FLO.LAM OAK
T. +39/02 84173130 - +39/02 84173121 - F. +39/02
editor in chief PIETRO GIOVANNI FERRARI redazione@webandmagazine.com
editor
MONICA ZANI info@webandmagazine.com
editorial coordinator
BEATRICE GUIDI beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media
editorial assistant
LAURA GREGORUTTI info@webandmagazine.com
olophon divisionecontract number 38
june 2023
www.webandmagazine.media/contract
C
web and media advertising
BEATRICE GUIDI direzione marketing beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media advertising@webandmagazine.com mkt@webandmagazine.media
administration
LAURA GREGORUTTI amministrazione@webandmagazine.com
graphic layout ufficiografico@webandmagazine.com
Stampa AGP Aziende Grafiche Printing Via Milano, 3/5 20068 Peschiera Borromeo Milano
trimestrale: Poste Italiane spa Sped. Abb. Post.D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n.46), art. 1, comma 1 - LO/MI/ registro degli operatori di comunicazione - roc 23567 registro mondiale delle pubblicazioni international standard serial number ISSN 2284 - 3442
rivista trimestrale quarterly magazine UNA COPIA one copy euro 10,00
ABBONAMENTO ANNUO ITALIA euro 40,00 A YEAR’S SUBSCRIPTION ABROAD euro 80,00
Modalità di pagamento abbonamento Modalità di pagamento abbonamento tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN: CRÉDIT AGRICOLE: IT19K0623001619000040434367
B.I.C. CRPPIT2P166
SFOGLIABILE GRATUITAMENTE BROWSABLE FREE ON LINE
www.webandmagazine.media
www.webandmagazine.media/contract
www.webandmagazine.com
www.issuu.com/web-and-magazine
Con un sguardo contemporaneo e dinamico Besana Carpet Lab, leader italiano nella pavimentazione tessile, torna al Salone del Mobile.Milano presentando tre nuovi decorativi: ‘Marwoolus® Carpet’ e ‘Ray of Light’, firmati da Marco Guazzini, e ‘Grand Hotel’ di Studiopepe
Besana Carpet Lab presents three new products at Salone del Mobile.Milano. Featuring a contemporary and dynamic look, the Italian leader in textile flooring will exhibit ‘Marwoolus® Carpet’ and ‘Ray of Light’, designed by Marco Guazzini, and ‘Grand Hotel’ by Studiopepe
PATTINI GIUSEPPE E FIGLI S.P.A.
WWW.GRUPPOBONOMIPATTINI.COM
I nomi, le ditte e i prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti. Names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; texts and photos, altough unpublished, are not returned.
Informativa Ex D. Lgs.196/03 – Web and Magazine s.r.l., titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati.
Per i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs n. 196/03 e per l'elenco di tutti responsabili del trattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, info@webandmagazine.com.
I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all'amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l'invio di materiale promozionale. Il Responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice Web and Magazine s.r.l., Via Valla, 16 - Milano.
divisionecontract
07 EDITORIAL
UNA RIFLESSIONE
SULLE MANIFESTAZIONI FIERISTICHE
A REFLECTION ON TRADE FAIR EVENTS by Monica
Zani08 COVER STORY
GRUPPO BONOMI PATTINI
VIROC, UN PRODOTTO VERSATILE
DALLE MILLE PERFORMANCE
VIROC, A VERSATILE PRODUCT WITH A THOUSAND PERFORMANCES by Monica
Zani12 ABOUT CONTRACT GABRIELLA DEL SIGNORE GHÉNOS COMMUNICATION
TRICOLORE DESIGN HUB
PARLANDO DI CONTRACT ABOUT CONTRACT by Monica
Zani16 FRAMES
GRASS
PERCORRERE NUOVE STRADE PER RAFFORZARE IL PROPRIO CENTRO CLIENTI
TAKING NEW PATHS TO STRENGTHEN ITS CUSTOMER CENTER by Editorial Staff
18 FRAMES
PROTEK
PROTEK A BAU
CON LE NUOVE SOLUZIONI LINEAR®
PROTEK AT BAU WITH NEW LINEAR® SOLUTIONS by Laura
Gregorutti22 FRAMES
TITUS
IN CAMPER, IN TUTTA SICUREZZA IN MOTOR HOME, SAFELY by Beatrice
Guidi26 PROJECT
MASSIMO IOSA GHINI
TERME SIRMIONE
MASSIMO IOSA GHINI
FIRMA IL PRIMO FLAGSHIP DI TERME SIRMIONE
MASSIMO IOSA GHINI SIGNS
THE FIRST FLAGSHIP STORE OF TERME SIRMIONE by Monica Zani
30
OBSERVATORY CONTRACT
CSIL, CENTRO STUDI INDUSTRIA LEGGERA
ARREDI RETAIL: LA TECNOLOGIA
E LA TRASFORMAZIONE MULTICANALE RETAIL FURNITURE: TECHNOLOGY
AND MULTI-CHANNEL TRANSFORMATION by Mauro Spinelli
32 SHOWCASE SUPERFICI, MATERIALI, DESIGN E SOSTENIBILITÀ
SUPERFICI INNOVATIVE: TRE DIREZIONI DI PROGETTO PER IL 2023
INNOVATIVE SURFACES: THREE DESIGN TRENDS FOR 2023 by Materially
36 OSTERMANN ISPIRAZIONE PER IL DESIGN DESIGN INSPIRATION
40 ELEONORA E LUCA TERENZI PLANIUM
IL METALLO E TUTTE LE SUE POTENZIALITÀ METAL AND ALL ITS POTENTIAL by Monica Zani
44 BRUNO DESERTI KRION ITALIA
PORCELANOSA GROUP SOSTENIBILITÀ, TECNOLOGIA
E NUOVI SPAZI NEL MERCATO SUSTAINABILITY, TECHNOLOGY AND NEW SPACES IN THE MARKET by Monica Zani
49 I TESSUTI: SEMPRE PIÙ NATURALI, SIA PER MATERIA, SIA PER DECORO
FABRICS: INCREASINGLY NATURAL IN BOTH MATERIAL AND DECORATION by Monica Zani
50 DECOR LAB
LE NUOVE FRONTIERE DEL TESSILE THE NEW FRONTIERS OF TEXTILES
by Decor Lab54 SUNBRELLA
DICKSON-CONSTANT
FIBRE RICICLATE PER TESSUTI DAL FASCINO VINTAGE
RECYCLED FIBERS FOR FABRICS WITH VINTAGE APPEAL
by Monica Zani56 INTERVIEW ANDREA BESANA BESANA CARPET LAB
MASSIMA PERSONALIZZAZIONE DEI PRODOTTI
MAXIMUM CUSTOMIZATION OF PRODUCTS
by Monica Zani62 FAIRS SICAM
TANTE LE NOVITÀ
ALLA QUATTORDICESIMA EDIZIONE DI SICAM
MANY NEW FEATURES AT THE 14TH EDITION OF SICAM by Beatrice
Guidi64 FAIRS
SALONE DEL MOBILE.MILANO
GRANDI NUMERI
PER UN GRANDE SALONE E FUORISALONE
BIG NUMBERS FOR A GREAT SALONE AND FUORISALONE by
Beatrice Guidi68 FAIRS PROPOSTE
PROPOSTE CHIUDE I BATTENTI CON SEGNI POSITIVI PROPOSTE CLOSES ITS DOORS WITH POSITIVE SIGNS by Beatrice
GuidiEverything. Except ordinary.
Fino a poco tempo fa, l’idea di ridurre il lato di un cassetto a 8 millimetri e, soprattutto, di rendere commercialmente praticabile la produzione industriale sarebbe stata inimmaginabile. Con Vionaro V8, questa visione è stata trasformata in realtà. Il nuovo sistema a cassetti sottili non solo offre l’unico cassetto in acciaio monoblocco da 8 millimetri al mondo. Vionaro V8 è anche il primo cassetto in metallo puro senza elementi in plastica. Tutte le parti sono realizzate in acciaio e unite utilizzando una tecnologia di saldatura laser all’avanguardia. Ciò offre la massima stabilità e durata e garantisce un tasso di riciclo di quasi il 100%.
UNA RIFLESSIONE SULLE MANIFESTAZIONI FIERISTICHE
Questo numero è stato lavorato prima e durante il Salone del Mobile di Milano per poter essere distribuito, i primi di maggio, a Interzum di Colonia. Questa concomitanza mi ha fatto riflettere sulla validità delle fiere che, sicuramente, assorbono tanta energia, sia alle aziende, sia ai visitatori, sia a noi giornalisti, per captare le tendenze, le novità, le ispirazioni, ma che risultano essere anche un momento di confronto, di dialogo, di entusiasmo, e perché no, anche di divertimento.
Le fiere, gli eventi, sono catalizzatori di pensieri, di progetti, di idee, di contatti e permettono di intessere reti sociali fatte di volti. Il vis-à-vis facilita le relazioni e sono profondamente convinta che, anche nel mondo altamente tecnologico in cui viviamo, sia importantissimo e non uscirà mai di moda. Allora, a ‘rivederci’ a prestissimo!
A REFLECTION ON TRADE FAIR EVENTS
This issue was worked on before and during the Salone del Mobile in Milan in order to be distributed in early May at Interzum in Cologne.
This concurrence made me reflect on the validity of trade shows, which certainly absorb a lot of energy, both to companies, visitors, and us journalists, to pick up on trends, novelties, and inspirations, but which also turn out to be a time for discussion, dialogue, enthusiasm,
and why not, even fun. Trade fairs, events, are catalysts of thoughts, projects, ideas, contacts and allow us to weave social networks made of faces.
The vis-à-vis facilitates relationships and I am deeply convinced that, even in the highly technological world we live in, it is most important and will never go out of fashion. So, 'see you' again very soon!
GRUPPO BONOMI PATTINI www.gruppobonomipattini.com
Da oltre quarant’anni Gruppo Bonomi Pattini è presente nel mondo del design e dell’architettura con un’ampia offerta di materiali innovativi ed ecosostenibili destinati all’Industria del mobile e dell’artigianato
For more than forty years, Gruppo Bonomi Pattini has been present in the world of design and architecture with a wide range of innovative and eco-sustainable materials for the Furniture and Crafts Industries
VIROC, UN PRODOTTO VERSATILE DALLE MILLE PERFORMANCE
Nel corso degli anni, il Gruppo ha sviluppato importanti partnership nazionali e internazionali, per garantire ai propri clienti un’offerta di materiali innovativi, eco-sostenibili e all’avanguardia. Ampia la gamma di prodotti, sia per interno, sia per esterno, per pavimenti e rivestimenti.
Recentemente, nuove aziende partners propongono porte da interno, serramenti, lavelli, vasche e piani doccia. Il cliente è seguito nella progettazione e l’azienda offre anche la possibilità del ‘chiavi in mano’. Tutti i prodotti offerti sono rivolti al mondo del contract e, grazie all’ampia disponibilità in pronta consegna, è un grado di soddisfare tutte le richieste.
Viroc, tra i materiali esclusivi per l’Italia proposti dal Gruppo, è un pannello costituito da una miscela di particelle di legno e cemento compresso e asciutto.
“
Viroc è un prodotto che nasce in Portogallo, si tratta di un prodotto esclusivo per l’Italia reperibile soltanto presso le nostre sedi. Nel corso degli anni ci siamo resi conto delle differenziazioni di utilizzo tra l’Italia e l’estero: nel nostro paese la maggior parte degli architetti ha scelto di verniciare il prodotto così da mantenere il suo colore originale, all’estero invece non viene eseguito questo passaggio, in quanto il cliente desidera vedere il prodotto ‘invecchiare’ e cambiare nel tempo”, spiega Antonio Bagnolati, Responsabile prodotti. La collezione comprende sei colorazioni: bianco, grigio, nero, giallo, rosso e ocra; il pannello Viroc ha un aspetto non omogeneo, con diverse tonalità sparse in modo casuale.
Continua Antonio Bagnolati: “è un materiale davvero versatile,
non è tossico, ha proprietà isolanti acustiche e termiche, resistente ai carichi, facilissimo da installare, ignifugo e idrofugo. I pannelli possono essere tagliati, forati e lavorati attraverso l’uso di macchinari elettrici o ad aria compressa tipicamente usati in falegnameria. Il pannello Viroc può essere utilizzato sia in spazi interni, sia esterni. Facciate, pareti divisorie, rivestimenti murali, pavimenti interni, controsoffitti interni ed esterni, decorazioni interne, mobili interni ed esterni, per citare alcune delle applicazioni possibili”.
La produzione del pannello Viroc è conforme alle specifiche delle norme EN 634 e EN 13986, con un certificato di marcatura CE. È un materiale pronto magazzino, reperibile in tutte le sedi del Gruppo Bonomi Pattini, in formati 2600 x 1250 mm/3000 x 1250 mm; altre dimensioni sono poi disponibili su richiesta. La facciata interna della stazione di Brescia, quelle esterne di una scuola a Cernusco sul Naviglio sono alcuni esempi di utilizzo di Viroc, che permette di realizzare progetti tra i più stravaganti, grazie alla vasta palette cromatica e alla sua resistenza.
VIROC, A VERSATILE PRODUCT WITH A THOUSAND PERFORMANCES
OVER THE YEARS, THE GROUP HAS DEVELOPED IMPORTANT NATIONAL AND INTERNATIONAL PARTNERSHIPS TO ENSURE THAT ITS CUSTOMERS ARE PROVIDED WITH INNOVATIVE, ENVIRONMENTALLY SUSTAINABLE AND CUTTING-EDGE MATERIALS.
WIDE RANGE OF PRODUCTS, BOTH INTERIOR AND EXTERIOR FLOOR AND WALL TILES. RECENTLY, NEW PARTNER COMPANIES OFFER INTERIOR DOORS, WINDOW FRAMES, SINKS, BATHTUBS, AND SHOWER TOPS. THE CUSTOMER IS FOLLOWED IN THE DESIGN AND THE COMPANY ALSO OFFERS 'TURNKEY' OPTION. ALL THE PRODUCTS OFFERED ARE AIMED AT THE CONTRACT WORLD, AND THANKS TO THE WIDE AVAILABILITY IN PROMPT DELIVERY, IT IS ABLE TO SATISFY ALL REQUESTS.
VIROC, AMONG THE EXCLUSIVE MATERIALS FOR ITALY OFFERED BY THE GROUP, IS A COMPOSITE MATERIAL PANEL, MADE UP OF A MIXTURE OF WOOD PARTICLES AND COMPRESSED AND DRY CONCRETE.
"VIROC IS A PRODUCT THAT ORIGINATED IN PORTUGAL, IT IS AN EXCLUSIVE PRODUCT FOR ITALY THAT CAN ONLY BE FOUND AT OUR LOCATIONS. OVER THE YEARS WE HAVE BECOME AWARE OF
THE DIFFERENTIATIONS IN USE BETWEEN ITALY AND ABROAD: IN OUR COUNTRY MOST ARCHITECTS HAVE CHOSEN TO PAINT THE PRODUCT SO THAT IT RETAINS ITS ORIGINAL COLOR; ABROAD, ON THE OTHER HAND, THIS STEP IS NOT PERFORMED, AS THE CLIENT WISHES TO SEE THE PRODUCT 'AGE' AND CHANGE OVER TIME”, EXPLAINS ANTONIO BAGNOLATI, PRODUCT MANAGER.
THE COLLECTION INCLUDES SIX COLORS: WHITE, GRAY, BLACK, YELLOW, RED, AND OCHRE; THE VIROC PANEL HAS AN UNEVEN APPEARANCE, WITH DIFFERENT SHADES SCATTERED RANDOMLY.
CONTINUED ANTONIO BAGNOLATI: "IT IS A TRULY VERSATILE MATERIAL, NON-TOXIC, HAS ACOUSTIC AND THERMAL INSULATION PROPERTIES, IS LOAD-RESISTANT, VERY EASY TO INSTALL, FIRE-RETARDANT, AND WATER-RESISTANT. PANELS CAN BE CUT, DRILLED AND MACHINED THROUGH THE USE OF ELECTRIC OR AIR-POWERED MACHINERY TYPICALLY
USED IN CARPENTRY. VIROC PANEL CAN BE USED IN BOTH INTERIOR AND EXTERIOR SPACES. FACADES, PARTITIONS, WALL COVERINGS, INTERIOR FLOORS, INTERIOR AND EXTERIOR CEILINGS, INTERIOR DECORATION, INTERIOR AND EXTERIOR FURNITURE, TO NAME A FEW OF THE POSSIBLE APPLICATIONS".
VIROC PANEL PRODUCTION COMPLIES WITH THE SPECIFICATIONS OF EN 634 AND EN 13986 STANDARDS, WITH A CE MARKING CERTIFICATE. IT IS STOCK READY MATERIAL, AVAILABLE AT ALL BONOMI PATTINI GROUP LOCATIONS, IN 2600 X 1250 MM / 3000 X 1250 MM SIZES; OTHER SIZES ARE THEN AVAILABLE ON REQUEST. THE INTERIOR FACADE OF THE BRESCIA TRAIN STATION AND THE EXTERIOR FACADES OF A SCHOOL IN CERNUSCO SUL NAVIGLIO ARE SOME EXAMPLES OF THE USE OF VIROC, WHICH ALLOWS FOR SOME OF THE MOST EXTRAVAGANT PROJECTS, THANKS TO ITS WIDE COLOR PALETTE AND DURABILITY.
Parlando di contract About contract
Dallo scorso numero, la consueta rubrica ‘parlando di contract’, sta andando oltre il mero tentativo di spiegare il concetto di contract, perché do per consolidato il suo significato. In questo numero, parliamo con Gabriella Del Signore, titolare dell’agenzia Ghénos Communication e socia di Tricolore Design Hub, di Metaverso, di esperienza immersiva…
Un po’ difficile, per me, riuscire ad immergermi in un mondo virtuale, ma ci provo…Parlare di progettazione, nello specifico progettare il contract, è sempre più complesso: il mondo del Metaverso può aiutare, non dico a semplificare, ma magari a ottimizzare la tempistica?
Assolutamente sì: in una fase di collaborazione e decisione comune di come si intende arredare uno spazio, tutti gli attori coinvolti lavorano insieme contemporaneamente, anche se situati ai lati opposti del globo, con un notevole risparmio di tempo, ma soprattutto di costi.
Le tecnologie immersive aiutano il processo in co-creazione prima ancora che sia finalizzato, mentre le soluzioni in 3D aiutano a comunicare il progetto in modo altamente fotorealistico, permettendo al fruitore finale di viverne già l’esperienza in VR (virtual reality).
Tecnologie che, pertanto, permettono un ampliamento delle possibilità ad oggi esistenti: non sostituiscono, ma aggiungono.
Ci spieghi il progetto che avete presentato alla recente Milano Design Week?
Dopo l’annuncio della nascita del primo Design Hub nel Metaverso nel novembre scorso, Tricolore Design Hub, la location sita in Piazza del Tricolore 1 a Milano, ha scelto di proseguire il proprio percorso nel mondo virtuale con Vection Technologies, società tecnologica internazionale specializzata in soluzioni 3D e realtà virtuale per aziende e professionisti, per diventare a tutti gli effetti il primo hub immersivo ed estendere virtualmente i suoi spazi espositivi durante la Milano Design Week 2023.
Insieme abbiamo organizzato una serie di momenti di networking per promuovere un circuito phygital denominato ‘XRexperience Tour’: grazie a monitor e visori 3D, apposite postazioni dedicate hanno accompagnato visitatori e ospiti a superare i confini fisici per entrare nel Metaverso, in un viaggio fra l’immersive e il reale.
La settimana, per TDH, è stata anche occasione di incontri con opinion leader, architetti, progettisti e aziende top del settore per approfondimenti sui temi presentati durante il FuoriSalone.
Oltre a Vection Technologies, sono stati con noi anche gli altri partner di TDH – il designer Andrea Burana, le aziende G.T.Design, Italiana Parquet, Pico Design, Pieces of Venice, Sitland e Spatia – partecipando con le loro collezioni all’evento più ‘immersive’ della design week. Sono tutte aziende di Interior Design che hanno creduto fin dall’inizio in questo progetto, nato lo scorso giugno: da noi, le aziende hanno un loro spazio dedicato e, allo stesso tempo, condividono le varie opportunità che l’hub offre.
È un servizio dedicato ai progettisti o alle aziende? Può interessare qualsiasi progetto, compreso quello destinato al contract – chiaramente quello a noi più ‘caro’ -?
Il metaverso professionale è un luogo di progettazione e di fabbricazione in cui tutta la filiera - dal designer all’ufficio tecnico, passando per gli addetti alla prototipazione - è proiettata in una dimensione nuova, fisicodigitale.
Quindi, sia i professionisti, sia le aziende, possono usufruire di queste nuove tecnologie, strumenti dalle enormi potenzialità che permettono di progettare, aggiornare, modificare e rendere esclusivi i propri prodotti con tempi decisamente ridotti rispetto ai tradizionali e, conseguentemente, con una notevole riduzione dei costi.
In particolare per il contract, in cui ogni progetto e ogni realizzazione sono uniche nel loro genere, così come ogni arredamento prodotto.
Nel mondo dell’architettura, del design, dell’ingegneria e delle costruzioni, il futuro della realtà virtuale è davvero già qui.
Since last issue, the usual section 'talking about contract' has been going beyond the mere attempt to explain the concept of contract, because I give for established its meaning. In this issue, we talk with Gabriella Del Signore, owner of the agency Ghénos Communication and partner of Tricolore Design Hub, about Metaverso, immersive experience...
A bit difficult, for me, to be able to immerse myself in a virtual world, but I try...Talking about design, specifically designing contracting, is increasingly complex: can the world of the Metaverse help, I won't say simplify, but maybe streamline the timeline?
Absolutely: in a collaborative and joint decision-making phase of how a space is to be decorated, all the actors involved work together simultaneously, even if located on opposite sides of the globe, which saves a great deal of time, but more importantly, costs. Immersive technologies help the process in co-creation before it is even finalized, while 3D solutions help communicate the design in a highly photorealistic way, allowing the end user to already experience it in VR (virtual reality). Technologies that, therefore, enable an expansion of the possibilities that exist to date: they do not replace, but add.
Can you explain the project you presented at the recent Milan Design Week?
Following the announcement of the birth of the first Design Hub in the Metaverse last November, Tricolore Design Hub, the location located at Tricolore Square 1 in Milan, has chosen to continue its journey into the virtual world with Vection Technologies, an
international technology company specializing in 3D and virtual reality solutions for companies and professionals, to become in effect the first immersive hub and virtually extend its exhibition spaces during Milan Design Week 2023.
Together we organized a series of networking moments to promote a phygital circuit called the ' XRexperience Tour ': thanks to 3D monitors and viewers, special dedicated stations accompanied visitors and guests to cross physical boundaries to enter the Metaverse, in a journey between the immersive and the real.
The week, for TDH, was also an opportunity to meet with opinion leaders, architects, designers and top companies in the industry for in-depth discussions on the topics presented during the FuoriSalone.
In addition to Vection Technologies, TDH's other partners were also with us –designer Andrea Burana, companies G.T.Design, Italiana Parquet, Pico Design, Pieces of Venice, Sitland and Spatia – participating with their collections in the most 'immersive' event of the design week.
They are all Interior Design companies who believed from the beginning in this project, which was born last June: with us, companies have their own dedicated space and, at the same time, share the various opportunities that the hub offers.
Is this a service dedicated to designers or companies? Can it be of interest to any project, including one intended for contract, clearly the one we hold most 'dear'?
The professional metaverse is a place of design and fabrication in which the entire supply chain – from the designer to the engineering department and prototyping workers – is projected into a new, physical-digital dimension. Thus, both professionals and companies can take advantage of these new technologies, tools with enormous potential that allow them to design, update, modify and make their products exclusive with significantly reduced time compared to traditional ones and, consequently, with a significant reduction in costs. Particularly for contract, where every project and every realization is unique, as is every piece of furniture produced.
In the world of architecture, design, engineering and construction, the future of virtual reality is really already here.
PERCORRERE NUOVE STRADE PER RAFFORZARE IL PROPRIO CENTRO CLIENTI
Grass, nel 2023, adotterà nuovi canali di distribuzione: invece di partecipare a interzum di Colonia, si rivolgerà in modo mirato ai suoi clienti e utilizzerà il nuovo centro clienti di Hohenems per acquisizioni e presentazioni. Grass sottolinea che non si tratta di un rifiuto generale nei confronti delle fiere, ma di un segno tangibile che mira ad abbandonare i percorsi abituali e a osare intraprendendone di nuovi, anche nella distribuzione.
Nel 2021 l’azienda ha inaugurato la nuova sede centrale a Hohenems, in Austria: il più grande investimento nella storia dell'azienda che comprende, oltre un centro logistico all'avanguardia con nuovi spazi amministrativi, un Experience Center, che si sviluppa su oltre 500 metri quadrati distribuiti su due piani, offrendo un design di movimento all'insegna della modernità. La mancata partecipazione a interzum non è una dichiarazione contro il format delle fiere o della fiera di Colonia in particolare. Si tratta piuttosto di provare qualcosa di nuovo e di stabilire i canali di distribuzione e i punti di contatto con i clienti più mirati per l'azienda, prendendo decisioni coraggiose.
"Per noi questo sviluppo rappresenta un enorme passo avanti, creando un luogo in cui presentare i nostri prodotti in modo ottimale. In questo contesto, abbiamo deciso di non partecipare all'interzum di Colonia del 2023.
Anziché partecipare alla fiera, il nostro obiettivo che equivale a sperimentare nuovi formati, provare canali di distribuzione alternativi, sfruttare al meglio il centro clienti, è in breve essere innovativi anche nel contatto con i clienti, come lo è stato Grass nello sviluppare i suoi prodotti. Sono confluiti due fattori: durante la pandemia abbiamo visto che possiamo entrare in contatto con i nostri clienti e con i nuovi interessati anche al di là del periodo limitato della fiera e che, in questo modo, spesso è possibile conversare più nel dettaglio. Il secondo punto, naturalmente, è l'Experience Center. Se disponiamo di un'opportunità di presentazione così moderna e bella dal punto di vista architettonico, perché non dovremmo sfruttarla?", spiega Andreas Marosch, responsabile marketing dell’azienda.
TAKING NEW PATHS TO STRENGTHEN ITS CUSTOMER CENTER
GRASS, IN 2023, WILL ADOPT NEW DISTRIBUTION CHANNELS: INSTEAD OF ATTENDING INTERZUM IN COLOGNE, IT WILL TARGET ITS CUSTOMERS AND USE THE NEW CUSTOMER CENTER IN HOHENEMS FOR ACQUISITIONS AND PRESENTATIONS. GRASS STRESSES THAT THIS IS NOT A GENERAL REJECTION OF TRADE FAIRS, BUT A TANGIBLE SIGN THAT AIMS TO ABANDON THE USUAL PATHS AND DARE TO UNDERTAKE NEW ONES, INCLUDING IN DISTRIBUTION. IN 2021, THE COMPANY OPENED ITS NEW HEADQUARTERS IN HOHENEMS, AUSTRIA: THE LARGEST INVESTMENT IN THE COMPANY'S HISTORY THAT INCLUDES, IN ADDITION TO A STATEOF-THE-ART LOGISTICS CENTER WITH NEW ADMINISTRATIVE SPACE, AN EXPERIENCE CENTER, WHICH IS SPREAD OVER MORE THAN 500 SQUARE METERS SPREAD OVER TWO FLOORS, OFFERING A MOVEMENT DESIGN WITH MODERNITY IN MIND. NOT PARTICIPATING IN INTERZUM IS NOT A STATEMENT AGAINST THE FORMAT OF TRADE SHOWS OR THE COLOGNE FAIR IN PARTICULAR. RATHER, IT IS ABOUT TRYING SOMETHING NEW AND ESTABLISHING THE MOST TARGETED DISTRIBUTION CHANNELS AND CUSTOMER CONTACT POINTS FOR THE COMPANY BY MAKING BOLD DECISIONS. "FOR US, THIS DEVELOPMENT REPRESENTS A HUGE STEP FORWARD, CREATING A PLACE WHERE WE CAN PRESENT OUR PRODUCTS IN AN OPTIMAL WAY. IN THIS CONTEXT, WE DECIDED NOT TO PARTICIPATE IN THE 2023 INTERZUM IN COLOGNE. INSTEAD OF ATTENDING THE FAIR, OUR GOAL, WHICH AMOUNTS TO EXPERIMENTING WITH NEW FORMATS, TRYING ALTERNATIVE DISTRIBUTION CHANNELS, MAKING THE MOST OF THE CUSTOMER CENTER, IS IN SHORT TO BE INNOVATIVE IN CUSTOMER CONTACT AS WELL, AS GRASS HAS BEEN IN DEVELOPING ITS PRODUCTS.TWO FACTORS CONVERGED: DURING THE PANDEMIC WE SAW THAT WE CAN CONNECT WITH OUR CUSTOMERS AND NEW STAKEHOLDERS EVEN BEYOND THE LIMITED PERIOD OF THE FAIR, AND THAT, IN THIS WAY, IT IS OFTEN POSSIBLE TO CONVERSE IN MORE DETAIL. THE SECOND POINT, OF COURSE, IS THE EXPERIENCE CENTER. IF WE HAVE SUCH A MODERN AND ARCHITECTURALLY BEAUTIFUL PRESENTATION OPPORTUNITY, WHY SHOULDN'T WE TAKE ADVANTAGE OF IT?", EXPLAINS ANDREAS MAROSCH , THE COMPANY'S MARKETING MANAGER.
www.protek-controtelai.com
Protek®, specializzata nella progettazione e produzione di controtelai per porte e finestre scorrevoli a scomparsa, ha partecipato al Bau di Monaco
Protek®, which specializes in the design and manufacture of counterframes for concealed sliding doors and windows, participated in the Bau in Munich
PROTEK A BAU CON LE NUOVE SOLUZIONI LINEAR®
Protagoniste nello stand di Protek, alla recente edizione di Bau sono state le ultime soluzioni della gamma Linear®, la serie di controtelai per porte scorrevoli pensata per eliminare l’utilizzo di stipiti e coprifili, in un’ottica di assoluta purezza delle linee.
L’offerta di controtelai Linear®, già caratterizzati da robustezza e facilità di montaggio, si arricchisce infatti quest’anno di importanti novità, che uniscono alle imprescindibili doti tecnologiche quelle estetiche, sempre più fondamentali quando si parla di soluzioni per l’interior design: Linear® FiloSoffitto, Linear® FiloBattuta, Linear® CoverColor e Magic Box® Linear
I due nuovi kit filomuro, Linear® FiloSoffitto e Linear® FiloBattuta, consentono rispettivamente di integrare la guida a soffitto e il montante di battuta a filo della parete.
Linear® FiloSoffitto permette l’installazione del binario a filo del controsoffitto, grazie all’integrazione totale del traverso nel controsoffitto stesso o in corrispondenza di salti di quota, abbinandosi perfettamente al kit Linear® FiloBattuta, che integra il montante di battuta con la parete in cartongesso.
Entrambe le soluzioni sono applicabili ai controtelai Linear® già in essere e sono configurate per la realizzazione di un eventuale setto acustico nella parte superiore al vano.
Il kit di profili in alluminio anodizzato in diverse finiture Linear®
CoverColor permette di creare una cornice minimale in corrispondenza del vano porta. Installabile sui controtelai Linear per qualsiasi spessore di parete finita, Linear® CoverColor consente di rifinire al meglio la soglia di passaggio, proteggendo al contempo gli spigoli delle pareti e rifinendo la testata del battiscopa su cui va ad attestarsi.
Le diverse finiture disponibili sono coordinabili all’arredo esistente, come ad esempio boiserie, colore delle pareti e finiture delle porte.
Per ovviare alle difficoltà di applicazione delle soluzioni scorrevoli in prossimità di prese elettriche e tubature, Linear® è ora tra le opzioni di Magic Box®, la serie di controtelai predisposti per le utenze elettriche e/o idriche ideati e brevettati da Protek®
Grazie a una progettazione accurata che prevede l’alloggiamento di impianti elettrici e/o idrici su entrambi i lati del controtelaio, configurato con apposito stampo in polistirene espanso, i controtelai Linear sono da oggi disponibili nelle soluzioni senza stipiti e coprifili Magic Box Linear Elektro, predisposto per le utenze elettriche, Magic Box Linear Hydra, predisposto per le utenze idriche, e Magic Box Linear Domotika, predisposto per le utenze elettriche e idriche.
PROTEK AT BAU WITH NEW LINEAR® SOLUTIONS
PROTAGONISTS AT PROTEK'S BOOTH AT THE RECENT EDITION OF BAU WERE THE LATEST SOLUTIONS FROM THE LINEAR® RANGE, THE SERIES OF COUNTERFRAMES FOR SLIDING DOORS DESIGNED TO ELIMINATE THE USE OF JAMBS AND CASINGS, WITH A VIEW TO ABSOLUTE PURITY OF LINE.
IN FACT, THE OFFER OF LINEAR® COUNTERFRAMES, ALREADY CHARACTERIZED BY STURDINESS AND EASE OF ASSEMBLY, IS ENRICHED THIS YEAR WITH IMPORTANT NEW FEATURES THAT COMBINE THE INDISPENSABLE TECHNOLOGICAL QUALITIES WITH THE AESTHETIC ONES THAT ARE INCREASINGLY FUNDAMENTAL WHEN IT COMES TO INTERIOR DESIGN SOLUTIONS: LINEAR® FILOSOFFITTO, LINEAR® FILOBATTUTA, LINEAR® COVERCOLOR AND MAGIC BOX® LINEAR THE TWO NEW FLUSH-TO-WALL KITS, LINEAR® FILOSOFFITTO AND LINEAR® FILOBATTUTA, ALLOW FOR THE INTEGRATION OF THE CEILING TRACK AND THE REBATE POST FLUSH WITH THE WALL, RESPECTIVELY.
LINEAR® FILOSOFFITTO ALLOWS THE TRACK TO BE INSTALLED FLUSH WITH THE FALSE CEILING, THANKS TO THE TOTAL INTEGRATION OF THE TRANSOM INTO THE CEILING ITSELF OR AT HEIGHT JUMPS, PERFECTLY MATCHING THE LINEAR® FILOBATTUTA KIT, WHICH INTEGRATES THE REBATE POST WITH THE PLASTERBOARD WALL.
BOTH SOLUTIONS CAN BE APPLIED TO EXISTING LINEAR® COUNTERFRAMES AND ARE CONFIGURED FOR THE CONSTRUCTION OF A POSSIBLE ACOUSTIC SEPTUM AT THE TOP OF THE COMPARTMENT. THE LINEAR® COVERCOLOR ANODIZED ALUMINUM PROFILE KIT IN A VARIETY OF FINISHES ALLOWS A MINIMAL FRAME TO BE CREATED AT THE DOORWAY. INSTALLABLE ON LINEAR COUNTERFRAMES FOR ANY THICKNESS OF FINISHED WALL, LINEAR® COVERCOLOR ALLOWS THE DOORWAY TO BE FINISHED TO THE FULLEST EXTENT POSSIBLE, WHILE PROTECTING WALL EDGES AND FINISHING THE SKIRTING BOARD HEADER ON WHICH IT GOES. THE DIFFERENT FINISHES AVAILABLE CAN BE COORDINATED WITH EXISTING FURNITURE, SUCH AS PANELING, WALL COLOR, AND DOOR FINISHES. TO OVERCOME THE DIFFICULTIES OF APPLYING SLIDING SOLUTIONS NEAR ELECTRICAL OUTLETS AND PLUMBING, LINEAR® IS NOW AMONG THE OPTIONS IN MAGIC BOX®, THE SERIES OF COUNTERFRAMES PREPARED FOR ELECTRICAL AND/OR WATER UTILITIES DESIGNED AND PATENTED BY PROTEK® THANKS TO CAREFUL DESIGN TO ACCOMMODATE ELECTRICAL AND/OR WATER UTILITIES ON BOTH SIDES OF THE COUNTERFRAME, CONFIGURED WITH SPECIAL EXPANDED POLYSTYRENE MOLDING, LINEAR COUNTERFRAMES ARE NOW AVAILABLE IN THE SOLUTIONS WITHOUT JAMBS AND CASING COVERS MAGIC BOX LINEAR ELEKTRO, PREPARED FOR ELECTRICAL UTILITIES, MAGIC BOX LINEAR HYDRA, PREPARED FOR WATER UTILITIES, AND MAGIC BOX LINEAR DOMOTIKA, PREPARED FOR ELECTRICAL AND WATER UTILITIES.
www.titusplus.com
Le serrature a pressione Push Lock di Titus, pensate per i camper, assicurano una chiusura affidabile e sicura dei mobili durante i viaggi
Titus' Push Lock locks, designed for RVs, ensure reliable and secure locking of furniture while travelling
IN CAMPER, IN TUTTA SICUREZZA
Di anno in anno, il mercato dei camper passa da un record all’altro, in termini di volumi di vendita. Questo è uno dei motivi per cui, nel 2020, Titus, in seguito all’acquisizione del reparto Kinetics dell’azienda tedesca Simon Group, specialista dei sistemi a chiusura ammortizzata, ha strategicamente ampliato la sua offerta di sistemi a chiusura ammortizzata, a estrazione, e ad apertura a pressione per porte scorrevoli e altre applicazioni domestiche e per i camper. Titus propone una gamma di serrature a pressione per tenere i mobili correttamente chiusi durante i viaggi in camper, navi, yacht, camion a lungo raggio, autobus, furgoni industriali e non solo.
AFFIDABILITÀ E SICUREZZA:
SERRATURE, MANOPOLE E ROSETTE A PRESSIONE
Il peso, così come lo spazio, svolge un ruolo importante nei camper. Ogni camper è classificato per trasportare una determinata quantità di peso, ed è proprio il limite di peso che mantiene il veicolo sicuro durante i viaggi.
La ferramenta per mobili dei camper deve essere sufficientemente robusta da sopportare i movimenti durante i viaggi: Titus, con la sua ferramenta per mobili, rende ogni viaggio in camper spensierato e leggero. Push Lock, la gamma di serrature a pressione, oltre a essere una delle più affidabili sul mercato, tiene conto dell’importanza del peso e della sicurezza, mantenendo i mobili chiusi in totale sicurezza durante i viaggi. Sono progettate per funzionare con o senza maniglie e forniscono una chiusura sicura di mobili con un peso fino a 40 kg. Grazie alle diverse combinazioni di rosette, è possibile trovare soluzioni per ante di diverso spessore, spaziando da 13 mm a 16 mm, fino a 19 mm. La zincatura della superficie delle rosette e delle manopole, non solo dona alle parti in plastica un look raffinato e metallico, ma ne riduce nettamente il peso. Dopo oltre trent’anni, il mercato dei camper continua a scegliere i meccanismi delle serrature a pressione di Titus per la loro sicurezza e affidabilità.
SERRATURA MAGNETICA
Grazie ai recenti sviluppi, l’orizzonte di Titus si è ampliato in numerose direzioni. Magnet Lock, la serratura magnetica provvista di meccanismo a chiusura automatica, permette una chiusura immediata dell’anta senza richiederne l’effettivo bloccaggio. Questa funzionalità consente di godersi il viaggio, poiché garantisce una chiusura e un bloccaggio affidabili dei mobili. Inoltre, vanta un design più compatto rispetto alla prima generazione di serrature a pressione, allo scopo di ridurre al minimo le sporgenze all’interno dei mobili. Come ogni sistema di chiusura dell’azienda, anche la serratura magnetica offre innumerevoli combinazioni possibili di rosette e manopole di dimensioni diverse e in vari colori. In aggiunta al nichel opaco e lucido e alle sfumature cromate è ora disponibile anche l’antracite, una tonalità molto in tendenza.
Grazie al magnete interno, il meccanismo funziona quasi senza attrito, garantendo una chiusura automatica affidabile anche con cerniere ammortizzate.
Titus da sempre si occupa di progettare soluzioni che migliorino la funzionalità dei prodotti dei clienti, agevolando il montaggio dei mobili e ottimizzando i processi di produzione delle aziende produttrici di mobili, nonché accorciando notevolmente il tempo di montaggio di installatori professionisti, perché sa bene che il tempo è di fondamentale importanza.
IN MOTOR HOME, SAFELY
THE RECREATIONAL VEHICLE MARKET (RV MARKET) JUMPS FROM ONE RECORD YEAR TO ANOTHER IN SALES VOLUMES. THIS IS ONE OF THE REASONS WHY IN 2020, AFTER TITUS’S ACQUISITION OF THE KINETICS DIVISION FROM THE GERMAN COMPANY SIMON GROUP, A SPECIALIST IN SOFT-CLOSING SYSTEMS, TITUS HAS STRATEGICALLY EXPANDED IN THE FIELD OF SOFT-CLOSING, PULL-OUT, AND PUSH OPEN SYSTEMS FOR SLIDING DOORS AND OTHER HOME AND RV APPLICATIONS. TITUS OFFERS A RANGE OF PUSH LOCKS FOR KEEPING CABINETS SECURELY CLOSED DURING TRANSIT FOR A WIDE RANGE OF APPLICATIONS IN RECREATIONAL VEHICLES, BOATS AND YACHTS, EQUIPMENT OF LONG-HAUL TRUCKS, BUSES, STORAGE INDUSTRIAL VANS AND OTHERS.
RELIABLE AND SAFE - PUSH LOCKS, KNOBS AND ROSETTES
WEIGHT AS WELL AS SPACE ALWAYS PLAY AN IMPORTANT ROLE IN THE RECREATIONAL VEHICLE. EVERY RV IS RATED TO CARRY A CERTAIN AMOUNT OF WEIGHT, AND THAT WEIGHT LIMIT IS WHAT KEEPS THE VEHICLE SAFE WHILE TRAVELLING. YOUR RV CABINET HARDWARE SHOULD BE TOUGH ENOUGH TO WITHSTAND MOTION WHILE TRAVELLING. TITUS OFFERS CABINET HARDWARE THAT WILL MAKE YOUR TRAVELS CAREFREE AND LIGHT IN YOUR RV. BESIDES BEING ONE OF THE MOST RELIABLE AVAILABLE TODAY, TITUS PUSH LOCK RANGE TAKES INTO ACCOUNT THE IMPORTANCE OF WEIGHT AND SAFETY. TITUS PUSH LOCKS MAINTAIN CABINETS SECURELY CLOSED DURING TRAVEL. THEY ARE DESIGNED TO WORK WITH AND WITHOUT HANDLES PROVIDING A SECURE LOCKING OF CABINETS UP TO 40KG. THANKS TO DIFFERENT COMBINATION OF ROSETTES, DIFFERENT CABINET DOOR THICKNESSES ARE COVERED – FROM A RANGE OF 13MM, 16MM AND 19MM. THE GALVANISATION OF THE SURFACE OF ROSETTES AND KNOBS GIVES PLASTIC PARTS A SOPHISTICATED METAL LOOK WHILE AT THE SAME TIME SIGNIFICANTLY REDUCING WEIGHT. AFTER MORE THAN 30 YEARS, THE RV MARKET STILL TRUSTS IN THE SAFE AND RELIABLE PUSH LOCK MECHANISMS FROM TITUS.
MAGNET LOCK
RECENT DEVELOPMENTS WIDEN TITUS’ SCOPE IN MANY DIRECTIONS. TITUS MAGNET LOCK WITH SELF-LOCKING MECHANISM PROVIDES INSTANT DOOR LOCKING WITHOUT THE NEED TO ACTIVELY LOCK THE DOOR. THIS FUNCTIONALITY GIVES THE USER A RELAXED TRAVELLING EXPERIENCE AS IT ENSURES A RELIABLE CLOSING AND LOCKING OF THE CABINETS. IT ALSO FEATURES A MORE COMPACT DESIGN THAN THE FIRST GENERATION OF PUSH LOCKS TO MINIMISE PROTRUSION IN CABINET INTERIOR.
AS WITH EVERY TITUS LOCK, ALSO WITH THE NEW MAGNET LOCK THERE ARE NUMEROUS POSSIBLE COMBINATIONS OF ROSETTES AND KNOBS IN VARIOUS SIZES AND COLOURS. BESIDES MATT AND GLOSSY NICKEL AND CHROME SHADES THERE IS ALSO A TRENDY ANTHRACITE. THANKS TO THE MAGNET INSIDE, THE MECHANISM WORKS ALMOST WITHOUT FRICTION AND ENSURES A RELIABLE AUTOMATIC CLOSING, ALSO WITH DAMPED HINGES.
TITUS ALWAYS DESIGNS SOLUTIONS THAT IMPROVE THE FUNCTIONALITY OF THE CUSTOMER'S PRODUCT, SIMPLIFY THE ASSEMBLY OF FURNITURE, IMPROVE THE PRODUCTION PROCESSES OF FURNITURE MANUFACTURERS AS WELL AS SIGNIFICANTLY SHORTEN ASSEMBLY TIME FOR PROFESSIONAL INSTALLERS, BECAUSE THEY ARE AWARE THAT FOR THEM TIME IS OF PARAMOUNT IMPORTANCE.
MASSIMO IOSA GHINI FIRMA IL PRIMO FLAGSHIP DI TERME SIRMIONE
Nel centro storico di Sirmione, sinonimo di terme e benessere, ha aperto ufficialmente il primo flagship store di Terme Sirmione, a firma dell’architetto Massimo
Iosa Ghini
IN THE HISTORIC CENTER OF SIRMIONE, SYNONYMOUS WITH SPAS AND WELLNESS, TERME SIRMIONE'S FIRST FLAGSHIP STORE OFFICIALLY OPENED, DESIGNED BY ARCHITECT MASSIMO IOSA GHINI
www.termedisirmione.com www.iosaghini.it
Sirmione, nota per le sue fonti termali fin dal rinascimento, diventa centro termale nel 1921, anno in cui viene fondata la Società Terme e Grandi Alberghi Sirmione, ampliando costantemente la sua offerta, che si sviluppa sul mantenimento e miglioramento del benessere fisico e mentale della persona in un contesto naturale.
La tradizione della medicina termale è, oggi, affiancata da servizi di ospitalità con quattro hotel, da proposte di benessere con Aquaria Thermal SPA, e dall’offerta di prodotti a proprio marchio, tra cui la linea cosmetica Terme di Sirmione.
“La visione che guida lo sviluppo della linea cosmetica Terme di Sirmione è portare a casa i benefici sulla pelle dell’acqua sulfurea. Un’esperienza sensoriale che gli ospiti vivono nelle nostre SPA e che ora ritrovano nel nuovo store: un beauty bar dove entrare in contatto con la materia termale, vivendo un’esperienza olfattiva e tattile personale. Questo negozio rappresenta un primo passo della nuova strategia retail del brand, che prevede, nel futuro, il ridisegno degli altri store di Terme di Sirmione dislocati a Scalo Milano Outlet & More, a Brescia e all’interno dei centri termali dell’azienda, e ci auguriamo, all’apertura di altri ”, racconta Margherita De Angeli , Direttore Generale di Terme di Sirmione.
L’architetto Massimo Iosa Ghini è stato incaricato di progettare il primo flagship store Terme di Sirmione, dedicato alla vendita delle sue linee di prodotto. Il nuovo negozio è caratterizzato da una fluida linea di luce azzurra che racchiude ‘la vasca’ centrale dove è collocato il desk.
“Parto dalle esigenze operative e funzionali di uno spazio, ragiono in base alla storia del brand, cercando di identificare anche solo uno spunto, un elemento concettuale che renda ‘codificabile’ questo spazio. Ho sempre un’attenzione particolare per quello che viene venduto all’interno di questi spazi. Cerco sempre un elemento che caratterizza lo spazio del retail – un luogo che presenta una complessa relazione di permeabilità interno-esterno – che si affaccia alla strada, all’uso quotidiano anche disattento, per cui è necessario definire degli elementi forti che vanno ad evocare la filosofia del brand, per comunicare ‘l’essenza della marca’. Per il flagship Terme di Sirmione ho individuato quattro elementi-codice: il primo è la città di Sirmione inteso come località ita-
liana conosciuta con caratteristiche turistiche ben delineate: abbiamo lavorato sul marchio che rappresenta lo skyline della città; il secondo è l’acqua, intesa sia come elemento fisico-naturale con le sue proprietà termali, sia come segno cromatico per conferire delle suggestioni formali come la fluidità della linea; come terzo ‘codice’ abbiamo scelto un colore preciso, un azzurro, declinato su varie tonalità e un materiale, il rame, inteso come colore, ma anche come componente connotativa del progetto; infine il quarto elemento è il fango, che identifica il legame con il territorio, la città di Sirmione e le Terme che ha generato l’idea dell’ampolla, oggetto simbolico, ma anche funzionale appositamente disegnato, per raccoglierlo e per provarlo. L’idea di fare un test sulla pelle della mano, il fango crea una sensazione più diretta con il cliente,” spiega Iosa Ghini
Particolare attenzione è stata dedicata allo studio illuminotecnico, puntando sugli effetti ‘cromo terapici’, per una sensazione di rigenerazione e benessere.
“Nei nostri progetti, lo studio illuminotecnico è sempre molto importante ma, negli ultimi anni, è diventato prevalente. Lo spazio essenziale del negozio di Sirmione, fatto di pochi elementi - una scaffalatura e un getto d’acqua centrale che si integra all’architettura dello spazio - è enfatizzato dal punto di vista illuminotecnico con la possibilità di attivare tre scenari con le luci LED” racconta l’architetto.
MASSIMO IOSA GHINI SIGNS OF TERME SIRMIONE
SIRMIONE, KNOWN FOR ITS HOT SPRINGS SINCE THE RENAISSANCE, BECAME A SPA CENTER IN 1921, THE YEAR IN WHICH THE SIRMIONE TERME E GRANDI ALBERGHI SIRMIONE SOCIETY WAS FOUNDED, CONSTANTLY EXPANDING ITS OFFERINGS, WHICH FOCUS ON MAINTAINING AND IMPROVING THE PHYSICAL AND MENTAL WELL-BEING OF THE PERSON IN A NATURAL SETTING. THE TRADITION OF SPA MEDICINE IS, TODAY, COMPLEMENTED BY HOSPITALITY SERVICES WITH FOUR HOTELS, WELLNESS PROPOSALS WITH AQUARIA THERMAL SPA, AND THE OFFERING OF OWNBRAND PRODUCTS, INCLUDING THE TERME DI SIRMIONE COSMETIC LINE.
"THE VISION THAT GUIDES THE DEVELOPMENT OF THE TERME DI SIRMIONE COSMETIC LINE IS TO BRING HOME THE BENEFITS ON THE SKIN OF SULFUR WATER. A SENSORY EXPERIENCE THAT GUESTS LIVE IN OUR SPAS AND THAT THEY NOW FIND IN THE NEW STORE: A BEAUTY BAR WHERE THEY CAN GET IN TOUCH WITH THE THERMAL MATTER BY LIVING A PERSONAL OLFACTORY AND TACTILE EXPERIENCE. THIS STORE REPRESENTS A FIRST STEP IN THE BRAND'S NEW RETAIL STRATEGY, WHICH WILL INCLUDE IN THE FUTURE THE REDESIGN OF THE OTHER TERME DI SIRMIONE STORES LOCATED IN SCALO MILANO OUTLET & MORE, IN BRESCIA AND WITHIN THE COMPANY'S SPAS, AND WE HOPE, TO THE OPENING OF OTHERS", SAYS MARGHERITA DE ANGELI, GENERAL MANAGER OF TERME DI SIRMIONE ARCHITECT MASSIMO IOSA GHINI HAS BEEN COMMISSIONED TO DESIGN THE FIRST TERME DI SIRMIONE FLAGSHIP STORE DEDICATED TO THE SALE OF ITS PRODUCT LINES. THE NEW STORE IS CHARACTERIZED BY A FLOWING LINE OF BLUE LIGHT THAT ENCLOSES 'THE POOL' IN THE CENTER WHERE THE DESK IS LOCATED.
"I START FROM THE OPERATIONAL AND FUNCTIONAL NEEDS OF A SPACE, REASONING FROM THE HISTORY OF THE BRAND, TRYING TO IDENTIFY EVEN ONE CUE, ONE CONCEPTUAL ELEMENT THAT MAKES THIS SPACE 'CODIFIABLE.' I ALWAYS HAVE A FOCUS ON WHAT IS BEING SOLD WITHIN THESE SPACES. I ALWAYS LOOK FOR AN ELEMENT THAT CHARACTERIZES THE RETAIL SPACE-A PLACE THAT HAS A COMPLEX INDOOR-OUTDOOR PERMEABILITY RELATIONSHIP-THAT FACES THE STREET, THE EVERYDAY EVEN CARELESS USE, SO IT IS NECESSARY TO DEFINE STRONG ELEMENTS THAT GO TO EVOKE THE PHILOSOPHY OF THE BRAND, TO COMMUNICATE 'THE ESSENCE OF THE BRAND’. FOR THE TERME DI SIRMIONE FLAGSHIP, I IDENTIFIED FOUR ELEMENTSCODE: THE FIRST IS THE CITY OF SIRMIONE, UNDERSTOOD AS A WELL-KNOWN ITALIAN LOCATION WITH CLEARLY DELI-
NEATED TOURIST CHARACTERISTICS: WE WORKED ON THE BRAND REPRESENTING THE CITY'S SKYLINE; THE SECOND IS WATER, INTENDED BOTH AS A PHYSICAL-NATURAL ELEMENT WITH ITS THERMAL PROPERTIES AND AS A CHROMATIC SIGN TO GIVE FORMAL SUGGESTIONS SUCH AS THE FLUIDITY OF THE LINE; AS A THIRD 'CODE' WE CHOSE A PRECISE COLOR, A LIGHT BLUE, DECLINED ON VARIOUS SHADES AND A MATERIAL, COPPER, INTENDED AS A COLOR, BUT ALSO AS A CONNOTATIVE COMPONENT OF THE PROJECT; FINALLY, THE FOURTH ELEMENT IS MUD, WHICH IDENTIFIES THE LINK WITH THE TERRITORY, THE CITY OF SIRMIONE AND THE THERMAL BATHS THAT GENERATED THE IDEA OF THE AMPOULE, A SYMBOLIC OBJECT, BUT ALSO A FUNCTIONAL ONE SPECIALLY DESIGNED, TO COLLECT IT AND TO TEST IT. THE IDEA OF TESTING ON THE SKIN OF THE HAND, MUD CREATES A MORE DIRECT FEELING WITH THE CUSTOMER," EXPLAINS IOSA GHINI.
PARTICULAR ATTENTION WAS PAID TO THE LIGHTING STUDY, FOCUSING ON 'CHROMO-THERAPEUTIC' EFFECTS FOR A FEELING OF REGENERATION AND WELL-BEING.
"IN OUR PROJECTS, THE LIGHTING STUDY IS ALWAYS VERY IMPORTANT BUT, IN RECENT YEARS, IT HAS BECOME PREVALENT. THE ESSENTIAL SPACE OF THE SIRMIONE STORE, MADE UP OF A FEW ELEMENTS - A SHELVING UNIT AND A CENTRAL WATER JET THAT INTEGRATES WITH THE ARCHITECTURE OF THE SPACE - IS EMPHASIZED FROM A LIGHTING POINT OF VIEW WITH THE POSSIBILITY OF ACTIVATING THREE SCENARIOS WITH LED LIGHTS”, THE ARCHITECT TELLS.
THE FIRST FLAGSHIP STORE
ARREDI RETAIL: LA TECNOLOGIA E LA TRASFORMAZIONE MULTICANALE
Con una quota di poco inferiore al 20% della produzione europea, il segmento retail resta una delle destinazioni principali per i produttori di arredi contract. Tuttavia, la profonda dinamica di trasformazione che sta interessando gli spazi di vendita ha fortemente condizionato la domanda di questo comparto che, già da qualche anno aveva mostrato un progressivo rallentamento fino a raggiungere una vera battuta di arresto conseguente ai vari lockdown nella fase peggiore della pandemia (2020).
Fra il 2021 e il 2022 la ripresa è stata senza dubbio più lenta rispetto ad altri segmenti dell’arredo commerciale, e non avrebbe potuto essere diversamente, visto che il numero di negozi fisici è andato via via diminuendo in tutto il continente europeo parallelamente alla crescita esponenziale delle vendite on line.
In buona sostanza, possiamo segnalare che nel mass market, solo il settore ‘food/grocery’ ha registrato una tenuta sostanziale, mentre altre merceologie come l’automotive (concessionarie) o l’abbigliamento hanno continuato a mostrare una enorme difficoltà di recupero senza riuscire a raggiungere i valori pre-pandemia.
A pesare in modo significativo negli ultimi mesi è stato il fattore inflazione, che ha portato ad una nuova contrazione dei consumi.
La generale situazione di incertezza continuerà a condizionare le prospettive di medio termine con le grandi insegne del retail che resteranno
concentrate sui budget e sulle politiche di razionalizzazione della spesa. Una tendenza migliore è stata invece registrata dai negozi e showroom del comparto lusso, dove la domanda di arredi è apparsa molto più dinamica e dove i tutti i principali brand hanno ripreso a investire nell’espansione dei punti vendita, conducendo di fatto il mercato su valori superiori a quelli del 2019.
APPROCCIO MULTICANALE E TECNOLOGIA. IL NEGOZIO PHYGITAL
Un punto cruciale della dinamica di cambiamento riguarda la progressiva digitalizzazione dei negozi, pur nella consapevolezza che la tecnologia non sostituirà il negozio fisico ma dovrà essere di supporto al cliente per assicurare un’esperienza eccellente e personalizzata.
La presenza sui social network, l’evoluzione dei sistemi di acquisto online, gli investimenti nelle tecnologie applicate al punto vendita sono elementi chiave per l’impostazione di una strategia multicanale volta ad attirare, coinvolgere, convincere e soddisfare il cliente finale.
Basti pensare al sempre più frequente ricorso ai POS e al self-checkout, ai quali si sta affiancando anche il checkout cashierless. Si tratta di quei negozi in cui non è più presente la cassa in uscita: ci si registra all’ingresso tramite applicazione, si scelgono i prodotti da acquistare e il
pagamento viene fatto in automatico, sempre attraverso applicazione, quando si esce dal punto vendita.
Il negozio contemporaneo è dunque uno spazio ibrido, un po’ digitale un po’ fisico, che ricava il
meglio dalle due esperienze di acquisto e le combina fra loro. Il risultato è il concetto di ‘phygital store’: il marketplace online non è più l’antagonista del punto vendita in città, ma un’estensione di quest’ultimo, e viceversa.
EUROPA. ANDAMENTO DEL CONSUMO DI ARREDI PER NEGOZI 2016-2022. (INDICE 2015=100)
EUROPE. TREND IN SHOP FURNITURE CONSUMPTION 2016-2022. (INDEX 2015=100)
Fonte/Source: CSIL
With a share of just under 20% of European production, the retail segment remains one of the main destinations for contract furniture manufacturers. However, the profound dynamics of transformation that is affecting sales spaces has strongly influenced the demand for this sector which, for some years now, had shown a progressive slowdown until it reached a real setback following the lockdowns in the worst phase of the pandemic (2020).
Between 2021 and 2022 the recovery was undoubtedly slower than in other segments of commercial furniture, and it could not have been otherwise, given that the number of physical stores has gradually decreased throughout the European continent in parallel with the exponential growth of online sales’. Basically, we can point out that in the mass market, only the ‘food/grocery’ sector recorded substantial stability, while other product categories such as the automotive dealerships or the clothes shops continued to record strong recovery difficulties, without being able to reach pre-pandemic values. Inflation has weighed significantly in recent months, leading to a new contraction in consumption. The general situation of uncertainty will continue to affect the medium-term prospects with the large retail brands which will remain focused on budgets and spending rationalization policies.
A better trend was instead recorded by the shops and showrooms of the luxury sector, where the demand for furnishings appeared much more dynamic and where all the main brands have resumed investing in the expansion of their points of sale, effectively leading the market values higher than those of 2019.
MULTICHANNEL APPROACH AND TECHNOLOGY. THE PHYGITAL STORE
A crucial point in the dynamics of change concerns the progressive digitization of stores, despite the awareness that technology will not replace the physical store but will have to support the customer to ensure an excellent and personalized shopping experience. The presence on social networks, the evolution of online purchasing systems, investments in technologies applied to the point of sale are key elements for setting up a multi-channel strategy aimed at attracting, involving, convincing and satisfying the end customer.
Just think of the increasingly frequent use of POS and self-checkout, which is also being joined by cashierless checkout. These are those shops where there is no longer a cash: you register at the entrance via the application, choose the products to buy and payment is automatically done, via the application, when you leave the store.
Therefore, contemporary stores are a hybrid space, a little bit digital and a little bit physical, getting the best out of the two shopping experiences by combining them. The resulting concept is the so called ‘phygital store’: the online marketplace is no longer the antagonist of the physical store in town, but rather an extension, and vice versa.
RETAIL FURNITURE: TECHNOLOGY AND MULTI-CHANNEL TRANSFORMATION
SUPERFICI, MATERIALI, D
SUPERFICI INNOVATIVE: TRE DIREZIONI DI PROGETTO PER IL 2023
Dopo alcuni anni in cui le nuove proposte venivano rilasciate con il contagocce, la stagione 2022-23 ha visto uno stimolo importante all'innovazione materiale in tutti i settori, tra cui quello degli interni, anche grazie alla riapertura di tutti i maggiori eventi fieristici.
Se guardiamo alle superfici, sembra che la richiesta di sicurezza, igiene e protezione abbia lasciato il posto a suggestioni più positive, legate all’attenzione verso l’ambiente e il benessere sensoriale.
Sono suggestioni che accostano concetti diversi in modo originale, creando scenari estetici e di prestazione sorprendenti, che Materially ha esplorato durante la Milano Design Week nella sua esposizione Wonder Matter(s)
Ecco alcuni esempi:
1. Sostenibilità & colore: la riduzione dell’impatto ambientale diventa sistemico e si traduce in materiali e processi produttivi low impact senza compromessi rispetto alle potenzialità
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
espressive e alle performance, in particolare nel mondo delle materie plastiche. Lastre colorate e trasparenti per interni ed esterni, realizzate a partire da fonti rinnovabili (bio-based), ma anche pannelli multicolore con contenuto 100% riciclato e pattern random, consentono di creare interni divertenti e pop, all’interno di un perimetro di circolarità.
2. Natura & sensorialità: il legno, con il suo portato di materiale carbon neutral, è sempre più una superficie regina, accompagnata anche da altre esplorazioni della materia bio in cui non solo la vista, ma anche il tatto, l’udito e l’olfatto diventano centrali. Pannelli acustici con superficie vellutata generati dal micelio dei funghi, superfici continue che contengono scarti di conchiglie, carte da parati che incorporano elementi floreali e vegetali che profumano di prato.
3. Digitale & figurativo: la progettazione digitale come strumento operativo, ma anche come occasione per far esplodere le opportunità creative. L’Intelligenza Artificiale è alla base di un software di digital imaging che ricrea in scala maggiorata i pattern naturali a partire da un campione di dimensioni ridotte. La stampa digitale fa il resto, trasferendo questi disegni su qualsiasi superficie, in modalità totalmente personalizzata.
CREDITI FOTOGRAFICI: ELENA GALIMBERTI
PHOTO CREDITS: ELENA GALIMBERTI
NELLE FOTO, DA SINISTRA A DESTRA:
MAKROLON® RE, POLICARBONATO DA BASI RINNOVABILI PRODOTTO DA COVESTRO
MAKROLON® RE, RENEWABLE POLYCARBONATE BY COVESTRO
SUPERFICI DECORATIVE NATURALI E MULTISENSORIALI PRODOTTE DA ORGANOID NATURAL, MULTI-SENSORIAL, DECORATIVE SURFACES BY ORGANOID
PANNELLI IN MICELIO E TESSUTO RICICLATO PRODOTTO DA MOGU PANELS IN MYCELIUM AND RECYCLED TEXTILE WASTE BY MOGU
SUPERFICI, MATERIALI, D
INNOVATIVE SURFACES: THREE DESIGN TRENDS FOR 2023
SOPRA, OLEOMALTA®, MALTE IN BIO-POLIMERI E AGGREGATI DA SCARTI NATURALI, PRODOTTE DA OLTREMATERIA OLEOMALTA®, MORTARS COMBINING BIO-POLYMERS AND AGGREGATES FROM WASTE BY OLTREMATERIA
A DESTRA, DECORAZIONI SU LEGNO, VETRO, PLEXIGLASS E LASTRE DI MARMO RECUPERATE REALIZZATE DA MILLE997 UTILIZZANDO UN SISTEMA AI DI GENERAZIONE DI IMMAGINI, BREVETTO DIGITAL DESIGN DECORATIONS ON WOOD, GLASS, PLEXIGLASS AND RECOVERED MARBLE SLABS CREATED BY MILLE997 USING AN AI IMAGE-GENERATIVE SYSTEM PATENTED BY DIGITAL DESIGN
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
AFTER A FEW YEARS IN WHICH THE NEW PROPOSALS WERE RELEASED PARSIMONIOUSLY, THE 2022-23 SEASON SAW AN IMPORTANT STIMULUS TO MATERIAL INNOVATION IN ALL SECTORS, INCLUDING THAT OF INTERIORS, ALSO THANKS TO THE REOPENING OF ALL MAJOR TRADE FAIRS.
IF WE LOOK AT SURFACES, IT SEEMS THAT THE REQUEST FOR SAFETY, HYGIENE AND PROTECTION HAS GIVEN WAY TO MORE POSITIVE SUGGESTIONS, LINKED TO ATTENTION TO THE ENVIRONMENT AND SENSORY WELL-BEING. THESE SUGGESTIONS COMBINE DIFFERENT CONCEPTS IN AN ORIGINAL WAY, CREATING SURPRISING AESTHETIC AND PERFORMANCE SCENARIOS, WHICH MATERIALLY EXPLORED DURING MILAN DESIGN WEEK IN ITS WONDER MATTER(S) EXHIBITION. HERE ARE SOME EXAMPLES:
1. SUSTAINABILITY & COLOUR: REDUCING THE ENVIRONMENTAL IMPACT BECOMES A SYSTEMIC GOAL AND TRANSLATES INTO LOW IMPACT MATERIALS AND PRODUCTION PROCESSES WITHOUT COMPROMISING THEIR EXPRESSIVE POTENTIAL AND PERFORMANCE, ESPECIALLY IN THE WORLD OF PLASTICS. COLORED AND TRANSPARENT SLABS FOR INTERIORS AND EXTERIORS, MADE FROM RENEWABLE SOURCES (BIO-BASED), BUT ALSO MULTICOLORED PANELS WITH 100% RECYCLED CONTENT AND RANDOM PATTERNS, ALLOW YOU TO CREATE FUN AND POP INTERIORS WITHIN A CIRCULAR-ECONOMY PERIMETER.
2. NATURE & SENSES: WOOD, WITH ITS CARBON NEUTRAL MATERIAL CONTENT, IS INCREASINGLY A QUEEN SURFACE, ALSO ACCOMPANIED BY OTHER EXPLORATIONS OF BIO MATTER IN WHICH NOT ONLY SIGHT, BUT ALSO TOUCH, HEARING AND SMELL BECOME CENTRAL. ACOUSTIC PANELS WITH A VELVETY SURFACE GENERATED FROM THE MYCELIUM OF MUSHROOMS, CONTINUOUS SURFACES THAT CONTAIN SHELL WASTE, WALLPAPERS THAT INCORPORATE FLORAL AND VEGETABLE ELEMENTS THAT SMELL LIKE GRASS.
3. DIGITAL & FIGURATIVE: DIGITAL DESIGN AS AN OPERATIONAL TOOL BUT ALSO AS AN OPPORTUNITY TO EXPLODE CREATIVE OPPORTUNITIES. ARTIFICIAL INTELLIGENCE IS THE BASIS OF A DIGITAL IMAGING SOFTWARE THAT RECREATES NATURAL PATTERNS ON AN ENLARGED SCALE STARTING FROM A SMALL SAMPLE. DIGITAL PRINTING DOES THE REST, TRANSFERRING THESE DESIGNS ONTO ANY SURFACE, IN A TOTALLY CUSTOMIZED WAY.
ISPIRAZIONE PER IL DESIGN DESIGN INSPIRATION
LE SUPERFICI DI DESIGN DI OSTERMANN SONO FONTE DI ISPIRAZIONE PER NUOVE IDEE PER ARREDARE NEGOZI E INTERNI
OSTERMANN'S DESIGNER SURFACES ARE A SOURCE OF INSPIRATION FOR NEW IDEAS FOR DECORATING STORES AND INTERIORS
LE SUPERFICI NATURALI
Con il loro profumo delicato, conferiscono un tocco di classe ad arredi o pareti, sia in ambito commerciale, sia privato. Con queste superfici naturali è possibile trasferire su mobili e arredi le caratteristiche inconfondibili dei prati alpini in fiore, del vero muschio o dello scheletro di enormi foglie essiccate, con i loro delicati profumi. La gamma è stata ulteriormente ampliata e sono disponibili nuovi decori: Bergwiesn (prati di montagna), Kornbluama (fiordalisi blu), Roasnbliatn (petali di rose) e Wildspitze (fieno alpino) sono realizzati esclusivamente con materie prime naturali senza coloranti o aromi artificiali. Per i decori Almwiesn (pascoli alpini), Bergwiesn (prati di montagna), Kornbluama blau (fiordalisi blu), Wildspitze (fieno alpino), Wildspitze Himmelblau (fieno alpino azzurro cielo) e Wildspitze Margeritta (fieno alpino con margherite) l’azienda offre anche il servizio di sbobinamento ed è quindi possibile ordinarli a partire da un quantitativo minimo di 1 metro. Oltre 1 m è inoltre possibile ordinare tali decori ogni 10 cm, ricevendo la quantità in base alle esigenze del singolo progetto, evitando quindi costosi residui.
Prato o fiori? I decori con erbe di prato dal delicato profumo sono realizzati con erbe essiccate, arricchite qua e là da fiori disidrataticome stelle alpine, margherite, fiordalisi, rose ed erica. I decori floreali Kornbluama blue e Roasnbliatn, invece, sono realizzati esclusivamente con petali essiccati di fiordaliso e di rosa. Con il loro intenso colore blu e rosa sono un vero incanto per gli occhi. Il materiale flessibile è fornito in rotoli e può quindi essere utilizzato anche su pezzi sagomati e il retro è provvisto di uno strato di tessuto di lino e ha una larghezza di 1,36 m. Nell’Online Shop Ostermann, nella sezione ‘Progettazione’, sono disponibili immagini realistiche dei nuovi decori. Per farsi un'idea ancora più realistica del profumo e dell'aspetto, possono essere ordinati campioni dei materiali in formato DIN A5.
LINOLEUM PER ARREDI
Il linoleum è diventato ormai un materiale da tenere in considerazione come elemento di spicco nella realizzazione del mobi-
Alcuni decori delle superfici naturali sono fornite anche in piccole quantità, a partire da 1 metro di lunghezza SOME NATURAL SURFACE DECORS ARE ALSO SUPPLIED IN SMALL QUANTITIES, STARTING FROM 1 METER IN LENGTH
Le superfici naturali: rivestimento innovativo THE NATURAL SURFACES: INNOVATIVE COATING
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
le. Questa superficie, prodotta con materie prime naturali e neutra dal punto di vista delle emissioni di CO2, è infatti particolarmente vantaggiosa in termini di ecosostenibilità. Molto apprezzata dagli artigiani è la grande facilità di lavorazione con colla vinilica; il cliente finale, dal canto suo, apprezza l'eleganza della sua finitura opaca e la tipica sensazione calda e morbida al tatto. Ostermann fornisce questa classica superficie col nome di Desktop. Sono disponibili 22 colori diversi, oltre a materiale di seconda scelta da utilizzare come controbilanciamento. Per evitare il taglio del linoleum su misura, si può ordinare con precisione millimetrica il prodotto 24 ore su 24 tramite il configuratore dedicato, oltre a tantissimi elementi di arredo su misura, come le antine per mobili, rivestite in linoleum da 2 mm di spessore sul
fronte e sul retro. Le classiche superfici Desktop vengono fornite come materiale in rotolo in tantissimi colori di tendenza. Lo stesso vale per le superfici Bulletin Board, un linoleum di alta qualità per bacheche. Questo è disponibile in 18 colori diversi ed è ideale per la personalizzazione creativa di pareti.
La linea Marmoleum offre infine numerose superfici con decori in rilievo e/o marmorizzati.
Poiché molte imprese hanno poco spazio o tempo per fare internamente tagli di precisione, Desktop e Bulletin Board possono essere ordinate già pronte su misura: le dimensioni e le quantità esatte possono essere facilmente inserite nel comodo configuratore online, ottenendo pezzi precisi, che possono essere lavorati direttamente dopo la consegna.
SUPERFICI, MATERIALI, D
NATURAL SURFACES
WITH THEIR DELICATE SCENT, THEY ADD A TOUCH OF CLASS TO FURNISHINGS OR WALLS, WHETHER IN COMMERCIAL OR PRIVATE SETTINGS. WITH THESE NATURAL SURFACES IT IS POSSIBLE TO TRANSFER THE UNMISTAKABLE CHARACTERISTICS OF FLOWERING ALPINE MEADOWS, REAL MOSS OR THE SKELETON OF HUGE DRIED LEAVES, WITH THEIR DELICATE SCENTS, TO FURNITURE AND FURNISHINGS. THE RANGE HAS BEEN FURTHER EXPANDED AND NEW DECORS ARE AVAILABLE: BERGWIESN (MOUNTAIN MEADOWS), KORNBLUAMA (BLUE CORNFLOWERS), ROASNBLIATN (ROSE PETALS) AND WILDSPITZE (ALPINE HAY) ARE MADE EXCLUSIVELY FROM NATURAL RAW MATERIALS WITHOUT ARTIFICIAL COLORING OR FLAVORING. FOR ALMWIESN (ALPINE MEADOWS), BERGWIESN (MOUNTAIN MEADOWS), KORNBLUAMA BLAU (BLUE CORNFLOWER), WILDSPITZE (ALPINE HAY), WILDSPITZE HIMMELBLAU (SKY-BLUE ALPINE HAY) AND WILDSPITZE MARGERITTA (ALPINE HAY WITH DAISIES) DECORS, THE COMPANY ALSO OFFERS AN UNWINDING SERVICE AND CAN THEREFORE BE ORDERED FROM A MINIMUM QUANTITY OF 1 METER. BEYOND 1 M, IT IS ALSO POSSIBLE TO ORDER SUCH DECORS EVERY 10 CM, RECEIVING THE QUANTITY ACCORDING TO THE NEEDS OF THE INDIVIDUAL PROJECT, THUS AVOIDING COSTLY WASTE.
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
MEADOW OR FLOWERS? DELICATELY SCENTED MEADOW HERB DECORATIONS ARE MADE WITH DRIED HERBS, ENHANCED HERE AND THERE BY DEHYDRATED FLOWERS SUCH AS EDELWEISS, DAISIES, CORNFLOWERS, ROSES AND HEATHER.
THE FLORAL DECORATIONS KORNBLUAMA BLUE AND ROASNBLIATN, ON THE OTHER HAND, ARE MADE EXCLUSIVELY FROM DRIED CORNFLOWER AND ROSE PETALS. WITH THEIR INTENSE BLUE AND PINK COLOR, THEY ARE A FEAST FOR THE EYES. THE FLEXIBLE MATERIAL IS SUPPLIED IN ROLLS AND CAN THEREFORE ALSO BE USED ON SHAPED PIECES, AND THE BACK HAS A LAYER OF LINEN FABRIC AND IS 1.36 M WIDE. IN THE OSTERMANN ONLINE SHOP, REALISTIC IMAGES OF THE NEW DECORS ARE AVAILABLE IN THE ‘DESIGN’ SECTION. TO GET AN EVEN MORE REALISTIC IDEA OF THE SCENT AND APPEARANCE, SAMPLES OF THE MATERIALS IN DIN A5 FORMAT CAN BE ORDERED.
LINOLEUM FOR FURNITURE
LINOLEUM HAS NOW BECOME A MATERIAL TO CONSIDER AS A PROMINENT ELEMENT IN FURNITURE MAKING. IN FACT, THIS SURFACE, PRODUCED FROM NATURAL RAW MATERIALS AND NEUTRAL IN TERMS OF CO2 EMISSIONS, IS PARTICULARLY ADVANTAGEOUS IN TERMS OF ECO-SUSTAINABILITY. MUCH APPRECIATED BY CRAFTSMEN IS THE GREAT EASE OF WORKING WITH VINYL GLUE; THE END CUSTOMER, FOR HIS PART, APPRECIATES THE ELE-
GANCE OF ITS MATTE FINISH AND THE TYPICAL WARM, SOFT FEEL. OSTERMANN SUPPLIES THIS CLASSIC SURFACE UNDER THE NAME DESKTOP. TWENTY-TWO DIFFERENT COLORS ARE AVAILABLE, AS WELL AS SECONDGRADE MATERIAL FOR USE AS COUNTERBALANCE.
TO AVOID CUTTING LINOLEUM TO SIZE, YOU CAN ORDER THE PRODUCT 24 HOURS A DAY WITH MILLIMETER ACCURACY THROUGH THE DEDICATED CONFIGURATOR, AS WELL AS MANY CUSTOM-MADE FURNITURE ITEMS, SUCH AS CABINET DOORS, COVERED IN 2 MM THICK LINOLEUM ON THE FRONT AND BACK. CLASSIC DESKTOP SURFACES ARE SUPPLIED AS ROLL MATERIAL IN MANY TRENDY COLORS.
THE SAME GOES FOR BULLETIN BOARD SURFACES, A HIGH-QUALITY BULLETIN BOARD LINOLEUM. THIS IS AVAILABLE IN 18 DIFFERENT COLORS AND IS IDEAL FOR CREATIVE WALL CUSTOMIZATION.
FINALLY, THE MARMOLEUM LINE OFFERS NUMEROUS SURFACES WITH EMBOSSED AND/OR MARBLED DECORS. SINCE MANY BUSINESSES HAVE LITTLE SPACE OR TIME TO MAKE PRECISION CUTS IN-HOUSE, DESKTOPS AND BULLETIN BOARDS CAN BE ORDERED READY-MADE TO SIZE: EXACT DIMENSIONS AND QUANTITIES CAN BE EASILY ENTERED INTO THE CONVENIENT ONLINE CONFIGURATOR, RESULTING IN PRECISE PIECES THAT CAN BE PROCESSED DIRECTLY AFTER DELIVERY.
SUPERFICI, MATERIALI, D
PLANIUM PROPONE SUPERFICI EMOZIONALI, UNICHE NEL LORO GENERE, IN METALLO, UN MATERIALE NATURALE, RICICLABILE, DALL’ESTETICA ACCATTIVANTE, CON CARATTERISTICHE PERFORMANTI E STUPEFACENTI
PLANIUM OFFERS EMOTIONAL, ONE-OF-A-KIND SURFACES MADE OF METAL, A NATURAL, RECYCLABLE, AESTHETICALLY APPEALING MATERIAL WITH AMAZING PERFORMANCE CHARACTERISTICS
Abbiamo incontrato Eleonora e Luca Terenzi, rispettivamente responsabile marketing e comunicazione e Ceo dell’azienda, per conoscere meglio il metallo e in che direzione si sta muovendo l’azienda.
Ci raccontate l’evoluzione dell’azienda?
Da circa 20 anni Planium si occupa di superfici, utilizzando, come materiale fondamentale, il metallo. La nostra storia è nata con la realizzazione di pavimentazioni ecosostenibili con incollaggio a secco, a cui si sono aggiunti i rivestimenti a parete e da due anni, abbiamo iniziato a sperimentare l’estremizzazione estetica del metallo, partendo dai materiali naturali come l’acciaio, il rame, l’ottone e utilizzando tecniche di ossidazione che hanno portato a creare superfici con textures prestabilite, ma mai una uguale all’altra, perché lavorate artigianalmente e superfici cromatiche.
Come avviene la ‘colorazione’ del metallo?
Tramite l’ossidazione, che fa emergere delle cromie impensabili. Ad esempio, le lampade Shadow Light, disegnate da Maurizio Galante e Tal Lancman, composte da lamine sottilissime di ottone, tagliate al laser, ossidate. Il metallo, qualsiasi esso sia, propone una gamma colori dettata dall’ossidazione, che noi vogliamo valorizzare, non nascondere. I colori degli oggetti che proponiamo non sono aggiunti, ma aggregazioni molecolari che avvengono in fase ossidativa: noi, tramite un’azione ossidativa controllata, riusciamo a far emergere il turchese, il verde, il color petrolio…, ma solo all’interno della gamma offerta dal metallo stesso. I colori cambiano in base al luogo e, di conseguenza, ai fattori climatici e col tempo. Nell’atmosfera delle camere climatiche controllate inseriamo quelle particelle che permettono il cambio di colore del metallo: in pratica, acceleriamo il processo di ossidazione.
IL METALLO E TUTTE LE SUE POTENZIALITÀ
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
Per cui, col tempo, gli oggetti cambiano colore? L’ossidazione viene bloccata con antiossidanti e poi si stabilizza, ma col tempo subirà dei mutamenti cromatici, anche solo la luce concorre al cambiamento. Questo è un valore aggiunto, come il legno muta col tempo, anche il metallo vive nel tempo e nel luogo in cui viene installato. Spesso, i nostri pavimenti sono stati utilizzati in chiese, musei o edifici storici perché, proprio come il legno, il metallo ha una storicità, ha una sua vita.
Perché avete fatto il salto che vi ha portato a creare anche oggetti di design?
Salto e continuità allo stesso tempo: da sempre i nostri pavimenti dedicati ad aree prestigiose: dai musei a chiese, a luoghi d’élite e proponiamo delle finiture molto particolari. Tra queste, fa spicco la Calamina, metallo usato da tempo anche in ambito architetturale, che noi abbiamo impreziosito tramite particolari trattamenti, che conferiscono caratteristiche uniche. Un esempio è Il pannello decorativo Flow, disegnato da Donatella Nobilio e creato a intarsio con diversi metalli, quali la calamina, l’acciaio, l’ottone e il rame, ma anche Cosmo, il coffe table nato in collaborazione, per le parti in legno, con NewLife, azienda che sviluppa e realizza
arredo contract di alta gamma, il cui piano argenteo in acciaio satinato è caratterizzato dal disegno della luna crescente, piena e calante, ricavato da processi di ossidazione artistica. Il periodo della pandemia ci ha permesso di fare ulteriori sperimentazioni che hanno portato a nuovi risultati cromatici e tridimensionali. La tridimensionalità è visibile in Issiba , il monolite specchiante disegnato da Matteo Tampone, in cui la materia viene lavorata e, a sua volta, ‘esce’. Aggiungendo una nota storica, diciamo che Planium s.r.l. nasce come una seconda azienda dopo Terenzi s.r.l., il cui sviluppo è sempre stato in ambito industriale, ma anche di design e si fonda sulla sua grande capacità progettuale, affrontando, in 55 anni di storia, progetti di tutti i tipi: prettamente tecnologici e industriali come, ad esempio, pulsantiere degli ascensori o dei citofoni o di lampade e arredi… Ora stiamo virando anche verso l’interpretazione artistica del prodotto, con cui chiudere il cerchio: tecnologia, sperimentazione, progettualità, design e arte si possono ritrovare in ogni nostra opera.
Tutti i nostri prodotti sono totalmente customizzabili e alcuni processi, come l’assemblaggio, la modellazione, l’ossidazione vengono realizzati manualmente, impiegando tecniche ecosostenibili.
SUPERFICI, MATERIALI, D
WE MET WITH ELEONORA AND LUCA TERENZI, THE COMPANY'S MARKETING AND COMMUNICATIONS MANAGER AND CEO, RESPECTIVELY, TO LEARN MORE ABOUT METAL AND WHAT DIRECTION THE COMPANY IS MOVING IN.
TELL US ABOUT THE EVOLUTION OF THE COMPANY? FOR ABOUT 20 YEARS, PLANIUM HAS BEEN DEALING WITH SURFACES, USING, AS A FUNDAMENTAL MATERIAL, METAL.
OUR STORY BEGAN WITH THE CREATION OF ECO-SUSTAINABLE FLOORING WITH DRY BONDING, TO WHICH WE ADDED WALL COVERINGS AND, FOR THE PAST TWO YEARS, WE HAVE BEEN EXPERIMENTING WITH THE AESTHETIC EXTREMES OF METAL, STARTING WITH NATURAL MATERIALS SUCH AS STEEL, COPPER, AND BRASS AND USING OXIDATION TECHNIQUES THAT HAVE LED TO THE CREATION OF SURFACES WITH PREDETERMINED TEXTURES, BUT NEVER ONE THE SAME AS THE OTHER, BECAUSE THEY ARE HANDCRAFTED AND CHROMATIC SURFACES.
HOW DOES THE 'COLORING' OF THE METAL TAKE PLACE?
THROUGH OXIDATION, WHICH BRINGS OUT UNTHINKABLE HUES. FOR EXAMPLE, THE SHADOW LIGHT LAMPS, DESIGNED BY MAURIZIO GALANTE AND TAL LANCMAN, COMPOSED OF VERY THIN SHEETS OF BRASS, LASERCUT, OXIDIZED.
THE METAL, WHATEVER IT IS, OFFERS A COLOR RANGE DICTATED BY OXIDATION, WHICH WE WANT TO ENHANCE, NOT HIDE. THE COLORS OF THE OBJECTS WE PROPOSE ARE NOT ADDITIONS, BUT MOLECULAR AGGREGATIONS THAT OCCUR IN THE OXIDATIVE PHASE: WE, THROUGH CONTROLLED OXIDATIVE ACTION, ARE ABLE TO BRING OUT TURQUOISE, GREEN, OIL-COLORED..., BUT ONLY WITHIN THE RANGE OFFERED BY THE METAL ITSELF. COLORS CHANGE ACCORDING TO LOCATION AND, CONSEQUENTLY, CLIMATIC FACTORS AND OVER TIME.
IN THE ATMOSPHERE OF CONTROLLED CLIMATE CHAMBERS, WE INSERT THOSE PARTICLES THAT ALLOW THE METAL TO CHANGE COLOR: IN PRACTICE, WE ACCELERATE THE OXIDATION PROCESS.
METAL AND ALL ITS POTENTIAL
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
SO OVER TIME, DO OBJECTS CHANGE COLOR? OXIDATION IS BLOCKED WITH ANTIOXIDANTS AND THEN STABILIZES, BUT OVER TIME IT WILL UNDERGO COLOR CHANGES, EVEN JUST LIGHT CONTRIBUTES TO THE CHANGE. THIS IS AN ADDED VALUE, JUST AS WOOD CHANGES OVER TIME, METAL ALSO LIVES OVER TIME AND THE PLACE WHERE IT IS INSTALLED. OFTEN, OUR FLOORS HAVE BEEN USED IN CHURCHES, MUSEUMS OR HISTORIC BUILDINGS BECAUSE, JUST LIKE WOOD, METAL HAS A HISTORICITY, IT HAS A LIFE OF ITS OWN.
WHY DID YOU MAKE THE LEAP THAT LED YOU TO ALSO CREATE DESIGN OBJECTS?
LEAP AND CONTINUITY AT THE SAME TIME. OUR FLOORS HAVE ALWAYS BEEN DEDICATED TO PRESTIGIOUS AREAS: FROM MUSEUMS TO CHURCHES TO ELITE PLACES, AND WE OFFER VERY SPECIAL FINISHES. PROMINENT AMONG THESE IS CALAMINE, A METAL THAT HAS ALSO LONG BEEN USED IN ARCHITECTURE, WHICH WE HAVE EMBELLISHED THROUGH SPECIAL TREATMENTS THAT IMPART UNIQUE CHARACTERISTICS. AN EXAMPLE IS THE DECORATIVE PANEL FLOW, DESIGNED BY DONATELLA NOBILIO AND CREATED IN INLAY WITH DIFFERENT METALS, SUCH AS CALAMINE, STEEL, BRASS AND COPPER, BUT ALSO COSMO, THE COFFE TABLE CREATED IN COLLABORATION, FOR THE WOODEN PARTS, WITH NEWLIFE, A COMPANY THAT DEVELOPS AND CREATES HIGH-END CONTRACT FURNITURE, WHOSE SILVER SATIN-FINISHED STEEL TOP FEATURES THE DESIGN OF THE CRESCENT, FULL AND WANING MOON, OBTAINED BY ARTISTIC OXIDATION PROCESSES. THE PANDEMIC PERIOD ALLOWED US TO DO FURTHER EXPERIMENTATION, WHICH LED TO NEW CHROMATIC AND THREE-DIMENSIONAL RESULTS. THREE-DIMENSIONALITY CAN BE SEEN IN ISSIBA, THE MIRROR MONOLITH DESIGNED BY MATTEO TAMPONE, IN WHICH MATTER IS WORKED AND, IN TURN, 'COMES OUT'.
ADDING A HISTORICAL NOTE, LET'S SAY THAT PLANIUM S.R.L. WAS BORN AS A SECOND COMPANY AFTER TERENZI S.R.L., WHOSE DEVELOPMENT HAS ALWAYS BEEN IN THE INDUSTRIAL FIELD, BUT ALSO IN DESIGN AND IS BASED ON ITS GREAT DESIGN ABILITY, TACKLING, IN ITS 55-YEAR HISTORY, PROJECTS
Lo stand di Planium al Fuori Salone, nel Chiostro della Chiesa di San Marco in Brera PLANIUM'S BOOTH AT THE FUORI SALONE, IN THE CLOISTER OF THE CHURCH OF SAN MARCO IN BRERA
Dettaglio delle lampade Shadow Light, disegnate da Maurizio Galante e Tal Lancman
DETAIL OF SHADOW LIGHT LAMPS, DESIGNED BY MAURIZIO GALANTE AND TAL LANCMAN
OF ALL KINDS: PURELY TECHNOLOGICAL AND INDUSTRIAL SUCH AS, FOR EXAMPLE, ELEVATOR PUSHBUTTONS OR INTERCOMS OR LAMPS AND FURNITURE… NOW WE ARE ALSO VEERING TOWARD THE ARTISTIC INTERPRETATION OF THE PRODUCT, WITH WHICH TO CLOSE THE CIRCLE: TECHNOLOGY, EXPERIMENTATION, PLANNING, DESIGN AND ART CAN BE FOUND IN EACH OF OUR WORKS.
ALL OUR PRODUCTS ARE FULLY CUSTOMIZABLE, AND SOME PROCESSES, SUCH AS ASSEMBLY, MODELING, AND OXIDATION ARE DONE MANUALLY, EMPLOYING ENVIRONMENTALLY SUSTAINABLE TECHNIQUES.
SUPERFICI, MATERIALI, D
SOSTENIBILITÀ, TECNOLOGIA E NUOVI SPAZI NEL MERCATO
Bruno Deserti, responsabile Krion Italia, ci racconta il rapporto dell’azienda con la sostenibilità, l’architettura e il contract.
La tendenza nell’arredo sembra vada verso la sostenibilità e la natura; i materiali, sia per i mobili, sia per i rivestimenti, giocano un ruolo importante all’interno di ogni ambiente. Come risponde, l’azienda, a questa richiesta?
Da molti anni per Porcelanosa, e in particolare per Krion, l’ambiente in cui viviamo è un elemento centrale e imprescindibile. Abbiamo sempre pensato che quando si crea un prodotto o un materiale sia necessario che questo si integri con l’ambiente, partendo dalla sua produzione, fino alla fine del suo ciclo vitale. La riduzione delle emissioni in fase di produzione è testimoniata dalla nostra certificazione ambientale di prodotto, che garantisce che i nostri materiali non contengono e non emettono sostanze nocive per le persone e per l’ambiente.
Inoltre, i materiali sono riciclabili al 100%, anche se a noi piace sottolineare che Krion è un materiale riutilizzabile e quando si progetta bisognerebbe cominciare a pensare anche a ciò che succede alla fine dell’utilizzo.
Secondo lei, come influiscono i materiali sulla percezione dell’architettura?
La conoscenza dei materiali influenza la percezione dell’architettura: il loro corretto utilizzo aiuta l’architettura a essere percepita nel migliore dei modi. Se cominciassimo a ragionare sull’utilizzo dei materiali non solo in base all’estetica o al costo, ci accorgeremmo che ne esistono con prestazioni superiori, in grado di garantire sicurezza per l’ambiente e le persone, materiali capaci di non finire in discarica o demoliti quando non servono più: questo sicuramente influisce sulla percezione dell’architettura.
LA MISSION DI KRION, BRAND DI PORCELANOSA GROUP, È QUELLA DI CREARE PRODOTTI DI DESIGN DALL’ALTO CONTENUTO TECNOLOGICO E DI ECO SOSTENIBILITÀ, PERCHÉ VUOLE APPARTENERE ALLA FILIERA CHE PROMUOVE L’ECONOMIA CIRCOLARE, BASANDO IL SUO INTENTO SULLA RICERCA E LO SVILUPPO DI NUOVE SOLUZIONI
THE MISSION OF KRION, A BRAND OF PORCELANOSA GROUP, IS TO CREATE DESIGN PRODUCTS WITH HIGH TECHNOLOGICAL CONTENT AND ECO-SUSTAINABILITY, BECAUSE IT WANTS TO BELONG TO THE SUPPLY CHAIN THAT PROMOTES THE CIRCULAR ECONOMY, BASING ITS INTENT ON THE RESEARCH AND DEVELOPMENT OF NEW SOLUTIONS
Parlando di prodotto, ci sono novità in cantiere? Ogni anno cerchiamo di portare qualche novità sul mercato: lo scorso anno, con Alluslate, abbiamo provato a occupare uno spazio vuoto, là dove il design e la resistenza di una ceramica devono coesistere, con la necessità di leggerezza, di fare curve, cosa impossibile con la ceramica tradizionale: ed ecco che Alluslate ha trovato la sua collocazione ideale. Per il futuro stiamo lavorando a un nuovo concept, per cercare di creare nuovi
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
spazi di mercato con un materiale davvero innovativo, sul quale, però, debbo mantenere un po’ di riservatezza.
Come vi ponete di fronte al mondo del contract?
Abbiamo cercato di stimolare la creatività attraverso le possibilità dei nostri materiali e supportando sia chi progetta, sia chi produce nella fase strettamente realizzativa. Alla fine, i nostri materiali offrono un campo di applicazione davvero enorme e le loro caratteristiche li rendono fruibili in qualsiasi ambito. Quello che cerchiamo di comunicare da molto tempo a chi si occupa di contract è di aprire la mente e guardare ai progetti come si guarda al futuro: non c’è nulla di già scritto, tutto è ancora da scrivere.
SUSTAINABILITY, TECHNOLOGY AND NEW SPACES IN THE MARKET
BRUNO DESERTI, KRION ITALY MANAGER, TELLS US ABOUT THE COMPANY'S RELATIONSHIP WITH SUSTAINABILITY, ARCHITECTURE AND CONTRACT.
THE TREND IN FURNITURE SEEMS TO BE GOING TOWARD SUSTAINABILITY AND NATURE; MATERIALS, BOTH FOR FURNITURE AND UPHOLSTERY, PLAY AN IMPORTANT ROLE WITHIN ANY ENVIRONMENT. HOW DOES THE COMPANY RESPOND, THE COMPANY, TO THIS DEMAND?
FOR MANY YEARS FOR PORCELANOSA, AND PARTICULARLY FOR KRION, THE ENVIRONMENT IN WHICH WE LIVE HAS BEEN A CENTRAL AND INDISPENSABLE ELEMENT.
WE HAVE ALWAYS BELIEVED THAT WHEN CREATING A PRODUCT OR MATERIAL, IT IS NECESSARY FOR IT TO INTEGRATE WITH THE ENVIRONMENT, STARTING FROM ITS PRODUCTION, TO THE END OF ITS LIFE CYCLE. THE REDUCTION OF EMISSIONS DURING PRODUCTION IS EVIDENCED BY OUR ENVIRONMENTAL PRODUCT CERTIFICATION, WHICH GUARANTEES THAT OUR MATERIALS DO NOT CONTAIN OR EMIT SUBSTANCES HARMFUL TO PEOPLE AND THE ENVIRONMENT. IN ADDITION, THE MATERIALS ARE 100% RECYCLABLE, ALTHOUGH WE LIKE TO EMPHASIZE THAT KRION IS A REUSABLE MATERIAL, AND WHEN DESIGNING ONE SHOULD ALSO START THINKING ABOUT WHAT HAPPENS AT THE END OF USE.
SUPERFICI, MATERIALI, D
IN YOUR OPINION, HOW DO MATERIALS AFFECT THE PERCEPTION OF ARCHITECTURE?
KNOWLEDGE OF MATERIALS INFLUENCES THE PERCEPTION OF ARCHITECTURE: THEIR CORRECT USE HELPS ARCHITECTURE TO BE PERCEIVED IN THE BEST POSSIBLE WAY. IF WE BEGAN TO THINK ABOUT THE USE OF MATERIALS NOT ONLY ON THE BASIS OF AESTHETICS OR COST, WE WOULD FIND THAT THERE ARE SOME WITH SUPERIOR PERFORMANCE, CAPABLE OF ENSURING SAFETY FOR THE ENVIRONMENT AND PEOPLE, MATERIALS CAPABLE OF NOT ENDING UP IN LANDFILLS OR DEMOLISHED WHEN NO LONGER NEEDED: THIS CERTAINLY AFFECTS THE PERCEPTION OF ARCHITECTURE.
SPEAKING OF PRODUCT, IS THERE ANY NEWS?
EVERY YEAR WE TRY TO BRING SOME NOVELTY TO THE MARKET: LAST YEAR, WITH ALLUSLATE, WE TRIED TO OCCUPY AN EMPTY SPACE, THERE WHERE THE DESIGN AND STRENGTH OF A CERAMIC MUST COEXIST, WITH THE NEED FOR LIGHTNESS, TO MAKE CURVES, WHICH IS IMPOSSIBLE WITH TRADITIONAL CERAMICS: AND THERE ALLUSLATE FOUND ITS IDEAL PLACE. FOR THE FUTURE WE ARE WORKING ON A NEW CONCEPT, TO TRY TO CREATE NEW MARKET SPACES WITH A REALLY INNOVATIVE MATERIAL, ABOUT WHICH, HOWEVER, I HAVE TO KEEP SOME CONFIDENTIALITY.
HOW DO YOU APPROACH THE WORLD OF CONTRACT?
WE HAVE TRIED TO STIMULATE CREATIVITY THROUGH THE POSSIBILITIES OF OUR MATERIALS AND BY SUPPORTING BOTH THE DESIGNER AND THE MANUFACTURER IN THE STRICTLY PRODUCTION PHASE. IN THE END, OUR MATERIALS OFFER A TRULY ENORMOUS FIELD OF APPLICATION, AND THEIR CHARACTERISTICS MAKE THEM USABLE IN ANY FIELD. WHAT WE HAVE BEEN TRYING TO COMMUNICATE TO CONTRACTING PEOPLE FOR A LONG TIME IS TO OPEN YOUR MIND AND LOOK AT PROJECTS AS YOU LOOK AT THE FUTURE: NOTHING IS ALREADY WRITTEN, EVERYTHING IS YET TO BE WRITTEN.
isolspaceskin
isolspaceskin.it
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
I TESSUTI: SEMPRE PIÙ NATURALI, SIA PER MATERIA, SIA PER DECORO
Il tessuto, naturale o sintetico, utilizzato per i rivestimenti degli imbottiti, per i tappeti, per la biancheria, per le tende, concorre a determinare l’atmosfera degli ambienti e, come tutti i complementi, segue delle precise tendenze. Quelle più contemporanee riguardano, neanche a dirlo, la sostenibilità e la natura. Sempre più aziende sono molto attente
alla provenienza delle fibre: preferite quelle da coltivazione biologiche e molte sono indirizzate verso quelle derivanti da processi di riciclo e recupero.
La natura è ricordata dalle nuance chiare, calde, rasserenanti, che infondono benessere e dalle stampe a tema floreale e botanico, sempre per raggiungere il comfort.
FABRICS: INCREASINGLY NATURAL IN BOTH MATERIAL AND DECORATION
THE FABRIC, WHETHER NATURAL OR SYNTHETIC, USED FOR UPHOLSTERY COVERS, CARPETS, LINENS, AND CURTAINS, CONTRIBUTES TO THE ATMOSPHERE OF ROOMS AND, LIKE ALL FURNISHINGS, FOLLOWS DEFINITE TRENDS. THE MORE CONTEMPORARY ONES ARE, NEEDLESS TO SAY, ABOUT SUSTAINABILITY AND NATURE.
MORE AND MORE COMPANIES ARE PAYING CLOSE ATTENTION TO WHERE
THEIR FIBERS COME FROM: THEY PREFER THOSE FROM ORGANIC CULTIVATION, AND MANY ARE TURNING TO THOSE FROM RECYCLING AND RECOVERY PROCESSES.
NATURE IS RECALLED BY THE LIGHT, WARM, SOOTHING SHADES THAT INSTILL WELL-BEING AND BY THE FLORAL AND BOTANICAL-THEMED PRINTS, AGAIN TO ACHIEVE COMFORT.
I TESSUTI, INGLOBATI NELLA CATEGORIA DEI MATERIALI, GIOCANO UN RUOLO FONDAMENTALE NELLA PROGETTAZIONE DEGLI INTERNI. COME AFFERMAVA CHARLES EAMES “I DETTAGLI NON SONO DETTAGLI. FANNO IL DESIGN” E I TESSUTI, MAGARI RITENUTI DETTAGLI, SONO SICURAMENTE PARTE INTEGRANTE DELL’ARRE- DO DI QUALSIASI AMBIENTE E RICHIEDONO LA STESSA ATTENZIONE, E FORSE DI PIÙ, DEI MOBILI
FABRICS, ENCOMPASSED IN THE CATEGORY OF MATERIALS, PLAY A KEY ROLE IN INTERIOR DESIGN. AS CHARLES EAMES STATED: "DETAILS ARE NOT DETAILS. THEY MAKE THE DESIGN", AND FABRICS, PERHAPS THOUGHT TO BE DETAILS, ARE CERTAINLY AN INTEGRAL PART OF THE DECOR OF ANY ROOM AND REQUIRE AS MUCH ATTENTION, AND PERHAPS MORE, THAN FURNITURE
SUPERFICI, MATERIALI, D
LE NUOVE FRONTIERE DEL TESSILE
Si è tenuto lo scorso 23 marzo, presso Decor Lab, il laboratorio della decorazione di interni personalizzata con sede in via Tortona 37 a Milano, la giornata di formazione dedicata al tessile arredamento.
Gli 11 relatori hanno illustrato e spiegato le diverse soluzioni oggi a disposizione di progettisti, interior designer e arredatori per dare maggiore confort e decoro alle diverse tipologie di ambiente, dal residenziale al contract.
La giornata è stata aperta da Paolo Bray, ceo di Friend of the Earth, che ha illustrato le diverse iniziative legate alla sostenibilità in ambito tessile, fornendo anche dei dati sugli utilizzi delle diverse tipologie di fibre e filati e presentando un protocollo messo a punto per la certificazione sostenibile degli oggetti per interior decoration.
La giornata ha visto il susseguirsi di diverse testimonianze di alcuni dei principali attori della filiera tessile, della trasformazione di prodotti per decorazione di interni e di tecnologie per la personalizzazione.
Obiettivo del corso era dare una visione quanto più ampia possibile dell’utilizzo del tessile nel campo dell’arredamento e della decorazione di interni, mettendo l’accento sulla filiera produttiva, dalla fibra alla tessitura, dalla confezione alla corretta applicazione e smaltimento.
Tra gli argomenti, oltre alla sostenibilità, chiaramente parte del leone l’ha fatta la decorazione, mostrando non solo prodotti e collezioni di tendaggi, rivestimenti, biancheria e tessile arredo, ma anche innovazione e personalizzazione legata a questi prodotti. Ecco allora che alle tecniche più “tradizionali” abbiamo parlato di stampa digitale, nobilitazione, tecnologie applicate e inserite nei processi prodottivi (come i tessuti con fibre ottiche di Dreamlux o le tende adesive di Indigital), raccontandone pregi e avvertenze, evidenziando certificazioni e prestazioni tecniche, ma soprattutto mettendo in risalto come oggi il tessile arredamento possa essere una grande risorsa a adisposizione di designer e progettisti per esprimere al massimo la propria creatività e capacità di rendere unico qualsiasi tipologia di ambiente.
La giornata si è conclusa con una interessante sessione di domande e risposte che hanno evidenziato il grande interesse di progettisti e designer per questa tipologia di prodotti, ma anche delineato uno scenario futuro dove seguendo una maggiore attenzione all’ambiente si possano avere risorse uniche e di elevate prestazioni per rispondere a esigenze diverse di arredamento e architettura. Il tessile infatti non è solo un
TESSUTI, TENDAGGI E SOLUZIONI DI INTERIOR AL CENTRO DEL WORKSHOP DEDICATO AL MONDO DELLA DECORAZIONE PERSONALIZZABILE CON TESSILI ORGANIZZATO DA DECOR LAB LO SCORSO
MARZO
FABRICS, CURTAINS AND INTERIOR SOLUTIONS AT THE CENTER OF THE WORKSHOP DEDICATED TO THE WORLD OF CUSTOMIZABLE DECORATION WITH TEXTILES, ORGANIZED BY DECOR LAB LAST MARCH
complemento accessorio, ma diventa protagonista nella definizione degli ambienti per la propria capacità di trasmettere calore, finire e rifinire, garantire confort e sicurezza. E se queste caratteristiche si sposano con flessibilità produttiva, scelta di materiali sostenibili, processi produttivi virtuosi e grande creatività offerta da personalizzazione e dalla tecnologia, allora è facile intuire come anche in questo settore la voglia di unicità sia una carta a disposizione delle aziende e dei loro prescrittori per avere nuove opportunità di business e un approccio più consapevole all’utilizzo di risorse.
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
Partecipanti
Paolo Bray, FRIEND OF THE EARTH
Matteo Scampini, EOS DESIGN
Ornella Bignami, ALLIANCE FOR EUROPEAN FLAX-LINEN & HEMP
Claudio Rocca, INDIGITAL
Christian Ribon, KOHRO
Marco Schinco, DREAMLUX
Martino Castellana, DELIUS
Roberto, CREAZIONI DIGITALI
Marco Vanzini, MIMAKI BOMPAN TEXTILE
Alessandro Bellinzoni, MENPHIS
THE NEW FRONTIERS OF TEXTILES
LAST MARCH 23, A TRAINING DAY DEDICATED TO FURNISHING TEXTILES WAS HELD AT DECOR LAB, THE CUSTOM INTERIOR DECORATION WORKSHOP BASED AT 37 VIA TORTONA IN MILAN. THE ELEVEN SPEAKERS ILLUSTRATED AND EXPLAINED THE DIFFERENT SOLUTIONS AVAILABLE TO PLANNERS, INTERIOR DESIGNERS, AND DECORATORS TODAY TO GIVE GREATER COMFORT AND DECORUM TO DIFFERENT TYPES OF ENVIRONMENTS, FROM RESIDENTIAL TO CONTRACT. THE WORKS WERE OPENED BY PAOLO BRAY, CEO OF
FRIEND OF THE EARTH, WHO EXPLAINED THE VARIOUS INITIATIVES RELATED TO SUSTAINABILITY IN TEXTILES, INCLUDING PROVIDING DATA ON THE USES OF DIFFERENT TYPES OF FIBERS AND YARNS AND PRESENTING A PROTOCOL DEVELOPED FOR THE SUSTAINABLE CERTIFICATION OF INTERIOR DECORATION ITEMS. THE DAY FEATURED SEVERAL TESTIMONIES FROM SOME OF THE KEY PLAYERS IN THE TEXTILE SUPPLY CHAIN, INTERIOR DECORATION PRODUCT PROCESSING AND PERSONALIZATION TECHNOLOGIES.
SUPERFICI, MATERIALI, D
THE OBJECTIVE OF THE COURSE WAS TO GIVE AS BROAD A VIEW AS POSSIBLE OF THE USE OF TEXTILES IN THE FIELD OF INTERIOR DESIGN AND DECORATION, EMPHASIZING THE PRODUCTION CHAIN, FROM FIBER TO WEAVING, FROM PACKAGING TO PROPER APPLICATION AND DISPOSAL. AMONG THE TOPICS, IN ADDITION TO SUSTAINABILITY, DECORATION TOOK THE LION'S SHARE, SHOWING NOT ONLY PRODUCTS AND COLLECTIONS OF CURTAINS, UPHOLSTERY, LINENS AND FURNISHING TEXTILES, BUT ALSO INNOVATION AND CUSTOMIZATION RELATED TO THESE PRODUCTS. HERE, THEN, IN ADDITION TO MORE 'TRADITIONAL' TECHNIQUES, DIGITAL PRINTING, ENNOBLING, TECHNOLOGIES APPLIED AND INSERTED IN PRODUCT PROCESSES (SUCH AS FABRICS WITH OPTICAL FIBERS BY DREAMLUX OR ADHESIVE CURTAINS BY INDIGITAL) WERE DISCUSSED, RECOUNTING THEIR MERITS AND CAVEATS, HIGHLIGHTING CERTIFICATIONS AND TECHNICAL PERFORMANCE, BUT ABOVE ALL HIGHLIGHTING HOW TODAY UPHOLSTERY TEXTILES CAN BE A GREAT RESOURCE AVAILABLE TO DESIGNERS AND PLANNERS, TO EXPRESS THEIR CREATIVITY TO THE FULLEST, AIMED AT MAKING ANY TYPE OF ENVIRONMENT UNIQUE.
THE DAY ENDED WITH AN INTERESTING QUESTION-AND-ANSWER SESSION THAT UNDERSCORED THE GREAT INTEREST OF PLANNERS AND DESIGNERS
www.decorlab.it
IN THIS TYPE OF PRODUCT, BUT ALSO OUTLINED A FUTURE SCENARIO WHERE, FOLLOWING A GREATER FOCUS ON THE ENVIRONMENT, UNIQUE, HIGH-PERFORMANCE RESOURCES CAN BE HAD TO MEET DIVERSE FURNITURE AND ARCHITECTURAL NEEDS. TEXTILES, IN FACT, ARE NOT JUST AN ACCESSORY, BUT BECOME A PROTAGONIST IN THE DEFINITION OF ENVIRONMENTS FOR THEIR ABILITY TO CONVEY WARMTH, FINISH AND FINISH, ENSURE COMFORT AND SAFETY.
AND IF THESE CHARACTERISTICS ARE COMBINED WITH PRODUCTION FLEXIBILITY, CHOICE OF SUSTAINABLE MATERIALS, VIRTUOUS PRODUCTION PROCESSES AND GREAT CREATIVITY OFFERED BY CUSTOMIZATION AND TECHNOLOGY, THEN IT IS EASY TO SEE HOW, EVEN IN THIS SECTOR, THE DESIRE FOR UNIQUENESS IS A CARD AT THE DISPOSAL OF COMPANIES AND THEIR PRESCRIBERS FOR NEW BUSINESS OPPORTUNITIES AND A MORE CONSCIOUS APPROACH TO RESOURCE USE.
ALCUNI MOMENTI DELLA GIORNATA DEDICATA AI TESSUTI PRESSO DECOR LAB SOME MOMENTS OF THE DAY DEDICATED TO TEXTILES AT DECOR LAB
SUPERFICI, MATERIALI, D
SUNBRELLA, MARCHIO DI PUNTA DEL COLOSSO TESSILE FRANCESE DICKSON-CONSTANT PER I TESSUTI DI ARREDAMENTO INDOOR E OUTDOOR E PER L'INDUSTRIA NAUTICA, È UN MARCHIO CHE RISPETTA L’AMBIENTE CON AZIONI CONCRETE E PRODOTTI INNOVATIVI
SUNBRELLA , THE FLAGSHIP BRAND OF FRENCH TEXTILE GIANT DICKSON-CONSTANT FOR INDOOR AND OUTDOOR FURNITURE FABRICS AND FOR THE MARINE INDUSTRY, IS A BRAND THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT WITH CONCRETE ACTIONS AND INNOVATIVE PRODUCTS
FIBRE RICICLATE PER TESSUTI DAL FASCINO VINTAGE
RECYCLED FIBERS FOR FABRICS WITH VINTAGE APPEAL
DESIGN E SOSTENIBILITÀ
Endless Stories è la prima collezione Sunbrella interamente dedicata a tessuti riciclati in cui la nuova gamma Source affianca la rinnovata linea Heritage. Questi tessuti integrano il 50% di fibre riciclate Sunbrella. Le fibre riciclate provengono dagli stabilimenti di produzione, dove gli scarti sono divisi in gruppi di colori.
Questi residui vengono in seguito mescolati con le fibre ‘vergini’ Sunbrella. La miscela di fibre contribuisce a garantire che il prodotto soddisfi i rigorosi standard qualitativi dell'azienda. A causa della presenza di fibre riciclate, le sfumature cromatiche dei tessuti pos-
sono variare da un lotto all’altro e alcuni fili screziati potranno apparire di tanto in tanto nella stoffa, aumentando l'interesse visivo del tessuto. Il risultato è un tessuto dal fascino vintage, ricco di colori, morbido al tatto e dalle prestazioni eccellenti. I tessuti Sunbrella sono accompagnati dalla garanzia più completa del settore: infatti, assicura i propri prodotti contro la perdita di colore e di resistenza e i continui miglioramenti dei processi hanno permesso di ampliare la garanzia, per includere la formazione di pelucchi e l’abrasione, a partire dal 1° giugno 2020.
ENDLESS STORIES IS SUNBRELLA'S FIRST COLLECTION ENTIRELY DEDICATED TO RECYCLED FABRICS IN WHICH THE NEW SOURCE RANGE COMPLEMENTS THE REVAMPED HERITAGE LINE. THESE FABRICS INCORPORATE 50 PERCENT SUNBRELLA RECYCLED FIBERS. THE RECYCLED FIBERS COME FROM THE MANUFACTURING PLANTS, WHERE THE SCRAPS ARE DIVIDED INTO COLOR GROUPS. THESE RESIDUES ARE LATER BLENDED WITH SUNBRELLA 'VIRGIN' FIBERS. THE BLEND OF FIBERS HELPS ENSURE THAT THE PRODUCT MEETS THE COMPANY'S RIGOROUS QUALITY STANDARDS. BECAUSE OF THE PRESENCE OF RECYCLED FIBERS, THE COLOR SHADES OF THE FABRICS MAY VARY
FROM BATCH TO BATCH, AND SOME MOTTLED THREADS MAY APPEAR IN THE FABRIC FROM TIME TO TIME, INCREASING THE VISUAL INTEREST OF THE FABRIC. THE RESULT IS A FABRIC WITH VINTAGE APPEAL, RICH IN COLOR, SOFT TO THE TOUCH AND EXCELLENT PERFORMANCE SUNBRELLA FABRICS COME WITH THE INDUSTRY'S MOST COMPREHENSIVE WARRANTY: IN FACT, IT INSURES ITS PRODUCTS AGAINST LOSS OF COLOR AND STRENGTH, AND ONGOING PROCESS IMPROVEMENTS HAVE ALLOWED THE WARRANTY TO BE EXPANDED TO INCLUDE LINTING AND ABRASION, EFFECTIVE JUNE 1, 2020.
www.dickson-constant.com
BESANA CARPET LAB
besanamoquette.com
Besana Carpet Lab è un vero e proprio laboratorio dove architetti, designer e clienti privati possono sperimentare e creare accostamenti inediti di colore e forme. L’unicità di Besana risiede in questa grande capacità di produrre disegni, forme e palette su misura rispondendo a ogni esigenza di arredo e decoro di spazi residenziali e collettivi
Besana Carpet Lab is a real workshop into which we invite architects, designers and private clients to experiment with and create new combinations of colours and shapes. Besana's uniqueness lies in this great ability to produce custom designs, shapes and palettes, responding to every furnishing and decorating need for residential and collective spaces
MASSIMA PERSONALIZZAZIONE DEI PRODOTTI
Abbiamo parlato con Andrea Besana , Brand Manager di Besana Carpet Lab, che ci ha raccontato le sfide dell’azienda, le sue scommesse, i suoi nuovi prodotti.
Qual è, oggi, la sfida più grande?
Creare delle micro nicchie di mercato, una diversa dall’altra, per soddisfare mondi diversi. Un esempio è la linea decorativa che abbiamo lanciato, consapevoli che non saranno prodotti con grandi volumi, ma sicuramente in pronta consegna, anche con formati piccoli. Non molti hanno disponibilità a magazzino, perché implica un costo, che noi troviamo il modo di sostenere. Nel mondo frenetico in cui viviamo, pochi sono disposti ad aspettare: la velocità costringe a trovare soluzioni… Scommettere sul pronto merce e sulla specificità è fondamentale, ma vista la quantità di prodotti che offriamo, è difficile garantire il pronto consegna su tutto: allora entra in gioco la personalizzazione.
La nostra produzione punta, in primis, sulla qualità, poi sulla personalizzazione, sulla stabilità di prodotto: alla base di tutto c’è una lunga esperienza e un’accurata ricerca delle materie prime.
Come nasce la vostra collaborazione con i designer?
Banalmente, perché non c’era. Un po’, come dicevo prima, perché è difficile trovare chi offra soluzioni decorative senza un minimo quantitativo e con possibilità di lavorare su misura.
Ancora, per fare un passo avanti come azienda, per iniziare a farci riconoscere, per avere un nuovo posizionamento sul mercato, facendone più parte.
Nel 2019 è iniziata la nostra prima collaborazione con una designer, Cristina Celestino: una sorta di test, che ha rivelato che il suo prodotto, Nebula, si vende anche senza campionatura, guardando delle immagini. La base del prodotto e le sue caratteristiche intrinseche sono le stesse della tinta unita, ma il fatto che abbia un disegno e, soprattutto, un design-by, è sinonimo di qualcosa di speciale, che si scosta dall’anonimato e questo facilita la vendita.
Al Salone del Mobile.Milano presentiamo, tra l’altro, tre nuovi decorativi: Marwoolus® Carpet e Ray of Light, firmati da Marco Guazzini, e Grand Hotel di Studiopepe.
I designer hanno carta bianca?
Cerchiamo di dare meno input possibili: diamo informazioni tecniche di come avviene la produzione, ma per il resto, sì, hanno carta bianca perché vogliamo che siano liberi e creino qualcosa di spontaneo.
L’unica traccia che forniamo è che il pattern deve potersi adattare a superfici molto grandi, come ad altre più piccole. In pratica, deve essere leggibile su tutte le misure: uno stimolo che spazia dal mini al macro, sicuramente complicato, ma che stimola la fantasia.
Il vostro raggio d’azione?
Abbiamo prodotti per il residenziale e prodotti per il contract, con caratteristiche differenti. Il nostro fatturato è maggiore nel mercato italiano e, per quanto riguarda il contract, i settori che tocchiamo sono l’hotellerie, non le grandi catene, ma boutique hotel o a conduzione familiare, il retail di marchi di lusso e sicuramente anche le navi, ma anche in questo caso non le navi crociere, ma yacht e barche di privati per una questione di fascia di prezzo e per la possibilità di personalizzazione.
Quali sono le tendenze del settore?
Sicuramente a livello di colore: sono tornati di moda quelli naturali anni ‘70, soprattutto i verdi, che richiamano a un ritorno alla natura, così come i decori.
Parlando di dimensioni, dal 2018 c’è stato un incremento nella dimensione media del tappeto, soprattutto nelle camere dedicate ai bambini e la moquette muro a muro è tornata, di prepotenza, nella zona notte, cabina armadio compresa, perché rappresenta la zona più intima della casa, in cui si sta a piedi nudi, in cui non c’è il rischio di macchie dovute a caduta di cibo e bevande…
NELLA
Credits: Alice Beltrami
MAXIMUM CUSTOMIZATION OF PRODUCTS
WE SPOKE WITH ANDREA BESANA, BRAND MANAGER OF BESANA CARPET LAB, WHO TOLD US ABOUT THE COMPANY'S CHALLENGES, ITS BETS, ITS NEW PRODUCTS.
WHAT, TODAY, IS THE BIGGEST CHALLENGE? CREATING MICRO MARKET NICHES, ONE DIFFERENT FROM THE OTHER, TO SATISFY DIFFERENT WORLDS. ONE EXAMPLE IS THE DECORATIVE LINE WE HAVE LAUNCHED, KNOWING THAT THEY WILL NOT BE PRODUCTS WITH LARGE VOLUMES, BUT DEFINITELY IN STOCK, EVEN WITH SMALL FORMATS. NOT MANY HAVE STOCK AVAILABILITY, BECAUSE IT IMPLIES A COST, WHICH WE FIND WAYS TO SUPPORT. IN THE FAST-PACED WORLD IN WHICH WE LIVE, FEW ARE WILLING TO WAIT: SPEED FORCES SOLUTIONS... BETTING ON READY GOODS AND SPECIFICITY IS ESSENTIAL, BUT GIVEN THE QUANTITY OF PRODUCTS WE OFFER, IT IS DIFFICULT TO GUARANTEE READY DELIVERY ON EVERYTHING: THEN CUSTOMIZATION COMES INTO PLAY.
OUR PRODUCTION FOCUSES, FIRST OF ALL, ON QUALITY, THEN ON CUSTOMIZATION, PRODUCT STABILITY: THE BASIS OF EVERYTHING IS LONG EXPERIENCE AND CAREFUL RESEARCH OF RAW MATERIALS.
HOW DID YOUR COLLABORATION WITH DESIGNERS COME ABOUT?
TRIVIALLY, BECAUSE THERE WASN'T ONE. A LITTLE BIT, AS I SAID BEFORE, BECAUSE IT'S HARD TO FIND THOSE WHO OFFER DECORATIVE SOLUTIONS WITHOUT A MINIMUM QUANTITY AND WITH POSSIBILITIES FOR CUSTOM WORK. AGAIN, TO TAKE A STEP FORWARD AS A COMPANY, TO START GETTING RECOGNIZED, TO HAVE A NEW POSITIONING IN THE MARKET, BEING MORE A PART OF IT. IN 2019 WE STARTED OUR FIRST COLLABORATION WITH A DESIGNER, CRISTINA CELESTINO: A KIND OF TEST, WHICH REVEALED THAT HER PRODUCT, NEBULA, SELLS EVEN WITHOUT SAMPLING, LOOKING AT IMAGES. THE BASIS OF THE PRODUCT AND ITS INHERENT CHARACTERISTICS ARE THE SAME AS THOSE OF SOLID COLOR, BUT THE FACT THAT IT HAS A DESIGN AND, MORE IMPORTANTLY, A DESIGNBY, IT STANDS FOR SOMETHING SPECIAL, DEVIATING FROM ANONYMITY, AND THIS FACILITATES SALES. AT THE SALONE DEL MOBILE.MILANO WE PRESENT, AMONG OTHERS, THREE NEW DECORS: MARWOOLUS® CARPET AND RAY OF LIGHT, SIGNED BY MARCO GUAZZINI, AND GRAND HOTEL BY STUDIOPEPE DO DESIGNERS HAVE CARTE BLANCHE?
WE TRY TO GIVE AS LITTLE INPUT AS POSSIBLE: WE GIVE TECHNICAL INFORMATION OF HOW PRODUCTION TAKES PLACE, BUT OTHERWISE, YES, THEY HAVE CARTE BLANCHE, BECAUSE WE WANT THEM TO BE FREE AND CREATE SOMETHING SPONTANEOUS. THE ONLY HINT WE PROVIDE IS THAT THE PATTERN MUST BE ABLE TO FIT VERY LARGE SURFACES AS WELL AS SMALLER ONES. IN PRACTICE, IT MUST BE READABLE ON ALL SIZES-A STIMULUS THAT RANGES FROM MINI TO MACRO, CERTAINLY COMPLICATED, BUT STIMULATING TO THE IMAGINATION.
YOUR RANGE?
WE HAVE RESIDENTIAL AND CONTRACT PRODUCTS WITH DIFFERENT CHARACTERISTICS. OUR TURNOVER IS MORE IN THE ITALIAN MARKET, AND AS FAR AS CONTRACTING IS CONCERNED, THE SECTORS WE TOUCH ARE HOTELLERIE, NOT THE BIG CHAINS, BUT BOUTIQUE HOTELS OR FAMILY-RUN HOTELS, LUXURY BRAND RETAIL, AND DEFINITELY SHIPS, BUT AGAIN NOT CRUISE SHIPS, BUT YACHTS AND PRIVATE INDIVIDUALS' BOATS BECAUSE OF A QUESTION OF PRICE RANGE AND THE POSSIBILITY OF CUSTOMIZATION.
WHAT ARE THE TRENDS IN THE INDUSTRY?
DEFINITELY COLOR-WISE: NATURAL 1970S COLORS, ESPECIALLY GREENS, ARE BACK IN FASHION, HARKING BACK TO NATURE, AS ARE DECORS. SPEAKING OF SIZE, SINCE 2018 THERE HAS BEEN AN INCREASE IN THE AVERAGE SIZE OF CARPET, ESPECIALLY IN CHILDREN'S ROOMS, AND WALL-TO-WALL CARPETING IS BACK, BY STORM, IN THE SLEEPING AREA, INCLUDING THE WALK-IN CLOSET, BECAUSE IT REPRESENTS THE MOST INTIMATE AREA OF THE HOUSE, WHERE YOU STAND BAREFOOT, WHERE THERE IS NO RISK OF STAINS FROM SPILLED FOOD AND DRINK...
TANTE LE NOVITÀ ALLA QUATTORDICESIMA EDIZIONE DI SICAM
Sempre più globale e completo il panorama di componentistica e accessoristica internazionali che SICAM proporrà alle aziende dell’industria del mobile di tutto il mondo che saranno in fiera a Pordenone dal 17 al 20 ottobre prossimi SICAM 2023 si presenterà con un nuovo assetto, proprio nella parte centrale del Quartiere Fieristico: sono già iniziati infatti, per iniziativa di Pordenone Fiere, i lavori per la costruzione di una nuova struttura a due moduli destinata a integrare il padiglione centrale 5, che avrà dunque un lay-out più esteso e potrà tra l’altro disporre di un bar dedicato, come tutti gli altri padiglioni. Saranno tremila infatti i metri quadri di superficie espositiva supplementare che verranno resi disponibili: vi si accederà direttamente dall’ingresso centrale del Quartiere; uno spazio completo di ogni servizio, e che al suo interno verrà allestito interamente secondo il classico format espositivo di SICAM. La nuova struttura sarà collegata ai padiglioni 4 e 6 e alla reception dell’Ingresso Centrale di Pordenone Fiere attraverso dei nuovi passaggi. Un’altra novità che SICAM 2023 presenta ai suoi espositori e visitatori è legata all’immagine: sarà un nuovo logo stilizzato a caratterizzare la comunicazione del Salone a partire da questa stagione. Un logo monocromatico, minimalista e puro, iconico e ad alto impatto visivo: nero o bianco, a seconda del colore di fondo su cui verrà riprodotto. Una scelta di colori legata sia alla più immediata visibilità nelle comunicazioni online, sia alla ricerca di rappresentare al meglio le caratteristiche proprie di SICAM. Impersonale ma potente, il bianco è
infatti quel ‘colore-non colore’ che per antonomasia è associato all’essenziale, al gusto estetico. Lo stesso vale anche per il nero, altro colore che da sempre si abbina al senso di raffinatezza e di eleganza. Nel più puro ‘stile SICAM’.
AN INCREASINGLY GLOBAL AND COMPREHENSIVE PANORAMA OF INTERNATIONAL COMPONENTS AND ACCESSORIES WILL BE PRESENTED BY SICAM TO THE FURNITURE INDUSTRY COMPANIES COMING FROM ALL OVER THE WORLD TO EXHIBIT IN PORDENONE FROM OCTOBER 17 TO 20
SICAM 2023 WILL WELCOME ITS VISITORS AND EXHIBITORS WITH A NEW LAYOUT, RIGHT IN THE HEART OF THE TRADE FAIR DISTRICT. IN FACT, PORDENONE FIERE HAS ALREADY STARTED WORK ON THE CONSTRUCTION OF A NEW TWO-MODULE STRUCTURE DESTINED TO INTEGRATE THE CENTRAL HALL 5, WHICH WILL CONSEQUENTLY HAVE A MORE EXTENDED LAYOUT AND WILL, AMONG OTHER THINGS, HAVE ITS OWN BAR, LIKE ALL THE OTHER HALLS.
THREE THOUSAND SQUARE METRES OF ADDITIONAL EXHIBITION SPACE WILL BE MADE AVAILABLE, AND ACCESSED DIRECTLY FROM THE CENTRAL ENTRANCE OF THE EXHIBITION CENTRE. THIS SPACE WILL BE COMPLETE WITH FULL SERVICES, AND WILL BE SET UP ENTIRELY ACCORDING TO THE CLASSIC SICAM EXHIBITION FORMAT. THE NEW STRUCTURE WILL BE CONNECTED TO HALLS 4 AND 6 AND
TO THE RECEPTION AREA OF THE CENTRAL ENTRANCE OF PORDENONE FIERE THROUGH NEW WALKWAYS.
ANOTHER NEW FEATURE THAT SICAM 2023 IS PRESENTING TO ITS EXHIBITORS AND VISITORS IS RELATED TO ITS IMAGE, IN THE FORM OF A NEW STYLISED LOGO THAT WILL DISTINGUISH THE EXHIBITION’S COMMUNICATION FROM THIS SEASON ONWARDS. A MONOCHROMATIC LOGO, MINIMALIST AND UNADULTERATED, ICONIC IF YOU LIKE AND WITH A HIGH VISUAL IMPACT: BLACK OR WHITE, DEPENDING ON THE BACKGROUND COLOUR ON WHICH IT WILL BE REPRODUCED.
A CHOICE OF COLOURS LINKED BOTH TO MORE IMMEDIATE VISIBILITY IN ONLINE COMMUNICATIONS AND TO THE QUEST TO BEST REPRESENT SICAM’S OWN CHARACTERISTICS. IMPERSONAL BUT POWERFUL, WHITE IS IN FACT THAT ‘NON-COLOUR’ THAT IS ASSOCIATED PAR EXCELLENCE WITH MINIMALISM, WITH AESTHETIC TASTE. THE SAME APPLIES TO BLACK, ANOTHER COLOUR THAT HAS ALWAYS BEEN ASSOCIATED WITH A SENSE OF REFINEMENT AND ELEGANCE. IN THE PUREST ‘SICAM STYLE’.
La
Milano Design Week si è conclusa con numeri sorprendenti, sia per visitatori, sia per espositori, sia per eventi
Milan Design Week ended with surprising numbers, both in visitors, exhibitors, and events
GRANDI NUMERI PER UN GRANDE SALONE E FUORISALONE
Anche se non era necessario, abbiamo aspettato i numeri ufficiali per confermare il successo riscosso dalla 61° edizione del Salone del Mobile.Milano: 307.418 i visitatori provenienti da 181 Paesi, in aumento del 15% rispetto al 2022 e in progressivo avvicinamento ai numeri del periodo pre pandemia. Oltre 2000 i marchi espositori, 550 i giovani designer di 31 Paesi e 28 le scuole e università di 18 nazioni. Il 65% dei buyers e operatori erano stranieri: la Cina è tornata a essere secondo Paese (dopo l’Italia), seguita da Germania, Francia, Stati Uniti, Spagna, Brasile e India.
E si è trattato, come vuole sottolineare Maria Porro, presidente del Salone, “visitatori ed espositori di grande qualità e di provenienza globale, che conferma il ruolo internazionale della manifestazione milanese, ancora punto di riferimento per tutto il mondo del design”.
Girando tra i corridoi dei padiglioni della fiera la sensazione avvertita, oltre a quella di ‘affollamento’, è stata la conferma che il salone è un evento irrinunciabile per gli operatori del settore arredamento, siano essi produttori, rivenditori, architetti o designers.
“
Il Salone si conferma un grande motore per il sistema, capace di ottimizzare i tempi e valorizzare le nostre imprese. Espositori e visitatori hanno apprezzato le trasformazioni – il nuovo layout di Euroluce e la disposizione degli stand su un unico livello – e gli strumenti digitali messi a disposizione per gestire meglio i flussi dei visitatori, che comunque nei prossimi mesi cercheremo di migliorare ulteriormente”.
Claudio Feltrin, presidente di FederlegnoArredo, condivide la validità del nuovo format di Euroluce: “Sappiamo che le fiere devono cambiare ed evolvere, per continuare a giocare un ruolo importante nel business delle aziende e con Euroluce abbiamo dimostrato che si può fare. È un processo di cam-
biamento, intrapreso necessariamente durante la pandemia, ma che guarda oltre e continuerà a evolvere, estendendosi anche ad altri ambiti del Salone. Gli espositori hanno investito bene le loro risorse, i visitatori hanno investito bene il loro tempo. Lo dicono i numeri, lo dice l’entusiasmo che si è respirato durante la settimana e lo dice la massiccia presenza della stampa e delle istituzioni con cui abbiamo condiviso temi fondamentali per il legno-arredo come formazione, internazionalizzazione, sostenibilità e filiera corta con legname made in Italy”.
Il salone, come ben sappiamo, non si ferma tra i confini della fiera, ma si estende, tramite il Fuorisalone, nei quartieri della città, sempre meravigliando. Quest’anno circa 1200 gli eventi sparsi in 20 quartieri di Milano, con una proposta di alta qualità: l’unico rammarico è che il dono dell’ubiquità non mi è stato ancora con- cesso e così, mio malgrado, proprio tutto non sono riuscita a vedere!
BIG NUMBERS FOR A GREAT SALONE AND FUORISALONE
ALTHOUGH IT WAS NOT NECESSARY, WE WAITED FOR THE OFFICIAL NUMBERS TO CONFIRM THE SUCCESS ENJOYED BY THE 61ST EDITION OF THE SALONE DEL MOBILE.MILANO: 307,418 VISITORS FROM 181 COUNTRIES, UP 15 PERCENT FROM 2022 AND GRADUALLY APPROACHING PRE-PANDEMIC NUMBERS. MORE THAN 2,000 BRANDS EXHIBITED, 550 YOUNG DESIGNERS FROM 31 COUNTRIES, AND 28 SCHOOLS AND UNIVERSITIES FROM 18 NATIONS. SIXTY-FIVE PERCENT OF THE BUYERS AND OPERATORS WERE FROM ABROAD, WITH CHINA AGAIN RANKING SECOND (AFTER ITALY), FOLLOWED BY GERMANY, FRANCE, THE UNITED STATES, SPAIN, BRAZIL AND INDIA.
AND IT WAS, AS MARIA PORRO, PRESIDENT OF THE SALONE, WANTS TO EMPHASIZE, "VISITORS AND EXHIBITORS OF GREAT QUALITY AND GLOBAL ORIGIN, WHICH CONFIRMS THE INTERNATIONAL ROLE OF THE MILANESE EVENT, STILL A REFERENCE POINT FOR THE ENTIRE DESIGN WORLD".
WALKING AROUND THE CORRIDORS OF THE FAIR'S HALLS, THE SENSATION FELT, IN ADDITION TO THAT OF 'CROWDING,' WAS THE CONFIRMATION THAT THE SHOW IS A MUST-ATTEND EVENT FOR THOSE IN THE FURNITURE INDUSTRY, WHETHER MANUFACTURERS, RETAILERS, ARCHITECTS OR DESIGNERS.
"THE SALONE CONFIRMS ITSELF AS A GREAT ENGINE FOR THE SYSTEM, CAPABLE OF OPTIMIZING TIME AND ENHANCING THE VALUE OF OUR COMPANIES. EXHIBITORS AND VISITORS HAVE APPRECIATED THE TRANSFORMATIONS-THE NEW LAYOUT OF EUROLUCE AND THE ARRANGEMENT OF THE STANDS ON A SINGLE LEVEL-AND THE DIGITAL TOOLS MADE AVAILABLE TO BETTER MANAGE VISITOR FLOWS, WHICH IN ANY CASE WE WILL TRY TO FURTHER IMPROVE IN THE COMING MONTHS”.
CLAUDIO FELTRIN, PRESIDENT OF FEDERLEGNOARREDO, AGREES WITH THE VALIDITY OF EUROLUCE'S NEW FORMAT: "WE KNOW THAT FAIRS HAVE TO CHANGE AND EVOLVE IN ORDER TO CONTINUE TO PLAY AN IMPORTANT ROLE IN THE BUSINESS OF COMPANIES, AND WITH EUROLUCE WE HAVE SHOWN THAT IT CAN BE DONE. IT IS A PROCESS OF CHANGE, NECESSARILY UNDERTAKEN DURING THE PANDEMIC, BUT ONE THAT LOOKS BEYOND AND WILL CONTINUE TO EVOLVE, EXTENDING INTO OTHER AREAS OF THE SHOW. EXHIBITORS INVESTED THEIR RESOURCES WELL, VISITORS INVESTED THEIR TIME WELL. THE NUMBERS SAY IT, THE ENTHUSIASM FELT DURING THE WEEK SAYS IT, AND THE MASSIVE PRESENCE OF THE PRESS AND INSTITUTIONS WITH WHOM WE SHARED KEY ISSUES FOR WOOD-FURNITURE SUCH AS TRAINING, INTERNATIONALIZATION, SUSTAINABILITY AND SHORT SUPPLY CHAIN WITH WOOD MADE IN ITALY”.
THE FAIR, AS WE WELL KNOW, DOES NOT STOP BETWEEN THE CON FINES OF THE FAIRGROUNDS, BUT EXTENDS, THROUGH FUORISALONE, INTO THE CITY'S NEIGHBORHOODS, ALWAYS MARVELING. THIS YEAR ABOUT 1,200 EVENTS SCATTERED IN 20 DISTRICTS OF MILAN, WITH A PROPOSAL OF HIGH QUALITY: THE ONLY REGRET IS THAT THE GIFT OF UBIQUITY HAS NOT YET BEEN GRANTED TO ME AND SO, IN SPITE OF MYSELF, JUST EVERYTHING I COULD NOT SEE!
PROPOSTE CHIUDE I BATTENTI CON SEGNI POSITIVI
Anche la trentesima edizione di Proposte ha chiuso i battenti con soddisfazione da parte degli espositori, che hanno visto un’alta affluenza di visitatori. “Si è registrato un aumento del 23% di visitatori stranieri rispetto all’edizione del 2022. Degni di nota sono le crescite di Stati Uniti, che ha registrato un +26%, Gran Bretagna +33%, Francia +12% e Germania +13%; positivo anche il ritorno della Cina”, sono le parole del direttore
Massimo MosielloAnche quest'anno l'ICE-Agenzia per la promozione all'estero e l'internazionalizzazione delle imprese italiane ha confermato la sua collaborazione con Proposte organizzando l'incoming di operatori e giornalisti internazionali provenienti da: Cina, India, Korea, Slovenia, Tunisia, Stati Uniti, Giappone e Nuova Zelanda, con l'obiettivo di sviluppare, agevolare e promuovere i rapporti economici e commerciali italiani con l'estero.
Il Presidente Alessandro Tessuto ha voluto ribadire che il successo della Fiera, diventata in questi trent’anni il maggiore punto di riferimento nel mondo del tessile d’arredo, è dovuto principalmente alla partecipazione di chi, negli anni, continua a sostenere e a credere in Proposte. Ha voluto però porre anche l’attenzione sulla situazione che continua a perseverare al di fuori di Villa Erba, con aziende che presentano le loro collezioni anticipando, in alcuni casi, l’inizio della Fiera e sfruttando la macchina organizzativa di Proposte. Soddisfatta anche ComoCrea Interni, la nuova collaborazione che ha caratterizzato questa edizione. La manifestazione dedicata al disegno tessile per arredamento che ha esposto all’interno dell’Ala Regina con 18 studi, si ritiene soddisfatti del numero di visitatori incontrati e dei nuovi contatti creati
Chiusi i cancelli di Villa Erba, Proposte si sposta sul web: la Fiera rimane on line sul marketplace fierasmart365.propostefair.it, con l’obiettivo di offrire agli Espositori una vetrina virtuale
A Proposte, le 78 aziende espositrici, di cui 29 italiane e 49 straniere, hanno accolto, nei loro stand un grande numero di visitatori
At Proposte, the 78 exhibiting companies, including 29 from Italy and 49 from abroad, welcomed a large number of visitors to their stands
PROPOSTE CLOSES ITS DOORS WITH POSITIVE SIGNS
THE 30TH EDITION OF PROPOSTE ALSO CLOSED ITS DOORS WITH SATISFACTION FROM EXHIBITORS, WHO SAW A HIGH TURNOUT OF VISITORS. "THERE WAS A 23 PERCENT INCREASE IN FOREIGN VISITORS COMPARED TO THE 2022 EDITION. NOTEWORTHY ARE THE GROWTHS OF THE UNITED STATES, WHICH REGISTERED +26%, GREAT BRITAIN +33%, FRANCE +12% AND GERMANY +13%; THE RETURN OF CHINA IS ALSO POSITIVE", ARE THE WORDS OF DIRECTOR MASSIMO MOSIELLO
ONCE AGAIN THIS YEAR, ICE - AGENCY FOR THE PROMOTION ABROAD AND INTERNATIONALIZATION OF ITALIAN COMPANIES – CONFIRMED ITS COLLABORATION WITH PROPOSTE BY ORGANIZING THE INCOMING OF INTERNATIONAL OPERATORS AND JOURNALISTS FROM: CHINA, INDIA, KOREA, SLOVENIA, TUNISIA, THE UNITED STATES, JAPAN AND NEW ZEALAND, WITH THE AIM OF DEVELOPING, FACILITATING AND PROMOTING ITALIAN ECONOMIC AND TRADE RELATIONS WITH FOREIGN COUNTRIES
PRESIDENT ALESSANDRO TESSUTO WANTED TO REITERATE THAT THE SUCCESS OF THE FAIR, WHICH HAS BECOME THE MAJOR REFERENCE POINT IN THE WORLD OF FURNISHING TEXTILES OVER THE PAST 30 YEARS, IS MAINLY DUE TO THE PARTICIPATION OF THOSE WHO, OVER THE YEARS, CONTINUE TO SUPPORT AND BELIEVE IN PROPOSTE. HOWEVER, HE ALSO WANTED TO DRAW ATTENTION TO THE SITUATION THAT CONTINUES TO PERSIST OUTSIDE VILLA ERBA, WITH COMPANIES PRESENTING THEIR COLLECTIONS ANTICIPATING, IN SOME CASES, THE START OF THE FAIR AND TAKING ADVANTAGE OF
THE PROPOSTE ORGANIZATIONAL MACHINE. ALSO SATISFIED WAS COMOCREA INTERNI, THE NEW COLLABORATION THAT CHARACTERIZED THIS EDITION. THE EVENT DEDICATED TO FURNISHING TEXTILE DESIGN, WHICH EXHIBITED INSIDE THE REGINA WING WITH 18 STUDIOS, FEELS SATISFIED WITH THE NUMBER OF VISITORS MET AND NEW CONTACTS CREATED. WITH THE GATES OF VILLA ERBA CLOSED, PROPOSTE IS MOVING TO THE WEB: THE FAIR REMAINS ONLINE ON THE MARKETPLACE FIERASMART365.PROPOSTEFAIR.IT, WITH THE AIM OF OFFERING EXHIBITORS A VIRTUAL SHOWCASE
KEEP-NUT® is designed to enhance the design of worktops kitchens and other furnishing elements.
The patented insert designed by Specialinsert® allows to create threaded seats on marble, granite or other stone slabs, even thin ones.
Why choose KEEP-NUT® Innovation and experience