Wol12

Page 1

Lucca Anno IV n.3 - Settembre 2013 - Copia gratuita

Attualità, cultura e tempo libero a Lucca Questa rivista è anche online all’indirizzo: This publication is also available online at:

www.whylucca.it

Le antiche

Mura di Lucca mai state così giovani

Lucca’s old city walls have never felt so young

1


RISTORANTE ORIENTALE

JUN SUSHI&GRILL 2

NOV

! A C C U ITà A L

Tutto il fascino e il sapore dell’Oriente in un locale nuovo e accogliente dove potrai gustare il miglior Sushi, il freschissimo Sashimi e tante altre squisitezze da scoprire.

Viale Giacomo Puccini, 947 S.Anna - Lucca Tel. 393 7777733 Seguici su Facebook


Sommario Contents

L’editoriale a cura di Ausilia Salerno - Editore ausilia@studisanmarco.com Amare Lucca ha un significato diverso per ognuno, per noi di Way of Life significa parlarne esaltando i suoi tesori artistici e le sue attività economiche. Way of Life e il nostro portale www.whylucca.it sono voci che parlano di Lucca a tutto il mondo, dando visibilità a chi, come noi, ha voglia di fare, muovere e smuovere. Come ci è sempre piaciuto dire: Lucca muove Lucca! Nel tempo abbiamo organizzato eventi che hanno ottenuto un apprezzabile successo di pubblico. Ci piace ricordarne alcuni dei più riusciti: “LuccaInCanto” edizione 2011, “Aperimoda”, “Spinning sotto le stelle” edizione 2011 e 2012, “Buon appetito a Lucca”, “Comics and Games Party” edizione 2012, “Cantina Tour”, la grande scherma con la Coppa Italia Assoluti e Campionato Italiano a Squadre Assoluti di A2 - 2013, la mostra fotografica “Lucca in uno scatto”. Way of Life vuole crescere, perseguendo l’obiettivo di diventare un punto di riferimento per tutti coloro che amano la nostra splendida città.

Loving Lucca has a different meaning for everyone. For us, at Way of Life, this signifies appreciating the artistic treasures and economic riches of this great city, through our writing. The Way of Life publication, together with our website – www.whylucca.it – are the voices which bring Lucca to the rest of the world, giving much deserved visibility to those who, like us, are looking to make a difference. As we always love to say: Lucca moves Lucca! In a relatively short amount of time, we have organised numerous events that were all met with great success. To mention just a few: “Lucca In Canto” (2011), “Aperimoda”, “Spinning sotto le stelle” (2011/2012), “Buon appetito a Lucca”, “Comics and Games Party” (2012), “Cantina Tour”, the Italian Fencing Cup and Italian Team Championships A2 Series (2013) and the “Lucca in one shot” photo exhibition. The Way of Life publication is striving to grow and to become a leading figure for all those who love and appreciate our beautiful city.

Trimestrale di informazione e intrattenimento Anno IV n. 3 - Settembre 2013 Registrazione presso il tribunale di Lucca n. 915 del 06/10/2010 Direzione: Via Pisana, n. 352 Lucca

Direttore Responsabile: Massimiliano Paluzzi Editore: Centro Studi San Marco Responsabile proprietà: Ausilia Salerno Responsabile marketing: Paolo Salerno Distribuzione: Bruno Benassi Impaginazione: Roberto Berti Foto: Giacomo Bertini Editing: Alice di Puccio Stampa: San Marco Litotipo Traduzioni: Arianna Bottari

Per la tua pubblicità: tel. 392 9620609 - info@studisanmarco.com

5 Eventi Events 11 Da vedere To watch 12 Cultura Culture 14 Concorsi Contests 18 Verde Green 21 Negozi Shops 24 Casa Home 27 Tempo libero Leisure time 28 Sport Sports 32 Aziende Businesses 34 Benessere Wellness 37 Ristoranti Restaurants 38 Alimentazione Food and diet 41 Tatuaggi Tattoos 44 Bellezza Beauty Questa rivista è sempre reperibile presso:

Viale Luporini 951 Lucca

Gelati, Frullati, Centrifugati

naturali

3


ARCICONFRATERNITA

MISERICORDIA di LUCCA ANNO DI FONDAZIONE 1540

ENTRA NEL MONDO DEL VOLONTARIATO!

Le nostre

Attività • Servizio Emergenza 118 • Trasporti Socio – Sanitari • Ambulatori medici • Gruppo Protezione Civile • Centro Formazione Soccorritori • Donatori di sangue • Centro Antiusura • Polisportiva Misericordia • Onoranze funebri Vieni a trovarci in via Cesare Battisti 2 a Lucca oppure telefona al numero 0583/494902 e-mail: info@misericordialucca.org www.misericordialucca.org 4


Eventi Events

Il simbolo di Lucca compie

500 anni Lucca’s defining monument turns 500 years old

L

e mura urbane compiono cinque secoli e la città di Lucca festeggia il ‘compleanno’ del suo monumento più celebre con una ricca serie di eventi, il primo dei quali è stato la mostra fotografica ‘Le Mura’. Un motivo di orgoglio per lo staff di Way of Life, visto che la mostra è stata organizzata proprio da noi e da Conoscere Lucca! Tanti altri appuntamenti aspettano i Lucchesi e i visitatori che vorranno scoprire e vivere un’opera architettonica che ha segnato in modo indelebile la storia, la cultura ma anche il carattere della città. Il calendario completo degli eventi è scaricabile dal sito web www.whylucca.it

L

ucca’s city walls span five centuries of history and the city is eagerly celebrating the birthday of its most defining monument with a diverse series of events, the first of which was the photographic exhibition “The City Walls”. The Way of Life staff, who planned and organised the event in collaboration with Conoscere Lucca, is quite proud of its success! Many other events are in store, sure to capture the hearts of both locals and visitors looking to celebrate and discover the architectural wonder that has indelibly influenced the history, culture, as well as the character of our charming city. The complete list and schedule of events can be downloaded by visiting www.whylucca.it.

MOLTO PIù DI UN MONUMENTO Le Mura di Lucca non sono solo uno straordinario esempio di ingegneria, ma anche il simbolo della storia e dello stile di vita lucchese. MORE THAN JUST A MONUMENT Lucca city walls represent more than just an engineering feat, but rather stand tall as a defining symbol of the history and lifestyle that characterises the city.

5


Eventi Events LE MURA COMPIONO 500 ANNI Inaugurata dal sindaco Tambellini, la mostra ‘Le Mura’ ha dato il via alle celebrazioni per il Cinquecentenario delle Mura Urbane. THE CITY WALLS CELEBRATE 500 YEARS Opened by mayor Alessandro Tambellini, the exhibition “The City Walls” kicked off the celebration marking the 500-year anniversary of Lucca’s most defining monument.

Le Mura di Lucca

viste da voi Lucca’s City Walls through your eyes

A

6

dare il via alla rassegna

Mura” che è stata allestita presso la sala

delle iniziative per il cin-

esposizioni del Baluardo S. Colombano

quecentenario delle Mura

con il patrocinio dell’Opera delle Mura

di Lucca è stata la mostra fotografica

e dell’Associazione Lucchesi nel Mondo.

‘Le Mura’, ideata e organizzata da Cen-

L’esposizione è stata inaugurata il 24 ago-

tro Studi San Marco - editore di questa

sto dal Presidente dell’Opera delle Mura

rivista - in collaborazione con la pagina

Alessandro Biancalana e dal Sindaco

Facebook ‘Conoscere Lucca’.

Alessandro Tambellini ed è rimasta aperta

La mostra è nata sull’onda del successo

fino al 3 settembre. La chiusura ufficiale

del concorso fotografico ‘Lucca in uno

è avvenuta mercoledì 4 settembre con un

scatto’, che ha avuto come tema della sua

apericena presso il ristorante caffetteria

prima edizione proprio le Mura urbane.

S. Colombano. Nel corso della serata è

Moltissime le foto inviate, e moltissimi

stato reso noto l’elenco delle 12 foto più

coloro che hanno espresso la propria

votate, che potete ammirare nelle pagine

preferenza, anche da paesi stranieri! Gli

seguenti e che saranno inserite nel ca-

organizzatori hanno voluto sviluppare ul-

lendario ufficiale del 500° delle Mura, il

teriormente quell’idea - ovvero Lucca vi-

cui ricavato sarà devoluto all’Opera delle

sta attraverso l’obbiettivo fotografico della

Mura per il ripristino dell’erbario seicen-

gente - ed è nata la mostra fotografica “Le

tesco dell’Orto Botanico.


Eventi Events

T

o kick off the celebrations

seen through the lens of its people and

marking the 500-year an-

visitors, were inspired to showcase a

niversary of Lucca’s walls,

photographic exhibition titled “The

a photographic exhibition titled “The

City Walls”, hosted in the exhibition

City Walls” took centre stage, an event

hall of the S. Colombano rampant. The

organised by the Centro Studi San

exhibition was opened by Lucca’s ma-

Marco – publisher of this magazine

yor, Alessandro Tambellini, on August

– in collaboration with the Facebook

24 and remained open until Septem-

page “Discovering Lucca”.

ber 3. The official closing took place on

The exhibition was conceived following

Wednesday, September 4, with aperitifs

the success of another initiative, the

and dinner served at the S. Colombano

photo contest “Lucca in one shot”,

restaurant. During the evening, the top

which in its first edition focused preci-

12 voted photos were presented, show-

sely on the imposing city walls. A lar-

cased in the following pages. The win-

ge number of participants – Italian and

ning shots will be featured in a calendar

foreign – submitted photos and voted

that will be available for purchase. All

in appreciation of their favourite shots!

proceeds will be used in various resto-

The organisers, intent on further deve-

ration initiatives benefitting the Botani-

loping the theme of our charming city

cal Gardens. 7


Eventi Events

Le foto presenti sul calendario 2014

N LUC A BO

I 37 ELLI VOT

PAOLA MANFREDINI VOTI 37

ALESSANDRO GALLI VOTI 32

PELL STEFANO

O M A R CO M

I 23

TI 23 SC ATO VO

UNA INIZIATIVA PER LA CITTà Gli incassi del calendario con le foto più votate della mostra ‘Le Mura’ serviranno per riportare all’antico splendore un importante pezzo della nostra storia: l’antico erbario dell’Orto Botanico. 8

ERITI VOT

MASSIMILIANO MICHELUCCI VOTI 19


Eventi Events

The photos to appear in the 2014 calendar

AN INITIATIVE BENEFITTING THE CITY Proceeds from the calendar featuring the winning photos in the exhibition titled “The City Walls” will be used for bringing back the former splendour of an important piece of our city’s history: the ancient herbarium of the Botanical Garden.

LUCA GONNELLA VOTI 19

THO

E MOR MANUEL

TI 17 ICONI VO

ICO SIM MAS ENR

ONELLI V

OTI 18

SILVIA GIANGRANDI VOTI 16

MATTEO BINI VOTI 16 P E CC H NELITA S

TI 15 IERLA VO

9


Cinqu

ecen

Mura o delle tenari

ca di Luc

1513-2

013

è uscito il CALENDARIO UFFICIALE DEL 500° ANNIVERSARIO DELLE MURA

now available: OFFICIAL CALENDAR COMMEMORATING THE 500 YEAR ANNYVERSARY OF LUCCA’S CITY WALLS Acquista il calendario, contribuirai al ripristino dell’erbario secentesco all’interno dell’Orto Botanico e aiuterai Lucca a recuperare un importante capitolo della sua storia. Per acquisti e informazioni: Tel 0583 1805053 oppure info@studisanmarco.com Purchase the calendar and your contribution will benefit the restoration of Lucca’s old Botanical Gardens herbarium dating back to the 17th century, helping recover an important chapter in the city’s history. 10 For orders and information please contact: Tel: 0583 1805053 or info@studisanmarco.com.


Da vedere To watch

La pagina degli

Spettacoli The Entertainment page

G

li ultimi mesi del 2013 saranno ricchi di appuntamenti per gli amanti dello

T

he last few months of the year will be full of entertainment and theatrical

spettacolo, ne abbiamo selezionati al-

events. Below, we have selected a sam-

cuni fra i più interessanti.

ple of the more interesting features.

TEATRO

THEATRE

Il Teatro del Giglio ospita due allesti-

The Teatro del Giglio will be showca-

menti di grande livello, il primo è l’o-

sing two great works. Carmen, Georges

pera in quattro atti Carmen di Georges

Bizet’s famous opera in four acts will be

Bizet che andrà in scena sabato 23 no-

staged on Saturday, November 23 at

vembre alle ore 20.30 e domenica 24

8:30 PM and Sunday, November 24 at

novembre alle ore 16.00.

4:00 PM.

Venerdì 13 dicembre alle ore 20.30 e

On Friday, December 13 at 8:30 PM

domenica 15 dicembre alle ore 16.00

and Sunday, December 15 at 4:00 PM,

sarà invece la volta del Falstaff, l’ultima

Falstaff, the last work from the great

opera lirica composta dal grande Giu-

composer Giuseppe Verdi, will take

seppe Verdi.

centre stage.

Per informazioni e prenotazioni contat-

For information and reservations, ple-

tare la biglietteria del Teatro del Giglio,

ase contact the Teatro del Giglio box

Tel.: 0583 465320, Email: biglietteria@

office: Tel: 0583 465320, Email: bigliet-

teatrodelgiglio.it

teria@teatrodelgiglio.it

CINEMA

CINEMA

Al Cinema Centrale in Via di Poggio, 36

On Wednesday October 30, the Cine-

a Lucca il Circolo del Cinema propone,

ma Centrale located in Lucca on Via di

mercoledì 30 Ottobre, il film Fear and

Poggio, 36 will be featuring the film Fear

Desire, lungometraggio d’esordio del

and Desire, Stanley Kubrick’s first featu-

regista Stanley Kubrick.

re film.

UNA PELLICOLA DIMENTICATA Fear and Desire, di Stanley Kubrick, è rimasto nell’oblio per quasi sessant’anni. Il Circolo del Cinema offre ai Lucchesi l’opportunità di riscoprire questa interessante pellicola. A FORGOTTEN FILM “Fear and Desire” directed and produced by Stanley Kubrick, disappeared for nearly 60 years. The Circolo del Cinema association offers the opportunity to rediscover this interesting production.

11


Cultura Culture

In mostra

le Mura di Lucca On exhbit - Lucca’s city walls

LA MOSTRA Una interessante mostra a ingresso libero di Luca Lupi celebra le mura, gli orari sono i seguenti: dal martedì al sabato dalle ore 8.30 alle 19.30 (ultimo ingresso alle 19.00). THE EXHIBITION A captivating exhibition from Luca Lupi celebrating Lucca’s city walls. Admission is free. Opening hours are Tuesday to Saturday from 8:30 AM to 7:30 PM (last admission at 7:00 PM).

12

D

al 26 settembre al 26 ot-

cent’anni coinvolgendo, oltre ai migliori

tobre la Casermetta del

ingegneri militari, una manovalanza di

Museo nazionale di Villa

migliaia di uomini reclutati, per lo più,

Guinigi ospita una mostra fotografica

nelle zone periferiche della Repubblica

del fotografo Luca Lupi.

lucchese. Si era nell’epoca delle grandi

L’iniziativa - ad ingresso libero - si inqua-

guerre fra la Francia, l’Impero e i tanti po-

dra nella rassegna di eventi dedicati al

tentati piccoli e grandi in cui era divisa

cinquecentenario delle Mura di Lucca.

l’Italia. La stessa epoca in cui compariva-

Le foto esposte, infatti, sono state realiz-

no le prime moderne artiglierie che nel

zate per il volume di Roberta Martinelli

giro di pochi anni avevano reso obsolete

‘Lucca e le sue Mura’, che racconta la

le mura medievali.

lunga storia della cinta muraria, dalla fon-

Col tempo e col mutare della situazione

dazione per scopi militari nel 1513 fino

politica, le mura persero la loro origina-

alla trasformazione in luogo di svago. Il

ria funzione difensiva fino a che i Bor-

libro spiega come non si può capire Luc-

boni, divenuti signori di Lucca dopo la

ca senza conoscere il suo monumento

caduta di Napoleone, trasformarono in

più celebre che con cortine e baluardi ne

passeggiata un lungo tratto alberato, con-

caratterizza non solo l’aspetto architetto-

ferendo così alle mura urbane il ruolo

nico ma anche il carattere degli abitan-

che ancora oggi rivestono nelle abitudini

ti. L’edificazione delle mura durò più di

e nel cuore dei Lucchesi.


Cultura Culture IL FOTOGRAFO Luca Lupi vive a Fucecchio (Firenze) e dal 1995 si dedica alla fotografia editoriale. Ha partecipato a mostre in Italia e all’estero quali: THE PHOTOGRAPHER Luca Lupi lives in Fucecchio (Florence). Since 1995, Lupi has dedicated himself to editorial photography. He has participated in various exhibitions in Italy and abroad including: 2013 • The Wall (archives) #8 – beyond the railway B.go Loreto/SP, Cremona 2012 • Earthen Domes and Habitats Palazzo Medici Riccardi, Firenze, Italia 2011 • Sei gradi di separazione Villa Pacchiani S. Croce sull’Arno, Pisa • Hatsuden Kakian, Tokyo

B

• Viewpoint Le Murate, Firenze

etween September 26 and

city, but also the character of its people.

October 26, the barracks

The construction of the walls lasted more

of the Villa Guinigi Natio-

than 100 years and it required the efforts

nal Museum will be hosting an exhibi-

- aside from the best military engineers of

tion from the photographer Luca Lupi.

the time - of thousands of workers, most of

The initiative (with free admission) is part

them arriving from rural parts of the provin-

of a series of events commemorating the

ce. It was a era characterised by great wars

500th anniversary of Lucca’s majestic city

between France, the Empire and the terri-

walls. The photos on display were commis-

tories in which Italy was divided. The same

sioned for Roberta Martinelli “Lucca and

era which saw the introduction of modern

its walls”, a publication which recounts

artillery, a development that would quickly

the long history of the city walls, beginning

render the medieval walls obsolete. Over

with their foundation for military purposes

time, the walls would lose their defensive

in 1513 and following their journey until

function until the Bourbons, who ruled

their eventual transformation for recreatio-

Lucca following the fall of Napoleon, tur-

nal use. The book describes how one can

ned the majestic edifice into a long tree-

not in truth understand the city without

lined promenade, thus bringing to life the

becoming closely acquainted with its most

beloved role that the city walls still play

famous monument, that characterise not

today in the hearts and customs of those

only the architectural perception of the

who live and visit Lucca.

2010 • A Changing China Galleria SESV, Facoltà di Architettura, Firenze • Earthen Domes and Habitats Museum of Byzantine Culture, Thessaloniki, Greece 2009 • Cina. Il sentimento dello spazio Centro per l’Arte Contemporanea Otello Cirri, Pontedera, Pisa • Earthen Domes and Habitats National Museum of Aleppo, Syria • Nuove Visioni Urbane Palazzo Migliorati, Accademia degli Euteleti, San Miniato, Pisa 2007 • Intuizione e forma Palazzo Migliorati, Accademia degli Euteleti, San Miniato, Pisa • Percorsi paralleli Galleria del Baluardo di San Regolo, Lucca 13


Concorsi Contests

Lucca in uno scatto

L’ACQUA DI ‘LUCCA DRENTO’

1° CLASSIFICATO

Flavia Belluomini “Sogni perduti nella pioggia” 199 preferenze

1st Place

Flavia Belluomini “Dreams lost in the rain” 199 Votes 14

N

uova edizione, e nuovo successo, per il concorso fotografico ‘Lucca in uno scatto’ promosso da Centro Studi San Marco in collaborazione con la pagina Facebook ‘Conoscere Lucca’. Il tema, stavolta, era quello dell’acqua, elemento fondamentale nella storia di Lucca e determinante per la sua ‘fi-

sionomia’ architettonica e urbanistica, basti pensare alle fontane, all’acquedotto, ai fossi e, naturalmente, al fiume Serchio. Tanti i partecipanti e tanti i ‘mi piace’ che sono stati cliccati sulla pagina Facebook dove le foto erano esposte. Il giudizio degli ‘internauti’ ha premiato le tre foto che vedete in queste pagine, complimenti ai vincitori!


Concorsi Contests 2° CLASSIFICATO

Mario Cucciardi “L’Acqua di Lucca e’ anche per i piccioni” 174 preferenze

2nd Place

Mario Cucciardi “Lucca’s water, even for pigeons” 174 Votes

3° CLASSIFICATO

Corrado Venturi “con le gocce di pioggia la torre scese in strada...” 146 preferenze

3rd Place

Corrado Venturi “With drops of rain, the tower “descends” to the street...” 146 Votes

A

new edition and continu-

to both architectural nuances and urban

ing success for the pho-

planning – just think of the fountains, the

to contest “Lucca in one

aqueduct, the ditches and of course the

shot”, promoted by the Centro Studi

Serchio river. The contest drew many par-

San Marco in collaboration with the Fa-

ticipants and lots of ‘Likes’ were clicked on

cebook page “Discovering Lucca”.

the Facebook page hosting the many photo

This time around, the theme of the contest

entries. Our online panel of judges has thus

was water, a defining element in Lucca’s hi-

awarded top honours to the following three

story and in its appearance when it comes

photos. Congratulations to the winners!

IL CONCORSO CONTINUA! Seguici su Facebook per conoscere il nuovo argomento ed inviaci le tue foto. THE CONTEST CONTINUES! Follow us on Facebook to discoverer and participate in the latest contests. 15


a i g g e t Fes

e l o c c o c e l n o c

Freedream ti offre il lusso di un centro benessere a tua completa disposizione per festeggiare i momenti piÚ belli coccolando chi ami o regalandoti un’esperienza sensoriale indimenticabile. Lasciati coccolare da personale qualificato che saprà regalarti momenti indimenticabili accompagnati da Champagne e Fragole, Cioccolato e Candele profumate. Freedream ti offre una svariata gamma di servizi aggiuntivi a scelta come Limousine, Cene, Aperitivi, Fiori... e qualsiasi altro tu possa desiderare. 16


ADDIO AL NUBILATO, ANNIVERSARI,

BEAUTY & THE CITY fra amiche del cuore, HAPPY BIRTHDAY AND BEAUTY

I tuoi momenti più belli festeggiali con i nostri pacchetti beauty:

POCKET GIRL € 135,00

POCKET BOY € 105,00

Massaggio 30 minuti

Massaggio 30 minuti

Trattamento viso

Trattamento viso

Manicure

Manicure

Pedicure

Pedicure

Solarium

Solarium

Make-up Messa in piega

Al pocket di base potrai aggiungere tutti i trattamenti che vorrai Freedream ti aspetta in Viale Carducci, 1 angolo Viale San Concordio - Lucca Tel. 0583 1681211 - 328 8431468 - 393 9260555 freedreamlucca@gmail.com 17


Verde Green

Vivai

Marino Favilla T

utto sta cambiando e po-

innovativi per la manutenzione e l’irri-

che cose sono uguali a

gazione e con piante ornamentali e da

quel 1950 in cui, appena

frutto ad alto contenuto biologico.

passata la guerra, l’Italia era nel fer-

FRUTTICULTURA DAL 1950 I Vivai Marino Favilla offrono una vastissima scelta di piante da frutto a radice nuda, in zolla e in vaso. FRUIT PRODUCTION SINCE THE 1950’s The Marino Favilla Nursery offers a huge selection of various fruit trees (sold bare root, in soil or in pots). 18

mento della ricostruzione.

IL FRUTTETO IN CASA

In quegli anni Marino Favilla insieme al

Vivai Marino Favilla offrono un’assorti-

padre e ai fratelli creava uno dei vivai

mento completo di piante da frutto: agru-

più longevi della Lucchesia che oggi è

mi, ciliegi, susini, albicocchi, peschi,

leader in un mercato come quello vivai-

peri, meli e qualsiasi altra pianta deside-

stico che si trasforma costantemente. Da

riate. In più, è possibile scegliere fra una

una parte, infatti, il riscaldamento del

serie di piante ‘minori’ dai frutti gustosis-

clima obbliga ad utilizzare piante che

simi come le more e i lamponi. I Vivai

si adattino ad inverni piovosi ed estati

Marino Favilla si rivolgono sia al privato

torride; dall’altra la ‘moda’ del biolo-

che desidera un albero da frutto nel giar-

gico porta a riscoprire la genuinità dei

dino, sia all’azienda che vuole realizzare

prodotti. Infine, la crisi economica ren-

una coltivazione su larga scala. Per tutti,

de necessaria una maggiore attenzione

c’è la competenza di uno staff in grado

ai costi e alla produttività delle coltiva-

di consigliare circa la manutenzione, la

zioni. I Vivai Marino Favilla sono pronti

potatura, gli innesti e tutto ciò che serve a

per tutto questo con una serie di sistemi

rendere rigoglioso il vostro frutteto.


E

verything continues to change and very few things are as they were in the year1950 when, following the hardships of the war, Italy was in the thick of reconstruction. During those years Marino Favilla, together with his father and brothers, established one of the oldest nurseries in the Lucca area, a thriving business that today remains a leader in the market (not an easy feat in a challenging sector that undergoes constant change). On the one hand, our changing climate calls for the use of plants that adapt well to wet winters and hot summers. On the other, the current “bio” trend demands a return to old roots and genuine products. Finally, the ongoing economic crisis necessitates a greater focus on cost and productivity. The Vivai Marino Favilla stands ready to tackle all these challenges with a series of innovative maintenance and

Verde Green irrigation systems, together with ornamental and fruit plants with a strong organic focus. THE FRUIT ORCHARD AT HOME The Vivai Marino Favilla offers a complete assortment of fruit trees in many sizes and varieties including citrus fruit, cherry, plum, apricot, peach, pear, apple and many more. In addition, you can also choose from a variety of smaller plants that all produce delicious fruits including blackberries and raspberries. The nursery can help individuals looking to enjoy a few fruit trees in the garden, as well as businesses interested in developing a large scale orchard. Every customer will be assisted by the knowledgeable and dedicated staff ready to advise on everything from general care, pruning, grafting and everything else that is sure to lead to a lush and productive orchard.

PER CHI AMA LA TRADIZIONE Vivai Marino Favilla è all’avanguardia nel recupero di frutti antichi, con piante che non necessitano di trattamenti. FOR THOSE WHO LOVE TRADITION The Marino Favilla Nursery is a leader in restoring and reviving old fruit trees, with plants that do not require treatment.

Vivai Marino Favilla & C. Via di Picciorana, 262 Loc. Picciorana (LU) Tel. 0583 997598/997271 Fax. 0583 426343 Cell. 348 2294780 info@vivaimarinofavilla.it 19


THE NEW RESOURCE FOR YOUR EVENING RISTORANTE, APERITIVI, LIVE MUSIC & AFTER DINNER

Un locale elegante dove la cucina della tradizione si unisce con le nuove tendenze. Per un Happy Hour con gli amici, per un ‘After dinner’ diverso dal solito, per una cena che delizierà il palato e il cuore. 20

An elegant locale where traditional cuisine is complemented by the latest culinary trends. A perfect spot to enjoy Happy Hour with friends, for an original “after dinner” drink and for a dinner that is sure to delight the palate and the heart.

Via Carrara, 18 (Porta San Pietro) Lucca • Tel. 0583/493204 • www.lelemento.it


Negozi Shops

A Lucca è arrivata

Arteinluce Arteinluce now open in Lucca

F

inalmente a Lucca il nuovo punto vendita di Arteinluce Quarrata. Al numero 7 di via Beccheria vi aspetta per offrirvi consulenza e progettazione gratuita per l’illuminazione interna ed esterna della vostra casa. Potrete scegliere fra una vasta gamma di prodotti, sia classici che moderni, delle aziende più prestigiose come Kartell, Flos, Foscarini, Masiero, Slamp e tantissime altre. Inoltre Arteinluce mette a disposizione la propria ventennale esperienza anche per guidarvi nella scelta di piccoli complementi di arredo e oggettistica di qualità. Il negozio effettua spedizioni all’estero per i clienti stranieri.

A

rteinluce

Quarrata

has

finally opened their first store in Lucca.

Located in Via Beccheria, 7 the new shop is ready to impress and take care of all your indoor and outdoor lighting needs. Customers can choose from a

ARTEINLUCE Lucca: via Beccheria, 7 Tel. 0583 1580010 lucca@arteinluce.it

Quarrata (PT):Via Montalbano, 356/a Tel. 0573 774233

www.arteinluce.it

wide selection of lighting products, covering both classic and modern styles and tastes, including prestigious brands such as Kartell, Flos, Foscarini, Masiero, Slamp and many others. Arteinluce is eager to impress with over twenty years of experience in the industry. The shop also offers a nice collection of home accessories and quality gifts, as well as international shipping for foreign customers.

21


Finalmente i Lucchesi possono 22

RISPARMIARE


Energia Elettrica e Gas sono un mercato libero, approfittane!

Take advantage of Electricity and Gas offers at free market prices!

Con la liberalizzazione del mercato dell’energia, elettricità e gas possono arrivare a casa tua a condizioni molto più vantaggiose. METAENERGIA Family propone una gamma di tariffe adatte alle specifiche esigenze di ciascun cliente, per risparmiare da subito con prezzi fissi per 24 mesi.

Following the opening of the energy market, electricity and gas can be delivered to your home under much more advantages conditions. METAENERGIA Family offers a diverse pricing model to meet the specific needs of each individual client. Savings start right away with fixed prices for 24 months.

METAENERGIA Family offre un bonus, di cui usufruirai sia il tredicesimo che il ventiquattresimo mese, sui tuoi consumi di energia elettrica e gas. E’ vero: riceverai una bolletta a costo zero! (pagherai solo gli oneri fiscali e gli altri parametri fissi).

METAENERGIA Family also offers a bonus structure on your electricity and gas consumption, to be taken advantage of during the 13th and 24th months of your contract. It’s quite true: you can receive a bill at no cost to you! (only taxes and other fixed costs are payable).

Diventare clienti è semplice: vieni portando con te

Becoming a client is quite easy: drop by and bring with you

1 • Ultima bolletta energia elettrica

1 • your latest electricity bill

2 • Ultima bolletta Gas

2 • your latest gas bill

3 • Copia Documento Riconoscimento

3 • a copy of your identification documents

4 • Copia Documento Codice Fiscale

4 • a copy of your codice fiscale documents

...e il risparmio è garantito!

... and the savings are guaranteed!

Per la lettura delle ture Bollette Energia Elettrica e Gas, per altre informazioni sull’Innovazione Tecnologica, per rispondere alle tue domande, ti aspettiamo in via del Brennero, 258 (piano terreno) a S.Marco (Lucca). Puoi anche contattarci ai seguenti recapiti:

Cell.: 339 3965720

To drop off your latest electricity and gas bills, for the latest information on our latest technologies and ventures and for answers to all your questions, please visit our offices located in S. Marco (Lucca) on Via del Brennero, 258 (ground floor). You can also contact us as follows: Mobile: 339 3965720

Tel./fax: 0583 330218.

Tel/Fax: 0583 330218

Email: info@giorgiogemignani.it

Email: info@giorgiogemignani.it

Responsabile METAENERGIA Family per Lucca e Provincia:

www.giorgiogemignani.it

Sede legale Via Barberini, 86 - 00187 Roma Tel. 06 42011761 - 06 42011568

Sede Commerciale Via Torri Bianche, 1 - 20097 Vimercate - Milano Tel. 039 33132306 - Fax 039 33132328

23


Casa Home

H

C.A.S.A. via Fillungo, 202 Lucca Tel. 0583 1536749

www.facebook.com/CasaLucca

24

a aperto a Luglio il nuovo punto vendita c.a.s.a. crescere amare sognare abitare al numero 202 di via Fillungo. Il nuovo spazio espositivo, anche se non ancora completamente allestito, ospita già una ricca selezione di prodotti fra cui alcune novità davvero interessanti. La prima che salta all’occhio è rappresentata dalle biciclette d’autore della Novecentocicli, realizzate dall’artigiano delle due ruote Alessio Zingali. Poi c’è Seletti che oltre alle linee ormai note, come Estetico Quotidiano e Hybrid, propone le Trip Forniture dai cassettoni multi colore e la altrettanto colorata linea Pantone Universe com-

posta da sedie per grandi e bambini, scatole e lavagne magnetiche. Non mancano i calici colorati Baroque, un classico da portare in tavola, e la linea di accessori per cucina di KNIndustrie, sempre impeccabili nel loro bianco puro, con in più la nuova pentola da pasta in vetro borosilicato con cestelli in acciaio inox. Ma non finisce qui, C.A.S.A. ha infatti molte altre novità in arrivo oltre ad una serie di mostre fotografiche ed eventi “off-store”. C.a.s.a. - crescere amare sognare abitare: il nuovo modo di interpretare il lifestyle dentro e fuori la propria abitazione.


T

he new C.A.S.A. shop – a fitting acronym for growing, loving, dreaming and living – opened its doors in July in Via Fillungo, 202. Although still undergoing some final touches, the new space is already home to an exceptional selection of products, including some rather interesting new arrivals. The first products that are sure to catch your eye are the unique bikes from the Novecentocicli name, original creations crafted by Alessio Zingali, the man who has reinvented the bicycle so to speak. Then, there is the Seletti brand, that in addition to the well established “Daily Aesthetics” and Hybrid collections, is ready to impress with the Trip Furniture line, showcasing bold multi-coloured designs,

Casa Home as well as the Pantone Universe collection, featuring fun and bright chairs for kids and adults, boxes and magnetic accessories. The elegant and colourful Baroque glassware line produced by Mikasa and the kitchen accessory line from KnIndustrie (always impressive with its pure white designs), together with the addition of the new pasta pot featuring borosilicate glass and stainless steel baskets – are certainly not to be missed. But it does not end here, C.A.S.A. has many other creative products and new arrivals in store, as well as a series of photographic exhibitions and “offstore” events in the works. C.A.S.A. – grow, love, dream, live: the new way to approach lifestyle inside and outside your home.

BICICLETTE D’AUTORE C.A.S.A. offre un prodotto insolito per un negozio di complementi. Si tratta delle creazioni di Alessio Zingali, artigiano lombardo che ama recuperare vecchie bici integrandole con pezzi trovati nei mercatini e nelle soffitte. Il risultato sono piccole opere d’arte su due ruote, pezzi unici fuori dal tempo che ci fanno (ri)scoprire un modo diverso di muoversi. EXCLUSIVE BICYCLES C.A.S.A. offers a rather unusual product for a home and kitchen accessory store. These unique creations come from the imagination of Alessio Zingali, innovative craftsman from Lombardia who loves to “revive” old bikes by complementing them with accessories found in flea markets and old attics. The results are small works of art on two wheels, unique pieces that defy time and allow us to (re) discover a new way to travel.

IN VIA FILLUNGO ARRIVA BROOKS! A proposito di bici, c.a.s.a. diventa il Dealer Of Excellence di Lucca del famoso marchio inglese di selle ed accessori. BROOKS ARRIVES IN VIA FILLUNGO! C.A.S.A. becomes the “Dealer Of Excellence” in Lucca’s bike market, now showcasing the latest bike seats and accessories from the famous British brand. 25


entra nel vortice della passione

Finalmente a Lucca il più genuino cioccolato artigianale di Perugia! Cioccolato classico di qualità sopraffina e tante originalissime novità come il cioccolato ai frutti di bosco, alle spezie, alla lavanda e ciliegia, alla banana. E poi cioccolatini, praline, perle, tavolette, creme ed il nuovo cioccolato per celiaci - senza glutine e gustosissimo -, il tutto disponibile anche in confezioni personalizzate ideali per un regalo goloso. Finally available in Lucca, Perugia’s famed traditional chocolate. The superfine quality chocolate delights with highly original flavours featuring berries, spices, lavender, cherry, and banana. Chocolate lovers can also indulge in a variety of creations including mini-chocolates, pralines, beads and creams – as well as a new and tasty gluten free line – all available in customized gift boxes, sure to guarantee a decadent gift.

Cioccolato Cavalsani Viale S. Concordio, 425 Lucca Tel. 0583/418563 26

cioccolatocavalsani@hotmail.com - www.cioccolatocavalsani.it


C

hi l’ha detto che per passare una serata esaltante in compagnia dei propri amici in un atmosfera musicale clubbing è necessario allontanarsi dalla propria amata città? Il T-Caffè è la risposta che cercate per la prossima stagione lucchese autunno - inverno. A pochi passi dal centro storico di Lucca il locale, famoso per i weekend all’insegna della musica live, gli ottimi cocktails e un’ampia gamma di birre, rinnova il proprio staff e dopo il successo della scorsa stagione, riapre le porte ai venerdì più divertenti dell’anno:

Tempo libero Leisure time i VenerT! Serate all’insegna di rinomati DJ set, buffet di qualità, ragazze animazione e straordinaria apertura del locale fino alle 2:00am. Non dimentichiamo le importanti novità economiche: - Cena a Buffet + Drink ingresso uomo a soli 15€ -Cena a Buffet + Drink ingresso Donna 10€. E non solo... Porta cinque amici e riceverai un ingresso omaggio! Il VenerT è l’ideale anche per compleanni, ricorrenze e cene di lavoro in una magica cornice che cura ogni minimo dettaglio, per fare della tua serata, una serata da ricordare! Scegli il meglio per il tuo divertimento, scegli VenerT!

Da ‘VenerT’ 4 ottobre

T-Caffè si rinnova

Starting Friday, October 4 – come and experience the new T-Caffè

W

ho ever said that one must stray far from the city in order to experience a fun clubbing atmosphere, while spending an exciting evening in the company of great friends? For that perfect evening of music, fun and excitement, T-Caffè is the answer you’ve been looking for in Lucca during the fall and winter seasons. Located just a few steps from the city centre the locale is already well known for its live music events during the weekend, its excellent cocktails and the great beer selection. Following the success of the last season, T-Caffè is ready to reopen its doors to the

most fun and exciting Friday evenings: the VenerT! Evenings highlighted by renowned DJs, rich buffets, great excitement and continuous fun until 2:00 AM. And don’t forget the amazing deals in store: buffet dinner + drink + cover charge (men) at just €15; buffet dinner + drink + cover charge (ladies) at an unbelievable €10. And there’s more! Bring five friends and receive a complementary entrance! VenerT is also an ideal spot for celebrating birthdays, anniversaries and work dinners, in a perfect setting that takes care of every little detail, sure to guarantee an unforgettable evening. For guaranteed fun and excitement, choose VenerT.

‘VenerT’ 4 Ottobre 2013 Lo staff ti aspetta alla serata inaugurale! Per info e prenotazioni 349 7240051. Segui la pagina Facebook/T-CAFFE’ e trova l’evento che fa per te! Aperti dal Martedì alla Domenica. 27


Sport Sports Freestyle Sub & Wellness Via delle Tagliate I, 61 Lucca Tel. 0583 057248 subwellness@gmail.com www.subwellness.net

P

unto di riferimento per

ficace allenamento. Freestyle organizza

gli appassionati di subac-

poi attività in piscina anche per bambi-

quea, nuoto e sport in ge-

ni, escursioni a piedi o in bici, lezioni di

nere, l’associazione sportiva Freestyle

tiro con arco e molto altro ancora.

Sub & Wellness prosegue le sue attività

Gli istruttori Freestyle danno grandissi-

anche durante il periodo autunnale.

ma importanza alla respirazione, fun-

Freestyle si rivolge sia ai principianti

zione apparentemente banale ma che

che agli atleti esperti, mettendo a loro

richiede una preparazione molto accu-

disposizione una serie di servizi di alto

rata per essere praticata in modo corret-

livello per migliorare la performance fi-

to. Importantissima sia per la salute che

sica e agonistica. Prima di tutto i corsi

per la performance agonistica, la respi-

di Apnea, Sub e Triathlon; poi il servizio

razione con le sue diverse tecniche è al

di personal training per quanti deside-

centro di lezioni e seminari che vengo-

rano una preparazione atletica persona-

no organizzati periodicamente.

lizzata; nella sede di via delle Tagliate

Freestyle Sub & Wellness collabora con

I a Lucca è inoltre disponibile l’Ergo-

prestigiosi istituti come la Scuola Supe-

cardiospirometo, uno strumento ad al-

riore S.Anna, il CNR, l’Università di Pisa

tissima tecnologia in grado di rilevare i

e si avvale della consulenza del grande

parametri fisiologici dell’atleta per aiu-

apneista Umberto Pelizzari. Per saperne

tarlo ad elaborare un più corretto ed ef-

di più: www.subwellness.net.

Corsi e attività per chi ama lo sport

Courses and activities for sports lovers 28


F

Sport Sports reestyle Sub & Wellness

organizes pool activities for children, as

sports association is the

well as hiking or biking outings, archery

place to be for those who

lessons and much much more. The Free-

love diving, swimming and sports in ge-

style instructors place great importance

neral and are looking to pursue various

on breathing, a seemingly trivial function

activities during the autumn.

that actually requires very careful consi-

Freestyle caters to both beginners and ex-

deration in order to be mastered. Impor-

perienced athletes, offering a series of ser-

tant when it comes to both health and

vices aimed at improving overall physical

athletic performance, the art of breathing

ability and performance. First, there are the

and various breathing techniques are the

Apnea, Sub and Triathlon courses. Then,

focus of lectures and seminars organized

there is the training service offered to an-

and available at various times of the year.

yone interested in a personalised athletic

Freestyle Sub & Wellness association col-

programme. At the Freestyle location in

laborates with a number of prestigious

Lucca (in Via delle Tagliate) an exclusive

institutions including as the Scuola Supe-

Ergospirometry service is also offered, an

riore S. Anna, CNR and the University of

andvanced technology capable of detec-

Pisa – while also relying on the experien-

ting the various physiological parameters

ce of the great diver, Umberto Pelizzari.

of the athlete in order to help to develop

For additional information please visit the

a more accurate workout. Freestyle also

website at www.subwellness.net.

UN AUTUNNO DI SPORT Freestyle è un mondo di sport e benessere, per scoprirlo basta visitare il sito www.subwellness.net AN AUTUMN OF SPORT Freestyle is a world of sports and wellness waiting to be discovered by visiting the website at www.subwellness.net

A

NE SUB e AP

N TRIATHLO

KE

IN BI A T N U O M

29


30


IN FORMA DOPO L’ESTATE? A TAVOLA CON NATURHOUSE!

READY TO BE BACK IN SHAPE AFTER THE SUMMER? GET FIT AND EAT WITH NATURHOUSE!

Le vacanze estive per molti sono al termine, si rientra dai luoghi di villeggiatura, si torna a lavorare, ci si prepara per un altro lungo anno. L’estate ha portato con sé non solo caldo, mare, relax... ma anche qualche chilo di troppo! Il consiglio per tornare al proprio “PesoBenessere”, rivolto a chi si è lasciato tentare da pranzi e cene spensierate, è quello di adottare un’alimentazione leggera che permetta una facile digestione, importante anche per garantire una maggiore efficienza sul lavoro. Basta riniziare a seguire qualche semplice regola base: • Tutti i pasti sono importanti; non bisogna saltarne nessuno • È meglio mangiare quantità piccole e ripartite piuttosto che grandi in 2-3 pasti • Consumare alimenti appartenenti a tutti i gruppi • Mantenere una buona idratazione: è raccomandabile bere 1-2 litri di acqua al giorno • Controllare l’apporto di sale ed eventualmente sostituirlo con erbe aromatiche, spezie e limone • È consigliabile utilizzare olio di oliva • Mangiare almeno una volta alla settimana pesce azzurro perché apporta acidi grassi omega-3 • Le bevande alcoliche non sono raccomandate • Assumere con moderazione le bevande stimolanti • È molto importante prendersi del tempo ai pasti: cercare un ambiente rilassante e piacevole e masticare bene il cibo.

As summer vacations dwindle down and everyone is making their way back from that favourite holiday spot, it’s back to work as we all get ready for another long year. Of course, with that beautiful weather and the relaxing time spent by the seaside, summer has also brought on a few extra pounds! Our best advice for returning to a healthy weight – for those who have enjoyed a few too many lunches and dinners – is to adopt a “light” diet which allows for easy digestion and which can be easily be integrated into your workplace routine. Here are just a few simple and easy rules to guide you: • Do not skip any meals – they are all equally important • It is healthier to eat smaller portions divided across 2/3 meals rather than large individual meals • Cover all food groups • Always maintain good hydration: it is recommended to drink 1-2 litres of water per day • Keep an eye on your salt intake and supplement/replace with herbs, spices and lemon • Olive oil is recommended for everyday cooking/eating • Eat fish at least once a week in order to take advantage of the benefits of omega-3 fatty acids • Alcoholic beverages are not recommended • Energy drinks should be consumed in moderation • It is very important to take your time during meals: strive for a relaxing and pleasant environment and chew your food well.

A questi utili suggerimenti aggiungiamo dell’esercizio fisico o almeno cerchiamo di rendere le nostre abitudini più dinamiche: • Ridurre l’utilizzo della macchina e dei mezzi pubblici preferendo mezzi di trasporto come la bicicletta o muoversi a piedi (magari scendendo un paio di fermate di autobus prima!) • Ridurre l’utilizzo dell’ascensore • Cercare di fare 30’ di esercizio fisico al giorno in modo continuativo • Camminare a passo continuativo e veloce senza fermarsi. Queste sono solo alcune delle REGOLE D’ORO da seguire. Richiedi la tua CONSULENZA GRATUITA rivolgendoti al personale qualificato del negozio NATURHOUSE di Lucca in via del Gonfalone, 2 oppure chiamando lo 0583 080833.

Complement these helpful tips with some regular exercise – or at least attempt to make your daily habits just a little bit more dynamic: • Drive less and rely more on alternative transportation means – from a bicycles to a simple walk (or maybe get off the bus a few stops in advance!) • Use stairs instead of the elevator • Try to schedule an ongoing 30-minute daily exercise routine • Walk at a brisk and continuous pace. These are just a few of the GOLDEN RULES to follow. For your complimentary consultation, please contact our qualified NATURHOUSE personnel or visit the shop in Lucca located on Via del Gonfalone, 2 (Tel. 0583 080 833). A sinistra, MARIANNA MAZZA, titolare del negozio NATURHOUSE di Lucca. Dopo una pluriennale esperienza nel settore, da settembre 2012 Marianna, convinta da una filosofia aziendale seria e rigorosa, lavora come responsabile commerciale NATURHOUSE nel suo negozio di via del Gonfalone. Pictured on the left, MARIANNA MAZZA, owner of the NATURHOUSE centre in Lucca. Following many years of experience in the industry, Marianna has been managing the NATURHOUSE shop in Via del Gonfalone since September 2012, driven by solid morals and a rigorous corporate philosophy.

31


Aziende Businesses

Il mondo di

Luccacarta The world of Luccacarta

L

Servizio ‘Party Express’ Luccacarta mette a disposizione uno staff di professionisti per allestire le location di feste ed eventi. “Party Express” Service Luccacarta offers professional services for party and event setup and coordination.

32

uccacarta è presente sul

o locali. Nel punto vendita di Porcari,

mercato da quasi trent’an-

inoltre, tre ‘balloon artists’ specializzati

ni come ingrosso e detta-

nella realizzazione di scenografie e com-

glio di carta in ogni sua forma, prodotti

posizioni di palloncini sono a disposizio-

per l’igiene degli ambienti e della per-

ne per dare consulenza a chi desidera

sona, distributori per carta e sapone,

trasformare la location di una festa o di

igienizzanti e una vasta gamma di tova-

un evento in un luogo davvero speciale.

gliato, coprimacchia e tovaglioli, bian-

Professionalità, innovazione e disponi-

chi, colorati e in numerose fantasie.

bilità distinguono lo staff di Luccacarta,

Luccacarta offre oggi alla propria clien-

azienda che si propone come partner per

tela un sito e-commerce tutto nuovo per

esercizi commerciali (bar, ristorante, al-

acquistare ma anche per comunicare con

bergo ecc) e per privati. Per saperne di

l’azienda. Con un semplice click, infatti,

più basta visitare uno dei punti vendita

è possibile richiedere preventivi gratuiti

mentre per gli manti del web c’è il sito

o suggerimenti per allestire eventi, feste

internet www.luccacarta.it


Aziende Businesses

PORCARI Via Romana Est, 140 tel. 0583 210636 Dal lunedì al venerdi orario continuato 9:00/19:00 Sabato 9:00/13:00 - 15:00/19:00

MONTECATINI TERME Via Mazzini, 54 tel. 0572 71791 Dal lunedi al venerdì 8:00/13:00 - 15:30/19:30 Sabato 8:00/13:00 pomeriggio chiuso

L

uccacarta has been in bu-

and efficiently request free estimates as well

siness for almost 30 ye-

as advice for event and party planning. At

ars, operating as a leader

the shop in Porcari, customers will also find

in the retail and wholesale of paper in

three “balloon artists” specialising in crea-

all its various forms.

ting remarkable balloon art and composi-

The Luccacarta repertoire of products in-

tions and ready to offer advice to anyone

cludes professional lines of paper and soap

interested in adding that very special touch

dispensers, sanitizing products and a vast

to any event. Professionalism, innovation

range of paper towels, paper table acces-

and availability distinguish the staff of Luc-

sories and napkins in various whimsical

cacarta, a company that is proud to partner

designs and colours. Luccacarta now offers

with various local businesses (bars, restau-

customers a whole new e-commerce expe-

rants, hotels, etc.), as well as to individuals.

rience, perfect for purchases as well as for

To learn more, just visit one of the outlets or

communicating with the company. In fact,

for convenience, just check out our website

with just a simple click, clients can quickly

at www.luccacarta.it

BORGO a MOZZANO Via Umberto I 77 tel. 0583 805748

Dal lunedì al venerdi 9:00/12,30 - 15:00/19,30 Sabato 9:00/12:30 - 16:00/19:30

33


Benessere Wellness

Pronti a ripartire con

QBO Club

Ready for a fresh start with QBO Club

P

Via Guidiccioni, 123 Lucca Tel. 0583 587.668 Fax 0583 583.024 www.qboclub.it 34

ronti a ripartire: questo

avanzata del corso che si alternerà a

è lo slogan pubblicizzato

quello ormai consolidato. Ogni anno si

dal nostro Centro per ri-

avvicinano sempre più persone a questo

cominciare in grande forma la stagione

corso, anche clienti alle prime armi.

che è alle porte.

Ricominciano ovviamente i freschissimi

A dire la verità quest’anno non ci sia-

corsi di Zumba Fitness, portati avanti

mo mai fermati. Grandi novità in tutti gli

con la nuova campagna “Rientra dalle

ambiti del nostro centro!

vacanze con stile” a cura di Jack Fish.

I corsi fitness in primis, ricominciati dal

Molte altre sono le novità e le iniziative

9 settembre, vedono l’introduzione di

per questo nuovo anno.

nuove discipline. Per gli amanti delle

Le forme di abbonamento diventano più

arti marziali abbiamo introdotto il kick

ricche e ti permettono ora di scegliere

boxing, mentre per il karate, oltre ai cor-

l’abbonamento su misura per te. È stato

si per ragazzi di 6-7 anni e 10-13 già

installato anche un punto free WI-FI, in

consolidati, sono stati aggiunti nuovi

modo che i Clienti possono connettersi

corsi per i bimbi di 5-6 anni e finalmen-

ad internet, gratuitamente e senza limiti

te anche per gli adulti. Felici saranno

di tempo. Se vuoi saperne di più segui

anche i Clienti che da tempo frequen-

tutte le nostre news e gli aggiornamenti

tano i corsi di step coreografico, perché

su Facebook, su Instagram e sul nostro

vedranno l’introduzione della versione

sito www.qboclub.com.


R

Benessere Wellness eady for a fresh start:

(which will alternate with the current

these are the words and

class offerings). We are happy to say

the slogan our Centre

that every year, more and more fitness

hopes will inspire you as we all get

enthusiasts fall in love with step, even

ready to start a new season.

our beginners!

To tell you the truth, this year we ne-

The latest Zumba classes are also rea-

ver had time for a break. Big news all

dy to restart soon, offered with a fresh

around for our Centre!

new twist inspired by Jack Fish that

First off, fitness courses restart on

we like to call “back from vacation in

September 9, with new offerings and

style”!

new disciplines underway. For martial

All this and many other initiatives are

arts enthusiasts we are introducing

all underway this year.

kick boxing, while on the karate front,

We are proud to say that your mem-

in addition to the existing course of-

bership now offers added flexibility

ferings for children aged 6-7 and

and value. We now also offer a com-

10-13, we are also introducing the

plimentary and unlimited Wi-fi servi-

5-6 age group as well as courses for

ce, available to all our clients.

adults (finally!). Customers who have

For additional information, the latest

been enjoying our step choreography

news and updated class offerings ple-

courses for some time now, will also

ase follow us on Facebook and Insta-

be happy to hear that we are finally

gram or visit our website available at

introducing advanced level courses

www.qboclub.com.

Novità ARRIVA LA ‘KICK BOXE’ A partire da settembre, gli amanti delle arti marziali potranno scoprire i segreti di questa efficacissima tecnica di combattimento sportivo. ‘KICK BOXING’ IS HERE Beginning in September, martial arts lovers can discover the secrets and techniques of this highly effective and empowering combat sport.

35


36

abbigliamento e accessori donna Via S.Lucia 5 - Lucca

36


Ristoranti Restaurants

Osteria

Vispateresa A

l numero 88 di via Santa Croce, nel cuore antico di Lucca, una cucina tipi-

L

ocated in the heart of Lucca’s old city centre, on Via Santa Croce, 88, Vispate-

ca fatta di ricette semplici e gustose. è

resa focuses on typical, down-to-earth

quella che vi offre il ristorante Vispate-

recipes and great taste: the perfect lo-

resa, punto di riferimento per i buongu-

cale for anyone who loves and appre-

stai amanti della tradizione.

ciates tradition.

Dagli antipasti a base di salumi locali e

From appetizers featuring ​local cold cuts

formaggi, ai primi con zuppe e pasta, ai

and cheeses, to first courses that inclu-

secondi con le ottime carni (assolutamen-

de soups and pasta dishes and second

te da provare la Fiorentina), tutto è prepa-

courses highlighted by excellent meat

rato secondo le ricette tipiche che hanno

(including the must try Fiorentina ste-

fatto grande la gastronomia lucchese. E,

ak), everything is prepared according to

per accompagnare tante squisitezze, nien-

the traditional recipes. And, of course, to

te di meglio dell’ottimo vino delle colline

accompany the many mouth-watering

lucchesi, di cui Vispateresa offre una va-

dishes, there’s nothing like a glass of the

sta selezione di etichette. Vispateresa vi

many fine wines produced in the hills sur-

aspetta tutti i giorni e, visto il crescente

rounding Lucca. Vispateresa is open daily,

successo, vi consiglia di prenotare con

reservations are recommended. Our staff

una telefonata al numero 0583 080713.

is ready to assist at 0583 080713.

I MIGLIORI ‘TORDELLI’ DI LUCCA I Tordelli al ragù sono per i Lucchesi una vera istituzione, e se gustate quelli del ristorante Vispateresa capirete il perché! LUCCA’S BEST “Tordelli” For locals, “tordelli” (a typical stuffed pasta with meat ragù) represents a true institution. Once you enjoy a plate at Vispateresa, you will certainly understand why!

37


Alimentazione Food and diet

Chi l’ha detto che

il fritto fa male? Who said that fried foods are harmful to our health?

FRITTURE BUONE E SANE Lo dice la scienza: i cibi fritti, oltre ad essere squisiti, non fanno male all’organismo. TASTY AND HEALTHY FRIED FARE Science tells us fried foods, as well as being delicious, are not harmful to our health.

38

B

uone notizie per gli amanti dei cibi fritti: per anni dietologi e nutrizionisti ci hanno insegnato a considerarli un pericolo per la salute e per la linea, ma la ricerca scientifica rivela che non fanno male e che, anzi, sono molto nutrienti. Esperimenti di gastronomia molecolare effettuati nei laboratori dell’Università Federico II di Napoli, infatti, hanno dimostrato che le fritture conservano un elevato valore nutrizionale mentre dall’Università di Madrid arriva la notizia che non vi è alcuna relazione fra il consumo di cibi fritti e l’insorgenza di patologie quali, ad esempio, le cardiopatie. E allora, che aspettiamo? Se perfino la scienza ci da il suo benestare non rimane che andare da Tutti Fritti al numero 150 di via Fillungo a Lucca e gustare una delle sue squisite fritture. Si può scegliere fra tante stuzzicanti com-

binazioni come pollo con patatine, Fish and Chips, verdure di tutti i tipi, pasta fritta, il tutto preparato con estrema cura e, soprattutto, con ingredienti di prima scelta. Perché se è vero che il fritto non fa male, è però necessario che sia realizzato a regola d’arte. Per prima cosa l’olio deve essere di arachidi, di girasole oppure d’oliva, quest’ultimo particolarmente salutare perché ricco di antiossidanti. Da Tutti Fritti, inoltre, gli oli sono filtrati, cambiati quotidianamente e scaldati fra i 160 e 180 gradi, la temperatura ideale per ridurre al minimo l’assorbimento dei grassi e ottenere così una frittura leggera e a basso contenuto calorico. Le fritture di Tutti Fritti possono essere consumate sul posto oppure portate via nei praticissimi cartocci, ideali per gustarle mentre si passeggia per la via dello shopping.


G

ood news for lovers of fried foods: for years, dieticians and nutritionists have considered fried foods rather unwholesome for our health and waistline. However, new scientific research reveals that they may not be as harmful as originally believed and if fact, when prepared properly and consumed with moderation, fried fare can be quite nutritious. Experiments in molecular gastronomy conducted at the Federico II University in Naples have shown that fried foods retain a high nutritional value, while the University of Madrid recently concluded that there appears to be no direct relationship between the consumption of fried foods and the onset of health issues such as heart disease. So what are we all waiting for? If even science gives us the green light, it’s time to drop by the Tutti Fritti shop in Lucca (located in Via Fillungo,

Alimentazione Food and diet 150) and enjoy some delicious fried fare. There’s everything from fish and chips to fried chicken and potatoes, fried seasonal veggies and unique treats such as “pasta fritta” – all prepared with great care and, above all, with quality ingredients. Although it is true that fried foods are not all bad, there are a few rules to consider. The first and most important factor is the type and quality of oil used: peanut, sunflower or olive oil are recommended (the latter is particularly healthy as it is rich in antioxidants). At Tutti Fritti, our oil is filtered, changed daily and carefully heated

L’APPETITO VIEN... CAMMINANDO Con i suoi pratici cartocci, Tutti Fritti porta a Lucca lo ‘Street Food’, il cibo da gustare passeggiando. THE APPETITE IS IN FULL SWING… WHILE WALKING Served in characteristic paper comes perfect for munching while strolling, Tutti Fritti brings the innovative “street food” formula to Lucca.

between 160 and 180 degrees, the ideal temperature to minimise the absorption of fat, thus resulting in a light and calories conscious treat. At Tutti Fritti, our delicious food can be enjoyed at the locale or as takeout served in our characteristic paper comes, perfect for munching while strolling or window shopping.

Tutti Fritti

le fritture più gustose e sane VI ASPETTano AL N° 150 DI Via Fillungo A Lucca! PER PRENOTAZIONI TEL. 328 6967803 TASTY AND HEALTHY FRIED FARE IS WAITING FOR YOU IN LUCCA ON VIA FILLUNGO, 150! FOR RESERVATIONS PLEASE CALL 328 6967803.

39


IL GIRONE DEL GUSTO

Panini, Bruschette, Taglieri di Salumi, I MIGLIORI VinI, Birre artigianali, Prodotti toscani, piemontesi, lucchesi Sandwiches, Bruschettas, Cold cuts, Quality Wines, Craft beers, Products from Tuscany, Piedmont and Lucca 40 Chiasso Barletti, 21 Lucca Tel. 335.7302848 - www.facebook.com/girone.delgusto


Tatuaggi Tattoos

Trasforma il tuo

Tattoo Transform your Tattoo

E

se poi non mi piace più? è il dubbio che spinge molti di coloro che vorrebbero farsi un tatuaggio a rinunciare. In effetti può accadere che un tatuaggio che sembrava un capolavoro quando è stato fatto finisca per annoiare, per non parlare di chi si tatua il nome del proprio ‘lui’ o della propria ‘lei’ per poi pentirsene dato che la storia d’amore è naufragata. Tuttavia, per queste situazioni esiste un rimedio, si chiama ‘Cover Up’ ovvero ‘copetura’ del vecchio tatuaggio con uno nuovo e più bello. Si tratta di un lavoro molto complesso, più impegnativo della realizzazione di un tatuaggio originale, ma i risultati possono essere davvero soddisfacenti. Allo Skin Frame Tattoo Studio di via della Formica, a Lucca, è possibile eseguire questo genere di interventi. Il cliente dovrà solo adattarsi un po’ in fatto di dimensioni e soggetto, in quanto la ‘cover’ va eseguita tenendo conto di quello che c’è sotto, tuttavia lo Skin Frame Tattoo Studio riuscirà di certo a non far rimpiangere il vecchio tatuaggio!

A

nd if I don’t like it anymore? It is the question that drives away many who would otherwise readily indulge in a tattoo. It can often happen that a tattoo that initially looked and felt like a masterpiece, has now taken on a new light. Not to mention those unmentionable name tattoos of “the one” who is no longer relevant as the love story has gone astray. Not to worry, there’s a remedy for such remorseful situations! It’s called a “cover up”, a literal “disguise” of the old tattoo into a new and more beautiful piece. It is in truth a rather complex process, much more challenging than the creation of an original tattoo. However, the results can be quite satisfactory. The artists of the Skin Frame Tattoo Studio in Via della Formica in Lucca, are ready to create a perfect cover up. Taking into account the shape and size of the original piece and working with a new vision, Skin Frame Tattoo can certainly make sure that you no longer hold any regrets over that old tattoo!

TATUAGGI A REGOLA D’ARTE Gaia e Sara, le tatuatrici dello Skin Frame Tattoo Studio e, in basso, alcuni esempi di ‘Cover up’ ovvero la copertura di un vecchio tatuaggio con uno nuovo, sopra quello realizzato da Gaia, sotto quello di Sara. Per saperne di più: www.skinframetattoo.com ARTISTIC TATTOOS Gaia and Sara, owners and artists of the Skin Frame Tattoo Studio and, pictured below, some examples of “cover up” works of an old tattoo with a new one (pictured above a cover up by Gaia and below by Sara). For more information please visit www.skinframetattoo.com.

PRIMA / FIRST

DOPO / AFTER

PRIMA / FIRST DOPO / AFTER

41


42


43


Bellezza Beauty

Scuola Superiore di

Estetica

The Professional Aesthetics School

esame finale tenuto da una Commissione istituita dalla Provincia di Lucca. Le qualifiche conseguite presso la Scuola oltre ad essere valide in tutti i paesi membri della Unione Europea, permettono ampi sbocchi professionali tra i quali citiamo: la “Beauty Recovery Specialist” la “Spa Manager” o “Assistente al Dermatologo”. E’ inoltre possibile frequentare la FORMEST (Università di Ferrara,1 anno) o effettuare un “Master di Marketing per l’Estetica avanzata”.

U

La Scuola offre servizi di Consulenza d’Immagine e aiuta le persone a miglion sogno divenuto realtà! Sono riuscite, dopo tante peripezie, a realizzare un

progetto che tanto avevano a cuore. Parliamo di due imprenditrici, innamorate dell’estetica, Ornella Galloni e

IMPRENDITRICI DELL’ESTETICA Ornella Galloni e Annamaria Frigo sono le titolari della Scuola Superiore di Estetica, Ente di formazione accreditato dalla Regione Toscana. AESTHETICS ENTREPRENEURS Ornella Galloni and Annamaria Frigo are the owners of the Professional School of Aesthetics, offering programmes accredited by the Region of Tuscany.

Anna Maria Frigo, e della Scuola Supe-

valorizzando le proprie caratteristiche fisiche. Il percorso passa attraverso il riequilibrio tra la percezione di sé e le proprie aspettative. Ad oggi sono attivi 5 corsi, di cui 2 svolti la mattina, 1 nel pomeriggio e 2 serali.

riore di Estetica.

A Settembre partirà un nuovo corso ed il

La scuola si trova a Lucca, in Viale

successo è stato tale da rendere neces-

S.Concordio, è aperta a tutte le allieve

sario il trasferimento della scuola presso

che desiderano ottenere il diploma di

una struttura ben più ampia ubicata in

qualifica professionale e offre un per-

Viale S.Concordio, 149 sopra la Pastic-

corso di studi improntato su un modello

ceria Soave.

didattico teorico e pratico completato

Ciò che viene trasmesso alle allieve

dall’esperienza di stage presso Istituti di

sono i concetti di un’Estetica Olistica,

Estetica. Le diplomate avranno in questo

un’estetica che guarda alla persona nel

modo la possibilità del contatto diretto con il mondo del lavoro. E’ previsto un corso biennale, della durata di 1800 ore, per conseguire la qualifica professionale di Estetista Addetto. Con questa qualifica si ha la possibilità di lavorare presso Centri Estetici, Spa collocate in alberghi, in centri termali o

44

rare il rapporto con l’aspetto esteriore

suo insieme, corpo ed emozione, aspetto fisico e psichico, bellezza e benessere, ma soprattutto bellezza e salute. La Scuola Superiore di Estetica, accreditata dalla Regione Toscana, offre la possibilità a coloro che hanno il desiderio di entrare in un mondo meraviglioso,

studi medici.

che è quello dell’Estetica, di intrapren-

Per l’apertura di un Centro Estetico in

dere un viaggio dalle infinite possibilità

proprio occorre un terzo anno di spe-

di realizzazione di se stessi.

cializzazione della durata di 900 ore ed

Per ulteriori informazioni visitare il sito

entrambi i percorsi terminano con un

www.scuolasuperiorediestetica.it.


A

Bellezza Beauty dream becomes reality!

at the University of Ferrara) or to obtain

They have succeeded, after

a “Masters of Marketing for Advanced

overcoming a few challen-

Aesthetics”.

ges along the way, to implement a project

The School also offers self-image impro-

very dear to their hearts. We are speaking

vement clinics. We help people deve-

of two businesswomen who love beau-

lop and improve their self-esteem and

ty and aesthetics – Ornella Galloni and Anna Maria Frigo. The Professional School of Aesthetics is located in Lucca in Viale S. Concordio and is open to all potential students interested in obtaining a professional level diploma. The school offers a curriculum focused on both theoretical knowledge and practical skills, with experience gained through internships completed at aesthetics salons in the area. Graduates will thus have direct contact with the professional working world as well as practical experience. The certification is offered as a two year programme requiring 1800 hours of study, after which students will acquire a professional aesthetician certification. This qualification provides the opportunity to work in beauty salons, spas, thermal centres, wellness centres and health resorts. Students interested

their general outlook when it comes to external appearances and perception. The process focuses on attaining and establishing a realistic balance between self-perception and expectations. At the present time, 5 programme streams are underway. Two are offered during the morning, one in the afternoon and 2 during the evening. In September, a new class will be starting and the school is delighted to announce that thanks to the great success of the programme, it has become necessary to relocate the school to much larger facility in Viale S. Concordio, 149 (over the Soave pastry shop). Students will be exposed to a holistic aesthetics outlo-

UNA STRUTTURA D’ECCELLENZA La sede della Scuola Superiore di Estetica - completamente rinnovata e ampliata - è in viale S. Concordio, a breve distanza sia dal centro che dalla stazione ferroviaria. LEADING EDGE FACILITIES The headquarters of the Professional School of Aesthetics – fully renovated and expanded – are located in Viale S. Concordio, a short distance from the city centre and the train station.

ok, a school of thought that takes into account humans as a whole, body and emotions, physical and mental aspects - but above all a balance of healthy and

in opening their own beauty salon can

beauty. The Professional School of Aes-

pursue a specialisation course in their

thetics, accredited by the Region of Tu-

third year, requiring an additional 900

scany, offers a unique opportunity for

hours of study. Both the regular and

anyone interested in discovering and

specialised programs conclude with a

conquering the wonderful world of ae-

final examination overseen by a com-

sthetics, a chance to embark on an in-

mission established by the Province

credible journey of endless possibilities

of Lucca. The qualifications obtained

and self-realisation.

following the successful completion of

For more information, please visit www.

the programme are valid in all mem-

scuolasuperiorediestetica.it.

ber countries of the European Union and allow for ample and diverse job opportunities including positions such as “beauty recovery specialist”, “spa manager” or “assistant dermatologist”. It is also possible to complete the FORMEST certification (a 1 year programme

Scuola Superiore di Estetica Agenzia Formativa Viale San Concordio, 149 Lucca Tel. 0583 312409 Cell. 333 1074133 / 349 7591198 info@scuolasuperiorediestetica.it - www.scuolasuperiorediestetica.it 45


Giacomo Bertini Fotografo 46

“Immagini che fermano il tempo” Giacomo Bertini • fotografa Lucca, le sue bellezze, la sua storia, la sua gente. • realizza servizi fotografici professionali per quanti credono nella forza dell’immagine.

matrimoni e cerimonie

Servizi fotografici e video per matrimoni, cerimonie, battesimi e per qualsiasi altro evento importante della vita, per conservarne tutta l’emozione attraverso le immagini.

book e cataloghi

Book fotografici e immagini per brochure e cataloghi aziendali. Uno studio perfettamente attrezzato per valorizzare la tua immagine o quella dei tuoi prodotti, inoltre servizi di fotoritocco, calibrazione immagine, taratura cromatica, prova colore e prestampa.

corsi di fotografia

Corsi a livello base e avanzato per imparare i segreti della fotografia, il giusto utilizzo di macchine fotografiche e filtri ottici, la corretta gestione di luci e colori, fotoritocco e postproduzione. Contatti:

studiofotograficolucca@gmail.com


Giacomo Bertini • photographer devoted to Lucca’s beauty, its history and its people. • offers professional photography services to anyone who believes in the power of a photo.

weddings and receptions

Photo and video services for weddings, baptisms and all other memorable life events. Capture and preserve emotions and memories through unforgettable photos.

books and catalogues

Images for brochures and catalogues, as well as various business and marketing media. The studio has at its disposal top quality equipment and the expertise to produce stunning, professional images for your products. Services also include photo editing, image calibration, colour calibration, and proofing.

photography courses Courses at both basic and advanced levels, for learning the secrets of photography and various techniques including proper use of cameras and optical filters, optimal management of light and colour and photo editing skills. Contacts:

studiofotograficolucca@gmail.com

Giacomo Bertini Fotografo

“Images that stop time”

47


Partner nei problemi, leader nelle soluzioni.

Edilizia per la casa, pavimenti e rivestimenti, infissi, rubinetterie, sanitari, mobili ed accessori bagno. 48

CERAMICHE A.Z. Via Città Gemelle - Sant’Anna, Lucca Tel. 0583/513741 - Fax 0583/517573 - info@ceramicheaz.it - www.ceramicheaz.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.