042_DivisioneContract_2024

Page 1


Materia Viva is here!

Materia Viva is the best expression of the Italian and Mediterranean architectural heritage. Cork, Pumice stone, Cocciopesto (crushed red bricks) and Seashells are the 4 aggregates to mix with an organic lime plaster coating.

Materia Viva, Natural Bond to Mother Earth and tradition offers an extremely warm and modern aesthetic, while promoting efficiently the principles of circular economy.

Discover more:

novacolor.it

Photo: Beppe Brancato
BeeBest
Novacolor Products: Materia Viva Cocciopesto Wall2Floor Metallo_Fuso Ottone

Timber per Alluslate®

Nuove finiture color legno per i pannelli di grande formato Alluslate®. Perfette per rivestire qualsiasi progetto.

C

Web and Magazine s.r.l. - Via Valla, 16 - 20141 Milano Italy T. +39/02 84173130 - +39/02 84173121 - F. +39/02 66661204 @ amministrazione@webandmagazine.com - www.webandmagazine.media

editor in chief PIETRO GIOVANNI FERRARI redazione@webandmagazine.com

editor MONICA ZANI mkt@webandmagazine.media

editorial coordinator

BEATRICE GUIDI

beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media

editorial assistant LAURA GREGORUTTI info@webandmagazine.com

web and media advertising

olophon divisionecontract number 42 june 2024 www.webandmagazine.media/contract

BEATRICE GUIDI direzione marketing beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media advertising@webandmagazine.com mkt@webandmagazine.media

administration LAURA GREGORUTTI amministrazione@webandmagazine.com

graphic layout ufficiografico@webandmagazine.com

Hanno collaborato a questo numero: Paola Govoni, Gabriele Valentini, Materially

Stampa AGP Aziende Grafiche Printing Via Milano, 3/5 20068 Peschiera Borromeo Milano

trimestrale: Poste Italiane s.p.a. Sped. Abb. Post.D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n.46), art. 1, comma 1 - LO/MI/

registro degli operatori di comunicazione - roc 23567

registro mondiale delle pubblicazioni international standard serial number ISSN 2284 - 3442

rivista trimestrale quarterly magazine UNA COPIA one copy euro 10,00 ABBONAMENTO ANNUO ITALIA euro 40,00 A YEAR’S SUBSCRIPTION ABROAD euro 80,00

Modalità di pagamento abbonamento Modalità di pagamento abbonamento tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN: CRÉDIT AGRICOLE:

IT19K0623001619000040434367

B.I.C. CRPPIT2P166

SFOGLIABILE GRATUITAMENTE BROWSABLE FREE ON LINE www.webandmagazine.media www.webandmagazine.media/contract www.issuu.com/web-and-magazine

Bonomi Pattini è un gruppo in grado di offrire al settore del mobile e dell’arredamento tutti gli strumenti materici per mantenere alto il prestigio dello stile italiano.

BONOMI PATTINI IS A GROUP ABLE TO OFFER THE FURNITURE AND FURNISHING SECTOR ALL THE MATERIAL TOOLS TO MAINTAIN THE PRESTIGE OF ITALIAN STYLE.

I nomi, le ditte e i prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti. Names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; texts and photos, altough unpublished, are not returned.

Informativa Ex D. Lgs.196/03 – Web and Magazine s.r.l., titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati.

Per i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs n. 196/03 e per l'elenco di tutti responsabili del trattamento rivolgersi al responsabile del trattamento, info@webandmagazine.com. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all'amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l'invio di materiale promozionale. Il Responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice Web and Magazine s.r.l., Via Valla, 16 - Milano.

Nova Pro One.

La complessità minimalista.

HOTELLERIE E CONTRACT

HOTELLERIE AND CONTRACT by Monica Zani

10

COVER STORY

BONOMI PATTINI

I MATERIALI AL SERVIZIO DEL PROGETTO MATERIALS AT THE SERVICE OF DESIGN by Pietro Ferrari

16 PROJECTS

STUDIO OVRE.DESIGN

HOTEL VAL DI SOGNO

HOTEL VAL DI SOGNO: UN NOME, UNA GARANZIA

HOTEL VAL DI SOGNO: A NAME, A GUARANTEE edited by the editorial staff

30 ABOUT CONTRACT

FABRIZIO BETTI

BIMAR ARREDO CONTRACT

DAL CARATTERE ARTIGIANALE CRAFTSMANSHIP by Monica Zani

50 FAIRS

ORGATEC

ORGATEC 2024 SEGUE IL COSTANTE

CAMBIAMENTO DEL MONDO DEL LAVORO

ORGATEC 2024 FOLLOWS THE CONSTANTLY CHANGING WORLD OF WORK by Beatrice Guidi

52 FRAMES NOVACOLOR

NOVACOLOR E GIANPAOLO VENIER

PER LA NUOVA BE YOUR HOME WALLPAPER COLLECTION

NOVACOLOR AND GIANPAOLO VENIER FOR THE NEW BE YOUR HOME WALLPAPER COLLECTION by Monica Zani

20 SHOWCASE HOTELLERIE: VIVERE ESPERIENZE UNICHE E INDIMENTICABILI

LE NUOVE RICHIESTE DEL MONDO HOTELLERIE THE NEW DEMANDS OF THE HOTELLERIE WORLD by Monica Zani

21 VUDAFIERI-SAVERINO PARTNERS

LASSERHAUS DI BRESSANONE RESTAURATO DA VUDAFIERI-SAVERINO PARTNERS

LASSERHAUS IN BRESSANONE RESTORED BY VUDAFIERI-SAVERINO PARTNERS

24 STUDIO MARCO PIVA

RADISSON COLLECTION HOTEL SANTA SOFIA MILANO

FIRMATO DALLO STUDIO SMP

RADISSON COLLECTION HOTEL SANTA SOFIA MILAN

SIGNED BY STUDIO SMP

Il fratello minore di Nova Pro Scala è il nuovo numero 1 ovunque si richieda un assortimento compatto, prestazioni comprovate milioni di volte e differenziazione. Apertura particolarmente semplice, eccellenti caratteristiche di scorrevolezza, valori minimi di abbassamento e massima a ffi dabilità. Nova Pro One è il nuovo arrivato con caratteristiche speciali. Grazie all’assortimento di prodotti appositamente concepito, nessun altro sistema di cassetti o ff re così tante opzioni per ridurre la complessità. Nova Pro One rappresenta quindi l’ingresso ideale nell’universo Nova Pro.

26 VIMAR

VIMAR AL VIEW PLACE HOTEL NELLE MARCHE

VIMAR AT THE VIEW PLACE HOTEL IN THE MARCHE REGION

LA NUOVA

520 AMPLIA L’OFFERTA DI INTERNORM THE NEW HF 520 WINDOW EXPANDS INTERNORM'S OFFERING edited by

60 FRAMES OSTERMANN

MOBILI E PARETI DALL’EFFETTO ‘WOW’ CON LE SUPERFICI SIBU DI OSTERMANN FURNITURE AND WALLS WITH A 'WOW' EFFECT WITH OSTERMANN'S SIBU by

64 OBSERVATORY CONTRACT

CSIL, CENTRO STUDI INDUSTRIA LEGGERA IL CONTRACT NAVALE ANCORA PROTAGONISTA MARINE CONTRACT STILL IN THE FOREGROUND by Paola Govoni

66 NAUTICA

ROBERTA BERTACCO CEADESIGN

T52: IL PRIMO YACHT DI BAGLIETTO CON PROPULSIONE IBRIDA

T52: BAGLIETTO'S FIRST YACHT WITH HYBRID PROPULSION by

70 ARTE PIETRO ARNOLDI AMMA DI ‘NTINNA edited

Nova Pro One.

La complessità minimalista.

by Monica Zani

TECNOLOGIA

Il fratello minore di Nova Pro Scala è il nuovo numero 1 ovunque si richieda un assortimento compatto, prestazioni comprovate milioni di volte e differenziazione. Apertura particolarmente semplice, eccellenti caratteristiche di scorrevolezza, valori minimi di abbassamento e massima a ffi dabilità. Nova Pro One è il nuovo arrivato con caratteristiche speciali. Grazie all’assortimento di prodotti appositamente concepito, nessun altro sistema di cassetti o ff re così tante opzioni per ridurre la complessità. Nova Pro One rappresenta quindi l’ingresso ideale nell’universo Nova Pro.

Family è il pavimento in vero legno di nuova generazione, prodotto interamente in Italia. Unisce materiali naturali come rovere, betulla e sughero, riducendo i rumori e garantendo benessere e salubrità. Non è un laminato né un pavimento in pietra che cerca di imitare il legno, ma vero legno naturale. Veloce da installare anche su pavimenti esistenti, è resistente al calpestio e ai graffi.

è legno autentico, non imita, confortevole e naturale... è legno.
Foglio di rovere europeo o noce americano 0,6 mm di spessore
Ultra resistente alle abrasioni e ai graffi.
Strato di sughero 1,5mm di spessore
Compensato di betulla.
SCARICA IL CATALOGO

EDITORIAL di Monica Zani

HOTELLERIE E CONTRACT

Il contract entra nel mondo dell’hotellerie interpretando specifiche esigenze con soluzioni tailor made che riguardano sia la parte architettonica, sia quella dell’arredo: entrambe finalizzate a conferire un’immagine e un’identità specifica alla struttura.

Indipendentemente dalla tipologia dell’hotel, sia esso di estremo lusso, un boutique hotel, un business hotel, una catena, una piccola struttura a conduzione familiare, tutto deve garantire funzionalità, durata nel tempo e creazione di ambienti accoglienti, sicuri, igienici, confortevoli, come ha affermato Diane von Furstenberg: “Quando entri in una stanza d’albergo e chiudi la porta, sai che c’è un segreto, un lusso, una fantasia. C’è il comfort. C’è la rassicurazione…”.

Una richiesta odierna degli ospiti è quella di ‘vivere esperienze uniche e indimenticabili’, da mantenere come un ricordo indelebile’: esperienze che devono essere sempre più personalizzate, efficienti e sostenibili.

Gli alberghi si stanno aprendo al tessuto urbano in cui sorgono, con un’offerta di servizi quali, ad esempio, spa, centri benessere, palestre, piscine, meeting room, postazioni di co-working, in modo che il cliente diventi parte integrante della città che lo ospita.

In questo numero parleremo, appunto, di hotellerie, proponendo anche prodotti dedicati alla zona bagno, ma anche di nautica (visto anche l’avvicinarsi della bella stagione) e non solo… Buona lettura

HOTELLERIE AND CONTRACT

Contract enters the world of the hotellerie interpreting specific needs with tailor-made solutions that concern both the architectural part and the furniture: both are aimed at giving a specific image and identity to the structure.

Regardless of the type of hotel, be it extreme luxury, a boutique hotel, a business hotel, a chain, a small family-run establishment, everything must guarantee functionality, durability and the creation of welcoming, safe, hygienic, comfortable environments, as Diane von Furstenberg said: “When you enter a hotel room and close the door, you know there is a secret, a luxury, a fantasy. There is comfort. There is reassurance... “.

One of today's guest demands is for 'unique and unforgettable experiences', to be kept as a lasting memory': experiences that must be increasingly personalised, efficient and sustainable. Hotels are opening up to the urban fabric in which they are located, offering services such as spas, wellness centres, gyms, swimming pools, meeting rooms, co-working stations, so that the customer becomes an integral part of the city that hosts him.

In this issue we will talk about hotellerie, proposing also products dedicated to the bathroom area, but also about boating (given the approach of the summer season) and not only...

Enjoy reading

BONOMI PATTINI

www.gruppobonomipattini.com

A Varedo, tra Milano e la Brianza, visitiamo la sede centrale di Gruppo Bonomi Pattini, una realtà di primo piano nella selezione e commercializzazione di materiali innovativi per la produzione del mobile e dell’arredamento, ma anche per l’edilizia. Il suo posizionamento strategico in Brianza, nel cuore del mobile di design non deve però far dimenticare che il Gruppo presidia il territorio nazionale con una serie di sedi posizionate in aree diverse: PBS Legnami s.r.l. a Volpiano (TO), Bonomi Pattini s.p.a. a Varedo (MB), Paganoni Legno s.r.l. a Lallio (BG), Lara Compensati s.r.l. a Mairano (BS), Coppo Legno s.r.l. a Caselle di Selvazzano (PD), Sinco Wood s.r.l. a Zoppola (PN) e, ultima nata, Pesaro Pannelli a Montelabbate (PU).

Per raccontare le caratteristiche e l’operatività di Bonomi

Pattini abbiamo incontrato Alessia Guercio, responsabile marketing e Luca Egidio Compagni, product manager. Per cominciare non possiamo trascurare di informarci sull’esito dell’open house svoltasi a Varedo a metà febbraio 2024. “La open house è stata un successo: l’affluenza è stata importante e abbiamo avuto la visita di aziende importanti e architetti di primo piano”, ci dice Alessia.

Pietro Ferrari – Qul è il prodotto maggiormente richiesto?

Luca Egidio Compagni – In questa fase i nostri clienti stanno ricercando – e questo da quasi due anni – l’effetto cannetta-

Bonomi Pattini è un gruppo in grado di offrire al settore del mobile e dell’arredamento tutti gli strumenti materici per mantenere alto il prestigio dello stile italiano

Bonomi Pattini is a group able to offer the furniture and furnishing sector all the material tools to maintain the prestige of Italian style

to, in tutte le declinazioni. La persistenza di questo gusto potrebbe dare l’impressione che non ci sia idea di un’alternativa omogenea di tendenza. In ogni caso, per rispondere a questa richiesta, abbiamo in magazzino grandi disponibilità in tutte le varianti possibili: cannettato per mobili con fresata fine e spessore sottile, cannettato per boiserie con spessori più importanti, in funzione delle dimensioni dell’ambiente. • Lavoriamo con prodotti a base legno di provenienza rigorosamente nazionale. Non è corretto spendere una certa cifra per una cucina di qualità e utilizzare una finitura in pvc, meglio un legno o un mdf impiallacciato di legno natura¬le. È necessario che determinati materiali vengano realizzati da aziende specializzate, in grado di seguire processi produttivi complessi e costantemente controllati. Parlavamo di questo evergreen del cannettato ma, passando oltre il fattore puramente estetico, c’è, nelle dinamiche di mercato, il tema del green e qui entriamo in un contesto complesso e difficile: noi siamo in grado di fornire diversi prodotti in questa categoria, ma è importante capirsi su cos’è il green. La scheda prodotto dovrebbe essere sufficiente nei confronti di tutti gli enti e gli operatori del settore. Spesso un eccesso di certificazioni crea grossi problemi; certificazioni che, per di più, non sono ugualmente valide nei diversi Paesi, perché esistono scelte estremamente discutibili da parte dei diversi Paesi in area geografiche diverse, che generano situazioni spesso contradditorie. Questo moltiplicato per la grande gamma di materiali che trattiamo.

Pietro Ferrari – Quante tipologie di materiali avete?

Luca Egidio Compagni – Abbiamo 19mila referenze: la nostra filosofia, infatti, è avere una proposta di materiali il più possibile ampia e sempre disponibili. Nel complesso arriva a 60mila metri quadrati: per gestire un’infinità di prodotti, le referenze sono suddivise nei vari presidi.

Pietro Ferrari – C’è una differenza tra il mix presente nei diversi magazzini: una sorta di specializzazione?

Luca Egidio Compagni – Le commodities generano la maggior parte del fatturato, mentre i prodotti speciali sono stoccati solo in una parte dei magazzini: le ceramiche per esempio a Pesaro, Pordenone, Varedo; i pannelli cannettati a Brescia, il legno antico a Bergamo e così via.

Pietro Ferrari – Questo per una richiesta specifica di un determinato mercato?

Luca Egidio Compagni – • No, piuttosto perché c’è una storia diversa per ogni gamma, in funzione ai diversi magazzini: ogni nostro magazzino è libero di interpretare la sua zona di perti¬nenza, mentre marketing, risorse umane e amministrazione sono centralizzate unicamente a Varedo.

Pietro Ferrari – Quindi voi avete una logistica intermagazzino molto efficiente?

Luca Egidio Compagni – I magazzini più vicini tra loro sono col¬legati tutti i giorni da consegne, quelli più distanti due o tre volte la settimana. Per certe destinazioni collaboriamo con trasportatori, ma disponiamo anche di una flotta di mezzi di pro-

www.gruppobonomipattini.com

prietà. Riusciamo a effettuare le consegne rapidamente anche nella destinazione più lontana.

Pietro Ferrari – State gestendo questa logistica con dei sistemi informatici?

Luca Egidio Compagni – Stiamo implementando un sistema SAP. Non siamo come una fabbrica che deve produrre tutti i giorni lo stesso quantitativo di merce: non sappiamo quanto, di ogni singolo prodotto, vendiamo ogni mese e proprio per questo è vitale una gestione informatica efficiente.

Pietro Ferrari – È importante anche conoscere le dinamiche del gusto?

Luca Egidio Compagni – Mi sono chiesto più di una volta se fosse opportuno che noi avessimo una certa qual competenza sulle dinamiche del gusto e sono arrivato a una conclusione negativa: seguiamo le richieste del mercato e, in base a quelle, effettuiamo gli ordini ai fornitori. Quindi, per scelta, non ci proponiamo come trend-setter. Appena vediamo arrivare le prime richieste omogenee dobbiamo essere in grado di rispondere: il nostro costante incremento di fatturato dà ragione a questa politica.

Pietro Ferrari – Qual è, oggi, il contenuto di semilavorazione che potete offrire al cliente?

Luca Egidio Compagni – Anni fa la maggior parte delle vendite riguardavano pannelli interi, oggi gestiamo molto materiale sezionato e semi-lavorato. In questo modo, la piccola azienda evita investimenti in attrezzature costose e ingombranti in termini di spazio che restano fatalmente – proprio per il suo tipo di lavoro – sottoutilizzate.

Pietro Ferrari – Come è organizzato il vostro marketing?

Alessia Guercio – La nostra strategia di marketing è orientata a promuovere tutta la gamma prodotti, in quanto alcuni sono molto differenti tra loro e con svariate destinazioni d’uso. il parco clienti è variegato e abbraccia dal piccolo artigiano alla grande industria, dallo studio di progettazione e architettura alle imprese edili.

Pietro Ferrari – I fornitori come sono ripartiti per classi di dimensioni?

Alessia Guercio – Se il prodotto è interessante, il produttore viene inserito tra i nostri fornitori, a prescindere dalle sue dimensioni; a volte chiediamo la distribuzione esclusiva per aree o per linea di prodotti. Nel momento in cui si sceglie una collezione o prodotto gestiamo un investimento anche con strategia di marketing, quali eventi, promozione digitale e campionari.

Pietro Ferrari – Come nasce la scelta del fornitore?

Alessia Guercio – La scelta del fornitore nasce da una costante visita alle fiere, dall’attenzione al mercato e dalla ricerca continua di innovazione a favore di tutti i clienti.

Luca Egidio Compagni – Ogni tanto ci innamoriamo di qualche prodotto innovativo e geniale, come nel caso di UPB Board made of Resysta: un pannello da Premio Nobel, realizzato con buccia di riso, 22 per cento di sale marino, 18 per cento di olii minerali raffinati, viene garantito ottant’anni all’esterno, stabilissimo e termoformabile a 80 gradi che mantiene la forma una volta raffreddato: qualsiasi artigiano può lavorarlo. Si possono realizzare cose impossibili a costi contenuti.

Pietro Ferrari – Trattate anche prodotto finito?

Luca Egidio Compagni – Come prodotto finito trattiamo le porte, per cui forniamo anche assistenza sui cantieri con personale professionale. Questo è importante perché troppe porte eccellentemente prodotte vengono poi sminuite da un’installazione mediocre.

Pietro Ferrari – Quali sono i grandi temi attuali?

Luca Egidio Compagni – I grandi temi oggi sono la fonoassorbenza, un argomento complesso e difficile da gestire, e le pareti ventilate, sempre più un must nell’edilizia del futuro.

MATERIALS AT THE SERVICE OF DESIGN

IN VAREDO, BETWEEN MILAN AND BRIANZA, WE VISIT BONOMI PATTINI, A LEADING PLAYER IN THE SELECTION AND COMMERCIALISATION OF INNOVATIVE MATERIALS FOR FURNITURE AND INTERIOR DESIGN, BUT ALSO FOR THE BUILDING INDUSTRY. ITS STRATEGIC POSITION IN BRIANZA, IN THE HEART OF DESIGN FURNITURE, MUST NOT, HOWEVER, MAKE US FORGET THAT THE GROUP PRESIDES OVER THE NATIONAL TERRITORY WITH A SERIES OF BRANDS POSITIONED IN DIFFERENT AREAS: PBS LEGNAMI S.R.L. IN VOLPIANO (TO), BONOMI PATTINI S.P.A. IN VAREDO (MB), PAGANONI LEGNO S.R.L. IN LALLIO (BG), LARA COMPENSATI S.R.L. IN MAIRANO (BS), COPPO LEGNO S.R.L. IN CASELLE DI SELVAZZANO (PD), SINCO WOOD S.R.L. IN ZOPPOLA (PN) AND, MOST RECENTLY, PESARO PANNELLI IN MONTELABBATE (PU).

TO TALK ABOUT BONOMI PATTINI'S FEATURES AND OPERATIONS, WE MET ALESSIA GUERCIO , MARKETING MANAGER, AND LUCA EGIDIO COMPAGNI, PRODUCT MANAGER.

TO BEGIN WITH, WE CANNOT NEGLECT TO INFORM OURSELVES ON THE OUTCOME OF THE OPEN HOUSE HELD IN VAREDO IN MID-FEBRUARY 2024. ‘THE OPEN HOUSE WAS A SUCCESS: THE TURNOUT WAS IMPORTANT AND WE HAD THE VISIT OF IMPORTANT COMPANIES AND LEADING ARCHITECTS,’ ALESSIA TELLS US.

PIETRO FERRARI – WHAT IS THE MOST POPULAR PRODUCT?

LUCA EGIDIO COMPAGNI

AT THIS STAGE, OUR CUSTOMERS ARE SEEKING - AND THIS HAS BEEN THE CASE FOR ALMOST TWO YEARS - THE CANNED EFFECT, IN ALL DECLINATIONS. THE PERSISTENCE OF THIS TASTE MIGHT GIVE THE IMPRESSION THAT THERE IS NO IDEA OF A HOMOGENEOUS TREND ALTERNATIVE. IN ANY CASE, IN ORDER TO RESPOND TO THIS DEMAND, WE HAVE IN STOCK LARGE AVAILABILITY IN ALL POSSIBLE VARIANTS: RIBBED FOR FURNITURE WITH A SLIGHTLY FINER FINISH (SIX MILLIMETRES PITCH), RIBBED FOR SLIGHTLY COARSER PANELING (AT LEAST FIFTEEN, UP TO TWENTY-FIVE), DEPENDING ON THE

SIZE OF THE ROOM. WE WORK WITH STRICTLY DOMESTICALLY SOURCED WOOD-BASED PRODUCTS, WE DO NOT DEAL WITH PVC PRODUCTS, BECAUSE THE AESTHETIC FACTOR OF WOOD ALSO JUSTIFIES THE COST DIFFERENCE. IT IS NOT RIGHT TO SPEND A CERTAIN AMOUNT OF MONEY ON A QUALITY KITCHEN AND USE A PVC FINISH; A WOOD OR MDF VENEER OF NATURAL WOOD IS BETTER. IT IS NECESSARY THAT CERTAIN MATERIALS ARE MADE BY SPECIALISED COMPANIES THAT ARE ABLE TO FOLLOW COMPLEX AND CONSTANTLY CONTROLLED PRODUCTION PROCESSES. WE WERE TALKING ABOUT THIS EVERGREEN OF THE CANNED BUT, MOVING BEYOND THE PURELY AESTHETIC FACTOR, THERE IS, IN THE MARKET DYNAMICS, THE ISSUE OF GREEN, AND HERE WE ENTER A COMPLEX AND DIFFICULT CONTEXT: WE ARE ABLE TO SUPPLY VARIOUS PRODUCTS IN THIS CATEGORY, BUT IT IS IMPORTANT TO UNDERSTAND WHAT GREEN IS. THE PRODUCT SHEET SHOULD BE SUFFICIENT FOR ALL BODIES AND OPERATORS IN THE SECTOR. AN EXCESS OF CERTIFICATIONS CREATES BIG PROBLEMS; CERTIFICATIONS THAT, MOREOVER, ARE NOT EQUALLY VALID IN DIFFERENT COUNTRIES, BECAUSE THERE ARE EXTREMELY DEBATABLE CHOICES MADE BY DIFFERENT COUNTRIES IN DIFFERENT GEOGRAPHICAL AREAS, WHICH GENERATE OFTEN CONTRADICTORY SITUATIONS. THIS MULTIPLIED BY THE WIDE RANGE OF MATERIALS WE HANDLE.

PIETRO FERRARI – HOW MANY TYPES OF MATERIALS DO YOU HAVE?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – WE HAVE 19 THOUSAND REFERENCES: OUR PHILOSOPHY IS TO HAVE AS WIDE A RANGE OF MATERIALS AS POSSIBLE AND ALWAYS AVAILABLE. WE DO NOT ALWAYS SUCCEED, BUT WE ACHIEVE VERY HIGH PERCENTAGES, PRECISELY BECAUSE WE HAVE A HUGE WAREHOUSE CAPACITY, NOT ONLY HERE IN VAREDO. IN TOTAL IT REACHES 60,000 SQUARE METRES: IN ORDER TO MANAGE AN INFINITE NUMBER OF PRODUCTS, THE REFERENCES ARE DIVIDED AMONG THE VARIOUS GARAGES.

PIETRO FERRARI – IS THERE A DIFFERENCE BETWEEN THE MIX IN THE DIFFERENT WAREHOUSES: A KIND OF SPECIALISATION?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – COMMODITIES ARE THE ONES THAT MAKE UP THE TURNOVER, WHILE SPECIAL PRODUCTS ACCOUNT FOR THIRTY PER CENT OF THIS TURNOVER AND ARE ONLY STOCKED IN A PART OF THE WAREHOUSES: CERAMICS FOR EXAMPLE IN PESARO, PORDENONE, VAREDO; FINE CANNED GOODS IN BERGAMO.

PIETRO FERRARI – IS THIS FOR A SPECIFIC MARKET DEMAND?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – NO, RATHER BECAUSE THERE IS A DIFFERENT STORY FOR EACH RANGE, DEPENDING ON THE DIFFERENT WAREHOUSES: EACH OF OUR WAREHOUSES IS FREE TO INTERPRET ITS AREA OF RELEVANCE AS IT WISHES WITH ITS OWN SELF-SUFFICIENCY, WHILE MARKETING AND ADMINISTRATION ARE CONCENTRATED SOLELY IN VAREDO.

PIETRO FERRARI – SO YOU HAVE VERY EFFICIENT INTERWAREHOUSE LOGISTICS?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – THE CLOSEST WAREHOUSES ARE CONNECTED EVERY DAY BY DELIVERIES, THE ONES FURTHER AWAY TWO OR THREE TIMES A WEEK. ON CERTAIN DESTINATIONS WE USE COURIERS, BUT WE ALSO HAVE TWELVE OF OUR OWN VEHICLES. WE ARE ABLE TO DELIVER WITHIN A COUPLE OF DAYS, EVEN TO THE MOST DISTANT DESTINATION. OBVIOUSLY, LOGISTICS IS COMPLEX AND HAS TO BE MANAGED WITH SOPHISTICATED CRITERIA AND MAXIMUM RATIONALITY: COMMODITIES HAVE TO BE HANDLED DIRECTLY FROM THE PRODUCTION PLANT TO THE WAREHOUSE, WHILE SPECIAL PRODUCTS ARE STORED ACCORDING TO THE EVALUATION OF CONSUMPTION, EVEN ON AN ANNUAL BASIS.

PIETRO FERRARI – ARE YOU MANAGING THIS LOGISTICS WITH COMPUTER SYSTEMS?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – WE ARE IMPLEMENTING AN SAP SYSTEM. WE ARE NOT LIKE A FACTORY THAT HAS TO PRODUCE THE SAME AMOUNT OF GOODS EVERY DAY: WE DON'T KNOW HOW MUCH OF EACH PRODUCT WE SELL EACH MONTH, SO EFFICIENT IT MANAGEMENT IS VITAL.

PIETRO FERRARI – IS IT ALSO IMPORTANT TO KNOW THE DYNAMICS OF TASTE?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – I HAVE ASKED MYSELF MORE THAN ONCE WHETHER IT IS APPROPRIATE FOR US TO HAVE SOME EXPERTISE ON THE DYNAMICS OF TASTE AND I HAVE COME TO A NEGATIVE CONCLUSION: WE FOLLOW MARKET DEMANDS AND, BASED ON THOSE, WE PLACE ORDERS WITH SUPPLIERS AND ON TASTE THE GAME IS ALREADY PLAYED, THAT PRODUCT IS ALREADY KNOWN, SO WE ARE CAREFUL NOT TO SET OURSELVES UP

AS TREND-SETTERS, BECAUSE THAT IS ANOTHER JOB. SO, BY CHOICE, WE TEND TO ALWAYS BE ABUNDANT IN THE RANGE WE HAVE IN STOCK. AS SOON AS WE SEE THE FIRST HOMOGENOUS REQUESTS ARRIVE, WE HAVE TO BE ABLE TO RESPOND: OUR CONSTANT INCREASE IN TURNOVER PROVES THIS POLICY RIGHT.

PIETRO FERRARI – WHAT IS THE SEMI-FINISHED CONTENT YOU CAN OFFER THE CUSTOMER TODAY?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – MANY YEARS AGO WE ONLY SOLD WHOLE PANELS, TODAY WE ALSO SELL SECTIONED PANELS: VERY LITTLE WHOLE MATERIAL REMAINS. IN ADDITION TO SECTIONING, WE ALSO OFFER THE FIRST ROUGH MACHINING, ON WHICH THE CARPENTER WILL DO THE FINISHING. IN THIS WAY, THE SMALL COMPANY AVOIDS INVESTING IN EXPENSIVE AND SPACE-CONSUMING EQUIPMENT THAT FATALLY REMAINS – PRECISELY BECAUSE OF ITS TYPE OF WORK – UNDER-UTILISED.

PIETRO FERRARI – HOW IS YOUR MARKETING ORGANISED?

ALESSIA GUERCIO – OUR MARKETING IS ARCHITECTORIENTED; OUR CUSTOMER BASE IS DIVERSE AND RANGES FROM SMALL CRAFTSMEN TO LARGE INDUSTRIES, WHICH HAVE NO CONVENIENCE IN BUYING DIRECTLY FROM THE MANUFACTURER.

PIETRO FERRARI – HOW ARE SUPPLIERS BROKEN DOWN BY SIZE CLASSES?

ALESSIA GUERCIO – IF THE PRODUCT IS INTERESTING, THE MANUFACTURER IS INCLUDED AMONG OUR SUPPLIERS, REGARDLESS OF SIZE; SOMETIMES WE ASK FOR EXCLUSIVE DISTRIBUTION BY AREA OR PRODUCT LINE. EXCLUSIVITY IS IMPORTANT TO US, BECAUSE WE DO WAREHOUSING,

MANAGE REPRESENTATIVES, MARKETING AND BEAR A WHOLE SERIES OF COSTS: THE ESSENTIAL THING IS FAIRNESS IN THE WAY WE WORK.

PIETRO FERRARI – HOW DOES THE CHOICE OF SUPPLIER COME ABOUT?

ALESSIA GUERCIO – THE CHOICE OF SUPPLIER COMES FROM A CONSTANT VISIT TO TRADE FAIRS, ATTENTION TO THE MARKET AND THE CONTINUOUS SEARCH FOR INNOVATION FOR THE BENEFIT OF ALL CUSTOMERS.

LUCA EGIDIO COMPAGNI – EVERY NOW AND THEN WE FALL IN LOVE WITH SOME INNOVATIVE AND INGENIOUS PRODUCT, AS IN THE CASE OF RESYSTA: A NOBEL PRIZEWINNING PANEL, MADE WITH RICE HUSK (LOLLA) 22 PER CENT SEA SALT, 18 PER CENT REFINED MINERAL OILS, GUARANTEED EIGHTY YEARS ON THE OUTSIDE, EXTREMELY STABLE AND THERMOFORMABLE AT 100 DEGREES, WHICH RETAINS ITS SHAPE ONCE COOLED: ANY CRAFTSMAN CAN WORK IT. IMPOSSIBLE THINGS CAN BE ACHIEVED AT LOW COST.

PIETRO FERRARI – DO YOU ALSO HANDLE FINISHED PRODUCTS?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – AS A FINISHED PRODUCT WE DEAL IN DOORS, SO WE ALSO PROVIDE ASSISTANCE ON CONSTRUCTION SITES WITH PROFESSIONAL STAFF. THIS IS IMPORTANT BECAUSE TOO MANY EXCELLENTLY PRODUCED DOORS ARE THEN BELITTLED BY MEDIOCRE INSTALLATION.

PIETRO FERRARI – WHAT ARE THE GREAT CURRENT ISSUES?

LUCA EGIDIO COMPAGNI – THE BIG TOPICS TODAY ARE SOUNDPROOFING, A COMPLEX AND DIFFICULT TOPIC, AND VENTILATED WALLS, INCREASINGLY A MUST IN THE BUILDING OF THE FUTURE.

HOTEL VAL DI SOGNO: UN NOME, UNA GARANZIA

Val di Sogno non è solo una località situata nei pressi di Malcesine, in provincia di Verona, ma anche il nome dell’Hotel omonimo, immerso nel verde e che si affaccia sul lago di Garda: un luogo da sogno!

VAL DI SOGNO IS NOT ONLY A LOCATION NEAR MALCESINE, IN THE PROVINCE OF VERONA, BUT ALSO THE NAME OF THE HOTEL OF THE SAME NAME, SURROUNDED BY GREENERY AND OVERLOOKING LAKE GARDA: A DREAM LOCATION!

L’hotel, che vede la mano dello Studio ovre.design – Giulia

Delpiano e Corrado Conti – per caratterizzare le suite, le camere e gli spazi comuni, vuole far sentire l’ospite a casa, con tutti gli spazi e le ritualità connesse alla vita di coppia.

Infatti, la struttura è un adults only hotel, la cui posizione eccezionale con affaccio diretto sul lago, in un angolo magico del Garda, permette di vivere un’esperienza di assoluta intimità e pace.

La cancellata esterna in corten THE EXTERNAL CORTEN GATE

www.ovredesign.com www.hotelvaldisogno.com

La hall-reception con vista sul lago THE HALL-RECEPTION WITH A VIEW OF THE LAKE

Un quattro stelle superior con 36 tra camere di circa 20 metri quadrati e suite sui 70 metri quadrati, tutte con vista lago, caratterizzate da una raffinata ricerca stilistica degli arredi. Appena si entra si è accolti in una hall di ingresso in cui godere fin da subito dell’incantevole vista lago: una hall studiata nel dettaglio con welcome table, eleganti pouf e poltroncine in velluto, dove design e qualità creano un accogliente spazio di benvenuto.

La zona ufficio è stata trasformata in un’area di design che comprende un merchandising di complementi d’arredo e articoli d’abbigliamento disegnati da ovre.design, in un progetto coordinato portato avanti con aziende di primo ordine e con le collaborazioni di artigiani specializzati. Tra le diverse aree di intervento ovre.design ha progettato alcune suite e camere. Se i primi interventi nelle camere hanno prevalentemente riguardato l’arredamento, in quelli successivi ovre.design si è focalizzato su tutti gli aspetti delle camere. Il committente, apprezzando l’originalità dello studio, nel tempo, ha richiesto un sempre maggiore coinvolgimento dello Studio sempre più personalizzato, attraverso una razionalizzazione funzionale degli spazi.

Ogni camera e suite si distingue per la sua accentuata identità, valorizzate da un’attenta progettazione con soluzioni di arredo disegnati su misura, come i comodini, le testiere, la scri-

vania e il porta valigie. Iconico, l’elegante frigorifero Smeg dalle forme arrotondate inserito in una spaziosa consolle con specchio circolare, dal nome Nana. Originale anche la scelta di rendere funzionali e versatili gli arredi come per esempio i tavolini che possono essere utilizzati come pouf.

La scelta dei colori ha privilegiato tonalità che catturano la luce e che richiamano i colori naturali del luogo. Gli ambienti sono stati disegnati con l’obiettivo di definire uno spazio in cui l’ospite fosse in stretta connessione con la natura circostante e con i suoi elementi, dall’acqua del lago al cielo.

La spaziosa ed elegante Splendid Junior Suite è caratterizzata dai colori scelti – quelli del cielo e del lago –, che si fondono con il design. Una fortissima personalità viene espressa dalla camera The Blue Pearl con il sapore retrò-chic, un omaggio al design iconico italiano e alle forme del modernismo europeo. Lovely Nest è invece caratterizzata da toni caldi che richiamano il calore di un nido romantico con i dettagli ricercati dell’arredo e la suggestiva visione del lago valorizzata dall’ampia vetrata. La zona del bar ha visto un attento restyling che, partendo da una base preesistente, ha riguardato l’arredamento, la scelta degli imbottiti e dei tessili nel segno della personalizzazione e del comfort. La cancellata in corten vuole ricreare delle finestre che anticipano, in maniera suggestiva, l’atmosfera accogliente dell’Hotel.

Anche la longue si affaccia sul lago THE LONGUE ALSO OVERLOOKS THE LAKE

Grand junior suite Miralago
Grand junior suite Miralago
Val di Sogno suite
Junior suite Miralago
Shine Bay suite
Junior suite Miralago

HOTEL VAL DI SOGNO: A NAME, A GUARANTEE

THE HOTEL, WHICH SEES THE HAND OF STUDIO OVRE.DESIGNGIULIA DELPIANO AND CORRADO CONTI – TO CHARACTERISE THE SUITES, ROOMS AND COMMON AREAS, AIMS TO MAKE GUESTS FEEL AT HOME, WITH ALL THE SPACES AND RITUALS ASSOCIATED WITH LIFE AS A COUPLE. IN FACT, THE STRUCTURE IS AN ADULTS ONLY HOTEL, WHOSE EXCEPTIONAL LOCATION OVERLOOKING THE LAKE, IN A MAGICAL CORNER OF LAKE GARDA, ALLOWS GUESTS TO EXPERIENCE ABSOLUTE INTIMACY AND PEACE.

A FOUR-STAR SUPERIOR WITH 36 ROOMS OF ABOUT 20 SQUARE METRES AND SUITES OF ABOUT 70 SQUARE METRES, ALL WITH A LAKE VIEW, CHARACTERISED BY A REFINED STYLISTIC RESEARCH OF THE FURNISHINGS.

AS SOON AS YOU ENTER YOU ARE WELCOMED INTO AN ENTRANCE HALL WHERE YOU CAN IMMEDIATELY ENJOY THE ENCHANTING VIEW OF THE LAKE: A LOBBY DESIGNED IN DETAIL WITH WELCOME TABLES, ELEGANT POUFS AND VELVET ARMCHAIRS, WHERE DESIGN AND QUALITY CREATE A WELCOMING SPACE. THE OFFICE AREA HAS BEEN TRANSFORMED INTO A DESIGN AREA THAT INCLUDES MERCHANDISING OF FURNISHING ACCESSORIES AND ARTICLES OF CLOTHING DESIGNED BY OVRE.DESIGN, IN A COORDINATED PROJECT CARRIED OUT WITH FIRST-RATE COMPANIES AND WITH THE COLLABORATION OF SPECIALISED ARTISANS. AMONG THE DIFFERENT AREAS OF INTERVENTION, OVRE.DESIGN DESIGNED SOME SUITES AND ROOMS. IF THE FIRST INTERVENTIONS IN THE ROOMS MAINLY CONCERNED THE FURNITURE, IN THE SUBSEQUENT ONES OVRE.DESIGN FOCUSED ON ALL ASPECTS OF THE ROOMS. THE CLIENT, APPRECIATING THE ORIGINALITY OF THE STUDIO, OVER TIME REQUESTED AN INCREASINGLY PERSONALISED INVOLVEMENT OF THE STUDIO THROUGH A FUNCTIONAL RATIONALISATION OF THE SPACES.

EACH ROOM AND SUITE IS DISTINGUISHED BY ITS ACCENTUATED IDENTITY, ENHANCED BY CAREFUL PLANNING WITH CUSTOMDESIGNED FURNITURE SOLUTIONS, SUCH AS BEDSIDE TABLES, HEADBOARDS, DESK AND LUGGAGE RACK. ICONIC, THE ELEGANT SMEG REFRIGERATOR WITH ROUNDED SHAPES INSERTED INTO A SPACIOUS CONSOLE WITH A CIRCULAR MIRROR, NAMED NANA. ALSO ORIGINAL IS THE DECISION TO MAKE THE FURNITURE FUNCTIONAL AND VERSATILE, SUCH AS THE SMALL TABLES THAT CAN BE USED AS POUFS.

THE CHOICE OF COLOURS FAVOURED SHADES THAT CAPTURE THE LIGHT AND RECALL THE NATURAL COLOURS OF THE PLACE. THE ROOMS WERE DESIGNED WITH THE AIM OF DEFINING A SPACE IN WHICH THE GUEST WOULD BE IN CLOSE CONNECTION WITH THE SURROUNDING NATURE AND ITS ELEMENTS, FROM THE WATER OF THE LAKE TO THE SKY.

THE SPACIOUS AND ELEGANT SPLENDID JUNIOR SUITE IS CHARACTERISED BY THE CHOSEN COLOURS - THOSE OF THE SKY AND THE LAKE -, WHICH BLEND IN WITH THE DESIGN.

A STRONG PERSONALITY IS EXPRESSED BY THE BLUE PEARL ROOM WITH ITS RETRO-CHIC FLAVOUR, A TRIBUTE TO ICONIC ITALIAN DESIGN AND THE FORMS OF EUROPEAN MODERNISM. LOVELY NEST IS CHARACTERISED BY WARM TONES RECALLING THE WARMTH OF A ROMANTIC NEST WITH THE REFINED DETAILS OF THE FURNISHINGS AND THE EVOCATIVE VIEW OF THE LAKE ENHANCED BY THE LARGE WINDOW.

THE BAR AREA HAS SEEN A CAREFUL RESTYLING WHICH, STARTING FROM AN EXISTING BASE, HAS CONCERNED THE FURNISHINGS, THE CHOICE OF UPHOLSTERY AND TEXTILES IN THE SIGN OF CUSTOMISATION AND COMFORT.

THE CORTEN GATE IS INTENDED TO RECREATE WINDOWS THAT ANTICIPATE, IN A SUGGESTIVE MANNER, THE COSY ATMOSPHERE OF THE HOTEL.

Skylight suite
Skylight suite

HOTELLERIE: VIVERE ESPERI

LE NUOVE RICHIESTE DEL MONDO HOTELLERIE

Nel settore dell'hotellerie, sono cambiate le aspettative degli ospiti. Crescente la domanda di vivere esperienze uniche e indimenticabili e, allo stesso tempo, personalizzate e su misura, per generare un ricordo indelebile, suscitato anche dall’attenzione rivolta al design e all'atmosfera degli ambienti. Salute e sicurezza sono altri due requisiti richiesti: ed ecco che entra in gioco il focus sul benessere, con stanze progettate per favorire il riposo e il relax, menu alimentari sani e offerte di spa, piscine, palestre, allargate anche a chi non è ospite della struttura, perché l’hotel si apre anche al tessuto locale, proponendo anche postazioni di co-working, flessibili e tecnologicamente avanzati, fruibili anche da chi pernotta nella struttura. La capacità di adattarsi e innovare è essenziale in un settore dinamico come quello alberghiero. Le strutture più piccole sono spesso più agili nel rispondere rapidamente ai cambiamenti del mercato, adottando nuove ten-

denze e personalizzando i servizi. Al contrario, le grandi catene alberghiere possono investire ingenti risorse in tecnologie avanzate e programmi di fidelizzazione su larga scala. L'adozione di tecnologie intelligenti e la digitalizzazione sono diventate fattori chiave per il successo nel settore.

Mentre le grandi catene possono implementare sistemi di gestione avanzati e app mobili per migliorare l'esperienza del cliente, le piccole strutture si focalizzano sull'uso di piattaforme di prenotazione online e sul marketing digitale per aumentare la loro visibilità e raggiungere nuovi mercati. L'innovazione non riguarda solo la tecnologia, ma anche lo sviluppo di nuovi servizi e offerte uniche.

Le strutture alberghiere di tutte le dimensioni stanno cercando modi per distinguersi, dalla creazione di esperienze personalizzate legate al territorio fino all'offerta di pacchetti tematici che vanno oltre il semplice soggiorno in hotel.

THE NEW DEMANDS OF THE HOTELLERIE WORLD

IN THE HOTELLERIE SECTOR, GUESTS' EXPECTATIONS HAVE CHANGED. THERE IS A GROWING DEMAND FOR UNIQUE AND UNFORGETTABLE EXPERIENCES THAT ARE, AT THE SAME TIME, PERSONALISED AND TAILORMADE, TO GENERATE AN INDELIBLE MEMORY, WHICH IS ALSO AROUSED BY THE ATTENTION PAID TO THE DESIGN AND ATMOSPHERE OF THE ROOMS.

HEALTH AND SAFETY ARE TWO OTHER REQUIREMENTS: AND HERE THE FOCUS ON WELLNESS COMES INTO PLAY, WITH ROOMS DESIGNED TO FAVOUR REST AND RELAXATION, HEALTHY FOOD MENUS AND OFFERS OF SPAS, SWIMMING POOLS, GYMS, EXTENDED ALSO TO THOSE WHO ARE NOT GUESTS OF THE STRUCTURE, BECAUSE THE HOTEL ALSO OPENS UP TO THE LOCAL FABRIC, PROPOSING ALSO CO-WORKING STATIONS, FLEXIBLE AND TECHNOLOGICALLY ADVANCED, USABLE ALSO BY THOSE WHO STAY IN THE STRUCTURE.

THE ABILITY TO ADAPT AND INNOVATE IS ESSENTIAL IN A DYNAMIC SECTOR LIKE THE HOTEL INDUSTRY. SMALLER ESTABLISHMENTS ARE OFTEN

MORE AGILE IN RESPONDING QUICKLY TO MARKET CHANGES, ADOPTING NEW TRENDS AND CUSTOMISING SERVICES. IN CONTRAST, LARGE HOTEL CHAINS CAN INVEST HUGE RESOURCES IN ADVANCED TECHNOLOGIES AND LARGE-SCALE LOYALTY PROGRAMMES.

THE ADOPTION OF SMART TECHNOLOGIES AND DIGITISATION HAVE BECOME KEY FACTORS FOR SUCCESS IN THE INDUSTRY. WHILE LARGE CHAINS CAN IMPLEMENT ADVANCED MANAGEMENT SYSTEMS AND MOBILE APPS TO IMPROVE THE CUSTOMER EXPERIENCE, SMALLER ESTABLISHMENTS FOCUS ON THE USE OF ONLINE BOOKING PLATFORMS AND DIGITAL MARKETING TO INCREASE THEIR VISIBILITY AND REACH NEW MARKETS.

INNOVATION IS NOT ONLY ABOUT TECHNOLOGY, BUT ALSO ABOUT DEVELOPING NEW SERVICES AND UNIQUE OFFERS. HOTELS OF ALL SIZES ARE LOOKING FOR WAYS TO DISTINGUISH THEMSELVES, FROM CREATING CUSTOMISED EXPERIENCES LINKED TO THE REGION TO OFFERING THEMATIC PACKAGES THAT GO BEYOND A SIMPLE HOTEL STAY.

RIENZE UNICHE E INDIMENTICABILI

LASSERHAUS DI BRESSANONE RESTAURATO

DA VUDAFIERI-SAVERINO PARTNERS

Nel centro di Bressanone, Vudafieri-Saverino Partners ha curato il progetto di restauro architettonico e di interior design di Lasserhaus, una residenza aristocratica del XV secolo, trasformandola in un Art Hotel dallo stile intimo e moderno, a cui lo studio di progettazione ha conferito un nuovo valore, ridefinendo gli spazi, gli arredi e le funzioni, creando un contrasto armonioso tra opere d'arte, ricordi storici e nuove esperienze.

Su incarico della famiglia Faller, proprietaria dell'edificio da oltre 40 anni, gli architetti Claudio Saverino e Tiziano Vudafieri hanno ripensato gli spazi, trasformando i primi due piani in un Art Hotel 4 stelle superior e destinando gli ultimi due a residenza privata della famiglia. La nuova struttura ricettiva comprende dieci camere – tre suite, sei matrimoniali e una singola – caratterizzate da un'atmosfera intima e sofisticata. La collezione di pittura classica dei Faller è esposta insieme a opere di artisti contemporanei, creando così un nuovo punto d'interesse culturale per la comunità.

Per il restauro architettonico e l'interior design di Lasserhaus, completamente tutelata dalla Soprintendenza Archeologia, Belle Arti e Paesaggio, gli architetti hanno sviluppato un concept basato sul

dialogo tra storia e modernità. Con il loro approccio sempre attento al contesto e rispettoso del genius loci, lo studio milanese ha reinterpretato gli elementi originari della residenza, integrandoli armoniosamente nel nuovo Art Hotel con scelte di design contemporaneo.

“Quando abbiamo visitato Lasserhaus eravamo entusiasti all’idea di affrontare un restauro di un edificio così carico di storia. Non si trattava solo di restaurare un palazzo del XV secolo completamente vincolato dalla Soprintendenza, ma di dargli una nuova vita e renderlo un punto di interesse per la cittadinanza. Anche attraverso l’arte, integrando la preziosa collezione di famiglia di pittura classica con nuove opere contemporanee.

Il nostro progetto non dimentica l’anima tradizionale del palazzo quattrocentesco, ma con rispetto e un po' sottovoce, dialoga con essa e l’arricchisce con linguaggi e materiali della contemporaneità. Lasserhaus diventa così un nuovo, piccolo ma importante, tassello della vita urbana della città e della sua propensione all’ospitalità ”, raccontano gli architetti Tiziano Vudafieri e Claudio Saverino

HOTELLERIE: VIVERE ESPERI

RIENZE UNICHE E INDIMENTICABILI

IN THE CENTER OF BRESSANONE, VUDAFIERI-SAVERINO PARTNERS OVERSAW THE ARCHITECTURAL RESTORATION AND INTERIOR DESIGN PROJECT OF LASSERHAUS, A 15TH-CENTURY ARISTOCRATIC RESIDENCE, TRANSFORMING IT INTO AN ART HOTEL WITH AN INTIMATE AND MODERN STYLE, TO WHICH THE DESIGN FIRM GAVE A NEW VALUE, REDEFINING THE SPACES, FURNISHINGS AND FUNCTIONS, CREATING A HARMONIOUS CONTRAST BETWEEN WORKS OF ART, HISTORICAL MEMORIES AND NEW EXPERIENCES.

COMMISSIONED BY THE FALLER FAMILY, WHICH HAS OWNED THE BUILDING FOR MORE THAN 40 YEARS, ARCHITECTS CLAUDIO SAVERINO AND TIZIANO VUDAFIERI RETHOUGHT THE SPACES, TRANSFORMING THE FIRST TWO FLOORS INTO A 4-STAR SUPERIOR ART HOTEL AND EARMARKING THE LAST TWO AS THE FAMILY'S PRIVATE RESIDENCE. THE NEW ACCOMMODATION INCLUDES TEN ROOMS – THREE SUITES, SIX DOUBLES AND A SINGLE – CHARACTERIZED BY AN INTIMATE AND SOPHISTICATED ATMOSPHERE. THE FALLERS' COLLECTION OF CLASSICAL PAINTINGS IS DISPLAYED ALONG WITH WORKS BY CONTEMPORARY ARTISTS, CREATING A NEW POINT OF CULTURAL INTEREST FOR THE COMMUNITY. FOR THE ARCHITECTURAL RESTORATION AND INTERIOR DESIGN OF LASSERHAUS, WHICH IS FULLY PROTECTED BY THE SOPRINTENDENZA

ARCHEOLOGIA, BELLE ARTI E PAESAGGIO , THE ARCHITECTS DEVELOPED A CONCEPT BASED ON THE DIALOGUE BETWEEN HISTORY AND MODERNITY. WITH THEIR APPROACH ALWAYS ATTENTIVE TO THE CONTEXT AND RESPECTFUL OF THE GENIUS LOCI, THE MILAN FIRM REINTERPRETED THE ORIGINAL ELEMENTS OF THE RESIDENCE, HARMONIOUSLY INTEGRATING THEM INTO THE NEW ART HOTEL WITH CONTEMPORARY DESIGN CHOICES.

"WHEN WE VISITED LASSERHAUS, WE WERE ENTHUSIASTIC ABOUT THE IDEA OF TACKLING RESTORATION OF A BUILDING SO STEEPED IN HISTORY, IT WAS NOT JUST A MATTER OF RESTORING A FIFTEENTH-CENTURY BUILDING THAT WAS FULLY LISTED BY THE SUPERINTENDENCY, BUT OF GIVING IT A NEW LIFE AND MAKING IT A POINT OF INTEREST FOR LOCALS. ALSO BY USING ART, INTEGRATING THE FAMILY'S VALUABLE COLLEC-

TION OF CLASSICAL PAINTINGS WITH NEW CONTEMPORARY WORKS. OUR PROJECT DOES NOT NEGLECT THE TRADITIONAL SOUL OF THIS ANCIENT BUILDING, INSTEAD MANAGING TO RESPECTFULLY AND SOMEWHAT SUBTLY DIALOGUE WITH IT AND ENRICH IT WITH CONTEMPORARY LANGUAGES AND MATERIALS. LASSERHAUS HAS, IN THIS WAY, BECOME A SMALL YET IMPORTANT NEW PART OF THE CITY'S URBAN LIFE AND ITS PROPENSITY FOR HOSPITALITY", SAY ARCHITECTS TIZIANO VUDAFIERI AND CLAUDIO SAVERINO

HOTELLERIE: VIVERE ESPERI

Gli ex uffici Allianz Italia, situati all’incrocio fra Via Santa Sofia e Corso Italia a Milano, sono stati trasformati in un hotel a 5 stelle: il Radisson Collection Hotel Santa Sofia Milano su progetto dello Studio Marco Piva, che ha gestito sia il progetto architettonico, sia quello di interior design dell'intero edificio, incluse le camere, la palestra e i corridoi. La collaborazione con l'interior contractor Concreta, che da oltre trent'anni realizza soluzioni di arredamento personalizzate e su misura per progetti di studi di architettura, ha permesso di valorizzare il design e i dettagli unici di ogni ambiente.

Il progetto mirava a preservare ed enfatizzare le forme essenziali dell'edificio originale degli anni '60, caratterizzato da una facciata rigorosa e da coperture in rame ossidato.

Le facciate originali sono state mantenute e riqualificate, progettando un nuovo sistema di illuminazione che mette in risalto la regolarità delle finestre, creando un effetto distintivo sulle due facciate che si affacciano sull'incrocio tra via Santa Sofia e Corso Italia.

La copertura originale del quarto piano è stata rimossa per realizzare una nuova terrazza con piscina e area lounge bar, inoltre, la terrazza esistente del settimo piano è stata parzialmente coperta per ampliare il rooftop bar.

“La flessibilità che abbiamo saputo donare agli spazi ha permesso di far confluire riferimenti fondamentali quali l’accoglienza, lo spazio di lavoro, la memoria domestica, in una progettazione di elevata efficienza e funzionalità: camere business con un tocco urbano, nelle quali potersi comunque sentire come a casa”, afferma Marco Piva. L'interior design si distingue per uno stile contemporaneo urbano con un tocco domestico. Il progetto mirava a combinare i concetti di ‘business’, ‘urban’ e ‘loft’. Le camere, simili a piccoli loft urbani, sono dotate di grandi vetrate con telai neri per aumentare la luminosità e la trasparenza tra il bagno e la zona letto, mentre morbidi tendaggi scuri possono essere utilizzati per garantire la privacy tra i due spazi.

L'intervento affidato a Concreta per l'hotel prevedeva la realizzazione di arredi fissi su misura e di elementi free standing personalizzati per le 159 camere disegnate dallo Studio Marco Piva, di cui 130 camere standard, 28 junior suite e 1 suite. Le testate dei letti, i comodini, le armadiature, i mobili lavabo, gli specchi e le scrivanie sono stati progettati su misura dallo Studio Marco Piva e realizzati da Concreta, con dettagli e texture accuratamente selezionati per creare ambienti accoglienti.

RADISSON COLLECTION HOTEL SANTA SOFIA

MILANO FIRMATO DALLO STUDIO SMP

RADISSON COLLECTION HOTEL SANTA SOFIA MILAN SIGNED BY STUDIO SMP RIENZE UNICHE E INDIMENTICABILI

THE FORMER ALLIANZ ITALIA OFFICES, LOCATED AT THE INTERSECTION OF VIA SANTA SOFIA AND CORSO ITALIA IN MILAN, HAVE BEEN TRANSFORMED INTO A 5-STAR HOTEL: THE RADISSON COLLECTION HOTEL SANTA SOFIA MILANO DESIGNED BY STUDIO MARCO PIVA, WHICH MANAGED BOTH THE ARCHITECTURAL AND INTERIOR DESIGN OF THE ENTIRE BUILDING, INCLUDING THE ROOMS, GYM AND CORRIDORS.

COLLABORATION WITH INTERIOR CONTRACTOR CONCRETA, WHICH HAS BEEN CREATING CUSTOM AND BESPOKE FURNITURE SOLUTIONS FOR ARCHITECTURAL FIRM PROJECTS FOR MORE THAN 30 YEARS, HAS MADE IT POSSIBLE TO ENHANCE THE DESIGN AND UNIQUE DETAILS OF EACH ROOM. THE PROJECT AIMED TO PRESERVE AND EMPHASIZE THE ESSENTIAL FORMS OF THE ORIGINAL 1960S BUILDING, CHARACTERIZED BY A RIGOROUS FACADE AND OXIDIZED COPPER ROOFING.

THE ORIGINAL FACADES WERE MAINTAINED AND UPGRADED BY DESIGNING A NEW LIGHTING SYSTEM THAT EMPHASIZES THE REGULARITY OF THE WINDOWS, CREATING A DISTINCTIVE EFFECT ON THE TWO FACADES FACING THE INTERSECTION OF VIA SANTA SOFIA AND CORSO ITALIA. THE ORIGINAL ROOF OF THE FOURTH FLOOR WAS REMOVED TO CREATE A NEW TERRACE WITH A SWIMMING POOL AND LOUNGE BAR AREA; IN ADDITION, THE EXISTING TERRACE OF THE SEVENTH FLOOR WAS PARTIALLY COVERED TO EXPAND THE ROOFTOP BAR. "THE FLEXIBILITY WE WERE ABLE TO GIVE TO THE SPACES ALLOWED US TO BRING TOGETHER FUNDAMENTAL REFERENCES SUCH AS HOSPITALITY, WORK SPACE, AND DOMESTIC MEMORY INTO A DESIGN OF HIGH EFFICIENCY AND FUNCTIONALITY: BUSINESS ROOMS WITH AN URBAN TOUCH, IN WHICH YOU CAN STILL FEEL AT HOME", SAYS MARCO PIVA. THE PROJECT AIMED TO COMBINE THE CONCEPTS OF 'BUSINESS', 'URBAN' AND 'LOFT'. THE ROOMS, SIMILAR TO SMALL URBAN LOFTS, HAVE LARGE WINDOWS WITH BLACK FRAMES TO INCREASE BRIGHTNESS AND TRANSPARENCY BETWEEN THE BATHROOM AND THE SLEEPING AREA, WHILE SOFT DARK CURTAINS CAN BE USED TO PROVIDE PRIVACY BETWEEN THE TWO SPACES. THE PROJECT ENTRUSTED TO CONCRETA FOR THE HOTEL INCLUDED THE CREATION OF CUSTOM-MADE FIXED FURNITURE AND FREE STANDING ELEMENTS FOR THE 159 ROOMS DESIGNED BY STUDIO MARCO PIVA, INCLUDING 130 STANDARD ROOMS, 28 JUNIOR SUITES AND 1 SUITE. BED HEADS, BEDSIDE TABLES, CLOSETS, VANITY UNITS, MIRRORS AND DESKS WERE CUSTOM DESIGNED BY STUDIO MARCO PIVA AND MADE BY CONCRETA, WITH CAREFULLY SELECTED DETAILS AND TEXTURES TO CREATE WELCOMING ENVIRONMENTS.

HOTELLERIE: VIVERE ESPERI

VIMAR AL VIEW PLACE HOTEL NELLE MARCHE

RIENZE UNICHE E INDIMENTICABILI

Situato nella cornice della Riviera del Conero, a Numana, il View Place è un hotel a 5 stelle progettato per offrire il massimo comfort e un'ospitalità esclusiva agli ospiti più esigenti. Recentemente rinnovato, si sviluppa su tre piani, con 33 Suites & Rooms di alto livello, spazi eleganti e ariosi, arredi di lusso, che privilegiano l’essenza naturale del legno, testiere di pregio con finiture scanalate che rievocano il dolce cullare del mare sulla battigia.

Oltre alla spa, alla piscina esterna, allo stabilimento balneare e al ristorante ‘fine dining’, in grado di coinvolgere tutti i sensi, non poteva mancare il rooftop con affaccio diretto sul mare, da cui il nome ‘View Place’.

Nato da un progetto di riqualificazione di uno storico albergo, ora di proprietà di Diadema s.r.l., una società che gestisce altre strutture ricettive nella zona, il View Place è il primo hotel a 5 stelle della provincia di Ancon: hotel che combina comfort, lusso e tecnologia avanzata.

Vimar, gioca un ruolo fondamentale in quanto a tecnologia; in particolare, il sistema di gestione alberghiera Well-contact Plus basato su standard KNX, offre un'esperienza di ospitalità smart per un soggiorno all'insegna del benessere. Ogni struttura ricettiva ha una propria identità, che deve essere rispettata anche nei dispositivi elettrici ed elettronici. Al View Place Hotel, Well-Contact Plus si integra esteticamente con le serie civili Linea ed Eikon con comandi Tactil, unendo funzionalità ed eleganza nel segno del design.

Per le tasche interne, i termostati e i dispositivi di controllo della temperatura e dell’illuminazione, sono state scelte le forme essenziali di Linea. Per i lettori di card esterni alle stanze, invece, sono stati selezionati i modelli esclusivi di Eikon nella versione Tactil. La superficie liscia in cristallo puro con simboli a led retroilluminati avvisa il personale se il cliente non vuole essere disturbato o se richiede la pulizia della camera. I lettori di card Eikon Tactil, grazie alla loro superficie in cristallo, si distinguono per la loro luminosità e design raffinato. Con una presenza discreta che sporge dalla parete di pochi millimetri, questi lettori offrono personalizzazioni retroilluminabili che identificano chiaramente le funzioni anche al buio.

HOTELLERIE: VIVERE ESPERI

VIMAR AT THE VIEW PLACE HOTEL IN THE MARCHE REGION

RIENZE UNICHE E INDIMENTICABILI

LOCATED IN THE SETTING OF THE CONERO RIVIERA, IN NUMANA, THE VIEW PLACE IS A 5-STAR HOTEL DESIGNED TO OFFER MAXIMUM COMFORT AND EXCLUSIVE HOSPITALITY TO THE MOST DISCERNING GUESTS. RECENTLY RENOVATED, IT IS SPREAD OVER THREE FLOORS, WITH 33 UPSCALE SUITES & ROOMS, ELEGANT AND AIRY SPACES, LUXURIOUS FURNISHINGS THAT FAVOR THE NATURAL ESSENCE OF WOOD, FINE HEADBOARDS WITH FLUTED FINISHES THAT EVOKE THE GENTLE ROCKING OF THE SEA ON THE SHORELINE. IN ADDITION TO THE SPA, OUTDOOR SWIMMING POOL, BATHING ESTABLISHMENT AND 'FINE DINING' RESTAURANT, CAPABLE OF ENGAGING ALL THE SENSES, THE ROOFTOP WITH DIRECT SEA VIEW, HENCE THE NAME 'VIEW PLACE', COULD NOT BE MISSED.

BORN FROM A REDEVELOPMENT PROJECT OF A HISTORIC HOTEL, NOW OWNED BY DIADEMA S.R.L., A COMPANY THAT MANAGES OTHER ACCOMMODATIONS IN THE AREA, THE VIEW PLACE IS THE FIRST 5-STAR HOTEL IN THE PROVINCE OF ANCONA; HOTEL COMBINES THAT COMFORT, LUXURY AND ADVANCED TECHNOLOGY.

VIMAR TECHNOLOGY, PARTICULARLY THE KNX-STANDARD-BASED WELL-CONTACT PLUS HOTEL MANAGEMENT SYSTEM, OFFERS A SMART HOSPITALITY EXPERIENCE FOR A WELLNESS-FOCUSED STAY. EVERY HOSPITALITY FACILITY HAS ITS OWN IDENTITY, WHICH MUST ALSO BE RESPECTED IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES. AT VIEW PLACE HOTEL, WELL-CONTACT PLUS AESTHETICALLY INTEGRATES WITH THE LINEA AND EIKON CIVILIAN SERIES WITH TACTIL CONTROLS, COMBINING FUNCTIONALITY AND ELEGANCE IN THE SIGN OF DESIGN.

FOR INTERIOR POCKETS, THERMOSTATS, AND TEMPERATURE AND LIGHTING CONTROL DEVICES, THE ESSENTIAL SHAPES OF LINEA WERE CHOSEN. FOR CARD READERS OUTSIDE THE ROOMS, ON THE OTHER HAND, EXCLUSIVE EIKON MODELS WERE SELECTED IN THE TACTIL VERSION. THE SMOOTH PURE CRYSTAL SURFACE WITH BACKLIT LED SYMBOLS ALERTS THE STAFF IF THE GUEST DOES NOT WANT TO BE DISTURBED OR IF HE OR SHE REQUIRES THE ROOM TO BE CLEANED. EIKON TACTIL CARD READERS, THANKS TO THEIR CRYSTAL SURFACE, STAND OUT FOR THEIR BRIGHTNESS AND REFINED DESIGN. WITH AN UNOBTRUSIVE PRESENCE THAT PROTRUDES A FEW MILLIMETERS FROM THE WALL, THESE READERS OFFER BACKLIT PERSONALIZATIONS THAT CLEARLY IDENTIFY FUNCTIONS EVEN IN THE DARK.

Dal carattere artigianale

Craftsmanship

Abbiamo parlato con Fabrizio Betti, responsabile commerciale di Bimar Arredo Contract, per capire come l’azienda opera nel settore contract e in quale ‘sotto settore’

We spok about Bimar Arredo Contract with Fabrizio Betti, to understand how the company operates in the contract sector and in which 'sub-sector'

Due parole su Bimar Arredo Contract?

La prima cosa da dire e di cui andiamo fieri, è che Bimar Arredo Contract è un’azienda italiana che affonda le sue radici nella tradizione artigiana: fondata nel 1974 come falegnameria, nei suoi 50 anni di attività è stata in grado di rinnovarsi mettendosi continuamente alla prova, affrontando sfide lavorative sempre più impegnative.

Ad oggi, grazie anche alla guida innovativa delle nuove generazioni, è riuscita ad affermarsi a livello nazionale e internazionale come azienda leader nella realizzazione di arredi su misura.

A few words about Bimar Arredo Contract?

The first thing we have to say, and of which we are proud, is that Bimar Arredo Contract is an Italian company rooted in the tradition of craftsmanship: founded in 1974 as a carpenter's workshop, in its 50 years of activity it has been able to renew itself by continually putting itself to the test, facing increasingly demanding work challenges. Today, thanks also to the innovative leadership of the new generation, it has succeeded in

La specializzazione nel settore contract, prevalentemente per le strutture ricettive, è stata un’ulteriore e quasi naturale evoluzione dell’azienda che, pur mantenendo quel tratto artigianale – base della sua storia – che caratterizza, dà valore al manufatto e che è altresì in grado di produrre, attraverso l’utilizzo di macchinari altamente tecnologici, quantità significative di

arredi. Bimar può così assecondare le esigenze della committenza hospitality e, allo stesso tempo, elaborare ai massimi livelli il ‘Made in Italy’ producendo un ‘su misura’ di altissima qualità per materiali e finiture. Bimar è anche altro: oltre a proporre e fornire a completamento del progetto complementi d’arredo di design anche customizzati, vanta un reparto tappezzeria in grado di offrire al committente un servizio completo, realizzando tendaggi e imbottiti su progetto di tecnici esterni ma propone anche soluzioni progettate internamente all’azienda e personalizzate su richiesta del cliente. Lo sviluppo del settore tappezzeria è stata una nuova sfida dell’azienda, che ha accolto l’opportunità di confrontarsi con materiali nuovi e versatili come sono i tessuti, utilizzandone dai più tradizionali come il velluto e le passamanerie, ai più tecnici e moderni.

Anche nella tappezzeria Bimar, l’accuratezza tipica della bottega artigiana associata alla scelta di tessuti di pregio, è la base solida sulla quale realizzare con professionalità e altissima qualità sia pezzi unici, sia in quantità, tutto secondo le esigenze specifiche della committenza.

Fondamentale la possibilità di abbinare all’estetica anche la sicurezza, fornendo prodotti conformi alle sempre più stringenti normative in campo di sicurezza antincendio.

Per quanto riguarda le nuove sfide, in linea con l’attuale orientamento green, Bimar è consapevole del ruolo importante che il settore contract ha come attore del cambiamento in atto: per questo motivo è pronta a promuovere modelli virtuosi in tal senso, perché oggi fare contract in modo sostenibile non solo è possibile, ma doveroso, sempre nel rispetto delle normative vigenti in materia di sicurezza.

Quali sono le caratteristiche e le specificità di un progetto contract?

La caratteristica principale di un progetto contract è sicuramente la gestione unitaria del progetto arredo che, per sua natura, è estremamente articolato e complesso abbinato a un prodotto assolutamente non standardizzato.

Dovendo realizzare un arredamento su misura, la gamma dei materiali da scegliere e gestire spazia attraverso una moltitudine di variabili difficilmente immaginabili da chi non sia del settore, variabili che devono concorrere ed abbinarsi alla perfezione per un’ottimale riuscita del progetto; difficilmente, realizzazioni indipendenti, anche se ben coordinate, possono arrivare a una tale armonia.

I nostri progetti contract, basandosi su una collaudata esperienza, riescono a soddisfare le esigenze del cliente sia in termini di tempistiche, perché i tempi si accorciano fisiologicamente con una gestione unitaria, sia in termini di filtro delle eventuali problematiche che, diversamente, si riverserebbero a cascata sulle varie maestranze, rallentando in maniera significativa la realizzazione del progetto e, soprattutto, rischiando di comprometterne la buona riuscita.

Possiamo perciò dire chela specificità di un progetto contract

può essere definito da questi concetti:

• gestione unitaria del progetto;

• personalizzazione/customizzazione del prodotto;

• coordinazione nella realizzazione;

• ottimizzazione della risorsa tempo.

Quali sono le richieste del committente in fase di progettazione, quanto incide la sua parola e in che termini è presente in fase di realizzazione? Come avviene la scelta dei partner?

La preoccupazione più grande di un committente e le sue domande si focalizzano sulla buona riuscita del progetto, sia in termini estetici, sia di fruibilità, ma anche sul fatto che il progetto sia in linea con il proprio ideale estetico.

Nella scelta del contract è essenziale optare verso un servizio le cui caratteristiche principali siano efficienza e unicità; di fondamentale importanza è la possibilità di interfacciarsi con

il cliente: parlargli, ascoltarlo, porgli e farsi porre domande per capire quali possano essere gli obiettivi estetici, stilistici e funzionali del prodotto che si andrà a realizzare. Questo fa sì che l’azienda abbia ben chiaro quali siano le richieste ed esigenze del committente in modo che si senta parte integrante del progetto.

La fase della realizzazione, una volta definiti tutti i dettagli è, in linea generale, appannaggio esclusivo del reparto produzione: il committente è presente nella misura in cui abbia dei dubbi o senta la necessità di visionare un dettaglio in caso di una variante in corso d’opera.

Per quanto riguarda il criterio di scelta dei partner che affiancano Bimar nel fornire il servizio contract, questo ricade su quei soggetti che dimostrino di essere in sintonia con la filosofia dell’azienda, basata su professionalità, disponibilità, passione e sostenibilità.

Il settore del contract residenziale chiavi in mano su modello americano, in questo periodo, sta prendendo piede anche in Italia: qual è, secondo voi, la ragione di questo fenomeno?

I fattori che concorrono al crescente sviluppo anche in Italia del contract residenziale sono, a nostro avviso, sostanzialmente tre. Il primo sicuramente è il ‘fattore tempo’, sia inteso sia come tempo di realizzazione - dal progetto alla messa in opera -, sia come disponibilità di tempo da parte della committenza, che risulta limitato, a causa dei ritmi di vita sempre più frenetici. Il contract, da questo punto di vista, offre il vantaggio di un solo soggetto professionale, oltre all’eventuale tecnico incaricato, con il quale interfacciarsi: soggetto che assolve e coordina tutte le fasi della progettazione/realizzazione, che affronta e risolve le eventuali problematiche che possono insorgere nei vari processi sia produttivi, sia di messa in opera e che si preoccupa di fornire tutto ciò che concorre alla realizzazione di un progetto ‘a opera d’arte’, dagli arredi ai complementi d’arredo. Il sistema contract offre quindi al committente la possibilità di avere risposte a 360° su tutti i dettagli di progetto da un unico referente.

Il secondo fattore è la varietà di offerta di prodotti sul mercato e la varietà di esempi sempre più accessibili a tutti. Questo, da un lato, offre al committente possibilità quasi infinite di idee e di scelte ma, dall’altro, tende a disorientare chi non abbia le competenze tecniche per affrontare tali scelte.

La buona riuscita di un progetto è data da equilibri stilistici complessi che devono necessariamente tenere conto non solo dell’estetica, ma anche della funzionalità e fruibilità degli ambienti: si presenta un insieme di scelte che necessitano di un team di lavoro preparato ed efficiente, che possa soddisfare le esigenze sempre maggiori della clientela. Questo ci porta al terzo fattore che è la sempre maggiore esigenza da parte dei committenti che ricercano non solo prodotti di pregio e personalizzati ma, anche e soprattutto, prodotti customizzati, pensati, progettati e realizzati sui propri gusti e sulle proprie esigenze.

establishing itself nationally and internationally as a leading company in the production of custom-made furniture.

The specialisation in the contract sector, mainly for hospitality facilities, was a further and almost natural evolution of the company, which, while maintaining that craftsmanship trait – the basis of its history – that characterises, gives value to and is also able to produce, through the use of highly technological machinery, significant quantities of furniture.

Bimar can thus meet the needs of hospitality customers and, at the same time, elaborate 'Made in Italy' at the highest level by producing a 'made-to-measure' of the highest quality in terms of materials and finishes.

Bimar is also more: in addition to proposing and supplying design furnishing complements, including customised ones, to complete the project, it boasts an upholstery department capable of offering the customer a complete service, making curtains and upholstery to the design of external technicians, but also

proposing solutions designed in-house and customised to the customer's request.

The development of the upholstery sector was a new challenge for the company, which welcomed the opportunity to deal with new and versatile materials such as textiles, using everything from the most traditional such as velvet and trimmings to the most technical and modern.

Fundamental is the possibility to combine aesthetics with safety, providing products that comply with the increasingly stringent fire safety regulations.

As far as new challenges are concerned, in line with the current green orientation, Bimar is aware of the important role that the contract sector has as a player in the change taking place: this is why it is ready to promote virtuous models in this sense, because today doing contract in a sustainable way is not only possible, but a must, always in compliance with current safety regulations.n the Bimar upholstery business, too, the typical

accuracy of the craftsman's workshop combined with the choice of fine fabrics is the solid basis on which to professionally and extremely high quality produce both one-off pieces and quantities, all according to the customer's specific requirements.

What are the characteristics and specificities of a contract project?

The main characteristic of a contract project is certainly the unitary management of the furniture project which, by its very nature, is extremely articulated and complex combined with an absolutely non-standardised product.

When it comes to custom-made furniture, the range of materials to be chosen and managed ranges across a multitude of variables that are difficult to imagine for those not in the industry, variables that must compete and match perfectly for an optimal project outcome; it is difficult for independent realisations, even if well coordinated, to achieve such harmony.

Our contract projects, based on tried and tested experience, are able to meet the client's needs both in terms of timing, because time is physiologically shortened with unitary management, and in terms of filtering out any problems that would otherwise cascade over the various workers, significantly slowing down the realisation of the project and, above all, risking compromising its success.

We can therefore say that the specificity of a contract project can be defined by these concepts

• unitary project management;

• customisation/customisation of the product;

• coordination in the realisation;

• optimisation of the time resource.

What are the client's requirements in the design phase, how much does his word count and in what terms is it present in the implementation phase? How does the choice of partners take place?

A client's greatest concern and their questions focus on whether the project is successful, both in terms of aesthetics and usability, but also whether the project is in line with their aesthetic ideal. When choosing a contract, it is essential to opt for a service whose main characteristics are efficiency and uniqueness; of fundamental importance is the possibility of interfacing with the customer: talking to him, listening to him, asking and being asked questions to understand what the aesthetic, stylistic and functional objectives of the product to be realised might be. This ensures that the company is clear about the demands and needs of the customer so that he feels an integral part of the project.

The realisation phase, once all the details have been defined, is generally the sole prerogative of the production department: the client is present to the extent that he has doubts or feels the need to see a detail in the event of a variant being made.

As far as the criterion for choosing the partners who support Bimar in providing the contract service is concerned, this falls on those individuals who demonstrate that they are in tune with the company's philosophy, based on professionalism, availability, passion and sustainability.

The turnkey residential contract sector on the American model is also gaining ground in Italy these days: what do you think is the reason for this phenomenon?

The factors contributing to the growing development of residential contracting also in Italy are, in our opinion, essentially three. The first is undoubtedly the 'time factor', both in terms of realisation time - from design to installation - and in terms of the client's time availability, which is limited due to the increasingly frenetic pace of life. Contract, from this point of view, offers the advantage of a single professional subject, in addition to any appointed technician, with whom to interface: a subject who carries out and coordinates all phases of the design/realisation, who addresses and resolves any problems that may arise in the various processes, both production and installation, and who takes care of supplying everything that contributes to the realisation of a 'work of art' project, from furnishings to accessories.

The contract system therefore offers the client the possibility of having 360° answers on all project details from a single point of contact.

The second factor is the variety of product offerings on the market and the variety of examples increasingly accessible to all.

This, on the one hand, offers the client almost infinite possibilities of ideas and choices but, on the other hand, tends to disorientate those who do not have the technical skills to deal with such choices.

The success of a project depends on complex stylistic balances that must necessarily take into account not only aesthetics, but also the functionality and usability of the rooms: this presents a set of choices that require a well-prepared and efficient work team that can meet the everincreasing demands of customers.

This brings us to the third factor, which is the ever-increasing need on the part of customers who are looking not only for high-quality, customised products but also, and above all, for customised products, conceived, designed and manufactured to their own tastes and requirements.

BAGNO: ELEGANZA E TEC

IN BAGNO ELEGANZA, TECNOLOGIA E CREATIVITÀ

Il locale bagno, da un po’ di anni, sta suscitando un certo interesse perché non è più solo un luogo funzionale, ma un vero e proprio angolo di relax e benessere, sia in casa, sia negli alberghi.

Per questo il suo design è in continua evoluzione, che combina eleganza, tecnologia e creatività per creare spazi unici e personalizzati. Dalle soluzioni senza tempo, alle proposte all'avanguardia, virando sempre verso l’unicità e la personalizzazione. Oggi sono caratterizzati da forme geometriche e minimali, conferendo un aspetto all'avanguardia e sofisticato al bagno; la rubinetteria segue il trend del minimalismo, con modelli dalle linee pulite, spesso in acciaio inox o ottone satinato, che conferiscono un tocco di modernità all'ambiente, unitamente all’aspetto tecnologico con sistemi di controllo avanzati che permettono di regolare la temperatu-

ra e il flusso dell'acqua con semplici comandi vocali o tocco e sistemi di risparmio idrico, che aiutano a ridurre significativamente il consumo di acqua, contribuendo alla sostenibilità ambientale.

I colori che ‘entrano’ in bagno si ispirano alla natura e all'eleganza, con toni caldi e avvolgenti come beige, tortora, greige e nocciola, perfetti per creare un'atmosfera rilassante e accogliente.

Anche i materiali naturali come legno, bambù, pietra, marmo e ceramica sono molto di tendenza.

Le docce a filo pavimento, senza piatto doccia, donano un senso di continuità all'ambiente e sono molto di tendenza, come le vasche da bagno freestanding, come quelle pennellabili, si trasformano in vere e proprie protagoniste del bagno, creando un'atmosfera di relax e design.

Picture, la nuova e versatile collezione di arredobagno disegnata dallo Studio Adolini per Scarabeo Ceramiche è composta da una serie di telai in metallo che accolgono elementi contenitivi e accessori da combinare tra loro per creare molteplici soluzioni.

“Come un fotografo compone sapientemente una scena, la collezione PICTURE offre la possibilità di creare la propria magia visiva. I mobili sono concepiti come una tela in cui l’estetica incontra la praticità offrendo un’esperienza completa e armoniosa”, spiega lo Studio Adolini.

Picture viene proposto con telaio terra che raggiunge un’altezza di 60 cm, alloggiando specchio e mensola al suo interno e uno sospeso a un’altezza di 90 cm, come il mobile contenitivo, ed è corredato da un altro telaio, staccato dalla struttura sottostante, che accoglie specchio e mensola. Entrambe le tipologie di telaio sono disponibili nelle misure di 60, 90 e 120 cm.

Picture può ospitare la collezione di lavabi

Skinny, sempre disegnata da Studio Adolini, caratterizzata dalla sua forma, che si ispira al

CNOLOGIA

IN THE BATHROOM ELEGANCE, TECHNOLOGY AND CREATIVITY

THE BATHROOM, FOR SOME YEARS NOW, HAS BEEN ATTRACTING A CERTAIN AMOUNT OF INTEREST BECAUSE IT IS NO LONGER JUST A FUNCTIONAL PLACE, BUT A TRUE CORNER OF RELAXATION AND WELL-BEING, BOTH AT HOME AND IN HOTELS.

THIS IS WHY ITS DESIGN IS CONSTANTLY EVOLVING, COMBINING ELEGANCE, TECHNOLOGY AND CREATIVITY TO CREATE UNIQUE AND CUSTOMISED SPACES. FROM TIMELESS SOLUTIONS TO AVANT-GARDE PROPOSALS, ALWAYS VEERING TOWARDS UNIQUENESS AND CUSTOMISATION. TODAY, THEY ARE CHARACTERISED BY GEOMETRIC AND MINIMALIST SHAPES, GIVING THE BATHROOM AN AVANT-GARDE AND SOPHISTICATED LOOK. FAUCETS FOLLOW THE TREND OF MINIMALISM, WITH MODELS FEATURING CLEAN LINES, OFTEN IN STAINLESS STEEL OR SATIN-FINISHED BRASS, ADDING A MODERN TOUCH TO THE ENVIRONMENT, ALONG WITH THE TECHNOLOGICAL ASPECT WITH ADVANCED CONTROL SYSTEMS THAT

ALLOW THE TEMPERATURE AND WATER FLOW TO BE ADJUSTED WITH SIMPLE VOICE OR TOUCH COMMANDS, AND WATER-SAVING SYSTEMS THAT HELP TO SIGNIFICANTLY REDUCE WATER CONSUMPTION, CONTRIBUTING TO ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY.

THE COLOURS THAT 'ENTER' THE BATHROOM ARE INSPIRED BY NATURE AND ELEGANCE, WITH WARM, ENVELOPING TONES SUCH AS BEIGE, TAUPE, GREIGE AND HAZELNUT, PERFECT FOR CREATING A RELAXING AND COSY ATMOSPHERE. NATURAL MATERIALS SUCH AS WOOD, BAMBOO, STONE, MARBLE AND CERAMICS ARE ALSO VERY TRENDY.

FLOOR-LEVEL SHOWERS, WITHOUT A SHOWER TRAY, GIVE A SENSE OF CONTINUITY TO THE ROOM AND ARE VERY TRENDY. FREESTANDING BATHTUBS, SUCH AS BRUSHLESS BATHTUBS, ARE TRANSFORMED INTO TRUE PROTAGONISTS OF THE BATHROOM, CREATING AN ATMOSPHERE OF RELAXATION AND DESIGN.

processo naturale di levigazione della roccia: un cuore organico dove le curve fluide e morbide raccontano la storia di un’evoluzione paziente e sapiente. Skinny, oltre che nelle colorazioni della palette Scarabeo -

PICTURE, THE VERSATILE NEW BATHROOM FURNITURE COLLECTION DESIGNED BY STUDIO ADOLINI FOR SCARABEO CERAMICHE IS COMPOSED OF A SERIES OF METAL FRAMES THAT ACCOMMODATE STORAGE ELEMENTS AND ACCESSORIES THAT CAN BE COMBINED TO CREATE MULTIPLE SOLUTIONS. “JUST LIKE A PHOTOGRAPHER’S COMPOSITION, THE PICTURE COLLECTION OFFERS THE OPPORTUNITY TO CREATE A PERSONAL VISUAL MAGIC. THE FURNITURE IS CONCEIVED AS A CANVAS WHERE AESTHETICS MEETS PRACTICALITY TO OFFER A COMPLETE AND HARMONIOUS EXPERIENCE”, EXPLAINS STUDIO ADOLINI. PICTURE IS OFFERED WITH A FLOOR FRAME THAT REACHES A HEIGHT OF 60 CM, ACCOMMODATING MIRROR AND SHELF INSIDE, AND ONE SUSPENDED AT A HEIGHT OF 90 CM, LIKE THE STORAGE UNIT, AND IS ACCOMPANIED BY ANOTHER FRAME, DETACHED FROM THE UNDERLYING STRUCTURE, THAT ACCOMMODATES MIRROR AND SHELF. BOTH TYPES OF FRAME ARE AVAILABLE IN SIZES 60, 90 AND 120 CM. PICTURE CAN ACCOMMODATE THE SKINNY WASHBASIN COLLECTION, ALSO DESIGNED BY STUDIO ADOLINI, CHARACTERISED BY ITS SHAPE, INSPIRED BY THE NATURAL PRO-

Bianco, Nero, Sand, Tobacco, Pink,Musk, Ocean -, è disponibile in Azzurro Sky, Giallo e Pesca e nella versione tonda con diametro di 40 cm, ovale da 50, 60, 70 x40 cm e rettangolare nelle misure 36/50/60x36 cm.

CESS OF ROCK SMOOTHING: AN ORGANIC HEART WHERE THE FLUID AND SOFT CURVES TELL THE STORY OF A PATIENT AND SKILFUL EVOLUTION. SKINNY, AS WELL AS IN THE COLOURS OF THE SCARABEO PALETTE - WHITE, BLACK, SAND, TOBACCO, PINK,MUSK, OCEAN -, IS AVAILABLE IN SKY BLUE, YELLOW AND PEACH, AND IN THE ROUND VERSION WITH A DIAMETER OF 40 CM, OVAL 50, 60, 70X40 CM AND RECTANGULAR IN SIZES 36/50/60X36 CM.

BAGNO: ELEGANZA E TEC

Il nuovo vaso bidet AquaClean Alba di Geberit, studiato per inserirsi alla perfezione in qualsiasi bagno, è la new entry nella famiglia AquaClean: il suo design che, a prima vista, lo fa sembrare una normale vaso, svela solo all’utilizzo le sue caratteristiche. La tecnologia della doccia WhirlSpray che permette un lavaggio tonificante, ma delicato; la tecnologia TurboFlush che permette, durante il processo di risciacquo, all’acqua di scorrere lateralmente nella ceramica creando un movimento a spirale dal flusso ottimizzato che rende la pulizia del vaso efficace e silenziosa. Inoltre, AquaClean Alba può essere controllato tramite un telecomando semplice e intuitivo che consente di impostare l’intensità del getto, mentre la posizione dell’ugello può essere regolata tramite l’app ‘Geberit Home’ e da ultimo, ma non per importanza, è facile da pulire: il sedile del wc, dalla chiusura ammortizzata, può essere facilmente rimosso utilizzando la funzione ‘QuickRelease’.

THE NEW AQUACLEAN ALBA BIDET TOILET BY GEBERIT, DESIGNED TO FIT PERFECTLY INTO ANY BATHROOM, IS THE NEW ENTRY IN THE AQUACLEAN FAMILY: ITS DESIGN, WHICH AT FIRST GLANCE MAKES IT LOOK LIKE A NORMAL TOILET, ONLY REVEALS ITS FEATURES WHEN USED. THE WHIRLSPRAY SHOWER TECHNOLOGY THAT ALLOWS FOR AN INVIGORATING, YET GENTLE WASH; THE TURBOFLUSH TECHNOLOGY THAT ALLOWS, DURING THE RINSING PROCESS, THE WATER TO FLOW LATERALLY INTO THE CERAMIC, CREATING A SPIRAL MOVEMENT WITH OPTIMISED FLOW THAT

MAKES CLEANING THE TOILET BOTH EFFECTIVE AND SILENT. IN ADDITION, AQUACLEAN ALBA CAN BE CONTROLLED VIA A SIMPLE AND INTUITIVE REMOTE CONTROL THAT ALLOWS YOU TO SET THE INTENSITY OF THE JET, WHILE THE POSITION OF THE NOZZLE CAN BE ADJUSTED VIA THE 'GEBERIT HOME' APP AND LAST BUT NOT LEAST, IT'S EASY TO CLEAN: THE TOILET SEAT, WITH ITS SOFT CLOSING MECHANISM, CAN BE EASILY REMOVED USING THE 'QUICKRELEASE' FUNCTION

La serie Sprint di Guglielmi Rubinetterie si evolve con Sprint Color, che punta su dettagli e finiture deluxe con accostamenti audaci e un gusto deciso, ma versatile. Il rivestimento del comando e del corpo sono gli elementi chiave di Sprint Color: il comando è privo di foro, la bocca del miscelatore è omogenea, unica, mentre la base su cui poggia il corpo del miscelatore è perfettamente integrata. Le finiture disponibili: cromo, oro spazzolato, nero opaco, bianco opaco, bronzo scuro e PVD nichel nero.

GUGLIELMI RUBINETTERIE'S SPRINT SERIES EVOLVES WITH SPRINT COLOR, WHICH FOCUSES ON DELUXE DETAILS AND FINISHES WITH BOLD COMBINATIONS AND A STRONG YET VERSATILE TASTE.

THE COATING OF THE CONTROL AND THE BODY ARE THE KEY ELEMENTS OF SPRINT COLOR: THE CONTROL HAS NO HOLE, THE SPOUT OF THE MIXER IS HOMOGENEOUS, UNIQUE, WHILE THE BASE ON WHICH THE MIXER BODY RESTS IS PERFECTLY INTEGRATED. THE AVAILABLE FINISHES: CHROME, BRUSHED GOLD, MATT BLACK, MATT WHITE, DARK BRONZE AND PVD BLACK NICKEL

www.guglielmi.com

AQUACLEAN ALBA

IL NUOVO WC SMART GEBERIT

Comfort alla portata di tutti. Il nuovo vaso bidet AquaClean Alba: benessere quotidiano a un prezzo vantaggioso. AquaClean Alba igienizza e deterge in modo piacevole ed efcace con un delicato getto d’acqua a temperatura corporea. Le funzioni principali possono essere controllate comodamente tramite il pratico telecomando, molto intuitivo.

www.geberit.it/aquaclean-alba

15-18 2024 OTTOBRE

FIERA DI PORDENONE

CNOLOGIA

Aquahalo, la doccia emozionale scultorea di Dornbracht, ricorda i classici chandelier. Disegnata da Michael Neumayr, assicura il massimo benessere quotidiano, grazie ai tre getti con effetto tonificante, tra cui quello a soffitto con luce integrata. Fissato in quattro punti, l’anello circonda il soffione centrale a soffitto con luce integrata. Il designer Michael Neumayr ha tratto ispirazione dallo stile svedese gustaviano. "L’idea per Aquahalo arriva dal lampadario della sala da pranzo dei miei genitori. Una reinterpretazione in chiave contemporanea e minimalista dello chandelier. Da bambino, infatti, lo scintillio del cristallo e il modo in cui rifletteva la luce mi ricordavano gocce d’acqua”, spiega il designer.

AQUAHALO, THE SCULPTURAL EMOTIONAL SHOWER BY DORNBRACHT, IS REMINISCENT OF CLASSIC CHANDELIERS. DESIGNED BY MICHAEL NEUMAYR, IT ENSURES MAXIMUM WELL-BEING EVERY DAY, THANKS TO THREE JETS WITH AN INVIGORATING EFFECT, INCLUDING THE CEILING-MOUNTED SHOWERHEAD WITH INTEGRATED LIGHT. FIXED AT FOUR POINTS, THE RING SURROUNDS THE CENTRAL OVERHEAD SHOWER WITH INTEGRATED LIGHT. DESIGNER MICHAEL NEUMAYR DREW INSPIRATION FROM THE SWEDISH GUSTAVIAN STYLE. ‘THE IDEA FOR AQUAHALO CAME FROM THE CHANDELIER IN MY PARENTS’ DINING ROOM. A CONTEMPORARY AND MINIMALIST REINTERPRETATION OF THE CHANDELIER. AS A CHILD, THE SPARKLE OF THE CRYSTAL AND THE WAY IT REFLECTED THE LIGHT REMINDED ME OF DROPS OF WATER,' THE DESIGNER EXPLAINS.

www.dornbracht.com

La cabina doccia Vento amplia la gamma di cabine doccia di Arbi Arredobagno ed è disponibile con porta scorrevole o con parete fissa walk-in e con vetro di spessore di 8 mm, a garanzia di massima resistenza e stabilità. Nell’immagine, la configurazione ad angolo con porta scorrevole e vetro fisso laterale; profili e dettagli in laccato Bluriva; vetro trasparente. In abbinamento, piatto doccia Synthesis in Tekorstone Tan Pink (misura L 120x P80 cm).

THE VENTO SHOWER ENCLOSURE EXTENDS ARBI ARREDOBAGNO'S RANGE OF SHOWER ENCLOSURES AND IS AVAILABLE WITH A SLIDING DOOR OR FIXED WALK-IN WALL AND 8 MM THICK GLASS, GUARANTEEING MAXIMUM STRENGTH AND STABILITY. IN THE PICTURE, THE CORNER CONFIGURATION WITH SLIDING DOOR AND FIXED SIDE GLASS; PROFILES AND DETAILS IN BLURIVA LACQUER; TRANSPARENT GLASS. IN COMBINATION, SYNTHESIS SHOWER TRAY IN TEKORSTONE TAN PINK (DIMENSIONS W120X D80 CM).

BAGNO: ELEGANZA E TECN

La nuova collezione di lavabi RAK-BATU di RAK Ceramics è realizzata con uno smalto artistico ottenuto aggiungendo all’impasto particelle di mica ed è disponibile in tre forme: rotonda, ovale e rettangolare e nei colori: Mica White, Mica Warm Grey e Mica Cool Grey.

THE NEW RAK-BATU WASHBASIN COLLECTION BY RAK CERAMICS IS MADE OF AN ARTISTIC GLAZE OBTAINED BY ADDING MICA PARTICLES TO THE MIXTURE AND IS AVAILABLE IN THREE SHAPES: ROUND, OVAL AND RECTANGULAR AND IN THE COLOURS MICA WHITE, MICA WARM GREY AND MICA COOL GREY.

La minipiscina Ice, disegnata da Marc Sadler per Tresse, è un quadrato perfetto di 225x225 cm e un inno all’essenzialità e alla purezza delle linee. La sua unicità sta nel bordo perimetrale in vetro, un dettaglio esclusivo che conferisce alla nuova proposta a sfioro un aspetto scenografico e sofisticato. Progettata per accogliere comodamente fino a 4 persone ha, in dotazione, quattro cuscini classici e due extra più grandi posizionati ai lati, che possono fungere da sedute aggiuntive o da piccoli piani di appoggio per gli oggetti personali. A facilitare l’accesso, una scaletta in fibra di vetro.

THE ICE MINI-POOL, DESIGNED BY MARC SADLER FOR TRESSE, IS A PERFECT SQUARE MEASURING 225X225 CM AND A HYMN TO ESSENTIALITY AND PURITY OF LINE. ITS UNIQUENESS LIES IN THE GLASS PERIMETER EDGE, AN EXCLUSIVE DETAIL THAT GIVES THE NEW INFINITY POOL A DRAMATIC AND SOPHISTICATED APPEARANCE. DESIGNED TO COMFORTABLY ACCOMMODATE UP TO FOUR PEOPLE, IT COMES WITH FOUR CLASSIC CUSHIONS AND TWO EXTRA LARGE ONES POSITIONED AT THE SIDES, WHICH CAN SERVE AS ADDITIONAL SEATING OR AS SMALL SHELVES FOR PERSONAL ITEMS. A FIBREGLASS LADDER FACILITATES ACCESS.

www.gruppotreesse.it

CNOLOGIA

Disegnato da AMDL CIRCLE, lo studio di Michele De Lucchi, Lana è il primo radiatore modulare di Antrax IT. Si sviluppa a partire da una formella quadrata di 33x33 cm, con angoli stondati ed effetto bombato: realizzata in fusione di alluminio 100% riciclabile, permette di realizzare molteplici configurazioni per ottenere il comfort termico desiderato. La superficie curva è ulteriormente lavorata con una plissettatura superficiale, inspirata ai morbidi filati del mondo tessile a cui rimanda anche l’elegante patchwork dato dall’accostamento di più moduli, orientati in orizzontale o verticale.

DESIGNED BY AMDL CIRCLE, MICHELE DE LUCCHI STUDIO, LANA IS THE FIRST ANTRAX IT MODULAR RADIATOR. IT DEVELOPS FROM A 33X33 CM SQUARE TILE, WITH ROUNDED CORNERS AND A BULGING EFFECT: MADE OF 100% RECYCLABLE CAST ALUMINUM, IT ALLOWS FOR MULTIPLE CONFIGURATIONS TO ACHIEVE THE DESIRED THERMAL COMFORT. THE CURVED SURFACE IS FURTHER WORKED WITH A SUPERFICIAL PLISSÈ EFFECT, INSPIRED BY THE SOFT YARNS OF THE TEXTILE WORLD, WHICH ALSO REFERS TO THE ELEGANT PATCHWORK COMPOSED BY THE COMBINATION OF MULTIPLE MODULES, ORIENTED HORIZONTALLY OR VERTICALLY. HENCE THE COLLECTION'S NAME, WHICH REINFORCES.

Il sistema modulare di elementi Cartesio integrato con lavabo di antoniolupi rappresenta un ulteriore impegno da parte dell'azienda nel fornire soluzioni versatili e adattabili alle esigenze moderne degli spazi abitativi. La nuova versione del sistema Cartesio con lavabo in appoggio rappresenta un'ulteriore evoluzione al sistema modulare di elementi verticali e orizzontali, combinabili in diverse posizioni e dimensioni per creare composizioni personalizzate nello spazio del bagno. Il lavabo in appoggio aggiunge un elemento di design distintivo, creando un'atmosfera contemporanea e sofisticata. Grazie alla sua posizione elevata e alla forma elegante, il lavabo diventa il punto focale del bagno.

THE CARTESIO MODULAR SYSTEM OF ELEMENTS INTEGRATED WITH A SINK TRULY STANDS OUT BY ANTONIOLUPI REPRESENTS ANOTHER COMMITMENT BY THE COMPANY TO PROVIDING VERSATILE AND ADAPTABLE SOLUTIONS TO THE MODERN NEEDS OF LIVINGS PACES. THE NEW VERSION OF THE CARTESIO SYSTEM WITH COUNTERTOP SINK REPRESENTS A FURTHER EVOLUTION TO THE MODULAR SYSTEM OF VERTICAL AND HORIZONTAL ELEMENTS THAT CAN BE COMBINED IN DIFFERENT POSITIONS AND SIZES TO CREATE CUSTOMIZED COMPOSITIONS IN THE BATHROOM SPACE. THE COUNTERTOP SINK ADDS A DISTINCTIVE DESIGN ELEMENT, CREATING A CONTEMPORARY AND SOPHISTICATED ATMOSPHERE. WITH ITS ELEVATED POSITION AND ELEGANT SHAPE, THE SINK BE COMES THE FOCAL POINT OF THE BATHROOM.

BAGNO: ELEGANZA E TEC

Kaldewei, in collaborazione con e15, ha proposto la nuova collezione di mobili e accessori per il bagno e15-Kaldewei, disegnati da Stefan Diez, che comprende uno sgabello, una panca, una pedana e una mensola per vasca da bagno in rovere oliato multifunzione, completati da accessori in pelle morbida e idrorepellente.

KALDEWEI, IN COLLABORATION WITH E15, OFFERED THE NEW E15-KALDEWEI BATHROOM FURNITURE AND ACCESSORIES COLLECTION, DESIGNED BY STEFAN DIEZ, COMPRISING A MULTIFUNCTIONAL OILED OAK STOOL, BENCH, FOOTREST AND BATH SHELF, COMPLEMENTED BY ACCESSORIES IN SOFT, WATER-REPELLENT LEATHER.

www.kaldewei.it

Nuovo il piatto doccia Halo Slate di Acquabella, caratterizzato da una cornice microtexturizzata che percorre il telaio, diventando sempre più definita al culmine della griglia di drenaggio, creando un lieve contrasto con la texture effetto lavagna Slate della struttura. Durante l’utilizzo, l’acqua scorre dolcemente – anche in quantità elevata –lungo il perimetro grazie alla leggera inclinazione del piatto, confluendo nella canalina sottile e allungata. Grazie alla sua composizione in Akron®, che consente di essere tagliato facilmente e adattarsi a necessità specifiche di spazio, Halo Slate è personalizzabile sia nelle misure, sia nel colore. Akron® è l’innovativo materiale brevettato dall’azienda, composto da poliuretano e cariche minerali, con eccellenti proprietà igieniche e antibatteriche. La sua particolare struttura permette di ottenere texture estremamente definite per una sensazione tattile estremamente realistica; inoltre è facile da pulire e resistente a graffi o urti.

ACQUABELLA'S NEW HALO SLATE SHOWER TRAY FEATURES A MICRO-TEXTURED FRAME THAT RUNS ALONG THE FRAME, BECOMING INCREASINGLY DEFINED AT THE APEX OF THE DRAINAGE GRID, CREATING A SLIGHT CONTRAST WITH THE SLATE SLATE-EFFECT TEXTURE OF THE STRUCTURE. DURING USE, WATER FLOWS SMOOTHLY – EVEN IN LARGE QUANTITIES – AROUND THE PERIMETER THANKS TO THE SLIGHT INCLINATION OF THE PLATE, FLOWING INTO THE THIN, ELONGATED GUTTER. THANKS TO ITS AKRON® COMPOSITION, WHICH ALLOWS IT TO BE EASILY CUT AND ADAPTED TO SPECIFIC SPACE REQUIREMENTS, HALO SLATE IS CUSTOMISABLE IN BOTH SIZE AND COLOUR. AKRON® IS THE COMPANY'S INNOVATIVE PATENTED MATERIAL, COMPOSED OF POLYURETHANE AND MINERAL FILLERS, WITH EXCELLENT HYGIENIC AND ANTIBACTERIAL PROPERTIES. ITS SPECIAL STRUCTURE MAKES IT POSSIBLE TO OBTAIN EXTREMELY DEFINED TEXTURES FOR AN EXTREMELY REALISTIC TACTILE SENSATION; IT IS ALSO EASY TO CLEAN AND RESISTANT TO SCRATCHES OR KNOCKS.

CNOLOGIA

Il cuore del nuovo miscelatore SLIDE disegnato da Davide Vercelli per Fima Carlo Frattini, è la sua rivoluzionaria modalità di apertura, una caratteristica che stravolge il classico movimento di sollevamento per l’apertura. Grazie a un meccanismo basato sullo scorrimento di due porzioni cilindriche su un piano inclinato, con una semplice pressione è possibile regolare il flusso dell'acqua con precisione. Per muovere il comando di SLIDE infatti si preme verso il basso - o verso il muro se si tratta dei prodotti destinati all’incasso - per un'esperienza d'uso senza sforzi.

Il corpo in acciaio inox, nella finitura spazzolata, può essere declinato in varie tonalità: Cromo Nero, Nickel, Bronzo Ambrato, Champagne e Oro. Per garantire la massima personalizzazione, si aggiungono ii diversi materiali disponibili per le due porzioni del comando: il marmo abbinato all’acciaio disegna superfici sofisticate, immutabili, senza tempo, mentre il legno accentua il contrasto tattile tra i due elementi. A completare la gamma di finiture c’è la resina: una speciale composizione che unisce l’aspetto funzionale a quello più prettamente decorativo con vari effetti, dal tartarugato all’avorio fino al madreperla.

THE HEART OF THE NEW SLIDE MIXER, DESIGNED BY DAVIDE VERCELLI FOR FIMA CARLO FRATTINI, IS ITS REVOLUTIONARY OPENING MODE, A FEATURE THAT OVERTURNS THE CLASSIC LIFTING MOVEMENT FOR OPENING. THANKS TO A MECHANISM BASED ON THE SLIDING OF TWO CYLINDRICAL PORTIONS ON AN INCLINED PLANE, THE FLOW OF WATER CAN BE PRECISELY REGULATED WITH A SIMPLE PRESSURE. TO MOVE THE SLIDE CONTROL, IN FACT, YOU PRESS DOWNWARDS - OR TOWARDS THE WALL IN THE CASE OF PRODUCTS INTENDED FOR CONCEALED INSTALLATION - FOR AN EFFORTLESS USER EXPERIENCE. THE STAINLESS STEEL BODY, IN A BRUSHED FINISH, IS AVAILABLE IN VARIOUS COLOURS: BLACK CHROME, NICKEL, AMBER BRONZE, CHAMPAGNE AND GOLD. TO ENSURE MAXIMUM CUSTOMISATION, THERE ARE TWO DIFFERENT MATERIALS AVAILABLE FOR THE TWO PORTIONS OF THE CONTROL: MARBLE COMBINED WITH STEEL DRAWS SOPHISTICATED, UNCHANGING, TIMELESS SURFACES, WHILE WOOD ACCENTUATES THE TACTILE CONTRAST BETWEEN THE TWO ELEMENTS. COMPLETING THE RANGE OF FINISHES IS RESIN: A SPECIAL COMPOSITION THAT COMBINES THE FUNCTIONAL ASPECT WITH A MORE PURELY DECORATIVE ONE WITH VARIOUS EFFECTS, FROM TORTOISESHELL TO IVORY TO MOTHER-OF-PEARL.

La collezione di vasche e lavabi AXOR Suite di Axor, porta la firma di Philippe Starck ed è realizzata in materiale SolidSurface, che garantisce resistenza e longevità, contorni levigati e vasche interne ‘morbide’, prive di linee o bordi, esaltando un design pulito, moderno e con un fascino universale. Allo stesso tempo, elementi rifiniti come il ripiano sulla vasca e la superficie avvolgente ai lati del lavabo, consentono agli utenti di esprimere la propria individualità. “Le parole chiave per il futuro e l’ecologia sono longevità, trasferibilità ed eredità. Il nuovo lavabo AXOR Suite unisce metallo e SolidSurface, un materiale altamente tecnologico che simboleggia l'eternità e l'eleganza. È progettato per durare per sempre”, afferma il designer.

THE AXOR SUITE COLLECTION OF BATHTUBS AND WASHBASINS FROM AXOR BEARS THE SIGNATURE OF PHILIPPE STARCK AND IS MADE OF SOLIDSURFACE MATERIAL, WHICH GUARANTEES STRENGTH AND LONGEVITY, SMOOTH CONTOURS AND 'SOFT' INNER BASINS WITHOUT LINES OR EDGES, ENHANCING A CLEAN, MODERN DESIGN WITH UNIVERSAL APPEAL. AT THE SAME TIME, FINISHED ELEMENTS SUCH AS THE SHELF ON THE BASIN AND THE WRAP-AROUND SURFACE AT THE SIDES OF THE BASIN ALLOW USERS TO EXPRESS THEIR INDIVIDUALITY. "THE KEY WORDS FOR THE FUTURE AND ECOLOGY ARE LONGEVITY, TRANSFERABILITY AND LEGACY. THE NEW AXOR SUITE BASIN COMBINES METAL AND SOLIDSURFACE, A HIGH-TECH MATERIAL THAT SYMBOLISES ETERNITY AND ELEGANCE. IT IS DESIGNED TO LAST FOREVER," SAYS DESIGNER.

BAGNO: ELEGANZA E TECN

Nella collezione SURF di Zazzeri, disegnata da Studio Batoni, oltre alle proposte da lavabo, spicca la doccetta, la cui forma riprende fedelmente quella dei getti dei miscelatori, presentandosi sottile e stondata sui bordi e con un ampio raggio sulla sommità. Realizzata in fusione di ottone, è dotata di tre aeratori spray basculanti e di un’impugnatura in silicone di colore nero fumè uguale, insieme al flessibile in PVC nero, per tutte le finiture disponibili. Dal consueto set doccetta, dotato di presa acqua a muro e supporto, se abbinata al suo braccio doccia a muro dedicato è fruibile anche come un soffione doccia. Se abbinata al gruppo doccia o vasca esterno, sempre con l’ausilio del suo braccio apposito, può fungere sia da doccetta, sia da soffione. Se inserita nella colonna vasca da terra la doccetta assolve alla duplice funzione di getto vasca e, se estratta dal suo supporto, di doccetta a mano.

IN THE SURF COLLECTION BY ZAZZERI, DESIGNED BY STUDIO BATONI, IN ADDITION TO THE WASHBASIN PROPOSALS, THE HAND SHOWER STANDS OUT. ITS SHAPE FAITHFULLY ECHOES THAT OF THE MIXER JETS, THUS PRESENTING ITSELF AS THIN AND ROUNDED ON THE EDGES AND WITH A WIDE RADIUS ON THE TOP. MADE OF CAST BRASS, IS EQUIPPED WITH THREE PIVOTING SPRAY JETS AND A CARBON BLACK SILICONE HANDLE THAT IS THE SAME, TOGETHER WITH THE BLACK PVC HOSE, FOR ALL AVAILABLE FINISHES. FROM THE USUAL HAND SHOWER SET, EQUIPPED WITH A WALL MOUNTED WATER OUTLET AND SUPPORT, WHEN COMBINED WITH ITS DEDICATED WALLMOUNTED SHOWER ARM IT CAN ALSO BE USED AS A SHOWER HEAD. IF COMBINED WITH THE EXTERNAL SHOWER OR BATHTUB SET, AGAIN WITH THE AID OF ITS DEDICATED ARM, IT CAN BE USED AS BOTH HAND SHOWER AND SHOWER HEAD. IF IT IS MOUNTED ON THE FLOOR-STANDING BATHTUB COLUMN, THE HAND SHOWER PERFORMS THE DUAL FUNCTION OF BATHTUB JET AND, IF REMOVED FROM ITS SUPPORT, OF HAND SHOWER.

La collezione Riflessi di Luce di Globo Ceramica è composta da sette colori lucidi per una selezione di lavabi smaltati in tonalità audaci e sofisticate. I nomi dei colori stessi – Terra d’Ombra, Ottone Antico, Rosso Pompei, Verde Mare, Catrame, Denim e Zaffiro – evocano un viaggio suggestivo nello spazio e nel tempo. I colori scuri della collezione giocano con i contrasti, mentre si integrano perfettamente con l'ambiente circostante, mettendo in risalto gli arredi e donando profondità. I toni chiari invece, contribuiscono a rendere gli ambienti ancora più luminosi e ampi. Per ottenere questi colori, il prodotto segue uno speciale processo produttivo che prevede tre diverse fasi di cottura.

GLOBO CERAMICA'S RIFLESSI DI LUCE COLLECTION CONSISTS OF SEVEN GLOSSY COLOURS FOR A SELECTION OF GLAZED WASHBASINS IN BOLD AND SOPHISTICATED SHADES. THE NAMES OF THE COLOURS THEMSELVES – TERRA D'OMBRA, ANTIQUE BRASS, POMPEI RED, SEA GREEN, TAR, DENIM AND SAPPHIRE – EVOKE AN EVOCATIVE JOURNEY THROUGH SPACE AND TIME.

THE COLLECTION'S DARK COLOURS PLAY WITH CONTRASTS, WHILE BLENDING PERFECTLY WITH THEIR SURROUNDINGS, EMPHASISING THE FURNISHINGS AND ADDING DEPTH. THE LIGHT TONES, ON THE OTHER HAND, CONTRIBUTE TO MAKING ROOMS EVEN BRIGHTER AND MORE SPACIOUS. TO OBTAIN THESE COLOURS, THE PRODUCT FOLLOWS A SPECIAL PRODUCTION PROCESS INVOLVING THREE DIFFERENT FIRING STAGES.

ORGATEC 2024 SEGUE IL COSTANTE CAMBIAMENTO DEL MONDO DEL LAVORO

La richiesta di flessibilità e adeguamento nel mondo del lavoro, si riflette sulle fiere: Orgatec è una delle fiere dedicate al settore contract più importanti del mondo e l’edizione 2022, la prima post-pandemia, ha registrato un grande successo, che permette di guardare con grande ottimismo alla prossima edizione, che si terrà dal 22 al 25 ottobre a Colonia

La manifestazione durerà dunque quattro giorni, in sintonia con la tendenza in atto di ridurre la durata delle fiere, per venire incontro alle esigenze delle aziende e offrire loro una gestione razionalizzata dell’evento. Quattro giorni intensi di scambi commerciali e networking per attivare contatti e aggiornarsi sui trend del lavoro contemporaneo.

In collaborazione con IBA - l’Associazione tedesca dei produttori di mobili per ufficio - Orgatec ha ridisegnato la sua struttura, concentrandosi sul dibattito centrato sul mondo del lavoro. Ne è scaturito un nuovo progetto, con una nuova disposizione dei padiglioni, raggruppati per aree tematiche.

Ogni padiglione ruoterà attorno a un’area focus che tratterà argomenti specifici, con la possibilità di vedere e sperimentare da vicino ogni tema. In questo modo, la fiera si trasforma in un luogo di scambio di idee e cultura del lavoro, superando il concetto di evento puramente commerciale. L’IBA, inoltre, nei padiglioni 6 e 9, ospiterà il ‘Wherever Whenever - Work Culture Festival’, un forum di discussione sul futuro del lavoro.

Oltre ai grandi player italiani del settore, Orgatec offrirà nuovamente la modalità di partecipazione in collettiva italiana, offrendo pacchetti all-inclusive compresivi di area, allestimento e servizi. Oltre all’ormai consolidata collettiva nel settore contract, Koelnmesse srl organizzerà per la prima volta anche un'area collettiva nel settore ufficio. Le iscrizioni procedono molto bene, con un’elevata adesione delle aziende italiane.

“A pochi mesi da Orgatec 2024, la risposta delle aziende italiane è molto positiva. Orgatec si conferma sempre più come una fiera innovativa e un luogo di incontro per scoprire le ultime tendenze nel mondo del lavoro contemporaneo. Non una semplice fiera commerciale, ma una piattaforma di scambi culturali e incontri professionali, per sviluppare nuovi contatti e trovare nuovi mercati di sbocco. Le aziende italiane, caratterizzate da una forte componente di innovazione, a Orgatec

possono incontrare interlocutori di qualità e ampliare le loro reti di distribuzione”, commenta Thomas Rosolia, amministratore delegato di Koelnmesse Italia.

L’app di Orgatec è il nuovo supporto digitale, che facilita l’incontro tra espositori e visitatori. In base a criteri selezionati, gli espositori potranno selezionare i visitatori rilevanti per la loro azienda e inviare loro un messaggio personalizzato tramite l'app. L’app contiene una mappa che guida l’operatore direttamente allo stand.

La tecnologia Post-Fair Lead, inoltre, consentirà agli operatori di contattare gli espositori che non sono riusciti a visitare durante la Fiera, anche a Orgatec concluso. Orgatec sta mettendo a punto vari format espositivi.

THE DEMAND FOR FLEXIBILITY AND ADAPTATION IN THE WORLD OF WORK IS REFLECTED IN TRADE FAIRS: ORGATEC IS ONE OF THE WORLD'S MOST IMPORTANT TRADE FAIRS FOR THE CONTRACT SECTOR AND THE 2022 EDITION, THE FIRST POST-PANDEMIC, WAS A GREAT SUCCESS, WHICH ALLOWS ONE TO LOOK FORWARD WITH GREAT OPTIMISM TO THE NEXT EDITION, WHICH WILL BE HELD FROM 22 TO 25 OCTOBER IN COLOGNE. THE EVENT WILL THEREFORE LAST FOUR DAYS, IN LINE WITH THE CURRENT TREND TO SHORTEN THE DURATION OF TRADE FAIRS, TO MEET THE NEEDS OF COMPANIES AND OFFER THEM A STREAMLINED EVENT MANAGEMENT. FOUR INTENSE DAYS OF BUSINESS EXCHANGES AND NETWORKING TO MAKE CONTACTS AND KEEP UP TO DATE WITH CONTEMPORARY BUSINESS TRENDS. IN COOPERATION WITH IBA - THE GERMAN ASSOCIATION OF OFFICE FURNITURE MANUFACTURERS - ORGATEC HAS REDESIGNED ITS STRUCTURE, FOCUSING ON THE DISCUSSION CENTRED ON THE WORLD OF WORK. THIS RESULTED IN A NEW DESIGN, WITH A NEW LAYOUT OF THE HALLS, GROUPED ACCORDING TO THEME AREAS.

EACH PAVILION WILL REVOLVE AROUND A FOCUS AREA DEALING WITH SPECIFIC TOPICS, WITH THE OPPORTUNITY TO SEE AND EXPERIENCE EACH THEME UP CLOSE. IN THIS WAY, THE FAIR IS TRANSFORMED INTO A PLACE FOR THE EXCHANGE OF IDEAS AND WORK CULTURE, GOING BEYOND THE CONCEPT OF A PURELY COMMERCIAL EVENT. THE IBA WILL ALSO HOST THE 'WHEREVER WHENEVER - WORK CULTURE FESTIVAL', A DISCUSSION FORUM ON THE FUTURE OF WORK, IN HALLS 6 AND 9. IN ADDITION TO THE MAJOR ITALIAN PLAYERS IN THE SECTOR, ORGATEC WILL ONCE AGAIN OFFER THE ITALIAN COLLECTIVE PARTICIPATION MODE, OFFERING ALL-INCLUSIVE PACKAGES INCLUDING AREA, SET-UP AND SERVICES. IN ADDITION TO THE WELL-ESTABLISHED COLLECTIVE IN THE CONTRACT SECTOR, KOELNMESSE SRL WILL ALSO ORGANISE A COLLECTIVE AREA IN THE OFFICE SECTOR FOR THE FIRST TIME. REGISTRATIONS ARE PROCEEDING VERY WELL, WITH A HIGH PARTICIPATION OF ITALIAN COMPANIES. "A FEW MONTHS AFTER ORGATEC 2024, THE RESPONSE FROM ITALIAN COMPANIES IS VERY POSITIVE. ORGATEC CONFIRMS ITSELF MORE AND MORE AS AN INNOVATIVE TRADE FAIR AND

A MEETING PLACE TO DISCOVER THE LATEST TRENDS IN CONTEMPORARY BUSINESS. NOT JUST A TRADE FAIR, BUT A PLATFORM FOR CULTURAL EXCHANGES AND PROFESSIONAL MEETINGS, TO DEVELOP NEW CONTACTS AND FIND NEW MARKETS. ITALIAN COMPANIES, CHARACTERISED BY A STRONG INNOVATION COMPONENT, CAN MEET QUALITY INTERLOCUTORS AT ORGATEC AND EXPAND THEIR DISTRIBUTION NETWORKS', COMMENTS THOMAS ROSOLIA , MANAGING DIRECTOR OF KOELNMESSE ITALIA. THE ORGATEC APP IS THE NEW DIGITAL MEDIUM, WHICH FACILITATES THE MEETING BETWEEN EXHIBITORS AND VISITORS. BASED ON SELECTED CRITERIA, EXHIBITORS CAN SELECT VISITORS RELEVANT TO THEIR COMPANY AND SEND THEM A PERSONALISED MESSAGE VIA THE APP. THE APP CONTAINS A MAP THAT GUIDES THE OPERATOR DIRECTLY TO THE STAND. POST-FAIR LEAD TECHNOLOGY WILL ALSO ALLOW OPERATORS TO CONTACT EXHIBITORS THEY WERE UNABLE TO VISIT DURING THE TRADE FAIR, EVEN AFTER ORGATEC HAS ENDED. ORGATEC IS DEVELOPING VARIOUS EXHIBITION FORMATS.

FRAMES

NOVACOLOR E GIANPAOLO VENIER PER LA NUOVA

BE YOUR HOME WALLPAPER COLLECTION

Il concept della riga, utilizzato nell’abbigliamento e solo di recente sdoganato nell’interior design è stato sperimentato dal designer in questa nuova linea di carte da parati.

La nuova collezione di carte da parati di Novacolor, ideata dall’architetto e interior designer Gianpaolo Venier di OTTO Studio, nasce dalla necessità di tornare alle origini per andare alla ricerca di tutte quelle sensazioni informali e confortevoli che fanno sentire a casa. In questa linea, il designer ha voluto sperimentare il concept della riga, utilizzato nell’abbigliamento e solo di recente sdoganato nell’interior design.

“Abbiamo immaginato di interpretare l’uso della riga alla nostra maniera, con leggerezza e senza alcuna pretesa di lettura storica, ma con l’ironia che ci piace, utilizzando la trasparenza dell’acquerello. Molto rapidamente poi la riga è diventata un tartan, e su questo semplice gesto abbiamo generato sei famiglie di pattern che lavorano assieme, e vedono affiancare la riga al tartan”, racconta Gianpaolo Venier - OTTO Studio.

La collezione si sviluppa in sei pattern realizzati in colorazioni ispirate ai sei mondi dei Novacolor Color Trends 2024 (Open Mint, Endless Kurkum, Wild Rosemary, Boho Cinnamon, York

Lavender, Jazz Juniper), che omaggiano la polisensorialità delle spezie e delle erbe più comuni nell’ambiente domestico. Non a caso, ogni pattern prende il nome da quelli che sono il simbolo del senso di famiglia per eccellenza, i nostri amici a quattro zampe: Penny, Dea, Taco, Sophi, Romeo e Merlino. “Una chiave pop e democratica racconta una collezione di design che parla a chiunque voglia ritrovare la spontaneità di sentirsi al posto giusto nel momento giusto, in casa propria. Non a caso Novacolor sposa da anni la filosofia del Biophilic Design, la cui missione è quella di promuovere il benessere delle persone attraverso il design d’interni”, afferma Roberta Vecci, International Marketing Manager San Marco Group. Ad accentuare il senso di naturalezza, la scelta di abbinare la collezione a un’estetica di colore acquerellata, che porta in sé un colore che ha una trasparenza e quindi una concentrazione variabile capace di virare in una scala che diventa la somma di vari colori nella stessa famiglia. Questo sconfinare dalle regole è al centro di ‘Be Your Home’, in cui tinte calde e tinte fredde, nella stessa scala, formano un unico colore. Le righe e i tartan diventano fuori scala e giocano riempiendo le pareti con un approccio non formale.

NOVACOLOR AND GIANPAOLO VENIER FOR THE NEW BE YOUR HOME WALLPAPER COLLECTION

NOVACOLOR'S NEW WALLPAPER COLLECTION, CONCEIVED BY ARCHITECT AND INTERIOR DESIGNER GIANPAOLO VENIER OF OTTO STUDIO, STEMS FROM THE NEED TO GO BACK TO BASICS IN SEARCH OF ALL THOSE INFORMAL AND COMFORTABLE SENSATIONS THAT MAKE ONE FEEL AT HOME. IN THIS LINE, THE DESIGNER WANTED TO EXPERIMENT WITH THE CONCEPT OF THE STRIPE, USED IN CLOTHING AND ONLY RECENTLY CLEARED THROUGH CUSTOMS IN INTERIOR DESIGN.

“WE IMAGINED INTERPRETING THE USE OF THE STRIPE IN OUR OWN WAY, LIGHTLY AND WITHOUT ANY PRETENSE OF HISTORICAL INTERPRETATION, BUT WITH THE IRONY THAT WE LIKE, USING THE TRANSPARENCY OF WATERCOLOUR. VERY QUICKLY THEN THE STRIPE BECAME A TARTAN, AND ON THIS SIMPLE GESTURE WE GENERATED SIX FAMILIES OF PATTERNS THAT WORK TOGETHER, AND SEE THE STRIPE ALONGSIDE THE TARTAN“, TELLS GIANPAOLO VENIER - OTTO STUDIO. THE COLLECTION DEVELOPS IN SIX PATTERNS CREATED IN COLOURS INSPIRED BY THE SIX WORLDS OF NOVACOLOR COLOUR TRENDS 2024, WHICH PAY HOMAGE TO THE MULTI-SENSORIALITY OF THE MOST COMMON SPICES IN THE DOMESTIC ENVIRONMENT. EACH PATTERN IS NAMED AFTER THOSE WHO SYMBOLISE THE SENSE OF FAMILY PAR

EXCELLENCE, OUR FOUR-LEGGED FRIENDS: PENNY, DEA, TACO, SOPHI, ROMEO E MERLINO.

“A POP AND DEMOCRATIC KEY TELLS A DESIGN COLLECTION THAT SPEAKS TO ANYONE WHO WANTS TO REDISCOVER THE SPONTANEITY OF FEELING IN THE RIGHT PLACE AT THE RIGHT TIME, IN THEIR OWN HOME. IT IS NO COINCIDENCE THAT NOVACOLOR HAS FOR YEARS ESPOUSED THE PHILOSOPHY OF BIOPHILIC DESIGN, WHOSE MISSION IS TO PROMOTE PEOPLE'S WELL-BEING THROUGH INTERIOR DESIGN“, SAYS ROBERTA VECCI, INTERNATIONAL MARKETING MANAGER SAN MARCO GROUP. ACCENTUATING THE SENSE OF NATURALNESS IS THE CHOICE TO COMBINE THE COLLECTION WITH A WATERCOLOUR AESTHETIC, WHICH BRINGS IN A COLOUR THAT HAS A TRANSPARENCY AND THUS A VARIABLE CONCENTRATION CAPABLE OF VEERING INTO A SCALE THAT BECOMES THE SUM OF VARIOUS COLOURS IN THE SAME FAMILY. THIS TRESPASSING FROM THE RULES IS AT THE HEART OF ‘BE YOUR HOME’, IN WHICH WARM HUES AND COLD HUES, IN THE SAME SCALE, FORM A SINGLE COLOUR. STRIPES AND TARTANS BECOME OUT OF SCALE AND PLAY BY FILLING THE WALLS WITH A NON-FORMAL APPROACH.

design, sicurezza e comfort inarrivabili

Più Luce e Risparmio energetico

Grazie al profilo stretto e alla tecnologia I-tec Glazing, più superficie vetrata e più trasmissione di luce.

Più Sicurezza

Tecnologie I-tec Glazing e I-tec Secure per una finestra che chiude a ogni tentativo di effrazione.

Comfort e risparmio energetico

I più alti livelli di isolamento termico e acustico per il massimo benessere e il taglio delle bollette.

Visita un Partner Internorm per una consulenza qualificata e senza impegno. Tocca con mano la tecnologia Internorm.

Tutto

LA NUOVA FINESTRA HF 520 AMPLIA L’OFFERTA DI INTERNORM

HF 520 è l'ultima novità di Internorm, che amplia il segmento premium ed è la prima finestra in legno-alluminio con l'estetica di una vetrata fissa di Internorm. Con questa innovazione di prodotto, gli specialisti dello sviluppo prodotto del marchio leader europeo nel settore delle finestre dimostrano che il design moderno complanare all’interno e con l'aspetto di un vetro fisso all’esterno, può essere realizzato anche in una finestra in legno-alluminio. Una novità destinata a portare un nuovo strumento progettuale di design e funzionalità per esterni di particolare fascino.

"Portare sul mercato il progetto di design innovativo di KF 520 e il suo pregiato risultato estetico minimalista, molto apprezzato e premiato dalla clientela e dalla critica, in una versione in legno-alluminio era per noi il passo successivo più logico. Il

telaio particolarmente sottile garantisce la massima luce naturale e quindi aumenta il comfort abitativo, insieme all'essenza naturale di una finestra in legno. HF 520 è senza dubbio la finestra in legno-alluminio più bella della nostra gamma", riassume Christian Klinger, comproprietario di Internorm. La nuova finestra HF 520 di Internorm è il risultato dell'innovativo approccio progettuale che ha dato alla luce la finestra premium in PVC-alluminio KF 520. Il fatto che per la prima volta un design così innovativo anche per il PVC venga offerto in una finestra in legno-alluminio, conferma la capacità di Internorm di offrire sempre nuove soluzioni e un costante miglioramento della gamma e del prodotto finestra, a partire dallo stesso sistema, di cui l’azienda è progettista e produttore al tempo stesso.

Internorm, dalla nascita della finestra in PVC alle odierne innovazioni tecnologiche e di design, ha definito gli standard in tutta Europa. Insieme a circa 1.300 partner di vendita in 21 Paesi, l'azienda continua a espandere la sua posizione di leader di mercato in Europa. Oltre ai sistemi per finestre e portoncini, la gamma di prodotti comprende anche protezioni solari e contro gli insetti. Le porte e le finestre dell’azienda vengono prodotte al 100% in Austria, negli stabilimenti di produzione di Traun, Sarleinsbach e Lannach

Internorm, from the birth of the PVC window to today's technological and design innovations, has set the standard throughout Europe. Together with some 1,300 sales partners in 21 countries, the company continues to expand its position as a market leader in Europe. In addition to window and door systems, the product range also includes sun and insect protection. The company's doors and windows are manufactured 100 percent in Austria, at production facilities in Traun, Sarleinsbach and Lannach

Come su KF 520, anche nella nuova finestra in legno-alluminio HF 520 il telaio è particolarmente sottile per aumentare la percentuale di vetro e offrire così il massimo ingresso di luce possibile. Nei sistemi finestra tradizionali, l'anta in vetro è inserita in un telaio a battente. Invece, l'innovativa anta in vetro di HF 520 non presenta alcun telaio visibile all'esterno e offre quindi l'aspetto di una vetrata fissa che soddisfa i più elevati standard di design e architettura.

HF 520 soddisfa anche requisiti premium in termini di funzionalità: massimo isolamento acustico, isolamento termico ottimale ed elevato livello di sicurezza. "Con la finestra HF 520, Internorm stabilisce un nuovo standard nel segmento legno-alluminio, combinando estetica, uso di materiale naturale e funzionalità ai massimi livelli. La domanda di comfort abitativo, design personalizzato e sostenibilità è in costante crescita. HF 520 soddisfa esattamente questi requisiti ed è anche la finestra in legnoalluminio più bella della gamma. Con HF 520 dimostriamo che Internorm è sinonimo di design unico, passione per il prodotto e qualità. Come leader nell'innovazione, consideriamo nostra responsabilità continuare a stupire e ispirare i nostri clienti con le novità della nostra gamma", continua Christian Klinger. HF 520 offre il caldo e accogliente effetto del legno e, allo stesso tempo, il robusto guscio esterno in alluminio protegge dall'attacco del tempo e degli agenti esterni, garantendo una qualità e un'estetica durature, oltre a una facile manutenzione. La speciale tecnologia Internorm I-tec Glazing assicura un eccellente isolamento termico. I colori e le essenze lignee ricercate ed eleganti, come abete rosso, rovere e larice, offrono numerose opzioni di design e di personalizzazione: è, infatti, disponibile in 14 tonalità di legno per l'interno e tutte le tonalità RAL per l'involucro esterno in alluminio.

HF 520 IS THE LATEST ADDITION TO INTERNORM'S PREMIUM SEGMENT AND THE FIRST WOOD-ALUMINUM WINDOW WITH THE AESTHETICS OF A FIXED GLAZING UNIT FROM INTERNORM. WITH THIS PRODUCT INNOVATION, PRODUCT DEVELOPMENT SPECIALISTS FROM EUROPE'S LEADING WINDOW BRAND DEMONSTRATE THAT MODERN COPLANAR DESIGN ON THE INSIDE, WITH THE APPEARANCE OF A FIXED PANE ON THE OUTSIDE, CAN ALSO BE REALIZED IN A WOOD-ALUMINUM WINDOW. AN INNOVATION DESTINED TO BRING A NEW DESIGN TOOL OF DESIGN AND FUNCTIONALITY TO EXTERIORS OF PARTICULAR APPEAL.

"BRINGING THE INNOVATIVE DESIGN CONCEPT OF KF 520 AND ITS FINE MINIMALIST AESTHETIC RESULT, WHICH HAS BEEN HIGHLY APPRECIATED AND REWARDED BY CUSTOMERS AND CRITICS ALIKE, TO THE MARKET IN A WOODALUMINUM VERSION WAS THE MOST LOGICAL NEXT STEP FOR US. THE PARTICULARLY SLIM FRAME ENSURES MAXIMUM NATURAL LIGHT AND THUS INCREASES LIVING COMFORT, ALONG WITH THE NATURAL ESSENCE OF A WOOD WINDOW. HF 520 IS WITHOUT A DOUBT THE MOST BEAUTIFUL WOODALUMINUM WINDOW IN OUR RANGE," SUMMARIZES CHRISTIAN KLINGER, CO-OWNER OF INTERNORM.

INTERNORM'S NEW HF 520 WINDOW IS THE RESULT OF THE INNOVATIVE DESIGN APPROACH THAT GAVE BIRTH TO THE PREMIUM PVC-ALUMINUM KF 520 WINDOW. THE FACT THAT FOR THE FIRST TIME SUCH AN INNOVATIVE DESIGN EVEN FOR PVC IS OFFERED IN A WOOD-ALUMINUM WINDOW CONFIRMS INTERNORM'S ABILITY TO ALWAYS OFFER NEW SOLUTIONS AND CONSTANT IMPROVEMENT OF THE WINDOW RANGE AND PRODUCT, STARTING WITH THE SYSTEM ITSELF, OF WHICH THE COMPANY IS BOTH DESIGNER AND MANUFACTURER.

AS ON KF 520, IN THE NEW HF 520 WOOD-ALUMINUM WINDOW, THE FRAME IS PARTICULARLY THIN TO INCREASE THE PERCENTAGE OF GLASS AND THUS OFFER THE GREATEST POSSIBLE LIGHT ENTRY.

IN TRADITIONAL WINDOW SYSTEMS, THE GLASS SASH IS INSERTED INTO A CASEMENT FRAME. IN CONTRAST, THE INNOVATIVE GLASS SASH OF HF 520 HAS NO FRAME VISIBLE ON THE OUTSIDE AND THUS OFFERS THE APPEARANCE OF A FIXED GLAZING UNIT THAT MEETS THE HIGHEST STANDARDS OF DESIGN AND ARCHITECTURE.

HF 520 ALSO MEETS PREMIUM REQUIREMENTS IN TERMS OF FUNCTIONALITY: MAXIMUM SOUND INSULATION, OPTIMAL THERMAL INSULATION AND HIGH LEVEL OF SECURITY. "WITH THE HF 520 WINDOW, INTERNORM SETS A NEW STANDARD IN THE WOOD-ALUMINUM SEGMENT, COMBINING AESTHETICS, USE OF NATURAL MATERIAL AND FUNCTIONALITY AT THE HIGHEST LEVEL. THE DEMAND FOR LIVING COMFORT, INDIVIDUAL DESIGN AND SUSTAINABILITY IS CONSTANTLY GROWING. HF 520 MEETS EXACTLY THESE REQUIREMENTS AND IS ALSO THE MOST BEAUTIFUL WOOD-ALUMINUM WINDOW IN THE RANGE. WITH HF 520 WE PROVE THAT INTERNORM STANDS FOR UNIQUE DESIGN, PASSION FOR THE PRODUCT AND QUALITY. AS A LEADER IN INNOVATION, WE SEE IT AS OUR RESPONSIBILITY TO CONTINUE TO AMAZE AND INSPIRE OUR CUSTOMERS WITH THE NEWEST ADDITIONS TO OUR RANGE", CHRISTIAN KLINGER CONTINUES.

HF 520 OFFERS THE WARM AND COZY EFFECT OF WOOD, AND AT THE SAME TIME, THE STURDY ALUMINUM OUTER SHELL PROTECTS AGAINST THE ATTACK OF TIME AND EXTERNAL AGENTS, ENSURING LASTING QUALITY AND AESTHETICS, AS WELL AS EASY MAINTENANCE. INTERNORM'S SPECIAL I-TEC GLAZING TECHNOLOGY ENSURES EXCELLENT THERMAL INSULATION. THE REFINED AND ELEGANT COLORS AND WOOD SPECIES, SUCH AS SPRUCE, OAK AND LARCH, OFFER NUMEROUS DESIGN AND CUSTOMIZATION OPTIONS: IT IS, IN FACT, AVAILABLE IN 14 WOOD TONES FOR THE INTERIOR AND ALL RAL SHADES FOR THE ALUMINUM OUTER SHELL.

OSTERMANN

www.ostermann.eu

Le superfici di design Sibu catturano lo sguardo con il loro fascino in qualsiasi ambiente interno. Ostermann ha recentemente aggiunto nuovi articoli alla linea, che possono essere ordinati in modo rapido e semplice insieme a bordi, articoli per la falegnameria e altri materiali per la realizzazione di mobili

The eye-catching Sibu Design Boards are a highlight for any interior. Ostermann has just added various new products to its range. These are delivered swiftly and reliably together with edgings, workshop supplies and other materials for furniture making

Ostermann ha aggiunto al proprio catalogo numerosi nuovi decori Sibu. Nell'immagine: le superfici SL Ocean Gold (a sinistra), DM Limestone Grey (al centro) e DM Metallic Used Sand (a Ostermann has added new Sibu decors to its catalogue. In the picture: the surfaces SL Ocean Gold (left), DM Limestone Grey (centre) and DM Metallic Used Sand (right)

Da molti anni Ostermann fornisce le esclusive superfici di design Sibu che, con il loro aspetto inconfondibile e i pannelli di grande formato, sono sempre la scelta giusta quando si tratta di allestire degli interni unici e particolari. Vengono apprezzati tanto per l'allestimento di stand fieristici e negozi, quanto per la progettazione di interni commerciali o privati. Grazie al loro peso ridotto e alle superfici estremamente robuste, ven-

gono utilizzate sempre più spesso anche per l'allestimento di caravan. La varietà di design comprende sette linee di prodotti e si estende dalle strutture in similpelle e tessuto ai pannelli metallici extralucidi o strutturati. La gamma è stata ampliata con ulteriori 12 decori della categoria StructureLine, Deco-Line, Multistyle, Leather-Line e SibuGlas. Gli artigiani hanno la possibilità di scoprire tutti i nuovi prodotti inserendo il termine di ricerca ‘#Sibu2024’ su www.ostermann.eu e ordinarli direttamente qui, insieme a bordi, colle, detergenti e altri materiali per l'arredamento e l'interior design.

Per attirare l'attenzione, i nuovi decori SL Ocean (disponibile nella variante oro o blu ghiaccio) e MS 5×5 flex Aqua sono sicuramente un'ottima scelta. La struttura ondulata o a mosaico delle superfici extralucide crea variazioni di riflessi sempre nuove e straordinari effetti ottici attraverso il gioco di luci e ombre.

La gamma degli ultimi prodotti Sibu offre anche una serie di soluzioni per gli artigiani che prediligono un'estetica metallica più sobria e semplice. Tra le novità spiccano le superfici extralucide, pannelli riflettenti nelle tonalità attualmente in voga dell'oro e del bronzo, decori metallici con un effetto ‘used’ di tendenza e un sottile velo opaco di ruggine.

Il campionario di nuovi prodotti viene completato da un decoro effetto pietra e uno effetto pelle. La superficie DM Limestone Grey riproduce un'elegante pietra calcarea con delicate venature dorate, bianche e nere. Il decoro LL White, invece, offre un'alternativa interessante per il classico look in pelle bianca.

CONSIGLI PER L'INCOLLAGGIO

La maggior parte dei pannelli di design può essere incollata con una colla vinilica classica come REDOCOL Kombicoll Super-N D3. Per l'assemblaggio di superfici molto strutturate, invece, gli esperti Ostermann consigliano la nuova colla per montaggi REDOCOL greenline MS-Polymer 660.00/01. Questa colla per montaggi monocomponente, neutra ed elastica, si applica con una pistola a cartuccia e aderisce anche su basi leggermente umide. Oltre alle colle, Ostermann fornisce naturalmente anche tantissimi altri componenti per i più moderni arredamenti di interni. Il tutto con la migliore consulenza e un servizio completo per il cliente!

CON

FURNITURE AND WALLS

WITH A 'WOW' EFFECT WITH OSTERMANN'S SIBU

OSTERMANN HAS BEEN SUPPLYING THE TRADE WITH SIBU DESIGN BOARDS FOR MANY YEARS. THE LARGE PANELS WITH THEIR EXTRAORDINARY DESIGNS ARE ALWAYS THE RIGHT CHOICE WHEN IT COMES TO CREATING UNIQUE INTERIORS - WHETHER COMMERCIAL OR PRIVATE, FOR TRADE FAIRS OR SHOP FITTINGS. DUE TO THEIR LOW WEIGHT AND ROBUST SURFACES, THEY ARE ALSO INCREASINGLY SOUGHT-AFTER FOR CAMPERVAN CONVERSIONS. THE VARIETY OF DESIGNS EXTENDS ACROSS SEVEN PRODUCT LINES AND RANGES FROM ARTIFICIAL LEATHER AND TEXTILE STRUCTURES TO METALLIC, EXTREMELY GLOSSY OR TEXTURED BOARDS. THE RANGE HAS NOW BEEN EXTENDED BY 12 DECORS - ADDITIONS TO STRUCTURE-LINE, DECO-LINE, MULTISTYLE, LEATHER-LINE OR SIBUGLAS. CARPENTERS/CABINET MAKERS CAN VIEW ALL NEW PRODUCTS UNDER THE SEARCH TERM ‘#SIBU2024’ON THE OSTERMANN WEBSITE WWW.OSTERMANN.EU AND IMMEDIATELY ORDER THEM, IF NEEDED, TOGETHER WITH EDGINGS, GLUES, CLEANERS AND OTHER MATERIALS FOR FURNITURE AND INTERIOR DESIGN.

WHEN IT COMES TO ATTRACTING MAXIMUM ATTENTION, THE NEW SL OCEAN (IN COLOUR OPTIONS GOLD OR ICEBLUE) OR MS 5 X 5 FLEX AQUA DECORS ARE A GOOD CHOICE. THE UNDULATING OR MOSAIQUE-LIKE STRUCTURE OF THE HIGH-GLOSS SURFACES CREATES EVER NEW VARIATIONS OF REFLECTIONS AND LIGHT EFFECTS THROUGH THE INTERPLAY OF LIGHT AND SHADOW. THE LATEST SIBU PRODUCT ADDITIONS ALSO OFFER A VARIETY OF SOLUTIONS FOR CARPENTERS/CABINET MAKERS WHO PREFER A SOMEWHAT SIMPLER METALLIC AESTHETIC. THE RANGE OF INNOVATIONS INCLUDES

GLEAMING GLOSSY SURFACES, REFLECTIVE BOARDS IN SHADES OF GOLD AND BRONZE, METAL DECORS WITH A USED LOOK AND A SUBTLE MATT RUST DECOR. THE NEW PORTFOLIO IS ROUNDED OFF BY ONE STONE AND ONE LEATHER DECOR. THE ELEGANT DM LIMESTONE GREY SURFACE IS INTERSPERSED WITH DELICATE GOLDEN, WHITE AND BLACK VEINS. THE LL WHITE DECOR OFFERS A VEGAN ALTERNATIVE FOR A CLASSIC WHITE LEATHER LOOK.

ADVICE FOR BONDING

MOST OF THE DESIGN BOARDS ARE BONDED USING A CLASSIC WHITE GLUE SUCH AS REDOCOL KOMBICOLL SUPER-N D3 . FOR HIGHLY STRUCTURED MODELS, THE OSTERMANN EXPERTS RECOMMEND THE NEW REDOCOL GREENLINE MS-POLYMER 660.00/01 ASSEMBLY GLUE. THE NEUTRAL AND ELASTIC 1-COMPONENT ASSEMBLY GLUE IS APPLIED USING A CARTRIDGE GUN AND EVEN ADHERES TO SLIGHTLY DAMP SUBSTRATES. IN ADDITION TO GLUES AND ADHESIVES, OSTERMANN ALSO SUPPLIES ALL OTHER COMPONENTS FOR MODERN INTERIOR DESIGN. WITH THE BEST ADVICE AND COMPREHENSIVE SERVICE.

ILLUMINAZIONE PER MOBILI BORDI MANIGLIE

ANTINE PER MOBILI

STRUTTURE PER TAVOLI

IL PACCHETTO COMPLETO DA NOI LO TROVERETE

Che si tratti di bordi e colle, ferramenta, maniglie, illuminazione o articoli per la falegnameria... da noi troverete il pacchetto completo. Conoscete già la nostra intera gamma di prodotti e servizi abbinati?

Info ulteriori su www.ostermann.eu tramite la chiave di la ricerca

#GammaProdotti

SERVIZIO, VARIETÀ E VELOCITÀ –QUESTO È OSTERMANN.

IL CONTRACT NAVALE ANCORA PROTAGONISTA

Secondo i dati del rapporto CSIL ‘The contract furniture and furnishings market in Europe’ (edizione marzo 2023), la produzione europea di mobili e arredamento per il contract navale ha superato i 550 milioni di euro nel 2022. Si tratta di un mercato che vale intorno ai 460 milioni di euro, pari al 4% del mercato totale del contract in Europa. Dopo la brusca frenata indotta dal Covid nel 2020, a partire dal 2021 e per tutto il 2022, il settore ha fatto registrare una crescita a due cifre, che ha portato i valori del consumo a superare di gran lunga i livelli pre-pandemia.

Anche il numero dei passeggeri che viaggiano sulle navi da crociera su scala mondiale, dopo il crollo fatto registrare nel 2020 e 2021, è risalito nel corso del 2022 arrivando a superare nel 2023 il valore del 2019, con una ulteriore previsione di aumento per il 2024, secondo i dati CLIA (Cruises Lines International Association).

LA NAUTICA ITALIANA

REGINA DELL’EXPORT

Nel corso del convegno organizzato da Confindustria Nautica il 4 maggio 2024 a Viareggio dal titolo: ‘Blue economy – Cantieristica nautica ed ecosostenibilità – Promuovere la cre-

scita sostenibile del settore marittimo nei Paesi che si affacciano sul Mediterraneo’, è emerso che nel 2023 la produzione cantieristica nautica italiana ha registrato il record storico di fatturato, esportazioni e occupati, confermando la leadership nel segmento superyacht, con oltre la metà del global order book (seguita a distanza da Turchia e Paesi Bassi) e il primo posto di esportatore mondiale di unità da diporto, a conferma del ruolo riconosciuto all’Italia nello sviluppo e ricerca di nuovi materiali, nella progettazione ecosostenibile, nella attenzione al tema energetico e al futuro della tecnologia verde a idrogeno.

6000 SUPERYACHT

OPERATIVI NEL MONDO

Nonostante una flessione del 17% nelle vendite di superyacht nel 2023 dovuta agli aumenti post-Covid del costo della manodopera e dei prezzi dei materiali, ai problemi della supply chain che hanno colpito la produzione a livello mondiale e, da ultimo, al mancato arrivo di nuovi ordini da parte della importante clientela russa e mediorientale, il settore resta comunque ricchissimo: secondo il rapporto annuale SuperYacht Times, oggi sono operativi nel mondo quasi 6.000 superyacht, tre volte di più

rispetto al 2002 e la base di clienti si è ampliata in modo permanente.

NAUTICA E DESIGN

Le importanti sinergie fra il settore nautico e l’arredo sono state evidenziate nel talk ‘Nautica e Design: le influenze positive del Made in Italy,’ organizzato lo scorso 16 aprile durante il Salone del Mobile di Milano in collaborazione con il Salone Nautico Internazionale di Genova. Nel corso dei lavori è stato ribadito il forte legame tra nautica e design, due eccellenze italiane

OBSERVATORY CONTRACT

OSSERVATORIO SUL CONTRACT

riconosciute a livello mondiale, che si sono affacciate sui mercati internazionali e hanno condiviso un percorso di ricerca e progettualità, teso a migliorare l’impatto ambientale e a ridurre le distanze fra spazi indoor e outdoor, offrendo prodotti performanti di alta qualità e di forte contenuto estetico.

In particolare, gli arredi per il contract navale ridefiniscono il concept dello spazio superando la tradizionale suddivisione degli ambienti migliorando sensibilmente la fruibilità degli spazi sia interni che esterni e garantendo un grado di comfort unico.

MARINE CONTRACT STILL IN THE FOREGROUND

According to data from the CSIL report 'The contract furniture and furnishings market in Europe' (March 2023 edition), the European production of furniture and furnishings for the marine contract exceeded 550 million euros in 2022. This market is worth around 460 million euros, equal to 4% of the total contract market in Europe. After the sharp slowdown caused by Covid in 2020, starting from 2021 and throughout 2022 the sector recorded double-digit growth, which led consumption values to far exceed pre-pandemic levels.

Even the number of passengers traveling on cruise ships on a global scale, after the collapse recorded in 2020 and 2021, rose again during 2022, exceeding the 2019 value in 2023, with a further increase forecast for 2024, according to CLIA (Cruises Lines International Association) data.

ITALIAN BOATING IS THE QUEEN OF EXPORTS

According to data shared at the conference ‘Blue economy - Shipbuilding and eco-sustainability - Promoting the sustainable growth of the maritime sector in the Mediterranean countries’, organized by Confindustria Nautica on 4 May 2024 in Viareggio, the Italian shipbuilding production in 2023 reached a historic record in turnover, exports and employment, confirming its leadership in the superyacht segment, with over half of the global order book (followed at a

distance by Turkey and the Netherlands) and the first place in the world exporter of leisure craft, confirming Italy’s recognized role in the research and development of new materials and in eco-sustainable design, attention to the energy issue and to the future of green hydrogen technology.

6000 SUPERYACHTS IN OPERATION WORLDWIDE

Despite a 17% decline in superyacht sales in 2023 due to post-Covid increases in labor costs and material prices, to supply chain issues affecting global production and, ultimately, to the failure to arrive new orders from important Russian and Middle Eastern customers, the sector remains a very rich one: according to the annual SuperYacht Times report, today almost 6,000 superyachts are operative in the world, three times more than in 2002 and the customer base has significantly expanded in a permanent way.

BOATING AND DESIGN

The important synergies between the boating sector and furniture were pointed out in a talk on: 'Boating and Design: the positive influences of Made in Italy', organized last 16 April during the Salone del Mobile in Milan in collaboration with the Genoa International Boat Show. The strong link between boating and design has been underlined. These two Italian excellences recognized worldwide, have entered the international markets sharing a path of research and planning, aimed at improving the environmental impact and reducing distances between indoor and outdoor spaces, offering high-quality performing products with strong aesthetic content.

In particular, the furnishings for marine contracts redefine the concept of space by overcoming the traditional division of rooms, significantly improving the usability of both internal and external spaces and guaranteeing a unique degree of comfort.

Flexform arreda gli spazi living dello yacht Sanlorenzo SL102A/710

T52: IL PRIMO YACHT DI BAGLIETTO CON PROPULSIONE IBRIDA

T52: BAGLIETTO'S FIRST YACHT WITH HYBRID PROPULSION

T52, DISEGNATO DA FRANCESCO PASZKOWSKI, È IL PRIMO YACHT DI BAGLIETTO CON PROPULSIONE IBRIDA, CHE CONFERMA LA VISIONE DEL CANTIERE LIGURE VERSO UNA NAUTICA SEMPRE PIÙ RESPONSABILE E SOSTENIBILE, SENZA SOTTOVALUTARE LE PRESTAZIONI. L’IMBARCAZIONE CONSTA DI 6 CABINE DEDICATE ALL’ARMATORE E AI SUOI OSPITI, PER UN TOTALE DI 14 POSTI LETTO, A CUI VANNO SOMMATI 9 ALLOGGI PER L’EQUIPAGGIO. L’ORIGINALE DESIGN DELLA POPPA APERTA HA UN BEACH CLUB DISPOSTO SU 3 LIVELLI; IN QUELLO INFERIORE SI TROVA LA GRANDE PISCINA ‘A SCOMPARSA’ CHE, GRAZIE A UN PAVIMENTO DOTATO DI MOVIMENTAZIONE UP&DOWN, PERMETTE DI ESTENDERE LO SPAZIO DEL PONTE QUANDO NON UTILIZZATA.

GLI INTERNI, DAL DESIGN RAFFINATO ED ELEGANTE, CREANO UN’ATMOSFERA FRESCA E LEGGERA PRIVILEGIANDO MATERIALI NATURALI: TEAK PER I PAVIMENTI, LACCATI, CUOIO E PELLE COLOR NATURALE O MANDORLA PER I MOBILI, MARMO BOTTICINO PER I BAGNI, METALLO BRUNITO E ACCIAIO INOX PER I DETTAGLI.

NELLE ZONE BAGNO, LA RUBINETTERIA CEA DELLA COLLEZIONE GIOTTO REALIZZATA IN ACCIAIO INOX FINITURA SATINATA, CONTRIBUISCE A CREARE UN AMBIENTE CONTEMPORANEO E MINIMALE.

ABBIAMO CHIESTO A ROBERTA BERTACCO , GENERAL MANAGER DI CEADESIGN, DI RACCONTARCI L’ESPERIENZA DELL’AZIENDA NELLA NAUTICA.

CEA È SALITA A BORDO DELLO YACHT T52 DI BAGLIETTO: È LA PRIMA VOLTA CHE L’AZIENDA ‘SALPA’? CEA È UN’AZIENDA REFERENZIATA PER IL SETTORE NAUTI-

CO TRATTANDO ESCLUSIVAMENTE PRODOTTI IN ACCIAIO INOSSIDABILE, MATERIALE IDEALE NELLE ZONE DI MARE, PERCHÉ RESISTENTE AGLI AGENTI ESTERNI E, IN PARTICOLARE, ALLA SALSEDINE E ALLE NEBBIE MARINE. DA SEMPRE COLLABORIAMO SIA CON GLI STUDI DI ARCHITETTURA SPECIALIZZATI IN QUESTO SPECIFICO SETTORE, SIA CON I CANTIERI NAUTICI CHE AL LORO INTERNO ANNOVERANO STUDI DI PROGETTAZIONE DI ALTISSIMO LIVELLO CHE SI OCCUPANO DI STUDIARE OGNI MINIMO DETTAGLIO TECNICO. I MAGGIORI PLAYER DELLA NAUTICA NAZIONALI E INTERNAZIONALI LAVORANO CON CEA E NOI NON POSSIAMO CHE ESSERNE ORGOGLIOSI.

CON LA NOSTRA ATTIVITÀ DI CONSULENZA DIRETTA ALLA PROGETTAZIONE, DIVENTIAMO UN PARTNER ATTENTO E AFFIDABILE PER LA NAUTICA, SETTORE CHE RICHIEDE UNA CURA

PARTICOLARE PER I DETTAGLI COSTRUTTIVI E LE ESIGENZE DEL TARGET A CUI SI RIVOLGE. ANCHE L’ALTO LIVELLO QUALITATIVO DEI NOSTRI PRODOTTI E LA LORO STRAORDINARIA DURABILITÀ NEL TEMPO GIOCANO UN RUOLO FONDAMENTALE, SOPRATTUTTO PER QUESTE APPLICAZIONI E IN QUESTE CONDIZIONI AMBIENTALI.

I PRODOTTI SCELTI PER I BAGNI DELLO YACHT HANNO CARATTERISTICHE PARTICOLARI, AD HOC PER QUESTO TIPO DI INSTALLAZIONE O SONO GLI STESSI PROPOSTI PER PROGETTI RESIDENZIALI O PER IL CONTRACT?

CEA UTILIZZA L’ACCIAIO INOSSIDABILE IN TUTTI I SUOI PRODOTTI SIA NEL SETTORE NAUTICO, SIA NEL RESIDENZIALE E NELL’HOTELLERIE. L’ALTO LIVELLO QUALITATIVO CHE DISTINGUE LA NOSTRA PRODUZIONE È UNA COSTANTE, A CUI I NOSTRI PARTNER/CLIENTI SI AFFIDANO TOTALMENTE. ESSERE COERENTI È UNA PECULIARITÀ PROPRIA DELLA NOSTRA AZIENDA E CHI UTILIZZA I NOSTRI PRODOTTI SA CHE PUÒ SEMPRE CONTARE SU QUESTO NOSTRO MODUS OPERANDI.

VORREI PARLARE DI MATERIALI CHE, IMMAGINO, RICHIEDANO UNA SPECIALE ATTENZIONE IN QUESTO. QUALI SONO STATI SCELTI PER I RUBINETTI UTILIZZATI E PERCHÉ? COME ANTICIPATO L’ACCIAIO INOSSIDABILE È PER ECCELLENZA IL MATERIALE PREFERITO E INDICATO NEL SETTORE NAUTICO NAVALE E PER L’APPUNTO MATERIALE SCELTO DA CEA PER TUTTA LA NOSTRA PRODUZIONE. NELLA DECLINAZIONE DELL’AISI 316L (PARTICOLARMENTE INDICATO NEL SETTORE MARINO), L’ACCIAIO ESPRIME TUTTE LE CARATTERI- STICHE DI INALTERABILITÀ NEL TEMPO E INATTACCABILITÀ DA

PARTE DI AGENTI AGGRESSIVI ESTERNI COME LA SALSEDINE E LE NEBBIE SALINE. CEA HA SCELTO DI DARE IL MEGLIO AI PROPRI CLIENTI, SIA NELLA CURA DEL DETTAGLIO COSTRUTTIVO E DEL DESIGN, SIA NELLA TECNOLOGIA APPLICATA AL PRODOTTO, SIA NEL MATERIALE UTILIZZATO, OSSIA L’ACCIAIO INOX.

Crediti fotografici: M. Paradisi

T52, DESIGNED BY FRANCESCO PASZKOWSKI, IS BAGLIETTO'S FIRST YACHT WITH HYBRID PROPULSION, CONFIRMING THE LIGURIAN SHIPYARD'S VISION OF INCREASINGLY RESPONSIBLE AND SUSTAINABLE BOATING, WITHOUT UNDERESTIMATING PERFORMANCE. THE YACHT HAS 6 CABINS DEDICATED TO THE OWNER AND HIS GUESTS, FOR A TOTAL OF 14 BEDS, TO WHICH 9 CREW QUARTERS MUST BE ADDED.

THE ORIGINAL DESIGN OF THE OPEN STERN HAS A BEACH CLUB ON THREE LEVELS; IN THE LOWER LEVEL IS THE LARGE 'RETRACTABLE' SWIMMING POOL, WHICH, THANKS TO A FLOOR WITH UP&DOWN MOVEMENT, ALLOWS THE DECK SPACE TO BE EXTENDED WHEN NOT IN USE.

THE ELEGANTLY DESIGNED INTERIORS CREATE A FRESH, LIGHT ATMOSPHERE BY FAVOURING NATURAL MATERIALS: TEAK FOR THE FLOORS, LACQUERED, NATURAL OR ALMOND-COLOURED LEATHER AND LEATHER FOR THE FURNITURE, BOTTICINO MARBLE FOR THE BATHROOMS, BURNISHED METAL AND STAINLESS STEEL FOR THE DETAILS.

IN THE BATHROOM AREAS, CEA FAUCETS FROM THE GIOTTO COLLECTION MADE OF STAINLESS STEEL WITH A SATIN FINISH CONTRIBUTE TO A CONTEMPORARY AND MINIMALIST AMBIENCE.

WE ASKED ROBERTA BERTACCO, GENERAL MANAGER OF CEADESIGN, TO TELL US ABOUT THE COMPANY'S EXPERIENCE IN THE MARINE INDUSTRY.

CEA BOARDED BAGLIETTO'S YACHT T52: IS THIS THE FIRST TIME THE COMPANY HAS 'SET SAIL'? CEA IS A REFERENCE COMPANY FOR THE NAUTICAL SECTOR, DEALING EXCLUSIVELY WITH PRODUCTS IN STAINLESS STEEL, AN IDEAL MATERIAL IN SEA AREAS BECAUSE IT IS RESISTANT TO

na uti ca

EXTERNAL AGENTS AND, IN PARTICULAR, TO SALTINESS AND SEA MISTS. WE HAVE ALWAYS COLLABORATED BOTH WITH ARCHITECTURAL FIRMS SPECIALISING IN THIS SPECIFIC SECTOR AND WITH BOATYARDS THAT INCLUDE TOP-LEVEL DESIGN STUDIOS THAT STUDY EVERY TECHNICAL DETAIL. MAJOR NATIONAL AND INTERNATIONAL NAUTICAL PLAYERS WORK WITH CEA AND WE CAN ONLY BE PROUD OF THAT. WITH OUR DIRECT DESIGN CONSULTANCY, WE BECOME AN ATTENTIVE AND RELIABLE PARTNER FOR THE NAUTICAL INDUSTRY, A SECTOR THAT REQUIRES SPECIAL ATTENTION TO CONSTRUCTION DETAILS AND THE NEEDS OF ITS TARGET AUDIENCE. THE HIGH QUALITY OF OUR PRODUCTS AND THEIR EXTRAORDINARY DURABILITY ALSO PLAY A KEY ROLE, ESPECIALLY FOR THESE APPLICATIONS AND IN THESE ENVIRONMENTAL CONDITIONS.

DO THE PRODUCTS CHOSEN FOR THE YACHT'S BATHROOMS HAVE SPECIAL CHARACTERISTICS, SPECIFICALLY FOR THIS TYPE OF INSTALLATION OR ARE THEY THE SAME AS THOSE PROPOSED FOR RESIDENTIAL OR CONTRACT PROJECTS?

CEA USES STAINLESS STEEL IN ALL ITS PRODUCTS IN THE NAUTICAL, RESIDENTIAL AND HOTELLERIE SECTORS. THE HIGH LEVEL OF QUALITY THAT DISTINGUISHES OUR PRODUCTION IS A CONSTANT, ON WHICH OUR PARTNERS/CUSTOMERS TOTALLY RELY. BEING CONSISTENT IS A PECULIARITY OF OUR COMPANY AND THOSE WHO USE OUR PRODUCTS KNOW THAT THEY CAN ALWAYS COUNT ON THIS MODUS OPERANDI OF OURS.

I WOULD LIKE TO TALK ABOUT MATERIALS THAT, I IMAGINE, REQUIRE SPECIAL ATTENTION IN THIS. WHICH WERE CHOSEN FOR THE TAPS USED AND WHY?

AS MENTIONED ABOVE, STAINLESS STEEL IS THE PREFERRED AND MOST SUITABLE MATERIAL IN THE NAUTICAL MARINE SECTOR AND THE MATERIAL OF CHOICE FOR ALL OUR PRODUCTION AT CEA. IN THE DECLINATION OF AISI 316L (PARTICULARLY INDICATED IN THE MARINE SECTOR), THE STEEL EXPRESSES ALL THE CHARACTERISTICS OF INALTERABILITY OVER TIME AND UNASSAILABLE BY AGGRESSIVE EXTERNAL AGENTS SUCH AS SALTINESS AND SALT SPRAY. CEA HAS CHOSEN TO GIVE THE BEST TO ITS CUSTOMERS, BOTH IN THE CARE OF CONSTRUCTION DETAIL AND DESIGN, IN THE TECHNOLOGY APPLIED TO THE PRODUCT, AND IN THE MATERIAL USED, NAMELY STAINLESS STEEL.

ARTE a cura della redazione

PIETRO ARNOLDI

www.pietroarnoldi.com

Nella scultura si manifesta sempre il sacro, e il sacro è ciò che è unico e creato dal nulla, lo stupore delle forme per qualsiasi essere, è sempre l'interrogativo del come si può creare!

The sacred is always manifested in sculpture, and the sacred is that which is unique and created from nothing, the wonder of forms for any being, is always the question of how it can be created!

AMMA DI ‘NTINNA

Pietro Arnoldi è nato a Taleggio in provincia di Bergamo, nel 1955: Allievo di Rovello, l’assistente di Funi, ha lavorato per una vita a Milano, ora vive e lavora in Sicilia. (Nel titolo, in dialetto trapanese – il montante centrale della pala del mulino a stella – nelle saline trapanesi).

Pietro Arnoldi è un artista estremamente versatile, in grado di esprimersi in molte forme artistiche: dalla pittura alla scultura, dalla scenografia al design. Utilizza diversi materiali per realizzare oggetti e complementi d’arredo, dal ferro battuto al vetro. Ma è nella scultura e nel legno che ha trovato la sua ispirazione più profonda. Il suo maggiore interesse è oggi recuperare legni antichi, salvarli dall’abbandono e trasformarli in opere d’arte. Vasto il suo percorso artistico che lo ha portato a esporre in molte città d’Europa e nel mondo. La sua produzione sconfina ultimamente nel design per l’arredamento con la realizzazione di tavoli, sedie e altro, che possano personalizzare una casa esigente e colta. In queste pagine, una piccola mostra delle opere dell’artista che, oltre a essere in vendita, da alcuni anni noleggia per eventi, mostre, set fotografici, showroom (ambientazioni). In particolare nelle due pagine che seguono le opere sono inserite in alcune zone di un albergo caratterizzando gli ambienti con sculture uniche.

PIETRO ARNOLDI WAS BORN IN TALEGGIO IN THE PROVINCE OF BERGAMO, IN 1955, A PUPIL OF ROVELLO, FUNI'S ASSISTANT, HE WORKED ALL HIS LIFE IN MILAN, NOW LIVES AND WORKS IN SICILY. (IN THE TITLE, IN TRAPANI DIALECT – THE CENTRAL UPRIGHT OF THE BLADE OF THE STAR MILL – IN THE TRAPANI SALT PANS.

PIETRO ARNOLDI IS AN EXTREMELY VERSATILE ARTIST AND IS ABLE TO EXPRESS HIMSELF IN MANY ARTISTIC FORMS FROM PAINTING TO SCULPTURE, SCENOGRAPHY AND DESIGN. HE USES DIFFERENT MATERIALS TO CREATE OBJECTS AND FURNISHING ACCESSORIES, FROM WROUGHT IRON TO GLASS. BUT IT IS IN SCULPTURE AND WOOD THAT HE FOUND HIS DEEPEST INSPIRATION. HIS GREATEST INTEREST TODAY IS TO RECOVER ANCIENT WOOD, SAVE IT FROM ABANDONMENT AND TRANSFORM IT INTO WORKS OF ART. HIS ARTISTIC CAREER IS VAST AND HAS LED HIM TO EXHIBIT IN MANY CITIES IN EUROPE AND THE REST OF THE WORLD. HIS PRODUCTION LATELY BORDERS ON FURNITURE DESIGN WITH THE CREATION OF TABLES, CHAIRS AND MORE, WHICH CAN PERSONALIZE A DEMANDING AND CULTURED HOME. IN THESE PAGES, A SMALL EXHIBITION OF THE ARTIST'S WORKS WHICH, IN ADDITION TO BEING FOR SALE, FOR SOME YEARS, HAS BEEN RENTED FOR EVENTS, EXHIBITIONS, PHOTOGRAPHIC SETS, SHOWROOMS (SETTINGS). IN PARTICULAR, IN THE FOLLOWING TWO PAGES THE WORKS ARE INSERTED IN SOME AREAS OF A HOTEL, CHARACTERIZING THE ENVIRONMENTS WITH UNIQUE SCULPTURES.

DONNE DI NUBIA

Pensata come scrigno per la potenza della vita allarga le tue braccia, guarda avanti, spera sempre. I cingoli del carrarmato della tua determinazione procedano sul velluto rosso del tuo essere Donna. Sei fatta per mostrare al mondo il perfetto sentire del Padrecielo Onnipotente lasciandone le impronte al tuo passaggio sul viso orgoglioso di Madreterra.

Cristina Barbieri

Alcune opere esposte al Momentum Resort di Castelvetrano (Trapani).

Grand Hotel by Studiopepe

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.