actuel aktuell 1 | 2020
Le traitement par PSMA marquè au LU-177: Procédure d’autorisation et déroulement d’un traitement │ 16 LU-177 und PSMA: Genehmigungsverfahren und Ablauf einer Therapie │ 16 Partenaires | Partner
CAS FH in CT- und Hybridtechnik Weiterbildung CT mit Hybridtechnik und Strahlenschutz, die die Radiologie voranbringt Die aktuelle (R)Evolution der Computertechnik ermöglicht neue, komplexe Methoden der klinischen Bilderzeugung, Bildnachverarbeitung und Speicherung. Um den zunehmenden Anforderungen gerecht zu werden sind die Radiologiefachpersonen gefordert sich ständig weiterzubilden und eine tragende Rolle im multiprofessionellen Team einzunehmen. Eine klare Kommunikation und wertschätzende Haltung unterstützen das Team, um gemeinsam mit den Patienten die Untersuchungen zu begleiten und qualitativ aussagekräftige Bilder zu erreichen. Der CAS-Lehrgang in CT- und Hybridtechnik bereitet Sie fachlich und didaktisch auf erweiterte Rollen in Ihrem bisherigen Arbeitsumfeld vor. Für Aufgaben im Strahlenschutz, Geräteverantwortliche/r oder Applikationsspezialist/In sind Sie ebenfalls bestens gerüstet.
Profil
Das Studium befähigt die Studierenden: • Grundlagen der CT- und Hybridtechnik zu verstehen und die Technik sicher anzuwenden • Optimierung der CT-Protokolle vorzunehmen und Rekonstruktionsalgorithmen sowie Werkzeuge des Postprocessings anzuwenden • Wirtschaftliche Aspekte inkl. Tarmed in einem nachhaltigen Ressourcenmanagement zu berücksichtigen • Bestehende Vorschriften (BAG, Strahlenschutzverordnung, Qualitätshandbücher) korrekt umzusetzen • Im interprofessionellen Team die Interessen der Patient/innen und Umsetzung der Vorschriften zu vertreten.
Fakten und Zahlen Abschlusstitel
CAS FH in CT- und Hybridtechnik
Anerkennung
Die Kalaidos Fachhochschule ist eidgenössisch akkreditiert.
• Abgeschlossenes Hochschulstudium, 2 Jahre Berufserfahrung oder Diplom Höhere Fachschule: Aufnahme «sur dossier» Weiterbildungsportfolio (100h), 3 Jahre Berufserfahrung • Kenntnisse des wissenschaftlichen Arbeitens Zulassungsbedingungen • Fähigkeit, englische Fachliteratur zu lesen Berufstätigkeit
Je nach Aufteilung der Module und persönlicher Situation ist eine Berufstätigkeit von 60 bis 80 Prozent möglich.
Beginn (neu)
September 2020– Juli 2021 und September 2022 - Juli 2023
Anmeldeschluss/ Dauer
Ende August 2020 / 11 Monate
Präsenz
15 Präsenztage, jeweils Do/Fr/(SA), mit 8 Lektionen, 08.30 – 16.30 Uhr
Unterrichtssprache
Deutsch
Kosten
Richtpreis CAS CHF: 6‘900.Anmeldegebühr: CHF 300.-
Kontaktpersonen Katarzyna Kucharski katarzyna.kucharski@usz.ch Elke Wimmer elke.wimmer@careum-hochschule.ch
Careum Hochschule Gesundheit
Teil der Kalaidos Fachhochschule Pestalozzistrasse 5, 8032 Zürich +41 43 222 63 00 gesundheit@careum-hochschule.ch www.careum-hochschule.ch
ASTRM actuel 01 / 2020 éditorial | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Editorial 3
Chères et chers collègues
Liebe Kolleginnen und Kollegen
J’ai eu l’impression que l’année 2020 a commencé si rapidement qu’à la fin de l’année 2019, je n’ai pas pu réfléchir à ce que je voudrais faire … Début janvier, j’ai participé à une séance de la commission spécialisée Médecine nucléaire de l’ASTRM et j’ai mené une discussion intéressante avec Patrick Köppel qui a d’ailleurs rédigé un résumé captivant de la formation continue «Musique d’avenir?» pour le présent numéro. Il m’a dit qu’une fois par semaine, il participe à un entraînement de la pleine conscience durant la pause de midi. Une méthode m’a particulièrement interpellée: il m’a expliqué que durant les loisirs, on parle beaucoup trop de choses négatives, et cela aussi avec le partenaire, en n’évoquant pas suffisamment des points positifs de la profession et du quotidien. Pour sortir de cette spirale négative, on peut noter trois choses positives, p.ex. dans un calendrier, avant de rentrer à la maison. Pendant plusieurs jours, j’ai eu cette idée en tête et j’ai pris une décision: «Je vais essayer cette méthode pendant six semaines!» Durant la première semaine, j’ai eu un peu de la peine parce que j’ai toujours cherché quelque chose d’extraordinaire et de frappant. Mais au cours de la deuxième semaine, j’ai remarqué les détails positifs qui rendent mon travail à la clinique intéressant et les choses qui enrichissent mon quotidien. J’ai désormais entamé la troisième semaine et je suis totalement séduite! Les discussions dans mon entourage ont soudainement changé et tout le monde a constaté que je suis plus détendue. Je vous invite à tenter cette expérience et je vous souhaite une bonne lecture du premier numéro de cette année.
Das Jahr 2020 hat gefühlt so schnell begonnen, dass ich mir Ende 2019 gar keine Gedanken machen konnte, was ich mir vornehmen möchte … Anfang Januar nahm ich an einer Sitzung der Fachgruppe Nuklearmedizin der SVMTRA teil und hatte ein interessantes Gespräch mit Patrick Köppel, der übrigens in dieser Ausgabe eine spannende Zusammenfassung der Weiterbildung «Zukunftsmusik?» verfasst hat. Er berichtete mir, dass er einmal pro Woche in seiner Mittagspause an einem Achtsamkeitstraining teilnimmt. Eine Methode sprach mich besonders an: Er erzählte, man tausche sich in der Freizeit viel zu viel über Negatives aus – häufig auch mit dem Partner – und rede zu wenig über die positiven Aspekte im Beruf und Alltag. Um aus dieser Negativspirale auszubrechen, kann man, bevor man nach Hause kommt, drei positive Dinge aufschreiben, z.B. in einem Kalender. Die Idee verfolgte mich einige Tage und ich beschloss für mich: «Das probiere ich aus und nehme es mir sechs Wochen vor!» In der ersten Woche fand ich es etwas schwer, weil ich immer etwas Aussergewöhnliches und Auffallendes gesucht habe. Aber in der zweiten Woche sind mir die positiven Kleinigkeiten, die meine Arbeit in der Klinik spannend machen, und die Dinge, die meinen Alltag bereichern, aufgefallen. Nun bin ich in der dritten Woche und bin total begeistert! Die Gespräche in meinem Umfeld haben sich plötzlich verändert und allenthalben ist aufgefallen, dass ich entspannter bin. Gerne möchte ich euch einladen, dies auszuprobieren und wünsche euch viel Spass beim Lesen der ersten Ausgabe in diesem Jahr.
Monika Casiero, membre du comité central
Monika Casiero, Mitglied des Zentralvorstandes
formation
4
Fort- und Weiterbildung
SCR'20
10
SCR'20
news
En bref L’ASTRM présente à l’EFRS à Riga Atelier de l’ESTRO pour les techniciens en radiologie médicale: «Taking the Future in Own Hands»
News
5 12 14
article spécialisé
Kurznews SVMTRA war an EFRS in Riga präsent ESTRO-Workshop für Radiologiefachpersonen: «Taking the Future in Own Hands» Fachbericht
La formation continue en médecine nucléaire permet de porter un regard sur l'avenir Au cœur de l’activité radiologique: repenser l’opposition entre technique et soin L’arthro-IRM de l’épaule – ABER ou pas?
16
An NUK-Fortbildung wurde ein Blick in die Zukunft geworfen
26 32
Mitten drin in der Radiologiepraxis: den Gegensatz zwischen Technik und Pflege überdenken Arthro-MRT der Schulter – ABER-Position oder nicht?
bulletin des emplois
36
Stellenanzeiger
La vision de Ruth Latscha
38
Im Blickfeld von Ruth Latscha
agenda
40
Agenda
chronique
Kolumne
Séminaires de radioprotection Programme 2020
1.
Législation : Nouveautés et mise en pratique quotidienne
Compétence visée • Exploiter les textes de Loi (Lois, ordonnances, directives et notices) et les transférer aux situations concrètes Thématiques abordées : • Présentation du site Web de l’OFSP • Présentation des principaux textes légaux (ordonnance et directives) • Exercices d’utilisation des textes à partir de situations concrètes du terrain (TP de groupe puis restitution) • Aperçu des publications de l’ICRP et des recommandations de l’ARRAD
2.
JEUDI 5 MARS 2020 / LAUSANNE
Prise en charge de la femme enceinte
Compétence visée : • Garantir le respect des valeurs limites en radioprotection lors de la réalisation des examens radiologiques à l’aide de rayons X Thématiques abordées : • Calcul de dose • Gestion du risque radiologique • Moyens de radioprotection possibles • Bases juridiques
3.
Prise en charge pédiatrique
Compétence visée • Garantir le respect des valeurs limites en radioprotection lors de la réalisation des examens radiologiques à l’aide de rayons X Thématiques abordées : • Calcul de dose • Gestion du risque radiologique • Moyens de radioprotection possibles • Bases juridiques
4.
JEUDI 12 MARS 2020 / GENEVE JEUDI 25 JUIN 2020 / LAUSANNE JEUDI 8 OCTOBRE 2020 / NEUCHÂTEL JEUDI 3 DECEMBRE 2020 / SION
Imagerie numérique et paramètres d’exposition
Compétence visée • Optimisation de la méthode diagnostique via à vis de l’exposition du patient Thématiques abordées : • Indexe d’exposition : tour d’horizon des constructeurs • Exposition automatique • NRD
5.
JEUDI 7 MAI 2020 / LAUSANNE
JEUDI 12 MARS 2020 / SION JEUDI 25 JUIN 2020 / NEUCHÂTEL JEUDI 8 OCTOBRE 2020 / LAUSANNE JEUDI 3 DECEMBRE 2020 / GENEVE
Informer et communiquer sur le risque radiologique
Compétence visée • Assurer une information rigoureuse, compréhensible et adéquate sur le risque radiologique auprès des patients, leur entourage et les professionnels de la santé avec pertinence et adéquation Thématiques abordées : • Gestion du risque radiologique, autonomie et responsabilité • Coordination, administration et directives internes • Bases juridiques
JEUDI 5 MARS 2020 / NEUCHÂTEL JEUDI 25 JUIN 2020 / GENEVE JEUDI 8 OCTOBRE 2020 / SION JEUDI 3 DECEMBRE 2020 / LAUSANNE
Horaire des séminaires : Sion : 18h à 20h Lausanne, Genève, Neuchâtel : 19h à 21h Tarifs par séminaire : CHF 50.- membres (AGAM, APS TSO, ARAM, ASAD, Swiss Dental Hygienists, ASTRM) CHF 75.- non membres Lien pour inscription : https://astrm.cogito-sport.ch/WebRegistration/LessonSelection
ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News 5
Analyse du marché du travail 2020 Le sondage en ligne concernant l'analyse du marché du travail 2020 de l’ASTRM a été envoyée à tous les membres et autres contacts de l’ASTRM. Ce sondage nous permettra d’analyser l’état actuel du marché du travail des TRM diplômé-e-s ES/HES. Cette analyse à grande échelle a déjà été réalisée en 2011, ce qui nous
donnera l'occasion de faire des comparaisons intéressantes. Sitôt le projet terminé, en tant que membres de l’ASTRM vous serez informés des résultats et des conclusions à en tirer lors de nos manifestations ou par les canaux de communication habituels.
Livre blanc Téléradiologie 2.0 La SSR et l’ASTRM ont élaboré en commun un livre blanc sur le thème de la téléradiologie. Le document est disponible dans l’espace membre sur www.astrm.ch sous «projets». Au cours de ces dernières années, l’ASTRM a développé deux concepts: les lignes directrices de la téléradiologie en 2016 et les bases juridiques en 2017, à partir desquelles nous avons pu publier les FAQ relatives au droit du travail sur notre site en 2019. Sur la base de ces deux documents et en étroite collaboration avec l’ASTRM, la Société Suisse de Radiologie (SSR) a révisé le
livre blanc sur la téléradiologie qu'elle avait publié en 2014 et a mis en ligne la nouvelle version 2.0. La mise à jour actuelle du livre blanc répond aux trois objectifs suivants: • Enrichissement des recommandations avec les directives publiées par l’ASTRM • Ajout et explication des dispositions légales en vigueur • Adaptation des recommandations à l’environnement actuel avec de nouvelles exigences médicales et sociales ainsi que les potentialités techniques de la téléradio logie.
Tout est prêt pour les audits cliniques en radioprotection Deux ans après l’introduction de la nouvelle ordonnance sur la radioprotection, le délai transitoire arrive à son terme. Dès le 1er janvier 2020, des audits cliniques pourront être ordonnés pour tous les établissements médicaux (hôpitaux, cliniques, instituts) qui exploitent des installations de tomodensitométrie, de radiooncologie ou de médecine nucléaire, ou qui effectuent des examens de radiologie interventionnelle. Ces procédés ont recours à des doses élevées de rayonnements ionisants, ce
qui peut représenter un danger pour les patients et pour le personnel. Les audits cliniques constituent une nouvelle approche pour réduire les expositions inutiles aux rayonnements. Durant le délai transitoire, les établissements ont eu le temps de se préparer à ces nouveaux audits et de rédiger leur manuel de qualité; les associations professionnelles concernées avaient élaboré des recommandations en la matière. www.auditclinique.ch.
Congrès de radiologie 2020 – profitez du tarif préférentiel maintenant! Pour la première fois le congrès de radiologie SCR’20 propose un programme spécifique pour les TRM durant les trois jours! Du 18 – 20 juin 2020 le congrès de radiologie SCR’20 en collaboration avec la SSR ainsi que d'autres organisations aura lieu au Forum Fribourg à Fribourg. Cette année, les «scientific sessions» seront complétées par des «educational sessions» dédiées à des thèmes choisis. De plus, des cours de radioprotection et de mesures de sécurité en IRM seront également proposés aux TRM. Vous trouverez le programme complet du congrès SCR’20 dans ce numéro de la page 10 à 11.
L’inscription au congrès est ouverte maintenant, profitez du tarif préférentiel en vous inscrivant rapidement au congrès sur www.radiologiekongress.ch! Nous nous réjouissons de vous accueillir à Fribourg!
Soirée des TRM: Black & White evening au Château de Gruyères Grâce à l’engagement assidu de la section romande, du comité central et de nos partenaires, la soirée des TRM 2020 aura lieu jeudi, 18 juin 2020 dans le cadre du congrès de radiologie SCR’20. Réservez d’ores et déjà la soirée!
Groupe de travail Santé de l’Union suisse des professions libérales Comme annoncé, Karolina Dobrowolska et Isabelle Gremion ont pu participer activement au groupe de travail Santé de l’Union suisse des professions libérales (USPL) le 17.01.2020 à Berne et ainsi représenter notre profession, respectivement nos souhaits. Le thème principal reste la formulation de la position de l’USPL face aux thèmes actuels de la politique de la san-
té dans une prise de position adressée aux membres des commissions de la sécurité sociale et de la santé publique CSSS-N et CSSS-E. Nous souhaitons ainsi attirer l’attention sur les conséquences du programme d’économie de coûts. Une ébauche est déjà rédigée et nous publierons la lettre dans le prochain numéro de la revue actuel.
Section Romande: Promotion de la recherche TRM Vous voulez gagner des millions?... enfin, au moins CHF 1000.- par semestre? Alors lisez ce qui suit et participez! Dans la cadre de la nouvelle stratégie de la section romande de l’ASTRM, une des missions est de promouvoir l’intégration d’une culture de recherche TRM. Pour ce faire,
nous mettons au concours 2 bourses de CHF 1000.- par semestre pour soutenir la réalisation d’une formation postgrade (CAS ou Master) en lien avec la recherche clinique. Vous trouverez des informations détaillées et pouvez postuler en ligne sur www.astrm. ch sous «sections» – «romande».
6
ASTRM actuel 01 / 2020 formation | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fort- und Weiterbildung
Fortbildung
Radio-Onkologie: «Puzzle» Samstag, 21. März 2020 Ort: UniversitätsSpital Zürich, Kleiner Hörsaal OST, HOER B 5, Gloriastrasse 29, 8091 Zürich Tagesprogramm
09.00 – 09.10 Uhr 09.10 – 09.40 Uhr
Begrüssung Wenn mehr als Flausen im Hirn sind Prof. Elisabeth Jane Rushing Neuropathologin, UniversitätsSpital Zürich
09.40 – 09.50 Uhr
Diskussion / Fragen
09.50 – 10.30 Uhr
Interkulturelle Kompetenz Dr. med Natalie Désirée Klass Leitende Ärztin Radio-Onkologie, Kantonsspital Graubünden
10.30 – 10.40 Uhr
Diskussion / Fragen
10.40 – 11.00 Uhr
Pause
11.00 – 11.30 Uhr
«Turmhaus» der Krebsliga Zürich: ein Begegnungs- und Informationszentrum für Krebsbetroffene, Angehörige und Interessierte Antje Mirwald Leitung «Turmhaus», Winterthur Krebsliga Zürich
11.30 – 11.40 Uhr
Diskussion / Fragen
11.40 – 12.10 Uhr Ernährung bei Radiotherapie, praktische Aspekte anhand eines Fallbeispiels Jeannine Misteli Ernährungstherapeutin BSc, Medizin, Endokrinologie, Diabetologie und Metabolismus Universitätsspital Basel 12.10 – 12.20 Uhr Diskussion / Fragen 12.20 – 13.20 Uhr Mittagspause – Stehlunch 13.20 – 14.00 Uhr Bewegung und Gesundheit Corinne Eichholzer Bewegungspädagogin, Spiraldynamik 14.00 – 14.10 Uhr Diskussion / Fragen 14.10 – 14.40 Uhr Was braucht’s für eine Palliativstation? Dr. med Stefan Obrist Ärztlicher Leiter Kompetenzzentrum Palliative Care UniversitätsSpital Zürich 14.40 – 14.50 Uhr Diskussion / Fragen 14.50 – 15.00 Uhr Abschluss Kosten SVMTRA-Mitglieder: Fr. 50.– Nicht-Mitglieder: Fr. 250.– Studierende: Fr. 20.– (Nicht-Mitglieder: Fr. 40.–) Anmeldeschluss Sonntag, 8. März 2020 Annullierung: Die Anmeldung ist verbindlich. Eine kostenlose Abmeldung ist nur bis zum Anmeldeschluss vom 8. März 2020 möglich. log-Punkte 4.5 Partner SVMTRA
Herzlichen Dank an unsere Sponsoren
Bitte melden Sie sich über die Agenda auf svmtra.ch oder per Mail über event@svmtra.ch an.
SVMTRA / ASTRM, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, info@svmtra.ch
ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News 7
Arbeitsmarktanalyse 2020 Die Online-Umfrage betreffend der Arbeitsmarktanalyse 2020 der SVMTRA wurde an alle Mitglieder und Kontakte der SVMTRA versandt. Wir analysieren mit dieser Umfrage den Ist-Zustand des Arbeitsmarktes der dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH. Diese grossangelegte Arbeitsmarktanalyse wurde bereits im Jahr
2011 durchgeführt, weshalb eine Vergleichsanalyse möglich ist. Als Mitglied der SVMTRA werden Sie nach Projektabschluss an unseren Veranstaltungen und über unsere Kommunikationskanäle über die Resultate und die daraus gezogenen Erkenntnisse informiert.
White Paper Teleradiologie 2.0 Die SGR hat gemeinsam mit der SVMTRA das gemeinsame Whitepaper zum Thema Teleradiologie erarbeitet. Für Mitglieder ist das Dokument über den Mitgliederbereich auf www.svmtra. ch unter «Projekte» zugänglich. Die SVMTRA hat in den letzten Jahren zwei Konzepte erstellt: die Richtlinien Teleradiologie im Jahr 2016 und die rechtlichen Grundlagen im Jahr 2017, aus denen im Jahr 2019 das FAQ Arbeitsrecht auf der Website publiziert wurde. Auf diesen beiden Grundlagen und in enger Zusammenarbeit mit der SVMTRA hat die Schweizerische Gesellschaft für Radiologie (SGR)
das von ihnen im Jahr 2014 herausgegebene White Paper Teleradiologie überarbeitet und als neue Version 2.0 publiziert. Das White Paper Teleradiologie 2.0 dient folgenden drei Zwecken: • Erweiterung der Empfehlungen mit den publizierten Richtlinien der SVMTRA • Einbezug und Erklärung der aktuell geltenden Rechtsvorschriften • Anpassung der Empfehlungen an das aktuelle Umfeld mit neuen medizinischen und gesellschaftlichen Ansprüchen sowie technischen Möglichkeiten der Teleradiologie.
Radiologiekongress 2020 – Profitieren Sie jetzt von der Early Fee! Erstmals bietet der Radiologiekongress SCR’20 den Radiologiefachpersonen ein 3-tägiges Kongressprogramm an! Vom 18. bis 20. Juni 2020 findet der SCR’20 in Zusammenarbeit mit der SGR und weiteren Organisationen im Forum Fribourg in Freiburg statt. Die «scientific sessions» werden im diesjährigen Kongressprogramm mit «educational sessions» zu ausgewählten Themen ergänzt. Zudem wird am Samstagmorgen ein Strahlenschutz- sowie ein MR-Sicherheitskurs auch für Radiologiefachpersonen angeboten. Das gesamte Kongressprogramm finden Sie in dieser Ausgabe auf Seite 10 – 11. Profitieren Sie jetzt von der reduzierten Early-Fee-Kongress-
gebühr! Mehr Informationen und die Anmeldung finden Sie auf www.radiologiekongress.ch. Wir freuen uns, Sie in Freiburg zu begrüssen!
Abend der Radiologiefachpersonen: Black & White evening im Schloss Greyerz Dank des engagierten Einsatzes der Sektion Romandie, des Zentralvorstands und unserer Partner wird 2020 im Rahmen des Radiologiekongresses SCR’20 der Abend der Radiologiefachpersonen am Donnerstag, 18. Juni 2020 stattfinden. Bitte tragen Sie sich den Abend bereits ein!
Arbeitsgruppe Gesundheit des Schweizerischen Verbands für freie Berufe
Wie angekündigt, durften Karolina Dobrowolska und Isabelle Gremion am 17.01.2020 in Bern in der Arbeitsgruppe Gesundheit des Schweizerische Verband freier Berufe (SVFB) aktiv mitwirken und Alles bereit für klinische Audits im unseren Berufsstand bzw. unStrahlenschutz sere Anliegen vertreten. Zwei Jahre dauerte die Über- zielle Gefahren für Patien- Hauptthema war und bleibt, gangsfrist seit der Einführung tinnen und Patienten und das die Position des SVFB zu aktuder neuen Strahlenschutzver- Personal mit sich bringt. ordnung: Ab 1. Januar 2020 Ein neuer Ansatz, um unnötikönnen klinische Audits nun ge Strahlenbelastungen zu für alle medizinischen Be- reduzieren, sind klinische Autriebe (Spitäler, Kliniken, In- dits. Die Betriebe erhielten stitute) mit Anwendungen in mit der Übergangsfrist genüder Computertomografie, der gend Zeit, sich auf diese neuRadioonkologie, der Nuklear- artigen Audits vorzubereiten medizin und mit interventio- und ihr Qualitätshandbuch zu nellen radiologischen Unter- erstellen. Die involvierten suchungen veranlasst werden. Fachverbände haben dafür Bei diesen Verfahren sind die Empfehlungen erarbeitet. Dosen der ionisierenden www.klinischeaudits.ch Strahlung hoch, was poten-
ellen gesundheitspolitischen Themen in einer Stellungnahme an die Mitglieder der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit SGK-N und SGK-S zu formulieren. Damit möchten wir auf die Auswirkungen des Kosten-Sparpakets aufmerksam machen. Ein Entwurf ist erstellt und wir werden den Brief im nächsten aktuell publizieren.
8
ASTRM actuel 01 / 2020 formation | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fort- und Weiterbildung
WIR L(I)EBEN FACHWISSEN
FRÜHLINGS - KURSE h MR - make it easy, Anwender, Fortgeschrittene I und III MR - parallele Bildgebung h Muskuloskelettal II h CT - Refresher
h Weitere Kursangebote in D und A h Inhouse Kurse www.edumedag.com
Laufbahnplanung auf Die ideale Plattform für Berufs- und Bildungsprofile von Gesundheitsfachpersonen, weil • alle Diplome und Zeugnisse an einem Ort zentral und elektronisch abgelegt sind • ein stets aktueller Lebenslauf generiert werden kann • man log-Punkte und ein Zertifikat für alle besuchten Weiterbildungen erhält. e-log wurde vom Schweizer Berufsverband der Pflegefachpersonen SBK und der Schweizerischen Interessengemeinschaft für Anästhesiepflege SIGA/ FSIA entwickelt.
JETZT REGISTRIEREN: e-log.ch
ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News 9
Analisi del mercato del lavoro 2020 Il sondaggio online concernente l’analisi del mercato del lavoro 2020 dell’ASTRM è stato inviato a tutti i membri e gli altri contatti noti all’ASTRM. Questo sondaggio ci permetterà di analizzare lo stato attuale del mercato del lavoro dei TRM diplomati SSS/SUP. Questa analisi su grande scala era già stata realizzata nel 2011, cosa che ci consentirà
dei paragoni interessanti. A conclusione del progetto, i soci ASTRM saranno informati dei risultati e degli insegnamenti tratti tramite i nostri canali di comunicazione ed eventi associativi. Svolgete una funzione di conduzione nel vostro ruolo? Se sì, riempite il formulario per TRM caporeparto
Libro bianco di teleradiologia 2.0 La SSR e l’ASTRM hanno elaborato insieme un libro bianco sul tema della teleradiologia. Il documento è disponibile sul www.it.astrm.ch – «progetti» nello spazio riservato ai membri. Nel corso degli ultimi anni l’ASTRM ha sviluppato due concetti: le linee guida della teleradiologia nel 2016 e le basi giuridiche nel 2017, a partire dalle quali abbiamo potuto pubblicare le FAQ relative al diritto del lavoro sul nostro sito nel 2019. Sulla base di questi documenti ed in stretta collaborazione con l’ASTRM, la
Società Svizzera di Radiologia (SSR) ha revisionato il libro bianco sulla teleradiologia pubblicato nel 2014, pubblicando quindi la nuova versione 2.0. L’aggiornamento del libro bianco risponde a tre obiettivi: • Arricchimento delle raccomandazioni con le direttive pubblicate dall’ASTRM • Aggiunta e spiegazione delle disposizioni legali in vigore • Adattamento delle raccomandazioni all’attuale contesto con le nuove esigenze mediche e sociali come pure le potenzialità tecniche della teleradiologia.
Tutto è pronto per gli audit clinici in radioprotezione Due anni dopo l’introduzione della nuova ordinanza sulla radioprotezione, la proroga provvisoria giunge a termine. Dal 1 gennaio 2020 gli audit clinici potranno essere ordinati per tutti gli stabilimenti medici (ospedali, cliniche, istituti) in possesso di installazioni TAC, di radio oncologia o di medicina nucleare, o che effettuano esami di radiologia interventistica. Queste procedure fanno capo all’utilizzo di importanti dosi di radiazioni ionizzanti che possono rap-
presentare un pericolo per la salute dei pazienti e del personale. Gli audit clinici costituiscono un nuovo approccio per ridurre le esposizioni superflue alle radiazioni. Durante la proroga provvisoria gli isituti hanno avuto il tempo per prepararsi ai nuovi audit e di redigere i manuali di qualità: le associazioni professionali coinvolte avevano elaborato delle raccomandazioni in materia. www.auditclinico.ch
Congresso di radiologia SCR’20 approfittate ora dell’Early Fee! Per la prima volta il congresso di radiologia SCR’20 propone un programma specifico per i TRM nel corso dei tre giorni. Dal 18 al 20 giugno il congresso di radiologia SCR’20, in collaborazione con la SSR ed altre organizzazioni, avrà luogo a Friborgo, presso il Forum Fribourg. Quest’anno le sessioni scientifiche saranno completate dalle «educational sessions», dedicate a tematiche particolari. In più, saranno proposti ai TRM dei corsi di radioprotezione e sicurezza in RM. Il programma del congresso SCR'20 lo trovate in questo numero da pagina 10 a 11.
Approfittate ora delle nostre tariffe congressuali ridotte! Per maggiori informazioni, visitate il nostro sito web www. radiologiekongress.ch. Ci rallegriamo di potervi incontrare a Friburgo. Serata dei TRM: Black & White evening at Gruyères Castle Grazie all’impegno assiduo della sezione Svizzera romanda, del comitato centrale e dei nostri partner, la serata dei TRM 2020 avrà luogo giovedi 18 giugno 2020, nel contesto del congresso di radiologia SCR‘20. Riservate già da ora la serata.
Gruppo di lavoro Salute dell’Unione dei liberi professionisti Come annunciato, Karolina Dobrowolska e Isabelle Gremion hanno potuto partecipare attivamente al gruppo di lavoro Salute dell’Unione dei liberi professionisti (USLP) il 17.01.2020 a Berna, come rappresentanti della nostra professione, rispettivamente delle nostre aspettative. Il tema principale resta la presa di posizione dell’USLP nei confronti
dei temi d’attualità, come la politica della salute in una presa di posizione indirizzata ai membri delle commissioni della sicurezza sociale e della salute pubblica CSSS-N e CSSS-E. Ci auguriamo anche di attirare l’attenzione sulle conseguenze della politica d’economia dei costi. Una bozza è già stata redatta e pubblicheremo la lettera nel prossimo numero della rivista attualità.
10 ASTRM actuel 01 / 2020 formation | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fort- und Weiterbildung
GROW IN EXPERTISE
ASTRM actuel 01 / 2020 formation | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fort- und Weiterbildung 11
PRELIMINARY PROGRAMME SVMTRA / ASTRM THURSDAY, June 18, 2020 10.00 – 10.15 Halle 4c
Opening H. Alkadhi, C. Antonescu, P. Vorlet
10.15 – 11.30 Halle 4c
Opening session SGR/SSR – SGNM – SVMTRA/ASTRM The metamorphosis of our professions – Renowned opinion leaders on challenges and chances Future Challenges and Chances for Radiology – Where do we stand between patient care, technical innovation, and increasing digitalization of healthcare? – To find the balance between job satisfaction, burnout, and recruitment of the next Generation Prof. Bernd Hamm, Berlin/DE Jobs and skills intelligence report: Digitalisation of health and future of radiographers – To identify the impacts on the radiographers job, due to the digital transformation – To define different scenarios on the job’s possible evolution Patrick Vorlet, Lausanne/CH Molecular imaging-based precision medicine – To learn about how molecular imaging will impact patient management and drug development – To understand how AI will impact precision medicine Dr. Mei Tian, Hangzhou/CN
12.00 – 13.00 Halle 4c
Lunch Symposium Swiss Medtech
13.30 – 14.45 Halle 6
Educational session SVMTRA/ASTRM
Prostate: A professional statement and important update for radiographers Practical appraoch doing Prostate – To understand advantages and disadvantages of the different options in parameters – To learn and understand minimum requierements in respect of the Pi-Rads Erika Bruellmann, Zurich/CH 68Ga PSMA vs 18F PSMA PET/CT – To review the principles of prostate imaging in nuclear medicine – To understand advantages, disadvantages and differences of 2 radionuclides Monika Casiero, Zurich/CH What radiographers don’t like about prostate imaging – To identify what makes us reluctant to performe prostate imaging – To become aware of the complexity of prostate MRI Antoine Magnin, Fribourg/CH
15.00 – 16.45 Halle 6
Scientific session SVMTRA/ASTRM Evidence based radiology: from theory to practice
18.20 – 23.00
Black an white evening for radiographers at Gruyère Castle Anmeldung über www.svmtra.ch / inscription sur www.astrm.ch
12.00 – 13.00 Halle 4c
Lunch Symposium Bayer (Schweiz AG) - State of the art and future of cardiac imaging
13.15 – 14.30 Halle 6
Educational session SVMTRA/ASTRM
15.15 – 16.30 Halle 6
Session SVMTRA/ASTRM – SSRMP Optimisation in CT imaging: Tips and tricks for everyday use CT clinical protocols optimisation – T o understand the balance between dose and diagnostic information – To learn how to manage current modulation and understand iterative algorithms Anaïs Viry, Lausanne/CH Experience and future of DRL – T o identify strengths and weaknesses on the implemented system – T o introduce the future evolutions and challenges Reto Treier, Bern/CH Dose optimisation process in the Hospital association Thurgau – T o consider dose reduction as an interdisciplinary approach – T o identify dos and don'ts in some case studies Ramon Wilhelm, Münsterlingen/CH
16.30 – 17.30 Halle 6
SVMTRA/ASTRM Poster Walking Tour
19.15 – 22.00 Halle 4c
Society Evening Apéro and dinner
SATURDAY, June 20, 2020 08.00 – 09.30 La Sarine
SGR/SSR – SVMTRA/ASTRM Radiation protection course «X-Ray» Shades of Gray: Improve your knowledge in radiation protection! Radiation protection in Switzerland: Where are we? – T o learn about the past efforts in radiation protection - A success story – T o provide an overview on future projects in radiation protection Sebastian Schindera, Aarau/CH Radiation protection from the physicist's point of view – T o learn about radiation protection tools for daily practice – T o improve your practical knowledge in radiation protection Yvonne Käser, Uetikon am See/CH An interactive Quiz and Cases: Radiation protection doesn't have to be complicated, but you have to think about it – T o update your knowledge in radiation protection by immersing yourself in practical cases – T o understand the principles of operational radiation protection and be able to apply them Isabelle Gremion, Lausanne/CH and Andreas Gutzeit, Lucerne/CH
10.00 – 10.50 La Sarine
SGR/SSR – SVMTRA/ASTRM Comprehensive MR Security Course Part 1 – State of art in MR-security Why are there accidents in MRI? – T o identify the many risks and issues – T o learn how to detect the flaw in the security protocol Bénédicte Delattre, Geneva/CH How to prevent accidents in MRI – T o adopt a security policy for all actors – T o learn how to avoid the unavoidable Céline Gaignot, Geneva/CH
12.00 – 13.15 La Sarine
SGR/SSR – SVMTRA/ASTRM Comprehensive MR Security Course Part 2 – State of art in MR-security Statistics of reported MR incidents and MR-safety relevant Swiss law – T o be able to name the kind of incidents that appear to happen most frequently – T o know about the most relevant aspects of the Swiss regulation Daniel Nanz, Zurich/CH MRI safety in a children's hospital – What is different to adults? – T o identify safety issues specific to paediatric MRI – T o evaluate the quality and sources of failure of paediatric examinations Ruth Tuura, Zurich/CH Open discussion Bénédicte Delattre, Daniel Nanz, Ruth Tuura, Ms Monie (Mahjabeen) Bontean and moderators
FRIDAY, June 19, 2020 08.00 – 09.45 Halle 6
Scientific session SVMTRA/ASTRM
A new decade that sets up challenges
10.00 – 10.15 Halle 6
Registration for Assembly of delegates SVMTRA/ASTRM
10.15 – 11.30 Halle 6
Assembly of delegates SVMTRA/ASTRM
11.30 – 11.45 Halle 6
News SVMTRA/ASTRM
Mamma mia Radiation protection update in mammography – To develop radiation protection awareness – To become familiar with the concept of dose watch in mammo graphy diagnostic Manuela Miller, Zurich/CH Let’s talk about compression – To describe what breast compression is all about – To show the outcomes of an optimised compression within the care Stephanie Frei, Gland/CH
12 ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News
L’ASTRM présente à l’EFRS à Riga SVMTRA war an EFRS in Riga präsent Joëlle Schilling
Comme chaque année, deux membres du comité central de l’ASTRM ont pu se rendre à l’assemblée générale annuelle de la fédération européenne des sociétés des techniciens en radiologie médicale (EFRS). Cette année, l’AG a eu lieu à Riga (Lettonie). La mer n’est certes pas loin, mais en novembre, les températures n’ont pas du tout été tropicales. Dans l’association, nous nous sommes sentis compris, d’autres sont confrontés à des problèmes similaires aux nôtres. Que pouvons-nous faire pour promouvoir la relève au sein de l’association? Adapter les statuts? Est-ce que cela motivera réellement la relève? Nous avons beaucoup discuté et nous nous sommes échangés, mais il n’y aura probablement jamais une solution globale à ce problème. Ou est-ce que quelqu’un de vous aurait une idée? Après quelques heures, il y a enfin eu un peu de calme. Nous nous sommes ensuite rencontrés pour une visite guidée de la jolie vielle ville de Riga. Je ne peux que vous recommander de passer une fois un week-end à Riga. Le week-end était bien choisi puisque la fête des lumières a toujours lieu avant le jour de l’indépendance. Cela explique les nombreuses illuminations et projections dans la vielle ville. C’était magnifique et intéressant. Ensuite, il y a eu le repas du soir, préparé bien entendu selon la tradition mais néanmoins de manière moderne. Avec l’animation musi-
cale de la soirée, on a vécu globalement une journée bien réussie. Mais maintenant, il fallait aller au lit car le lendemain, le programme allait reprendre. J’adore ces buffets de petit-déjeuner dans les hôtels s’ils sont aussi généreux et délicieux qu’ici. On mange des choses qu’autrement, on ne mange jamais pour le petit-déjeuner. L’AG a ensuite repris, et évidemment, on a aussi présenté des chiffres. Quelles dépenses sont prévues, comment se présente le budget? Qu’en est-il des chiffres pour l’année en cours? Ensuite un thème interactif: la prise en charge centrée sur le patient. En groupes, nous avons discuté de l’importance de ce thème et dans quelle mesure il est pris en compte durant la formation. En ce qui concerne la mise en pratique, une conclusion déprimante a été tirée: souvent, cela n’est tout simplement pas
Wie jedes Jahr durften zwei Mitglieder des SVMTRA-Zentralvorstandes an die jährliche Generalversammlung der Europäischen Vereinigung der Radiologiefachpersonen-Gesellschaften (EFRS) reisen. Dieses Jahr fand die GV in Riga (Lettland) statt. Das Meer ist zwar nicht weit entfernt, aber im November herrschten keinesfalls tropische Temperaturen. In der Vereinigung fühlten wir uns verstanden, auch andere kämpfen mit ähnlichen Problemen wie wir. Was können wir tun, um den Nachwuchs in der Vereinigung zu fördern? Eine Anpassung der Statuten? Wird so der Nachwuchs tatsächlich motiviert? Wir diskutierten viel und tauschten uns aus, eine allgemeine Lösung wird es für dieses Problem wohl nie geben. Oder hat jemand von euch eine Idee? Nach einigen Stunden endlich etwas Ruhe, und dann trafen wir uns, um die hübsche Alt-
stadt von Riga mit einer Führung zu erkunden. Ich kann euch nur empfehlen, mal einen Wochenendtrip nach Riga zu machen. Das Wochenende war gut gewählt, denn immer vor dem Unabhängigkeitstag gibt es das Lichterfest. Das erklärte die vielen Beleuchtungen und Projektionen in der Altstadt. Es war wunderschön und interessant – und dann erst das Abendessen, natürlich möglichst traditionell, aber dennoch modern. Zusammen mit der musikalischen Abendunterhaltung war es ein rundum gelungener Tag – jetzt aber ab ins Bett, denn am Tag darauf ging es weiter. Ich liebe diese Frühstücksbuffets in Hotels, wenn sie so grosszügig und gut sind wie hier. Man isst Dinge zum Frühstück, die man sonst nie isst. Dann ging die GV weiter, natürlich drehte es sich auch um Zahlen. Welche Ausgaben sind geplant, wie sieht das Budget aus? Wie sehen die Zahlen im laufenden Jahr aus? Danach etwas Interaktives: patientenzentrierte Versorgung. Wir sammelten uns in Gruppen und besprachen, wie wichtig
ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News 13
mis en œuvre parce que l’on ne le souhaite pas ou parce que l’argent prime sur tout le reste. Tout le monde a toutefois reconnu l’essentiel: la prise en charge centrée sur le patient devrait jouer un rôle important durant la formation. Le temps a passé vite et l’aprèsmidi s’est rapidement terminé. Nos chemins se sont séparés, certains ont déjà pris un vol pour rentrer chez eux. À cette heure, il n’y a plus eu de vol à destination de la Suisse. Ermidio Rezzonico et moi-même, nous avons donc une
nouvelle fois exploré cette jolie dieses Thema sei und wie stark vielle ville avant de rentrer le es in der Ausbildung berücklendemain. sichtigt werde. Zur Umsetzung in der Praxis wurde ein depriContact: mierendes Fazit gezogen: Oft joelle.schilling@insel.ch wird es einfach nicht umgeMembre du comité central de setzt, weil man nicht will, oder l'ASTRM das Geld an erster Stelle steht. Was aber sicherlich am Wichtigsten ist, und da waren sich
alle einig: Die patientenzentrierte Versorgung sollte in der Ausbildung stark gewichtet werden. Die Zeit verging schnell und schon war der Nachmittag vorbei. Unsere Wege trennten sich, einige flogen schon nach Hause. Einen Flug in die Schweiz gab es um diese Zeit nicht mehr. Ermidio Rezzonico und ich haben deshalb noch einmal die hübsche Altstadt erkundet, bevor wir am Tag darauf unsere Rückreise antraten. Kontakt: joelle.schilling@insel.ch Mitglied Zentralvorstand SVMTRA
Account Manager Pharma (f/m/d) French speaking Switzerland The Account Manager Pharma for our contrast media business is responsible for selling GE Healthcare Pharmaceutical diagnostics products in their defined market in the French speaking part of Switzerland. This role is responsible for new account development and/or expanding existing accounts as well as maintaining customer relationships with the accounts. In this role these will be your key responsibilities: ++ Prospecting for new business in addition to growing and maintaining the existing customer portfolio and qualifying new leads to maintain identified business to support a balanced sales funnel for future sales ++ Generating proposals, preparing sales quotations, planning customer meetings and demonstrating capabilities on assigned products in assigned territory ++ Sales negotiation and deal closure at the customer, interfacing with all key buying influencers such as direct users of the product, but also possibly department heads or C-level Management ++ Achieve annual and quarterly order and revenue targets through accurate monthly and quarterly forecasting, by prioritizing selling time to generate sales volume, achieve account penetration and complete territory coverage ++ Maintaining satisfactory after-sale relationships and development of long-term customer relationships coupled with the ability to identify and capitalize on opportunities that immediately satisfy customer needs
Your profile: ++ Bachelor’s Degree or professional degree as Dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF or technicien/ne en radiologie médicale (TRM) HES ++ Knowledge of and relationship building skills in Healthcare or Pharma industry or equivalent knowledge / experience and awareness and passion for industry trends ++ Consultative sales experience including strategic selling and negotiation in a complex sales environment involving multiple decision-makers/influencers, including customer presentations, price quoting, product demonstration, negotiation, closing and growing a sales territory ++ Robust interpersonal skills with demonstrated ability to work independently as well as with a team ++ Willingness to travel within your specified geographic region with occasional overnight stays depending on geography and business needs as well as to sales meetings and trade shows ++ Valid Driving license ++ Ability to communicate using local languages: fluent French, very good English and/or German is highly desired
Are you interested to learn more? Then apply online until April 30th 2020 on www.ge.com/careers on the job number 3418749!
For any questions upfront please reach out to carolin.krone@ge.com! All information on a career at GE Healthcare you will find on ge.com/careers.
14 ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News
Atelier de l’ESTRO pour les techniciens en radiologie médicale: «Taking the Future in Own Hands» ESTRO-Workshop für Radiologiefachpersonen: «Taking the Future in Own Hands» Corinne Spichtig, Kevin Lee
Imaginez: Il existe 28 différents titres professionnels et identités et aucun/-e ne définit avec précision ce que nous sommes réellement! Voici l’un des nombreux problèmes auxquels les TRM en Europe sont confrontés. Rien qu’en Europe, il existe 28 titres professionnels qui ne se distinguent non seulement textuellement, mais qui comportent aussi différentes compétences professionnelles. Le 8 novembre 2019, le premier atelier de l’ESTRO pour les techniciens en radiologie médicale a eu lieu à Budapest sous le titre «Taking the Future in Own Hands». Cet atelier s’est surtout penché sur la question comment nous, en tant que professionnels, nous pouvons nous adapter aux changements dynamiques dans notre société, dans le domaine de la santé, et cela notamment par rapport au progrès technique. Mary Coffey (Irlande) et Anette Boejen (Danemark) ont dirigé les discussions dans notre atelier.
Échange concernant la formation Les entretiens et discussions ont eu lieu sous forme d’un échange ouvert et actif avec les participants de différents pays (Danemark, Pays-Bas, GrandeBretagne, Irlande, Croatie, Suisse et Australie). L’objectif de cet atelier a été de générer un échange afin de pouvoir évaluer la situation actuelle de la formation dans les différents pays. Dans ce contexte, on a constaté que dans la plupart des pays, la formation se situe au niveau Bachelor. Dans certains pays, les
études englobent les trois disciplines tandis que dans d’autres pays, on met l’accent sur une seule discipline (cela est par exemple le cas en Australie, en Nouvelle-Zélande, au Canada, en Irlande et en Grande-Bretagne). Au cours de cet échange, les autres pays n’ont pas complètement compris pour quelles raisons deux systèmes de formation (niveau ES et niveau Bachelor) coexistent dans notre petit pays.
«Trop peu de fierté professionnelle» Pour Mary Coffey, l’objectif principal est d’arriver à un concept de formation plus ou moins uniforme dans le monde entier. Cela permettrait d’avoir une
association professionnelle solide. Elle critique qu’en général, notre groupe professionnel ne montre pas suffisamment de fierté professionnelle en cédant ainsi l’ensemble de la recherche aux académiciens (p.ex. médecins et physiciens). Nous pourrions faire de la recherche dans notre discipline afin qu’elle puisse être publiée ce qui permettrait de mieux faire connaître notre profession. Si dans le monde
Stellen Sie sich vor: Es gibt 28 verschiedene Berufsbezeichnungen und Identitäten und keine definiert präzise, wer wir wirklich sind! Dies ist eines von vielen Problemen, mit welchem die Radiologiefachpersonen in Europa zu kämpfen haben. Allein in Europa existieren 28 Berufstitel, welche nicht nur im Wort unterschiedlich sind, sondern auch verschiedene Berufskompetenzen beinhalten. Am 8. November 2019 fand in Budapest der erste ESTROWorkshop für Radiologiefachpersonen mit dem Titel «Taking the Future in Own Hands» statt. Der Hauptfokus dieses Workshops war, wie wir uns als Fachpersonen den dynamischen Veränderungen in unserer Gesellschaft, im Gesundheitswesen,
vor allem in Bezug auf den technischen Fortschritt, anpassen können. In unserem Workshop übernahmen Mary Coffey (Irland) und Anette Boejen (Dänemark) die Gesprächsleitung.
Austausch zu Ausbildung Die Gespräche und Diskussionen fanden als offener und aktiver Austausch mit Teilnehmern aus
verschiedenen Ländern (Dänemark, Niederlande, Grossbritannien, Irland, Kroatien, Schweiz und Australien) statt. Das Ziel dieses Workshops war, einen Austausch zu generieren, um den aktuellen Ausbildungsstand der einzelnen Länder evaluieren zu können. Dabei wurde festgestellt, dass in den meisten Ländern auf Bachelor-Niveau ausgebildet wird. In gewissen Ländern beinhaltet das Studium alle drei Fachgebiete und in anderen hat man sich auf ein einzelnes Fachgebiet fokussiert (wie z.B. in Australien, Neuseeland, Kanada, Irland, Grossbritannien). Während diesem Austausch konnten die anderen Länder nicht vollständig nachvollziehen, wieso in unserem kleinen Land zwei verschiedene Ausbildungssysteme (HF- und Bachelor-Niveau) existieren.
«Zu wenig Berufsstolz» Das übergeordnete Ziel von Mary Coffey ist es, ein weltweit mehr oder weniger einheitliches Ausbildungskonzept zu erreichen. Daraus würde ein starker Berufsverband resultieren. Sie bemängelt, dass unsere Berufsgruppe im Allgemeinen zu wenig Berufsstolz zeigt und daher die gesamte Forschung den Akademikern (z.B. Ärzten und Physikern) überlässt. Wir könnten Forschung in unserem Fachgebiet betreiben, sodass diese publik gemacht werden könnte und dadurch unser Berufsstand bekannter werden würde. Wenn weltweit zum Beispiel von einem Physiotherapeuten, einer Pflegefachfrau oder einer Ärztin geredet wird, weiss beinahe jedermann, was
ASTRM actuel 01 / 2020 news | SVMTRA aktuell 01 / 2020 News 15
entier, on parle par exemple d’un physiothérapeute, d’une infirmière ou d’un médecin, presque tout un chacun connaît les compétences principales de la profession en question. En ce qui concerne nous, les techniciens en radiologie médicale, la population, mais aussi certains groupes professionnels de la santé ne savant pas exactement quelles activités comporte notre profession. Il tient donc particulièrement à cœur de Mary Coffey que seuls des professeurs bien formés et expérimentés enseignent dans les écoles afin que la prochaine génération de techniciens en radiologie médicale dispose
d’un niveau de formation élevé. L’atelier n’a pas eu pour objectif de présenter une solution concrète. Il est nettement plus important de continuer l’échange intense dans la politique, dans la santé et dans les différentes disciplines afin qu’à l’avenir, l’association professionnelle des techniciens en radiologie médicale puisse être consolidée et que nous puissions défendre notre cause. Contact: Corinne Spichtig, Kevin Lee Formateur/-trice radio-oncologie Clinique Hirslanden Zurich corinne.spichtig@hirslanden.ch kevin.lee@hirslanden.ch
die Kernkompetenz dieses Berufes ist. Bei uns Radiologiefachpersonen jedoch ist es nicht nur für die Bevölkerung, sondern auch bei Berufsgruppen im Gesundheitsbereich unklar und zu abstrakt, welche Tätigkeit unser Beruf genau beinhaltet. Mary Coffey ist es daher ein grosses Anliegen, dass gut ausgebildete und erfahrene Dozenten an der Schule unterrichten, um die nächste Generation von Radiologiefachpersonen auf ein hohes Ausbildungsniveau bringen zu können. Der Workshop hatte nicht zum Ziel, eine konkrete Lösung zu präsentieren. Viel wichtiger ist es, dass weiterhin ein reger Austausch in der Politik, im Gesund-
heitswesen und auch in den einzelnen Fachbereichen stattfindet, sodass in Zukunft der Berufsverband für Radiologiefachpersonen gestärkt werden kann und wir uns für unsere Anliegen einsetzen können. Kontakt: Corinne Spichtig, Kevin Lee Berufsbildner/in Radioonkologie Klinik Hirslanden Zürich corinne.spichtig@hirslanden.ch kevin.lee@hirslanden.ch
Area Manager (m/w) Die Schweizer Tochtergesellschaft (Bracco Suisse S.A.) der BRACCO Gruppe sucht für unsere Kunden der Kantone BE, BS, BL, SO und AG nach Vereinbarung eine motivierte Persönlichkeit. Ihre Hauptaufgaben • selbständige Betreuung der Zielgruppen: Radiologen, Dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH und interventionelle Kardiologen • volle Umsatzverantwortung in Ihrem Gebiet: Neukunden gewinnen und Beziehungen mit bestehenden Kunden pflegen und ausbauen • Teilnahme an internen Fortbildungen und Kongressen im In- und Ausland Ihr Profil • abgeschlossene Ausbildung als Dipl. Radiologiefachperson HF/FH oder Aussendienst Erfahrung in der Branche • Sie haben einige Jahre Berufserfahrung und suchen eine neue Herausforderung • Muttersprache Deutsch, gute Englischkenntnisse, Französischkenntnisse von Vorteil • dynamische Persönlichkeit mit Enthusiasmus und hoher Sozialkompetenz • Fähigkeit, Vertrauen zu gewinnen und dauerhafte Kundenbeziehungen zu erarbeiten • Talent zu organisieren, koordinieren und überzeugen • Vorzugsweise befindet sich Ihr Wohnort im betreuten Gebiet. Das Bracco Suisse Team wird Sie während der Einarbeitungszeit (bestens) vollumfänglich unterstützen. Wenn Sie diese abwechslungsreiche Tätigkeit, bei der Sie eine breite Produkte-Palette betreuen, anspricht, erwarten wir gerne Ihre Bewerbungsunterlagen per Post an: BRACCO SUISSE SA, Via Ponteggia 23, 6814 Cadempino Hr. Jean-Claude Tairaire oder per E-Mail an: HR-suisse@bracco.com
inserat_bracco.indd 1
18.02.2020 08:55:24
16 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
La formation continue en médecine nucléaire permet de porter un regard sur l'avenir An NUK-Fortbildung wurde ein Blick in die Zukunft geworfen Patrick Koeppel
Le 26 octobre 2019 la commission de médecine nucléaire de l’ASTRM a organisé son cours de formation continue sur le thème «Musique d'avenir?». Plus de 120 TRM de toute la Suisse ont répondu à leur invitation cette année et se sont retrouvés à l'Hôpital Universitaire de Zurich.
Die Fachstelle Nuklearmedizin des SVMTRA lud am 26. Oktober 2019 zur jährlichen Fortbildung unter dem Motto «Zukunftsmusik?». Der Einladung ins Universitätsspital Zürich folgten dieses Jahr über 120 Radiologiefachpersonen aus der ganzen Schweiz.
Dans le hall d'entrée, les participants ont eu l'occasion d'échanger des idées et de s'émerveiller devant une large gamme de produits pour la médecine nucléaire. Comme l'année dernière, c'est à nouveau Bastian Trimpin qui accompagne les participants tout au long de ce programme intéressant et varié.
Im Eingangsbereich konnten sich die Teilnehmenden austauschen und ein breites Spektrum an Produkten für die Nuklearmedizin bestaunen. Wie im vergangenen Jahr, leitete auch dieses Mal Bastian Trimpin durch das interessante und abwechslungsreiche Programm.
Intelligence artificielle et réseaux neuronaux en médecine (nucléaire) – Dr sc. nat. George Prenosil, Hôpital de l'Ile Berne Dès le début de ce cours de formation continue, les personnes présentes sont plongées dans le vif du sujet avec un exposé qui correspond parfaitement au thème de cette année: l'intelligence artificielle (IA). Le Dr sc. nat. George Prenosil décrit de manière impressionnante les domaines dans lesquels l'IA est déjà présente, sur ce qui fait l'objet de recherches et sur les domaines dans lesquels l'IA sera probablement utilisée à l'avenir. Jusqu'à récemment, l'intelligence était, d'un point de vue historique, une qualité qui n'était attribuée qu'aux êtres vivants. Ensuite l'être humain a commencé à développer des machines qui pouvaient prendre en charge des «processus de pensée» de manière indépendante. Depuis le développement des
premiers mécanismes quelques années avant J.-C. aux ordinateurs des temps modernes, les objets ne pouvaient exécuter que ce pourquoi l'être humain les avait programmés. Les premiers ordinateurs qui utilisaient une IA statistique ont été développées au cours des années 1980. Ce type d'ordinateur peut apprendre par répétition et comparer les options statistiques. L'exemple le plus connu est celui de l'ordinateur Deep Blue qui a gagné contre le grand maître des échecs Kasparov en 1997. Deep Blue a tiré les leçons des jeux précédents et a ainsi été capable ensuite de calculer les probabilités les plus favorables et de jouer les coups appropriés. L'IA ne peut certainement pas être utilisée pour la gestion de l'ensemble des flux de travail et des processus tels qu'ils existent dans un service de médecine nucléaire. Cependant, dans certains domaines cela a tout son sens, surtout lorsqu'il s'agit d'effectuer des tâches simples avec une grande quantité de données – ce que le Dr George Prenosil nous a brillamment démontré avec l'exemple du contrôle de qualité au PET/SCAN. Lorsque l'on observe la progression de la puissance de calcul sur le graphique, il sera intéressant de voir ce que l'avenir nous réserve.
Künstliche Intelligenz und neuronale Netzwerke in der (Nuklear-) Medizin – Dr. sc. nat. George Prenosil, Inselspital Bern Gleich zu Beginn der Fortbildung durften die Anwesenden einem Vortrag lauschen, welcher perfekt in das Fortbildungsthema passt: Künstliche Intelligenz (KI). Dr. sc. nat. George Prenosil berichtete eindrücklich, in welchen Bereichen die KI genutzt wird, woran geforscht wird und wo wir die KI in Zukunft vermutlich noch erleben werden. Die Intelligenz war, weltgeschichtlich betrachtet, bis vor kurzer Zeit eine Eigenschaft, welche nur Lebewesen zugesprochen wurde. Dann machte sich der Mensch aber daran, Maschinen zu entwickeln, welche selbstständig «Denkprozesse» übernehmen konnten. Von der Entwicklung der ersten Mechanismen einige Jahre v. Chr. bis zu den Rechnern der neueren Zeit konnten alle Objekte immer nur das ausführen, was der Mensch
ihnen einprogrammiert hatte. In den 1980er Jahren wurden die ersten Rechner entwickelt, welche eine statistische KI verwenden. Das bedeutet, dass sie durch Wiederholung lernen können und statistische Optionen gegeneinander abgleichen können. Als Beispiel diente der Computer Deep Blue, welcher 1997 gegen Schachgrossmeister Kasparov gewann. Deep Blue lernte aus vorangegangen Spielen und konnte so die Wahrscheinlichkeiten berechnen und entsprechende Züge vornehmen. Für die Workflows und Prozesse, wie sie in einer modernen, nuklearmedizinischen Abteilung bestehen, kann die KI sicherlich nicht als grosses Ganzes eingesetzt werden. In einzelnen Bereichen aber ergibt der Einsatz durchaus Sinn. Besonders dann, wenn es gilt, eine einfache Aufgabe mit einer grossen Datenmenge zu bearbeiten – was uns Dr. George Prenosil eindrücklich an einem Beispiel aus der Qualitätskontrolle der PET/CT demonstrierte. Und wenn man sich in der Grafik den Anstieg der Rechenleistungen anschaut, dann dürfen wir gespannt sein, was uns in Zukunft erwartet.
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 17
Progression de la puissance de calcul depuis 2003.
Quantification SPECT/CT Quo Vadis – Dr Frédéric Schoenahl, Siemens Healthineers Ce sujet ne pourrait être plus actuel – et pourtant en Suisse cette technique n’est pas encore entrée dans la routine en raison d’un manque d’expérience. C’est la raison pour laquelle il est très intéressant qu’un fabricant d’appareils explique ce que la quantification SPECT/CT signifie et les avantages qu’elle offre. Si en plus, comme c’est le cas ici l’exposé n’a pas de visées promotionnelles, cela nous réjouit d’autant plus. Le Dr. Frédéric Schoenahl commence son exposé en expliquant quelle sont les disponibilités, mais aussi les avantages du SPECT/CT. En Suisse, le SPECT/CT est très répandu, disponible et utilisé de manière routinière. Le Dr Schoenahl clarifie ensuite le terme de quantification. Pour simplifier, on peut dire que la quantification ne décrit pas seulement l’aspect morphologique et la localisation d’une absorp-
tion mais également sa concentration dans un certaine proportion – quelle est l’intensité du «rayonnement» de la fixation? Il se concentre ensuite sur les aspects pratiques. Que signifie concrètement la quantification au niveau des examens? En premier lieu, les appareils de mesure (activimètres) doivent être calibrés, la date et l’heure doivent être exacts, etc. Ce sont des choses qui devraient en fait aller de soi mais elles méritent néanmoins d’être mentionnées car la quantification ne fonctionne que si l’on peut dire: «En ce moment, il y a une certaine activité à une certaine concentration dans la seringue.»
Anstieg der Rechenleistungen seit 2003.
Quantifizierung SPECT/CT Quo Vadis – Dr. Frédéric Schoenahl, Siemens Healthineers Aktueller kann ein Thema kaum sein – und doch ist in der Routineanwendung in der Schweiz leider noch keine grosse Erfahrung vorhanden. Deshalb war es sehr interessant, von einem Gerätehersteller zu hören, was die Quantifizierung von SPECT/CT bedeutet und welche Vorteile sie bietet. Wenn das Ganze, wie in diesem Fall, keine Werbeveranstaltung ist, dann freut einem das umso mehr. Dr. Frédéric Schoenahl erläuterte zum Einstieg die Verfügbarkeit sowie die Vorteile der SPECT/CT. In der Schweiz ist die SPECT/CT weit verbreitet, gut verfügbar und wird routinemässig angewendet. Als nächstes klärte er den Begriff der Quantifizierung. Einfach gesagt werden in der Quantifizierung nicht nur die morphologische Erscheinungsform und die Lokalisation eines Uptakes beschrieben, sondern auch dessen Anreicherung in
ein bestimmtes Verhältnis gestellt – wie stark «strahlt» der Uptake? Nun stand die Praxis im Fokus. Was bedeutet die Quantifizierung konkret für die Untersuchungen? Als erstes benötigt die Quantifizierung eine umso genauere Arbeitsweise im Hotlabor. Die Messgeräte (Aktivimeter) müssen kalibriert sein, Datum und Zeit müssen stimmen usw. Diese Dinge sollten eigentlich selbstverständlich sein, trotzdem sind sie erwähnenswert, da die Quantifizierung nur funktioniert, wenn wir sagen können: «Zu diesem Zeitpunkt befindet sich in der Spritze eine bestimmte Aktivität in einer bestimmten Konzentration.»
18 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
De plus, le SPECT/CT doit également être étalonné, ce qui peut être effectué avec les isotopes utilisés sur place mais qui prend beaucoup de temps. L'alternative est d'acheter une source fermée avec laquelle il est possible de calibrer tous les isotopes et les configurations de collimateurs. Pour terminer, le Dr Frédéric Schoenahl présente quelques images impressionnantes et explique vers quoi la quantification devrait nous conduire. La quantification peut être utilisée aussi bien en médecine nucléaire neurologique que cardiologique. Enfin la quantification offre un grand potentiel en matière de contrôle de la réponse des traitements en médecine nucléaire. Lors des contrôles d’évolution il sera possible, comme c’est déjà le cas pour le PET/SCAN, de procéder à une évaluation quantitative par rapport à la rémission d'une tumeur.
Le point sur les audits en médecine nucléaire – Bastian Trimpin, Hôpital Cantonal d’Aarau Le thème suivant est lui aussi d’actualité et continuera à nous accompagner dans le futur: les audits cliniques. Bastian Trimpin, lui-même auditeur et
PET/SCANs et SPECT/SCANs disponibles en Suisse.
Comparaison entre les deux procédures d'étalonnage.
membre de la Commission des Audits Clinques en médecine nucléaire explique pour quelle raison les audits cliniques ont en fait été introduits et que ces derniers sont tout à fait justifiés. En effet, le nombre de TEP/CT et de SPECT/CT a massivement augmenté en Suisse ces dernières années et avec cela naturellement aussi le nombre d'examens de médecine nucléaire en combinaison avec le scanner. La conséquence de cette évolution est une exposition toujours
Dazu kommt die Kalibrierung des SPECT/CTs selbst. Diese kann mit den vor Ort verwendeten Isotopen durchgeführt werden, was allerdings sehr zeitaufwändig ist. Alternativ lässt sich auch eine geschlossene Quelle erwerben, mit welcher alle Isotope und KollimatorKonfigurationen kalibriert werden können. Zu guter letzt zeigte Dr. Frédéric Schoenahl einige eindrucksvolle Bilder und erläuterte, wo die Reise mit der Quantifizie-
Verfügbare PET/CTs und SPECT/CTs in der Schweiz.
rung hingehen soll. Sowohl im Bereich der neurologischen wie auch der kardiologischen Nuklearmedizin kann die Quantifizierung eingesetzt werden. Nicht zuletzt für die Kontrolle des Ansprechens auf nuklearmedizinische Therapien bietet die Quantifizierung viel Potential. Bei Verlaufskontrollen könnten so zukünftig, wie in der PET/CT bereits verwendet, quantitative Aussagen zur Tumorremisson getroffen werden.
Update Klinische Audits Nuklearmedizin – Bastian Trimpin, Kantonsspital Aarau Auch das nächste Thema war brandaktuell, wird uns aber auch in die Zukunft begleiten: die klinischen Audits. Bastian Trimpin, selbst Auditor und Mitglied der Fachkommission klinische Audits Nuklearmedizin, erläuterte zu Beginn, weshalb die klinischen Audits überhaupt eingeführt wurden und dass diese durchaus ihre Berechtigung haben. Denn die Zahl der verfügbaren PET/CTs und SPECT/CTs in der Schweiz ist in den vergangenen Jahren massiv angestiegen und mit ihnen natürlich auch die Untersuchungszahl von nuklearmedizinischen Untersuchun-
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 19
gen in Kombination mit CT. Diese Entwicklung hat zur Folge, dass auch die Strahlenexposition der Bevölkerung durch medizinische Anwendung gestiegen ist und dieser Tatsache tragen die klinischen Audits Rechnung, indem sie gewisse Standards und Rechtfertigungen voraussetzen und überprüfen. Im Anschluss erklärte Bastian Trimpin die Strukturen rund um die klinischen Audits allgemein, aber auch konkret für die Nuklearmedizin, sowie deren Ablauf. Vergleich des Kalibrierungsaufwandes.
plus importante de la population aux rayonnements ionisants d'origine médicale et les audits cliniques répondent à un besoin dans la mesure où ils exigent et contrôlent l'application de certains standards et justifications. Ensuite, Bastian Trimpin explique les structures des audits cliniques et les conditions dans lesquelles ils sont effectués de manière générale, mais également dans le domaine de la médecine nucléaire en particulier, et quel est leur déroulement. Dans sa présentation il évoque également le manuel de qualité à produire dans le cadre des audits cliniques. Bastian Trimpin souligne qu'il existe des modèles de création de ce manuel sur Internet. Le point le plus intéressant de ce manuel est peut-être la partie qui prévoit l'obligation de suivre une formation continue et qui concerne toutes et tous les TRM. Voici donc à nouveau le tableau qui présente le nombre de cours de formation est à suivre par les TRM pour chaque domaine. Pour terminer, une bonne nouvelle: Bastian Trimpin explique que les audits déjà effectués ont été jugés utiles par
Exemple du déroulement d'un audit clinique.
Beispielhafter Ablauf eines klinischen Audits.
Obligation de suivre une formation continue.
Fortbildungspflicht.
20 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
tous. Un échange passionnant a eu lieu au sein des groupes professionnels mais également au niveau interdisciplinaire et tous les participants ont pu tirer quelque chose de positif de l'audit.
posé qui n'est pas spécifiquement lié aux activités quotidiennes des TRM en médecine nucléaire mais qui est en rapport avec leur profession. Cette année c'est le Dr Ben Volmert qui nous présente ces
Emplacements possibles pour un dépôt en couche géologique profonde.
L'évacuation des déchets radioactifs en Suisse – Dr Ben Volmert, NAGRA Comme le veut déjà pratiquement la tradition, la commission de médecine nucléaire planifie chaque année un ex-
Mögliche Standorte für ein geologisches Tiefenlager.
interfaces. Il travaille pour la NAGRA – Société coopérative nationale pour le stockage des déchets radioactifs. En guise d'introduction il explique quelle est la structure de la NAGRA, quelle en est l'origine
Différentes méthodes pour la création d'un modèle géologique.
Auch das im Rahmen der klinischen Audits zu erstellende Qualitätshandbuch fand seinen Platz im Referat. Bastian Trimpin wies darauf hin, dass es zur Erstellung Vorlagen im Internet gibt. Der vielleicht in-
teressanteste Punkt des Handbuches war jener mit der Fortbildungspflicht, da er alle Radiologiefachpersonen betrifft. Hier deshalb nochmals die Folie mit der Übersicht, welche Radiologiefachperson
Verschiedene Methoden zur Erstellung eines geologischen Modells.
welche Anzahl Fortbildungen zu besuchen hat. Zu guter letzt die beste Nachricht: Bastian Trimpin berichtete aus den bereits durchgeführten Audits, dass diese von allen Seiten als sinnvoll betrachtet wurden. Es fand ein spannender Austausch in den Berufsgruppen, aber auch interdisziplinär statt und alle Beteiligten konnten für sich etwas Positives aus dem Audit mitnehmen.
Entsorgung radioaktiver Abfälle in der Schweiz – Dr. Ben Volmert, NAGRA Fast schon traditionell plant die Fachstelle Nuklearmedizin jedes Jahr ein Referat ein, welches nicht konkret mit dem Tagesgeschäft der Radiologiefachpersonen auf der Nuklearmedizin zu tun hat, aber berufsverwandt ist. Dieses Jahr durfte uns Dr. Ben Volmert diese Schnittstellen aufzeigen. Er arbeitet für die NAGRA – die Nationale Genossenschaft für die Lagerung radioaktiver Abfälle. Als Einführung erläuterte er die Struktur, die Entstehung und die Aufgaben der NAGRA. Die NAGRA wurde 1972 gegründet und hat u.a. die Aufgabe, sich um Lagerung der radioaktiven Abfälle in der Schweiz zu kümmern. Der Grossteil davon fällt auf die Kernkraftwerke zurück. Der Rest kommt aus Industrie, Medizin und Forschung. Eine interessante Information am Rande: Endlagergerecht verpackt, fänden alle radioaktiven Abfälle der Schweiz in der Bahnhofshalle des Zürcher HB ihren Platz. Da dieser Lagerplatz aber eher ungeeignet erscheint, wird mit Hochdruck nach Alternativen gesucht. Dr. Ben Volmert zeigte die Entwicklung der Standortfrage eines sogenannten geologischen Tiefenlagers. An den abgebildeten Standorten wird nun mittels Tiefenbohrungen die exakte Bodenbeschaffenheit ermittelt. Wo
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 21
et quelles sont ses tâches. La NAGRA a été créée en 1972 et est entre autres responsable du stockage des déchets radioactifs en Suisse. La majorité d'entre eux proviennent des centrales nucléaires. Le reste provient de l'industrie, de la médecine et de la recherche. Une information qui pourrait vous intéresser: emballés pour leur stockage définitif, au niveau du volume, le hall de la gare centrale de Zurich pourrait contenir tous les déchets radioactifs produits en Suisse. Comme ce site de stockage est évidemment inadapté, on recherche constamment de nouvelles solutions. Geologische Tiefenlager. Dépôt géologique profond. Dr Ben Volmert montre comment évolue la sélection des sites de dépôt en couche géologique profonde. Aux endroits indiqués sur la carte, on procède alors à des milieu médical ces calculs sont dies nicht möglich ist, setzt sparend zu verpacken) und so forages profonds afin de dé- plutôt effectués pour des rai- die NAGRA LKW ein, welche in der Tiefe zu platzieren, dass terminer la qualité exacte du sons thérapeutiques ou de ra- mittels 3D Seismik einen sie für die Umwelt und auch sol. Lorsque ce n'est pas pos- dioprotection, la NAGRA les Rückschluss über die Boden- für nachfolgende Generationen nicht zum Problem wersible, les camions de la NAGRA utilise pour calculer la durée beschaffenheit zulassen. procèdent à une campagne de dégradation afin de savoir Sobald der Standort definiert den. In einer ersten Phase muss sismique 3D pour approfondir quels matériaux de construc- wurde, kann die Errichtung auch eine «Rückholbarkeit» gales connaissances sur la géolo- tion activés par le rayonne- eines solchen geologischen rantiert werden. Das bedeutet, gie du sous-sol. ment doivent être utilisés pour Tiefenlagers in Angriff genom- dass die Möglichkeit bestehen Une fois le site défini, la permettre une élimination la men werden. Ziel ist es dabei, muss, alle Abfälle wieder aus construction du dépôt en plus rationnelle et rentable die Abfälle zu konditionieren dem geologischen Tiefenlager (möglichst sicher und platz- zu entnehmen. couche géologique profonde possible. peut commencer. L'objectif est de conditionner les déchets (en les emballant de manière aussi sûre et peu encombrante que possible) et de les placer à une profondeur qui ne posera pas de problème pour l'environnement ou les générations futures. Dans une première phase, la «récupérabilité» doit également être garantie. Cela signifie qu'il doit être possible de récupérer tous les déchets du dépôt géologique profond. Pour terminer, le Dr Ben Volmert explique quel type de déchets médicaux seront stockés dans les dépôts géologiques profonds. Il s'agit principalement de sources d'étalonnage ou de sources utilisées en radiothérapie. Une autre interface avec nous, TRM, est le calcul des débits de dose ef- Dégradation du réacteur après 5, resp. 35 ans. Reaktor nach 5 resp. 35 Jahren Abklingen. fectués sur le site. Alors qu'en
22 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
Incidents liés au produit de contraste au PET/SCAN – Dr méd. Thomas Wels Grâce à la grande disponibilité des PET/SCAN en Suisse, les produits de contraste iodés utilisés en scanner ont également trouvé leur place en médecine nucléaire. De nombreux examens au PET/SCAN peuvent être combinés de sorte qu'il n'est plus nécessaire de réaliser des examens séparés. Il est souvent nécessaire d'utiliser du liquide de contraste pour les examens au scanner d'un PET/SCAN et lorsque l'on injecte le produit, des effets indésirables peuvent survenir de manière aigue. Dans son exposé, le Dr Thomas Wels fournit de nombreux conseils pratiques aux personnes présentes. Après une clarification de la terminologie, il est apparu clairement que la plupart des effets indésirables qui se produisent après l'injection du produit de contraste ne sont pas des allergies réelles mais plutôt des réactions allergiques. Ces réactions sont la plupart du temps chimiotoxiques, imprévisibles et ne dépendent pas de la dose injectée. Il n'existe également aucun test (test d'allergie) permettant de prédire de telles réactions. La plupart du temps, les réactions sont déclenchées par le patient et non par le liquide de contraste. Il n'existe aucune donnée permettant d'affirmer qu'un liquide de contraste déclencherait plus de réactions allergiques qu'un autre. En général, les patients souffrant d'autres allergies sont plus sensibles au liquide de contraste. Le plus important «message à retenir» a donc été pour beaucoup de participants: la peur et l'anxiété sont les déclencheurs les plus puissants de telles réactions allergiques. Dans la pratique cela signifie que plus un patient se sent à l'aise avec nous, moins il est probable que des réactions allergiques se développent. Ces dernières sont souvent dé-
clenchées par les fonctions du nerf vague. Elles sont profondément enracinées dans le corps humain et ressemblent aux mécanismes de survie que l'on retrouve aussi chez les animaux. C'est la raison pour laquelle il est possible d'amener les patients à se relâcher en stimulant les fonctions du système nerveux sympathique. Cela peut par exemple se faire en les laissant regarder la pièce et en leur expliquant exactement ce qu'ils voient.
Zum Schluss zeigte Dr. Ben Volmert noch, welche Arten von Abfall aus der Medizin in die geologischen Tiefenlager gelangen wird. Dabei handelt es sich vornehmlich um Kalibrierquellen oder Quellen, welche für radiotherapeutische Zwecke verwendet wurden. Eine weitere Schnittstelle zu uns Radiologiefachpersonen war die Berechnung von Ortsdosisleistungen. In der Medizin eher zur Berechnung von therapeutischen Dosen oder zum Strahlenschutz verwendet, werden sie von der NAGRA benutzt, um zu berechnen, welche aktivierten Baustoffe wie lange abklingen müssen, um eine sinnvolle und möglichst kostengünstige Entsorgung zu ermöglichen.
KM-Zwischenfälle in der PET-CT – Dr. med. Thomas Wels Mit der hohen Verfügbarkeit der PET/CT Geräte in der Schweiz hat auch das jodhaltige CT-Kontrastmittel (KM) in der Nuklearmedizin Einzug gehalten. Viele PET-CT Untersuchungen werden heute kombiniert gemacht, so dass auf eine separat angefertigte, dedizierte CT-Untersuchung verzichtet werden kann. Die während der PET-CT angefertigte diagnostische CT-Untersuchung ist oftmals KM-unterstützt und wo KM injiziert wird, können akute unerwünschte Arzneimittelwirkungen (UAW) auftreten. Dr. Thomas Wels versorgte die Anwesenden mit wichtigen Praxistipps. Nach Klärung der Begrifflichkeiten wurde klar, dass die meisten Reaktionen, welche nach der Injektion von KM erfolgen, nicht durch eine eigentliche Allergie ausgelöst wurden, sondern eine allergoide Reaktion sind. Diese Reaktionen sind meist chemotoxisch, lassen sich nicht voraussagen und sind nicht abhängig von der injizierten Dosis. Auch lassen sich solche
Reaktionen nicht mittels eines Tests (Allergietest) voraussagen. Die UAW werden in den meisten Fällen durch den Patienten getriggert und nicht durch das KM. Es gibt auch keine Daten, welches KM mehr oder weniger UAW auslösen kann. Generell sind Patienten, welche an anderen Allergien leiden, eher gefährdet, eine UAW zu haben. Die wichtigste «Take-HomeMessage» war aber für viele: Angst und Furcht gelten als starker Trigger für solche UAW. Für die Praxis bedeutet dies: Je wohler sich ein Patient bei uns fühlt, desto kleiner wird die Wahrscheinlichkeit, dass er eine durch Angst ausgelöste UAW entwickelt. Die Reaktionen werden oft vom Nervus Vagus ausgelöst. Sie sind tief im Menschen verankert und gleichen den Überlebensmechanismen, welche auch Tiere aufweisen. Aus diesem Grund kann man Patienten mittels Sympathikus-Stimulation dazu bringen, dass sich solche Spannungen abbauen. Dies z.B., indem man sie den Raum betrachten lässt und ihnen erklärt, was genau sie da sehen.
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 23
L'après-midi a été entièrement consacré au traitement par PSMA marqué au lutécium 177. Actuellement ce traitement n'est pas utilisé couramment en Suisse. Néanmoins tout semble indiquer que cela va changer à l'avenir. Afin d'avoir une meilleure vue d'ensemble des divers aspects de ce traitement, il sera présenté sous trois angles différents: celui du médecin, du physicien et du pharmacologue.
Le traitement par PSMA marqué au LU-177 du point de vue du médecin – Dr Joachim Müller, Hôpital Cantonal de St. Gall Pour commencer, le Dr Müller nous explique plus en détail ce que signifie le terme theranostique car il s'applique naturellement au traitement par PSMA marqué au LU-177. L'objectif de la combinaison d'un examen spécifique et d'un traitement spécifique est d'obtenir le plus grand bénéfice possible pour le patient avec le moins d'effets secondaires possibles. Les différentes possibilités d'utilisation ont été illustrées par des images impressionnantes. Comme le cancer de la prostate est considéré comme la deuxième maladie cancéreuse mortelle la plus fréquente chez les hommes, l'importance de la recherche et du traitement dans ce domaine est capitale. Pour choisir le traitement adéquat, il est nécessaire de classer la tumeur. Les différents types de classification ainsi que les traitements possibles ont été présentés. La présentation des différents traitements sur un axe temporel s'est avérée très intéressante. Il en est ressorti que le nouveau traitement par PSMA marqué au LU-177n'est efficace que lorsque la maladie est déjà très avancée. Mais qu'est-ce que le PSMA et comment agit-il? Le PSMA – ou Prostate Specific Membran
Diagnostic et traitement.
Antigen – est une glycoprotéine transmembranaire qui est responsable de la régulation neuroendocrine de la différenciation des cellules ainsi que de la migration des cellules pendant la croissance. Le fait que le PSMA ne soit que très peu présente dans la prostate mais soit multipliée par 1000 dans une tumeur de la prostate la rend extrêmement intéressante comme «station d'accueil» pour les traceurs. En Suisse, le traitement est sur le point d'être introduit. En Allemagne par contre plus de 1000 patients ont déjà été traités avec des résultats thérapeutiques parfois spectaculaires Plusieurs études relatives au traitement par PSMA marqué au LU-177 sont actuellement en cours afin de confirmer son efficacité. Dans ce contexte, les médecins praticiens espèrent que le traitement pourra aussi être approuvé pour traiter les patients à des stades plus précoces.
Diagnostik und Therapie.
Der Nachmittag stand ganz im Zeichen der LU-177-PSMA Therapie. Diese wird in der Schweiz bis jetzt noch nicht routinemässig angewendet. Allerdings stehen die Zeichen gut, dass sich dies in Zukunft ändern wird. Um die neue Therapie möglichst ganzheitlich abdecken zu können, wurde diese aus drei verschiedenen Blickwinkeln – Arzt, Physiker und Pharmakologe – beleuchtet.
LU-177-PSMA aus Sicht des Arztes – Dr. Joachim Müller, Kantonsspital St. Gallen Zu Beginn wurde der Begriff der Theragnostik, welcher auf die LU-177-PSMA Therapie natürlich zutrifft, genauer erläutert. Die Kombination einer spezifischen Untersuchung mit einer spezifischen Therapie soll dabei einen möglichst hohen Nutzen mit möglichst geringen Nebenwirkungen erzielen. Dafür wurden unterschiedliche Anwendungsmöglichkeiten mit eindrücklichen Bildern aufgezeigt. Da es sich beim Prostatakarzinom um die zweithäufigste
kanzerogene Krankheit handelt, welche beim Mann zum Tode führt, wurde die Wichtigkeit der Forschung und Therapie in diesem Bereich hervorgehoben. Um eine Therapie adäquat durchführen zu können, ist es nötig, eine Tumorklassifizierung vorzunehmen. Hierfür wurden die verschiedenen Klassifizierungsarten aufgezeigt und im Anschluss die möglichen Therapien. Hochinteressant war die Darstellung der verschiedenen Therapien auf einer Zeitachse. Diese zeigte auf, dass die neue LU-177-PSMA Therapie erst bei einer sehr weit fortgeschrittenen Krankheit zum Zuge kommen kann. Was ist überhaupt PSMA und was macht es? PSMA ist das Prostata Spezifische Membran Antigen – ein transmembranöses Glykoprotein, welches für die neuroendokrine Regulation der Zelldifferenzierung wie auch für die Zellmigration im Wachstum zuständig ist. Der Fakt, dass das PSMA in der Prostata nur wenig vorhanden ist, im Prostatakarzinom aber um den Faktor 1000 höher, macht es hochinteressant als «Andockstation» für die Tracer. In der Schweiz steht die Therapie kurz vor der Einführung. In Deutschland wurden aber bereits über 1000 Patienten behandelt – mit teils spektakulären Therapieergebnissen. Zurzeit laufen im Bereich der LU-177-PSMA Therapie verschiedene Studien, welche deren Wirksamkeit bestätigen sollen. In diesem Zusammenhang erhoffen sich die durchführenden Ärzte, dass die Therapie auch in früheren Stadien zugelassen werden kann.
24 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
Le traitement par PSMA marqué au LU-177 du point de vue du physicien – Dr rer. nat. Michael Hentschel, Clinique universitaire de médecine nucléaire Berne Du point de vue du physicien, le traitement doit son efficacité au lutécium qui a été découvert par trois chimistes en 1907. Il appartient à la famille de lanthanides et est compté parmi les terres rares. Fait amusant: il coûte presque huit fois plus cher que l'or bien qu'il soit 500 fois plus courant. Le lutécium n'est pas utilisé fréquemment sauf pour le traitement par PSMA marqué au lutécium ainsi que, depuis les années 1990, comme matériau détecteur pour les appareils PET/SCAN. Là il est utilisé sous forme d'oxyorthosilicate de lutécium (LSO). En médecine nucléaire, le LU-177 est comparable à l'I-131. Cependant, comme il émet une énergie plus faible, on peut se protéger par une épaisseur légèrement inférieure de plomb et de plastique. Sa demi-vie, qui est de 6.647 jours est également légèrement inférieure à celle de l'I-137 (8.02 jours). Le LU-177 est produit dans un réacteur nucléaire. Des cibles
Production du LU-177.
d' Yb-176 ou de LU-176 sont bombardées par des «neutrons». En captant les neutrons thermiques, ils réagissent directement ou indirectement et se transforment en LU-177. Cela produit également du LU117m. On ne peut pas négliger une influence importante sur la radioprotection avec une demi-vie de 160 jours et une constante de débit de dose de 166 µSv/(h*GBq) @1m. On utilise des courbes tempsactivité pour la dosimétrie des patients lors de leur traitement. Elles peuvent aussi être calculées sur la base des images SPECT/CT. Cela n'est bien entendu possible que si elles sont faites au cours du traitement.
Le traitement par PSMA marqué au LU-177. Procédures d'autorisation et déroulement d'un traitement – Dr Tilman Läppchen, Clinique universitaire de médecine nucléaire Berne Comme nous l'avons mentionné, le traitement par PSMA marqué au LU-177n'est pas encore autorisé en Suisse. Changer cela est la tâche que s'est fixée le Dr Tilman Läppchen, qui a clairement exposé les obstacles administratifs à
LU-177-PSMA aus Sicht des Physikers – Dr. rer. nat. Michael Hentschel, Universitätsklinik für Nuklearmedizin Bern Aus Sicht des Physikers beginnt die Therapie zuerst einmal mit dem Element Lutetium, welches 1907 durch drei Chemiker entdeckt wurde. Es ist ein SeltenerdenMetall und gehört zur Gruppe der Lanthanoide. Fun-Fact: Es kostet fast achtmal so viel wie Gold, obwohl es 500 Mal häufiger ist. Lutetium findet keine grosse Verwendung. Ausser für die LU-177-PSMA Therapie wird es seit den 1990er Jahren als Detektormaterial in PET/CT Geräten verwendet. Dort kommt es in Form von Lutetium-Oxyorthosilicat (LSO) zur Anwendung. Durch seine physikalischen Eigenschaften ist LU-177 im Umgang auf der Nuklearmedizin, in der Handhabung, am ehesten mit I-131 zu vergleichen. Es lässt sich aber dadurch, dass es geringere Energien emittiert, durch ein wenig geringere Stärken an Blei und Plastik abschirmen. Auch die Halbwertszeit (HWZ) ist mit 6.647 Tagen ein wenig kürzer als bei I-131 (8.02 Tage).
Herstellung LU-177.
Die Herstellung des Isotops LU-177 erfolgt in einem Kernreaktor. In diesem werden Yb176 oder LU-176 Targets mit «Neutronen» beschossen. Durch den Einfang von thermischen Neutronen reagieren diese, direkt oder indirekt, zu LU177. Bei der Produktion entsteht auch LU-117m. Diese hat einen wichtigen Einfluss auf den Strahlenschutz, denn mit einer HWZ von 160 Tagen und einer Dosisleistungskonstante von 166 µSv/(h*GBq) @1m ist dieses nicht zu vernachlässigen. Zur Dosimetrie von Therapiepatienten werden Zeit-Aktivitätskurven verwendet. Diese wiederum können aus SPECT/ CT Aufnahmen errechnet werden. Natürlich nur, wenn diese im Verlauf angefertigt werden.
LU-177-PSMA Genehmigungsverfahren und Ablauf einer Therapie – Dr. Tilman Läppchen, Universitätsklinik für Nuklearmedizin Bern Wie erwähnt, ist die LU177-PSMA Therapie in der Schweiz noch nicht zugelassen. Dies zu ändern ist die Aufgabe von Dr. Tilman Läppchen, der eindrücklich schilderte, welche administrativen Hürden zu nehmen sind, um eine neue Therapie in der Schweiz zuzulassen. Aktuell gibt es nur zwei Optionen, um Patienten aus der Schweiz zu therapieren. Die eine ist der Einschluss dieser in die «Vision-Studie», das bedeutet aber, dass der Patient im Ausland therapiert wird. Die andere wird in Kürze möglich sein, nachdem die Klinik für Nuklearmedizin am Inselspital vom BAG eine befristete Vertriebsbewilligung für die Therapie erhalten hat. Der Vertrieb bleibt am Anfang auf vier Zentren beschränkt, soll aber nach der Etablierung ausgeweitet werden. LU177-PSMA kann somit künftig direkt im Inselspital bestellt werden. Die Herstellung fin-
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 25
surmonter pour qu'un tel traitement soit autorisé en Suisse. Actuellement il n'y a que deux voies possibles pour traiter les patients suisses. L'une est de les inclure dans «l'étude visionnaire» ce qui signifie par contre que le patient doit être traité à l'étranger. L'autre sera bientôt possible à savoir que la Clinique de médecine nucléaire de l'Hôpital de l'Ile devrait recevoir sous peu une autorisation temporaire de l'OFSP pour pratiquer ce traitement. Dans un premier temps, l'autorisation ne concernera que quatre centres mais devrait être élargie une fois la validité du traitement établie. Le PSMA marqué au LU-177 pourra donc désormais être commandé directement à l'Hôpital de l'Ile. La production se fera en Saxe (Allemagne). Les produits transiteront ensuite directement de Saxe par l'aéroport de Zurich et seront distribués dans les centres. L'ensemble de l'administration ainsi que le déblocage ou d'éventuels rappels des produits sera coordonné par l'Hôpital de l'Ile. Déroulement du traitement: une fois la substance thérapeutique libérée, on procède à une injection par un accès veineux à demeure à l'aide d'une pompe à perfusion blindée. L'injection est alors notifiée à l'Hôpital de l'Ile et le patient est hospitalisé pour 48h. Après 24h, on effectue une scintigraphie de contrôle (SPECT/ SCAN) pour vérifier la fixation du produit.
Dosimetrie nach LU-177-PSMA Therapie.
Dosimétrie après un traitement par PSMA marqué au LU-177.
Contact: Patrick Koeppel TRM chef ES en radiologie et médecine nucléaire Hôpital de Bâle campagne, Bruderholz / Laufon patrick.koeppel@ksbl.ch
det in Sachsen (Deutschland) statt. Der Transport erfolgt dann direkt aus Sachsen über den Flughafen Zürich zu den Zentren. Die gesamte Administration wie auch die Freigabe oder allfällige Rückrufe werden vom Inselspital koordiniert. Der Ablauf der Therapie: Nach erfolgter Freigabe des Therapeutikums erfolgt eine intravenöse Injektion über eine
Verweilkanüle, dies mittels einer abgeschirmten Infusionspumpe. Die erfolgte Injektion wird dann an das Inselspital gemeldet und der Patient wird für mind. 48 h stationär hospitalisiert. Zur Kontrolle der Anreicherung wird nach etwa 24 h eine Kontrollszintigraphie (SPECT/CT) angefertigt. Kontakt: Patrick Koeppel Leitender Radiologiefachmann HF Radiologie und Nuklearmedizin Kantonsspital Baselland, Bruderholz / Laufen patrick.koeppel@ksbl.ch
26 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
Au cœur de l’activité radiologique: repenser l’opposition entre technique et soin Mitten drin in der Radiologiepraxis: den Gegensatz zwischen Technik und Pflege überdenken Céline Schnegg, Séverine Rey, José Jorge
Le domaine de la radiologie médicale est le plus souvent évoqué du point de vue de ses performances technologiques. Mais les techniques ne font pas tout! L’enquête que nous avons menée dans trois services de radiologie* démontre l’importance de l’activité de prise en charge et d’équipement des patients dont les technicien-ne-s en radiologie médicale sont les principaux acteurs.
Der Bereich der medizinisch-technischen Radiologie wird zumeist aus der Sicht seiner technologischen Leistungen behandelt. Aber mit der Technik ist es nicht getan! Die von uns bei drei Radiologiediensten durchgeführte Studie* zeigt auf, wie wichtig die Patientenbetreuung und -ausrüstung ist, deren Hauptakteure die Fachpersonen für medizinischtechnische Radiologie sind.
Les recherches réalisées en sciences sociales dans le domaine de la radiologie médicale se sont surtout focalisées sur les développements technologiques et les nouvelles possibilités de visualisation et d’intervention qu’offrent ces techniques (Cartwright, 1995; Joyce, 2008; Saunders, 2008). Ce faisant, elles passent sous silence un pan de l’activité radiologique: celui relatif à la fabrication des images et à l’utilisation des techniques – réglage et manipulation des machines et, surtout, installation et positionnement des patients – dont les techniciens en radiologie médicale (TRM) sont les principaux acteurs. Dans le cadre de l’enquête ethnographique que nous avons menée sur l’activité des TRM en radiodiagnostic, en médecine nucléaire et en radio-oncologie, nous nous sommes vite rendu compte de l’importance de thématiser le travail des TRM avec et autour des patients. Ce travail, lorsqu’il a été analysé, dans la littérature en sciences sociales comme dans les écrits TRM, est essentiellement mentionné en lien
Sozialwissenschaftliche Studien im Bereich der medizinischen Radiologie konzentrierten sich bislang vor allem auf technische Entwicklungen und die neuen Möglichkeiten der Visualisierung, die diese bieten (Cartwright, 1995; Joyce, 2008; Saunders, 2008). Damit verschweigen sie ein grosses Stück der Tätigkeit in der Radiologie: das Anfertigen von Aufnahmen und der Einsatz von Techniken – Regelung und Handhabung der Geräte und vor allem Platzierung und Positionierung der Patienten – mit den Fachpersonen für medizinisch-technische Radiologie als Hauptakteuren. Im Rahmen der von uns durchgeführten ethnographischen Studie zur Tätigkeit der Radiologiefachpersonen in Röntgendiagnostik, Nuklearmedizin und Radioonkologie merkten wir schnell, wie wichtig es ist, ihre Arbeit mit den und um die Patienten zu thematisieren. Wo diese in der sozialwissenschaftlichen Literatur oder in radiologischen Texten untersucht wurde, wird sie im Wesentlichen im
avec la dimension dite relationnelle de l’activité des TRM (souvent orientée sur des questions de communication et de transmission d’information), laquelle serait complémentaire à la part «technique» de leur travail. Le recours à ces deux catégories distinctes est peut-être utile dans le cadre de la politique de valorisation de la profession TRM, mais il s’avère rapidement inopérant du point de vue de l’étude des pratiques concrètes, et plus particulièrement de ce moment particulier qui allie prise en charge, préparation et positionnement du patient par les TRM. C’est l’analyse de ce moment, à la frontière entre technique et soin, que nous présentons dans cet article, autour des concepts d’équipement, de travail des patients et de présence du corps.
L’équipement des patients: le prolongement prothétique du corps La production d’images radiologiques et le ciblage du traitement radio-oncologique sont dépendants d’un travail préalable sur et dans le corps, afin
Zusammenhang mit der sogenannten Beziehungsdimension der Tätigkeit der Radiologiefachpersonen genannt (oft im Hinblick auf Fragen der Kommunikation und der Informationsvermittlung), welche als Ergänzung zum «technischen» Teil ihrer Arbeit verstanden wird. Sich auf diese beiden getrennten Kategorien zu berufen, mag im Rahmen von Bestrebungen zur Aufwertung des Berufs der Radiologiefachpersonen nützlich sein. Es erweist sich aber unter dem Gesichtspunkt konkreter Praktiken rasch als unwirksam – insbesondere, wenn man den speziellen Zeitpunkt betrachtet, an dem Betreuung, Vorbereitung und Positionierung des Patienten durch Radiologiefachpersonen zusammenkommen. Im vorliegenden Beitrag liefern wir eine Analyse dieses Zeitpunkts an der Grenze zwischen Technik und Pflege; sie dreht sich um die Begriffe Ausrüstung, Patientenarbeit und Präsenz des Körpers.
* S. Rey, J. Jorge, C. Schnegg: «Voir, penser et faire par des images: étude anthropologique de la médiation technique à l’œuvre dans la pratique professionnelle des technicien-ne-s en radiologie médicale» (Schweizerischer Nationalfonds, 13DPD6_136775).
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 27
qu’il puisse «se livrer». La superposition du corps réel, parfois blessé et douloureux, au corps anatomique, en fonction de la position clinique et de la demande médicale, requiert un travail d’équipement de même qu’un dispositif technique très rigoureux: on est loin de l’idée du «corps transparent» qui se donnerait à voir naturellement grâce aux techniques d’imagerie. Nous mobilisons le concept d’«équipement» (Vinck, 2006) pour qualifier l’instrumentation externe ou interne des patients (moyens de contention, supports, produit de contraste, radiopharmaceutique, entre autres), nécessaire à la production d’images radiologiques et à la réalisation des traitements en radiooncologie. L’immobilité des patients est une préoccupation centrale dans les trois champs d’activité: les patients ne doivent pas bouger. L’objectif de l’équipement, relevant de divers moyens de contention plus ou moins contraignants, est alors de maintenir les corps en dépit des douleurs et de l’éventuel inconfort de la position imposée. L’exemple le plus extrême est le masque thermoplastique utilisé en radiothérapie, mais il y a bien d’autres moyens de contention plus routiniers: coussins, mousses, sangles et autres marques permettent aux TRM de faire adopter au patient une position la plus proche possible du corps anatomique tel qu’il est défini par la clinique (pour le radiodiagnostic et la médecine nucléaire) ou qui soit identique lors de chaque séance d’irradiation dans le contexte de la radiooncologie. L’équipement vise à atteindre l’idéal d’un corps inerte, néanmoins modulable, déserté par le patient le temps du positionnement et du traitement. En radiothérapie, il permet de contrer la variabilité du corps qui est non seulement souvent algique et donc
difficile à manipuler, mais qui risque aussi de se modifier sous l’effet d’un traitement à base de cortisone. Le temps du positionnement, le corps se résume à un ensemble de repères que les TRM alignent aux lasers: «Laissez-vous faire», «Ne nous aidez pas», disent les TRM aux patients dont la collaboration entrave le placement.
Quand l’équipement est interne: l’incorporation de la technique L’équipement du patient peut également être interne: les TRM ont à disposition toutes sortes de moyens plus ou moins intrusifs (produits à injecter ou à avaler, aiguilles, cathéters, sonde rectale, etc.) qui vont rendre possibles images ou traitement. En matière d’immobilité, le corps trop douloureux ou le patient trop agité résiste aux manipulations des TRM, à leurs paroles réconfortantes et à l’équipement externe: les techniciens recourent alors à une solution chimique (calmant) pour s’assurer de la passivité du patient, le plus souvent dans le contexte d’une IRM (on va le «droguer un peu», comme nous le dit un TRM). D’autres produits complètent l’équipement interne, comme le radiopharmaceutique et le
produit de contraste, et permettent de rendre visible ce qui ne l’est pas sans leur médiation: en d’autres termes, certaines parties du corps ne se donnent à voir que grâce à l’équipement qui les révèlent. En médecine nucléaire, le rayonnement est émis depuis
Ausrüstung der Patienten: die prothetische Verlängerung des Körpers Die Aufnahme von Röntgenbildern und die zielgenaue Strahlenbehandlung sind abhängig von Vorarbeiten am und im Körper, damit er sich «hingeben» kann. Die Überlagerung des anatomischen Körpers mit einem realen, der manchmal verletzt und schmerzhaft ist, verlangt je nach klinischer Lage und medizinischer Notwendigkeit sowohl Ausrüstungsarbeit als auch eine sehr genaue technische Vorrichtung: Wir sind weit entfernt von der Vorstellung des «gläsernen Körpers», der sich dank bildgebender Verfahren ganz natürlich einsehen liesse. Wir verwenden den Begriff «Ausrüstung» («équipement», Vinck, 2006) zur Bezeichnung der externen und internen Instrumentierung der Patienten (u. a. Fixationseinrichtungen, Stützen, Kontrastmittel, Radiopharmaka), die zur Aufnahme von Röntgenbildern und zur Durchführung von Strahlenbehandlungen erforderlich sind. Ein zentrales Anliegen in allen drei Tätigkeitsfeldern ist die Immo-
bilität der Patienten: Sie dürfen sich nicht bewegen. Ziel der Ausrüstung, die aus diversen mehr oder minder einengenden Fixationseinrichtungen besteht, ist es also, den Körper trotz Schmerzen und der allfälligen Unbequemlichkeit der auferlegten Position zu stabiliseren.
Das Extrembeispiel ist die bei der Strahlentherapie eingesetzte thermoplastische Maske, aber es gibt genügend andere, gewöhnlichere Fixationseinrichtungen: Mit Kissen, Schaumstoffen oder Gurten sorgen die Radiologiefachpersonen dafür, dass der Patient eine Position einnimmt, die dem klinisch definierten anatomischen Körper so nahe wei möglich kommt (in der Röntgendiag-nostik und Nuklearmedizin) bzw. (im Rahmen der Radioonkologie) bei jeder Bestrahlungsbehandlung dieselbe ist. Die Ausrüstung zielt auf das Ideal eines bewegungslosen und dennoch flexiblen Körpers ab, der für die Zeit der Positionierung und Behandlung vom Patienten nicht beeinflusst wird. Bei der Strahlentherapie erlaubt sie es, der Veränderlichkeit des Körpers entgegenzuwirken, der nicht nur oft schmerzhaft und daher schwer zu handhaben ist, sondern sich bei einer Behandlung auf CortisonGrundlage auch verändern kann. Bei der Positionierung passt sich der Körper einer Sammlung von Orientierungspunkten an, welche die Radiologiefachpersonen auf die Laser ausrichten. Zu Patienten, welche die Platzierung behindern, sagen die Fachpersonen: «Lassen Sie uns machen», «Helfen Sie uns nicht».
Wenn die Ausrüstung intern ist: die Einverleibung der Technik Die Ausrüstung des Patienten kann auch körperintern sein: Radiologiefachpersonen verfügen über alle möglichen mehr oder minder intrusiven Mittel (Produkte zum Spritzen oder Verschlucken, Nadeln, Katheter, Rektalsonde usw.), welche die Bildgebung oder Behandlung möglich machen. In Sachen Immobilität widersetzt sich ein zu schmerzhafter Körper oder
28 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
le corps du patient grâce au traceur, un processus qui engage non seulement la manipulation de produits dangereux mais nécessite également des conditions biologiques bien précises, relatives à la glycémie notamment. Il faut aus-
culièrement forte, le temps d’accueil, parfois perçu comme du temps perdu, permet aussi de s’assurer la coopération du patient: «Ce qu’on explique au patient, on le gagne après en temps s’il a bien compris et s’il ne bouge pas. S’il comprend ce
«Si on arrive à calmer le patient, tout est gagné.» si tenir compte de la demi-vie des radiopharmaceutiques qui rythme la vie du service, d’où l’importance de tenir le planning. L’utilisation de produit de contraste radio-opaque dans le cadre d’examens en radiodiagnostic répond à la même nécessité de rendre visible l’invisible: certains organes sont remplis d’air, notamment le tube digestif, et se discernent difficilement sur les coupes d’un scanner. On a alors recours à du produit de contraste, administré par voie orale, intraveineuse et/ou rectale (lavement), selon l’organe que l’on souhaite visualiser.
Le travail des patients: les facettes de la collaboration Si les techniques ont la capacité de générer des images ou de prodiguer des traitements, elles ne peuvent le faire sans la collaboration des patients: celle-ci peut être recherchée par les TRM, mais elle peut être spontanée ou intériorisée de la part des patients (autocontrôle, anticipation, etc.), qui effectuent un véritable «travail» (Strauss et al., 1982). Comme le rappelle une TRM, les patients ne sont pas «une matière morte qu’on met sur la table»: pour qu’un patient soit détendu et se laisse faire, il faut le mettre en confiance, lui parler, le distraire ou poser une main chaude et bienveillante sur son thorax. «Si on arrive à calmer le patient, tout est gagné», nous dit par exemple une TRM en radio-oncologie. Du côté du radiodiagnostic où la pression du planning est parti-
qu’on fait, il sera plus coopérant.» En effet, certains examens nécessitent la collaboration active ou passive des patients à qui les TRM indiquent alors ce qu’ils doivent faire: boire le produit de contraste, uriner, inspirer, expirer, respirer calmement, ne pas bouger. De manière paradoxale, le fait de ne pas bouger et de ne rien faire relève de la collaboration active des patients, une forme d’injonction à la passivité. Certaines phases des examens nécessitent une action ou un mouvement du patient: par exemple gonfler ses poumons puis retenir sa respiration. Cette dernière étant un enjeu pour l’acquisition des images ou pour le traitement, un dispositif technique sera parfois utilisé pour la réguler, comme le trigger respiratoire dans le cas de l’IRM, ou un dispositif humain comme l’intervention d’un TRM pour détendre une patiente en traitement d’un cancer du sein en posant délicatement une main sur son thorax pour qu’il redescende. La participation des patients est également attendue: on pense ici par exemple au traitement de la prostate en radiooncologie, où les patients doivent arriver à chaque séance avec la vessie pleine et le rectum vide. Pendant les premiers jours de traitement, ces organes sont suivis de près: leur volume est examiné sur des images radiologiques et, en fonction du résultat, les TRM demandent aux patients de boire plus ou moins, et leur conseillent de suivre un régime
ein zu aufgeregter Patient der Handhabung der Radiologiefachpersonen, ihren beruhigenden Worten und der externen Ausrüstung. Die Fachpersonen behelfen sich dann mit einer chemischen Lösung (Beruhigungsmittel), um die Passivität des Patienten sicherzustellen, meistens im Rahmen einer MRT (man «stellt ihn ein bisschen ruhig», wie uns ein Radiologiefachmann mitteilt). Weitere Mittel wie Radiopharmaka und Kontrastmittel ergänzen die interne Ausrüs tung und machen sichtbar, was ohne ihre Vermittlung unsichtbar ist. Mit anderen Worten: Bestimmte Körperpartien lassen sich nur dank der sie sichtbar machenden Ausrüstung sehen. In der Nuk learmedizin geht die Strahlung mittels Tracer vom Körper des Patienten aus. Zum Verfahren gehört nicht nur die Handhabung gefährlicher Produkte, sondern es erfordert auch sehr präzise biologische Bedingungen, insbesondere hinsichtlich des Blutzuckers. Weiter muss man die Halbwertszeit der Radiopharmaka berücksichtigen, die der Rhythmusgeber für den Lebenszyklus der Einrichtung ist; daher ist es wichtig, die Terminplanung einzuhalten. Der Einsatz eines strahlenundurchlässigen Kontrastmittels im Rahmen von Röntgendiag nostikuntersuchungen trägt
Patientenarbeit: Facetten der Mitwirkung Auch wenn die Techniken Bilder zu erzeugen oder Behandlungen zu liefern vermögen, können sie das nicht ohne die Mitwirkung der Patienten. Die Radiologiefachpersonen können diese einholen, aber sie kann seitens der Patienten auch spontan oder verinner licht stattfinden (Selbstkontrolle, Erwartungshaltung usw.) – sie leisten also wirkliche «Arbeit» (Strauss et al., 1982). Eine Radiologiefachfrau betont, Patienten seien keine «tote Materie, die man auf den Tisch legt». Damit ein Patient entspannt ist und einen gewähren lässt, muss man sein Vertrauen gewinnen - mit ihm reden, ihn ablenken oder ihm eine warme und wohlwollende Hand auf die Brust legen. «Wenn man es schafft, den Patienten zu beruhigen, ist alles gewonnen», sagt uns zum Beispiel eine Fachfrau in der Radioonkologie. Bei der Röntgendiagnostik ist der Druck der Terminplanung besonders stark. Die manchmal als verloren angesehene Zeit beim Empfang erlaubt es, sich der Mitwirkung des Patienten zu vergewissern: «Was man dem Patienten erklärt, gewinnt man hinterher an Zeit, wenn er richtig verstanden hat und sich nicht bewegt. Wenn er versteht, was wir machen, macht er besser mit.» Tatsächlich erfordern bestimmte Untersu-
«Wenn man es schafft, den Patienten zu beruhigen, ist alles gewonnen.» ebenfalls der Notwendigkeit Rechnung, das Unsichtbare sichtbar zu machen: Bestimmte Organe, insbesondere der Verdauungstrakt, sind mit Luft gefüllt und auf Scannerschnitten schwer zu erkennen. Man behilft sich also je nach Organ, das man betrachten möchte, mit einem oral, intravenös bzw. rektal (per Einlauf) verabreichten Kontrastmittel.
chungen die aktive oder passive Mitwirkung der Patienten. Die Radiologiefachpersonen geben an, was sie tun sollen: das Kontrastmittel trinken, Wasser lassen, einatmen, ausatmen, ruhig atmen, sich nicht bewegen. Paradoxerweise gehören das Sich-nicht-Bewegen und das Nichtstun zur aktiven Mitwirkung der Patienten – eine Art verordnete Passivität. Bestimmte Untersuchungs-
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 29
spécifique au cas où leur rectum est toujours plein. Une anecdote rend compte «à l’extrême» de l’injonction à la reproduction identique de ces deux organes: celle d’un pa-
d’une chimiothérapie et qui nécessite de reprendre le plan de traitement en radio-oncologie. Ces réactions «physiologiques» font le quotidien des services: elles sont une résis-
«Ce qu’on explique au patient, on le gagne après en temps s’il a bien compris et s’il ne bouge pas.» tient qui mange son repas de midi tous les jours à la même heure (et dans le même restaurant), puis va à selle, boit un verre d’eau et se rend à son traitement à 14 heures précises quelle que soit l’heure réelle de son rendez-vous. Parfois, les patients sont appelés en renfort pour accélérer un processus biologique qui tarde à se produire: c’est par exemple le cas en médecine nucléaire dans le cadre d’une scintigraphie du ganglion sentinelle. L’équipement interne et le fonctionnement physiologique du corps ne suffisent pas toujours, alors la patiente est appelée «à la rescousse» et priée de se masser: le drainage du traceur se fait lentement, il faut qu’elle stimule la migration du produit et seconde l’activité du radiopharmaceutique, pendant que la TRM est à l’affût de l’apparition du ganglion à l’écran.
La présence du patient: un corps et une personne Les TRM font face, durant l’examen ou le traitement, à des patients qui, bien qu’équipés, fixés, injectés, manifestent leur présence de différentes manières. Ces derniers résistent parfois à l’équipement nécessaire à leur mise en image: un corps douloureux difficile à positionner en radiodiagnostic, un patient qui vomit pendant son scanner, une patiente trop agitée et ivre pour passer une IRM; le drainage d’un radiopharmaceutique qui prend du temps dans le cadre d’une scintigraphie; un corps qui maigrit en raison
tance des corps à leur conformation. L’administration de produit de contraste ne se fait pas toujours sans encombre: certains patients vomissent alors que d’autres qui n’ont pas de poche, à la suite d’un lavement baryté, n’arrivent pas à attendre la fin de l’examen et le passage aux toilettes pour «se vider». Toutes ces situations viennent compliquer le processus de mise en images et rappellent aux TRM, parfois un peu malgré eux, que les patients sont vivants et que les corps peuvent résister à leur équipement. Mais certaines situations nous rappellent aussi la dimension provisoire, négociée et forcément instable de l’effacement et de la neutralisation du patient qui peut se manifester en cours d’examen, comme ces patients dont les TRM disent qu’ils sont impatients et peu collaborants. C’est par exemple le cas lors d’une mammographie, lorsqu’une patiente se plaint de douleurs au moment de la compression de son sein et interrompt l’examen. Il arrive aussi que des patients refusent le dispositif de prise en charge, comme cette femme, âgée de plus de 80 ans, atteinte de la maladie de Parkinson, victime d’une récidive de cancer de la gorge, qui refuse de porter un masque thermoformé pendant les séances d’irradiation. Face à cette patiente qui se manifeste et se fait la porte-parole de son corps déjà malmené par les précédents traitements, l’équipe doit trouver une solution qui respecte sa demande, garantisse sa sé-
phasen erfordern eine Handlung oder Bewegung des Patienten – zum Beispiel die Lunge aufblasen und dann die Luft anhalten. Da die Atmung für die Bildgebung oder die Behandlung ein Problem ist, setzt man zu ihrer Regulierung technische Hilfsmittel wie den Atem-Trigger bei der MRT ein – oder menschliche «Hilfsmittel» wie eine Radiologiefachperson, die einer Patientin bei der Brustkrebsbehandlung zur Entspannung sanft eine Hand auf den Brustkorb legt, damit er wieder sinkt. Die Mitwirkung der Patienten wird auch erwartet; wir denken hier zum Beispiel an die Prostatabehandlung in der Radioonkologie, wo die Patienten zu jeder Behandlung mit voller Blase und leerem Enddarm erscheinen müssen. Während der ersten Behandlungstage werden diese Organe genau überwacht – ihr
Fall. Die interne Ausrüstung und die physiologischen Funk tionen des Körpers reichen nicht immer, also ruft man die Patientin «zur Rettung» und bittet sie, sich zu massieren: Die Drainage des Tracers geht langsam, und sie muss die Wanderung des Mittels stimulieren und die Tätigkeit des Radiopharmakons unterstützen, während die Radiologiefachfrau auf das Erscheinen des Lymphknotens auf dem Bildschirm lauert.
Präsenz des Patienten: Körper und Person Bei der Untersuchung oder Behandlung begegnen die Radiologiefachpersonen Patienten, die trotz Fixierung und Injektion ihre Anwesenheit auf verschiedene Weise bekunden. Sie widersetzen sich manchmal der für die Bildgebung erforderlichen Ausrüstung: ein schmerzhafter Körper, der sich für die Röntgendiagnostik
«Was man dem Patienten erklärt, gewinnt man hinterher an Zeit, wenn er richtig verstanden hat und sich nicht bewegt.» Volumen wird auf Röntgenbildern untersucht und die Radiologiefachpersonen fordern die Patienten je nach Befund auf, mehr oder weniger zu trinken und empfehlen ihnen eine besondere Diät, wenn ihr Enddarm immer voll ist. Eine Anekdote veranschaulicht einen «Extremfall»: Ein Patient isst sein Mittagsmahl jeden Tag zur selben Zeit (und im selben Restaurant), geht dann zum Stuhlgang, trinkt ein Glas Wasser und begibt sich genau um 14 Uhr zu seiner Behandlung - egal, wann er tatsächlich seinen Termin hat. Manchmal werden die Patienten beigezogen, um einen biologischen Prozess zu beschleunigen, der auf sich warten lässt. Das ist beispielsweise in der Nuklearmedizin im Rahmen einer Szintigraphie des Wächterlymphknotens der
schwer positionieren lässt; ein Patient, der während der Bildgebung erbricht; eine Patientin, die zu aufgeregt und betrunken für eine MRT-Aufnahme ist; die Drainage eines Radiopharmakons im Rahmen einer Szintigraphie, die ihre Zeit braucht; ein Körper, der aufgrund einer Chemotherapie abmagert und es nötig macht, den Behandlungsplan in der Radioonkologie noch einmal aufzunehmen. Diese «physiologischen» Reaktionen machen den Alltag der radiologischen Dienste aus; hier widersetzen sich Körper ihrer Anpassung. Die Verabreichung des Kontrastmittels geht nicht immer reibungslos vonstatten – manche Patienten erbrechen, während andere sich nach einem Kolonkontrasteinlauf nicht bis zum Ende der Untersuchung und dem Toiletten-
30 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
curité et l’efficacité du traitement, et respecte le principe éthique de non malfaisance.
Conclusion Pendant l’étape charnière de préparation et d’installation des patients, les TRM équipent le corps des patients afin de lui permettre d’agir comme médiateur entre la machine et l’image. Ce travail d’équipement fait varier le rôle des patients dans l’activité de mise en image et leur degré de capacité d’agir. Il implique non seulement des gestes techniques précis, la manipulation de produits spécifiques, la mobilisation de matériel de contention, mais il nécessite également un travail d’accompagnement et de soin au patient afin de s’assurer sa collaboration, qu’elle soit active ou passive dans le sens de laisser faire le corps et
de le déserter. Si nos données démontrent l’hybridation des dimensions techniques et de soin dans l’activité d’équipement menée par les TRM et la complexité de leur activité, elles remettent aussi en question l’idée selon laquelle le travail technique est forcément déshumanisant et le travail relationnel, constamment centré sur l’humain. Notre recherche ouvre ainsi des perspectives prometteuses tant du point de vue de la valorisation de la spécificité de l’activité professionnelle des TRM que de leur formation. Contact: Séverine Rey Professeure ordinaire HES Haute École de Santé Vaud, HES-SO, Lausanne severine.rey@hesav.ch
gang halten können, bevor sie sich «entleeren». Solcherlei Situationen erschweren das Bildgebungsverfahren und erinnern die Radiologiefachpersonen – manchmal etwas widerwillig – daran, dass die Patienten lebendig sind und dass deren Körper sich ihrer Ausrüstung widersetzen können. Bestimmte Situationen erinnern uns aber auch daran, wie provisorisch, ausgehandelt und zwangsläufig instabil die Ruhigstellung und Neutralisierung des Patienten ist. Das kann sich im Lauf der Untersuchung zeigen, wie bei jenen Patienten, von denen die Radiologiefachpersonen sagen, sie seien ungeduldig und unkooperativ. Das ist zum Beispiel bei einer Mammographie der Fall, wenn die Patientin über Schmerzen klagt, wenn ihre Brust zusammengepresst wird, und die Untersuchung unterbricht. Es kommt auch vor, dass Patienten die Betreuungsvorrichtung ablehnen, wie diese Frau über 80, die unter Parkinson-Krankheit und einem Rückfall von Rachenkrebs leidet und sich weigert, während der Bestrahlungen eine warmgeformte Maske zu tragen. Die Patientin tritt als Sprachrohr ihres Körpers auf, dem die vorangegangenen Behandlungen bereits zugesetzt haben. Das Team muss eine Lösung finden, die ihrem Ver-
langen gerecht wird, ihre Sicherheit und die Wirksamkeit der Behandlung gewährleistet und den ethischen Grundsatz des Nichtschadens wahrt.
Schlussfolgerung In der entscheidenden Phase der Vorbereitung und Platzierung der Patienten rüsten die Radiologiefachpersonen den Körper der Patienten dafür aus, dass er als Vermittler zwischen Maschine und Bild fungiert. Diese Ausrüstungsarbeit verändert die Rolle der Patienten bei der Bildgebungstätigkeit und ihre Handlungsfähigkeit. Sie bringt nicht nur präzise technische Bewegungen, die Handhabung spezieller Mittel und den Einsatz von Fixationsvorrichtungen mit sich. Gleichermassen erfordert sie Begleitungs- und Pflegearbeit am Patienten, um dessen Mitwirkung sicherzustellen – sei diese aktiv oder passiv, indem er den Körper «sein lässt» und «verlässt». Unsere Daten zeigen die Vermischung der technischen und pflegerischen Dimensionen in der Ausrüstungstätigkeit der Radiologiefachpersonen und die Komplexität ihrer Tätigkeit auf. Damit hinterfragen sie auch die Vorstellung, wonach die technische Arbeit zwangsläufig entmenschlicht ist. Unsere Forschung eröffnet vielversprechende Perspektiven sowohl hinsichtlich der Aufwertung der Berufstätigkeit von Radiologiefachpersonen als auch hinsichtlich ihrer Ausbildung.
Références citées | Literaturverzeichnis Cartwright L. (1995). Screening the Body: Tracing medicine’s Visual Culture. Minneapolis: University of Minnesota Press. Joyce K.A. (2008). Magnetic Appeal: MRI and the Myth of Transparency. Ithaca/London: Cornell University Press. Saunders B.F. (2008). CT Suite: The Work of Diagnosis in the Age of Noninvasive Cutting. Durham NC, Duke University Press. Strauss A.L. et al. (1982). The Work of Hospitalized Patients. Social Science & Medicine, 16(9), 977-986. Vinck D. (2006). L'équipement du chercheur comme si la technique était déterminante. ethnographiques.org, 9 [en ligne].
Kontakt: Séverine Rey Professeure ordinaire HES Haute École de Santé Vaud, HES-SO, Lausanne severine.rey@hesav.ch
Product Sales Specialist MRI (f/m/d) Switzerland - job number 3421222 This position is a commercially savvy technical product expert role for MRI who partners with the team of regional account managers, understands the customer need in detail and - based on that - develops and presents the right MRI product and related features, develops sales proposals and systems solutions and thus significantly contributes to the success of a sales process. In this role these will be your key responsibilities: ++ You will maximize sales, orders, margin, market share, and customer satisfaction of GE Healthcare MRI line of products in Switzerland ++ You will develop good long-term customer relationships, and high customer satisfaction whilst utilizing to optimum level resources in the team and our business ++ You support the sales process of the MRI product range and the respective business solutions to customers within your area ++ You will furthermore organize product demonstrations, sites visits and follow ups ++ In all you do you communicate effectively with members of sales/marketing/service team to maximize all sales potential and communicates leads to relevant colleagues ++ You generate, record and maintain customer profiles, including keeping track of key decision makers
Your profile: ++ You bring a Bachelor’s or professional training degree as Dipl. Radiologiefachfrau HF/Dipl. Radiologiefachmann HF or technicien ou la technicienne en radiologie médicale (TRM) HES ++ You bring significant clinical/technical experience in a medical, healthcare or technical field and a strong clinical and/or technical knowledge in MRI ++ You are willing and able to work independently and in remote and cross-functional teams ++ You like to travel up to 50% of your time in Switzerland and occasionally to Austria ++ You bring very good verbal and written communication and presentation skills in German, English and French ++ You have a valid car driving license
Clinical Education Specialist CT (f/m/d) Switzerland & Austria - job number 3423695 The Clinical Education Specialist CT f/m for Austria and Switzerland provides clinical and technical training and expert knowledge during the whole product lifecycle by demonstrating the full range of products / services to our customers. He/she is closely interacting with customers to establish clinical credibility and drive the clinical strategy. He/she also provides thought leadership on product optimization and products market positioning. In this role these will be your key responsibilities: ++ The development, coordination and delivering of product training to customers on software, application and/or equipment use, monitor customer installations within Austria and Switzerland to improve customer satisfaction and maintain customer relationships are other key responsibilities in this role ++ You are also responsible for show site visits in coordination with the local organizations and support the customer visit as needed ++ You will provide technical and clinical leadership during the sales process by demonstrating the full range of product features including potential uses, product capabilities and benefits to customers as needed ++ You play an active role in the organization of user meetings / Medical Advisory board in close collaboration with the Product Managers ++ You partner with the Product Marketing Team and the local Organization to identify key reference sites for new product introductions ++ You ensure that all products sold are clinically relevant and all clinical needs are translated into technical and performance specifications
Your profile: ++ You bring a Bachelor’s or professional training degree as Dipl. Radiologiefachfrau HF/Dipl. Radiologiefachmann HF or technicien ou la technicienne en radiologie médicale (TRM) HES ++ You have deep clinical/technical skills in Computed Tomography or equivalent knowledge including the experience in clinical scanning on current products/platforms ++ You have got active professional clinical/technical certifications/ registries necessary to scan human patients in a clinical context ++ You are inspired by the interaction with people and appreciate to present and train people in complex clinical products ++ You like to travel and bring the willingness to travel between 70 and 80% of your time to customers ++ You bring very good verbal and written communication skills in German and English, very good skills in French are highly desirable ++ You have a valid car driving license
Are you interested to learn more? Then apply online until April 30th 2020 on ge.com/careers on the respective job number (MRI: 3421222 CT: 3423695)! We will start our reviewing and interview process immediately!
For any questions upfront please reach out to carolin.krone@ge.com!
32 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
L’arthro-IRM de l’épaule – ABER ou pas? Arthro-MRT der Schulter – ABER-Position oder nicht? Anne-France Humbert-Droz
Le but est de clarifier l'utilité et expliquer la réalisation de ces positions spéciales des articulations du membre supérieur en IRM. (Deuxième partie, voir actuel 06/2019.)
Ziel ist die (Er-)klärung des Nutzens und der Realisation dieser besonderen Positionen der Gelenke der oberen Gliedmassen im MRT. (Zweiter Teil, siehe aktuell 06/2019.)
Lésions SLAP ( Superior Labrum Antero-Posterior) Pathologie du complexe biceps-bourrelet, la lésion SLAP est fréquemment associée à une pathologie de la coiffe ou une instabilité gléno-humérale. Elle survient plutôt lors de traumatismes en compression ou en traction. Ce genre de lésions est plutôt rare en occurrence unique, mais il apparait plutôt au décours des microtraumatismes répétés chez les sportifs. Du reste, Andrews et al. a initialement observé cette déchirure du labrum supérieur en regard du biceps chez les lanceurs, d’où l’appellation courante «d’épaule du lanceur». La classification par Snyder et Al. en 1990 décrivait 4 types de lésions similaires observés en arthroscopie Type I: Irrégularité de la zone d’insertion du biceps, aspect dégénératif. Labrum et biceps bien ancrés sur la glène. Leur fréquence varie de 11–21% selon séries. Type II: Décollement du labrum et du tendon du biceps de la glène. Le complexe labrum-biceps est instable. C’est la lésion la plus fréquente (50%). Type III: Déchirure en anse de seau du labrum. Le lambeau s’interpose entre la tête et la glène. Le tendon du biceps reste attaché sur la portion périphérique du labrum qui est encore amarré à la glène. Fréquence varie de 4–33%.
SLAP-Läsionen (superiores Labrum von anterior nach posterior) Die SLAP-Läsion, eine Pathologie des Bizeps-KnorpellippenKomplexes, ist häufig mit einer Pathologie der Rotatorenmanschette oder einer glenohumeralen Instabilität verbunden. Sie tritt eher bei Druck- oder Zugtraumen auf. Diese Art von Verletzung tritt eher selten vereinzelt auf, sondern eher im Gefolge von wiederholten Mikrotraumen bei Sportlern. Im Übrigen haben Andrews et al. diesen Riss des superioren Labrums zuerst in Hinblick auf den Bizeps bei Sportlern der Wurfsportarten beobachtet, daher die gebräuchlichen Bezeichnungen «Sportlerschulter» oder «Werferschulter». Die Klassifikation von Snyder et al. im Jahr 1990 beschrieb 4 Arten von ähnlichen Läsionen, die in der Arthroskopie beobachtet wurden: Typ I: Unregelmässigkeit des Bereiches des Bizepsankers, degenerativer Aspekt. Labrum und Bizeps gut auf dem Glenoid verankert. Je nach Serie variiert ihre Frequenz zwischen 11 und 21 %. Typ II: Ablösung des Labrums und der Bizepssehne vom Glenoid. Der Labrum-BizepsKomplex ist instabil. Das ist die häufigste Läsion (50 %). Typ III: Henkelförmiger Abriss des Labrums. Der Lappen schiebt sich zwischen Gelenkkopf und Gelenkpfanne. Die Bizepssehne bleibt am peripheren Teil des
Gleicher Mechanismus …
… während es hier eher um den Kompressionsmechanismus geht.
Même mécanisme …
… alors que là, on est plutôt dans le mécanisme de compression.
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 33
Type IV: Déchirure en anse de seau du labrum qui se poursuit par une languette bicipitale divisant le tendon dans son épaisseur. Fréquence varie de 4–15% Elle s’est depuis étoffée et compte actuellement dix types et quelques sous-catégories du type II. Celles-ci dépendent des lésions associées et de la localisation de la déchirure du labrum
ment être associées à n’importe quelle autre pathologie ci-dessus. Dans certains cas, elles sont déjà bien visualisées en position standard, dans d’autres, elles sont mieux révélées en ABER et parfois elles ne sont visibles qu’en ABER.
Labrums befestigt, welches noch am Glenoid verankert ist. Die Frequenz variiert zwischen 4 und 33 %. Typ IV: Henkelförmiger Riss des Labrums, der sich in einem Bizepslappen fortsetzt und die Sehne längs aufspaltet. Die Frequenz variiert zwischen 4 und 15 %. Diese Klassifikation wurde inzwischen auf zehn Typen und einige Unterkategorien des
Déchirure du labrum de type SLAP 2A s'étendant de 12h à 4h.
Riss des Labrums vom Typ SLAP 2A von 12 bis 4h.
Lésions de la coiffe (tendons et muscles) C’est réellement pour cet aspect que l’ABER prend toute son importance, particulièrement en ce qui concerne les lésions intéressant le supraépineux et l’infra-épineux. Ces lésions peuvent évidem-
Déchirure transfixiante et complète du tendon supra-épineux s'étendant à la jonction supra-épineux - infra-épineux et rétraction du tendon supra-épineux à l'aplomb de l'interligne gléno-huméral de stade 2–3.
Transfixierender und vollständiger Riss der Supraspinatussehne bis zur Verbindung zwischen Musculus supraspinatus und infraspinatus und Retraktion der Supraspinatussehne bis zur glenohumeralen Zwischenlinie der Stufe 2–3.
Petit passage de produit de contraste à la face profonde du tendon infra-épineux postérieurement correspondant à une déchirure de plus de 50% de la face profonde de ce tendon en position ABER.
Typs II erweitert. Diese richten sich nach den damit verbundenen Läsionen und der Lage des Risses des Labrums.
Läsionen der Manschette (Sehnen und Muskeln) Bei diesem Aspekt kommt die wahre Bedeutung der ABERPosition zum Tragen, besonders in Hinblick auf Läsionen des Musculus supraspinatus und infraspinatus. Natürlich können diese Läsionen zusammen mit irgendeiner anderen der vorstehend genannten Pathologien zusammen auftreten. In einigen Fällen werden sie bereits in der Standardposition gut visualisiert, in anderen Fällen sind sie in der ABERPosition besser erkennbar und mitunter nur in der ABERPosition zu sehen.
Déchirure partielle de la partie Teilriss des distalen und distale et antérieure du tendon anterioren Teils der Suprasupra-épineux à sa face profonde, spinatussehne an ihrer tiefen bien visualisée en position neutre Seite, gut sichtbar in neutraler et mieux visualisée en positiPosition und besser sichtbar in on ABER, prenant 30 à 40% de ABER-Position, über 30 bis 40 % l'épaisseur du tendon. der Dicke der Sehne.
Kleiner Durchgang des Kontrastmittels zur tiefen Seite der Infraspinatussehne nach hinten, was einem Riss von mehr als 50 % der tiefen Seite dieser Sehne in der ABER-Position entspricht.
34 ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht
Conclusion N’étant pas docteur, il ne m’appartient pas de juger de la nécessité ou non d’une arthrographie, ni de la nécessité ou non de l’ABER. Je peux par contre affirmer avec certitude les quelques points suivants: 1. L’installation est d’une importance capitale afin d’obtenir de bonnes images 2. Pour l’examen standard bras long du corps, la rotation du bras doit impérativement être neutre, ou très légèrement externe. Jamais
interne, car certaines structures telles que le TLB et le sous-scapulaire sont complètement détendues et donc difficilement analysables par le radiologue. Si la rotation n’est pas bonne, vous devez impérativement la corriger en manipulant le bras du patient et non l’avant-bras. 3. Le changement d’installation et l’acquisition de l’ABER ne prennent pas plus de 7 minutes 4. L’ABER est presque toujours réalisable et la mobi-
Fazit Da ich kein Arzt bin, steht es mir nicht zu, zu beurteilen, ob eine Arthrographie notwendig ist oder nicht, und auch nicht, ob die ABER-Position notwendig ist oder nicht. Ich kann jedoch mit Sicherheit die folgenden Punkte bestätigen: 1. Die Positionierung ist von grösster Bedeutung, um gute Bilder zu erhalten 2. Bei der Standarduntersuchung Arm lang am Körper muss die Drehung des Arms unbedingt neutral oder sehr
leicht nach aussen sein. Niemals nach innen, da manche Strukturen, wie z. B. die lange Bizepssehne und das untere Schulterblatt, komplett entspannt und daher für den Radiologen schwer zu analysieren sind. Wenn die Drehung nicht richtig ist, muss sie unbedingt durch Bewegen des Arms des Patienten und nicht des Unterarms korrigiert werden. 3. Die Änderung der Positionierung und die Aufnahme der ABER-Position dauern nicht länger als 7 Minuten
Petite déchirure partielle de la face profonde et distale du tendon supra-épineux prenant environ 10% de l'épaisseur du tendon et visualisée uniquement en position ABER (série 10 image 40).
Kleiner Teilriss der tiefen und distalen Oberfläche der Supraspinatussehne, der etwa 10 % der Dicke der Sehne einnimmt und nur in der ABER-Position sichtbar ist (Serie 10 Bild 40).
Extension de la déchirure quasi transfixiante de la face profonde du tendon supra-épineux au niveau du tendon infra-épineux par une longue déchirure interstitielle visualisée uniquement en position ABER et s'étendant sur 4 cm de longueur.
Ausdehnung des fast transfixierenden Risses der tiefen Seite der Supraspinatussehne in Höhe der Infraspinatussehne durch einen langen interstitiellen Riss, der nur in der ABER-Position sichtbar ist und sich über 4 cm Länge erstreckt.
ASTRM actuel 01 / 2020 article spécialisé | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Fachbericht 35
lisation passive du bras de votre patient en est la clé. Les seuls cas où ça ne marche pas sont en cas de blocage mécanique de l’articulation (omarthrose terminale ou fragments osseux intra-articulaires) et si le patient, par crainte d’avoir mal ou de luxer, ne se relâche pas entre vos mains. A ce sujet, le risque de luxation et/ou de douleurs n’existe que si le patient sollicite sa musculature. Quand vous manipulez son bras, le patient doit
sentir que votre prise est assurée et que le mouvement est contrôlé et régulier pour pouvoir s’en remettre complètement à vous. Contact: Anne-France Humbert-Droz TRM Hirslanden Bois-Cerf af_humbert@yahoo.com
4. Die ABER-Position ist fast immer realisierbar, und die passive Mobilisierung des Armes Ihres Patienten ist der Schlüssel dafür. Dies funktioniert nur in den Fällen nicht, wenn das Gelenk mechanisch blockiert ist (terminale Omarthrose oder intraartikuläre Knochenfragmente), und wenn der Patient sich nicht entspannt, aus Angst vor Schmerzen oder Ausrenkung. Diesbezüglich besteht das Risiko einer Ausrenkung bzw. von Schmerzen nur, wenn der
Patient seine Muskeln anspannt. Wenn Sie seinen Arm bewegen, muss der Patient das Gefühl haben, dass Ihr Griff sicher ist und dass die Bewegung kontrolliert und regelmässig ist, um sich ganz Ihnen überlassen und Ihnen vertrauen zu können. Kontakt: Anne-France Humbert-Droz Dipl. Fachfrau für Radiologie FH Hirslanden Bois-Cerf af_humbert@yahoo.com
Remerciements
Danksagungen
Je remercie mes collègues de s’être prêtés aux photos d’installation et aux images de centrage. Merci également aux Docteur Richarme et Docteur Tobalem pour le temps consacré à la lecture et correction de cet article, ainsi qu’aux discussions afférentes.
Ich möchte mich bei meinen Kollegen bedanken, die sich für die Positionierungsfotos und die Zentrierungsbilder zur Verfügung gestellt haben. Vielen Dank auch an Dr. Richarme und Dr. Tobalem für die Zeit, die sie dem Lesen und Korrigieren dieses Artikels sowie den damit verbundenen Diskussionen gewidmet haben.
Bibliographie | Literaturangaben
Liens internet | Internet-Links
– Abrégé d'orthopédie de l'adulte [Abriss über die Orthopädie des Erwachsenen]; A.Patel; Ed. Masson,1997, 263 Seiten
http://www.physiotherapiepourtous.com/anatomie/anatomie-de-l-epaule/ http://www.epaule-amiens.fr/pathologies/normale http://www.institut-main.fr/slap-lesions-de-lepaule/ http://www.durrantortho.co.nz/shoulder/what-is-a-slap-tear/ https://musculoskeletalkey.com/slap/ http://www.beauchamportho.com/fr/dechirure-du-labrum-bourrelet-superieur-lesionslap.php http://pe.sfrnet.org/Data/ModuleConsultationPoster/pdf/2008/1/c0810a50-5341-4686913d-76d6e073849b.pdf http://www.sofarthro.com/medias/telechargements/1_bouilleau.pdf https://www.osteo-du-sport.fr/single-post/2015/11/6/Douleur-d%C3%A9paule-et-pathologie-de-la-coiffe-des-rotateurs http://pe.sfrnet.org/Data/ModuleConsultationPoster/pdf/2011/1/491b2ce9-61ce-41488b22-c050f704d994.pdf http://www.em-consulte.com/en/article/123091 http://docplayer.fr/56085471-Fissures-du-labrum-glenoidal-posterieur-et-lesions-associees-de-l-epaule-une-etude-en-arthroscanner.html https://sgsm.ch/fileadmin/user_upload/Zeitschrift/48-2000-1/07-2000-1_Clayson.pdf
– Guide d’interprétation en IRM [Interpretationsleitfaden für die MRT]; L. Arrivé, L. Brunereau, F. Zeitoun, J-M. Tubiana; Ed. Masson, 1998, 163 Seiten – IRM ostéo-articulaire et musculaire [MRT des Bewegungsapparates], 2. Auflage; J-J. Railhac, N. Sans; Ed. Masson, 2004, 308 Seiten – Atlas d'anatomie humaine [Atlas der menschlichen Anatomie]; F. Netter; Ed. Maloine, 1989, 600 Seiten – Techniques d'IRM ostéo-articulaire [MRT-Techniken für den Bewegungsapparat]; E.Lévêque; Ed Sauramps Médical, 2010, 130 Seiten – IRM musculo-squelettique: De la clinique à la technique [MRT des Bewegungsapparates - Von der Klinik zur Technik]; Autor: SIMS; Ed Sauramps Médical, 2014, 461 Seiten – Principes d'anatomie et de physiologie [Prinzipien der Anatomie und Physiologie], 2. Auflage; G.J. Tortora, S.R. Grabowski ; DeBoeck Université, 1993, 1204 Seiten – IRM pratique [Praktische MRT]; L. Arrivé, L.Azizi, P Le Hir, C Pradel; Ed Masson, 2007, 379 Seiten
Table des illustrations | Abbildungsverzeichnis Ill.1 Ill. 2
Quelle zu finden unter dem Link https://www.slideshare.net/libbyrowan/glenohumeral-joint Quelle zu finden unter dem Link https://www.osteo-du-sport.fr/single-post/2015/11/6/Douleur-d%C3%A9paule-et-pathologie-de-la-coiffe-des-rotateurs Ill. 3-8; 11 entnommen der Präsentation „Anatomie et arthro-CT en position ABER“ [Anatomie und Arthro-CT in ABER-Position“], von O.Silbermann-Hoffman, P.Koch, E.Schouman-Claeys vom Hôpital Bichat Claude-Bernard Ill.9 Quelle zu finden unter dem Link https://sgsm.ch/fileadmin/user_upload/Zeitschrift/48-2000-1/07-2000-1_Clayson.pdf Ill. 10;12 entnommen der Präsentation „Apport du scanner dans les instabilités de l’épaules“ [„Nutzung des Scanners bei Instabilitäten der Schulter“], von A.Siwane, S.Saoud, S Lezar, F Essodegui, A.Adil vom CHU IBN ROCHD, Casablanca Ill 13-18 entnommen aus Eur Radiol (2006) 16: 2622–2636 Ill.19 Quelle zu finden unter dem Link http://pubs.sciepub.com/ajssm/2/6A/5/index.html Ill. 20-22 Diese Fotos gehören nicht mir, sie stammen aus verschiedenen Wettkämpfen Ill.23 Quelle zu finden unter dem Link https://clinicalgate.com/15-labral-tears-of-the-shoulder/ Ill.24 Quelle zu finden unter dem Link https://musculoskeletalkey.com/slap/
36 ASTRM actuel 01 / 2020 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Stellenanzeiger
DIPL. RADIOLOGIEFACHMANN HF (M/W) 80-100%
Neue Stelle mit erstklassiger Infrastruktur. Arbeiten Sie hochprofessionell. Ihr Arbeitgeber Das Schweizer Paraplegiker-Zentrum (SPZ) stellt als Akutspital sowie Spezial- und Rehabilitationsklinik die umfassende medizinische Versorgung von Patienten mit Querschnittlähmung, Wirbelsäulenleiden und zur Beatmungsentwöhnung sicher. Wir beschäftigen rund 1250 Mitarbeitende aus 80 Berufen. Als Tochterunternehmen der Schweizer Paraplegiker-Stiftung gestalten wir das einzigartige Leistungsnetzwerk für Querschnittgelähmte wesentlich mit. Unsere Radiologie versorgt neben den rückenmarkgeschädigten ambulanten und stationären Patienten des Zentrums zu rund 2/3 ambulante Patienten, die von den Hausärzten und Spezialisten der Region zugewiesen werden. Ihre Verantwortung Zur Verstärkung unseres Teams suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine engagierte Persönlichkeit, die uns bei folgenden Aufgaben unterstützt: • Arbeit mit bildgebenden Systemen aller Modalitäten (MRI 3 Tesla, Multislice CT, direkt digitale Radiographie, Durchleuchtung, EOS, DEXA, Sonographie) • Durchführung von anspruchsvollen Untersuchungen aus dem gesamten Spektrum der diagnostischen Radiologie, unter Leitung der zuständigen Radiologen. Das Schwergewicht liegt auf der Schnittbilddiagnostik mit zum Teil komplexer Nachverarbeitung • Verwendung moderner Informatikmittel (RIS und PACS, 3D Computer Workstations) Ihre Persönlichkeit Die Tätigkeit erfordert eine abgeschlossene Ausbildung als dipl. Radiologiefachmann/Radiologiefachfrau HF, MRI-Erfahrung ist von Vorteil. Zudem erwarten wir Flexibilität, Freude an selbständiger Arbeitsweise, Bereitschaft zum Pikettdienst sowie Einfühlungsvermögen im Umgang mit unseren ambulanten und stationären Patienten.
Erweitern Sie Ihre Kompetenzen Simon Supersaxo, HR-Verantwortlicher sagt Ihnen mehr zur freien Stelle. Rufen Sie an: T 041 939 57 71. Wir freuen uns auf Ihre vollständige Online-Bewerbung. Gehen Sie auf Entdeckungsreise: www.paraplegie.ch/karriere Schweizer Paraplegiker-Zentrum Human Resources Guido A. Zäch Str. 1, 6207 Nottwil T 041 939 57 71
Die bender gruppe ist ein namhafter, mittelständischer Generika hersteller und Pharmagroßhändler im Bereich der Radiologie, Urologie und Nuklearmedizin. Unser Sitz in der Schweiz liegt in Schwyz. Wir beraten Fachärzte sowohl in der niedergelas senen Praxis als auch in Kliniken zu Kontrastmitteln, Therapeutika, Radiopharmazeutika und Medizinprodukten, haben eigene Software Lösungen und bieten Praxisberatung an. Für unser Büro in Schwyz suchen wir ab sofort einen:
Innendienstleiter Bereich Nuklearmedizin (m/w/d) mit Aussendiensttätigkeit Ihre Aufgaben: • Sie verkaufen die Radiopharmaka und sind der erste Kontakt für sämtliche fachlichen Fragen unserer Kunden • Entwicklung, Beratung und persönliche Betreuung wichtiger Kunden; vor allem in der Westschweiz • Sie erstellen Offerten und fassen diese bei den Kunden nach • Sie nehmen an Kongressen teil • Sie sind verantwortlich für die Erreichung der Umsatzziele gemäss Vorgabe der Geschäftsleitung • Sie halten engen Kontakt mit den Lieferanten in NL und F, sowie dem lokalen Logistikpartner in der Schweiz • Sie bilden sich auf dem Fachgebiet laufend selbständig weiter und beobachten den Markt; Sie erkennen neue Trends und leiten daraus geeignete Massnahmen ab • Sie sind zuständig für einen reibungslosen Ablauf des „daily business“ • Sie arbeiten eng mit den Mitarbeiterinnen des Kundenservice zusammen • Sie kennen die wichtigsten gesetzlichen Grundlagen für den Vertrieb von Radiopharmaka • Sie sind bereit, sich zum Strahlenschutz-Sachverständigen für die Firma ausbilden zu lassen • Sie sind ein wichtiger Ansprechpartner für die Kollegen von Regulatory und Quality Ihr Profil: • Abgeschlossene Ausbildung im medizinischen Umfeld, z.B MTRA Ausbildung oder Ähnliches • Kommunikative Persönlichkeit mit der Bereitschaft zu reisen • Erfahrung im Verkauf wäre von Vorteil • Gute Fähigkeit, komplexe Abläufe zu verstehen und wiederzugeben • Sie sprechen fliessend Deutsch und haben gute Französisch und Englisch Kenntnisse • Gute EDV-Anwender-Kenntnisse und kaufmännisches Know-How Wir bieten: • Diverse Mitarbeiterbenefiz und motivierendes Prämiensystem • In und externe Weiterbildungsmöglichkeiten • Moderne Arbeitsplätze • Kollegiale Unternehmensstruktur Abwechslungsreiches Arbeitsumfeld in einer motivierenden Wachstumsbranche Werden Sie Teil eines dynamischen Teams! Wir sind stolz auf unsere kurzen Entscheidungswege, die flachen Hierarchien und unsere Produktentwicklung für unsere unternehmerische Zukunft. Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellungen und des frühestmöglichen Eintrittstermins per E-Mail z. Hd. Herrn Dr. Timo Bender an: bewer bung@bendergruppe.de. b.e.imaging AG, Strehlgasse 9, 6430 Schwyz, www.bendergruppe.de
ASTRM actuel 01 / 2020 bulletin des emplois | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Stellenanzeiger 37
¡¢¡
38 ASTRM actuel 01 / 2020 chronique | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Kolumne
La vision de Ruth Latscha Im Blickfeld von Ruth Latscha «Big brother is watching you.» Ce personnage de grand frère tiré du roman «1984» que George Orwell a écrit entre 1946 et 1948, symbolise un état de surveillance totale qui était presque inimaginable à l’époque. J’ai dû penser à cela lorsque dernièrement, j’ai écouté l’émission matinale «Espresso» à la radio en apprenant que prochainement, il sera possible de sélectionner individuellement la publicité à la télévision – exactement adaptée au téléspectateur et à ses besoins. Eh ben, bravo: dans un avenir assez proche, une dame aux cheveux bleutés essaiera donc avec un sourire de me vendre des protections contre l’incontinence. Un commissaire grisonnant m’expliquera à quel point cet appareil auditif a changé sa vie. Et un breuvage à base d’herbes que des religieuses en blanc cultivent dans leur jardin du couvent me promettra de guérir les nombreux petits maux pénibles liés à l’âge. En faisant mes courses une heure plus tard, je pense toujours à cette histoire. Armée d’un scanner, je déambule avec mon chariot entre les rayons; j’apprécie cette manière de faire les courses qui permet de gagner du temps. Je n’aime guère les jeux vidéo et je ne comprends pas quelle satisfaction les consoles de jeu peuvent apporter. Avec ce pistolet scanner je deviens en revanche James Bond entre les yaourts, les croissants au beurre et les produits pour la vaisselle. Pan, pan ... les produits sont abattus avant d’attirer dans le chariot. La borne de paiement crache deux bons de réduction. L’un pour des produits que je descends souvent avec le pistolet scanner et l’autre avec un rabais plus important pour des produits qui sont épargnés lors de mes tirs. Ben voilà, il est bien là, le «Big Brother». Le grand surveillant sait ce que je n’achète jamais et souhaite rendre ces produits attrayants pour moi. Mais il ignore que je déteste tout ce qui contient des flocons de noix de coco, que je n’ai pas besoin de chaussons pour bébés et que je suis allergique aux moules. Le bon de réduction atterrit dans la corbeille à papier. Arrivée à la maison, je vide la boîte aux lettres. En plus des factures habituelles qui sont envoyées sans ménagement en janvier, j’y découvre une enveloppe d’un bleu foncé élégant. Curieuse, je l’ouvre: Me voilà désormais cliente VIP d’un magasin de cosmétiques parce que j’y ai acheté quelque chose une fois. Je suis invitée à y retourner régulièrement au cours de la nouvelle année. Afin que cette visite vaille la peine, un bon est joint à la lettre et un autre pour une amie qui pourrait m’accompagner lors de ce shopping amusant entre amies. Je renonce volontiers à ce statut de VIP en mettant l’enveloppe avec son contenu au vieux papier. Pour une rencontre amusante entre amies, je peux m’imaginer des endroits nettement plus sympas, d’autant plus que dans ladite parfumerie, il n’y a pas de seau à champagne, pourtant indispensable pour une telle virée. Quoi qu’il en soit, je me sens actuellement véritablement passée à la radioscopie et je constate à quel point cette pensée est amusante: Finalement, ce sont nous, chères et chers collègues, qui sommes responsables de la radioscopie et de la vue à travers le corps, n’est-ce pas?
«Big brother is watching you.» Diese Gestalt des grossen Bruders aus dem Roman «1984» von George Orwell, geschrieben zwischen 1946 und 1948, symbolisiert einen damals kaum vorstellbaren Zustand der totalen Überwachung. Daran musste ich denken, als ich neulich aus dem Radio im Morgenmagazin «Espresso» gehört habe, dass es in naher Zukunft möglich sein werde, die Werbung im Fernseher individuell in die Stube flimmern zu lassen – exakt auf den Zuschauer und seine Bedürfnisse zugeschnitten. Ja bravo dachte ich: Dann lacht mir wohl in nicht allzu ferner Zeit ständig irgendeine lila Tante aus dem Bildschirm entgegen und will mir Inkontinenzeinlagen schmackhaft machen. Ein schon leicht ergrauter alternder Kommissar schwärmt mir vor, wie prima sein Leben mit diesem kleinen Hörverstärker im Ohr nun ist. Und irgendein Kräutertränklein aus dem Klostergarten von weisen Nonnen verspricht mir heilende Wirkung gegen die zahlreichen lästigen Zipperlein des Alters. Während dem Einkauf eine Stunde später hänge ich in Gedanken immer noch dieser Geschichte nach. Mit dem Einkaufswagen und aufgestecktem Scanner kurve ich zwischen den Regalen herum; diese zeitsparende Art, die Besorgungen zu erledigen, finde ich prima. Für Computerspiele habe ich nichts übrig, ebenso ist mir schleierhaft, was die Befriedigung von Gamekonsolen ist, aber mit dieser Scannerpistole werde ich zum James Bond zwischen Joghurts, Buttergipfeli und Spülmittel. Peng, peng ... werden die Produkte abgeschossenen und landen erledigt im Einkaufskorb. Die Zahlstation spuckt zwei Rabattgutscheine aus – einen für Dinge, die ich öfters mit der Scannerpistole platt mache, und einen weiteren mit einer höheren Gutschrift für Produkte, die bei meinen Schiessrunden verschont werden. Bitteschön, da haben wir ihn wieder, den «Big Brother». Der grosse Überwacher weiss, was ich nie kaufe, und will mir diese Sachen schmackhaft machen. Was er aber nicht weiss, ist, dass ich alles, was mit Kokosflocken daherkommt, verabscheue, dass ich keinen Bedarf an Babyfinkli habe und auf Muscheln allergisch bin. Der Rabattbon landet im Papierkorb. Zu Hause angekommen, leere ich den Briefkasten. Neben den üblichen Rechnungen, die im Januar schonungslos ins Haus flattern, liegt ein schickes dunkelblaues Couvert. Neugierig öffne ich es: Ich bin jetzt also VIP-Kundin irgendeines Kosmetikladens, weil ich da einmal eingekauft habe und ich doch bitteschön auch im neuen Jahr häufig vorbeikommen solle. Damit sich der Besuch auch lohnt, liegt ein Gutschein bei, und gleich noch einer für eine Bekannte, die ich bei dieser Gelegenheit zu einem lustigen Fraueneinkaufsbummel mitbringen solle. Ich verzichte dankend auf den VIP-Status, das Couvert samt Inhalt fliegt in die Altpapiertonne. Ich kann mir für einen amüsanten Frauentreff weit nettere Lokalitäten vorstellen, zumal in besagter Parfümerie der dafür nötige Sektkühler fehlt. Trotzdem, ich fühle mich momentan ziemlich durchleuchtet und bemerke, wie lustig dieser Gedanke ist: Für das Durchleuchten und den Durchblick durch den Körper sind doch eigentlich wir zuständig, liebe Kolleginnen und Kollegen, nicht wahr?
ASTRM actuel 01 / 2020 impressum | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Impressum 39
Unique Clinique privée de soins aigus du canton de vaud propriété d’une Fondation à but non lucratif
Leader dans son domaine et à la pointe de la technologie médicale, la Clinique de La Source, située au cœur de Lausanne, appartient à une fondation sans but lucratif. Cet établissement privé de soins aigus pluridisciplinaires (Chirurgie – Médecine – Maternité) de 150 lits dispose d’un plateau technique d’avant-garde et est reconnu pour la qualité des soins et les prestations de premier ordre qu’il offre à ses patients et plus de 520 médecins accrédités indépendants. Les 592 collaborateurs de la Clinique de La Source mettent tout en œuvre pour apporter une prise en charge personnalisée, garantir sécurité et confort pour tous les patients, qu’ils soient hospitalisés ou en traitement ambulatoire ; le tout dans un esprit d’humanité et un environnement chaleureux. Pour compléter nos équipes en Radiologie, nous cherchons un-e :
Technicien-ne en radiologie médicale spécialisé-e en médecine nucléaire à 100% Technicien-ne en radiologie médicale à 100% et à 70% Nous vous offrons : • La chance de rejoindre la plus grande Clinique privée du canton de Vaud • Un plateau technique à la pointe de la technologie avec notamment 3 IRM (3 T et 1.5T), 2 CT, 1 SPECT-CT • Une grande diversité dans les activités chirurgicales (11 spécialités majeures) • Qualité, Sécurité et Bien-être au cœur de nos préoccupations • L’ambiance d’une Clinique à dimension humaine avec les défis d’une institution de santé aux activités variées, orientée vers le futur • Des conditions d’engagement et des prestations sociales de premier plan
Références : CLS/RH/2019.124 et CLS/RH/2019.123 Date d’entrée : de suite ou à convenir Taux d’activité : à définir
De plus amples informations peuvent être obtenues auprès de Madame Natacha Vigouroux, Responsable d’équipe des TRM, tél. +41(0)21 641 35 63. Intéressé-e ? N’hésitez pas à nous transmettre votre dossier de candidature complet, en indiquant la référence du poste, directement en ligne www.lasource.ch/emploi
La qualité au service de votre santé www.lasource.ch
impressum Herausgeberin SVMTRA Schweizerische Vereinigung der Fachleute für medizinisch-technische Radiologie, Sursee Inserateverwaltung / Administration SVMTRA: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Redaktion/Layout: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch
Editrice ASTRM Association suisse des techniciens en radiologie médicale, Sursee Régie des annonces / administration ASTRM: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Rédaction/mise en page: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch
Editrice ASTRM Associazione svizzera dei tecnici di radiologia medica, Sursee Annunci pubblicitari / amministrazione ASTRM: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Redazione/impaginazione: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch
Redaktionskommission Ermidio Rezzonico (Leitung), Thomas Hunziker, Ennio Müller, Joëlle Schilling, Géraldine Stadelmann
Commission de rédaction Ermidio Rezzonico (direction), Thomas Hunziker, Ennio Müller, Joëlle Schilling, Géraldine Stadelmann
Commissione di redazione Ermidio Rezzonico (direzione), Thomas Hunziker, Ennio Müller, Joëlle Schilling, Géraldine Stadelmann
Erscheinung 6-mal jährlich, jeweils am 25. eines geraden Monats
Publication 6 fois par année, généralement, le 25e d’un mois impair
Pubblicazione 6 volte all’anno, ogni 25 del mese nei mesi dispari
Auflage 2400 Exemplare
Tirage 2400 exemplaires
Tiratura: 2400 esemplari
Annahmeschluss Inserate 1 Monat vor Erscheinung
Délai de redaction (annonces) 1 mois avant publication
Ultimo termine per gli annunci mese prima della pubblicazione
Insertionspreise (exkl. MwSt.) Format Geschäftsinserate
Stelleninserate
4. UG 2./3. UG 1⁄1 ½ ¼
– – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–
Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.
2500.– 2000.– 1800.– 1000.– 600.–
Druck und Versand Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar Copyright Die Rechte des Herausgebers und der Autoren bleiben vorbehalten. Eine allfällige Weiterverarbeitung, Wiederveröffentlichung oder Vervielfältigung zu gewerblichen Zwecken ohne vorherige ausdrückliche Zustimmung der Autorenschaft oder des Herausgebers ist nicht gestattet.
Prix des annonces (TVA excl.) format annonces d’entreprises 4ème CV Fr. 2500.– ème Fr. 2000.– 2/3 CV 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–
offres d’emploi – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–
Prezzi d’inserzione (IVA escl.) formato inserzione delle aziende 4 CP Fr. 2500.– 2/3 CP Fr. 2000.– 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–
inserzione di lavoro – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–
Imprimerie et disribution Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar
Stampa e distribuzione Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar
Copyright Les droits de l’éditeur et des auteurs sont réservés. Il est interdit de modifier, publier ou reproduire les contenus à des fins commerciales sans l’autorisation préalable expresse des auteurs ou de l’éditeur.
Copyright I diritti dell'editore e degli autori sono riservati. È proibito modificare, pubblicare o riprodurre i contenuti per dei fini commerciali senza l'autorizzazione esplicita degli autori o dell'editore.
40 ASTRM actuel 01 / 2020 agenda | SVMTRA aktuell 01 / 2020 Agenda
agenda date | Termin
thème / lieu | Thema / Ort
organisateur | Veranstalter
05.03.2020
Séminaires de radioprotection – Législation nouveautés et mise en pratique quotidienne, Lausanne
ASTRM section romande
05.03.2020
Séminaires de radioprotection – Informer et communiquer sur le risque radiologique, Neuchâtel
ASTRM section romande
07.03.2020
MTR SYMPOSIUM 2020 – Durch dick und dünn, Zürich
Klinik Hirslanden
07.03.2020
Strahlenschutzkurs für Strahlenschutz-Sachverständige in der Nuklearmedizin, Zürich
Edumed AG
07.03.2020
Strahlenschutzkurs - Allgemeine diagnostische Radiologie, Zürich
Edumed AG
11.–15.03.2020
ECR 2020, Wien AT
European Society of Radiology ESR
12.03.2020
Séminaires de radioprotection – Prise en charge pédiatrique, Genève
ASTRM section romande
12.03.2020
Séminaires de radioprotection – Imagerie numérique et paramètres d’exposition, Sion
ASTRM section romande
17.03.2020
Abendveranstaltung «Ab auf die Insel der Resilienz», Bern
Inselspital Bern
20.–21.03.2020
MR-Fortgeschrittene III, Zürich
Edumed AG
21.03.2020
Fortbildung Radio-Onkologie – «Puzzle», Zürich
SVMTRA Fachstelle Radio-Onkologie
26.03.2020
Seminar of the Federal Commission on Radiation Protection (KSR), Bern
Eidg. Kommission für Strahlenschutz (KSR)
27./28.03.2020
Radiologiekongress Engadin, Pontresina
Spital Oberengadin
02.04.2020
Abendcoaching zu Umgang mit schwierigen Situationen und Menschen, Zürich
SVMTRA Sektion Ostschweiz
02.04.2020
MR-make it easy, Zürich
Edumed AG
03.–05.04.2020
MR-Anwender, Zürich
Edumed AG
18.04.2020
Anatomie & Pathologie MSK II, Basel
Edumed AG
24.–25.04.2020
Österreichkongress für Radiologietechnologie 2020, Graz AT
rtaustria
24.–25.04.2020
CT-Refresher, Basel
Edumed AG
27.–30.04.2020
Cours sur le dépistage organisé du cancer du sein par mammographie incluant la mammographie numérique, Lausanne
ASTRM section romande
01.–03.05.2020
MR-Fortgeschrittene I, Basel
Edumed AG
07.05.2020
Séminaires de radioprotection – Prise en charge de la femme enceinte, Lausanne
ASTRM section romande
12.05.2020
Mamma Seminar Abendkurs – Positionierungstechnik, Zürich
Brust-Zentrum AG
06.06.2020
MR-parallele Bildgebung, Basel
Edumed AG
18.–20.06.2020 Radiologiekongress SCR'20, Fribourg
SCR
25.06.2020
Séminaires de radioprotection – Prise en charge pédiatrique, Lausanne
ASTRM section romande
25.06.2020
Séminaires de radioprotection – Imagerie numérique et paramètres d’exposition, Neuchâtel
ASTRM section romande
25.06.2020
Séminaires de radioprotection – Informer et communiquer sur le risque radiologique, Genève
ASTRM section romande
24.–26.09.2020
SASRO annual meeting 2020, Locarno
Scientific Association of Swiss Radiation Oncology
24.09.2020 – 09.07.2021
CAS FH in CT- und Hybridtechnik, Zürich
CAREUM Hochschule Gesundheit
14.11.2020
Tag der Radiologiefachpersonen, Bern Journée des TRM, Berne
SVMTRA ASTRM
Toutes les formations continues sur www.e-log.ch/fr/agenda label ASTRM
Alle Fortbildungen auf www.e-log.ch/agenda Label SVMTRA