESSIONISTI DELLE DUE RUOTE Matteo Barboni
Il Gruppo Varvel è un’azienda socialmente responsabile che riserva molta attenzione al mondo della formazione e alle opportunità lavorative per le giovani generazioni. È ormai una partnership consolidata quella con il Master in Ingegneria della Moto da Corsa organizzato dall’ente di formazione bolognese Professional Datagest, nata nel 2012, quando Varvel ha scelto di sostenere due allievi provenienti dai comuni emiliani colpiti dal terremoto. Come già negli scorsi anni, anche per la sesta edizione, appena inaugurata, l’azienda premierà lo studente che avrà dimostrato il maggiore impegno e ottenuto i migliori risultati con una borsa di studio durante la cerimonia conclusiva che si terrà alla fine del percorso. Questo accreditato master, che vede la partecipazione di docenti
provenienti da primarie aziende del territorio, la famosa “Motor Valley” chiamata così proprio per la concentrazione di eccellenze nel settore della meccanica, è pensato per giovani laureati e laureandi in ingegneria meccanica, elettronica e aerospaziale che desiderano acquisire le competenze tecniche specialistiche
6
Rinnovato per il 2017-2018 il sostegno al Master in Ingegneria della Moto da Corsa di Professional Datagest con una borsa di studio per l’allievo più meritevole per la progettazione e la costruzione di moto da corsa. Si tratta di un progetto formativo di altissimo livello che permette ai partecipanti di unire la passione per i motori e lo sport con reali opportunità professionali nel settore, anche grazie ai tirocini formativi
alla fine del corso presso prestigiose realtà legate al mondo delle due ruote. Aiutare i giovani che si impegnano al massimo nella realizzazione dei loro obiettivi è per l’azienda un onore e un impegno sostenuto con entusiasmo. Puntare sui giovani è, infatti, l’unico modo per garantire la continuità e la crescita del mercato e il mantenimento degli alti livelli che rendono l’Italia una potenza competitiva in tutto il mondo. Creare nuove occasioni per i professionisti del futuro contribuisce ad incentivare lo sviluppo di tutto il tessuto produttivo, locale e nazionale, che può così contare su nuove risorse volenterose, qualificate e con un grande potenziale da esprimere. Un vantaggio dal valore incalcolabile che permetterà la crescita delle aziende e dell’intero sistema.
RACING WITH FUTURE MOTORCYCLE PROFESSIONALS Renewed the support for the 2017-18 edition of the Masters Course in Racing Motorcycle Engineering organized by Professional Datagest, by offering a grant to the course’s most promising student The Bolognabased Varvel Group is a socially responsible company and fully committed to providing training and employment opportunities for young people. The company’s partnership with higher education providers Professional Datagest, also based in Bologna, is a consolidated one: Varvel has supported their Masters Course in Racing Motorcycle Engineering since 2012, when Varvel financed two students from towns struck by the Emilian earthquake. The sixth edition of the course has just started. As in previous years, Varvel will be rewarding the student who demonstrates the greatest commitment and obtains the highest marks with a grant, to be presented at the graduation ceremony at the end of the course. This officially accredited masters course is taught by experts from top-flight companies in Italy’s famous “Motor Valley”, named for its high concentration of excellent car and motorcycle manufacturers. The course is
aimed at graduates in mechanical, electronic and aerospace engineering eager to acquire the specialist technical competence needed to design and construct racing motorcycles. The advanced training provided by the course allows participants to combine their passion for motor sport with practical employment opportunities, thanks in part to work placements with some of the most prestigious names in motorcycle racing at the end of the course. For the company helping dedicated young people to achieve their objectives is an honour and a commitment enthusiastically brought on. Investing in the next generation is the only way to guarantee continuity and growth and to maintain the level of excellence that makes Italy so competitive on the world market. Creating new opportunities for the future professionals means helping promoting growth in the engineering sector. When this course finishes, local and national companies will have a new influx of eager, well-qualified young people with so much potential to fulfill. Their contribution will be of inestimable value not only to the companies but to the whole manufacturing system.
CORPORATE
FORMAZIONE PRATICA PER IL FUTURO Lorenza Ascione
Si conferma la partecipazione alle attività in programma presso il laboratorio territoriale per l’occupabilità “Opus facere”, iniziativa promossa dal MIUR per innovare la didattica
PRACTICAL LEARNING FOR THE FUTURE Confirmed the participation in “Opus facere”, an innovative regional project promoted by Italy’s Ministry for Education, Universities and Research
Una nuova collaborazione con il mondo della formazione che conferma l’adesione al progetto del laboratorio territoriale per l’occupabilità “Opus Facere - fare per capire”, annunciato lo scorso anno e da poco inaugurato presso l’Opificio Golinelli a Bologna. Lo scopo di questo nuovo polo educativo tecnologicamente avanzato è creare occasioni di incontro fra le scuole e il tessuto produttivo per innovare la modalità di fare didattica all’insegna del principio “imparare facendo”, ovvero apprendere dalla pratica, dal contatto di
ha vinto il bando europeo per piccole e medie imprese dedicato all’innovazione tecnologica Horizon 2020 garantendo all’azienda l’accesso ai fondi comunitari per lo sviluppo del progetto. Il laboratorio territoriale per l’occupabilità “Opus Facere” vede collaborare otto scuole superiori, due istituti comprensivi e 35 realtà private e pubbliche del territorio di Bologna e punta sui settori più importanti e all’avanguardia che caratterizzano il distretto produttivo: robotica, ICT, nanotecnologie, biotecnologie,
The Varvel Group has announced new ties with the world of education in the form of support for the vocational training scheme entitled “Opus Facere - fare per capire”, announced last year and recently inaugurated by Opificio Golinelli in Bologna. This new, high-tech learning platform is designed to bring schools and industry together in order to develop new teaching methods based on the “learning by doing” principle. The project promotes practical learning through contact with people who use their
capable of running without lubricant. This project has already won a European competition for small and medium enterprises under the Horizon 2020 technological innovation scheme, guaranteeing access to EU funds for further development. The “Opus Facere” vocational training scheme involves eight high schools, two comprehensive schools and 35 private and public companies in the Bologna area. Workshops focus on the region's most advanced and characteristic industries:
chi applica conoscenze e strumenti per la soluzione di problemi reali e non solamente teorici. E così il Gruppo Varvel, con la partecipazione del reparto Ricerca e Sviluppo, realizzerà alcune attività di formazione rivolte ai docenti e agli allievi, con testimonianze dirette su casi reali seguiti nell’attività quotidiana aziendale. In particolare si parlerà dello Smart Gearbox, il riduttore smart in grado di funzionare senza lubrificante: si tratta del nuovo riduttore che
prototipazione rapida e produzione digitale. La realizzazione di un centro d’eccellenza per l’educazione delle nuove generazioni nelle discipline tecniche che caratterizzeranno il futuro dell’economia locale, nazionale e globale risponde in pieno ai valori di un’impresa socialmente responsabile come Varvel, che da anni sostiene la formazione dei giovani e il loro ingresso nel mondo del lavoro.
knowledge and skills to solve problems in the real world, and not just theoretical problems. With the active participation of its Research and Development department, the Varvel Group will organize a number of training activities for both teachers and students involving direct contact with projects run as part of the company's daily operations. In particular, learning opportunities will revolve around the project to develop a “Smart Gearbox”
robotics, ICT, nanotechnology, biotechnology, rapid prototyping and digital manufacturing. The creation of a centre of excellence for the education of young people in the technical disciplines essential to the future of the regional, national and global economy is in line with the values of Varvel as a socially responsible company that has been supporting young people in education and employment for many years.
7
DEVELOPMENT TECNOLOGIA PERSONALIZZATA A 360° Alan Amicosante
Da anni è disponibile il configuratore online VARsize, strumento che permette agli addetti ai lavori di selezionare e personalizzare qualunque prodotto attraverso semplici procedure, in maniera completamente autonoma, prima di procedere all’invio della richiesta all’azienda. VARsize è costantemente in aggiornamento per offrire un servizio sempre più completo e soddisfacente e di recente è stata ampliata la disponibilità di modelli 2D/3D nel database. Per fornire alla clientela nordamericana un servizio sempre più allineato alle esigenze locali, nel configuratore VARsize sono stati aggiunti i modelli 2D/3D dei riduttori a vite senza fine, Serie RS e RT, e dei riduttori coassiali, Serie RD, con i fori in pollici per gli alberi in uscita. I riduttori a vite senza fine RS e RT con fori in pollici sono stati aggiunti anche al negozio online. Lo strumento viene periodicamente arricchito con nuovi contenuti o con la riedizione di materiali già disponibili da tempo, ma rinnovati: un supporto dinamico e sempre in evoluzione a disposizione dei Clienti. Da ottobre su VARsize è possibile ottenere anche i modelli 2D/3D delle flange quadrate per servomotori per tutti i riduttori Varvel con cui si possono accoppiare per il montaggio, in tutte le grandezze dalla 28 alla 110. La realizzazione della gamma di flange quadrate per servomotori è un altro esempio di come il Gruppo Varvel sia sempre attento alle richieste del mercato e pronto a rendere l’offerta tecnica e commerciale più completa e funzionale.
8
Aggiornato il configuratore online VARsize: disponibili i modelli 2D/3D dei riduttori a vite senza fine e coassiali con fori per alberi in uscita in pollici e delle flange quadrate per servomotori
Non sempre, infatti, la motorizzazione più appropriata è quella dei motori elettrici standard, perfetti per operazioni che richiedono un funzionamento continuo e da sempre compatibili con i riduttori della gamma Varvel. In molti altri casi si richiedono cicli di operatività discontinui, un numero elevato di avviamenti e un funzionamento intermittente. In queste circostanze i motori standard sono meno efficaci e risentono dell’effetto della tribocorrosione, mentre sono molto più performanti i servomotori, nati proprio per queste operazioni. In risposta a questa esigenza del mercato internazionale, il Gruppo Varvel ha scelto di introdurre le flange quadrate, permettendo così il perfetto accoppiamento tra i riduttori Varvel e i servomotori e garantendo la massima integrabilità all’applicazione finale. Flessibilità, modularità e affidabilità sono caratteristiche che definiscono tutte le attività del Gruppo Varvel, sempre alla ricerca del miglior modo per anticipare le necessità del mercato internazionale, attraverso le proprie soluzioni innovative e customizzate. La scelta di ampliare la gamma per aumentarne la versatilità di
impiego dimostra la capacità di Varvel di interpretare il proprio settore e cogliere ogni sfida trasformandola in opportunità di crescita.
DEVELOPMENT
360° CUSTOMIZABLE TECHNOLOGY VARsize updated: 2D/3D models are now on line for worm and helical gearboxes with output shaft holes in inches and for square servomotor flanges
Alcuni screenshot presi dal configuratore online VARsize: dall’accesso, si possono seguire tutti i passaggi per la selezione del modello e le varie opzioni di personalizzazione. In basso a sinistra il disegno tecnico e in alto a destra il modello 3D. Screenshots taken using the VARsize online configurator: from the login, you can follow all the steps for the selection of the right model and the various personalization options. At the bottom left: technical drawing, at the top right: the 3D model.
The VARsize configurator has been available on line for several years. This useful tool provides simple procedures for autonomously selecting and customizing Varvel products before the purchasing. VARsize is constantly updated in order to improve the quality of the services. Some important updatings have been released in recent weeks in the database’s 2D/3D models. To satisfy North American customers’ needs, 2D/3D models of the RS and RT Series of worm gearboxes and of the RD Series of helical gearboxes with output shaft holes in inches have been introduced in VARsize. RS and RT worm gearboxes with holes in inches have also been added to the online store. This tool is periodically enlarged with new contents or the editing of documents already online but recently updated: it’s a dynamic and ever evolving service for the customers. Starting from October, in the VARsize configurator are also available 2D/3D models of the square flanges needed to couple servomotors to the Varvel range of gearboxes, in all sizes from 28 to 110.
The development of square flanges for servomotors is another key step forwards in the process of making Varvel’s range more complete and functional, both technically and commercially. The most appropriate motorization is not always the one obtained through standard electric motors, perfect for applications that require continuous operation, clearly compatible with the Varvel range gearboxes. There are also discontinuous applications involving a large number of starts and stops and intermittent functioning where servomotors are by far the most effective solutions, while electric motors are less effective and suffer from tribocorrosion. That’s the reason why Varvel chose to design and develop this complete range of square flanges to ensure perfect coupling between most common servomotors and Varvel gearboxes. The Varvel Group sees flexibility, modularity and reliability as essential characteristics and is constantly striving to offer innovative and customized solutions to anticipate the needs of the international market. The choice of expanding the range to improve its versatility in use demonstrates Varvel's ability to get its industry’s needs and seize every challenge, turning it into growth opportunities.
9
PRODUCT RIDUTTORI EPICICLOIDALI VARVEL PER LE INDUSTRIE DEL VETRO E CERAMICA Massimo Dottori
La produzione delle industrie del vetro e della ceramica ha alle spalle una forte tradizione artigianale legata ad una manodopera esperta e specializzata, che, con il passare degli anni, si è gradualmente modernizzata e automatizzata, riuscendo così ad aumentare i volumi produttivi. La principale peculiarità richiesta ai
10
Precisione, affidabilità ed efficienza per la produzione ceramica e vetraria macchinari impiegati nella produzione ceramica e vetraria è la capacità di ridurre al minimo i fermi produttivi causati da manutenzioni straordinarie. Sono perciò necessarie apparecchiature affidabili e performanti, in grado di garantire un flusso produttivo continuo per soddisfare le esigenti richieste del mercato. Grazie alla gamma di riduttori tecnologicamente all’avanguardia, affidabili e facilmente implementabili nelle diverse soluzioni automatiche, Varvel è il fornitore ideale per i costruttori di macchinari per le industrie del vetro e della ceramica. Esemplare in questi settori è la serie di riduttori epicicloidali a gioco ridotto RG, caratterizzata in modo particolare da notevole precisione, adattabilità e silenziosità di funzionamento: grazie alle caratteristiche di gioco ridotto e all’elevata affidabilità, i riduttori della serie RG permettono impostazioni specifiche per posizionamenti esatti e vengono utilizzati nelle macchine di precisione, come quelle impiegate in applicazioni come: i controlli di fine linea sulle piastrelle ceramiche, la levigatura delle superfici piane, la lavorazione del vetro e l’essicazione dei laterizi. L’industria del vetro e della ceramica fa ampiamente uso anche di altre tipologie di riduttori Varvel, come quelli a vite senza fine delle Serie RS/RT, i riduttori paralleli della Serie RN, quelli coassiali della Serie RD e i riduttori ortogonali orizzontale a tre stadi e verticale a tre stadi, rispettivamente Serie RO e RV.
VARVEL PLANETARY GEARBOXES FOR GLASS AND CERAMIC INDUSTRY Accuracy, reliability and efficiency for ceramic and glass production The glass and ceramic manufacturing industries are steeped in craftsmanship and employ highly skilled labour. They have also modernized over the years, introducing more and more automation in order to boost production capacity. The machines involved in glass and ceramic production processes must be able to operate with only a minimum of down time for maintenance and repairs. This can only be achieved through the use of reliable, high performance drive systems capable of guaranteeing the continuous production needed to satisfy demand. Due to the advanced up to date range of gearboxes,
dependable and easily implemented in the various automated solutions, Varvel is the preferred supplier for manufacturers of machineries for the glass and ceramic industries. An excellent example of the products involved in these sectors is the RG series of planetary gearboxes with reduced backlash. Their main features are precision, efficiency and lack of noise: thanks to the reduced backlash and increased reliability, gearboxes of the RG series allow specific settings for exact positioning and are used in precision machinery. Some of the most usual applications are end-of-line sorting for ceramic tiles, surface grinding and polishing, glass processing, brick and roof tile drying. The glass and ceramic industries also extends widely to other types of Varvel gearboxes, such as RS/RT Series worm gearboxes, RN Series parallel shaft gearboxes, RD Series in-line helical gearboxes, and 3 stage in-line bevel helical gearboxes and 3 stage right angle bevel helical gearboxes, respectively RO and RV Series.
lik e. yo u
e er
h W d.
en h . W t n wa u o What y
u o y
e ne
The NEW
ugh:
Order thro
rvel.com varfast@va
VARVEL SpA Via 2 Agosto 1980, 9 Loc. Crespellano ■ 40053 Valsamoggia (BO) ■ Italy Tel. +39 051 6721811 ■ Fax +39 051 6721825
varvel@varvel.com www.varvel.com
FAST SHIPPING SERVICE 24hrs in kit form. 72hrs fully assembled.
INTERNATIONAL FIERA D’OLTRALPE PER VARVEL Giacomo Schirò
Il Gruppo Varvel da anni opera seguendo una strategia volta all’internazionalizzazione, facendo affidamento sulla qualità del suo prodotto e sulla profonda conoscenza dei mercati. Proprio per questo motivo il Gruppo Varvel partecipa a numerose manifestazioni in tutto il mondo: così, dal 21 al 23 novembre, l’azienda è stata a Lione per Europack-Euromanut-CFIA. Questa esposizione è un’importante fiera dedicata alle soluzioni proposte per i settori delle lavorazioni industriali, della movimentazione e del confezionamento. In questa occasione Varvel ha esposto alcuni prodotti della vasta gamma, tra cui le nuove flange quadrate per servomotori e i riduttori più adatti per le applicazioni nelle tecnologie del packaging, uno dei settori più interessanti per lo sviluppo dell’azienda nel mercato francese e, più in generale, internazionale. La Francia rappresenta uno dei Paesi con grandi potenzialità di sviluppo: l’azienda vuole consoli-
12
Il Gruppo a Europack-Euromanut-CFIA per promuovere l’eccellenza della meccanica di precisione Made in Italy nel mercato francese dare la propria presenza nel territorio e fare conoscere ancora meglio la qualità e la versatilità dei prodotti a marchio Varvel, ideali per tutte le applicazioni dell’industria dell’imballaggio in tutti i settori di lavorazione. A questa manifestazione hanno partecipato oltre 500 espositori e sono stati stimati circa 12.000 visitatori da tutto il mondo: l’evento si è qualificato quindi come un ottimo punto di incontro tra domanda e offerta nel distretto manifatturiero più vitale della Francia, snodo logistico strategico in tutta Europa. Lavorare in un contesto internazionale richiede grandi capacità di osservazione e di ascolto, necessarie per cogliere tutte le opportunità che il mercato pone. Partecipare alle fiere più significative per lo sviluppo del business permette al Gruppo di confrontarsi con i maggiori player del settore, presentare al target le peculiarità che contraddistinguono Varvel dalla concorrenza e mettere in risalto il valore della ricerca costante di soluzioni di alto livello per qualunque esigenza. Conoscere il mercato per anticiparne i bisogni e fornire risposte in modo tempestivo: questo è da sempre lo spirito che guida tutto il Gruppo a lavorare sempre meglio e a sfruttare ogni sfida come un’opportunità di crescita.
A FRENCH EXHIBITION FOR VARVEL The Varvel Group will be at Europack-Euromanut-CFIA to promote Italian excellence in mechanical engineering to the French market
For many years now the Varvel Group has been pursuing a policy of internationalization, relying on the quality of its products and its thorough knowledge of the market. In line with this policy, the Varvel Group takes part in numerous trade fairs and exhibitions around the world. The Group was at Europack-Euromanut-CFIA, in Lyon from 21 to 23 November. This important event is dedicated to solutions for industrial processing, materials handling and packaging. Varvel displayed a selected assortment of its vast product range, including its new square flanges for servomotors and gearboxes suited to use in packaging applications, one of the most interesting growth areas for Varvel in France and on the international market in general. Varvel sees France as one of the countries with the highest potential for growth and is therefore determined to consolidate its presence there by promoting the
quality and versatility of its products for the packaging sector and other areas of industry too. The French exhibition has attracted over 500 exhibitors and welcomed around 12,000 visitors from around the world. The event provided an excellent meeting place for demand and offer and is held in one of France’s most active manufacturing regions, a strategic and logistic crossroads for the whole of Europe. Being able to work in today’s international market demands the ability to look and listen attentively in order to identify the opportunities the market has to offer. Taking part in important exhibitions for the future gives the Group a great opportunity to compare itself with the biggest players in the sector. It is also the chance to present the characteristics that set Varvel aside from the competitors and emphasize the importance of constant research into advanced solutions. Understanding the market, anticipating its needs and developing new solutions in the shortest possible time: this is what drives the Group to see every challenge as a new opportunity for growth.
INTERNATIONAL
PROGETTI IN ORIENTE PER IL GRUPPO VARVEL Massimo Dottori
Dal 1955, anno della fondazione, l’azienda è riuscita a costruire una fitta rete globale di relazioni che le permette di essere presente in oltre 60 Paesi. Emblematico è il caso dell’Iran, Paese che si è rivelato una destinazione strategica con grandi potenzialità per il mercato della meccanica di precisione. Grazie al supporto della rete distributiva locale, in particolare negli ultimi 2 anni, il Gruppo ha potuto farsi conoscere nel territorio e presentare la qualità e la versatilità della gamma ai costruttori di macchinari impiegati principalmente nell’allevamento avicolo e nel settore ceramico. Per fortificare la propria presenza, alcuni mesi fa Varvel ha partecipato a due delle più importanti esposizioni dedicate all’industria in Iran.
Il processo di internazionalizzazione guarda con sempre maggiore interesse al mercato dell’Iran, ricco di potenzialità ancora da esplorare La prima è CeramTech, fiera internazionale per la tecnologia applicata al settore ceramico che si è tenuta a Isfahan dal 6 al 9 settembre a cui Varvel ha partecipato per la prima volta con ottimi risultati. A seguire è stata la volta di IInEX, International Industry Exhibition, manifestazione dedicata all’industria dei macchinari per la lavorazione dei metalli e la movimentazione dei materiali che si è tenuta dal 6 al 9 ottobre a Teheran a cui quest’anno l’azienda ha preso parte per la seconda volta registrando un notevole incremento di visite allo stand, a testimonianza del positivo riscontro del pubblico locale. La conoscenza del contesto produttivo e l’interesse dei produttori locali spingono il Gruppo Varvel a puntare sullo sviluppo in Iran non soltanto nei già trattati settori dell’industria ceramica e dell’allevamento avicolo, ma anche nella lavorazione dei metalli, nelle tecnologie per il Food & Beverage e nel packaging: sono tutte aree di specializzazione in cui le soluzioni tecnologiche di Varvel, ampiamente collaudate e apprezzate a livello internazionale, risultano ideali per soddisfare le richieste di un mercato in grande crescita come quello iraniano. L’intenzione aziendale è quella di proseguire nello sviluppo del business in quest’area così ricca di potenziale da esprimere CeramTech e, grazie alla risposta molto positiva dei produttori locali, si progetta una presenza sempre più forte sul lungo termine.
THE VARVEL GROUP’S PLANS FOR THE MIDDLE EAST The company expresses ever greater interest in Iran, a market of vast and yet unexplored potential Since 1955, when the company was formed, Varvel has built up an extensive global network that guarantees the brand a presence in over 60 countries. The case of Iran is emblematic as the country’s precision engineering market has great strategic value and potential. Thanks to support provided by the local distribution network, over these last two years in particular, the group has made great progress in brand awareness by demonstrating the quality and versatility of its range to machine producers mainly in the poultry farming and ceramic sectors. To consolidate its presence, in recent months Varvel has taken part in two of the most important exhibitions for Iranian industry. The first was CeramTech, an international exhibition for ceramic production technology held in Isfahan from 6 to 9 September. Varvel achieved excellent results at the event despite this being the first time for the company to exhibit there. Next came IInEX, the International Industry Exhibition, dedicated to metal working machinery and material movement systems, held in Tehran from 6 to 9 October. This was the second year for Varvel to exhibit at the event, and the number of visitors to the stand rose significantly, confirming the interest of the local public.
IInEX
Varvel’s thorough understanding of Iran's industrial needs and the interest shown by local machine manufacturers have encouraged the group to develop sales to Iran not only in the ceramic and poultry sectors mentioned above, but in metal working, food & beverage and packaging systems too. After all, these are areas of specialization in which Varvel’s internationally tried and tested high-tech solutions are ideal for satisfying the needs of a rapidly growing market like Iran. The intent for the future is to keep on developing business in this region and exploit its great potential for growth. Thanks to the extremely positive response of local machinery manufacturers, the company foresees an ever growing presence in the long-term.
13
VARVELINTERNATIONAL 42017
SULLA COMMUNITY VARVEL SPLENDE SEMPRE IL SOLE Lorenza Ascione
L’internazionalizzazione ha portato il Gruppo a percorrere tutti i continenti anche negli ultimi mesi
THE SUN NEVER SETS ON THE VARVEL COMMUNITY Le distanze sono sempre relative al punto di vista di chi le guarda. Per il Gruppo Varvel ormai non ci sono distanze davvero irraggiungibili: dalla fondazione nel 1955, la community è cresciuta raggiungendo ogni latitudine e oggi è dislocata in tutto il mondo.
ITALY
Una squadra così vasta è sempre in movimento e molti sono gli appuntamenti degli ultimi mesi da ricordare e condividere. Numerose infatti le partecipazioni alle fiere principali in vari Paesi e non mancano mai le occasione per accogliere presso la sede di Valsamoggia i distributori per sessioni formative e produttivi scambi di esperienze. Al contempo, anche i rappresentanti della casa madre Varvel viaggiano in tutto il mondo per incontrare direttamente nel territorio i dealer di zona e conoscere i contesti produttivi locali.
Internationalization has taken the Varvel Group to every continent in this last quarter Distance depends on the viewpoint of the people involved. For the Varvel Group, no distances are insurmountable: since our company's formation in 1955, the Varvel community has grown constantly and today spans every continent. In such a vast team, someone is always on the move, so naturally, these last few months are packed with appointments to
record and share. Varvel participated in leading trade fairs and exhibitions in a number of countries and our Valsamoggia headquarters welcomed distributors from around the world for training and discussions on various occasions. At the same time, representatives from Varvel's HQ travelled the world to meet local dealers and learn more about the needs of local industry.
Per comunicare i risultati ottenuti, condividere le esperienze maturate e confrontarsi sull’andamento del business, il Gruppo Varvel ha organizzato un meeting con gli agenti incaricati di seguire il mercato italiano. L’incontro si è tenuto venerdì 8 settembre, presso l’agriturismo “Il Ciuffo” a Pianoro, sulle colline bolognesi. Gli obiettivi per tutti restano la qualità, il servizio e l’innovazione.
The Varvel Group met the agents responsible for the Italian market for sharing with them results and business experiences on September 8th. The meeting was held at “Il Ciuffo” in Pianoro, on the hills nearby Bologna. The goals for everyone remain quality, service and innovation.
All’inizio del mese di agosto, dal 5 all’8, Sebastian Civitillo, in rappresentanza di Cadenorte - Send SA, distributore autorizzato dei prodotti Varvel per il mercato dell’Argentina, è stato ospite presso gli stabilimenti di Valsamoggia (BO) per una visita formativa di aggiornamento tecnico. Lo staff di Varvel lo ha accompagnato attraverso tutte le fasi della lavorazione del prodotto, in modo da trasmettergli tutte le competenze necessarie per ARGENTINA ITALY fornire un’assistenza di alto livello ai clienti in Argentina.
From 5 to 8 August, Sebastian Civitillo, a representative of Cadenorte - Send SA, Varvel's authorized distributor for Argentina, visited our plant in Valsamoggia, near Bologna, for a technical update course. Varvel staff accompanied him through all the stages of production to give him the competence needed to provide top level assistance to our customers in Argentina.
14
INTERNATIONAL
THAILAND
VIETNAM
On 28 August, on a trip to the Far East, Varvel's Area Manager met dealers in Vietnam and Thailand for an important training and updating session. Work focused on the VARsize on-line configurator and the other tools that the Varvel Group provides for sales forces in Italy and abroad, to manage orders and to customize products according to the needs of end users.
Il 28 agosto, in occasione di un viaggio in estremo Oriente, l’Area Manager di Varvel ha incontrato i dealer di Vietnam e Tailandia per un importante training di aggiornamento. All’ordine del giorno il configuratore online VARsize e tutti gli strumenti che il Gruppo mette a disposizione della forza commerciale in Italia e all’estero per la gestione delle richieste di fornitura e la personalizzazione dei prodotti in base alle esigenze degli utenti finali.
IRAN Come già esposto nelle pagine precedenti, l’Iran rappresenta un territorio con un grande potenziale di sviluppo e in questi mesi il Gruppo Varvel, insieme al distributore Fouladsab, ha partecipato a due grandi manifestazioni locali: CeramTech, dal 6 al 9 settembre, dedicata all’industria del vetro e della ceramica, e IInEX, ex TIIE, dal 6 al 9 ottobre, punto di incontro per le tecnologie applicate alla lavorazione dei metalli e alla movimentazione dei materiali.
CeramTech
IInEX
As mentioned earlier in this issue, Iran has a tremendous potential for development. The Varvel Group, together with its distributor Fouladsab, seized the opportunity to take part in two major exhibitions in recent months: CeramTech, from 6 to 9 September, an event dedicated to the glass and ceramic industry, and IInEX (ex-TIIE) from 6 to 9 October, the country's top event for metal processing and materials handling technology.
ITALY
VIETNAM
Il 14 e il 15 settembre il distributore dei prodotti a marchio Varvel in Vietnam, Viet Ha Co. Ltd., è stato in visita presso la sede principale del Gruppo. Lo staff di Valsamoggia ha potuto presentargli tutti gli stabilimenti di produzione, mostrargli l’attività quotidianamente svolta, approfondire con lui tutte le informazioni richieste: in questo modo il distributore è entrato a 360° nel mondo Varvel ed è diventato parte integrante di questa community.
On 14 and 15 September, Varvel's distributor for Vietnam, Viet Ha Co. Ltd., visited our headquarters in Italy. Staff from Valsamoggia took the visitor on a guided tour of all Varvel production plants, showed him the work that is done on a daily basis, and answered all the questions put to them.
Nova Guc Aktarim è il dealer che ha l’esclusiva della distribuzione dei prodotti Varvel per la Turchia. Un partner consolidato, con un rapporto molto stretto con la casa madre: per questo, frequentemente, vengono organizzate visite da parte della Direzione e dell’Area Manager in Turchia e anche visite del distributore preso la sede italiana di Varvel. Così è stato il 9 e 10 ottobre, quando lo staff italiano ha accolto i colleghi dalla Turchia per una due giorni ITALY TURKEY di confronto e aggiornamento.
Nova Guc Aktarim is Varvel's main dealer and exclusive distributor in Turkey. The company is a consolidated partner and has very close ties with Varvel. With this in mind, visits to Turkey are often organized for Varvel top management and the relevant Area Managers, along with visits to our Italian HQ for the distributor's staff. On 9 and 10 October, Italian personnel welcomed colleagues from Turkey for two days of discussions and training.
15
Il 14 settembre a Johannesburg BMG - Bearing Man Group, consolidato distributore autorizzato Varvel per il territorio Sudafricano, ha inaugurato un nuovo stabilimento. Questa celebrazione, con la partecipazione del Direttore Generale Mauro Cominoli e dell’Area Manager Eric Desmonts, è stata un’ottima occasione per condividere prospettive e obiettivi per i mesi futuri dell’azienda con il partner africano, seguendo la filosofia della condivisione che rappresenta il modo di fare sistema con tutti i membri della squadra di Varvel, in sede e in giro per il mondo.
SOUTH AFRICA
On 14 September, BMG - Bearing Man Group, Varvel's long-standing authorized distributor for South Africa, inaugurated a new factory in Johannesburg. The celebrations, attended by Varvel's General Manager Mauro Cominoli and Area Manager Eric Desmonts, provided a great opportunity for discussing plans and objectives for future projects between Varvel and BMG, in keeping with the policy of collaboration that determines how all members of the Varvel team operate, at home and around the world.
Nel 2011 Varvel ha fondato la joint-venture MGM-Varvel e, oltre ai contatti quotidiani fra le due realtà, vengono organizzate spesso delle visite presso la filiale di Chennai, nel sud-est dell’India, in modo da continuare a tenere stretti i rapporti con i colleghi indiani e mantenere tutti aggiornati in merito a novità di prodotto o servizio, strategie e obiettivi sul medio termine. Grazie a MGM-Varvel, l’azienda ha potuto consolidare il presidio dell’Asia, riuscendo così a stringere relazioni dirette con le numerose realtà manifatturiere di quest’area geografica.
INDIA
Varvel set up the MGM-Varvel joint-venture in 2011 and since then, in addition to daily contact between the two organisations, regular visits to the subsidiary in Chennai, south-east India, are arranged to maintain close ties with our Indian colleagues and to keep everybody up to date with the latest developments in products, services, strategies and medium term objectives.
UKRAINE Il dealer dell’Ucraina JSC “TD Irbis” ha partecipato al XVI International Industrial Forum, manifestazione che si è tenuta a Kiev dal 21 al 24 novembre. Si tratta del più grande evento fieristico dell’Ucraina: nei quattro giorni di fiera sono stati protagonisti i settori della lavorazione dei metalli e della costruzione delle macchine. Come ogni anno, il forum è un’opportunità per presentare ai player nazionali e internazionali le principali novità tecnologiche dell’industria.
Our Ukrainian dealer, JSC “TD Irbis”, took part in the 16th International Industrial Forum in Kiev from 21 to 24 November. The four-day event is Ukraine's largest trade fair and focuses on the metal processing and machine construction sectors. This year as always, the Forum provided an opportunity to present the latest technological advances to leading national and international players.
Come anticipato, il Gruppo Varvel ha anche preso parte a Europack-Euromanut-CFIA, a Lione dal 21 al 23 novembre. L’azienda vuole consolidare la propria presenza in Francia e ha scelto di partecipare a questa manifestazione per fare conoscere ancora meglio ai produttori locali la qualità e la versatilità dei prodotti a marchio Varvel, ideali per tutte le applicazioni dell’industria dell’imballaggio in tutti i settori di lavorazione.
As previously announced, the Varvel Group took part in Europack-Euromanut-CFIA in Lyon from 21 to 23 November. Varvel is determined to consolidate its presence in France and exhibited at this event to show French producers the quality and versatility of Varvel brand products for applications in packaging and other areas of industry.
CZECH REPUBLIC
Dal 9 al 13 ottobre il distributore della Repubblica Ceca EPO Gearmot s.r.o. ha partecipato alla International Engineering Fair a Brno, la principale manifestazione dedicata all’industria dell’Europa Centrale. Questa fiera, oltre ad ospitare tantissimi espositori internazionali, richiama moltissimi visitatori da tutto il mondo e quindi rappresenta un’ottima vetrina per dare grande visibilità ai prodotti made in Varvel non solo nel mercato europeo.
From 9 to 13 October, our distributor for the Czech Republic, EPO Gearmot s.r.o., exhibited at the International Engineering Fair in Brno, a top event for Central European industry. The fair attracts many international exhibitors and draws a large number of visitors from around the world. This makes it an excellent showcase for promoting Varvel products in Europe and further afield.
16
FRANCE
Power Transmission Equipment made in Italy
Design and production Since 1955, Varvel has been developing gearboxes for light industry applications. Reliable and respectful of the values of a socially responsible enterprise, Varvel guarantees a high technical level also in customized solutions.
Modularity and flexibility Varvel excels out in planning and manufacturing sub-assemblies in kit form that are common to the gearbox families, all made in Italy. This makes the distributor’s job easier as product configuration is arranged and made ready in a few minute work.
Innovation and globalization Varvel reckons that new synergies are possible to be handled outside the Italian marketplace as well; a trend to the future that allowed Varvel to become a dynamic company used to facing international challenges.
VARVEL S.p.A. Via 2 Agosto 1980, 9 • Loc. Crespellano • 40053 Valsamoggia (BO) Italy Tel. +39 051 6721811 • Fax +39 051 6721825 • e-mail: varvel@varvel.com
www.varvel.com
VARVEL SpA ■ Via 2 Agosto 1980, 9 ■ Loc. Crespellano ■ 40053 Valsamoggia (BO) ■ Italy
■
+39 051 6721811
■
varvel@varvel.com ■ www.varvel.com