Where Paris Russian Edition (Autumn-Winter 2012-2013)

Page 1

Your Russian Guide to Paris

Palace magazine

Открыть

Autumn/Winter 2012/2013

Париж





www.basler-fashion.com

BASLER · 21 Blvd des Capucines · Paris · Tél. 01 58 18 30 50


Цена без пошлин от 1 евро без процедуры возврата налога, в более чем 250 магазинах, работающих ежедневно, в аэропортах Paris-Orly и Paris-Charles de Gaulle. paris-lifestyle.ru aeroportsdeparis.fr


покупайте модные товары без пошлины в наших аэропортах


От редакции / Letter from the Editor

В

этом номере Where Palace мы, наконец, приоткроем завесу над самыми тщательно хранимыми тайнами Города-Светоча и позволим Вам почувствовать вкус той тайной жизни, что хитроумно спрятана за изящными дверьми обычных на вид зданий французской столицы, - все только для того, чтобы Ваше пребывание в Париже стало незабываемым. Вы откроете для себя некоторые из самых культовых мест города, которые к тому же стали декорациями для перепетий известных голливудских фильмов разных эпох. Посетив эти места, Вы, несомненно, захотите пережить что-нибудь необычное. Где Вам искать эксклюзивную обувь на заказ, драгоценные камни или даже экскурсии? Наша рубрика «Только по записи» даст Вам все нужные адреса. Мы также выбрали лучшие места, которые стоит посетить, и мероприятия, где стоит принять участие, чтобы Ваше пребывание прошло самым наилучшим образом. Музеи и экскурсии, памятники истории и рынки, - у нас Вы найдете всю возможную информацию обо всем. Нашим читателям, интересующимся тенденциями моды, понравятся наши дизайнерские странички с последними аксессуарами must-have нынешнего сезона, мы расскажем также о последних тенденциях макияжа на предстоящие зимние месяцы. А молодежь оценит предложенный нами выбор самых модных городских клубов, где можно хорошо повеселиться. Шикарные рестораны и феерические шоу кабаре также ждут Вас, чтобы стать частью Вашего парижского опыта, как и самые модные бары, где Вы сможете насладиться вкуснейшими коктейлями и побывать в высших кругах общества. Мы надеемся, что Ваше пребывание в Париже будет восхитительным. Sandra Iskander Editor

■ Publisher: Pascal Tranchant: pascal.tranchant@morriseurope.com ■ Editor: Sandra Iskander ■ Contributor: Patricia Valicenti ■ Consultant: Mariana Alexeeva ■ Creative Director: Céline Février, Designer: Laura Zaharia ■ Advertising & Business development: Senior Account Managers: Corinne Durant (Luxury sector), Jana Herrmann, Account Manager: Aurélien Andrieux ■ Responsable Diffusion & Partenariat: Suzanne Tang ■ Circulation & Marketing support: Amanda Ferreira ■ Office Manager: Emmanuelle Marquet Email: firstname.lastname@wheremagazine.com Dépôt légal : Octobre 2012

8 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Morris Visitor Publications (MVP) President: Donna W.Kessler Managing Director Europe: Chris Manning Morris Communications Chairman & CEO : William S Morris III President : William S Morris IV Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Printed by ETC INN. Where is a registered trademark of Morris Visitors Publications

Place Vendôme © Thinkstock 2012

■ Pusblished by Where: 35 rue des Mathurins 75008 Paris Tel. : 01 43 12 56 56 – Fax. : 01 43 12 56 57 – paris@wheremagazine.com



12

Where сегодня – Шикарные новости Where Now – Chic News

22

Париж на киноэкране Paris on the Silver Screen

26

Маленькие секреты Парижа Paris’s Hidden Little Secrets

30

Тайный Париж Мадонны Madonna’s Secret Paris

34

Только по записи Paris By Appointment Only

40

Последние коллекции на красной дорожке The Latest Collections on the Red Carpet

48

Самая модная зимняя одежда The Hottest Winter Looks

56

Лучшая косметика и парфюмы сезона Best Beauty Buys

60

План для шоппинга люкс / Luxury Shopping

70

Высокая кухня Fine Dining

78

Только для детей Children Only

82

Памятники и достопримечательности Monuments and Attractions

86

Ночной Париж Paris by Night

94

Услуги и полезная информация Services and Practical Information

96

Адресная книга Address Book

98

10 Рекомендаций консьержей Clefs d'Or The Top Ten of a Clefs d'Or Сoncierge

Secret Paris

Attractions Madonna's Secret Paris

Paris by Night

Fine Dining

The Hottest Winter Looks Your Russian Guide to Paris

Palace magazine

Autumn/Winter 2012/2013

Открыть

Париж

On the cover Louis Vuitton Autumn/Winter 2012/2013 ready-to-wear collection © LOUIS VUITTON/LUDWIG BONNET

10 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Jellewery & Timepieces

© Moulin Rouge; Benoit © Pierre Monetta; Arc de Triomphe©Thinkstock 2012

Содержание / Contents

Paris on the Silver Screen


SH O P L AN V IN .C O M


WHERE NOW

By Sandra Iskander

Дерзость деталей Anne Lise Michelson Подающий надежды молодой дизайнер ювелирных изделий Аннелиз Михельсон – это сила, с которой вскоре не смогут не считаться. Ювелирные изделия с такими названиями, как «Токсичные браслеты», «Тернистые четки» и «Плотоядные кольца», дают понять, что в юной блондинке живет более дикая, менее консервативная женщина, смело

соединяющая изящество вышивки haute couture с необработанными и трудными материалами, такими, как кожа. Героиня ее последней коллекции «Carnivore» - женщина с шипами, представлена как существо сильное, но не потерявшее своей женственности и хрупкости. ■ Коллекция от Annelise Michelson представлена в The Space, 21 rue Bonaparte (6th)

Итальянские ювелиры Дома Damiani прославились своей страстной увлеченностью драгоценными камнями, а также своми изысканными ювелирными изделиями ручной работы. В их парижском бутике, расположенном по самому известному для роскошных драгоценностей адресу - Вандомской площади, - Вы найдете, среди других великолепных коллекций, линию Belle Epoque. С яркими, но элегантными и простыми изделиями, эта коллекция – дань уважения той прекрасной парижской эпохе, когда все было возможно, и, кажется, что присущие тому времени восторженность и утонченность, ставшие источниками вдохновения для коллекции, искрятся в каждой из драгоценных оправ, продчеркивающих красоту сияющих камней. ■ Damiani 2 place Vendôme (1st), 01 42 96 95 51

Vuitton на Vendôme Все крупные имена в Выском ювелирном искусстве находятся в шаговой близости от знаменитой Вандомской площади, посвященной драгоценностям класса люкс. С некоторых пор здесь уже обосновались Boucheron, Piaget и Van Cleef & Arpels, а недавно в этот эксклюзивный круг был принят новый знаменитый сосед. Свой самый первый ювелирный бутик, который Вы найдете на Вандомской площади под номером 23, Louis Vuitton полностью посвятил драгоценностям и часам. В особняке, построенном Жаком Габриэлем между 1723 и 1725 гг., Louis Vuitton создал захватывающий мир, посвященный драгоценным камням. В современном интерьере с обилием золотисто-карамельных тонов Вы увидите, среди прочих потрясающих ювелирных изделий, часы Speedy Twilight Vendôme, а также последнюю коллекцию ювелирных украшений с изображением знаменитой монограммы Дома. ■ Louis Vuitton, 23 place Vendôme (1st) 12 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Louis Vuitton watch © Archives Louis Vuitton ; Olivia Palermo Photo Courtesy of Dior; Collette Dinnigan © BIA- Piero Biasion; Chanel © Chanel

Блеск Damiani


5 минут с Оливией Палермо 5 minutes with Olivia Palermo Светская львица Оливия Палермо, большая поклонница моды, стала теперь лицом нового аромата марки Rochas - Les Cascades de Rochas. Мы побеседовали со звездой реалити-шоу и задали ей несколько вопросов о ее собственном стиле за кулисами модного показа Rochas. Как бы Вы определили свой стиль? Я - жительница Нью-Йорка, поэтому мой внешний вид должен быть очень продуманным, и аксессуары очень важны для меня. В каком города Вы больше всего любите делать покупки? Я много путешествую, пытаясь увезти с собой что-то из каждого города. Мне нравятся молодые дизайнеры из разных городов, и недавно, во время моей последней поездки в Лондон, я открыла для себя нового дизайнера - Mischa. Как парижане отличаются от жителей Нью-Йорка в том, что касается моды? Я думаю, что парижанки более утонченны и скромны в одежде, в то время как жительницы Нью-Йорка отличаются большей смелостью. В целом, их собирательный образ - это «Кэрри» Брэдшоу, то есть, сочетание ярких красок и чувственности. На Ваш взгляд, какова будет мода нынешнего сезона? Мне кажется, что модели коллекции Rochas, талантливо адаптированные для повседневной жизни, несомненно окажут влияние на модную гамму этого сезона. ■

Парижский шик Parisian Chic

Нынешний модный сезон принес множество ярких красок, глубоких тонов и более смелых аксессуарных решений, показав, что парижская женская мода уходит от «бесполого» к более женственному стилю. Самыми горячими трендами сезона, наравне с более мягкими деталями, такими, как шнуровка, становятся более пышные юбки и смелые набивные узоры. Тем временем, господам и джентельменам непременно придется по вкусу утонченный и учтивый стиль, предлагаемый мужской модой нынешнего сезона. Сделанные на заказ костюмы и облегающие рубашки - такая же необходимость сезона, как навеянные рок-культурой аксессуары, отделанные разного рода заклепками. «Налицо возвращение к женственному стилю с его сложными покроями в серо-черных тонах и с намеком на яркие цвета. Женщины хотят сегодня чувствовать себя комфортно и выглядеть при этом шикарно, значит, им нужны удобные ткани и немного современного кроя», – говорит модельер Клодин Ивари. «Мужчины будут сочетать изысканные костюмы и обувь с повседневными деталями одежды, такими как футболки или шарфы», – уверяет Мехди Суссан, артистический директор Jiki. ■ Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 13


WHERE NOW

Модный туннель После короткого перерыва, проведенного в некотором удалении от мира модной одежды, марка Stella Cadente оказалась наконец на парижской земле, принеся с собой новые идеи и фантастически спроектированный новый бутик. От самого входа начинается туннель с золотыми стенами, который тянется через весь магазин в самую его глубь, где Вы можете обнаружить

знаменитые дизайнерские «Рок-шик» коллекции. Этот футуристический магазин – то место, где Вы найдете электрические клатчи и женские байкерские жакеты, а также куртки с кожанными вставками и гладкими серебрянными запонками для мужчин ■ Stella Cadente 102 blvd Beaumarchais (11th), 09 50 90 25 55

Мир Micha В районе «золотого треугольника» французской столицы Вы найдете мультибрендовый бутик Micha, представляющий дизайнерские проекты Anne-Valérie Hash, Brunello Cucinelli и Pierre Balmain. Одной из наших любимых особенностей этого поистине райского места для шоппинга является маникюрный салон открытый с 13:00 с понедельника по пятницу, а также гурманский буфет, где Вы можете побаловать себя чашкой чая и вкуснейшими сладостями. ■ Micha 25 rue Marbeuf (8th), 01 49 52 09 09 14 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Полностью изобретено и сделано на собственной мануфактуре

fpjourne.com

«Сверхсложные часы – 2010»

Chronomètre à Résonance - Ref. RT Двойная индикация времени, цифровая и аналоговая Эксклюзивный механизм из розового золота 750 пробы Корпус из платины или красного золота

THE BOUTIQUES ПАРИЖ 63, Rue du Faubourg St-Honoré, 75008 Paris, +33 1 42 68 08 00, paris@fpjourne.com ЖЕНЕВА

НЬЮ-ЙОРК

МАЙАМИ

ТОКИО

БЕЙЖИНГ

ГОНКОНГ


WHERE NOW

Тенденции красоты Beauty Trends

Палитра макияжа нынешнего сезона покрывает весь цветовой спектр. Визажист Диан Кендал, создавшая макияж для осеннезимнего показа Ванессы Бруно A/W 2012/2013, рассказывает, что Ванесса хотела «очень парижский» макияж с мягкими, натуральными, свежими тонами, уверенно подчеркивающими, но не искажающими черты лица. Поэтому, используя средства линии Sunday Riley, Диан придумала подводку для глаз, позволяющую просто и изящно подчеркнуть особую красоту каждой девушки. Тем временем, модели от Armani носят натуральные губы, что позволяет перенести акцент на глаза, которые сильно подчеркиваются черными тенями. ■ Коллекция средств для макияжа от Giorgio Armani доступна в продаже в Le Bon Marché и в Sephora.

Парижане, которые славятся тем, что умеют прекрасно выглядеть без неимоверных усилий, все же очень заботятся о своих волосах. И мужчины, и женщины с нежностью холят и лелеят свою шевелюру. Так что, пока они находятся в отпусках, загорая где-нибудь на солнышке, зайдите в одну из их любимых парикмахерских, чтобы побаловать себя как они. Милые леди, Вы полюбите Angel Studio - парикмахерскую, куда приходят французские звезды и политики за новой стрижкой или просто чтобы сделать укладку. Жером Гезу и Себастьен Бафкоп - это настоящие волшебники своего дела, которые внимательно выслушают Вас, чтобы понять, что Вы хотите, прежде, чем стрижка зайдет слишком далеко. С улыбчивым персоналом и с царящей здесь веселой взрывной энергетикой, находящей отражение в ярко-розовом интерьере, этот доступный по ценам салон, не то место, откуда Вы уйдете в ужасе, размышляя: «Что же они сделали с моими волосами?!» Тем временем, Вы, господа, несомненно, оцените по достоинству Delacre - спа-салон, зарезервированный исключительно для мужчин, 16 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

где парикмахерская и цирюльня ждут Вас, чтобы позаботиться о Ваших волосах. Здесь, после диагностики кожи головы, Вам предложат курс индивидуальных лечебных процедур с самыми новыми косметическими препаратами для мужчин линии SP Men. Delacre знает все потребности мужчин в области ухода за волосами и поможет выбрать Вам правильное решение в зависимости от того, что Вам нужно: бороться с выпадением волос или придать блеск Вашей прекрасной шевелюре. ■ Angel Studio 76 rue Pierre Demours (17th), 01 42 27 60 60 Delacre 17 ave George V (8th), 01 40 70 99 70


Rossano Ferretti Известный своей «невидимой» стрижкой, невероятно талантливый парикмахер Россано Ферретти не просто увлеченно предается своему ремеслу, но и умеет «понимать» волосы. Его салон - это райский уголок для волос, где Вы можете испытать «тот самый» метод, в котором выражается вся концепция Ферретти относительно стрижки, которая должна учитывать естественное спадание волос, направление их роста и структуру. Его личная команда парикмахеров, которую он тщательно собирал и обучал, с улыбкой предложат Вам эту феноменальную услугу, и, что еще более важно, в обстановке, где Вы сможете расслабиться, зная, что они будут следовать Вашим пожеланиям относительно стрижки, а не преобразуют Ваши

локоны в нечто, что Вам придется сначала отращивать, прежде, чем полюбить. Салон, больше похожий на спа-курорт для волос, чем просто на парикмахерскую, также предлагает процедуры со средствами Shu Uemura. Вы можете отдохнуть в приватной комнате, пока за Вашими волосами осуществляется волшебный уход, подобранный специально для Ваших волос, исходя из их потребностей. Визит в салон Rossano Ferretti способен доставить невероятное удовольствие Вашей шевелюре, и несомненно, он станет для Вас той доступной роскошью, без которой Вы уже не захотите обходиться ■ 4 rue Cambon (1st), 01 42 60 31 95

Lush Spa

U Spa

Посетите недавно открытый салон Lush spa в близости от квартала Марэ. Когда Вы зайдете в спа-салон, Вас пригласят на «кухню» с поанглийски уютным домашним интерьером для нескольких минут отдыха перед тем, как проводить Вас в одну из двух комфортабельных кабинок для массажа. Среди процедур: Synaesthesia полный уход, пробуждающий все Ваши чувства, массаж The Good Hour – глубокий массаж тканей, разработанный специально, чтобы освободить тело от болей и зажимов, и The Spell – волшебный уход за ногами, напоминающий прогулку в облаках. ■ 18 rue Vieille du Temple (4th)

В сердце «золотого треугольника» французской столицы, в отеле Fouquet’s Barrière скрывается тихое и безмятежное спа-пространство – U Spa. Именно здесь Вы cможете насладиться пятнадцатью оздоровительными процедурами, предлагаемыми спа-салоном Cinq Mondes, а также попробовать уход за кожей от Sensaï Kanebo International. Кроме этого, дневной пропуск в U Spa откроет Вам доступ к целому ряду услуг, среди которых возможность пользоваться бассейном и сауной отеля. ■ Hôtel Fouquet’s Barrière, 46 ave George V (8th), 01 40 69 60 70 Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 17


WHERE NOW

Maison de la Prasline Mazet

Maille

Вкусные подарки Первый визит во французскую столицу и покупка сувениров обычно идут рука об руку, и, будучи настоящим раем для поклонников вкусной еды, Париж предлагает множество идей для памятных, восхитительных и очаровательных подарков. Бутик кондитерского Дома Maison de la Prasline Mazet в пастельных тонах и с окошками из цветного стекла – это то место, где Вы найдете фирменную сладость Дома – миндаль в карамели, упакованный в оловянные коробки в старинном стиле. Тем из наших читателей, кто любит в еде немного горчинки «на французский манер», мы рекомендуем посетить бутик Maille – это имя ассоциируется с разнообразной гаммой гурманских приправ, среди которых французский фаворит дижонская горчица. Возьмите классическую пряную горчицу, упакованную в красивые керамические горшочки, или выбирите более шикарную приправу, такую, как горчица со вкусом шабли. ■ Maison de la Prasline Mazet 37 rue des Archives (4th), 01 44 05 18 08 Maille 6 place de la Madeleine (8th), 01 40 15 06 00

Marks & Spencer Marks & Spencer - однин из ведущих ретейлеров В е л и ко б р и та н и и , посетите его бутик расположенный на самой известной авеню французской с т ол и ц ы – Е л и с е й с к и х Полях. Здесь Вы обнаружите невероятные модные новинки для всей семьи по низким ценам, а так же британские деликатесы, среди которых английская горчица и пикантные чипсы с солью и уксусом. Открыт ежедневно. ■ 100 ave des Champs-Elysées (8th) 18 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


BoutiquEs Wolford: 39 rue Marbeuf, Paris 8, tél. 01 42 25 09 09 · 257 rue st Honoré, Paris 1, tél. 01 42 97 54 55 · 66 rue de rennes, Paris 6, tél. 01 53 63 20 10 wolford.com


WHERE NOW

ADVERTORIAL

Люкс от Liliane Эксклюзивный и радушный интерьер, парижский шик и элегантность в своих лучших проявлениях как нельзя лучше подходят этой хорошо и модно одетой женщине, Лилиан Роми, чей бутик расположился в «золотом треугольнике» Парижа. Своей уверенной рукой она отбирает вещи коллекций таких Домов моды, как Pucci, Moschino и Mandalay. Среди роскошных итальянских дизайнеров, чьи произведения Вы найдте в бутике - специалист по кашемиру Brunello Cucinelli. Есть также удивительно красивые платья от модельера теперь известного как Hervé L. Leroux. Кроме всего прочего, здесь Вы найдете абсолютно уникальные творения ее собственного Atelier Liliane Romi. Она посещает все модные показы и скрупулезно исследует коллекции готового платья во всем мире, тщательно отбирая каждый предмет одежды и аксессуар для своих сведущих в моде клиенток. А самое главное, она способна подарить Вам нечто гораздо более ценное – совет специалиста. ■ Liliane Romi 3 rue Chambiges (8th), 01 42 65 26 93. http://lilianeromi.com

Montagut Семейный бизнес Montagut был создан в 1880 году, и сразу же стал одим из самых признанных брендов среди тех, кто специализируется на тонком трикотаже. Создавая современную и элегантную одежду, Montagut добились успеха благодаря своим уникальным рубашкам поло «Fil Lumière» для мужчин, создаваемым из уникальной нити, идеальной для любого трикотажа, поскольку она дает ощущение сухости и прохлады даже в условиях горячего и влажного климата. Бренд также предлагает целую линию коллекций готовой одежды и аксессуаров, среди них «La Parisienne» - дамская коллекция, предназначенная для молодых женщин, которые хотят носить удобную, но при этом шикарную одежду, которая соотвествовала бы их активному образу жизни. Откройте для себя мир Montagut в их новом бутике, расположенном в ультрамодном квартале Сент-Оноре. ■ 90 rue du Faubourg Saint Honoré (8th) 20 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


ADVERTORIAL

MELLERIO dits MELLER

M

Королевский ювелир

ELLERIO dits MELLER самый древний из ювелирных Домов, основанный в 1613 году, принадлежит семье Меллерио и по сей день. Семейное предприятие устояло в веках, благодаря покровительству высочайших коронованных особ Европы. Мария Медичи даровала им привилегии, Мария-Антуанетта была одной из их первых клиенток королевских кровей, императрица Жозефина представила их императорскому двору, а императрица Евгения и королева Мария-Амалия считались одними из самых крупных клиенток Дома, так же как и самые богатые княжеские и аристократические дома России, среди которых и императорская семья. Об этом свидетельствуют о многочисленные заказы от Юсуповых, Трубецких, Галицыных, Гаргариных, Кочубеев, Николаев, среди них также заказы от самого императора Николая I и императрицы Александры, а затем, в 19-ом веке, от императора Александра II и императрицы Марии. MELLERIO dits MELLER - это ювелир (создающий уникальные творения в своей мастерской, как и всегда расположенной на рю де ла Пэ), золотых и серебряных дел мастер (изделия из драгоценных металлов), а с 1993 года также часовых дел мастер. ■ Joailliers Mellerio dits Meller 9, rue de la Paix 75002 Paris Тел.: 01 42 61 57 53 www.mellerio.fr


Paris on the Silver Screen

Париж на киноэкране Париж часто появляется в блокбастерах, ведь своеобразному очарованию прекрасного Города-Светоча не могут противостоять даже известные кинорежиссеры. Звезды всегда стремятся сняться в Париже, стараясь перенести на широкоформатный экран частицу волшебного очарования французской столицы. Давайте прогуляемся с нашим гидом по следам таких знаменитостей как Вуди Аллен, Джек Николсон и Николь Кидман по их самому звездному киногерою, Парижу!

З

Вуди Аллен, необыкновенно талантливый кинорежиссер, задействовал Париж как фон в своем фильме Midnight in Paris («Полночь в Париже»), где главные роли играют Оуэн Уилсон, Рэйчел Макадамс и бывшая недавняя первая леди Франции - Карла Бруни-Саркози. В знаменитом фильме показаны несколько сцен в роскошном Bristol Hôtel, где Вас ожидает гастрономический ресторан Epicure. С французскими дверями, распахивающимися на идеально постриженные сады, Epicure, трехзвездочный ресторан гида Michelin, предлагает грандиозный обед в столь же грандиозной столовой, которая недавно была перепроектирована архитектором ПьеромИвом Рошоном и госпожой Майей Эткер. Шефповар, Эрик Фрешон, восхитит Вас тщательно приготовленными блюдами, среди которых макароны, фаршированные черными трюфелями, артишоками и фуа-гра, а также синий омар, приготовленный в собственном панцире и подаваемый с гладкой полентой и зеленой спаржей. Фильм Midnight in Paris также показал другие парижские изюминки, среди которых известная

22 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

барахолка, Puces de Saint Ouen. Барахолка в Сент-Уэне состоит из 16 различных рынков, у каждого из которых есть своя специализация. На рынке Antica Вы найдете старинную мебель XVIII и XIX столетий, рынок Biron специализируется на азиатском искусстве, а за старинными открытками, виниловыми дисками и печатной продукцией Вам прямая дорога на рынок Dauphine. Здесь Вы найдете все: от мебели ар-деко до картин, от старинных аксессуаров до тончайших гобеленов, - это настоящий лабиринт, где можно легко заблудиться или вдруг неожиданно найти здесь необыкновенное сокровище. С субботы до понедельника тысячи людей приходят сюда в поисках чего-то особенного, сувенира или подарка, или элемента внутреннего декора, который бы украсил их домашний интерьер. Something’s Gotta Give («Любовь по правилам и без») - эта романтичная комедия, которая стала хитом с невероятной Дианой Китон и голливудским секс-символом Джеком Николсоном, рассказывает любовную историю Эрики и Гарри. Одна из самых известных сцен кино происходит в Le Grand Colbert, французском

© Moulin Rouge ; Epicure © Le Bristol Paris

By Sandra Iskander


Le Diane

Le Meurice's wine cellar баре-закусочной расположенном во втором округе столицы. Этот традиционный ресторан, причисленный к историческим памятникам, знаменит своими потрясающими высоченными потолками, мозаичным настилом и приятным обслуживанием. Именно здесь Вы можете пробовать подлинную французскую кухню с лягушачьими лапками, улитками и луковым супом. В блокбастере в жанре триллера Taken («Заложница»), где главную роль играет Лиам Нисон, рассказывается об отставном агенте ЦРУ, который приезжает в Париж, чтобы спасти свою похищенную дочь. Для центральной сцены фильма был использован Президентский номер отеля Fouquet's Barrière Hôtel. Здесь Вы также сможете увидеть Le Diane - ресторан отеля, который был недавно награжден звездой гида Michelin. Гурманский ресторан предлагает удивительную террасу, скрытую от уличного движения, и является чрезвычайно притягательным для знаменитостей, среди которых такая пара звезд мира музыки, как Jay-Z и Бейонсе. Талантливый повар Жан-Ив Лерангер подает красочные и вкусные блюда среди которых устрицы,

Epicure сервированные с перепелиными яйцами и икрой, а также изумительное мандариновое суфле. W.E («МЫ. Верим в любовь»), кинофильм, в написании сценария которого участвовала Мадонна и режиссёром которого она стала, рассказывает о любовном романе короля Эдварда VIII и Уоллис Симпсон, Герцога и Герцогини Виндзорских. Без всякого официоза пожилая пара живет во Франции, а кинофильм показывает, как развивался их роман в предыдущие годы. В фильме задействован шикарный отель Meurice, где они проживали во время их пребывания в Париже. Великолепный пятизвездочный отель, где Сальвадор Дали останавливался на протяжении более 30 лет, - это также то место, где Вы можете отведать на ужин блюда утонченной кухни шеф-повара Яника Аллено в Restaurant le Meurice. Огромные окна, из которых виден сад Тюильри, сияющие люстры, весь интерьер ресторана, навеянный декором «Salon de la Paix» Версальского замка, создают восхитительную атмосферу для вкушения блюд кухни, оцененной тремя звездами гида Michelin. «Амели» - забавная французская кинолента,


.../... Paris on the Silver Screen где главную роль играет Одри Тоту, стала не только хитроумной романтичной историей, которая завоевала сердца зрителей во всем мире, но также и фильмом, благодаря которому мы узнали о существовании Café des 2 Moulins, где работала Амели. Небольшое кафе, расположенное в живописном квартале Монмартра, является типичным Парижским кафе, где Вы можете насладиться кофе или стаканом вина и заняться тем, в чем парижане воистину преуспели: сидеть на террасе и смотреть на прохожих.

The Saint-Ouen Flea Market

24 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Epicure 112 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 53 43 43 40 The Saint-Ouen Flea Market 142 rue des Rosiers, St-Ouen (10-minute walk from Porte de Clignancourt) Le Grand Colbert 2 Rue Vivienne (2nd), 01 42 86 87 88 Le Diane 46 ave George V (8th), 01 40 69 60 40 Le Meurice Hôtel 228 rue de Rivoli (1st), 01 44 58 10 10 Café des 2 Moulins 15 rue Lepic (18th), 01 42 54 90 50 Moulin Rouge 82 blvd de Clichy (18th), 01 53 09 82 82

Flea Market © OT de Saint-Ouen

Le Grand Colbert

Другой значимый для киноискусства фильм, в кадр которого попало одно из культовых мест французской столицы – «Мулен Руж», где персонаж Юэна Макгрегора, Кристиан, влюбляется в Сатин, героиню Николь Кидман, в романтичном музыкальном Мулен Руже! История безумно влюбленной пары происходит на фоне знаменитого кабаре, которое является р од и н о й п од л и н н о го К а н к а н а . Тол ь ко в з гл я н и т е, как бесподобно танцуют его здесь - с неистовыми криками и бешеным р и т м о м , с ю б к а м и л е т я щ и м и по воздуху - и Вы непременно влюбитесь в еще одну ыособенность Парижа, которой, правда, трудно подобрать название! ■


Vintage Jewellery of the Stars ADVERTORIAL

Olwen Forest

Бижутерия Звезд

B

еликолепная винтажная бижутерия привлечет Вас своим блеском в этот роскошный бутик, расположенный посреди элегантного Маршé Серпет - самого большого рынка изысканных антикварных и винтажных вещей в мире. Здесь Вы найдете потрясающий выбор раритетов от Шанель, среди которых редчайшие довоенные изделия, а также украшения от Dior, Lanvin, Balenciaga и Schiaparelli. Здесь есть чистое Ар-деко, экстравагантное, эксцентричное, шикарное и беспечное, представленное украшениями, которые носили Элизабет Тэйлор и Рита Хейуорт. «Бижутерия является синонимом свободы, потому что с ней Вы можете делать все, что захотите. Она – само движение, нет ничего более свободного, чем бусы,» - объясняет Олвен Форест, которая с подлинной страстью настоящего знатока собирала в течение последних трех десятилетий уникальную коллекцию раритетов. Олвен знаменита своей бижутерией, которую можно было видеть на ведущих кинозвездах и знаменитостях 1930-ых и 40-ых годов. Эти украшения были придуманы именно для большого экрана и созданы в ту эпоху Джозефом оф Голливуд для таких звезд как Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Марлен Дитрих, Грета Гарбо, Ава Гарднер, Грейс Келли … ■

Колье « Болты на цепях » от Chanel 1980-ых и широкий браслет от Renoir 1940-ых годов.

Olwen Forest - Открыт Суб-Пон - Marché Serpette, Allée 3, stand 5 / 7 110 rue des Rosiers 93400 Saint-Ouen. Тел.: 01 40 11 96 38 www.olwenforest.com - Exhibition « Magic Mechanic » Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 25


Paris’s Hidden Little Secrets

© Thinkstock 2012

By Sandra Iskander

Маленькие секреты Парижа П ариж, который считается одним из самых шикарных городов в мире, является наилучшим пунктом назначения для VIP путешественников. Шарм, красота и утонченность Города-Светоча не перестают восхищать его гостей, хотя многие тайны французкой столицы им пока не известны. Некоторые самые роскошные заведения остаются спрятанными за изящными дверьми, в скомных внутренних дворах, вдали от чарующих булыжных мостовых, поскольку эти места парижане решили приберечь для себя самих. Итак, мы хотим приоткрыть таинственную

26 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

завесу над городскими секретами, чтобы помочь Вам сделать Ваше пребывание в Париже незабываемым. За потайной синей дверью рядом с Вандомской площадью Вы найдете Aquamoon. Этот исключительно дамский спа-салон, предн а з н а ч е н н ы й для о т д ы ха и оз дор о в л е н и я , п р ед л а ге т п о с е т и т е л ь н и ц а м исчерпывающее меню процедур для души и тела. В Aquamoon не только выполняются традиционные массажи и уходы, но и предоставляется возможность принять участие в занятиях


Candelaria

йогой и пилатесом, а внимательные диетологи салона помогут Вам правильно выстроить свое ежедневное питание, в зависимости от типа Вашего телосложения. Парикмахерская Lissfactor’s Private hair salon зарезервирована для VIP клиентов, которые хотят превратить свои волосы в шелковистую блестящую гриву. Покраска, стрижка или простой уход за Вашими волосами с питательной маской происходят в условиях строгой конфиденциальности, а если Ваши волосы с трудом поддаются укладке, то здесь Вы сможете профессионально их выпрямить. Эксперты в японском выпрямлении волос, стилисты-парикмахеры будут тщательно обрабатывать каждую прядь выпрямляющим средством Lissfactor, благодаря которому Ваши волосы останутся безупречно прямыми в течение приблизительно 6 месяцев, даря Вам роскошь забыть на полгода о об укладке феном и выпрямлении утюгами, Вы также перестанете беспокоиться по поводу завитушек от влажности. Наша следующая рекомендация из списка секретных и конфеденциальных мест - Hotel Particulier Montmartre, зарезервированный только для элитной и эксклюзивной клиентуры. Особняк с отелем, где необходимо позвонить в дверной звонок, чтобы Вам открыли, расположен на вершине Монмартра и почти невидим для

Aquamoon


39V

39V прохожих. Сад отеля, тщательно скрытый от посторонних глаз, открыт для шеф-повара Жиля Стассара, который приветствует посетителей на оригинальном банкете вкусовых открытий и ждет Вас, чтобы предложить Вам свои тщательно и безупречно продуманные современные блюда, которые гарантированно подарят Вам целую радугу чувств и вкусовых ощущений, эти шедевры гастрономии воистину призваны заставить Вас забыть об обыденности. В двух шагах от авеню Жорж-V дверь за тонированным стеклом бесшумно откроется, приглашая Вас в небольшой приветливый салон, откуда Вас сопроводят на лифте к ресторану Фредерика Вардона - 39V. Этот ресторан – настоящий рай для ценителей гурманов – имеет прекрасную собственную внутреннюю террассу и 28 /Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

предлагает щедрые порции прекрасной еды. После шикарного блюда из часто обновляемого меню, насладитесь своим кофе под открытым небом в секретном саду, полном апельсиновых деревьев, и вдохните свежего воздуха. Derrière – это модный ресторан в 3-ем округе, посетителями которого является модная публика и высшие круги общества. Ресторан сделан в виде квартиры, здесь есть и спальня, и террассы. Derrière предлагает современную французскую кухню и умопомрачительное внутреннее убранство. Ресторан, скромно расположенный во внутреннем дворе, гордится своей молодежной атмосферой, а для курильщиков здесь имеется хорошо скрытое место для курения. Если Вы захотите покурить после еды, Вас пригласят зайти в шкаф... из которого Вы попадете в большое пространство,

39V © 39V

Lissfactor's Private Hair Salon


Le Cercle специально отведенное для курящих посетителей. The Ballroom, незаметно притаившийся за черной дверью рядом с рестораном The Beef Club, ждет Вас, чтобы предложить нескольких хорошо взбитых коктейлей, ради которых Вам придется спуститься под землю. Довольно крупный, но все же очень приветливый джентльмен, радушно распахнет перед Вами потайную дверь, чтобы Вы могли спуститься по винтовой лестнице в изысканный коктейль-бар, где собираются все высшие круги общества столицы. Благодаря удобным креслам, бар визуально поделен на три пространства, хотя лучше и правильнее будет сесть у барной стойки, где Вы сможете наблюдать, как бармены смешивают ингридиенты и вращают шейкеры, создавая прекрасные коктейли. В модном 3-ем округе находится небольшой ресторан, Candelaria, который подает настоящие тако. Тем не менее, секретом ресторана является не какой-то тайный компонент добавляемый в мексиканское блюдо, а скорее задняя стена ресторана. Простая белая дверь, без какого-либо знака или даже дверной ручки, открывает вход в один из самых крутых баров в городе. Только посвященные знают о существовании этого бара, и, поскольку нет никаких опознавательных знаков, не зная, что сзади есть бар, Вы будете просто думать, что Candelaria – приятный ресторанчик, специализирующийся на тако, но в действительности это также прекрасное место, где Вы можете наслаждаться освежающими коктейлями каждую ночь, начиная с 19:00. Клуб Le Cercle находится по близости от всех

модных демонстрационных залов, где можно увидеть все коллекции будущего сезона. Этот частный клуб, можно сказать, гордится своей скромностью, и ему есть, чем гордиться, ведь все, что происходит в Le Cercle, остается в Le Cercle. Клуб, открытый только для его членов, приглашает своих гостей насладиться напитками в эксклюзивном интерьере, где можно вести дела в самой приватной обстановке, и где, благодаря сети Wi-Fi, Вы сможете всегда оставаться на связи. Le Cercle также организует мероприятия, куда могут быть приглашены лица, не являющиеся членами клуба - это концерты, пародийные шоу и шикарные ужины с участием именитых шеф-поваров, удостоенных звезд гида Michelin. ■ 39V 39 ave George V (8th), 01 56 62 39 05 Aquamoon 19 place Vendôme (1st), 01 42 86 10 00 The Ballroom 58 rue Jean-Jacques Rousseau (1st), 09 54 37 13 65 Candelaria 52 rue de Saintonge (3rd), 01 42 74 41 28 Le Cercle 6 rue Etienne Marcel (2nd), 01 42 36 98 57 Derrière 69 rue des Gravilliers (3rd), 01 44 61 91 95 Hôtel Particulier Montmartre 23 ave Junot (18th), 01 53 41 81 40 Private Hair Salon 6 rue Clément Marot (8th), 01 45 26 39 65 Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 29


Madonna’s Secret Paris By Sandra Iskander

Тайный Париж

В

о время своего ураганного кругосветного турне, королева поп-музыки остановилась ненадолго в Париже, где она прошлась по некоторым выдающимся адресам французской столицы. Здесь мы расскажем Вам о самых главных пунктах ее визита, чтобы Вы могли посетить город по следам поп-дивы. На сцене «Счастливая Звезда» носит новую помаду от Make Up For Ever - Aqua Rouge No. 8, которая была создана в сотрудничестве с ее личным визажистом, Джиной Брук. Огненно-красный оттенок помады был специально разработан для Мадонны и стал официальным цветом турне MDNA. Возьмите эту новую помаду длительного действия и попробуйте воссоздать сильный образ Мадонны, посетив бутик Make Up For Ever, который расположился в модном квартале Марэ. После своего выступления на Stade de France, где тысячи поклонников, среди которых были Дит фон Тиз и Андерсон Купер, заполнили огромный стадион до отказа, «Меркантильная девушка» направилась прямо в L’Arc, где она устроила вечеринку до рассвета с дочерью Лурдес, своими танцорами и с will.i.am из Black Eyed Peas. Эксклюзивный ночной клуб L’Arc имеет вид на Триумфальную арку и здесь звучат самые горячие треки, от старой классики до вибрирующей танцевальной музыки, благодаря чему он становится самым вожделенным местом

30 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

для тех из наших читателей, кто любит потанцевать под хорошую музыку. Чтобы насладиться великолепной архитектурой Города-Светоча, Мадонна выбрала роскошное агенство Yachts de Paris. Круиз по реке Сене заставит Вас на время забыть о парусном спорте, поскольку Вы будете со всех сторон окружены культовыми достопримечательностями французской столицы. Посмотрите, как мерцает огнями Эйфелева башня, пока Вы наслаждаетесь выдающимся дегустационным меню, которое создал талантливый шефповар Ги Крензер. Рекомендуется бронирование. ■

Make Up For Ever 5 rue des Francs Bourgeois (4th), 01 42 71 23 19 L’Arc 12 rue de Presbourg (16th), 01 45 00 78 70 Yachts de Paris Port Henri IV (4th), 01 44 54 14 70

Madonna © Wire Image Kevin Mazur Getty Images ; L’Arc © François Goizé ; Yatchs de Paris © Yachts de Paris

Мадонны


www.berettagallery.com

Мир “Беретты” в самом сердце Парижа

Галерея “Беретта” 57 Rue Pierre Charron. (Пересечение Елисейских полей) Наслаждайся жизнью в итальянском стиле. 500 лет традиций и инноваций, полная коллекция огнестрельного оружия, оптики ,аксессуаров и одежды ‘’Беретта”, предварительный просмотр, изготовление по индивидуальному заказу и особенное отношение к клиентам.Получайте удовольствие от охоты, спортивной стрельбы и прогулок вместе с продукцией компании “Беретта”. ПАРИЖ - БУЭНОС-АЙРЕС - ДАЛЛАС - ЛОНДОН - МИЛАН - НЬЮ-ЙОРК

Gallery


A Paris for Every Mood

Париж под любое настроение

День Святого Валентина

Когда в Париже идет дождь

Всем влюбленным, оказавшимся в этот романтический день в Париже, рекомендую побаловать себя миндальными печеньями, знаменитыми «макаронами» в форме сердечек в кондитерской Ладюре. Salon Ladurée, 16, rue Royale, (8th)

Галерея «Вивьен», вход: 4, rue des Petits-Champs (2nd) Великолепный крытый пассаж, украшенный мозаичным полом и лепными колоннами. Вы получите удовольствие от прогулки по модным и дизайнерским бутикам (в том числе у возмутителя французской моды – Жан-Поля Готье!). Вы сможете отдохнуть в чайном салоне, пообедать в Brasserie Vivienne, продегустировать вино с ассортиментом сыров в винном баре. Не останутся равнодушными также антиквары, нумизматы, любители всяких «французских штучек», а также самые маленькие гости Парижа, для которых открыт в галерее магазин игрушек!

Н у а в к а ч е с т в е м е с та д л я романтического ужина ничего не может быть лучше, чем гастрономический круиз по Сене, но не простой, а на настоящей английской яхте «Дон Жуан» : Don Juan II Yachts de Paris, quai Henri IV (4th), 01 44 54 14 70, www.yachtsdeparis.fr

32 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Yatchs de Paris © Yachts de Paris; Musée de l’Orangerie © Paris Tourist Office - Photographe - David Lefranc; Duke’s Bar © Hôtel Westminster

Musée de l'Orangerie

Музей Оранжери (Musée de l’Orangerie) : сады Тюильри (Jardin des Tuileries), 01 44 77 80 07 Гордость музея – овальный зал с восемью полотнами знаменитых «Кувшинок» Клода Моне – «Сикстинской капеллой импрессионизма» по словам куратора музея Филиппа Сонье. Piano-Bar: Duke’s Bar (Hôtel Westminster) Пиано-Бар «Дьюк'с» (Вход из отеля Вестминстер). Duke’s Bar, 13, rue de la Paix (между Оперой и Вандомской площадью) 01 42 61 55 11 Элегантный бар в английском стиле, с деревянными резными панелями и готическим камином. Мне нравится этот камерный бар, где собирается парижский бомонд, бармен готовит изумительные коктейли и вы наслаждаетесь игрой пианиста. Baby Tuileries : Мультибрендовый

Duke’s Bar магазин детской моды Baby Tuileries: 326, rue Saint-Honoré, (1st), 01 42 60 42 59 Париж для маленьких модников: эксклюзивные модели для малышей от Dior, Moncler, Tartine & Chocolat и др. Бутик L’Eclaireur : 10, rue Boissy d’Anglas, (8th) Мультибрендовый дизайнерский бутик представляет уникальные модели ведущих стилистов (Lanvin, Balenciaga, Yves SaintLaurent, Christian Dior), но также и талантливых молодых. Бутик Paule Ka : 223, rue SaintHonoré, (1st) Я л ю бл ю э т о т бу т и к з а исключительную женственность моделей. Lavinia (Vin) Винный магазин 3, blvd de la Madeleine, (1st) Это райский уголок для любителей вина, в первую очередь, конечно, французского, но и не только. Бистро Chez Henri : 16, rue Princesse, (6th) 01 46 33 51 12 Обожаю это место и бываю здесь как минимум раз в месяц. В самом сердце квартала СенЖермен, маленькое, уютное, абсолютно парижское бистро, где благодаря открытой кухне можно перекинуться парой слов с шефповаром. Фирменное блюдо – ягненок, тушеный 7 часов с пряностями и черносливом. Ресторан Le Pré Catelan : Bois de Boulogne, (16th), 01 44 14 41 14

Это один из настоящих «храмов» гастрономии – ресторан высокой кухни, шеф повар которого, Фредерик Антон, удостоин 2 звезд гастрономического справочника Мишлен. Но я выделяю этот ресторан не только за восхитительную кухню, но также за изящество интерьера, за особенную атмосферу, аристократичную и светлую, царящую здесь. Это и не удивительно – ресторан находится внутри летнего павильона Наполеона III в самом сердце Булонского Леса. Итальянский ресторан Sardegna a Tavolo : 1 rue de Cotte, (12th) 01 44 75 03 28 Хотите попасть в Италию, на Сардинию, не выезжая из Парижа - тогда рекомендую вам этот адрес. Кстати, самый любимый итальянский ресторан в Париже Моники Белуччи.

Период Рождественских праздников и Нового Года Мои самые любимые «зимние» места, где все буквально пропитано праздничной атмосферой, рождественскими украшениями и теплом: Остров Сите. Собор Парижской Богоматери – главный католический храм Франции. Именно здесь проходит главная Рождественская месса и сюда приходят любоваться на Рождественские ясли. Я рекомендую также подняться на смотровую площадку собора, откуда открывается самый красивый вид на Париж. Соседний остров святого Людовика (иль Сен-Луи). Прогуляйтесь по его набережным, пройдитесь по оригинальным бутикам, пообедайте или поужинайте в ресторане Le Tastevin, 46 rue St-Louis en l’Ile, 01 43 54 17 31. Загляните в старинное бистро Bistrot de l’île St-Louis, 55, quai de Bourbon, 01 43 54 92 59, на бокальчик глинтвейна. Советую вам также непременно попробовать чашечку горячего густого шоколада «l’africain» с пирожным Мон Блан – два легендарных «шлягера» кафе Café Angélina, 226, rue de Rivoli, 01 42 60 82 00, в двух шагах от Лувра.

Ирина Епихина, менеджер по продажам в отеле Westminster, делится с нами с в о и м и л юб и м ым и парижскими адресами, полезными во все времена года…

Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 33


By Appointment Only

Repetto

By Patricia Valicenti

Только по записи В городе есть немало возможностей скрыться от многолюдия шумной толпы, для этого просто нужно просто заранее договориться о встрече в одном из особых мест. Уникальные украшения Перед Вами один из множества секретных адресов французской столицы - ювелирная мастерская, скрытая в сердце «золотого треугольника», где создаются персонифицированные ювелирные изделия на заказ. Стефан Капет сам является на сегодняшний день связующим звеном между клиентами и ювелирами. Вы можете прийти сюда со своими идеями, набросками, эскизами, даже со своими собственными драгоценными камнями или просто словесно описать украшение, о котором мечтаете. Капет был награжден престижной премией «Живого наследия» - Patrimoine Vivant - это лейбл, выдаваемый французским Министерством Экономики, Финансов и Промышленности французским компаниям, чье мастерство и индустриальное ноу-хау достигли высокого уровня. Capet Joaillier, 64 rue Pierre Charron (8th), 01 45 61 40 40 Заказать особые туфельки Роз Репетто начала с того, что делала свои теперь всемирно известные балетки, пришивая подошву с изнанки, однако уже в 1947 году она встала на пусть истинный. А в сентябре 2010 года открыло свои двери Ателье Repetto, и теперь Вы можете заказать собственные туфли-балетки по 34 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

индивидуальному эскизу от Repetto. Столь личный подход в обслуживании позволит клиенткам (пока только женщинам) выбирать из большого количества предложенных легендарных моделей 250 оттенков, а также самим подбирать тесемки и элементы отделки, а в пятку каждой туфельки будет инкрустирована позолоченная эмблема «R». Приблизительно через три недели Ваша особая обувь будет готова. Repetto, 22 rue de la Paix (2nd), 01 44 71 83 12 Дегустации шампанского Для дегустации шампанского договоритесь о встрече в семейном Доме шампанских вин Arlaux, в их изящном бутике в стиле 19-ого века, расположенном в одном из гастрономических центров Парижа недалеко от улицы Муфтар. Вы можете узнать непосредственно от самого производителя историю этого уникального вина и технологию его приготовления. Доступны три вида дегустации: «ознакомительная», «для ценителей» и «продвинутый уровень». Вы также сможете насладиться некоторыми редкими винами особых годов. Возможен заказ лимузина по предварительному бронированию. Arlaux Champagne, 29 rue Censier (5th), 01 47 07 43 08


Atelier Repetto. Photos, ©Matthieu de Martignac; Pen in pink gold and black diamonds by Capet; Inside the cabin of Bombardier’s Global Express XRS VIP private jet. Photo, courtesy Air Partner; Inside the Arlaux champagne boutique. Photo,courtesy Arlaux

Capet Joaillier

Air Partner

Arlaux

Прокатиться на частном самолете Чтобы вкусить роскошь путешествия на частном самолете, обратитесь к Air Partner, компании специализирующейся на индивидуальных воздушных перевозках. Они могут забрать Вас где угодно от Канн до Азербайджана. Круглосуточный операционный центр полетов, превосходный уровень услуг на борту и первоклассное о б с л у ж и в а н и е с а м ол е та , п од о б ра н н о го именно для Ваших потребностей, являются отличительными признаками компании. В свой 50ти летний юбилей Air Partner может похвастаться 20 представительствами в 16 странах мира, а в своем парижском офисе компания предлагает к Вашим услугам верную команду из 30 консультантов, к которым Вы можете обратиться для любой информации. Air Partner - единственная авиационная компания, получившая Королевский Ордер поставщика чартертых авиарейсов для Ее Величества королевы Елизаветы II. www.airpartner.com 01 42 44 11 00

Древнейшее искусство чаепития На скрытном островке Сите Вас ожидает уникальный опыт чаепития. Fu De Cha – высококлассный чайный салон, чье название буквально означает «Счастье, Достоинство и Чай». В этом Чайном Доме можно зарезервировать очаровательную приватную комнату для дегустации, чтобы попробовать один из самых прекрасных чаев Китая - отсортированный вручную Те Гуань Инь из области Анкси в провинции Фуцзянь в юго-восточном Китае. Как и на протяжении 13 предшествующих поколений, чай, подаваемый здесь, производит семья Ванг, а во время поучительной и приятной дегустации используется традиционная посуда, среди которой - знаменитые керамические заварные чайники, изготовленные в Исине. Подлинное искусство китайской чайной церемонии раскрывается благодаря Гун Фу Ча, буквально означающему «время для чая», метода дегустации, создающего уникальность этого опыта. Чайный Дом Fu De Cha, 29 quai de l’Horloge (1st), 09 51 68 18 88 Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 35


Versailles

Versailles

Osmothèque Fu de Cha

Посещение Версальского замка в частном порядке Вы сможете открыть для себя Версальский замок с совершенно другой стороны и заглянуть в секретный мир королей и королев Франции, в их приватную жизнь, неизвестную широкой общественности. Во время этих необычных экскурсий, проводимых исключительно по предварительной записи, для гостей от 1 до 10 человек, Вы сможете увидеть частные апартаменты Марии-Антуанетты, ванные комнаты и королевские жилые помещения, скрытые за церемониальными апартаментами вдали от толпы туристов. Эти особые визиты проводит профессиональный гид. Для бронирования и информации звоните 01 30 83 78 00 или пишите на адрес visites.conferences@ chateauversailles.fr Открыть для себя ароматы - новые и старинные Вы могли бы продолжить свою прогулку по Версалю, посетив его Осмотеку (от греческого osmo-аромат и thequeхранилище), уникальное учреждение, посвященное архивированию ароматов, сохранению духов и воссозданию исчезнувших парфюмов. Чтобы попасть в Осмотеку, необходимо п р ед в а р и т е л ь н о д о го в о р и т ь с я о в с т р е ч е, в н у т р и В а с буд у т ожидать разнообразные чарующие ароматы сырья, используемого для парфюмерных композиций, Вы также ознакомитесь с утраченными шедеврами таких парфюмерных домов, как Houbigant, Coty или Poiret. Для заказа экскурсий звоните по тел.: 01 39 55 46 99. www.osmotheque.fr

View of Versailles. Photo, ©Christian Milet; The gilded sitting room of the queen at Versailles, visible only during a private visit. Photo, ©Christian Milet; Entrance hall at the Osmothèque. Photo, Osmothèque ; Inside Fu De Cha’s private tea tasting room. © Mehdi Sefrioui.

.../... By Appointment Only


Your Look, Your Glasses 3000 МОДЕЛЕЙ ОЧКОВ ПРЕДЛАГАЕТ НА ВЫБОР ЭТОТ КРУПНЕЙШИЙ ВО ФРАНЦИИ МАГАЗИН ОПТИКИ, СОСТОЯЩИЙ ИЗ ШЕСТИ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ, СРЕДИ КОТОРЫХ: ОТДЕЛЫ ОПТИКИ ДЛЯ МУЖЧИН, ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ, ОТДЕЛ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫХ ОЧКОВ, А ТАКЖЕ ГАЛЕРЕЯ ДИЗАЙНЕРОВ И ЮВЕЛИРНЫЙ КОРНЕР. БЛАГОДАРЯ НАЛИЧИЮ СОБСТВЕННОЙ ЛАБОРАТОРИИ, ВАШИ ОЧКИ БУДУТ ИЗГОТОВЛЕНЫ В ТЕЧЕНИЕ 1 ЧАСА.

This shop offers 3000 glasses, in the biggest French optical store, divided into 6 different areas: Sunglasses, Men, Women, Kids, Designers Gallery and Exceptional Glasses Corner. Your glasses ready within 1 hour thanks to the in-house laboratory.

ЮВЕЛИРНЫЙ КОРНЕР

ОТДЕЛ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫХ ОЧКОВ

Exceptional Corner

Sunglasses Area

138 ave des Champs-Elysées - Paris 8th Tel. 01 40 76 00 13 Пон—Суб. 10:00-21:00, Воскр. 11:00-20:00 Коммерческий центр Le Métropole в Монако 17 ave des Spélugues 98000 Principauté de Monaco Тел.: + 377 93 50 39 03 С понедельника по субботу с 10:00 до 19:30

www.grandoptical.com


Journey into Journe By Patricia Valicenti

Вояж в страну Journe Ф раза на латыни «Invenit и Fecit» - «Изобрел и сделал» - не зря является лозунгом часового Дома F.P. Journe, ведь что все, что производится в его женевских мастерских, полностью изобретается и собирается на собственном часовом заводе. Хронометры F.P. Journe имеют сильную эстетическую индивидуальность, которую так ценят знатоки, а Дом производит ежегодно около 900 пар часов. Его творения были награждены некоторыми из самых престижных призов в сфере торговли, такими, как «Гран-при» Женевы – «Золотая рука». Неотъемлемую часть опыта Журна как часовщика состоит из исследования столь особого мира хронометрирования в самих бутиках F.P. Journe. В настоящее время в мире существует шесть таких бутиков, где Вас всегда ждет благожелательная эксклюзивная атмосфера с гостиной, библиотекой подарочных изданий о часах и с компанейским баром.

В этой особой вселенной каждый найдет полную гамму исключительных коллекций марки, и именно здесь была обнаружена коллекция Black Dial, которую теперь украшают фирменные часы из красного золота 18K. А вот коллекция Black Label с ее платиновыми корпусами и черными циферблатами зарезервирована исключительно для клиентов уже владеющих часами от F.P. Journe. В этом году F.P. Journe представил уникальную линию с перламутровыми дисками розового и редкого синего цвета, которая стала воплощением красоты и хронометрической точности - отличительными чертами Дома. Версия из красного золота, с другой стороны, состоит из тонкой комбинации розового перламутра и гильоша из красного золота, в то время как в платиновой версии показан часовой круг в голубом перламутре, в центре которого сделан серебряный гильош. ■ 63 rue du Fbg Saint-Honoré (8th), 01 42 68 08 00



r

kande

ndra Is

By Sa

СЕКСУАЛЬНЫЙ КО

СТЮМ

Эмма Стоун кружит гол овы в своем комбинезоне с глу боким декольте из коллекции готового платья от Elie Saab, осе нь-зима 2012.

КРАСНАЯ ДОРОЖК А ЖДЕТ

ИЕ О РАЕ

НАПОМИНАН

нссон Скарлетт Йоха оему образу «вся св к ия ян си ла добави белого одаря кольцу из в черном», благ от Van ) ва ра (сп ми та ан золота с брилли au de se Oi и ци ек колл Cleef & Arpels из ицы). пт ие ск ай (Р is Parad

40 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Мила Йовович изящно позирует в сережках Molly от Sw arovski, серебрянном браслете Ready и с розовой сумкой Power bag.

Red carpet photo © Thinkstock 2012; Scarlett Johansson-VCA © Lester Cohen ; Katy Perry © Imagenet ; Swarovski Photos courtesy of Swarovski; Diane Kruger & Jaeger-LeCoultre watch photos © Getty

и и ц к ле ожке л о к е й дор и н д е л расно Посн ак


ПРЕКРАСНАЯ ВМЕСТИТЕЛЬНАЯ СУМКА Оливия Палермо держит сумку Diorissimo bag в ультрамарине от Dior.

ПОЗИРУЙ!

зыки носит Королева поп-му Gaultier. ul корсет от Jean Pa

ЧЕРНОЕ & ЗОЛОТО

Е

Супермодель Каролина Куркова подчеркивает свой гламур ный образ благодаря золото му клатчу Nirvana Star bag от Swaro vski.

ПОДАРИ КОЛЬЦО

Кэти Перри носит кольцо из белого золота с бриллиантами и натуральными кристаллами от Carre ra y Carrera.

ВРЕМЯ ОСТАНОВИТЕ , как и Диана Крюгер летному положено мимо онченные ут т си но ю, нь виде ultre из Co Le ereg Ja часы от e. ag rit He и коллекци


Jewellery

Драгоценности 1. Pasquale Bruni (2 place Vendôme, 1st, 01 42 96 02 62); 2. Dior (8 place Vendôme, 1st, 01 42 96 30 84) ; 3. Ben-Amun by Isaac Manevitz (www.ben-amun.com); 4. De Beers available at Printemps; 5. Louis Vuitton (23 place Vendôme, 1st, 01 81 69 27 50); 6. Van Cleef & Arpels (22 place Vendôme, 1st, 01 55 04 11 11) 42 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013



A unique shopping experience at Printemps ADVERTORIAL

Уникальный шоппинг в Printemps

P

rintemps – ведущий Торговый Дом в сфере моды, предметов роскоши и косметики расположился в трех зданиях. Купол одного из них датируется 1923 годом, а роскошные фасады 1865 года, причисленные к историческим памятникам, были недавно отреставрированы, открыв доступ к обновленным 4-ому и 6-ому этажам, где были созданы пространства для невероятного шоппинга. На этих этажах, полностью посвященных прекрасной половине человечества, где идеально сочетаются гламур и современность, Вы найдете парижский традиционный стиль, модные новинки и самые элегантные предметы одежды. Поднимитесь на 6-ой уровень, чтобы ознакомиться с модой неподвластной времени – здесь, в изысканном интерьере, Вы найдете более двадцати престижных марок. И именно под этими великолепными куполами Вы откроете для себя последние коллекции от Sonia Rykiel, Michael Kors и Georges Rech – и это лишь малая доля имен знаменитых брендов, представленных на этаже. В отделе меховых изделий, похожем на сокровищницу для драгоценностей, Вы сможете примерить понравившуюся вещь в приватном

44 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

салоне. В это же самое время, на 4-ом этаже Вас ждет самая современная мода с рок-нролльными тенденциями, среди представленных брендов: Etoile Isabel Marant, Surface to Air, Marc By Marc Jacobs и Zadig & Voltaire. В пространстве посвященном современной моде можно найти потрясающие элементы одежды, которые еще и прекрасно комбинируются между собой, а Denim Bar – отдел не выходящей из моды джинсовой одежды – поможет сделать неповторимым Ваш ультра-модный образ, которому позавидует каждый поклонник моды. Printemps также предлагает большое количество услуг премиум-класса, среди которых: гардеробная комната, бюро находок, команда для приемя VIP-клиентов, приватный зал для почетных гостей, служба доставки по любому адресу в Париже и служба международной доставки. Для своих клиентов Printemps также предлагает сервис Personal Shopper - к Вашим услугам многоязычная команда персональных советников по шоппингу, в их числе работают и русскоязычные консультанты. ■ Printemps Paris, 64 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 41 80


PRINTEMPS.COM

ITALIE, C.C ITALIE, 30 AVENUE D'ITALIE 75013 PARIS - Tél. 01 76 75 90 00

БОЛЬШОЙ МАГАЗИН МОДЫ И РОСКОШИ METZ, 12-14 RUE SERPENOISE 57000 METZ - Tél. 03 87 76 03 33

NATION, 21-25 COURS DE VINCENNES 75020 PARIS - Tél. 01 43 71 12 41

PARLY, C.C PARLY 2, AVENUE DU GÉNÉRAL DE GAUL 78150 LE CHESNAY - Tél. 01 72 10 07 00 DEAUVILLE, 104 RUE EUGÈNE COLAS 14800 DEAUVILLE - Tél. 02 31 88 21 83 ROUEN, 4 RUE DU GROS HORLOGE 76000 ROUEN - Tél. 02 32 76 32 32 TOULON, C.C GRAND VAR 83160 LA VALETTE - Tél. 04 94 61 96 00 RENNES, C.C ALMA, MÉTRO HENRI FRÉVILLE 35200 RENNES - Tél. 02 99 32 57 70 LILLE, 39-45 RUE NATIONALE 59000 LILLE - Tél. 03 20 63 62 00

Le grand magasin de la mode et du luxe.

STRASBOURG, 1-5 RUE DE LA HAUTE MONTÉE 67000 STRASBOURG - Tél. 03 69 71 40 75 MARSEILLE, C.C LA VALENTINE 13011 MARSEILLE - Tél. 04 86 06 46 00 POITIERS, 14 PLACE DU MARÉCHAL LECLERC 86000 POITIERS - Tél. 05 49 55 56 57 LYON, 42 RUE DE LA RÉPUBLIQUE 69002 LYON - Tél. 04 26 03 44 29

САМЫЕ ПРЕСТИЖНЫЕ МАРКИ МОДЫ И РОСКОШИ Les plus belles marques de la mode et du luxe

VÉLIZY, C.C VÉLIZY, 2 AVENUE DE L'EUROPE

BALENCIAGA, BOTTEGA VENETA, CARTIER, CHANEL, CHLOE, CHOPARD, CHRISTIAN DIOR, 78140 VÉLIZY MIU VILLACOUBLAY - Tél. 01 34ROLEX, 88 66 00 DAVID YURMAN, DE BEERS, GUCCI, JAEGER-LECOULTRE, MIU, OMEGA, PRADA, VAN CLEEF & ARPELS, VERTU, YVES SAINT LAURENT…

HAUSSMANN, 64 BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARIS - Tél. +33 (0)1 42 82 41 80


Знакомьтесь French Couture Fabrics

JANSSENS & JANSSENS И до настоящего времени некоторые парижские Дома моды продолжают п од д е рж и в ат ь эти особые взаимоотношения. Среди них - Дом моды Janssens & Janssens расположенный в квартале Фобур Сент-Онорэ. Ткани высокой моды, столовое и постельное белье, вышивки на заказ – марка постепенно завоевывала свое имя среди любителей элегантности и изысканности, а New York Times назвала магазин «бутиком элегантных парижанок, которые знают толк в моде». Дом предлагает выбор более чем 4000 тканей высокой моды, однако его особая привлекательность заключается, главным образом, в советах опытных продавщицконсультанток. «Немногие наши клиентки, приходя сюда, имеют точное представление о том, что они хотят у нас купить, объясняет Франсуаза Жанссан, которая работает над тканями уже более 30 лет. Большинство клиенток ищет ткань для платья, для стола, для оформления интерьера... Исходя из их пожеланий, мы предлагаем им выбор, который соответствует их ожиданиям».

В

течение многих веков Россия продолжает поддерживать с французской высокой модой самые тесные отношения. И если Париж всегда привлекал русскую элиту высоким качеством своих товаров, то Россия сохраняла свой национальный колорит по отношению к Европе, используя купленные за границей ткани, особым, только ей свойственным образом. С 18-ого века, при поддержке Екатерины Второй, Россия развила свой собственный промысел художественной вышивки и обратилась к французской текстильной продукции. Позднее Великая Княжна Мария Павловна продолжила эту связь между русским мастерством и французской креативнос т ь ю , от к р ы в в П а р и же бутик, выпускающий в продажу русские традиционные вышивки. Коко Шанель была одной из ее верных клиенток и уже тогда использовала эти вышивки в своих платьях высокой моды.

46 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Дом также предлагает многочисленные услуги, значительно облегчающие жизнь, как, например, помощь в организации встречи с крупными кутюрье, известными модистками, а также частные консультации, проводимые вне рабочего времени магазина в бутике на улице Анжу или в больших парижских отелях. «Наши клиенты, как частные лица, так и профессионалы, стремятся к интимности во время своих покупок, им претит толкотня универмагов», признается Франсуаза Жанссан. Реми Мёнье / Rémi Meunier Janssens & Janssens 3 rue d’Anjou (угол дома 46 по улице Фобур Сент-Онорэ) Париж, 8-ойокруг Тел. : 01 42 65 04 00 Факс : 01 42 65 03 26 Слева направо: В начале 20-ого века, Великая Княжна Мария Павловна открыла в Париже бутик русских традиционных вышивок, которые Коко Шанель использовала в своих платьях высокой моды. Сегодня, помимо широкого выбора тканей высокой моды, Janssens & Janssens продолжает поддерживать традицию, осуществляя вышивки на заказ, воспроизводя узоры из своих коллекций или ориентируясь на эскизы клиенток.



Fashion

Мода 1. Jean Paul Gaultier (44 ave George V, 8th, 01 44 43 00 44); 2. Louis Vuitton (101 ave des Champs-Elysées, 8th, 01 53 57 52 00); 3. Lanvin (22 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th, 01 44 71 31 73) 4. François Najar available at Printemps (64 blvd Haussmann, 9th, 01 42 82 62 76); 5. Jean Paul Gaultier (44 ave George V, 8th, 01 44 43 00 44); 6. Christian Louboutin (38 rue de Grenelle, 7th, 01 42 22 33 07); 7. Lanvin (22 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th, 01 44 71 31 73) 48 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Louis Vuitton © Louis Vuitton / Ludwig Bonnet; Chanel © Chanel

Мода 1. Gustavo Lins available at L’Eclaireur (8 rue Boissy d’Anglas, 8th, 01 53 43 80 12); 2. Viktor & Rolf available at Galeries Lafayette (40 blvd Haussman, 9th, 01 42 82 34 56); 3. Rochas available at Colette (213 rue Saint-Honoré, 1st, 01 55 35 33 90) 4. Oliver Peoples available at JLC Opticien (68 rue du Bac, 7th, 01 45 48 58 10); 5. Chopard (1 place Vendôme, 1st, 01 42 82 44 90); 6. Rochas available at Colette (213 rue Saint-Honoré, 1st, 01 55 35 33 90); 7. Chanel (31 rue Cambon, 1st, 01 44 50 66 00) Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 49


Fashion

Мода 1. Brioni (35 ave George V, 8th, 01 40 70 01 80); 2. Jean Paul Gaultier (44 ave George V, 8th, 01 44 43 00 44); 3. Gant (194 blvd Saint-Germain, 7th, 01 42 22 65 22) 4. Emanuel Ungaro (2 ave Montaigne, 8th, 01 53 57 00 00); 5. Swarovski (146 ave des Champs-Elysées, 8th, 01 45 61 13 80); 6. Lanvin (22 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th, 01 44 71 31 73) 50 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013



Fashion

Мода 1. ZZegna (50 rue du Faubourg Saint-Honoré, 1st, 01 44 51 59 91); 2. Cerruti 1881 (3 place de la Madeleine, 8th, 01 53 30 18 81); 3. Zilli (48 rue François 1er, 8th, 01 53 23 90 96) 4. Umberto Bellini iPhone cover available at SFR (73 ave des Champs-Elysées, 8th, 01 71 24 00 00); 5. Jean Paul Gaultier (44 ave George V, 8th, 01 44 43 00 44); 6. Fabergé (www.faberge.com) 52 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Настоящий парижский бутик в центре квартала Марэ. Непременно откройте для себя.

21 rue du Bourg Tibourg, Paris 4th

Тел.: 09 53 87 65 92 Метро: Hôtel de Ville Открыт с понедельника по субботу с 12:00 до 19:30 По воскресеньям с 14:00 до 19:00

Дизайнер Ralph KEMP эксклюзивно предлагает Вам шикарную и утонченную коллекцию одежды для женщин, любящих интернациональный стиль, элегантные, вневременные и прекрасно скроенные вещи. Виртуозное мастерство. Тонкий выбор удивительных и редких аксессуаров, изящно подчеркнут Ваш облик. Теплый прием, индивидуальное обслуживание.


Fashion

Мода 1. Catimini (15 rue Tronchet, 8th, 01 44 71 06 23); 2. Okaïdi Obaïbi (7 blvd des Capucines, 2nd, 01 47 42 86 50) ; 3. Dior (26-28 ave Montaigne, 8th, 01 49 52 04 50); 4. Lanvin (22 rue du Fbg Saint-Honoré, 8th, 01 44 71 33 33); 5. Paul Smith (22 blvd Raspail, 7th, 01 53 63 08 74); 6. Cébé available at GrandOptical (138 ave des ChampsElysées, 8th, 01 40 76 00 13); 7. Carel (12 rue du Four, 6th, 01 43 54 11 69); 8. Kickers (102 ave Victor Hugo, 16th, 01 47 04 60 25); 54 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Глоток свежего воздуха в мире детской моды Miki House - самый крупный дом детской одежды в Японии - совершил настоящий переворот в мире детской моды, благодаря своим европейским магазинам-флагманам открытым в Париже и Милане! Сочетание различных материалов, ярких цветов, занятных вышивок - наконец-то появился бренд, который понимает, что для детей роскошь вовсе не состоит в том, чтобы непременно одеваться как их родители. Высокое качество отделки и украшений достойно репутации японского производителя, а практичность каждого отдельного изделия превращает любое из них в самую лучшую из необходимых вещей, которые должен иметь в своем гардеробе каждый малыш! 366 rue Saint Honoré (1st) - Тел.: 01 40 20 90 98 - contact@mikihouse.fr Метро Concorde, Tuileries и Opéra Открыт с понедельника по субботу с 10 до 19 часов www.mikihouse.fr - www.mikihouse.co.jp


Beauty Buys

Косметика 1.Chanel nail polish (31 rue Cambon, 1st, 01 44 50 66 00); 2. Lancôme Eye-Illuminating Youth Activator (29 rue du Fbg-St-Honoré, 8th, 01 42 65 30 74); 3. Darphin Replumping Energic Emulsion (350 rue Saint-Honoré, 1st, 01 47 03 17 70); 4. Smashbox Full Exposure Mascara available at Sephora; 5. By Terry Hyaluronic Eye Primer (36 Galerie Véro-Dodat, 1st, 01 44 76 00 76); 6. Ella Baché Thermo-Active Massage Cream (320 rue SaintHonoré, 1st, 01 42 60 41 57); 7. Pure Mineral Glamor Mud Mask (14 rue de Rivoli, 4th); 8. Versace Bright Crystal Perfume for Her available at Sephora; 9. Ann Steeger Body Cream available at Parfumerie Vendôme; 10. Giorgio Armani Armani Code Ultimate Perfume for Him available at Sephora; 11. Gucci Guilty Intense Perfume for Him (60 ave Montaigne, 8th, 01 56 69 80 80); 12. Fendi Fan di Fendi Perfume for Him (22 ave Montaigne, 8th, 01 49 52 84 52); 13. Boss Orange Perfume for Him available at Sephora 56 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


С

трастная поклонница моды и винтажной одежды, она гостеприимно откроет для Вас свой L’Armoire de Cathy, где хранится немало ценных сокровищ. Здесь Вы найдете редкие изделия тридцатых годов, а также новомодные вещи самого высокого качества. В бутике представлены все крупные марки, такие как Chanel, Hermès, Lanvin, Dior, Pucci, Missoni или Prada, а так же новые бренды, которые одевают юных парижских модниц: Paul& Joe, Vanessa Bruno или Stella McCartney. В «Шкафу» найдутся также великолепные меха, сумки из крокодиловой кожи и ящички с аксессуарами на любой вкус и кошелек: серьги, кольца, ожерелья, платки, шляпы и темные очки. Не стоит забывать также об огромном выборе дамских сумок от всех крупных брендов, они изящно украшают стены этого милого магазинчика, с которым Вы отправитесь в путешествие в историю моды, чтобы открыть для себя эволюцию парижских нарядов с теперь уже давних времен до наших дней. Фотографии звезд ф ра н ц у з с ко го кинематографа украшают здесь интерьер именно для того, чтобы вдохновить Вас на подбор нового, подлинно французского гардероба! Не откажите себе в удовольствии побродить в l’Armoire de Cathy, чтобы найти здесь достойные Вас маленькие или большие сокровища моды по вполне доступным ценам.


ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ШОППИНГ

В БУТИК-ГОРОДКЕ

La Vallée Village

Partner of


LA VALLÉE VILLAGE

Модный шопинг по уникальным ценам – отличное средство от любого стресса Не пропустите потрясающее место для шопинга в Париже - La Vallée Village.Это настоящий рай для тех, кто ценит отдых, роскошь и шопинг по невероятно выгодным ценам. Сто престижных модных брендов предлагают самое лучшее из своих предыдущих коллекций по сниженным ценам. Бутик-городок отрыт круглый год, 7 дней в неделю, включая воскресенье. ANNE FONTAINE, ARMANI, CALVIN KLEIN JEANS, CALVIN KLEIN UNDERWEAR, CERRUTI 18CRR81, DIANE VON FURSTENBERG, FURLA, GERARD DAREL, JIMMY CHOO, JOSEPH, KENZO, L.K.BENNETT*, LONGCHAMP, MARNI, MICHAEL KORS, PAUL & JOE*, PAUL SMITH, SUPERDRY*, TOD’S… * Откроется в ближайшее время

СПЕЦИАЛЬНОЕ ДЛЯ ВАС

Свободный доступ в VIP-зал для отдыха в изысканной и спокойной обстановке.* * По предъявлению этого журнала нашей Службе обслуживания клиентов

Free access to the VIP lounge for a chic and relaxing break

35 мин езды от Парижа, 5 мин езды от Диснейленда Откройте для себя новую услугу – автобус Shopping ExpressTM, ежедневно 2 раза в день из центра Парижа, отправление в 9.30 и 12.30 Для получения дополнительной информации, звоните по тел. +33 (0)1 44 55 60 00, смотрите на сайте LaValleeVillage.com/shoppingexpress или спрашивайте у консьержа своего отеля

09/12

Discover the nine Chic Outlet Shopping® Villages LONDON Bicester Village DUBLIN Kildare Village PARIS La Vallée Village MADRID Las Rozas Village BARCELONA La Roca Village MILAN ∙ BOLOGNA Fidenza Village BRUSSELS ∙ ANTWERP ∙ COLOGNE Maasmechelen Village FRANKFURT Wertheim Village MUNICH Ingolstadt Village

© La Vallée Village 2012

ChicOutletShopping.com | LaValleeVillage.com


LUXURY SHOPPING MONTAIGNE - CHAMPS-ÉLYSÉES ARC DE TRIOMPHE

AVENUE KLÉBER

NA

M

’IÉ

ED

I FR

E AV

’IÉNA

DE

CHARLES DE GAULLE - ÉTOILE

N

AVENUE D

E AV

D UE

AR

CE

AU

ND LA

aCartier aMontblanc

NU E

M

Lancela

a Swarovski aBang & Olufsen a GrandOptical

AV E

Dinh Vana Hugo Bossa

RUE BALZAC

M

U EA

GEORGE V aJ.M. Weston

EP

RE

U EA

RC

A

U

N

-1 ER -DE

-SE

Leonarda

RB

IE

RG

O GE

E a

NU

W NE

ED

K

EL

AT

Arije

a

a

Paule Kaa

MAR

BEU

F

Alain Figaret a

Tara a aGivenchy Jarmon aChaumet Nike a RU aBeretta EP Tommy IER Hilfiger a

a Tom Ford a Zilli

RE

CH

AR

EW ASH

IN

GTO Swatch N aMarionnaud RU

ED

EB

ER

RI

aMorgan a Tissot aSephora aGuerlain

RO aMauboussin N Guy Larochea ILL Berluti RU a a E Corneliania RU EL Smalto Liliane Romi E M Wolford A Diane Von BO a Balmain A M ALMA a RB a ÉT Furstenberg a Louis MARCEAU EU a IE Courrèges a F Pion Myriam a Charles Valentino Paul & Joe AV Wine by One a Jourdana a EN a Harry RU UE Winston Thomas E NAN DU Pink G I Escadaa a M R A ONa Max CO a EM U Prada a R a T Mara LI Céline A a Bottega Veneta a SÉ IG E Giorgio Armani a NE Nina Ricci a Louis Vuitton a Fendi Versace Dior a a aSalvatore Ferragamo a Fashion Bel Air Carona a Akris aPucci Dinh vana aBonpoint Zadig & Voltairea Chanela a Banana Republic Chloéaa Loewe a Barbara Bui aa aa ELT Ralph Lauren EV aGucci S Dolce&Gabbana O RO Blumarine D. S.T.Dupont N I Elie Saaba KL MO

boc cad or

a By Marie & Gas Bijoux

RT 1 S ALBE COUR

60 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

NÇO

R YO

RU

RUE

Cartier

Arije

FRA

DE

E AV

John Lobba

RU

a

RUE

UE

E AV

Jean Paul Gaultier Armani Collezionia a Lacoste a Sonya Hermèsa Omega a Eric Bompard a Brionia a a Bvlgari a Dubail E V Zegna

AV

IER

M

Kenzo a

IS 1 ER

NU

E

M

E

U

EN

AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES

Louis Vuittona

C AR

AV E

aMilady

E AV

E NU

AN

FR

M

FRANKLIN D.ROOSEVELT

ER


*

*

****

* Uniquement Paris - ** Uniquement Paris et Londres - *** Uniquement Paris et Saint-Jean Cap-Ferrat - **** Excepté Cannes

***

*

***

*

*

*

T H E

T I M E

O F

E X C E L L E N C E

PA R I S • LO N D O N CANNES

S A I N T - J E A N - C A P - F E R R AT

www.arije.com

®


RUE DE SURÈNE

LUXURY SHOPPING RUE SAINT-HONORÉ - RIVOLI

SAIN T-HO N

The Kooples ❁

PLACE DU MARCHÉ SAINT-HONORÉ

RUE DE LA SOURDIÈRE

❁Côtélac

ES

O

E

D

E

L’

La Colline

PYRAMIDE

❁Mephisto

RUE RICHELIEU R

di er L ee udo lin t ar cJ ac ob s

PALAIS ROYAL

❁Diesel

RUE DES PETITS CHAMPS

62 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

ES

VE

LE RUE DE L’ÉCHEL

Frey Wille❁

RA

OPÉRA

A

Lamarthe

❁Castaner ❁Shiatzy Chen

Hugo Boss❁

U

N

RUE SAINT ROCH

RUE DES PYRAMIDES

Chemins ❁ Blancs

CIN

❁Gas Bijoux

❁St Honore Paris ❁Jo Malone ❁Bonpoint

ORÉ

RUE DE RIVOLI

Colette❁ Chantal Thomass❁ Pataugas ❁ Mulberry ❁

PU

CA

ES

❁Goyard ❁Gucci

❁Balenciaga

Herzo Créateur

RUE D ❁ E LA P AIX

ANOVA RUE DANIELLE CAS

RUE

Guerlain

Basler

ED

VENDÔME

❁Moynat

Miu Miu ❁

RB HE ES AL M VD BL

F Le aur é Ch Pag an e el

RU

❁Chopard PLACE ❁

Golfino

S

❁ ❁Zegna Jamin Puech ❁Jimmy Choo ❁Hugo Boss ❁Brooks Brothers ❁Anne Fontaine ❁Emporio Armani ❁ Miki House ❁Omega Wine ❁de Grisogono by One ❁

RUE D AUNO U

RUE C ASTIG LIONE Lacoste ❁

Church’s❁ Paule Ka❁

J.M.❁

ES CIN PU CA

Tumi❁ Michel Perry❁

❁❁

RUE CAM Weston BON

S DE

Maria Luisa ❁

Ventilo

VD BL

Morabito❁ Wolford❁

RUE DE SÈZE E EIN EL AD M

Audemars

❁ Piguet

Frédéric Roberto Malle ❁ Cavalli ❁

TUILERIES

❁Longchamp ❁Tara Jarmon ❁Dodo ❁John Galliano

LA DE

RUE DU MONT -THABOR

RUE DE RIVOLI

JARDIN DES TUILERIES

RUE SAINT-HO NORÉ

Hublot ❁ Chronopassion ❁ Maje❁

RUE TRONCHET

❁Eres ❁JB Guanti MADELEINE ❁ Swarovski ❁ Alain Figaret

VD BL

Césaire ❁

RIN

Chanel Dior Marina Rinaldi ❁ ❁ ❁Ralph Wempe Lauren Tru Trussardi ❁❁ Kenzo ❁Max Mara

❁ Milliaud ❁ ❁ Royal Poiray Quartz Michael Kors ❁ Escada ❁ Georges Rech ❁ RUE SAINT-FLORENTIN

❁Baccarat

U ATH

CONCORDE

❁Daniel Crémieux

M DES

RUE ROYALE

RUE ANJOU ❁Jitrois ❁Yves St Laurent ❁Boucheron ❁Givenchy ❁Hermès

❁Lanvin ❁ Alain Mikli ❁Bottega Veneta ❁Loro Piana ❁Prada ❁ Cerruti 1881 Gucci ❁ ❁ ❁

❁ ❁ ❁ ❁

Le Crillon✴

❁ Capelstore

R UE

RUE DU FAUBOURG SAINT-HONOR É

in le na ith ❁ nv ab ba m i La nn ab S on ço G ul st ud Fa & Pa Te na A. Ray lce t Do s & oin ❁ ui rc np ud ❁ E Bo rdaue ❁ a rn liq ❁ Be La ofle t ris Ch

Roger Vivier❁ Valentino❁ Glashütte Original ❁ Corneliani ❁ Chanel❁ AMERICAN Tod’s❁ EMBASSY Cartier ❁ RUE BOISSY D’ANGLAS

Janssens & Janssens


Césaire est une marque déposée - Tous les modèles sont déposés ©Copyright france 8K3E165

Cумки "couture" от Стефани Cэзeр Вычерченные словно архитектурные произведения, выкроенные будто платья haute-couture, сумки Стефани выполнены из великолепной кожи в настоящих французских мастерских, где ремесло передается из поколения в поколение. Дизайнер предлагает свои творения в одноименном бутике, полном шарма и характера. Césaire - 6 rue Saint Florentin, Paris 1er М етро и паркинг: Concorde/Madeleine – Часы работы: с понедельника по пятницу, с 11 до 19 часов Тел: 01 42 97 43 43 – web: www.stephaniecesaire.com - (-12% tax free – Amex – JCB – Visa – Mastercard )


FAUBOURG SAINT-HONORÉ

RU E

Steiger ❁ DE Walter FAUBOURG LUXURY SHOPPING SAINT-HONORÉ Steiger Puiforcat ❁

MATIGNON

U

✴Bristol

Pierre Cardin❁

ES AL ES HE RB VD BL ❁ Baccarat

Gucci Dior Chanel ❁Marina Rinaldi

RU

F Le aur P é Ch ag an e el

RUE C ASTIG LIONE

Wine by One ❁

CA

PU

CIN E

S

Jamin Puech

ES

Zegna

❁Jimmy Choo ❁Hugo Boss ❁Brooks Brothers ❁Anne Fontaine ❁Emporio Armani ❁Miki House ❁Omega ❁de Grisogono

ED

❁Ermenegildo

J.M. Weston ❁

BON

RU

Tumi❁ Michel Perry❁

❁ ❁

RUE CAM

RU

RU

64 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

no olfi

❁G

ES CIN PU CA

Maria Luisa ❁

S DE

Morabito❁ Wolford❁

BO

Audemars ❁ Piguet

Frédéric Roberto ❁ Malle ❁ Cavalli

Ventilo

VD BL

RUE SAINT-HO NORÉ

RUE DU MONT -THABOR

RUE DE RIVOLI

Chronopassion ❁ Maje❁

❁ Longchamp ❁Tara Jarmon ❁Dodo

LA DE

Césaire ❁ Hublot ❁

VD BL

RUE SAINT-FLORENTIN

RUE DE SÈZ E E EIN EL AD M

E TRONCHET Milliaud Royal Poiray ❁ MADELEINE ❁Eres Quartz ❁ JB Guanti Wempe ❁Ralph Lauren ❁ Swarovski Michael Kors ❁ CONCORDE Escada ❁ Tru Trussardi❁ Alain Figaret ❁ ❁ Georges Rech ❁ ❁Max Mara Kenzo ❁

S

RIN

THU

❁Daniel Crémieux

MA

Janssens & Janssens

❁ ❁Lanvin Alain Mikli ❁Bottega Veneta ❁Loro Piana ❁Prada ❁ ❁ ❁ ❁ Cerruti 1881

Ch

❁ Crockett &Jones

RUE ANJOU

❁Zadig&Voltaire ❁Yves St Laurent ❁Boucheron ❁Givenchy ❁Hermès

RUE ROYALE

Burberry

DES

❁ Capelstore

RUE

in le a❁ h ❁ ❁ i n nv ab ba it on La onn ab l Smestud ç G T Fa & au A. na lce P Ray int Do & o is np d ❁ cu o au Er B ard ue ❁ rn liq ❁ Be La ofle t ris

Le Crillon✴

❁Sotheby’s ❁Milady ❁Chopard ❁Sonia Rykiel ❁Poiray ❁Christian Louboutin ❁Etro ❁Pomellato ❁Barbara Bui

❁Bally ❁Blumarine ❁Burberry ❁Zegna ❁Leonard ❁Salvatore Ferragamo ❁

Roger Vivier❁ Heurgon❁ Glashütte Original❁ Corneliani❁ Chanel❁ AMERICAN Tod’s❁ EMBASSY Cartier ❁ RUE BOISSY D’ANGLAS

AM

EC

RU

RUE DE SURÈNE

RUE DU FAUBOURG SAINT-HONOR É

Apostrophe❁

C BA

M

Frette❁

ÈS

ÉR

❁Caron ❁Montagut ❁Marina

ÉLYSÉE

RUE DE L’ÉLYSÉE

BO

Azzaro❁ Vhernier ❁ F.P. Journe ❁

Basler


Photo credit: Marc McCourt

26, bd Malesherbes • Paris 8th • T. 01 42 66 34 21 74, bd de Sébastopol • Paris 3th • T. 01 42 72 25 09

www.capelstore.fr


Mephisto

❁ Swarovski

COUR DU HAVRE

SAINT-LAZARE

M

RUE DU HA VRE

LUXURY SHOPPING VENDÔME - OPÉRA PASSAGE DU HAVRE

Printemps Homme

Printemps Beauté-Maison

❁Citadium ❁

❁Guerlain

E

EV AR

Laf

DH

E

❁ Galeries

AU

Ma

Lafayette

SS

iso

MA

n

NN

RU E

Palais du stylo❁

ON

MAR TIN

DE OT

Fragonard ❁ OPÉRA

RU

ES

CR

RU

RUE

EG

CAU

OD

Sephora❁

IBE

EV

MA

IGN

R

RU

CHAUSSÉE D’ANTIN M LAFAYETTE

BE

UR OY

AU

TR O N CH

tte

VENC

❁ Galeries Lafayette

UL

aye

RU E

E PRO

BO

HAVRE CAUMARTIN❁

ET

RU

DE

M

E AD RC A ’ L ❁L ’ Aiglon

RUE D

Printemps Mode

❁L’Occitane

❁Maje M

Golfino ❁

OPÉRA

Basler

❁ Lancel

BOULEVARD DES CAPUCINES ❁ IKKS

ES

RU

E

CIN

LO

PU

UI

S-

CA

LE

ES

-G

RA

ED

RU

Alain Figaret Dubail ❁ ❁ ❁Christofle IWC Baccarat ❁Repetto Garland ❁ ❁ Cartier ❁Diesel Harrison ❁ Mellerio Ermenegildo Zegna ❁ IX Herzo Créateur Jimmy Choo ❁ ❁Dinh van Panerai Hugo Boss ❁ PA❁Korloff Van Cleef & Arpels A Brooks Brothers ❁ L ❁Folli Follie Wine by One ❁ Poiray Anne Fontaine ❁ Hugo Boss ❁ E ❁Breitling Emporio Armani Louis Vuitton ❁ E D❁Jaquet Droz Cartier ❁ U❁Tiffany & Co Miki House R❁Daum Dubail Omega ❁ ❁ ❁Vacheron Constantin ❁ ❁ Loding Bvlgari ❁ ❁ ❁Fréret Roy ❁ Roberto ❁ ❁ ❁Charvet ❁Gas Bijoux Cavalli ❁ Rolex ❁ ❁ ❁Sené Boucheron Wolford ❁ ❁ ❁Van Cleef & Arpels ❁ ❁ ❁ Jaeger-LeCoultre PLACE ❁Blancpain Tumi ❁ ❁Foucher ❁ ❁Mauboussin VENDÔME ❁ Chanel Chocolat Michel ❁ Chopard ❁ Piaget Perry ❁Chaumet ❁ Buccellati ❁Hublot Pasquale Bruni❁❁ ❁ ❁ ❁Patek Philippe PLACE Damiani ❁ ❁ Mikimoto DU Breguet Frey Wille MARCHÉ E Dior ST-HONORÉ N

AVENUE DE L’OPÉRA

RD I

O

SO

TR

RU

E

SA

IN

LA DE E RU

O -H NT

I SA

U

E

M ❁La Colline Honore Paris PYRAMIDES ❁ Saint ❁ Jo Malone ES ID ❁ Bonpoint M Colette❁ A R Chantal Thomass❁ PY S Pataugas ❁ DE ❁ E U Mulberry LL ET

G AL D’ E RU

UI

29 J

DU

UE

NTEUIL

66 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

R

RUE D’ARGE

ER

Miu Miu

NO

CH

ÈR

RU

O LI G TI ❁E.Goyard S CA R ❁ Apostrophe ❁Gucci E U D Church’s❁ E E DU U R M Paule Ka❁ ON TTH AB OR ❁

E

Casty Delphes

ND

Fragonard

❁Mephisto



RER C

MUSÉE D’ORSAY

LUXURY SHOPPING SAINT-GERMAIN ED

QU

EL

BAC

ILL E

VE

RS

UN

RU

BEA

NI Romain Rea

ED

IT

É

RU

ED

❁ Bonpoint

Joe Black ❁

LT

EL

DE

L’U

R UE

DE

DU

E

RUE

RU

VO

AI

E

Bijoux Danenberg ❁

AI

EV

RE

ILL

ER

E

NE

UIL

Laurence Tavernier ❁

RES

RU

NTS

-PÈ

Hartwood ❁

SAI

❁ Eric Bompard

RU

EJ

Elsa Vanier

M

OB

RU

RUE DU BAC

AC

ED

ES

Bowen ❁

Debauve

S

NE

❁ JB Guanti ❁ Agnès b

NE

EN

Zadig & Voltaire

ER

American Vintage

ED RUE MÉZIÈRES

Swildens ❁

❁Jamin Puech

LPICE

ST-SU

Yves Saint Laurent

A.P.C.❁

68 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Eskandar

RUE PRINCESSE

RA G

EN

ER

ED

RU

Tru Trussardi

RUE MADAME

❁ Spa L’Occitane

RU

RU

E

DU

CH

ER

SÈVRES-BABYLONE ✴Le Lutetia ES R V SÈ E D

Le Bon Marché

CH

❁Hackett ❁Hermès

❁ Swarovski ❁ Apostrophe

UR U FO ED RU❁ Dot-Drops

❁ ❁ Repetto ❁ Wolford

❁ Longchamp Robert Clergerie

I

RU

❁ ❁

SAINT-GERMAIN DES-PRÉS

❁ Lancel ❁ Seiko ❁ Montblanc J.M. Weston ❁

Pataugas

S VRE

ID

E ED

UD

RU

❁ Kipling

M

S

Durance

M

LE

Alain Mikli ❁

Kenzo❁

ED

EL

Rolex❁

Tod’s Marina ❁ Prada❁ Rinaldi Maje

E-

E LA C

N

RUE D

Sonia Rykiel

RE

Yves Saint Laurent ❁

Ar Fig ny s ar et ❁

M

G

RUE DE BABYLONE

DE

Al ain

Salvatore Ferragamo

E

❁Ken Okada

ON

RU

HAISE

IL

Crockett & Jones ❁

E

Ralph ❁ ❁Sweetman Lauren Tag Heuer ❁ Burberry ❁ Frédéric Malle Emporio Rodika ❁ Moschino Armani ❁ Paul & Joe ❁ Zanian ❁Barbara Bui Stefanel❁ ❁ ❁ Sergio Rossi ❁ ❁ Ventilo L.K. ❁ Céline

Bennett

RU

Louis Vuitton ❁

Etro

RUE DES CANETTES

Hobbs

Christian

❁ Louboutin

RASPA

lS ❁ mi l’A th ❁ Pa rtisa rfu n me ur ❁

RUE BONAPARTE

VARD

RUE DU BAC

BOULE

RUE BO

NAPAR

TE

& Gallais ❁ ❁ John Lobb ❁ BO UL Antoine de Macedo Francis Klein ❁ EV Edward Green ❁ A Zadig & Voltaire Armani Casa ❁ RD ❁ Fabrice ❁ SA ❁ Aubercy I NT ❁ Paule Ka Cinna ❁ ❁ -GE Mauboussin Save the Queen RM Ke ❁ AIN Steiger ❁ Walter n Pa Façonnable z ❁ o u


BoutiquEs Wolford: 39 rue Marbeuf, Paris 8, tél. 01 42 25 09 09 · 257 rue st Honoré, Paris 1, tél. 01 42 97 54 55 · 66 rue de rennes, Paris 6, tél. 01 53 63 20 10 wolford.com


Benoit


Fabulous Fare

By Sandra Iskander

L'Abeille

Всяческие вкусности

Benoit © Pierre Monetta

Неудивительно, что Париж, изобилующий гастрономическими изысками, стал настоящей гурманской столицей, куда стремятся попасть ценители кулинарных шедевров со всех континентов. Чтобы удовлетворить Ваше любопытство и аппетит, мы дадим Вам возможность получить представление о вкусах и ароматах царящих в некоторых из наших любимых мест, достойных гастрономического поломничества.

Benoit

L ’ A b e i ll e

Парижский ресторан Benoit – милое сердцу парижан заведение, существующее с 1912 года. Это настоящее парижское бистро, недавно отпраздновавшее свой 100-ый юбилей, предлагает блюда традиционной французской кухни в теплой дружественной атмосфере. Поскольку ресторан является собственностью великого и необыкновенного шеф-повара Алена Дюкасса, то именно здесь Вы можете расположиться на красных бархатных банкетках и попробовать подлинные типичные французские блюда, среди которых фуа-гра с зеленым овощным салатом и поджаренными ломтиками «деревенского» хлеба с ржаной мукой, а также лягушачьи лапки с гарниром из итальянских клецок с растопленным сливочным маслом. Десерты Benoit также совершенно бесподобны, а фирменным блюдом дома здесь являются профитроли Benoit, которые подают с горячим шоколадным соусом. 20 rue Saint-Martin (4th), 01 42 72 25 76 ■

Имея в арсенале две звезды путеводителя Michelin, L’Abeille, ресторан отеля ShangriLa Hotel, может стать для Вас настоящим гастрономическим приключением. Название ресторана L’Abeille означает «пчела», напоминая нам о любимой эмблеме Наполеона. Благодаря талантливому шеф-повару Филиппу Лаббе здесь Вас ждет изысканный гурманский ужин полный приятных неожиданностей. Просторная, но теплая обеденная зала, выходящая на чарующий сад отеля, откуда можно при желании увидеть Эйфелеву башню, приветствует Вас, предлагая прекрасные сезонные блюда, такие, например, как «Лангустин из Роскоффа, сваренный в морской воде, с соусом из лимона и фиников Меджол». Десерты также необыкновенно изысканны, среди них – коробка с шоколадными сюрпризами «Chocolate Surprise Box» – специально для знатоков, понимающих толк в шоколаде. 10 ave d’Iéna (16th), 01 53 67 19 90 ■ Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 71


Fabulous Fare

Dominique Bouchet Шеф-повар Доминик Буше, имеющий три звезды от путеводителя Michelin, в своем ресторане, оформленном в современном стиле и носящем его имя, предлагает невероятно шикарное меню. В этих стенах, отделанных старинной каменной кладкой, где царит приветливая и дружелюбная атмосфера, Вам предложат блюда высшего качества, среди которых перечный стейк с грибами, артишоками и луком, Вы также можете полакомиться более оригинальными французскими яствами, такими, как свинное копыто, подаваемое с бриошью и трюфельным соком. На десерт попробуйте слоеное пироженое с пралине «millefeuille» или суффле с ликером Grand Marnier и засахаренными фиалковыми лепестками. 11 rue Treilhard (8th), 01 45 61 09 46 ■

La Cantine

du

Faubourg

La Cantine du Faubourg является привлекательным рестораном, где Вы можете попробовать современную и сезонную кухню, наслаждаясь лаунжем. Это то место, где обедают богатые и красивые, здесь имеется также отдельная столовая, зарезервированая для частных мероприятий. La Cantine определенно является одним из немногих исключительных ресторанов в городе, где Вы можете быть уверены, что Вас обслужат как очень важную персону. Ресторан также предлагает большой фюмуар - внутреннее помещение для курения его посетителей. 105 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 42 56 22 22 ■ 72 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


SANTOOR ADVERTORIAL

SANTOOR

Высокая индийская гастрономия

P

асположенный в двух шагах от Елисейских полей, этот аутентичный ресторан предлагает утонченную индийскую гастрономию в великолепном интерьере, где сочетаются роспись по шелку и резьба по дереву. Вот уже двадцать четыре года, как братья Гупта открыли этот «дворец Махараджи» на улице Марбёф, чтобы и Вы могли вкусить их изысканные блюда в атмосфере внимательного и гостеприимного обслуживания. Всемирно признанная самой разнообразной и сложной в мире, индийская кухня, тем не менее, получила наибольшуюв популярность и распространение именно благодаря своему разнообразию. Гурманы оценят по достоинству прелестные фирменные тандури и карри, все блюда

приготовляются из самых высококачественных продуктов, также заслуживает внимания прекрасный винный погребок ресторана. Приходите и откройте для себя кухню, богатую вкусом и цветом, в этом чарующем и столь необычном месте. Этот адрес придется по нраву также вегетарианцам. Рекомендован справочником Bottin Gourmand 2012 и Gault & Millau. ■ 30 rue Marbeuf (8th), Тел: 01 42 56 33 18 Открыт ежедневно. С понедельника по субботу с 12:00 до 14:30 и с 19:30 до 23:30. В воскресенье с 19:00 до 23:30. Mетро: Franklin D. Roosevelt Паркинг: Champs Elysées и François 1er. www.restaurant-indien-santoor.fr


Fabulous Fare

Le Bar

à

Huîtres

Эта сеть ресторанов представлена в Париже четырьмя заведениями, которые являются неизбежным местом посещения для всех любителей морепродуктов. Специализируясь на устрицах, рестораны предлагают шикарный выбор разновидностей этих моллюсков. В iPad меню Вам предложат побаловать себя знаменитыми устрицами Жиллярдо, Прат-Ар-Кум от Ивона Мадека из Бретани или очень редкими устрицами из корсиканской лагуны Этанг де Диана. Рестораны также сервируют великолепные роскошные и экстравагантные плато из морепродуктов, на которых, кроме всего прочего, можно увидеть лобстера, камчатских крабов и лангустин. Montparnasse, 112 blvd du Montparnasse (14th), 01 43 20 71 01 - Saint-Germain, 33 rue Saint-Jacques (5th), 01 44 07 27 37 Place des Vosges, 33 blvd Beaumarchais (3rd), 01 48 87 98 92 - Ternes, 69 ave de Wagram (17th), 01 43 80 63 54 ■

Prunier В антураже Ар-деко ресторан Prunier приглашает Вас пробовать прекрасные и свежие морепродукты в самом сердце столицы. С 1925 Prunier специализируется на морепродуктах, в его меню Вы найдете все: от устриц до его знаменитой и очень особой французской черной икры. В этом роскошном французском ресторане повар Эрик Койзель приглашает Вас пробовать рыбное карпаччо из солнечника иначе называемого «рыба Св.Петра», которое подается с томатами и ванильным маслом, или жареного синего омара. Ресторан также имеет две приватных обеденных залы – это Салон «Izba», спроектированный Жаком Гранжем, уютная гостиная в русском стиле, а также Салон «Traktir», интерьер которого больше напоминает домик на берегу моря. 16 ave Victor Hugo (16th), 01 44 17 35 85 ■ 74 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


LA MARÉE Ресторан морепродуктов 4Открыт ежедневно на обед с 12:00 до 14:30 и ужин с 19:00 до 23:00. С 15:00 до 19:00 только при предварительном бронировании. 4Свободный доступ в Интернет через Wi-Fi 4www.lamaree.fr Метро : Ternes 1 rue Daru 75008 Париж Тел. : 01 43 80 20 00 В уютной атмосфере шеф-повар Ив Мютен приглашает Вас на типичный обед из морепродуктов по-французски. Ресторан La Marée, расположенный двух шагах от Пляс де Терн, рад приветствовать знаменитостей и деловых людей, отдающих предпочтение гастрономической кухне. Среди предложенных блюд – тонко нарезанное филе морских гребешков, подаваемое с фисташковым маслом и манго, а также жареный бретонский омар с коралловым маслом и базиликом.

BISTROT RICHELIEU ТРАДИЦИОННАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ КУХНЯ 4Закрыт в субботу в обед и весь день в воскресенье 4Обслуживание нон-стоп с 9:00-23:30 4Комплексный обед 15,50€ / комплексный ужин 19€ 4www.bistrotrichelieu.fr Метро : Palais Royal 45 rue de Richelieu 75001 Париж Тел. : 01 42 60 19 16 Насладитесь здесь бокалом вина на террасе или хорошим обедом, включающим в себя классические блюда французской кухни, такие как: луковый суп, бургундские улитки, фуа-гра, жаренный фермерский цыпленок, магрэ из утиной грудинки, стейк с T-костью, приготовленная на пару семга, филе морских гребешков по-провансальски или теплый яблочный пирог с шариком ванильного мороженного. Меню на русском.

MADELEINE C Французская кухня 4Бесплатный бокал шампанского для клиентов журнала Where. Меню на русском языке. 4Обед с понедельника по пятницу с 12:00 до 15:00. 4Ресторан открыт без выходных с 18:30 до 24:00 4www.madeleine-c.fr Метро : Madeleine / Havre - Caumartin 5, rue Castellane 75008 Париж Тел. : 01 42 65 00 12 Ш е ф - п о в а р р е ко м е н д уе т ф и л е м о р с ко го гребешка с овощным жульеном под легким соусом, филе говядины с грибами, фуа-гра, поломара гарнированного тигровыми креветками, сметанный соус из лобстера с овощами и рисом.

Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 75


Fabulous Fare

L e C é lad o n В ресторане отеля Westminster, Le Céladon, получившего почетные звезды от путеводителя Michelin, где шеф-повар Кристоф Муазан и его команда воздают должное французскому стилю эпохи Регентства с легкой азиатской ноткой, Вас ждет достаточно необычный ужин. В прекрасном интерьере ресторана, в окружении шелка и хрусталя Вам подадут эксклюзивные сезонные блюда, такие, например, как «Синий омар с соусом из тимьяна лимонного и айоли», или «Голубь, фаршированный жареными грибами и красным луком». 15 rue Daunou or 13 rue de la Paix (2nd), 01 47 03 40 42 ■ 76 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Le Castiglione Café ADVERTORIAL

Photo Salle & Terrace : Photographe Didier Legrand - Photo/Burger : Photographe Stéphanie Fraisse

Le Castiglione Café Б ыло бы непростительно покинуть столицу великой кулинарии, не попробовав традиционных французских блюд в подлинном французском баре-ресторане. Le Castiglione Café, расположеное на улице Сент-Онорэ, где находятся магазины всех самых востребованных модных брендов, всего в двух шагах от роскошной Вандомской площади с ее бутиками высокого ювелирного искусства, является традиционным французским баромрестораном с банкетками и стульями обитыми красным чувственным бархатом. В типичной для французского ресторана атмосфере Вам преподнесут традиционные аутентичные блюда французской кухни, среди которых фуа-гра и улитки, а также интернациональные блюда, такие, как

восхитительный салат «Цезарь» или фирменный «CastiBurger» - фаворит режиссера Софии Копполы. Le Castiglione Café с его прекрасным выбором блюд для обеда или ужина станет ярким воспоминанием о Вашей прогулке в столь престижном районе, это также шикарное место для плотного завтрака или неспешного бранча, где Вы сможете побаловать себя горкой воздушных оладий и кофе со сливками! ■ 235 rue Saint Honoré (1st), 01 42 60 68 22 www.lecastiglione.com Открыт ежедневно до 23:30 Завтрак с 7:00 - 12:00 По воскресеньям с 12:00 - 16:00 поздний завтрак / бранч Услуги камердинера для парковки

Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 77


Disney © Disney

Дети

CHILDREN

D i s n e y la n d Диснейленд Кто не хотел бы встретиться с Микки и Минни и провести целый день, переходя от одного аттракциона к другому, в перерывах поедая такие сладости, как глазированные яблоки «пом-д-амур»? Диснейленд празднует в этом году двадцатилетие своего волшебства во Франции, и самое счастливое место в мире принимает сегодня «Мечты Диснея» захватывающее ночное шоу, соединившее в себе ошеломляющую светопостановку с проецируемыми изображениями, водными фонтанами и пиротехническими эффектами, создающими взрыв цвета и света. Диснейленд также приветствует новый парад под названием «Волшебство Дисней-парада», во время которого звучит новая музыка, где можно увидеть новые инсценировки, и, что особенно важно, новых персонажей. Проезд: RER A до остановки Marne La Vallée/Chessy. www.disneylandparis.fr ■

At

the

Movies

В гостях у кинотеатра До недавнего времени Cinéma des Lumières Royal Monceau был зарезервирован только для закрытых показов, но теперь современный кинотеатр спроектированный знаменитым эксцентричным дизайнером Филиппом Старком, открыт для общественности. Каждую субботу в 14:30 кинотеатр открывает свои двери и приглашает на семейные киносеансы с такими фильмами, как «Хроники Нарнии» и «Звездные войны». Если Вы хотите еще и роскошно перекусить, Вас пригласят утром на Ciné Brunch или во второй половине дня предложат формулу Ciné Goûter, во время которых Вы сможете либо насладиться восхитительным поздним завтраком в ресторане La Cuisine до начала фильма, либо побаловать себя послеобеденным чаем с вкуснейшими сладостями от Pierre Hermé по окончании сеанса в Bar Long отеля. Пожалуйста, узнавайте программу заранее, так как не все фильмы демонстрируются на английском языке. ■ Le Royal Monceau 37 ave Hoche (8th), 01 42 99 88 00 80 / Where Palace Magazine - Autumn-Winter 2011/2012


JULIEN MARINETTI EXPOSITION “PANDAS, PARIS-CHENGDU” 22 OCTOBRE 2012 - 31 JANVIER 2013

© Galeries Bartoux

HÔTEL PLAZA ATHÉNÉE PARIS

HÔTEL PLAZA ATHÉNÉE PARIS 25 Avenue Montaigne 75008 Paris Tél. : +33 (0)1 53 67 66 65

GALERIE D’ART ÉLYSÉES Élysées 26

26, av. des Champs-Élysées 75008 Paris Tél. : +33 (0)1 42 89 41 21

CANNES ■ PARIS ■ HONFLEUR ■ SAINT-PAUL DE VENCE ■ POMMARD ■ NEW YORK ■ COURCHEVEL ■ MEGÈVE ■ SINGAPOUR

WWW.GALERIES-BARTOUX.COM


Big Burgers Большие гамбургеры Все любят гамбургеры, особенно дети, поэтому проделав нескольких забавных вкусовых тестов, мы здесь представим некоторые из тех, что нам больше всех понравились. Blend - недавно открытый ресторан в модном втором округе, специализирующийся на гурманских гамбургерах. Попробуйте гамбургер Signature - это высокий гамбургер с луком, сыром с плесенью, беконом, сыром Emmental и листьями шпината или отведайте Champ - вегетерианский гамбургер со стейком из грибов и тофу, баклажаном, сыром Brillat Savarin и мятой. Крошечный ресторан не бронирует столики и довольно быстро заполняется в обеденное время, так что постарайтесь прийти пораньше или рискуете оказаться в очереди, хотя поход в этот ресторан определенно стоит нескольких минут ожидания, если Вы любите гамбургеры, домашний картофель фри и восхитительные кексы. ■ 44 rue d’Argout (2nd), Открыт пон. – суб. 12:00 – 14:30 и 19:30 – 22:30

Freaky Paris Париж с привидениями Le Manoir de Paris – музей и луна-парк одновременно, поможет Вам приподнять завесу над многими тайнами французской столицы. Замок с привидениями приветствует любителей приключений, желающих пережить легендарные моменты городской истории, осуществив интерактивное путешествие к неведомому. Во время блужданий по лабиринту поместья, актеры «живого музея» представят Вам пугающее привидение Квазимодо из Нотр-Дама и познакомят со знаменитым Призраком Оперы. ■ Le Manoir de Paris 18 rue de Paradis (10th) Пятница: 18:00 - 22:00 – Час ужасов 20:00 – 21:00 Суббота и воскресенье: 15:00 – 19:00. www.lemanoirdeparis.com

Mini Me Пусть Ваш мини-любитель Гран При для гоночных автомобилей испробует этот «о, какой классный!» очень стильный миниавтомобиль. Mini Cooper S Cabrio является электромобилем, который может развивать скорость до 5 км в час. Сделанный целиком из пластика, он подойдет даже для детей от 3 до 5 лет. ■ Mini, 89-93 blvd Raspail (6th), 01 39 46 64 64 80 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Manoir de Paris © Manoir de Paris

Mini-я



The Louvre Museum Лувр В залах музея Лувр, открытых для публики с 1793 года, экспонируются самые знаменитые шедевры и коллекции произведений искусства в мире, среди которых легендарная «Мона Лиза». Музей состоит из трех крыльев: крыло Denon представляет европейскую живопись и скульптуру, широкоформатные французские картины 19-ого столетия, греческие и римские предметы обихода, а также греческие и русские иконы. Крыло Ришелье содержит в себе французскую живопись и скульптуру, старинную восточную утварь и искусство Ислама, в то время как крыло Sully хранит монументальные остатки средневекового Лувра и египетские предметы обихода. Вы также непременно должны посмотреть великолепную галерею Аполлона с экспонатами времен Людовика XIV, которая ослепит Вас блеском драгоценностей французской Короны, а также павильон де Сессион, где показано примитивное искусство народов Африки, Азии, Океании и обеих Америк. Rue de Rivoli (1st), 01 40 20 50 50 ■

Notre-Dame-de-Paris Собор Парижской Богоматери Шедевр готики на острове Сите строился с 1163 по 1345 гг. Собор впечатляет своими размерами, являясь не только свидетелем, но и местом свершения многих исторических событий. Удивительно и его архитектурное устройство - Нотр-Дам стал одним из первых строений в мире, в котором для поддержки стен были использованы внешние стрельчатые арки. В колокольне собора пять колоколов, один из них, басового регистра, расположен в южной башне и весит более 13 тонн. Наверное, самой впечатляющей достопримечательностью собора является гигантская роза витража южной стены. Витраж был подарен Святым Людовиком, его спроектировали Жан де Шелль и Пьер де Монтрёй, и он был собран и установлен в 1260 году, как контрапункт гигантской розе витража северной стены. При высоте 19 метров он состоит из 84 стеклянных панно, образующих четыре круга изображений на евангельские сюжеты. Другая достопримечательность Нотр-Дама – гигантский орган. С пятью клавиатурами, ста девятью регистрами и почти восьмью тысячами труб, он является самым большим органом Франции и самым известным органом в мире. Place du Parvis Notre-Dame (4th), 01 42 34 56 10 ■

Le Louvre, Notre-Dame de Paris and Opéra Garnier © Thinkstock 2012; Bateaux-Mouches: Bateaux-Mouches ® Pont de l’Alma.

ТУРИЗМ

TOURISM


Palais Garnier

P ala i s G a r n i e r

Ve r sa i ll e s

Парижская опера

Версаль

В оперном театре Гарнье, открытом в 1875 году, можно посмотреть, главным образом, постановки балетов, в то время как в современном театре Оперы Бастий можно послушать оперы. Роскошное здание театра был спроектировано Шарлем Гарнье в необарочном стиле. С залом, способным принять до 1600 зрителей, оно считается не только знаменитейшей оперной и балетной сценой, но также и архитектурным шедевром. Place de l’Opéra (9th), 08 92 89 90 90 ■

Версальский замок является воплощением роскоши и богатства, здесь проживал сам король, и здесь возникла политическая власть. Внесенный в списки Всемирного наследия ЮНЕСКО, он является одним из самых красивых замков и одним из самых больших дворцов в мире. Вначале это был маленький королевский охотничий домик Людовика XIII, который постепенно превратился во дворец и вскоре стал местом проживания всего королевского двора и правительства Франции во время правления Людовика XIV. Place d’Armes (enter at the Grille d’Honneur), 01 30 83 78 00 www.chateauversailles.fr ■

B at e a u x - M o u c h e s Речные трамвайчики Бато-Муш Прогулка на речном трамвайчике - отличный способ осмотреть достопримечательности столицы. Часовой круиз по Сене позволит Вам устроить для всей семьи приятную, приемлемую по цене и познавательную экскурсию с возможностью увидеть главные достопримечательности города: Эйфелеву башню, Нотр-Дам и Музей д'Орсэ. Каждую субботу, воскресенье и в официальные выходные на Бато-Муш организуется обеденный сервис по доступным ценам. Блюда готовит настоящий шеф-повар, и, благодаря живой музыке в исполнении аккордеониста, атмосфера здесь очень приятная и располагающая.

www.bateaux-mouches.fr


T h e E i ff e l T o w e r Эйфелева башня Как кто-то верно подметил, Эйфелева башня похожа на ногу танцовщицы канкана в чулках в сеточку, задранную прямо в небеса. Изначально башня была построена для временной экспозиции Всемирной Выставки 1889 года. Железная структура, ставшая символом Города-Светоча для всего мира, недавно отметила свой 120-летний юбилей, но это не мешает продолжать ей оставаться как всегда величественной, сверкающей и мерцающей огнями в течение первых десяти минут каждого часа. Гюстав Эйфель создал Железную Леди с той целью, чтобы, поднявшись на 300 метровую высоту и преодолев 1652 ступенек, ведущих на ее вершину, Вы смогли бы увидеть весь Париж и навсегда влюбиться в этот самый красивый город на свете.

103 quai Branly (7th), 01 44 11 23 23

Montmartre Монмартр

Монмартр, деревушка над городом, стал в свое время пристанищем для многих художников, среди которых Ренуар и Пикассо. Прогуляйтесь по площади Тертр, пролистайте здесь городские газеты или поднимитесь на базилику СакреКёр, с которой открывается головокружительный вид на Париж. Базилика в виде свадебного торта, стоящего на вершине Монмартра, самой высокой точки Парижа, является одной из самых популярных достопримечательностей столицы. Ее великолепная лестница - идеальное место для фотографирования на фоне панорамы города. Хотите узнать еще один секрет Монмартра? – Только здесь Вы найдете единственный в Париже виноградник! Каждую осень виноград собирают, чтобы сделать настоящее вино. ■

Пагода, La Pagode, способная поведать о душераздирающей истории истинной любви, была подарком Франсуа-Эмиля Морена, тогдашнего директора торгового центра Le Bon Marché, своей жене, которая обожала организовывать праздники и грандиозные приемы. Однако вскоре после получения подарка, супруга, к сожалению, оставила господина Морена, сбежав с его деловым партнером. Сегодня La Pagode – независимый кинотеатр, где показывают классические и современные фильмы в тихом окружении японского сада. Спрашивайте программу и часы работы. 27bis rue Babylone (7th), 09 62 23 05 33 ■

Arc

de

Triomphe

Триумфальная арка Триумфальная Арка - один из самых видных достопримечательностей города, была заказана еще Наполеоном, а ее строительство было закончено лишь в 1836 году. Теперь она стоит в центре площади Шарля де Голля и придает необыкновенно красивый вид Елисейским Полям. Под Аркой также находится могила Неизвестного Солдата. Place Charles de Gaulle (8th), 01 55 37 73 77 ■ 84 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Tour Eiffel, Sacré-Coeur and Arc de Triomphe © Thinkstock 2012

La Pagode



CABARETS

MOULIN ROUGE

Известное своим французским канканом , ве ликоле пными танцовщицами и невероятными костюмами, кабаре MOULIN ROUG E ста ло одн им из символ ов Го рода -Све т оч а. Спектакль-р ев ю « Fé e r ie» представляет 60 потрясающих Doriss Girls, которые перенесут Вас в сказочную страну своими вскриками, неистовым ритмом танца с юбками, снимаемыми на лету, чтобы Вы увидели их длинные ножки и забавное белье. Идеальное место для романтического вечера, во время которого Вы сможете снова и снова влюбляться в в ол ш е б с т в о , с та в ш е е источником вдохновения для популярного фильма. 82 blvd de Clichy (18th), 01 53 09 82 82. www.moulinrouge.fr Moulin Rouge

CRAZY HORSE

Чтобы совершить переворот в мире танцев и развлечений и тем самым поддержать свою авангардистскую репутацию, кабаре Crazy Horse представляет спектакль «Désirs», в котором соединились мистика и эротизм на фоне темы непреодолимой притягательности женских фо р м и с и л ы л ю б о в н о го в л е ч е н и я . В с п е к та к л е, пронизанном чувственностью, радует глаз абсолютно все: от профессиональных танцовщиц до световых эффектов и сексуальных костюмов, авторами которых являются знаменитые Эммануэль Унгаро, Аззедин Алая и Кристиан Лубутен. Прекрасный вечерний выход для страстных влюбленных. 12 ave George V (8th), 01 47 23 32 32 www.lecrazyhorseparis.com

LIDO

У Вас перехватит дыхание от «Счастья» («Bonheur») великолепного спектакляревю с 23 мизансценами, 70 артистами, и 600 роскошными костюмами. Здесь собрались самые красивые танцовщицы в мире, и они же - самые высокие. Оригиналка Мисс Блюбелл подарила миру уникальное явление, создав необычайно кол о р и т н у ю и опытную танцевальную труппу. Сегодня Bluebell Girls продолжают ее традиции, выступая и блистая в этом многогранном музыкальном и танцевальном шоу, которое п р е в ра щ а е т с я в б е з д н у уд о в ол ь с т в и я д л я к а ж д о го , кто любит восхитительные мюзиклы. 116 bis ave des Champs-Elysées (8th), 01 40 76 56 10 www.lido.fr ■ Lido

CrazyRouge HorseDR; AntoinePoupel©UpsideDown_Legs; Moulin PhotoLatin Shay; Lido photo de Paris Moulin Crazy Horse: AntoinePoupel©Scanner; LidoRouge ©Lido;©Paradis dessert © Marie-Sophie Tekian

КАБАРЕ

Crazy Horse


© Bal du Moulin Rouge 2012 - Moulin Rouge® - 1-1028499

“FÉERIE”,

РЕВЮ В КАБАРЕ «МУЛЕН РУЖ» Спектакль с ужином в 19.00 от 175 € • Спектакль в 21.00, в 23.00 : 105 € Montmar tre - 82, Boule vard de C lichy - 75018 Par is Заказ билетов : 33(0)1 53 09 82 82 - www.moulin-rouge.com www.facebook.com/lemoulinrougeofficiel


Б А Р Ы НОЧНЫЕ КЛУБЫ

BARS / CLUBS

Cigar Bar По проекту дизайнерского Дома Maison Martin Margiela, бар декорирован в темной цветовой гамме, а большие коричневые кожаные кресла дополняют английский «джентельменский набор» внутреннего убранства, позволяя Вам расслабиться и уютно посидеть со своей сигарой. 8 rue Jean Goujon (8th), 01 40 74 64 65 ■

Cigar Bar

Shangri-La © F.Rambert; l'Arc © François Goizé

Откройте для себя Cigar Bar отеля La Maison Champs Elysées – это шикарное место для любителей курить сигары. Он открыт ежедневно с полудня до 15:30 и вечером с 18:00 до 2:00. Благодаря наборному дубовому паркету и светильникам на ножках из черных бутылок, интерьер Cigar Bar выглядит очень контрастно по отношению к белоснежному декору отеля.


Le Bar

Le Bar

L'Arc

С декором в стиле Ампир Le Bar быстро стал тем местом, где нельзя не побывать и не отведать, к примеру, «Розовой Леди», коктейля, вдохновленного американской авангардисткой Элси де Вольф (Леди Мендл), известной постоялицей этого особняка в 30-ых годах. Слегка изменяя оригинальный рецепт, главный бармен Кристоф Лежер предлагает 4 вариации классического коктейля, а так же целый набор коктейлей, навеянных азиатской культурой: с васаби, имбирем и перцем Сычуани. Коктейль «Марко Поло» - один из них. Shangri-La Hotel, 10 ave d’Iéna (16th), 01 53 67 19 93 ■

В окружении французских и международных знаменитостей наслаждайтесь коктейлями, прекрасной музыкой и великолепным видом на Триумфальную арку. Вы также можете перед вечеринкой поужинать в ресторанe. Рекомендуется бронирование. 12 rue de Presbourg (16th), 01 45 00 78 70 ■

W Отель W расположился теперь в Париже вместе со своим самым классным из супер-классных баров. Гладкая барная стойка встречает Вас там, где собирается все современное светское и модное общество, чтобы пообщаться и посплетничать, потягивая коктейль местного приготовления – Spark («Искра»), источником вдохновения для которого стал непосредственно сам Город-светоч. Это отличное место, чтобы выпить стаканчик перед ужином или после него, и где Вы можете также с ранним аперетивом заказать легкую закуску. 4 rue Meyerbeer (9th), 01 77 48 94 94 ■ L'Arc


Le Bar Long Дизайн этого симпатичного бара был разработан Филиппом Старком: прямо посередине здесь установлен довольно длинный стол, у которого Вы можете наслаждаться забавными коктейлями, такими как «Таинственная Леди», куда входят джин, шампанское, ликер из соцветий бузины и огурец, или попробовать один из более классических напитков , « М ох и т о ». О б щ а я барная стойка также работает как своеобразная арена для ра з в л е ч е н и й , ид е а л ь н о е место для ночных посиделок с приятелями. Royal Monceau, 37 ave Hoche (8th), 01 42 99 88 00 ■

Penthouse Club Le Bar Long

В июле этого года знаменитый Penthouse Club распахнул свои манящие двери для парижской публики, сделав французскую столицу первым европейским городом, принимающим у себя клуб популярного журнала. Всего в нескольких шагах от Елисейских Полей Вы можете увидеть на сцене 50 танцоров и танцовщиц международного класса и восхититься их мастерством. Клуб открыт ежедневно с 22:00 до 5:00, Penthouse Club идеально подходит для вечеринки в дружеской компании или для проведения озорного мальчишника в преддверии предстоящей свадьбы. 13-15 rue de Berri (8th), 01 53 53 86 00 ■

B u dd h a B a r

Buddha Bar

Ciel

de

Заходя в Buddha Bar, Вы вступаете в мир роскоши и богатства. Об этом Вы догадаетесь по пышному, красному с золотом, внутреннему убранству, мебели из красного дерева и балюстрадам из кованого железа окружающим гигантскую статую Будды, что возвышается и бесспорно царит над всем обеденным пространством. В баре, расположенном на бельэтаже, Вы можете подвигаться в такт чувственной музыке, потягивая водку-мартини по рецепту Джеймса Бонда, согласно которому ингридиеты полагается «встряхнуть, не смешивая». 8-12 rue Boissy d’Anglas (8th), 01 53 05 90 00 ■

Paris

Открытый вновь совсем недавно, ресторан Ciel de Paris безусловно является одним из лучших мест столицы, откуда можно полюбоваться восхитительным видом на самый романтичный город в мире. И что может быть лучше бокала шампанского, чтобы отпразновать этот полный восторга момент? Бар шампанских вин Champagne Bar ресторана – это настоящая хвалебная ода всемирно известному французскому напитку, здесь представлены самые прославленные имена в мире шипучих вин, но если Вы надеетесь произнести тост в честь города с чем-то более крепким, чем бокал розового вина, бар предложит Вам внушительное меню коктейлей, где, поверьте, есть, из чего выбрать. Tour Montparnasse, 56th floor, 33 ave Maine (15th), 01 40 64 77 64 ■ 90 /Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013


Paris by Night / Ночной Париж Secret Square

Сексуальный секрет

Photo : Alexandre Ubéda/Secret Square

В

декоре похожем на будуар, в обрамлении светящихся гирлянд, бархатных занавесок, д о п ол н е н н ы м оригинальными с т ол е ш н и ц а м и с перьями, чувственные танцовщицы SECRET SQUARE опьянят Вас своими волнующими танцами. Единственный специализирующийся на а ф р од и з и а к а х ресторан французской столицы и одновременно кабаре, SECRET SQUARE является воплощением шика, очарования и чувственности. Вол нующие а ро маты и вкус ы проявляются уже в меню, где присутствуют сатэ, сезам, острый перец, корица, имбирь… Сезонное м е н ю п р ед л а г а е т м н ож е с т в о вкусовых дополнений, среди которых фисташковое масло, ваниль и цитрусовые, а также прекрасный выбор вин, среди которых, конечно, шампанское. В интерьере фиолетовых, красных и золотых тонов, похожем на шкатулку для драгоценностей, Вы непременно получите удовольствие от прекрасного шоу с участием от 20 до 30 восхитительных танцовщиц. Открыт с 20:30 до 4:00. 27 avenue des Ternes (17th), 01 47 66 45 00. www.secretsquare.fr


La Vue Недавно открытый панорамный бар находится на 34-ом этаже отеля Concorde La Fayette и предлагает великолепный вид на город. Сидя на стульях и табуретах, установленных перед огромными - от пола до потолка - окнами, с коктейльным меню, предлагающим яркие и необыкновенные по своим вкусовым качествам напитки, становится очень легко проникнуться знаменитыми «огнями большого города» и «искусством жить красиво». Hôtel Concorde La Fayette, 3 place du Général Koenig (17th), 01 40 68 50 68 ■

Jefrey’s Jefrey’s, чей интерьер был придуман, чтобы напомнить гостиничный бар, - необыкновенно притягательное заведение, расположенное в ультра-модном втором округе. Это новое логово для модной толпы знатоков предлагает коктейльные меню для Нее и для Него. Хотя, пожалуй, самое приятное – это то, что после Вашего визита на специальной полке будет красоваться Ваша личная бутылка с Вашим именем, в ожидании следующего посещения своего хозяина. 14 rue Saint-Sauveur (2nd), 01 42 33 60 77 ■

Хемингуэй раньше постоянно пропадал в этом питейном заведении, которое не слишком изменилось с 1920-ых и 1930-ых годов. Оставаясь подлинным парижским баром, Harry’s New York Bar подает прекрасную «Кровавую Мэри» и дарит аутентичную атмосферу прошлого, о котором живо напоминают памятные вещи, украшающие стены, а также бар с фортепиано, расположенный внизу, в «Front Page Cabaret», стены которого первоначально обклеивались первыми страницами международной прессы. Открытый ежедневно с полудня до 2:00 и до 3:00 по выходным, бар также предлагает живую музыку со вторника по субботу с 22:00 до самого закрытия. 5 rue Daunou (2nd), 01 42 61 71 14 ■ 92 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Harry's New York Bar © Laurent Edeline

Harry's New York B a r


Services ADVERTORIAL

Ivanovic Goran Company Мы рады Вас приветствовать в Париже

К

омпания Ivanovic Goran Company гордится своим профессионализмом и безупречным 12-ти летним опытом работы в сфере перевозок премиум-класса по доступным ценам. Целая команда профессионалов поможет Вам, обойдя все препятствия, открыть для себя лучшее, что есть в Париже. Начиная с самого Вашего прилета, Вас будет ждать сервис VIP-уровня с предоставлением широкого ассортимента комфортных автомобилей высшего класса на все время Вашего пребывания, кроме этого, туристические гиды и консультанты по шоппингу будут рады сопровождать Вас, чтобы помочь Вам воплотить все Ваши желания.

© Thinkstock 2012

VIP-встречи в аэропортах: У выхода из самолета Вас будет ждать сотрудница фирмы, которая проведет Вас через таможню, благодаря упрощенной процедуре. Она также поможет Вам забрать Ваш багаж, а во время Вашего отъезда, осуществит необходимые формальности по возмещению НДС и регистрации на рейсе. Транспортные средства: Mercedes Classe S 600-500-400 hybrid, BMW Série 7 activhybrid, Viano, и т.д. … В Вашем распоряжении: скоростной доступ в Интернет или Wi-FI соединение, Ipad. Удобно устроившись с Вашей любимой музыкой или фильмом, Вы поедете осматривать самые

красивые достопримечательности проспекты французской столицы.

и

широкие

Personal Shopper: В столице Моды наши помощники, консультанты по шоппингу, станут Вашими путеводителями по легендарным Торговым Домам и ультрамодным бутикам, их советы значительно облегчат Ваши покупки. Туристические гиды: Благодаря им, Вы с легкостью, и не теряя понапрасну времени, сможете посетить исторические, фантастические и секретные уголки Парижа. ■ www.ivanovic-goran-reservation.fr Звоните 7 дней в неделю Русский – французский – английский : +33 (0) 610 75 62 47 (Александра) Английский – французский – сербско-хорватский : +33 (0) 658 81 03 83 (Goran Ivanovic)


© Paris Tourist Office - Photographe - Marc Bertrand

Practical Information

Полезная информация Транспорт Transport Сесть на самолет Airports Информация для пассажиров : тел.: 39 50 (0,34€/мин.) www.aeroportsdeparis.fr Аэропорт Руасси Шарль де Голь : Как добраться : На электричке RER B, с Северного Вокзала (Gare du Nord), приблизительно 35 мин. www.transilien.com На автобусе Roissybus (отправление от Оперы, ок. 45 мин. до 1ч., 10€) На автобусе Air France. Тел. : 0 892 350 820 (0,34€/ мин.). www.cars-airfrance.com На такси: ок. 45 min. (ок. 60€) Аэропорты Орли - Orly Sud и Orly Ouest : Как добраться : На электричке RER C + бесплатный автобус от Аустерлицкого вокзала (Gare d’Austerlitz) приблизительно 1 час, или на электричке RER B + бесплатный автобус Orlyval от станции Chatelet около 40 мин.

www.transilien.com На автобусе Orlybus, тел.: 32 46 (0,34€ мин.). www.ratp.fr, от станции Denfert-Rochereau, около 30 мин. На автобусах Air France. Тел.: 0 892 350 820 (0,34€/ мин.). www.cars-airfrance.com На такси : ок. 45 минут (от 35 до 50€) На автобусе Jetbus, от метро Villejuif Louis Aragon, около 15 мин.

Поездка на поезде Trains Информация для пассажиров : 3635 (0,34€/ мин). www.voyages-sncf. com Шесть парижских вокзалов : - Аустерлицкий Вокзал (Gare d’Austerlitz) : Метро : линии 5, 10 и пригородные поезда RER C. Направления : Центральная Франция, Тулуза, Пиренеи и Испания. - Восточный Вокзал (Gare de l’Est) : Métro : линии 4, 5, 7 и RER E. Направления : Восток Франции, Германия, Швейцария и Люксембург. - Лионский Вокзал (Gare de Lyon) Метро :

94 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

линии 1, 14 и RER A и D. Направления : Юго-Восток Франции, ЛангедокРусийон, Рон-Альп и Лазурный берег. - Вокзал Монпарнас (Gare Montparnasse) : метро : линии 4, 6, 12, 13 и автобусы Air France в аэропорты Руасси и Орли. Направления : Запад и Юго-Запад Франции. - Северный Вокзал (Gare du Nord) метро: линии 4, 5 и RER B, D и E. Направления : Север Парижа, Север Франции (Лилль), Бельгия, Нидерланды, Германия (Thalys) и Лондон (Eurostar). - Вокзал Сен-Лазар (Gare Saint Lazare) метро: линии 3, 12 13 и RER A и E. Направления : Нормандия, Запад и Юго-Запад Парижа. - Вокзал Д’Орсэ. Метро: Пригородные поезда RER линии B. Направления: Аэропорт Шарль-Де-Голль 2 TGV и Митри-Кле на северовостоке, а также Робинзон и Сан-Реми-ЛеШеврёз на юге. - Вокзал Берси (Gare de Bercy) Направления: Бургундия + Италия

Метро, пригородные поезда RER и автобусы Metro / RER / Bus Метро и пригородные поезда : с 6ч до 00ч30, ежедневно. По пятницам и субботам метро работает до 02ч15 Автобусы: с 7ч до 20ч30. А также : ночные автобусы Noctilien с 00ч30 до 5ч30 1 поездка в метро : 1€70 10 билетиков (carnet) : 12€70 Тел.: 32 46 (0,34€/ min). www.ratp.fr

Такси Taxis

Такси свободно - горит белая лампочка. Такси оплачивается по счетчику Номер для всех станций такси: 01 45 30 30 30

Обмен валюты Money Exchange

Где взять наличные: в обменных пунктах, в банках ( открытых со вторника по субботу с 9ч до 12ч30 и с 14ч до 17ч). В принесенные счета включены налоги и обслуживание. Вы можете оставить дополнительные чаевые (10% от суммы счета).


Boutiques ADP - Crédits: Jérôme Galland /LNB

Посетите Париж и сделайте покупки в аэропорту

Возврат НДС Tax Refund

Чтобы воспользоваться возвратом НДС, Вы должны соответствовать следующим условиям : не проживать постоянно ни в одной из стран Европейского Союза; быть старше 15 лет; совершить покупки менее трех месяцев назад на сумму превышающую 175€ . Чтобы Вам выплатили НДС с купленных товаров : попросите счет-фактуру « Tax free shopping» в бутиках «Tax free for tourist»; при выезде проставьте печать о прохождении через таможню ; отправьте розовые копии счетов в течении трех месяцев в специальном предоплаченном конверте, который Вам выдали во время покупки. Для получения денег до отъезда из страны, Вы можете воспользоваться услугами таможенных бюро, расположенных в международных аэропортах, но не на вокзалах.

Потери / Кражи имущества

Theft/Loss of personal property Кредитные карты: 0 892 705 705 (0,34€/мин.) 7д/7 Чеки Traveller’s American Express : 0 800 90 86 00 Чековые книжки: 08 92 68 32 08 (0,337€/мин.) 7д/7 Паспорт : сделайте декларацию в ближайшем комиссариате полиции, а затем в посольстве Вашей страны (www.diplomatie. gouv.fr). Бюро находок: тел.: 0821 00 25 25 (0,12€/мин.)

Музеи / Памятники истории и искусства Outings & Museums

Открыты с 9ч, закрываются с 17ч в зависимости от музея. Закрыты, как правило: в понедельник или вторник, 1-ого января, 1-ого мая и 25 декабря. Открыты ежедневно : Эйфелева башня, башня Монпарнас, Музей Гревен, Музей Жакмар-Андре, Пространство Сальвадор Дали, Музей Эротизма или башни собора Нотр-Дам. Парижское туристистическое бюро Paris Convention and Visitors Bureau Добро пожаловать в главный офис, открытый семь дней в неделю и расположенный по адресу: 25 rue des Pyramides (1st), станция метро Pyramides. Часы работы Opening Hours С 2-ого мая до 31-ого октября: с 9:00 до 19:00 С 1-ого ноября до 30-ого апреля: с 10:00 до 19:00 Закрыт 1-ого мая Другие отделения расположены на Северном вокзале (10-ый округ), Восточном вокзале (10-ый округ), Лионском вокзале (12-ый округ) и отделение Montmartre/Anvers расположено на станции метро Anvers (18-ый округ). Здесь Вы можете взять бесплатную карту города на русском языке и бесплатный путеводитель по городу на английском языке. Вы можете также организовать свое пребывание в Париже с помощью нашего интернет-

магазина, предлагающего бронирование гостиниц и широкий выбор билетов на различные мероприятия (туры, спектакли, экскурсии в музеи и исторические памятники…). Посетите наш веб-сайт www.parisinfo.com Paris Museum Pass Этот пропуск позволит Вам посетить без очереди, неограниченное количество раз более 60 музеев и памятников Парижа и его области. Он не дает доступ к временным экспозициям. 2 дня: 39€ ; 4 дня: 54€ ; 6 дней: 69€ .

Посольство Российской Федерации во Франции Russian Embassy 40-50 bd Lannes, Paris, 16ый округ. (Вход со стороны авеню Maréchal Fayolle) Тел.: 01 45 04 05 50 Факс: 01 45 04 17 65 Электронная почта: ambrus@wanadoo.fr www.france.mid.ru

Полезные номера Health Services

БОЛЬНИЦЫ Hôpital Américain Американский Госпиталь 63, bd Victor Hugo 92200 Neuilly sur Seine Метро : Anatole France Дежурные аптеки, открытые круглосуточно Pharmacies 24h/24, 7j/7 Pharmacie Les Champs 84 ave des Champs-Elysées (8th) Метро: Franklin D. Roosevelt, Тел: 01 45 62 02 41 Bellaiche Philippe Pharmacie Marey

211 rue de la Convention (15th) Метро: Convention, Тел.: 01 48 28 67 92 и 08 99 96 26 66..

Шоппинг Shopping

с 9 ч по 19 ч, с понедельника по субботу. Магазины закрыты: по воскресеньям и в праздники. Большинство бутиков по понедельникам открываются не ранее 11ч. (Распродажи проходят в январе и июле)

Международные звонки International Calls

Наберите 00 для выхода на международную связь, а затем код страны и номер абонента, без префикса, используемого для внутренней связи (в России - 8, в Европе - 0)

Сервис / Services Аренда (машины, самолеты, вертолеты) Car & Jet Hire NetJets 01 56 43 48 99 Jets-helicos.fr 01 42 24 41 10

Лимузины Limousines

AAmerican Limousines 01 39 35 09 99 Chabé Limousines 01 41 20 95 10 Ivanovic Goran Company 06 58 81 03 83 Massey Limousines 01 58 05 13 00

Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013 / 95


Address Book

Адреса Beretta 57 rue Pierre Charon (8th) 01 56 88 59 59 Capelstore 26 blvd Malesherbes (8th) 01 42 66 34 21 Chanel 31 rue Cambon (1st) 01 42 86 26 00 Christian Dior 30 ave Montaigne (8th) 01 40 73 73 73

Ralph Lauren 173 blvd Saint-Germain (6th) 01 44 77 77 00

Bvlgari 25 place Vendôme (1st) 01 55 35 00 50

Rochas available at Colette 213 rue Saint-Honoré (1st) 01 55 35 33 90

F.P. Journe 63 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 42 68 08 00

Yves Saint Laurent 38 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 42 65 74 59

Glashütte Original 25 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 53 43 08 80

Wolford 39, rue Marbeuf (8th) 01 42 25 09 09

Guy Ellia Available at Arije 50 rue Pierre Charron (8th) 01 47 20 72 40

Zilli 48 rue Francois 1er (8th) 01 53 23 90 96

Panerai 3 rue de la Paix (2nd) 01 55 04 19 36

Coatzze 21 rue du Bourg Tibourg (4th) 09 53 87 65 92

Обувь / shoes Christian Louboutin 68 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 42 68 37 65

Elie Saab 43 ave Franklin Roosevelt (8th) 01 42 56 77 70

John Lobb 51 rue François 1er (8th) 01 45 61 02 55

Jean Paul Gaultier 44 ave George V (8th) 01 44 43 00 44 Kenzo 51 ave George V (8th) 01 47 23 33 49

Кожгалантерея, Дорожные сумки и чемоданы, аксессуары leather GOODS and accessories Césaire 6 rue Saint Florentin (1st) 01 42 97 43 43

Lanvin 22 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 44 71 31 73

GrandOptical 138 ave des Champs-Élysées (8th) 01 40 76 00 13

L’Armoire de Cathy 5 rue des Moines (17th) 01 42 29 19 05

Gucci 60 ave Montaigne (8th) 01 56 69 80 80

Драгоценности Jewellery Angela Caputi Giuggiù 15 galerie Véro-Dodat (1st) 01 40 39 01 51

Liliane Romi 3 rue Chambiges (8th) 01 42 65 26 93

Hermès 24 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 40 17 46 00

Boucheron 26 place Vendôme (1st) 01 42 61 58 16

Marina Rinaldi 20 rue Royale (8th) 01 42 86 10 90

Louis Vuitton 101 ave des Champs-Elysées (8th) 01 53 57 52 00

Capet 64, rue Pierre Charron (8th) 01 45 61 40 40

Miki House 366 rue St-Honoré (1st) 01 40 20 90 98

Tumi 245 rue Saint-Honoré (1st) 01 45 79 70 30

Cartier 23 place Vendôme (1st) 01 44 55 32 20

Nina Ricci 39 ave Montaigne (8th) 01 40 88 64 51

Часы / timepieces Breguet 6 place Vendôme (1st) 01 47 03 65 00

Damiani 2 place Vendôme (1st) 01 42 96 95 51

96 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Roger Dubuis Available at Arije 50 rue Pierre Charron (8th) 01 47 20 72 40 Rolex Available at Arije 30 ave George V (8th) 01 49 52 98 88 Saint Honoré 326 rue Saint-Honoré (1st) 01 42 60 14 01 Wempe 16 rue Royale (8th) 01 42 60 21 77

Chanel © Chanel

Мода / fashion Basler 21 blvd des Capucines (2nd) 01 58 18 30 50

Chanel


Pasquale Bruni

Dior Joaillerie 8 place Vendôme (1st) 01 42 96 30 84 Mellerio dits Meller 9 rue de la Paix (2nd) 01 42 61 57 53 Oggi 10, rue Chevalier St-Georges (1st) 01 42 86 02 03 Pasquale Bruni 2/4 place Vendôme (1st) 01 42 96 02 62 Piaget 16 place Vendôme (1st) 01 58 18 14 15 Van Cleef & Arpels Galerie du Patrimoine 22-24 place Vendôme (1st) 01 55 04 11 11 Vhernier 63 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 40 17 93 15 Торговые Дома department stores Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 34 56 La Vallée Village 3 cours de la Garonne, Serris (77) 01 60 42 35 00 Printemps 64 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 50 00

кани / fabrics Janssens & Janssens 3 rue d’Anjou (8th) 01 42 65 04 00 Искусство и Антиквариат Arts and Antiques Galeries Bartoux 26, av des Champs-Elysées (8th) 01 42 89 41 21

Rochas

Olwen Forest Marché Serpette 110 rue des Rosiers, Saint-Ouen (93) 01 40 11 96 38 Досуг и Культура attractions AND ENTERTAINMENT Academy of Equestrian Arts Grand Stable of Versailles Ave Rockfeller, Versailles (78) 01 39 02 62 75 Bateaux-Mouches Port de la Conférence Pont de l’Alma (8th) 01 42 25 96 10 Les Etoiles du Rex 1 blvd Poissonnière (2nd) 01 45 08 93 58 Lido de Paris 116bis ave des Champs-Élysées (8th) 01 40 76 56 10 Moulin Rouge 82 blvd de Clichy (18th) 01 53 09 82 82 Travelscope 27 rue du 4 Septembre (2nd) 01 58 56 20 29

Piaget

Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013/ 97


Jean-Charles Cormier's Top Ten Recommendations

Head Concierge, and member of the Clefs d’Or, at Hôtel Westminster

10 любимых мест Ж

ан-Шарль Кормье знает о Париже все, поэтому он любезно и великодушно согласился рассказать нам о своих любимых достопримечательностях столицы и предложить Вам список адресов, достойных Вашего внимания. Консьержская служба «Clefs d’Or», предлагает высочайший уровень индивидуального сервиса, чтобы обеспечить Вам самое приятное пребывание в Париже, Вы найдете ее представителей в крупных столичных отелях класса люкс. Необычайно деликатные и прекрасно осведомленные обо всем в Париже, консьержи безошибочно сориентируют Вас в нужном направлении и помогут осуществить любые Ваши желания и фантазии, от самых простых до самых экстравагантных.

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ресторан Le Derrière 69 rue des Gravilliers (3rd), 01 44 61 91 95 Ресторан 1728 8 rue d'Anjou (8th), 01 40 17 04 77

Винный бар Wine by One 9 rue des Capucines (1st), 01 42 60 85 76

6

Ресторан Pershing Hall 49 rue Pierre Charron (8th), 01 58 36 58 00

10

Бульвар Сен-Жермен Boulevard Saint-Germain

Шоппинг в центре Ля Вале Вилаж (La Vallée Village) 3 Cours de la Garonne (77 Serris), 01 60 42 35 00

Музей Баккара (Baccarat Museum) 11 Place des États-Unis (16th), 01 40 22 11 00 Магазин детской одежды Du Pareil au même 168 blvd Saint-Germain (6th), 01 46 33 87 85 Массаж в Spa-салоне Cinq Mondes 6 Square de l'Opéra-Louis Jouvet (9th), 01 42 66 00 60

98 / Where Palace Magazine – Autumn/Winter 2012/2013

Saint-Germain Café © Paris Tourist office - David Lefranc

8

Прогулка в зеленой зоне «Ля Куле верт» La Coulée Verte


КАБАРЕ, 7ЗНАМЕНИТОЕ Е РАСПОЛОЖ ЕННО ЛЯХ ПО ИХ НА ЕЛИСЕЙСК ан ы 70 артистов, В шоу за действов декора ци и, 23 потрясающие стюмов… 600 роскош ных ко

УЖИН И ШОУ От 160 € ШАМПАНСКОЕ И ШОУ От 95 € 116 bis avenue des Champs - Elysées 75 008 PARIS. Станция метро Георг V (George V) – линия 1



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.