Way of Life n. 19

Page 1

Anno VI n. 2 - Giugno 2015 Copia gratuita Questa rivista è anche online all’indirizzo: / This publication is also available online at:

www.whylucca.it

Lucca

Attualità, cultura e tempo libero

MODA / FASHION

DELL’

ATELIER RICCI

L’ALTA MODA

HIGH FASHION OF ATELIER RICCI 1


LA MAESTRIA DELL’ARTIGIANO PER COSTRUIRE IL FUTURO Lavorazioni

restauri e manutenzione di facciate

intonaci e rivestimenti consolidamenti interventi di manutenzione restauri controsoffittature e coibentazione impianti elettrici civili impianti termici lavori di rifinitura impermeabilizzazioni impianti di allarme e climatizzazione pronto intervento pavimentazioni

Che siano necessità grandi o piccole vi offriamo il nostro aiuto e siamo disponibili per preventivi gratuiti. La nostra offerta sarà redatta con la collaborazione del nostro Studio Tecnico, il quale Vi illustrerà la nostra proposta nei dettagli.

Progettazioni e studio fattibilità

architettura d’interni edilizia residenziale

Sede legale: Via Pisana, 352 Lucca – Tel. 340 6213668 - 338 4429875 - duebcostruzioni@hotmail.it Sede operativa e magazzino: Via delle Piagge n.1367 – S. Alessio - Lucca

2


Sommario / Contents

L’editoriale a cura di Ausilia Salerno ausilia@studisanmarco.com Con il termine ‘resilienza’ si indica la proprietà di un materiale di resistere agli urti senza spezzarsi. Per trasposizione, in psicologia e sociologia, resilienza intende la capacità di un individuo di far fronte a eventi negativi e di riorganizzare la propria vita di fronte alle difficoltà, resistendo con successo alle situazioni avverse rafforzando la fiducia in se stessi e nel proprio agire. In pratica, le persone resilienti sono quelle che, immerse in circostanze avverse, nonostante tutto (e talvolta contro ogni previsione), riescono a fronteggiare efficacemente le contrarietà, dando nuovo slancio alla propria esistenza, raggiungendo mete importanti. Il termine resilienza deriva dal latino “resilire” che significa saltare indietro, rimbalzare. Essere persone resilienti è il coraggio di sollevarsi per migliorare la capacità di tenuta. Con differenti modalità, lo stesso discorso vale anche per le aziende resilienti che saranno in grado di far ripartire un nuovo tipo di sviluppo, perchè in un momento di incertezza economica come quello attuale, saper essere reattivi, emotivamente stabili ed equilibrati è un grande vantaggio sia sul piano professionale sia su quello personale. La resilienza è parte integrante della nostra storia e della nostra cultura ed oggi più che mai dobbiamo rafforzare le nostre capacità di resilienza auspicando un futuro migliore per tutti. “Resilience” means the property of a material which can withstand the impacts without breaking. By inversion, in psychology and sociology, resilience is the capability of an individual to succed against bad events and to organise his own life against difficulties, resisting with success to the hostile situations strengthening the trust in yourselves in our own acts. Basically, resilient people are the one that, buried in bad circumstances, despite everything manage to face the difficulties, giving a new dash to our existance, reaching important goals. The word comes from latin “resilire” which means to jump back, to bounce. Being resilient people is having the courage to raise ourselves up to improve our capability of endurance. With different ways, the same subject matters for resilient companies which would be capable of making a new type of development start again, because in a moment of economical uncertainty like this one, knowing how to react, being emotionally solid and well-balanced is a great advantage both on the professional side and on the personal one. Resilience is a completing part of our history and of our culture and today more than ever we must strenghten our capabilities of resilience wishing for a better future to everybody.

4 Moda Fashion 7 Ristoranti Restaurants 9 Ristoranti Restaurants 10 Cultura Culture 12 Prodotti tipici Typical products 13 Hair fashion 15 Bellezza Beauty 17 Eventi Events 18 Attività Activities 21 Negozi Shops 22 Furicchio

Direttore Responsabile: Massimiliano Paluzzi Editore: Centro Studi San Marco Responsabile proprietà: Ausilia Salerno

Trimestrale di informazione e intrattenimento

Responsabile marketing: Paolo Salerno

Anno VI n. 2 - Giugno 2015

Impaginazione: Roberto Berti

Registrazione presso il Tribunale di Lucca

Stampa: San Marco Litotipo

Distribuzione: Bruno Benassi

Questa rivista è sempre reperibile presso:

Editing: Alice di Puccio n. 915 del 06/10/2010

Traduzioni: Laura Lovi

Direzione: Via Pisana, n. 352 Lucca

Fotografia: Greta Antoni

Per la tua pubblicità: tel. 392 9620609 - info@studisanmarco.com

Via Pisana, 352 Lucca 3


Moda

L’alta moda dell’

Atelier Ricci

High fashion of Atelier Ricci

4


Fashion Una dimora seicentesca nel cuore di Lucca, Palazzo Mazzarosa, con i suoi antichi saloni affrescati, gli arredi sfarzosi eppure accoglienti, l’atmosfera fiabesca. L’atelier del sarto Piero Ricci non poteva che trovare qui la sua sede. Piero Ricci crea abiti da oltre 45 anni, ed è ormai lo stilista lucchese più noto (anche se lui vuole ancora essere considerato un sarto) la cui fama ha da tempo varcato i confini nazionali. Non sono solo i Lucchesi, infatti, a presentarsi nel suo atelier per farsi confezionare abiti e accessori su misura, ma anche tanti stranieri innamorati del suo stile tutto italiano. Il ‘mestiere’ di Piero Ricci ha origini lontane, affonda le sue radici addirittura nella prima infanzia di Piero il quale, giovanissimo, apprendeva dalla nonna i primi segreti dell’ago e del filo. Poi arrivarono gli anni della formazione professionale in una prestigiosa sartoria maschile ed infine il sogno si realizza. un atelier tutto suo dove confezionare abiti per uomo e per donna dal taglio unico, realizzati con filati di qualità e con una passione che è ancora quella di un tempo. Il risultato sono abiti esclusivi, unici, disegnati e cuciti (ma soprattutto pensati) su misura per chi li dovrà indossare. Abiti che si adattano non soltanto al corpo, ma anche al carattere del cliente. Nonostante il tempo ed il successo crescente, il modo di lavorare di Piero Ricci è ancora quello tradizionale, con la mano e l’occhio che vengono ben prima dei macchinari e della tecnologia. Piero Ricci, del resto, ci tiene a non essere considerato uno stilista bensì un sarto, anzi addirittura ‘il piccino di Bottega’ come al tempo in cui muoveva i primi passi nel mondo della moda, quel mondo che proprio grazie a professionisti come lui è oggi uno dei fiori all’occhiello del made in Italy.

A seventeenth-century abode in the heart of Lucca, Mazzarosa Palace, with its ancients fresco halls, the sumptuous fur-

ATELIER RICCI Via Burlamacchi, 34 Lucca Tel. 0583 587810

niture yet cozy, the fairy-tale atmosphere. Piero Ricci’s fashion house could just find here its location. Piero Ricci makes clothing from beyond 45 years, and he is by now the most famous fashion designer in Lucca (although he wants to be called a tailor) and his fame has crossed national borders. Not only Lucca’s inhabitants come to his fashion house for having made tailormade clothes and accessories, but also many foreigners enamored of its Italian style do. Piero Ricci’s job has an old start; it sinks its roots even in the first childhood of him, who, very young, learnt from her grandma the first secrets of needleand-thread. Then the professional education years came, in a prestigious male tailor’s shop and in the end, his dream comes true. He achieved a fashion house, where he could made custom- tailored men and women’s clothing, realized with quality yarns and with a onetime passion. Exclusive clothing are the results, unique, drawn and sewed (but mostly thought) custom-tailored for the one who’s going to wear them. Clothes that fit not only to the body, but also to the customer’s character. Despite time and the growing success, Piero Ricci’s behavior to his works it’s still the same, the traditional one; with the hands and the eyes that come first than equipment and technologies. Piero Ricci, after all, cares to be considered a tailor and not a fashion designer, in fact he even prefers ‘il piccino di bottega’ (the workshop’s child) like when he moved his first steps in the fashion world, that world that just because of experts like him it’s one of the prides and joy of the made in Italy. 5


6


Ristoranti / Restaurants

Vispateresa

Osteria in Estate la carne è ancora più buona In the summer, meat is even tastier Vicino a porta S. Gervasio, Osteria Vispa-

Near S. Gervasio’s door, Osteria Vispatere-

teresa vi aspetta per offrirvi una selezione

sa is waiting you to offer a selection of the

delle migliori ricette tradizionali. Ideale

best traditional recipes. Ideal for typical

per pranzi e cene tipicamente lucchesi a

lunches and dinners in which soups, pasta

base di zuppe, pasta e carni. Nel periodo

and meats are the main ingredients. In the

estivo Vispateresa proporrà una vasta scel-

summer time, Vispateresa will offer a vast

ta di tartare preparate con le migliori carni

choice of tartars prepared with the best me-

selezionate da tagli di Chianina toscana e

ats selected from cuts of the Tuscan Chia-

Black Angus, il tutto servito con contor-

nina and Black Angus; the lot served with

ni di verdure freschissime provenienti da

side dishes like fresh vegetables, coming

coltivazioni locali. Vispateresa è apprez-

from local farms. Vispateresa is esteemed

zato per la cura con cui sceglie le materie

for its care with picking raw materials, like

prime, come i salumi provenienti da rino-

cold cuts coming from well known butcher

mate norcinerie lucchesi ed i vini tipici

shops and typical wines coming from the

delle colline. Allora, se desiderate provare

hills. So, if you wish to taste the flavors of a

i sapori di una cucina genuina, Vispatere-

genuine cookery, Vispateresa is waiting you

sa vi aspetta in un ambiente caratteristico

in a typical and cool location where your

e piacevolmente fresco dove deliziare il

palate can be delighted finding a shelter

palato al riparo dalla canicola estiva.

from the hot waves.

OSTERIA VISPATERESA Via S.Croce, 88 Lucca Tel. 0583 080713

7


IL GUSTO DI UN VERO GELATO

Piazza San Michele 14 Lucca Tel. 0583 953430 Facebook: IGelatiDiPiero.Lucca info@igelatidipiero.it

8


Ristoranti / Restaurants In uno degli angoli più suggestivi della campagna lucchese, l’Osteria dei Re propone la migliore cucina tradizionale rivisitata e arricchita dalla fantasia dello chef Fabio. Il menu comprende ricette di carne, cacciagione, cinghiale, cinta senese e chianina, da accompagnare con una delle etichette, scelte fra le più rare e pregiate d’Italia. Gli ingredienti sono tutti freschi e di stagione, e il menu varia in base alla disponibilità giornaliera degli ingredienti. Osteria dei Re propone anche divertenti merende con taglieri di salumi, formaggi e verdure, il tutto fornito da selezionati produttori locali. Una merenda all’Osteria dei Re è un’occasione ideale soprattutto per le famiglie e i bambini che potranno gustare le prelibatezze di una volta nel verde della nostra bella campagna. E per chi ama i piatti della tradizione toscana c’è una specialità assolutamente da non perdere: il lampredotto!

In one of the most suggestive Lucca countryside’s corners, the “Osteria dei Re” offers the best traditional cookery, revisited and enriched with the imagination of the Chef, Fabio. The menu includes meat recipes, game, boar, cinta senese and chianina, washing the whole down with one of the labels, chosen between the rarest and the most prestigious of Italy. The ingredients are all fresh and in season, and the menu changes depending on the daily availability of the ingredients. Osteria dei re offers funny snacks with ham boards, cheeses and vegetables, the lot furnished by selected local producers. A snack at “Osteria dei Re” is a perfect occasion mainly for the families and for the children which would be able to taste the delicacies of a life time in the green of our beautiful countryside. And, for who loves the dishes of the Tuscan tradition there’s a specialty absolutely worth trying, the “lampredotto”!

OSTERIA DEI RE Via di Vicopelago, 86/G Lucca Tel. 380 4390325 è consigliata la prenotazione

Osteria dei Re 9


Cultura

La Pinacoteca

del Museo nazionale di Palazzo Mansi Mansi Palace art gallery

10

Nelle sale dove un tempo era colloca-

I dipinti esposti attualmente in quattro

ta la quadreria Mansi, andata dispersa

sale provengono dalle collezioni medi-

precedentemente l’acquisto del palaz-

cee e coprono un arco temporale che si

zo da parte dello Stato per destinarlo a

estende dall’inizio del Cinquecento alla

Museo, è custodita oggi la Pinacoteca

metà del Settecento.

cittadina con dipinti delle scuole italiane

Il criterio scelto per disporre le opere ri-

e non. La Pinacoteca, a Palazzo Mansi

spetta gli indirizzi di gusto del collezio-

dal 1977 e in precedenza ospitata nel

nismo antico: nelle prime tre sale sono

palazzo della provincia, raccoglie gli 82

esposti dipinti di scuola toscana (Pon-

dipinti donati dal Granduca Leopoldo II

tormo col celebre Ritratto di giovinetto,

successivamente all’annessione di Lucca

Domenico Beccafumi, Agnolo Bronzi-

al Granducato di Toscana, dopo che l’ul-

no, Rutilio Manetti, Jacopo Vignali, Pie-

timo duca di Lucca, Carlo Ludovico di

tro Testa); veneta (Veronese, Tintoretto);

Borbone, per far fronte alle sue difficoltà

napoletana (Salvator Rosa, Luca Giorda-

finanziarie, aveva venduto sul mercato

no); mentre l’ultima sala accoglie dipinti

antiquario le opere che avrebbero dovu-

di autori stranieri (Borgognone) e fiam-

to costituire il Museo cittadino.

minghi (Paul Bril).


Culture Informazioni: Museo nazionale di Palazzo Mansi Via Galli Tassi 43 Lucca; Tel. 0583 55570 Orario: dal martedì al sabato 8.30 - 19.30 ultimo ingresso 19.00 Domenica e festivi chiuso. Lunedì feriale chiuso Ingresso intero € 4,00 - ridotto € 2,00 Cumulativo dei due Musei nazionali € 6,50 - ridotto € 3,25 Ingresso gratuito per minori di 18 anni Per possibili aperture festive si consiglia di consultare il sito o di telefonare Email: sbappsae-lu.museilucchesi@beniculturali.it Sito web: www.luccamuseinazionali.it pagina facebook Musei Nazionali Lucca Twitter @MuseiLucca

In the halls where time ago Mansi’s gal-

museum. The paintings exposed curren-

lery was located - a gallery that got lost

tly in 4 rooms come from the Medici’s

beforehand the purchase of the palace

collections and cover a time frame that

by the State Government to dispatch

extends to the first fourteenth-century

it as a Museum – today is shielded the

to half of the eighteenth one. The cho-

citizen’s art gallery with Italian schools

sen parameter to dispose the paintings

paintings and foreigners one’s. The art

respects the ancient collecting choices:

gallery (in Mansi’s Palace from 1977

in the first three halls are exposed Tu-

and hosted before in the province pala-

scan paintings (Pontormo with its fa-

ce) gathers the 82 paintings donated by

mous Ritratto di Giovinetto, Domenico

the grand duke Leopoldo II later to the

Beccafumi, Agnolo Bronzino, Rutilio

annexation of Lucca to the Grand Du-

Manetti, Jacopo Vignali, Piero Testa);

chy of Tuscany, after that the last duke

Venetian ones (Veronese, Tintoretto);

of Lucca, Carlo Ludovico of Borbone,

Naples ones (Salvator Rosa, Luca Gior-

dealing with its financial difficulties,

dano), while the last room contains

sold on the antique dealer the works

paintings by foreigner authors (Borgo-

that should have formed the citizen’s

gnone) and Flemish ones (Paul Bril).

Sopra, J. Vignali, Tobiolo e l’angelo. In alto P. Reschi, Assalto ad una fortezza. Above, J. Vignali, “Tobiolo e l’Angelo”. On top P. Reschi “Assalto ad una Fortezza”.

11


Prodotti tipici

‘Dolce Vita’ presenta il

vino estate dell’

DOLCE VITA VINERIA Via Santa Croce, 79 Lucca dolcevitaiborghi@hotmail.com 12

Per un aperitivo rinfrescante o per accompagnare una cena a base di pesce cosa c’è di meglio di un calice di vino bianco o rosé? Da Dolce Vita Vineria, a Lucca, c’è solo l’imbarazzo della scelta: in mezzo ai più appetitosi prodotti tipici (pasta, spezie, aceti, confetture, dolci artigianali, olio e tanto altro) si può scegliere fra una vasta selezione di vini per l’estate, chiari e a bassa gradazione alcolica. Fra le tante etichette lucchesi disponibili vi consigliamo i bianchi della Tenuta del Buonamico (Viognier, Vermentino, Rosè Particolare) e della Fattoria Fubbiano (Vermentino ed il rosè Schiller). Fra le produzioni di nicchia segnaliamo il Rosa di Notte ed il Vignolo della azienda agricola Stefanini - Tronchetti oppure l’Altair IGT ed il Vermentino della fattoria La Torre. Tanti ottimi vini per un’estate tutta da bere!

What better way to complement a light fish-based dinner or a refreshing “aperitivo” than a sparkling glass of white or rosé wine? At Vineria Dolce Vita, along with appetizing local products (pasta, sauces, spices, olive oil, honey, biscotti, and much more), you will discover a vast selection of wines to accompany your summer. Among the many local Lucca labels available, we recommend the whites of Tenuta di Buonamico (Viognier, Vermentino, Rosé Particolare) and those of Fattoria di Fubbiano (Vermentino, Schiller rosé). Among the niche productions, we suggest Rosa di Notte and Vignolo by Stefanini, and l’Altair IGT and Vermentino by La Torre. Many excellent wines to add a note of perfection to your summer adventures!


Hair fashion

Antonio Caccavale:

non solo Capelli Antonio Caccavale: not only hair Antonio Caccavale Hair Stylist non vuol dire soltanto parrucchiere ma anche trucco da sposa personalizzato e makeup studiati appositamente per ciascuna cliente e per ogni occasione, per una cerimonia importante, per una serata speciale, oppure semplicemente per piacersi di più. Per una pelle sana e giovane c’è il trattamento di pulizia viso e la rigenerante ossigeno terapia. E poi pedicure e manicure con copertura in gel su unghie naturali, ricostruzione unghie, nail art, applicazione cristalli e smalto semi permanente. Antonio Caccavale Hair stylist non si prende cura soltanto dei tuoi capelli, ma ti offre tutti i servizi di un vero centro estetico, per sentirsi più belle che mai.

Antonio Caccavale Hair Stylist does not just mean hair-stylist but also personalized bride make up and make-ups worked out specifically for every customer and for every occasion, for an important ceremony, for a special evening, or just for liking ourselves more. For a healthy and young skin there’s the face cleanse treatment and the regenerating oxygen therapy. Then pedicure and manicure with nails covered in gel, nail reconstruction, nail art, crystals application and semi permanent nail varnish. Antonio Caccavale Hair Stylist does not just take care of your hair, but he offers you every service of a beauty shop, making you feel beauty.

Antonio Caccavale HairstYlIst Via Michele Rosi, 46 Lucca Tel. 0583 955069

13


Centro Estetico

SCOPRI LE LOZIONI DESTINATE A CHI ESIGE IL MEGLIO DELL’ ABBRONZATURA... VIP ULTRA LINE: ACQUISTA 5 PRODOTTI PER TE IN OMAGGIO 8 SOLARIUM PREMIUM LINE: ACQUISTA 4 PRODOTTI PER TE IN OMAGGIO 6 SOLARIUM BEST LINE: ACQUISTA 3 PRODOTTI PER TE IN OMAGGIO 4 SOLARIUM GADGET IN OMAGGIO

14

Via di Tiglio, 921 - S. Filippo LU Tel. 0583 495308 www.beautyfratimelucca.it aperti con orario continuato


Bellezza / Beauty

Tutto per la tua

Bellezza Everything for beauty

Vicinissimo alle mura di Lucca, un centro estetico dove ogni donna può prendersi cura della propria bellezza grazie a trattamenti innovativi, prodotti di alta qualità e uno staff altamente qualificato. Per il corpo, Beauty Fra Time propone una serie di trattamenti anticellulite, rassodanti e drenanti in grado di restituire tono ed elasticità. Per ritrovare il benessere e l’equilibrio psicofisico, non c’è niente di meglio di un massaggio: antistress per calmare, decontratturante per alleviare le rigidità della schiena oppure defaticante per ritrovare la leggerezza delle gambe. E per chi ama le novità c’è la ‘coccola al cioccolato’, un massaggio rilassante eseguito con crema al cioccolato. Per il viso Beauty Fra Time offre alcuni trattamenti all’avanguardia come il ‘Trattamento ai 15 acidi’ - che favorisce il rinnovo cellulare ed aiuta a ridurre i segni del tempo - e il ‘Trattamento alle vitamine’ per ricaricare, riequilibrare, ringiovanire la pelle contro i segni del tempo. Questi sono solo alcuni dei servizi che Beauty Fra Time offre alle proprie clienti, per essere ancora più belle e per stare bene con se stesse. Non resta che provare!

Near Lucca’s walls, a beauty shop where every woman can take care of her own beauty thanks to innovative treatments, high quality products and a highly qualified staff. For the body, Beauty Fra Time offers a series of anti-cellulite treatments, which harden and drain, capable of giving back a tonic and elastic skin. Finding back the wellness and the psychophysical balance, there’s nothing better than a massage: a therapy one to calm down, a decontracting one to alleviate the back’s stiffness or a relaxing one for your legs. And for the ones who love news, there’s the ‘chocolate cuddle’, a relaxing massage done with chocolate cream. For your face, Beauty Fra Time offers some avant-garde treatments like the ’15 acids treatment’ – which facilitates the cellular renewal and helps reducing skin lines and the ‘vitamin treatment’ for recharging, equilibrating, and rejuvenate skin against time signs. These are only some of the services that Beauty Fra Time offers to its customers, making them more beautiful and well-being. You just need to try!

BEAUTY FRA TIME Via di Tiglio, 921 S. Filippo (Lu) Tel. 0583 495308 ORARIO: dal martedì al venerdì dalle 10.00 alle 20.00 Sabato dalle 9.00 alle 15.30 Chiuso domenica e lunedì Beauty Fra Time festeggia la bella stagione con un’offerta da non perdere: semipermanente mani+pedicure con semipermanente a 49,90. Beauty Fra Time celebrate summer with an unmissable proposal: semipermanent hands+pedicure at 49,90 €.

15


“Tutta la storia umana attesta che la felicità dell’uomo, peccatore affamato, da quando Eva mangiò il pomo, dipende molto dal pranzo.” (George Gordon Byron)

16

Via Borgo Giannotti, 508 Lucca Tel. 0583 343207


Eventi / Events

Guinness World records!

Una classe da

Life con l’augurio che questa classe sia un

It is the class 5B of the technical institute Francesco Carrara that from the faraway academic year 1964/65 keeps on celebrating every year their own dinner class, arrived this year, at the fiftieth etidion! The schoolmates participating at the number 50 dinner celebrated the 5th june 2015 are: Paola Bedini, Toni Vitale, Daniele Simoncini, Cesare Sodini, Carlo Spadoni, Salvatore Ragghianti, Carla Marchi, Antonio Del Testa, Ciro Cinelli, Augusto Orsi, Mario Marchetti, Guido Angelilli, Paola Poli, Giorgio Togneri, Claudio Paladini, Laila Sarcina, Clara Viani, Maria Pia Lera, Paola Ghilardi, Mario Benedetti, Pier Luigi Paoletti, Maria Biondi, Francesco Bove, Enrico Martinucci, frate Cesarino Cinelli e Pietro Barsotti. Compliments by the Way of Life Staff wishing that this class might be an example

esempio per tutti i compagni di scuola!

for every schoolmate!

è la quinta B dell’Istituto Tecnico Francesco Carrara che dal lontano anno scolastico 1964/65 continua ogni anno a festeggiare la propria cena di classe giunta, quest’anno, alla cinquantesima edizione! I compagni di scuola presenti alla cena numero 50, svoltasi il 5 giugno 2015, sono: Paola Bedini, Toni Vitale, Daniele Simoncini, Cesare Sodini, Carlo Spadoni, Salvatore Ragghianti, Carla Marchi, Antonio Del Testa, Ciro Cinelli, Augusto Orsi, Mario Marchetti, Guido Angelilli, Paola Poli, Giorgio Togneri, Claudio Paladini, Laila Sarcina, Clara Viani, Maria Pia Lera, Paola Ghilardi, Mario Benedetti, Pier Luigi Paoletti, Maria Biondi, Francesco Bove, Enrico Martinucci, frate Cesarino Cinelli e Pietro Barsotti. I complimenti della redazione di Way of

Gli ‘alunni’ della quinta B dell’Istituto Tecnico F. Carrara, come ogni anno insieme. The ‘students’ of the 5B of the Technical Institue F. Carrara, like every year, together.

17


Attività

Mali Srl: specialisti della

ristorazione Specialists in the catering Bar Cafè è il brand creato da Mali Srl per i propri locali, ben otto in Toscana, dove si servono le speciali miscele Rosso e Nero, di produzione propria. Bar Cafè is the brand created by Mali Srl for its own bars, eight in Tuscany, where the special Rosso and Nero blends are served, of their own production.

18

In barba alla crisi, ci sono aziende lucchesi che riescono a competere e crescere sul mercato, è il caso di Mali srl. Nata nel 2012, Mali srl si occupa di gestione e sviluppo nel settore gastronomico e vanta 8 bar e caffetterie in tutta la Toscana, più altri locali sul territorio nazionale. Ovviamente, non poteva mancare un locale nella città dove l’azienda è nata, e infatti in via Santa Croce c’è il Bar Cafè Lucca, vicinissimo al cuore turistico e commerciale della città, dove si possono gustare colazioni, pranzi con menu turistici, una selezione delle migliori etichette toscane e soprattutto una caffetteria di produzione propria che è unica a Lucca. A settembre Bar Cafè Lucca si trasforma: la sede si sposta a pochi metri di distanza e diventa molto più ampia, i prodotti restano di eccellenza e legati prevalentemente alla tradizione locale e non mancheranno eventi e serate a tema.


Activities

Mali srl Gestione ristorazione e c. Via Via S. Croce, 77 Lucca Tel. 0583 080960 www.maligestione.it

In spite of the crisis, there are some Lucca’s companies that manage to compete and grow on the market, and it is the instance of Mali srl. Born in 2012, Mali srl is involved in the management and development of the gastronomical sector and is proud of eight bars and cafeterias all over Tuscany, plus more bars on the national territory. Of course, a bar where the company is born must exist, so in Santa Croce street there’s Bar Cafè Lucca, near to the touristic and commercial heart of the city, where you can taste breakfasts, lunches with touristic menus, a selection of the best wine Tuscan labels but mostly a cafeteria with a local production that is unique in Lucca. In september Bar Cafè Lucca changes: the abode moves a few meters away and becomes much more wide, the products remain excellence ones and bond mostly to the local tradition and theme events and dinner won’t miss.

Mali Srl, in Centro Storico, vuol dire Bar Cafè Lucca con le sue colazioni, gli aperitivi e i piatti espressi a pranzo e cena. A settembre Bar Cafè Lucca si rinnova con una nuova location a pochi metri da quella attuale. Mali Srl, in the Historical Center, means Bar Cafè Lucca with its breakfasts, the aperitifs and the express dishes at lunch and dinner. In september Bar Cafè Lucca renews itself with a new location a few meters away from the current one.

19


© BALLOON EXPRESS SRL 2015 www.BalloonExpress.it

Make it Speciale! WITH BALLOONS IT’S A PARTY

BES.it

20

Balloon Express Shop Borgo Giannotti, 268 55100, Lucca 0583.343520 Lucca@BalloonExpress.it


Negozi / Shops

Balloon Express Dillo con un palloncino! Say it with balloons! Gli americani hanno inventato la tecni-

The Americans invented the technique,

ca, i Toscani della Balloon Express han-

the Tuscans added the creativity of the

no messo l’estro delle antiche botteghe

artists and artisans: that’s Balloon Ex-

artigiane: è così che Balloon Express,

press, the art of creating special won-

l’arte di creare meraviglie con i pallon-

ders with balloons! As the founders

cini, è diventata in Italia l’impresa lea-

of the Italian market Balloon Express

der in questo settore.

Shops offer not only balloons but, as

Ma Balloon Express non è soltanto pal-

in the Borgo Giannotti Shop in Lucca,

loncini: nel punto vendita di Borgo Gian-

you will find table décor and accesso-

notti è infatti possibile trovare accessori e

ries, everything to make that extra spe-

decorazioni di qualsiasi tipo per rendere

cial birthday party, that unique wed-

ancora più speciale la festa di complean-

ding, your Halloween, Christmas and

no, il matrimonio, la notte di Halloween,

Valentine’s Day celebrations, for cor-

il San Valentino, una festa aziendale o an-

porate events or simply, for a dinner

che, semplicemente, una cena fra amici.

with friends…

Balloon Express... Make it Speciale!

Balloon Express… Make it Special!

Balloon Express Shop Borgo Giannotti, 268 Lucca Tel. 0583 343520

21


Furicchio

Cosa hai scoperto Furicchio?

la Torre delle Ore

Gli autori di “Furicchio” Pierfrancesco Buonomo e Alice di Puccio.

22

Tetti, case, strade e persone. Dalla cima di Torre delle Ore sovrasto tutti. La storia di questa torre è molto affascinante, come ogni storia che riguarda Lucca, del resto. Quando fu eretta nel XIII secolo, fra i Signori della città, vi era una sorta di sfida: più alta era la torre che si possedeva, maggiore era il prestigio. La mania di grandezza di molte famiglie portò al crollo di innumerevoli torri, tanto che ormai non ne restano che due: Torre delle Ore e Torre Guinigi. Torre delle Ore appartenne a diverse fra le più note famiglie lucchesi, e solo nel 1471 divenne comunale. Il suo caratteristico orologio le fu applicato quasi 100 anni prima: nel 1390. A deciderlo fu il Congresso Generale di Lucca, che affidò la realizzazione del meccanismo ad uno dei più importanti orefici del tempo: Labruccio Cerlotti. Negli anni le cose sono cambiate, nel 1754 infatti Luis Simon e Sigismondo Caturegli crearono e applicarono alla torre un nuovo meccanismo e un nuovo quadrante con i numeri romani e con un’unica lancetta sagomata con stella al centro. “Certo Furicchio, tutto molto interessante” “Chi è?! Chi parla?” urlai guardandomi intorno “Non mi riconosci? Sono io: il Diavolo! Lascia che narri io, qualcosa di veramente interessante ai nostri Lettori” Continuai a guardarmi intorno spaesato, e in silenzio attesi che quella voce mi rivelasse nuove curiosità.“Cari Lettori adesso penserò io a voi! Vi racconterò qualcosa di veramente intrigante riguardo a questa torre. Secoli fa viveva a Lucca una contessa affascinante quanto perfida, “mangiatrice di uomini” che si divertiva ad uccidere i suoi amanti una volta stancatasi di loro. Una meraviglia, non trovate? Ebbene, il suo nome era Lucida Mansi. Un giorno, mentre passeggiavo tranquillo tra le

anime disperate, udii grida cariche di orrore e sgomento. Grida più forti di quelle che mi circondavano, ovviamente. Capii che qualcuno aveva bisogno di me, e come un super eroe mi presentai innanzi alla damigella in difficoltà. Lucida mi spiegò che aveva scoperto sul suo incantevole e perfetto viso una piccola ruga. La paura di invecchiare e perdere la sua bellezza la attanagliava, avrebbe preferito vendere la sua anima al diavolo piuttosto che ritrovarsi vecchia e rugosa! Ed è proprio quello che fece! 30 anni di giovinezza e bellezza in cambio della sua anima. Un accordo più che equo. Allo scadere del tempo, cari Lettori, la contessa, non volendo mantenere il patto, corse proprio qui, su Torre delle Ore, salendo gli scalini a perdifiato, nel vano tentativo di fermare il tempo. Povera piccola Lucida, me la ricordo, affannata e spaventata, aggrappata a quella lancetta. Pensava che fermando il grosso orologio il tempo si sarebbe fermato con lui, e i trent’anni non sarebbero mai scaduti. Ma giunsi a riscuotere la mia parte, e me la presi. Senza chiedere per favore. Era mia, mi spettava…” “Veramente molto interessante” dissi cominciando a scendere dalla torre “hai proprio messo lo zampino ovunque” e senza voltarmi continuai la mia discesa. Alice di Puccio


Furicchio

23


24

Sedi operative: Lucca Tel. 0583 469192 - Altopascio Tel. 0583 25109 - Borgo a Mozzano Tel. 0583 80731 Capannori Tel. 0583 936771 - Lido di Camaiore Tel. 0584 619550 - Massa Macinaia Tel. 0583 90232


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.