Your Brazilian Guide to Paris Paris - Russian Edition Palace magazine
Открыть
Spring/Summer 2013
Париж
Boutiques tissot 76, Avenue des Champs-elysées – 75 008 Paris Galerie des Arcades, Avenue des Champs-elysées – 75 008 Paris Votre boutique en ligne : www.tissotshop.com
Sandra Iskander, Editor
8 | WHERE RUSSIAN EDITION
Maison Blanche. See page 79
От редактор
В
этом выпуске Where Вы узнаете самые свежие новости обо всем, что происходит во французской столице. У нас есть все, что Вы могли бы желать увидеть во время Вашего парижского визита: от бутиков до винных баров, от ресторанов до невероятных аксессуаров. Во время посещения столицы моды, большинство гостей ожидает найти здесь определенный уровень роскоши, который является уникальным для Парижа, поэтому мы представим Вам наш выбор вещей, изготавливаемых на заказ. Отобранные нами Дома не только предлагают эксклюзивные изделия на заказ, но и оказывают эксклюзивные услуги. Мы также предлагаем Вашему вниманию вневременные творения лучших часовщиков, а также красивый выбор модных вещей и новинок сезона для мужчин, женщин и для подрастающего поколения модников. Рубрика, рассказывающая о ресторанах и барах, ждет Вас со своим выбором лучших заведений, специализирующихся на разных национальных кухнях: от французской до итальянский, от японской до русской. Мы также поделимся с Вами нашей прекрасной подборкой адресов винных баров, где можно попробовать знаменитые вина Франции, и расскажем о шикарных интерьерах и экстерьерах, где Вы сможете насладиться бокалом настоящего французского шампанского. Кроме этого, чтобы наполнить Ваш визит незабываемыми историческими и культурными впечатлениями, мы пригласим Вас посетить знаковые церкви Парижа, а также роскошный Версальский замок. Надеемся, что Вы получите удовольствие от пребывания в столице Франции, как получили его мы, готовя для Вас этот выпуск.
Paris Cambon 24 rue Cambon 75001 Paris 01 42 60 02 00
14
14
Where Now Шикарные новости из столицы моды Chic News from the Fashion Capital
20
Путешествие в миры Времени Производители изысканных часов Into Time Worlds - Exquisite Watchmakers
28
Роскошь на заказ Bespoke Luxury
34
Мой Париж My Paris
38
Пора пить шампанское! Champagne Time
42
ШОППИНГ / SHOPPING Великолепные драгоценности Dazzling Jewels
48
Фантастические фасоны Fabulous Fashions
58
Лучшая косметика Best Beauty Buys
60
Тенденции моды Design Trends
62
Роскошные магазины на карте города Luxury Shopping Maps
38
20
42 48 58
1. Karl Lagerfeld ; 2. Crockett & Jones © Thomas Lang; 3. Radisson Blu Le Dokhan’s Hôtel ; 4. Rolex’s Oyster Collection Lady-Datejust Pearlmaster Everose Gold ; 5. Fred Rings; 6. Stéphane Rolland; 7. Perfume Lacoste for her ; 8. Paris illustration © Thinkstock
В номер #1
28
BUCHERER ГЛАВНЫЙ ЧАСОВОЙ АДРЕС В ПАРИЖЕ
12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com
WATCHES DIAMANTS JEWELRY Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-Perregaux IWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Officine Panerai · Piaget Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith
72
82
72
РЕСТОРАНЫ / DINING Кулинарный вояж по Парижу World Dining in Paris
76
Винные странствия Wine Wanderings
80
ТУРИЗМ / MONUMENTS & ATTRACTIONS Версаль отмечает юбилей Ле Нотра Versailles Celebrates Le Nôtre
82 86
Знаменитые церкви французской столицы Discover Paris’s Iconic Churches
88
НОЧНАЯ ЖИЗНЬ ПАРИЖА / PARIS NIGHTLIFE Феерические кабаре города The City’s Spectacular Cabarets
90
Ночные огни города-светоча - бары и клубы The City of Light Shines at Night - Best Bars & Clubs
94
Полезная информация Practical Information
96
Адресная книга Address Book
98
Десятка любимых мест от ассоциации отельных консьержей «Золотые ключи» The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge
On the cover: Piaget’s Rose collection modelled by Bar Refaeli © Piaget Turn to page 42 for more dazzling jewels.
Достопримечательности и развлечения
■ Published by Where
35 rue des Mathurins 75008 Paris Tel. : 01 43 12 56 56 - Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com
■ Publisher: Pascal Tranchant, pascal.tranchant@morriseurope.com ■ Editor: Sandra Iskander ■ Contributor: Patricia Valicenti, Karina Pronitcheva ■ Consultant: Mariana Alexeeva
12 | WHERE RUSSIAN EDITION
90 1. Restaurant Les Minimes ; 2. Notre-Dame © Thinkstock; 3. ©Moulin Rouge® - S.Bertrand ; 4. Titty Twister ; 5. Illustration © Thinkstock
В номер #2
88
■ Creative Director: Céline Février ■ Designer: Laura Zaharia ■ Advertising & Business development: Senior Account Managers: Corinne Durant (Luxury sector), Jana Herrmann, Account Managers: Aurélien Andrieux, Delphine Sauvion ■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang ■ Marketing Support: Amanda Ferreira ■ Office Manager: Emmanuelle Marquet Email: firstname.lastname@wheremagazine.com Dépôt légal: Juillet 2013 - Printed by Rotolito Lombarda S.p.a
Morris Visitor Publications (MVP)
President: Donna W.Kessler Managing Director Europe: Chris Manning Morris Communications Chairman & CEO : William S Morris III President : William S Morris IV
Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Where is a registered trademark of Morris Visitors Publications
chic s
By Sandra Iskander
wherenow
new
14 | WHERE RUSSIAN EDITION
Karl Lagerfeld for Melissa
# Лагерфельд ушел На Левый Lagerfeld Leaps to the Left Карл Лагерфельд известен своим талантом и чутьем на все, что будет перспективно в моде, кроме этого, он прославился тем, что создал собственный мир, собрав все лучшее от себя в недавно открытом концептуальном бутике. «7-ой округ является центром мира», - сказал однажды Лагерфельд, так что нет ничего удивительного в том, что столь многосторонне одаренный дизайнер выбрал в своем любимом районе именно бульвар Сен-Жермен для открытия здесь своего первого концептуального парижского бутика. Обязательно посетите этот столь долгожданный бутик, особенно это касается тех, кто любит моду и стильный дизайн, книги и игру аксессуаров. Если же Вас привлекает не только классика знаменитого дизайнера, но и его иногда весьма эксцентричная сторона его творчества, то Вам, наверняка, понравится его капсульная коллекция Melissa + Karl Lagerfeld. Объединившись с бразильским обувным брендом, Melissa, Лагерфельд создал коллекцию «сладкой», как мороженое, обуви с полосами флюоресцентных «полярных» цветов и каблуками украшенными рожками с мороженым. Коллекция, способная, без сомнения, «подсластить» любой наряд, доступна в торговых домах Le Bon Marché и Galeries Lafayette. n Karl Lagerfeld Concept Store, 194 blvd Saint-Germain (7th), 01 42 22 74 99
WHERE RUSSIAN EDITION | 15
WHERENOW | CHIC NEWS
# Красивые сумки Beautiful Bags - Nicolas Theil
Поэт деструкции и реконструкции, Николя Тейль придумывает сумки для дня и вечера, дизайн которых одновременно очень структурирован, но прост. Его последняя коллекция весна / лето 2013 включает в себя стильную сумку-тюльпан, Tulip tote bag, которая, отличаясь строгой графикой линий, остается при этом очень удобной для женщины, ведущей активный образ жизни. Сумка оснащена молниями, которые позволят Вам увеличить ее вместительность, одновременно слегка изменив ее внешний вид. n Продается в бутике «Coïncidence», 11 rue Chapon (3rd)
# Фасоны от Ford Fashion by Ford Недавно открывшийся бутик Tom Ford на шикарной улице Сент-Оноре является райским уголком для поклонников моды и стиля обоих полов. В интерьере очень теплых тонов Вы найдете лучшие коллекции от востребованного модельера с прекрасно скроенными костюмами и статусными аксессуарами. n 378 rue Saint-Honoré (1st), 01 42 60 40 26
#Покупки в Лувре Shopping at the Louvre Покупки в Лувре Для парижан и туристов торговый центр Carrousel du
Louvre - это фантастическое место для покупок. Удобно расположенный под знеменитой пирамидой Лувра, он открыт ежедневно, в том числе и в воскресенье, здесь Вы сможете получить удовольствие от покупок, после того, как посетите музей. В Carrousel есть бутики на любой вкус и интерес. Любителям компьютерной техники понравится Apple Store, где они смогут
16 | WHERE RUSSIAN EDITION
посмотреть последние планшетные компьютеры и mp3-плееры, в то время как любители искусства по достоинству оценят Arteum – бутик, где можно найти уникальные предметы дизайна, а также книги по искусству и другие печатные издания. Carrousel также может похвастаться ювелирными бутиками, среди которых Louis Pion и Swatch. n 99 rue de Rivoli (1st), 01 43 16 47 10
Carrousel du Louvre: © Paris Tourist Office - Photo Amélie Dupont; Wanderlust: © Roland Halbe, architectes Jakob+MacFarlane; Cartier ©Vincent WulveryckCartier 2013
# Великолепный Wanderlust Wonderful Wanderlust На правом берегу Сены над Аустерлицкой набережной возвышается Wanderlust, уникальное место, имя которого у всех на устах. Бар, ресторан, клуб и кинотеатр под открытым небом - все это собрано в едином «пункте назначения», где царит веселая атмосфера и где ночью можно увидеть толпу хипстеров, в то время как днем здесь отдыхают семьи с детьми. В выходные Вы можете начать вечер с пары коктейлей в баре, прежде чем отправитесь вниз, в клуб, где с 10 вечера до рассвета идет энергичное веселье под DJ-сеты, или, если Вы приехали со всей семьей, то можете записать детей в увлекательные ателье, организованные здесь специально для них. В этом году ресторан также приветствует приглашенных шефповаров, которые придумывают для каждого сезона новое меню, предлагая выбор блюд от современной до традиционной французской кухни. Шедеврами их творчества можно побаловать себя в современном интерьере ресторана или, если позволит погода, пообедать за столиком с видом на Сену на крупнейшей в городе террасе. А в летние месяцы не забывайте просматривать регулярно их веб-сайт, чтобы сходить в кинозал или посмотреть фильм под открытым звездным небом. Вы также можете встречать солнце на террасе клуба каждое воскресное утро, если запишетесь на еженедельные занятия йогой, проводимые здесь. n 32 quai d’Austerlitz (13th) www.wanderlustparis.com
# Париж во флаконе Paris in a Bottle Парижская романтика навсегда связала Дом Cartier с рю де ля Пэ и с Вандомской площадью. И поэтому сегодня, в течение очень ограниченного времени, Дом Cartier предлагает Вам возможность увезти с собой Париж во флаконе. «Baiser Volé», «Déclaration» для Нее и «Déclaration d’un Soir» для Него – это три аромата духов, флаконы которых Дом Cartier решил украсить изя щны ми и з о б ра же н и я м и знаковых для него достопримечательностей. На каждом флакончике отпечатан романтические образы французской столицы: на «Déclaration» и «Déclaration d’un Soir» вы гравированы изображения Вандомской площади, в то время как рю де ля Пэ украшает флакон с «Baiser Volé». n 13 rue de la Paix (2nd), 01 58 18 23 30
WHERE RUSSIAN EDITION | 17
WHERENOW | CHIC NEWS
# КУРТУАЗНЫЕ АРОМАТЫ Courtly Scents
18 | WHERE RUSSIAN EDITION
в фирменных бутиках, но также и в La Cour Des Senteurs. Кроме того, Maison Fabre, Дом, специализирующийся на изготовлении перчаток, представляет свою новую коллекцию надушенных перчаток, в то время как Lenôtre предлагает сладкое миндальное п и р оже н о е Macaron та к же вдохновленное любимым жасминным ароматом Марии-Антуанетты. Музейбутик открыт для посетителей со вторника по воскресенье, La Cour des Senteurs - это волшебное место, благодаря которому Вы сможете совершить путешествие в прошлое, в то изысканное время, когда все пахло духами. n 8 rue de la Chancellerie, 78000 Versailles, 01 39 51 17 21 1 & 2 Flowers © Thinkstock ; 6. Lenôtre Macaron Jasmin © Caroline Faccioli
Версаль всегда вызывал ассоциации с о б р а з а м и , и л и , в е р н е е, с ароматами цветов, с французским Королевским двором, прозванным, как рассказывает история, «Парфюмированным двором» во времена правления Людовика XV. Кроме этого, известно также, что Мария-Антуанетта имела привычку носить надушенные перчатки. А недавно в Версале открылось у н и к а л ь н о е э кс п о з и ц и о н н о е пространство, которое объединило ч е т ы р е н а и б ол е е з н а ко в ы х французских бренда, способных заставить вибрировать все ваши чу в с т в а . В е л и колепны й «Д вор ароматов» - La Cour des Senteurs - удобно расположенный всего в 100 метрах от замка, с видом на прекрасно ухоженный сад, рассказывает историю парфюмерной науки, также здесь демонстрируются секреты технологии из гот овл ения н е ко т о р ы х с а мы х редких духов от Guerlain, Lenôtre, Diptyque и Maison Fabre. Отдавая дань памяти Марии-Антуанетте, Тьерри Вассер, талантливый «нос» от Guerlain, придумал La Cour des Senteurs - духи вдохновленные любимым цветком королевы - жасмином, а Diptyque создал подарочный набор с тремя ароматизированными свечами с запахами жасмина, мяты и розы – и то, и другое продается эксклюзивно только
I nto T ime W orlds
Richard Mille’s RM 26-01 Tourbillon Panda
20 | WHERE RUSSIAN EDITION
TAG Heuer’s Carrera Calibre 1887, the Jack Heuer
F. P. Journe’s Chronomètre Optimum
Tissot’s Heritage Navigator
By Patricia Valicenti
Ж
ители древней Месопотамии умели измерять время, это именно они подарили нам 12-месячный год, месяц в 29 с половиной дней и 60-минутный час. Для измерения времени они использовали солнечные и водяные часы, ибо время в древности было делом элементов материи. На протяжении последующих тысячелетий человек усовершенствовал системы измерения времени, и сегодня он достиг в этом умении нового апогея, благодаря соединению сложнейших часовых механизмов с техниками различных искусств: живопись, эмаль, огранка драгоценных камней. Так появились часы-репитиры с волшебными звонами, циферблаты, украшенные вечным календарем, изображением панды или цветочными лепестками. Когда Richard Mille представил Tourbillion RM 026 на SIHH в Женеве в 2011 году, он показал результат слияния технологий высокого часового искусства и ювелирного мастерства. В этом году циферблат часов Tourbillion RM 26-01, выпущенных тиражом не более 30 изделий, украшен изображением гигантской панды – всемирного посла вымирающих видов. Панда полностью сделана
из бриллиантов и черных сапфиров, установленных в 18-каратное белое золото циферблата. Красивый хронометр из розового золота от F. P. Journe – Chronomètre Optimum является воплощением точности в наручных часах. Его механизм завода постоянной силы был запатентован, так как имеет свой высокопроизводительный би-коаксиальный спуск EBHO. Этот двухколесный прямой импульсный спуск функционирует без смазки. Собираетесь в Джуно, на Аляске, или в Рио через Нумéа? Часы Heritage Navigator от Tissot - именно то, что Вам нужно. Этой моделью Tissot отмечает сегодня свое 160-летие, впервые она была создана в 1953 году, чтобы отпраздновать 100-летие бренда. Часы стилизованы под винтажные, но для современного делового человека это идеальный рабочий инструмент охватывающий 24 часовых пояса, которые обозначены на циферблате названиями крупных городов. Тем временем, TAG Heuer празднует первые 50 лет своей легендарной модели хронографа Carrera. .../.... WHERE RUSSIAN EDITION | 21
Dior VIII Grand Bal, Feather Model, rose gold, diamonds, mother of pearl and ceramic
Table Clock by Parmigiani Fleurier and Lalique
Chopard’s L’Heure du Diamant
Graff Diamonds Butterfly Watch
Среди легендарных пилотов, которые носили эти часы, были Джеки Икс и Марио Андретти. Символ скорости и гламура полвека спустя после их появления на сцене автоспорта, они продолжают оставаться первым спортивным хронографом, разработанным специально для профессионалов автоспорта и водителей спортивных машин. В этом году дом TAG Heuer представляет новое поколение часов – Carrera 2013, а для дам были приготовлены элегантные часы Aquaracer, выполненные в стали и розовом золоте, с гранеными золотыми и цветными стрелками и с люминесцентными маркерами на них и на индексах. Тем временем, Parmigiani Fleurier объединил свои усилия с престижным французским модным домом Lalique, чтобы создать настольные часы Table clock 15 days. Изданные ограниченным тиражом, часы заключены в хрусталь и украшены типичным мотивом Lalique - фонтаном Кутара - это рисунок из водных капель, созданный Рене Лаликом в 1935 году. Часы являются запатентованной инноваций в часовом деле, а гениально продуманная система ключей позволяет пользователю не только завести часы, но также и посмотреть, сколько времени завода осталось. 22 | WHERE RUSSIAN EDITION
И время, и перья одинаково мимолетны и восхитительны, поэтому ветреные перышки и появились на циферблатах Dior VIII Grand Collection Plume Bal. Коллекция Dior Ball от Dior, запущенная первоначально в 2011 году, призвана напомнить нам о любви основателя дома к пышным балам. Дому понадобилось 18 месяцев для разработки и размещения на верхней части циферблата усложненной функциональным ротором системы автоматического движения, которая напоминает кружение воланов бального платья в вихре танца. Rolex - всегда на передовой прогресса, в этом году он показал в своей коллекции Oyster захватывающее количество новых часов, сочетающих технологические и эстетические инновации, как о том свидетельствует Lady-Datejust Pearlmaster. В новых моделях, всех сертифицированых COSC за их точность, продолжается непрестанное стремление Rolex к совершенству. А в том, что касается привлечения сферы музыки в часовое искусство, то здесь всех опередили часы «говорящие» время. A.Lange & Söhne, саксонец в мире швейцарских производителей, принес нам Grand Complication. Были собраны только шесть экземпляров этой сложной и эксклюзивной модели. Его механизм
Into Time Worlds
A.Lange & Söhne’s Grand Complication
Rolex’s Oyster Collection Lady-Datejust Pearlmaster Everose Gold.
Jaquet Droz’s Bird Repeater Numerus Clausus of 8
Rolex: ©Rolex/Claude Bossel
звона с большой и малой остановкой, минутный репетир, хронограф долей секунды с минутным счетчиком и прыгающие секунды, - все дополняется вечным календарем фаз Луны на дисплее. Часовые звоны с неповторимо чистым звуком, возможны благодаря двум тщательно выкованным вручную гонгам, производящим приятную мелодию каждый час и четверть часа. Каждая модель этих часов из розового золота с семизначной ценой, была собрана и разобраны дважды, чтобы добиться их безупречной точности. И еще одним дополнением к серии «поющих» часов являются часы Bird Repeater от Repeater Jaquet Droz, выпущенные ограниченным тиражом в восемь штук. Их циферблат с центром, украшенным перламутром и черным ониксом, выгравирован вручную, а прекрасные птицы-синицы на нем также выгравированы и окрашены вручную. Потрясающий воображение дизайн включает в себя корпус и стрелки из 18-каратного красного золота и механизм минутного репетира с ручным заводом Jaquet Droz RMA88. Минутные репетиры являются наследием 17-го века, когда возможность иметь их дома, чтобы точно знать который час, не зажигая света, могла стоить целое небольшое состояние. Ретрансляторы буквально «говорят» точное время в ту
же минуту, когда они звонят. Дом-кудесник Graff Diamonds привез на выставку в Базеле в прошлом году Butterfly Watch - часы вдохновленные деликатной симметрией крыльев бабочки. А в этом году в Базеле Graff представил свои «цветочные» часы Graff Flower с циферблатом по форме напоминающим цветок с его многочисленными объемными лепестками, усыпанными невероятными бриллиантами. Каждый камень был тщательно выбран и установлен вручную мастерами Graff. Часы доступны в различных стилях, в том числе в версии «белый бриллиант», а также в стиле «сапфир и бриллиант». А в другой интерпретации соединения ювелирного и часового дела Chopard предлагает усыпанные бриллиантами часы Imperiale Tourbillon Joaillerie с 18-каратным браслетом из белого золота, получившим приз ювелирных изделий и художественных ремесел на выставке в Женеве в ноябре прошлого года. Ювелирное мастерство, с которым украшены часы, сочетается с LUC 02-14-L – двигательным механизмом полностью спроектированным, разработанным и собранным вручную, а также оснащенным турбийоном, одним из лучших достижений часового дела. .../... WHERE RUSSIAN EDITION | 23
Into Time Worlds
Baume & Mercier’s La Linea Réglisse
Jaeger-LeCoultre’s Rose Plume
Damiani’s Mimosa
Mellerio dits Meller’s La Club Blue
В этом году Jaeger-LeCoultre, всвязи со своим 180-летием в мире моды, выпустил среди прочих новинок часы Grande Reverso Ultra Thin Duoface Blue. Представленные часы являются воплощением самой сути наручных часов с переворачивающимся дисплеем. История создания Reverso тесно связана с престижной спортивной игрой в поло. В 1930 году игроки в поло по-прежнему нередко разбивали свои часы в разгаре борьбы, до тех пор пока в следующем году не были созданы первые переворачиваемые часы (Reverso), которые носили прочной стороной наружу. За прошедшие с тех пор годы, часы, созданные изначально исключительно для спорта, приобрели несомненную привлекательность также для дам. Модель Grand Reverso Ultra Thin Duoface Blue доступна исключительно в сети бутиков Jaeger-LeCoultre. Там же Вы найдете потрясающе красивые часы Montre Extraordinaire La Rose, в которых подвижные лепестки розы, сверкающие драгоценными камнями, обрамляют циферблат.
Meller, который также в этом году празднует свой день рождения – 400 лет вечной молодости, представляет спортивную и элегантную модель La Club for men, которая доступна в желтом, розовом или сером золоте с циферблатом, украшенным римскими цифрами.
Дом высокого ювелирного искусства Mellerio dits 24 | WHERE RUSSIAN EDITION
Damiani приносит в мир хронометража итальянскую страсть к дизайну в сочетании с швейцарским мастерством. Его 32-х миллиметровая Belle Epoque – шедевр из белого золота – является иллюстрацией этих ценностей, благодаря огранке «багет» его бриллиантов и сапфиров. А между тем, изящная серия часов Mimosa гордится своим браслетом, украшенным белыми, желтыми и коричневыми бриллиантами. Baume & Mercier только что явил миру свою Linea Réglisse. Шикарные и женственные, эти тонкие наручные часы имеют целый набор сменных браслетов из телячьей кожи цвета лакрицы. Часы были представлены на открытии магазина Bucherer в Париже весной прошлого года. .../...
REINVENT YOURSELF
RENDEZ-VOUS NIGHT & DAY Jaeger-LeCoultre Calibre 967A Every woman has a Rendez-Vous, with herself. The Rendez-Vous Night & Day timepiece is entirely crafted and gemset at the Manufacture in the Vallée de Joux, Switzerland. Its automatic movement keeps pace with the constant changes in a woman’s life, as she perpetually reinvents herself. Rendez-Vous is more than a watch, it is state of mind.
YOU DESERVE A REAL WATCH
Boutique Jaeger-LeCoultre 7, place Vendôme - Paris 1e r
Into Time Worlds
Bucherer, швейцарский производитель часов и дистрибьютор высококачественных часовых изделий, демонстрирует свой выбор самых лучших часов от ведущих брендов на 2200 квадратных метрах торговой площади в нескольких минутах ходьбы от Пляс-де-Л’Оперà. Тем временем, Wempe, элитный немецкий ювелир, предлагает посетить созданный им, элегантный и интригующий, мир часов и ювелирных изделий, расположенный в двух шагах от Пляс де ля Конкорд. В то время как Arije, разместившийся в районе «золотого треугольника» столицы, предлагает выбор из более чем 30 престижнейших часов. В Париже MisterChrono является достойным пристанищем для часов и сопутствующих товаров, среди которых футляры для хранения и завода механических часов, шкафчики и сейфы. Основанный ПьеромИвом Мартинесом, страстным поклонником часового дела, высококлассный бутик предлагает множество товаров престижных марок и домов, а также отдел специализированной литературы о часах и часовом деле.
Swiss KubiK watch winder
Döttling’s Colosimo Watch Safe
Bucherer 26 | WHERE RUSSIAN EDITION
Тем временем, Swiss KubiK выпустил линию полностью сделанных в Женеве футляров для хранения и завода часов. Расположенное в минималистском кубе, устройство было спроектировано исключительно для завода автоматических и механических часов высокого класса. В качестве цветовых решений, предложены классический коричневый и лакированный красный, есть также кубы украшенные черепами или изображением Стива Маккуина, который олицетворяет невозмутимость и спокойствие. И для сохранения ваших часов в безопасности, фирма Döttling изготовляет с 1919 года небольшие сейфы. Ручная работа мастеров, дизайн и очертания предметов вписываются в красивый традиционный стиль, воплощенный офицерским составом королевской прусской армии. Парижская галерея Luxèse решила внести ноту оригинальности в стиль представления часов: объединив миры современного изобразительного и высокого часового искусства, она представила эксклюзивные, необычные, одинаково восхитительные произведения обоих видов искусства – одни на холсте, а другие на 34-миллиметровом часовом циферблате. n Адресная книга Дистрибьютеры: Arije, 30 ave George V (8th), 01 49 52 98 88 Bucherer, 12 blvd des Capucines (9th), 01 70 99 18 88 Wempe, 16 rue Royale (8th), 01 42 60 21 77 Особые модели доступны по адресу: Damiani, 2 Place Vendôme (1st), 01 42 96 95 31 Dior Joaillerie, 8 Place Vendôme (1st), 01 42 96 30 84 F.P. Journe, 63 rue du Fbg St-Honoré (8th), 01 42 68 08 00 Graff Diamonds, Hotel de Paris, Place du Casino, Monte Carlo,+377 97 70 43 10 Jaeger-LeCoultre, 7 Place Vendôme (1st), 01 53 45 70 00 Jaquet Droz, 8 rue de la Paix (2nd), 01 55 04 75 20 Luxèse, 34 rue du Fbg St-Honoré (8th), 01 42 65 51 15 Mellerio dits Meller, 9 rue de la Paix (2nd), 01 42 61 57 53 MisterChrono, 23 rue Danielle Casanova (1st), 09 53 42 04 64 Аксессуары для часов: Swiss KubiK & Döttling TAG Heuer, 12 blvd des Capucines (9th), www.tagheuer.com
JEAN-PAUL GOUDE POUR AUBERTSTORCH. GLH 572 062 594 RCS PARIS.
БЮРО ВСТРЕЧИ И ИНФОРМАЦИИ - ЭКСПОРТНАЯ СКИДКА ОБМЕН ВАЛЮТЫ - РЕСТОРАНЫ И КАФЕ ПОКАЗЫ МОД - ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ УСЛУГИ GALERIES LAFAYETTE 40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARIS МETРO: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE ТЕЛ.: +33 (0)1 42 82 36 40 ОТКРЫТО С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО СУББОТУ С 9.30 ДО 20.00 В ЧЕТВЕРГ ДО 21.00 galerieslafayette.com
B espoke L uxury Crockett & Jones
Burberry
28 | WHERE RUSSIAN EDITION
By Sandra Iskander
1. Crockett & Jones, Dimitri Gomez © Thomas Lang
ольшинство людей, мечтая о Париже, представляют себе мир моды, роскоши и шика. И не даром столица моды носит свое гордое имя, ведь именно здесь Вы можете побаловать себя сделанными на заказ роскошными аксессуарами, индивидуально скроенными предметами одежды, а также поучаствовать в приватных модных показах. Для джентльменов, стремящихся к изяществу в покрое и тканях, ведущий магазин Burberry на шикарной улице Фобург Сент-Оноре (rue du Faubourg SaintHonoré), предлагает услугу пошива на заказ идеально скроенных для них костюмов. Из трех предложенных типов покроя господа джентльмены могут выбрать: облегающий, современный или классический; затем из широкой гаммы тканей культового щегольского бренда необходимо выбрать понравившуюся материю. После встречи с портным, выбора покроя и ткани, изделие будет пошито в невероятно короткий срок: уже 48 часов спустя Вас пригласят на примерку и, если это необходимо, проведут корректировку. Для мужчин, которые стремятся стать творцами своего
безупречного облика, Burberry Tailoring определенно является той роскошью, которая несомненно будет оценена по достоинству. Бутик Crockett & Jones является еще одним, неизменно привлекательным для мужчин, адресом в мире роскоши. Обувных дел мастера недавно полностью отремонтировали свой ведущий магазин в сердце столицы моды, где теперь в расширенном пространстве демонстрируется прекрасная обувь отличного качества. Дизайн интерьера является воплощением лучших декоративных традиций туманного Альбиона и создает уютный фон для выбора и примерки изделий как классических, так и современных стилей. Именно здесь работает талантливый сапожных дел мастер Димитри (Dimitri). В своей мастерской, где создается обувь ручной работы, он принимает клиентов только по записи, снимает с них мерки и выдает готовые изделия. Бывает, что Димитри требуется до шести месяцев для изготовления обувной пары, но когда ботинки наконец готовы, они сидят на ноге идеально, как влитые. .../... WHERE RUSSIAN EDITION | 29
B espoke L uxury Burberry Дамское белье от Maison Lejaby lingerie – не просто «сделано во Франции», оно является воплощением безупречного совершенства французского ноу-хау. Образ Парижа, с его приватными салонами пошива одежды, куда можно попасть исключительно по записи, часто овеян ореолом чувственности и секретности. Maison Lejaby лишь поддерживает столь будоражащий воображение имидж столицы. Ведь именно здесь, в одном из наиболее удачно скрытых от посторонних Lejaby
30 | WHERE RUSSIAN EDITION
глаз роскошных салонов, для клиентов организуют приватные показы последних коллекций фирменного дамского белья ручной работы тонко отделанного кружевом и гладким атласом. После дегустации поданного шампанского, леди смогут примерить понравившиеся им вещи, а затем каждое выбранное изделие, тщательно облаченное в изящную упаковку, будет доставлено им на дом с личной карточкой швеимодельера, которая его изготовила. .../...
B espoke L uxury Parfum sur Mesure Stéphanie de Bruijn
Если Вы находитесь в поисках чего-то редкого и необычного, визит к Parfum sur Mesure Stéphanie de Bruijn подарит Вам уникальный опыт - истинное воплощение роскоши. Встречаясь с клиентом впервые, Стефани всегда внимательно выслушивает его, чтобы лучше понять его или ее вкусы, предпочтения и антипатии, а также собирает во флакончик индивидуальный аромат клиента. После нескольких встреч Стефани создаст Ваши персональные духи – и этот уникальный аромат не будет воспроизведен больше ни для кого в мире. Духи поставляются клиенту в классическом флаконе 32 | WHERE RUSSIAN EDITION
вместе с пополняемым вапоризатором на 100 мл, а каждая секретная формула будет храниться в архиве для последующего наполнения флакона. Burberry 56 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 72 07 00 21 Crockett & Jones 14 rue Chauveau Lagarde (8th), 01 44 94 01 74 Parfum sur Mesure by Stéphanie de Bruijn 52 rue de l’Université (7th), 01 47 34 58 25 Maison Lejaby 5 rue Royale (8th), 01 42 65 06 77
ADVERTORIAL
Janssens & Janssens
Ш
икарный шелк, редкая парча и тонкие шифоны из обил у ю т в э т о м магазине роскошных тканей в сердце высококлассного торгового квартала Фобур СентОноре. Этот элегантный мир, состоящий из тысяч отрезов самых необыкновенных тканей, является плодом кропотливого тридцатилетнего труда Франсуазы Жанссан. Госпожа Жанссан с детства была погружена в мир моды и тканей. Ее мать работала в ведущих
домах моды, таких как Yves Saint Laurent и Givenchy, делая опытные образцы. А теперь самые взыскательные клиенты, в том числе лица из королевских семей, а также ведущие модные дизайнеры со всего света, сами стремятся попасть к ней в бутик, чтобы найти ту особую ткань, которая выгодно подчеркнет их собственный стиль. «Я всегда любила ткани», - говорит она. «У нас здесь есть м н о го различных видов тканей, и все эти материалы отличаются благородством и натуральностью».
Сегодня все труднее найти то высокое качество, которое она ищет, но, тем не менее, ей это удается. Внутри бутика вдоль стен высятся рулоны атласадюшес, бархата, хлопковых тканей и кашемира и других изысканнейших тканей попрежнему производимых в Италии, Франции, Швейцарии и Австрии, - поясняет хозяйка. ■ Janssens & Janssens 3 rue d’Anjou (8th) 01 42 65 04 00 www.janssensparis.com WHERE RUSSIAN EDITION | 33
Eiffel Tower © Thinkstock ; Ciel de Paris © Vincent Leroux - Temps machine
К
арина П р он и ч е в а живет в Париже уже семь лет. Искусствовед и редактор франкорусского журнала онлайн ТЕТЕ-А-ТЕТЕ (www.tete-a-tetemagazine.fr/ru/), она делится с нами своими любимыми парижскими адресами.
34 | WHERE RUSSIAN EDITION
Что бы Вы могли посоветовать тем из наших читателей, которые оказались в Париже всего на один день? Я бы посоветовала начать день с завтрака в Café de la Paix, 12 blvd des Capucines (9th), 01 40 07 36 36, на авеню Опера. Этот квартал, динамичный и буржуазный одновременно, буквально заряжает энергией на весь день, да и само кафе — восхитительно! Чтобы все успеть за один день, лучше заранее заказать машину с водителем, например в JustAsk (http://justask-france.
Le Ciel de Paris com/). После завтрака можно посетить Лувр, а затем пообедать в типичном парижском бистро, например, в Bistrot du 1er, 95, rue Saint-Honoré (1st), 01 40 28 02 62. Пообедав, попросите водителя отвезти вас к Триумфальной арке. После прогулки и шопинга на Елисейских полях, отправляйтесь к Эйфелевой башне, оттуда на Трокадеро, а затем — в Латинский квартал. На площади Сорбонны сделайте паузу: закажите бокал вина и понаблюдайте за французской молодежью, которой здесь в избытке. Отдохнув, отправляйтесь на
прогулку по узким улочкам Латинского квартала... Если Вы оказались в Париже в четверг, то после прогулки стоит посетить музей Орсэ (Musée d’Orsay), 1, rue de la Légion d’Honneur (7th), который по четвергам открыт до 21:45. Ну а поужинать можно в Tour d’Argent, 15, quai de la Tournelle (5th), 01 43 54 23 31, или в ресторане 7th в Terrass Hotel, 12-14, rue Joseph de Maistre (18th), 01 46 06 72 85, на Монмартре: потрясающий вид на Париж — отличное завершение парижского дня! После ужина попросите водителя покатать вас немного по ночному городу... .../... WHERE RUSSIAN EDITION | 35
В каких ресторанах Вы посоветуете забронировать столик, чтобы попробовать настоящую французскую кухню? В Le Grand Véfour, 17, rue de Beaujolais (1st), 01 42 96 56 27, или Le Pré Catelan, Bois de Boulogne (16th), 01 44 14 41 14. В Le Grand Véfour мне нравится все: декор, сервис, кухня. И мне очень нравится Ги Мартен, шеф-повар, с увлечением объясняющий, почему следует готовить только на воде Evian. А Le Pré Catelan — это роскошь 16го округа и в то же время покой парижского предместья с картин Клода Моне. Париж славится своими памятниками, откуда, на Ваш взгляд, открывается самый красивый вид на Париж? С Монмартра, у подножия Сакре-Кёра, и, конечно же, с башни Монпарнас. Нашим читателям непросто найти место, куда отправиться среди ночи и где можно развлекаться до утра. Что бы Вы им посоветовали? Le Showcase — ночной клуб у моста Александра III, Arc de Triomphe
36 | WHERE RUSSIAN EDITION
Port des Champs-Elysées (8th), 01 45 61 25 43. Каждые выходные там выступают новые исполнители и DJ, да и публика там респектабельная. Париж - мировая столица моды. Где нужно обязательно побывать, что познакомиться с парижской модой? Я думаю, каждому иностранцу, приехавшему в Париж, следует хотя бы раз посетить выставку, посвященную французской моде или дизайну. В этом сезоне в Париже пройдут очень интересные выставки: «Нескромная история силуэта» в Музее декоративных искусств (Musée des Arts Décoratifs), 107, rue de Rivoli (1st), с 5 июля по 24 ноября, посвященная нижнему белью, корсетам и кринолинам; «1925 год: когда Ар-деко завоевывает мир» в Городе архитектуры (Cité de l’Architecture et du Patrimoine), 1, place du Trocadéro (16th), с 16 октября по 17 февраля 2014 года, о стиле Ардеко и его влиянии на искусство и моду; и выставка о ювелирном доме Cartier в Гран-Палэ (Grand-Palais), ave Winston Churchill (8th), с 4 декабря по 16 февраля. Также мне кажется интересным пройтись по кварталу Марэ, Le Showcase
1. La Tour d’Argent. 2. Arc de Triomphe © Thinkstock ; 3. Showcase, Wihmini Fest Day 3 by Igor Ribnik ; 4. 7th Terrass Hôtel ; 5 © Thinkstock ; 6. Opéra Garnier © Paris Tourist Office - Photographe - David Lefranc
La Tour d’Argent
7thTerrass Hotel который пестрит маленькими бутиками как молодых так и уже признанных дизайнеров. Это менее формальная и более живая мода. Обязательно нужно заглянуть в Merci, 111 blvd Beaumarchais (3st), 01 42 77 00 33: в этом не так давно созданном бутике можно найти оригинальную дизайнерскую вещь, стол или лампу для гостиной, почитать книгу из импровизированной библиотеки, выпить кофе и даже пообедать. Какой ресторан Вы могли бы посоветовать для романтического ужина? Le Ciel de Paris! Я сама там провела очень романтический вечер и считаю, что это был один из лучших ужинов в моей жизни. Чудесный вид на Париж, самый любезный и доброжелательный персонал, который только можно представить, изысканная кухня... (Tour Montparnasse, 56-й этаж, 33, ave du Maine, Paris, 15th, 01 40 64 77 64).
арт-галереями и, конечно же, квартал вокруг Пантеона с церковью Сент-Этьен-дю-Мон, улицей Муфтар и площадью Контрэскарп. В каком кафе Вам больше всего нравится пить кофе во время воскресной прогулки? В La Coupole, 102, blvd du Montparnasse (14 th ), 01 43 20 14 20. Это мое самое любимое место в Париже. Пользующийся большой популярностью у туристов, этот ресторан смог сохранить свой неповторимый парижский дух, и я прихожу туда хотя бы раз в неделю проникнуться этим самым духом.
Где в Париже лучше всего пройтись, чтобы расслабиться и узнать для себя что-то новое? Мне кажется, в Париже три таких квартала: СеврБабилон и улочки в районе Одеона, Сен-Жермен с его
Что в последнее время Вы открыли для себя нового в Париже и могли бы посоветовать посетить нашим читателям? «Ароматный двор» в Версале (Cour des Senteurs), 8, rue de la Chancellerie. Он открылся этой весной всего в 100 м от Версальского дворца и представляет собой своего рода культурно-коммерческий центр на тему духов и ароматов. Интересное место для всех ценителей французской парфюмерии! n
La Sorbonne
Opéra Garnier
C hampagne T ime 38 | WHERE RUSSIAN EDITION
Champagne Time
Вы отличите шампанское от любого другого напитка благодаря его маленьким игристым пузырькам, которые превращают его в символ торжества, веселья и праздника для людей во всем мире. Мы рады представить Вам шесть наших любимых мест французской столицы, где можно насладиться бокалом знаменитого французского напитка. By Patricia Valicenti
Radisson Blu Le Dokhan’s
П
рошло 12 лет с тех пор, как Radisson открыл первый бар шампанского в Париже. Radisson Blu Le Dokhan’s предлагает не менее 50 различных видов шампанского в элегантном интерьере в стиле барокко. Здесь Вы найдете как редкие вина, так и напитки от малоизвестных производителей, все они были отобраны главным сомелье этого бара, который является идеальным местом для тостов с шампанским.
Бар отеля Mandarin Oriental Bar 8 подарит Вам незабываемый вечер с шампанским, который начнется в тот момент, когда Вы войдете в величественный холл отеля. В меню Вы найдете семь видов шампанских вин в розлив, включая Spéciale Cuvée от Bollinger и Dom Pérignon 2002. Вас ждут также розовое шампанское в розлив от домов Duval Leroy, Bollinger и Laurent-Perrier, и прекрасный выбор не менее чем 45 шампанских вин, среди которых 14 розовых шампанских (оригинальный выбор погреба шампанских вин), среди которых в бутылках предлагаются «S» от Salon Blanc de Blancs 1999, Krug vintage 1998 года и Cristal Roederer 2004 года. .../... WHERE RUSSIAN EDITION | 39
Champagne Time
Mini Palais
Bar 8 - Mandarin Oriental
1. The Arlaux champagne boutique. Photos, courtesy Arlaux ; 2. Mini Palais Photos: ©Vincent Krieger ; 3 & 5. The Mandarin Oriental’s Bar 8 ; 4. My Private Boat with the Plaza Athénée
Champagne Arlaux
My Private Boat with the Plaza Athénée Хотите провести время за бокалом ш а м п а н с ко го , наслаждаясь прекрасным видом? Для этого нет более великолепного интерьера, чем Grand Palais, здесь находится место самых шикарных парижских свиданий - бар и ресторан Mini Palais. Вы проведете восхитительные минуты как внутри бара-ресторана, Bar 8 - Mandarin Oriental
так и на террасе, где, при свете солнца или луны, Вы получите удовольствие от восхитительной кухни в сопровождении бокала изысканного шампанского. Меню включает в себя несколько видов Veuve Clicquot, в том числе винтаж от 2004 года и превосходный Dom Pérignon rosé от 2000. Вы также можете устроить круиз по Сене с бокалом шампанского в руке от отеля Plaza Athénée, который предоставляет своим гостям возможность арендовать для частной вечеринки речной кораблик под названием «My Private Boat» с интерьером из красного дерева. Между тем, п р е к ра с н о е шампанское можно купить у Dilettantes. Этот винный погреб, посвященный исключительно шампанскому, предлагает более чем 125 различных видов этого напитка, отобранных лично Фанни Ёк, дочерью производителя шампанских вин. Организуются также дегустации.
А э л е га н т н ы е витрины, посвященные шикарному миру шампанского, зазывают посетителей в Boutique Champagne Arlaux. Бутик предлагает полный спектр изысканных шампанских вин, изготовленных семьей Арло, чьи виноградники расположены на Рейм ских горах, в одном из лучших виноградных регионов области. Организуются приватные дегустации с переводчиком. ■ Radisson Blu Le Dokhan’s 117 rue Lauriston (16th), 01 53 65 66 99 Bar 8 (Mandarin Oriental), 251 rue Saint-Honoré (1st), 01 70 98 78 88 Mini Palais Ave Winston Churchill, вход со стороны Pont Alexandre III (8th), 01 42 56 42 42 Plaza Athénée Hotel 25 ave Montaigne, (8th), 01 53 67 66 65 Dilettantes 22 rue de Savoie (6th), 01 70 69 98 68 Boutique Champagne Arlaux 29 rue Censier (5th), 01 47 07 43 08 WHERE RUSSIAN EDITION | 41
JEWELLERY
2 1
3
4
5 6
7
Драгоценности 1. Bvlgari (25 place Vendôme, 1st); 2. De Jaegher For Poiray & 5. Poiray (1 rue de la Paix, 2nd) 3. Fred (7 place Vendôme, 1st); 4. Ole Lynggaard Copenhagen (www.olelynggaard.com) 6. Le Teo&Blet (23 rue Saint-Sulpice, 6th); 7. Montblanc (7 rue de la Paix, 2nd)
42 | WHERE RUSSIAN EDITION
ADVERTORIAL
Jewellery of the Stars
Chanel
Olwen Forest
Chanel
Бижутерия Звезд еликолепная винтажная бижутерия привлечет Вас своим блеском в этот роскошный бутик, расположенный посреди элегантного Маршé Серпет - самого большого рынка изысканного антиквариата в мире. Здесь Вы найдете потрясающий выбор раритетов от Шанель, среди которых редчайшие довоенные изделия, а также украшения от Dior, Lanvin, Balenciaga и Schiaparelli. Здесь есть чистое Ар-деко, экстравагантное, эксцентричное, шикарное и беспечное, представленное украшениями, которые носили Элизабет Тэйлор и Рита Хейуорт. «Бижутерия является синонимом свободы, потому что с ней Вы можете делать все, что захотите. Она – само движение, нет ничего более свободного, чем бусы», - объясняет Олвен Форест, которая с подлинной страстью настоящего знатока собирала в течение
последних трех десятилетий уникальную коллекцию раритетов. Французский журнал Vogue посвятил ей целую страницу с фотографиями ее уникальной в мире коллекции. Олвен знаменита как обладательница бижутерии, которую можно было увидеть на ведущих кинозвездах и знаменитостях 1930-ых и 40-ых годов. Эти украшения были придуманы именно для большого экрана и созданы в ту эпоху Джозефом оф Голливуд для таких звезд как Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Марлен Дитрих, Грета Гарбо, Ава Гарднер, Грейс Келли… ■ Olwen Forest Открыт Суб-Пон - Marché Serpette, Allée 3, loja 5/7 110 rue des Rosiers 93400 Saint-Ouen. 01 40 11 96 38 www.olwenforest.com WHERE RUSSIAN EDITION | 43
JEWELLERY
2 1
3
4
5
6
Драгоценности 1. Dior (8 place Vendôme, 1st); 2. Fabergé (www.faberge.com) 3. Baunat (www.baunat.com); 4. Van Cleef & Arpels (22 place Vendôme, 1st) 5. Piaget (16 place Vendôme, 1st); 6. Qeelin (26 galerie Montpensier, 1st)
44 | WHERE RUSSIAN EDITION
скульптор света Уникальное французское ноу-хау, ценимое во все времена
На протяжении уже более века Lalique является синонимом эксклюзивного «традиционного французского ноу-хау», стоящего на службе творчества и вдохновения. Наша мануфактура гордится тем, что насчитывает среди своих художников 5 «Лучших мастеров Франции» (национальная премия за выдающиеся профессиональные качества). Следуя давней традиции, они, как и раньше, выдувают стекло с помощью специальных трубок, воплощая таким образом в жизнь свои уникальные творения, в которых безошибочно узнается Lalique, благодаря изумительным контрастам прозрачного и матового хрусталя.
Откройте для себя мир стиля и роскоши одного из самых динамично развивающихся брендов, который предлагает декоративные изделия из хрусталя, парфюмерию, ювелирные украшения, предметы для дизайна интерьера и произведния искусства. Boutique Lalique 11 rue Royale, Paris 8 th Boutique Lalique Carrousel du Louvre - 99 rue du Rivoli, Paris 1 st Boutique Lalique La Vallée Village – 3 cours de la Garonne, 77700 Serris Boutique Lalique 87 Rue d’Antibes, 06400 Cannes
ADVERTORIAL
printemps: парижские витрины
в центре моды и роскоши
С
озданный в 1865 году в самом сердце Парижа, торговый дом Printemps стал эталоном для подражания во всем, что касается моды, предметов роскоши и косметических товаров. Инновация является одним из приоритетов Printemps, именно поэтому торговый дом стал уникальным и незаменимым пунктом назначения для шоппинга в Париже. Printemps является сегодня настоящим законодателем мод, предлагающим самые востребованные бренды в идеальных для покупок условиях, призванных удовлетворить любые желания клиентов. Именно здесь, в самом сердце женского отдела магазина Printemps – Luxury & Accessories space – расположенном на трех этажах и 10 000 квадратных метров торговой площади, представлены лучшие коллекции роскошных Домов и самых привлекательных брендов, таких как Jaeger-LeCoultre, Cartier, Rolex, Van Cleef & Arpels, De Beers, Chanel и Louis Vuitton. На 2-ом этаже женского отдела Printemps, Maria Luisa space является символом шикарного авангарда, а также местом встречи таких модельеров, как Martin Margiela, Kenzo, Hussein Chalayan, Olivier Theyskens, Rick Owens. 46 | WHERE RUSSIAN EDITION
Помимо прекрасного шоппинга, Printemps предлагает эксклюзивные бонусы: с террасы Printemps Terrace открывается сказочный вид на Париж и на его достопримечательности, а Brasserie Printemps была причислена к памятникам истории, благодаря своим великолепным купольным витражам 1923 года в стиле модерн. Торговый дом Printemps разработал целый ряд эксклюзивных услуг, адаптируемых для лучшего соответствия ожиданиям иностранных клиентов и предвосхищающих каждое их желание, с целью сделать их жизнь проще. По запросу возможен доступ к частным лаунжам, сопровождение по магазину, здесь также работает целая команда многоязычных консультантов по покупкам – personal shoppers – специализирующихся на моде, предметах роскоши и косметических товарах. Завершает образ эксклюзивности и максимального комфорта – возможность доставки по Парижу или за пределы Франции. Printemps подарит Вам уникальный опыт шоппинга. ■ Printemps Haussmann, 64 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 41 80. www.printemps.com
WHERE RUSSIAN EDITION | 13
Fashion S/S
1
2
5
3
6
4
7
Мода
Весна-лето 1. Bally (35 blvd des Capucines, 9th); 2. Gemy Maalouf (www.gemymaalouf.com); 3. Stéphane Rolland (10 ave George V, 8th); 4. Burberry (56 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th) 5. Nina Ricci (39 ave Montaigne, 8th); 6. Lanvin (22 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th) 7. Christian Louboutin (38 rue de Grenelle, 7th); 8. Louis Vuitton (101 ave des Champs-Elysées, 8th)
48 | WHERE RUSSIAN EDITION
8
127 blvd St-Germain - Paris 6th (M° Mabillon/St-Germain-des-Prés) / Tel: 01 42 97 59 34
www.texier.com
Fashion F/W 1
3
2
5
6
4
7
8
Мода
Осень-зима 1. Giambattista Valli (Available at Montaigne Market); 2. Azzaro (65 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th) 3 & 5. Emanuel Ungaro (2 ave Montaigne, 8th); 4. Dior (30 ave Montaigne, 8th) 6. Marlies Dekkers (10 rue du Cherche-Midi, 6th); 7. Elie Saab (43 ave Franklin Roosevelt, 8th) 8. Roger Vivier (29 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)
50 | WHERE RUSSIAN EDITION
BoutiquEs Wolford: 39 rue Marbeuf, Paris 8, tél. 01 42 25 09 09 · 257 rue st Honoré, Paris 1, tél. 01 42 97 54 55 · 66 rue de rennes, Paris 6, tél. 01 53 63 20 10 wolford.com
Fashion S/S
2
1
3
4
5 6 7
8
Мода
Весна-лето 1. De Fursac (34 ave de l’Opéra, 2nd); 2 & 6. Dior (30 ave Montaigne, 8th) 3. Zilli (48 rue François 1er, 8th); 4. Ermenegildo Zegna (50 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th) 5. Coach (Available at Printemps); 7. Vertu (18 rue Royale, 8th) 8. Carolina Herrera (10 rue de Castiglione, 1st)
52 | WHERE RUSSIAN EDITION
Your Look, Your Glasses Ваш взгляд, Ваш образ, Ваши очки
Именно потому, что мы уверены, что для Вас нет ничего слишком грандиозного, Ваш магазин GrandOptical на Елисейских полях предлагает Вам самый грандиозный выбор очков в Европе. И поскольку Вы уникальны, GrandOptical стремится подобрать для Вас оправу, наиболее соответствующую именно Вашему стилю. И желая предоставить Вам сервис экстра-класса, GrandOptical предлагает изготовление очков за 1 час в лаборатории при магазине.
138 ave des Champs-Elysées Paris 8th Tel. 01 40 76 00 13 Пон-Суб. 10:00-21:00 – Воск. 11:00-20:00
Centre Commercial Le Métropole 17 ave des Spélugues 98000 Principauté de Monaco - Tel. 00 377 93 50 39 03 С понедельника по субботу с 10:00 до 19:30
Для Вас нет ничего слишком грандиозного www.grandoptical.com
Fashion F/W
1
2
5
3
7
6
Мода
Осень-зима 1. Zilli (48 rue François 1er, 8th); 2. Gustavo Lins (Available at L’Eclaireur) 3. Smalto (44 rue François 1er, 8th); 4. Dior (30 ave Montaigne, 8th) 5. Crockett & Jones (14 rue Chauveau Lagarde, 8th); 6. Lancel (127 ave des Champs-Elysées, 8th) 7. Swarovski (146 ave des Champs-Elysées, 8th); 8. Giorgio Fedon (35 ave de l’Opéra, 2nd)
54 | WHERE RUSSIAN EDITION
4
8
www.beretta.com
Мир “Беретты” в самом сердце Парижа
Галерея “Беретта” 57 Rue Pierre Charron. (Пересечение Елисейских полей) Наслаждайся жизнью в итальянском стиле.
ПАРИЖ - БУЭНОС-АЙРЕС - ДАЛЛАС - ЛОНДОН - МИЛАН - НЬЮ-ЙОРК
Fashion CHILDREN
1
3
2
4
3
7 5&6 8 13 9 10 &11
12
14
Мода 1, 5 & 6. Popecha (Available at Bonnichon); 2. Jacadi (17 rue Tronchet, 8th); 3, 10 & 11. Bonpoint (6 rue de Tournon, 6th) 4 & 12. Junior Gaultier (6 rue Vivienne, 2nd); 7. Apple (12 rue Halévy, 9th); 8. Desigual (4 place de l’Opéra, 2nd) 9. Paul Smith Junior (22 blvd Raspail, 7th); 13. Chipie (Available at Galeries Lafayette); 14. Napapijri (55 rue de Rennes, 6th)
56 | WHERE RUSSIAN EDITION
Глоток свежего воздуха в мире детской моды Miki House - самый крупный дом детской одежды в Японии - совершил настоящий переворот в мире детской моды, благодаря своим европейским магазинам-флагманам открытым в Париже и Милане! Сочетание различных материалов, ярких цветов, занятных вышивок - наконец-то появился бренд, который понимает, что для детей роскошь вовсе не состоит в том, чтобы непременно одеваться как их родители. Высокое качество отделки и украшений достойно репутации японского производителя, а практичность каждого отдельного изделия превращает любое из них в самую лучшую из необходимых вещей, которые должен иметь в своем гардеробе каждый малыш! 366 rue Saint Honoré (1st) - Тел.: 01 40 20 90 98 - contact@mikihouse.fr Метро Concorde, Tuileries и Opéra Открыт с понедельника по субботу с 10 до 19 часов www.mikihouse.fr - www.mikihouse.co.jp
BEAU TY
4
1
2
5
3
6
11
7
14
8
15
9
16
12&13
10
17
For Him: 1. Kiehl’s (15 rue des Francs-Bourgeois, 4th); 2. Lancôme (29 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th) 3. Fendi’s Fan di Fendi (22 ave Montaigne, 8th); 4. Gucci’s Gucci Guilty (21 rue Royale, 8th) 5. Skeen (21 rue des Archives, 4th); 6. Biotherm (Available at Sephora) For Her: 7 & 9. Giorgio Armani & YSL (Available at Sephora); 8. Clarins (10 rue de Babylone, 7th) 10. Shu Uemura (Available at Le Bon Marché); 11. Nail’Minute (Available at Body’Minute) 12 & 13. Pro Nails (4 rue de la Pierre Levée, 11th); 14. Lacoste (Available at Sephora) 15. Thierry Mugler Angel Aqua Chic (Available at Marionnaud); 16. Qiriness (Available at Marionnaud) 17. Burberry’s Body Tender (56 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th); 18. EviDenS (www.evidensdebeaute.com) 58 | WHERE RUSSIAN EDITION
18
приятные мгновения в магазинах беспошлинной торговли в наших аэропортах
Никаких формальностей по возврату налогов, без платы за дополнительный багаж, цены Duty Free, начиная с 1 потраченного евро в 260 магазинах без выходных в аэропортах Париж-Орли и Париж-Шарль-де-Голль. paris-lifestyle.ru aeroportsdeparis.fr
D ESI GN
2
3
1 4
5
11
10
9
12
Дизайн
13
14
1. Alessi (31 rue Boissy d’Anglas, 8th); 2. BeerTender (www.beertender.fr) 3. Atelier Le Tallec (93 ave Daumesnil, 12th); 4. A.P.C. Eastpak (Available at Colette) 5. Pinel & Pinel (22 rue Royale, 8th) 6. CTO Lighting (Available at Printemps); 7. Sifas (68 blvd Malesherbes, 8th); 8. Marileme (www.marileme.com) 9. Elipson (Available at Sentou); 10. Jean-Marc Gady For Perrouin (www.perrouin.com); 11. Dior (30 ave Montaigne, 8th) 12. Lalique (11 rue Royale, 8th); 13. Habitat (8 rue du Pont Neuf, 1st); 14. Catherine Memmi (11 rue Saint-Sulpice, 6th) 60 | WHERE RUSSIAN EDITION
A di Alessi eero aarnio duck timer © Elena datrino
8
7
6
Ковры «Savonnerie» (ref.99) сотканные на обюссонской мануфактуре Robert Four для галереи Davidoff в Москве.- ADVERTORIAL
C
Dream Weaving
Galerie Robert Four
екреты мастерства, рожденные и отточенные на протяжении столетий, продолжают жить в самом сердце Франции, где человеческие руки не дают прерваться традиции ручного плетения гобеленов и ковров. Ковроткацкая мануфактура Обюссона, основанная в 11-ом столетии, получила от Кольбера в 1664 году, во время правления Людовика XIV, титул Королевской. В настоящее время хранителем этого сокровища является семья Фур. Обюссонская мануфактура Robert Four - последняя крупная фабрика региона, сохранившая многовековые традиции французского ковроткачества, сегодня она перешла уже ко второму поколению семьи, детям Робера Фура – его дочери Изабель и ее брату Пьеру-Оливье, пошедшим по стопам их отца. Здание фабрики стоит на живописных водах реки Крёз в центральной Франции. Именно эти воды, богатые щелочью, способствовали рождению мировой славы Обюссона, поскольку щелочь – прекрасный фиксатор для красок (в настоящее время существует более 800 их оттенков), которые по-прежнему изготавливаются здесь же на предприятии специально обученными мастерами по покраске. Именно для состоятельных российских клиентов здесь были изготовлены вручную ковры по образцам и эскизам
эпохи Первой Империи, Дом также изготовил два ковра «Savonnerie», которые украшают главный магазин Davidoff в Москве. Предприятие имеет около 350 дизайнерских проектов, предлагающих на выбор произведения и шедевры ковроткаческого и живописного искусства от древности до наших дней, принимаются также и специальные заказы. Искусство ковроткачества Обюссона было внесено в реестр Нематериального Культурного Наследия Человечества ЮНЕСКО в 2009 году, в том же самом году мануфактура Robert Four получила статус «Предприятия Живого Культурного Наследия» («Entreprise du Patrimoine Vivant»), и стала членом организации, которая объединяет французские компании, обладающие уникальными технологиями или использующими традиционные методы ручного изготовления, и одна из главных миссий этого предприятия состоит в том, чтобы передавать молодым мастерам новых поколений секреты и жесты традиционных ремесел. Кроме этого, в 2012 году мануфактура была удостоена международной премии за «Выдающееся Французское Качество» («Excellence Française»). ■ Galerie Robert Four Manufacture des Tapisseries d’Aubusson 8 rue des Saint-Pères (7th), 01 40 20 44 96 WHERE RUSSIAN EDITION | 61
LUXURY MAPS
C h a m p s - é ly s é e s - M o n t a i g n e ARC DE TRIOMPHE
AVENUE KLÉBER
AV
NA
CHARLES DE GAULLE - ÉTOILE
N
E AV
AVENUE D
❁Cartier ❁Montblanc
AR C
EA U
’IÉNA
UE
M
Lancel❁
❁ Swarovski ❁Bang & Olufsen ❁ GrandOptical
Dinh Van❁
AV EN
ND LA ED RI EF
ED
’IÉ
D UE
Hugo Boss❁
RUE BALZAC
❁Milady GEORGE V
AU
E RC
Louis Vuitton❁
RR
E-1 E
R
AU
CE
AR
U
N
-SE Leonard❁ RBIE
E
W NE DE
RK YO
RU
RUE ED
EL
AT
John Lobb❁ Cartier
Arije Arije
MAR
MO
❁
BEU
F
Alain Figaret ❁
RÉ
ILL
❁
Paule Ka❁
Guy Laroche❁ E Corneliani❁ Liliane Romi Diane Von ❁ Furstenberg ❁
❁ By Marie & Gas Bijoux ALMA MARCEAU
RG
EO
E G❁ NU
AV
BOC CAD OR
E NU
E AV
E
M
-DE
Tara ❁ ❁Givenchy Jarmon Kusmi ❁Chaumet ❁ Tea RU ❁Beretta EP IER Tommy❁ RE Hilfiger CH Tom Ford ❁ AR RO ❁ Zilli
IS 1 ER
PIE
Jean Paul Gaultier Armani Collezioni❁ ❁ Lacoste ❁ Sony❁ Hermès❁ Omega ❁ Eric Bompard ❁ Brioni❁ ❁ ❁ Bvlgari ❁ Dubail E V Zegna
AV
NÇO
UE
EN
FRA
EN
U
Kenzo ❁
RUE
AV
M
❁
N
❁ Berluti
❁J.M. Weston
AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES
A
E
RU Smalto E M Wolford ❁Balmain AR ❁ BE ❁ Courrèges UF Zadig & Voltaire ❁ Wine by One ❁
RU
EW
❁
AS
HIN
Swatch
RU
ED
EB
GT
ON
ER
RI
❁Morgan ❁ Tissot ❁Sephora ❁Guerlain ❁Mauboussin RU
EL
A
❁ Louis Pion
BO
ÉT
IE
Charles Paul & Joe AV Jourdan❁ ❁ EN ❁ Harry RU UE Winston Thomas E ❁ NAN DU Pink G I Giorgio Armani ❁ M ❁ MAR CO ❁ E U Prada ❁ ONT ❁ Max R Mara LI ❁ Céline Bottega Veneta ❁ AIG SÉ E Giorgio Armani ❁ NE ❁Nina Ricci Louis Vuitton ❁ Fendi Versace Dior ❁ ❁ ❁Salvatore Ferragamo ❁ Fashion Bel Air Caron❁ ❁Pucci ❁ Akris Dinh van❁ ❁Bonpoint Zadig & Voltaire❁ Chanel❁ ❁ Banana Republic Chloé❁❁ Loewe ❁ ❁ Barbara Bui ❁❁ LT ❁❁ Ralph Lauren VE Weleda E Gucci ❁ S Dolce&Gabbana OO Blumarine .R D S.T.Dupont IN Elie Saab❁ KL Valentino
S ALBE COUR
E RT 1
62 | WHERE RUSSIAN EDITION
N
RA
AV
EN
F UE
FRANKLIN D.ROOSEVELT
*
*
****
* Uniquement Paris - ** Uniquement Paris et Londres - *** Uniquement Paris et Saint-Jean Cap-Ferrat - **** Excepté Cannes
***
*
***
*
*
PARIS 50 RUE PIERRE CHARRON +33(0)1 47 20 72 40 30 AVENUE GEORGE V +33(0)1 49 52 98 88
CANNES 50 BOULEVARD DE LA CROISETTE +33(0)4 93 68 47 73
SAINT-JEAN-CAP-FERRAT GRAND-HOTEL DU CAP-FERRAT +33(0)4 93 76 50 24
LONDON 165 SLOANE STREET +44(0)20 7752 0246
www.arije.com
*
PLACE DU MARCHÉ SAINT-HONORÉ
❁St Honoré Paris ❁Jo Malone ❁Bonpoint
RUE SAINT ROCH Lamarthe
❁Castaner ❁Shiatzy Chen
RA
PÉ
O
E
L’
VE
A
❁
PYRAMIDE
❁Mephisto
RUE RICHELIEU R
ier Lu eli do t n ar cJ ac ob s
PALAIS ROYAL
OPÉRA
D T-AUGUSTIN E U ❁ RUE SAIN N De Fursac
RUE DE LA SOURDIÈRE
❁Côtélac
E LA P AIX
RUE DES PETITS CHAMPS
64 | WHERE RUSSIAN EDITION
❁
ES
PU
CA
ES
ED
RU
❁Goyard ❁Gucci
RUE D AUNO U
RUE D
LLE RUE DE L’ÉCHE
Frey Wille
ES CIN PU CA
VENDÔME
Guerlain
RUE DES PYRAMIDES
Chemins ❁ Blancs
S DE
CIN
❁ Jamin Puech ❁Jimmy Choo ❁Hugo Boss ❁Brooks Brothers ❁Anne Fontaine ❁Emporio Armani ❁ Miki House ❁Omega Wine ❁de Grisogono by One ❁
SANOVA RUE DANIELLE CA
RUE DE RIVOLI
The Kooples ❁
ES HE RB ES AL M BL VD
F Le aur Pa é ge
Hervé Léger ❁
❁Balenciaga
ORÉ
Colette❁ Chantal Thomass❁ Pataugas ❁ Mulberry ❁
R
BOUL
Hedgren
❁
❁Moynat
Miu Miu ❁
S RIN
❁
Ventilo
❁ RUE CAM BON
❁Chopard PLACE ❁
RUE
S A I N T-HO N
Church’s❁ Paule Ka❁
❁ Bcbgmaxazria
VD BL
RUE C ASTIG LIONE Lacoste ❁
❁ Dubail
Piguet
RUE DE SÈZ E E EIN EL AD M
R
Tumi❁ Michel Perry❁
TUILERIES
❁Longchamp ❁Tara Jarmon ❁Dodo ❁John Galliano
LA DE
Maria Luisa ❁
RUE TRONCHET
VD BL
RUE SAINT-HO NORÉ
RUE DU MON T-THABO
RUE DE RIVOLI
JARDIN DES TUILERIES
Morabito❁ Wolford❁
❁Baccarat
❁Eres ❁JB Guanti MADELEINE ❁ Swarovski ❁ ❁ Alain Figaret ❁ Kenzo Marella
❁Chanel ❁ Audemars
Frédéric Roberto Malle ❁ Cavalli ❁
❁Daniel Crémieux
Chanel Dior Marina Rinaldi ❁ ❁ ❁Ralph Wempe Lauren
Césaire ❁
Hublot ❁ Chronopassion ❁ Maje❁
RUE ANJOU
❁Saint Laurent ❁Luxèse ❁Boucheron ❁Givenchy ❁Hermès
HU MAT
RUE ROYALE
❁
❁Lanvin ❁ Alain Mikli ❁Bottega Veneta ❁Loro Piana ❁Prada ❁ Cerruti 1881 Gucci ❁ ❁ ❁
❁ Milliaud ❁ ❁ Royal Poiray Quartz Michael Kors ❁ Escada ❁ Georges Rech ❁ RUE SAINT-FLORENTIN
❁ Capelstore
DES
CONCORDE
❁ ❁ in le❁na ith❁❁ nv ab ba m i La onnGab l S ston ud u ç Fa & Pa Te na A. Ray lce Do s & ue ❁ ui rc liq ❁ ❁ E La ofle ❁ t ris by Ch eja L
Roger Vivier❁ Valentino❁ Glashütte Original ❁ Corneliani ❁ Chanel❁ AMERICAN Tod’s❁ EMBASSY Cartier ❁ RUE BOISSY D’ANGLAS
Janssens & Janssens
RUE
RUE DU FAUBOURG SAINT-HONOR É
LUXURY MAPS
RUE DE SURÈNE
Saint-Honoré - Rivoli
❁
A RD M
DE Walter Steiger ❁ MATIGNON
Steiger
VA
RU E
Puiforcat ❁
Emanuel Berg
❁
BO UL E
LUXURY MAPS
RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ
Faubourg Saint-Honoré
✴Bristol
Azzaro❁ Vhernier ❁ F.P. Journe ❁
Pierre Cardin❁
MB
❁Caron ❁Montagut
A EC
RU
ÉLYSÉE
F Le aur Pa é ge
ES RB HE
❁
C
INE
HAUS
S DE
❁Jimmy Choo Jamin Puech ❁Hugo Boss ❁Brooks Brothers ❁Anne Fontaine
VD BL
❁
BON
S
Hedgren
RUE CAM
Hervé Léger ❁
VARD
❁
❁ Bcbgmaxazria
E
RU
DU
BOULE
❁
S
Ventilo
RIN
Piguet
RUE DE SÈZ E E EIN EL AD M
Maria
Morabito❁ Wolford❁
❁Chanel ❁ Audemars
❁ Zwilling
LA DE
RUE SAINT-HO N
RUE DU MON T-THABO
RUE DE RIVOL
66 | WHERE RUSSIAN EDITION
❁ Longchamp ❁Tara Jarmon ❁Dodo
VD BL
RUE SAINT-FLORENTIN
Frédéric Roberto ❁ Malle ❁ Cavalli
❁ Baccarat
Dior Chanel RUE TRONCHET Marina Rinaldi ❁ ❁ MADELEINE ❁Eres Wempe ❁ JB Guanti ❁Ralph Lauren ❁ Swarovski ❁ ❁ Alain Figaret ❁ Kenzo Marella
Milliaud Royal Poiray Quartz Michael Kors ❁ Escada ❁ CONCORDE Georges Rech ❁
Chronopassion ❁ Maje❁
ES ❁Daniel Crémieux
❁ ❁Lanvin Alain Mikli ❁Bottega Veneta ❁Loro Piana ❁Prada ❁ ❁ ❁ ❁ Cerruti 1881 Gucci
❁
Césaire❁ Hublot ❁
BL Janssens & Janssens
THU
❁
RUE ANJOU
MA
❁
❁ Crockett &Jones
DES
❁ ❁ ❁
RUE ROYALE
Burberry
❁Saint Laurent ❁Luxèse ❁Boucheron ❁Givenchy ❁Hermès
❁
❁
❁
❁ Capelstore
RUE
in le na h ❁ i nv ab ba it on La nn b m st ço Ga l S Te ud Fa e & Pau A. yna lc Ra nt Do & oi is np e ❁ cu o Er B iqu ❁ l La ofle ❁ t ris by ChLeja
❁
VD
❁Bally ❁Blumarine ❁Burberry ❁Ermenegildo Zegna ❁Leonard ❁Salvatore Ferragamo ❁
Roger Vivier❁ Heurgon❁ Glashütte Original❁ Corneliani❁ Chanel❁ AMERICAN Tod’s❁ EMBASSY Cartier ❁ RUE BOISSY D’ANGLAS
RUE DE SURÈNE
RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ
Apostrophe❁
❁Sotheby’s ❁Milady ❁Chopard ❁Sonia Rykiel ❁Poiray ❁Christian Louboutin ❁Etro ❁Pomellato ❁Barbara Bui
AL
Frette❁
M
RUE DE L’ÉLYSÉE
S
RÈ
É AC
H
HUGO BOSS LACOSTE PAL ZILERI RALPH LAUREN TOMMY HILFIGER CAPEL PARIS
CAPELSTORE PARIS RIVE GAUCHE 11-13, rue de Tournon, 6th • T. 01 43 54 29 74 • M St-Sulpice 4 / Odéon 4 10 CAPELSTORE PARIS MADELEINE 26, bd Malesherbes, 8th • T. 01 42 66 34 21 • M St-Augustin 9 / Madeleine 8 12 14 CAPELSTORE PARIS LES HALLES 74, bd Sébastopol, 3th • T. 01 42 72 25 09 • M Réaumur Sébastopol 3 4 / Châtelet 1 4 7
capelstore.fr
LUXURY MAPS
Vendôme
GARE SAINT-LAZARE
❁
Mephisto
❁ Swarovski
COUR DU HAVRE
RUE DU HA VRE
SAINT-LAZARE PASSAGE DU HAVRE
❁L’Occitane
Printemps Homme
❁
Printemps Beauté-Maison
❁Citadium ❁
Guerlain ❁
E
HAVRE CAUMARTIN❁
A
L’
EV
Laf
❁ Galeries
AU
Ma
Lafayette
SS
iso
MA
n
NN
Sephora❁
Fragonard ❁ IBE
OPÉRA
RU
ES
CR
RU
RUE
EG
CAU
OD
OT
MAR
DE
TIN
MA
IGN EV RU
CHAUSSÉE D’ANTIN LAFAYETTE
R
UR
ON
OY
CH N O
Palais du stylo❁
BE
TR
tte
DH
AU
E
Lafayette
AR
E
RU
E
RU
Roberto Cavalli
VENC
❁ Galeries
UL
aye
ET
RU
DE
E PRO
❁
BO
DE
A RC
RUE D
Printemps Mode
❁L’Occitane
❁Maje
Bucherer Golfino ❁
❁
❁ Basler
OPÉRA
❁ Lancel
BOULEVARD DES CAPUCINES
ES
RRU
UEE
CIN PU
CA
LO SUA ISIN -LT E-
ES
A -GU
RGA
ED
U NS
RU
Alain Figaret A. Lange & Söhne ❁ ❁ ❁Christofle IWC Baccarat ❁Repetto Garland ❁ ❁ Cartier ❁ Harrison ❁ Mellerio Diesel ❁ IX Herzo Créateur Jimmy Choo ❁ A ❁Dinh van Panerai Hugo Boss ❁ P ❁Korloff Van Cleef & Arpels Brooks Brothers ❁ LA❁Folli Follie Wine by One ❁ Poiray Anne Fontaine ❁ De Fursac ❁ E ❁Breitling Hugo❁ Emporio Armani Louis Vuitton ❁ E D❁Jaquet Droz Boss Cartier ❁ U❁Tiffany & Co Miki House R❁Daum Dubail Omega ❁ ❁ ❁Vacheron Constantin ❁ Loding Bvlgari ❁ ❁ ❁Fréret Roy ❁ ❁ ❁ ❁Charvet ❁Gas Bijoux ❁ Rolex ❁ ❁ ❁Sené Boucheron Wolford ❁ ❁ ❁Van Cleef & Arpels ❁ ❁ ❁ ❁Blancpain ❁❁ MisterChrono JaegerTumi ❁ ❁ LeCoultre PLACE ❁Mauboussin Kusmi VENDÔME Kusmi Michel ❁ ❁Chanel Chopard RU Tea Perry Tea ❁ Chaumet E ❁ ❁ Buccellati ❁Hublot Pasquale Bruni❁❁ ❁ ❁ ❁Patek Philippe PLACE Damiani ❁ ❁ Mikimoto DA DU Breguet NI Frey Wille MARCHÉ EL E Dior ST-HONORÉ LE N
RÉ
O
N
HO
T-
IN SA
RÉ
Miu Miu
O
U
TR
SO
Saint Honoré Paris
RU
E
SA IN
LA DE E RU
NO
O -H
T IN
SA
68 |
CA
SA
NO
VA
CH
E
RD IÈ
RE
RU
O LI G TI ❁E.Goyard S CA R ❁ Apostrophe ❁Gucci UE DE Church’s❁ E DU U R M Paule Ka❁ ON TTH WHERE RUSSIAN EDITION AB OR Casty Delphes ❁
AVENUE DE L’OPÉRA
E
RU
❁
IN
❁ IKKS DT
❁
Fragonard
PYRAMIDES
После Ла Шо-де-Фона в 1774 году Пьер-Жаке Дро открывает вторую мануфактуру в Лондоне для того, чтобы удовлетворить растущий международный спрос на свои изделия.
Grande Seconde SW Red Gold, ref. J029033401 Черный циферблат с каучуковым покрытием. Корпус из розового золота 750 пробы. Покрытый рутением механизм с автоматическим подзаводом. Запас хода 68 часов. Диаметр 45 мм. W W W. J AQ U E T- D ROZ .C O M
BOUTIQUE JAQUET DROZ PARIS - 8, RUE DE LA PAIX - TEL: 01 55 04 75 20 LE PRINTEMPS - 64, BOULEVARD HAUSSMANN, PARIS - TEL: 01 42 82 78 91
ED
S a i n t - G eQrUAmI VOaL i n - d e s - P r é s
EL
ILL
E
L’U
NI Romain Rea VE
BEA UN E
DE
Renaissance
❁
RS
IT
RU
❁
ED
É
RU
ED
❁ Bonpoint
Ofée . ❁
EL
DE
E
RUE
RU
DU
BAC
TA I
EV
ILL
ER
E
NE
UIL
Laurence Tavernier ❁
NTS
-PÈ
Hartwood ❁
SAI
❁ Eric Bompard
RU
EJ AC O
ES
Bowen ❁
RE
RES
RU
RUE
LUXURY MAPS
MUSÉE D’ORSAY
RU
❁
RUE DU BAC
B
ED
Elsa Vanier Debauve
NAPART
E
& Gallais ❁ BO ❁ John Lobb Antoine de Macedo U Francis Klein ❁ LE VA Edward Green ❁ Zadig & Voltaire Armani Casa ❁ RD ❁ Fabrice ❁ S Aubercy A ❁ ❁ Paule Ka Cinna ❁ ❁ INT-G ER Mauboussin Save the Queen MA Ke ❁ Walter Steiger ❁ I nz N Façonnable ❁ o Hobbs
Christian
❁ Louboutin
Louis Vuitton ❁
❁
❁
Etro
❁
LE
S
NE
RA GO
❁ Swarovski ❁ Apostrophe
De Fursac
❁
EN
Tod’s Marina
ER
❁
EL
Yves Saint Laurent ❁
ED
N
RUE D
Sonia Rykiel
RE
G
❁Ken Okada
❁
GERMAIN SAINT-GERMAIN SAINT-GERMAIN SAINTDES-PRÉS
❁ Lancel ❁ Seiko Rolex❁ ❁ Montblanc Kenzo❁ ❁ J.M. Weston
UD
DE
E LA C
E
L’Ibis Rouge ❁
Salvatore Ferragamo
ED
HAISE
RU
Bennett
Crockett & Jones ❁
N
Ralph ❁ ❁Sweetman Lauren Tag Heuer ❁ Burberry ❁ Frédéric Malle Emporio Rodika ❁ Moschino Armani ❁ Paul & Joe ❁ Zanian ❁Barbara Bui Stefanel❁ ❁ ❁ Sergio Rossi ❁ ❁ Ventilo L.K. ❁ Céline
L ASPAI
RUE DU BAC
R VARD
❁
RUE DE SEINE
BOULE
RUE BO
❁
OUR
DU F
S
NE
EN
ER
ED A.P.C.❁ Swildens ❁
❁Jamin Puech
70 | WHERE RUSSIAN EDITION
RUE PRINCESSE
Capelstore
❁
N
RUE MADAME
RU
RUE MÉZIÈRES
RUE DES CANETTES
I
ID
M
E-
CH
DU
CH
ER
❁ Spa L’Occitane
E
E
SÈ Hour Passion
RU
RU
DE
Eskandar
RUE DE TOURNO
RUE BONAPARTE
RU
RU
E RU❁ ❁ Prada❁ Rinaldi Maje Dot-Drops ❁ ❁ Tru Trussardi ❁ ❁ ❁ Kipling Al Durance ain ❁ ❁ Repetto Ar ❁ Pataugas Fig ny S ❁ Wolford s ar RE et American ❁ DE SÈV ❁ Vintage ❁ NE ❁ JB Guanti BABYLO Longchamp E RUE DE U ❁ R ❁ Robert ❁Hackett ❁ Agnès b LPICE ❁Hermès Clergerie ST-SU ❁ ❁ SÈVRES-BABYLONE ❁ LeTéo&Blet Zadig & Voltaire ✴Le Lutetia Le Bon S Catherine E Marché Saint Laurent ❁ Memmi VR ❁ Alain Mikli ❁
❁
Texier
3 octobre 2012, Paris
Clément Chabernaud photographié par Karim Sadli www.defursac.fr
Il Vino 112, rue de Richelieu - Paris ii è
34, avenue de l’Opéra - Paris ii è
146 boulevard Saint Germain - Paris Vi è
Galeries Lafayette
Printemps
World Dining in Paris Кругосветный кулинарный вояж, не покидая Парижа By Sandra Iskander
Посещение изысканных ресторанов во время Вашего пребывания в Париже так же важно, как знакомство с французской культурой и посещение музеев и культовых памятников французской столицы. Париж уже давно считается кулинарной столицей мира, куда стремятся попасть все талантливые и именитые шеф-повара, и его огромный выбор ресторанов, предлагающих любую кухню под любое настроение, не разочарует Вас. Для наших читателей-гурманов, которые хотят знать, где лучше перекусить, гуляя по французской столице, мы приготовили подборку адресов лучших ресторанов французской, итальянской, японской и даже русской кухни.
Les 110 de Taillevent
72 | WHERE RUSSIAN EDITION
Minimes
Minimes
Р
есторан Les 110 de Taillevent представляет отлично продуманную концепцию хорошего ужина. В шикарной закусочной-брасри, расположенной в одном из элитных округов столицы, подают традиционные французские блюда, среди которых: фуа-гра с абрикосовым чатни, говяжий стейк из пашнины с густым перечным соусом и шпинатом. Помимо того, что еда здесь очень вкусная, а интерьер веселый – стена с винными бутылками разделяет обеденное пространство ресторана, здесь предлагются на выбор 110 вин, доступных в розлив, что значительно отличает его от других заведений. Les 110 de Taillevent является первой закусочной-брасри, предлагающей 110 вин в розлив, кроме того, в меню имеется легко читаемая подсказка, помогающая Вам легко подобрать к каждому блюду соответствующее подходящее ему вино. Ресторан открыт ежедневно, что также в Париже является бонусом.
Почти все, кто был на юге Франции, знают ресторан La Petite Maison de Nicole, а теперь этот прославленный стол, известный своей аутентичной кухней юга Франции приехал и в Париж. Открытый совсем недавно в роскошном отеле Hôtel Fouquet’s Barrière, ресторан может похвастаться колоритным меню с
традиционными блюдами, среди которых: рататуй нисуаз (ratatouille niçoise), жареный на гриле красный и желтый болгарский перец, а также фирменное блюдо ресторана – фаршированные овощи (les petits farcis). Ресторан, открытый только для ужина, также предлагает прекрасный вид на авеню Жорж V и на самый красивый проспект в мире – Елисейские поля. Ресторатор Жан-Жорж Фонгериштен придумал ресторан под называнием Market, предлагающий идеальный стол для модной публики. Ресторан, расположенный в «золотом треугольнике» города на авеню Матиньон, предлагает блюда азиатскофранцузской кухни в очень роскошном и комфортном интерьере, с отделкой мрамором и кожей, в то время как с его шикарной террасы открывается бесконечный вид на престижную авеню. Ресторан пользуется большой популярностью у парижской модной молодежи, а также у международной клиентуры, которая жаждет попробовать его замысловатую современную кухню. В меню Вы найдете сытные и роскошные блюда, такие как поджаренное фуа-гра, подаваемое с оливками, личи и теплой бриошью, или также жареные кальмары с горчичным соусом. Для посетителей, ищущих более легкие варианты закусок, в меню есть морской лещ .../... WHERE RUSSIAN EDITION | 73
Ikra
сашими и «тартар» из сырого тунца, сервированный с авокадо, имбирем и острым редисом. Недавно в Market прибыл новый шеф-кондитер Эрик Юбер, он составил изысканное меню десертов, которое может похвастаться такой прелестью, как каштановое суфле, подаваемое со сливочным мороженым пряничного вкуса. В ресторане также есть уютный бар, где можно перед ужином выпить коктейль. В самом сердце фешенебельного квартала Марэ расположился относительно недавно открытый ресторан-брасри Minimes, предоставляющий отличную возможность познакомиться с современной французской кухней. На террасе или в приятном интерьере первого этажа – с обитыми кожей и бархатом креслами и диванами и с желто-синим цветовым кодом в стиле ретро – Вы можете насладиться классическим фуа-гра или салатом из свежих артишоков, приправленных трюфельным маслом. Если Вы хотите поужинать в интимной обстановке с глазу на глаз, Вас ждет обеденная зала наверху. Интерьер будуара с хрустальными люстрами и зеркалами в стиле 50-х годов создает очень уютную атмосферу для ужина вдвоем, а также идеально подходит для дружеского пира в небольшой компании. И та л ь я н с к и й р е с т о р а н R e l a i s B o c c a d o r , открывшийся в конце прошлого года, является одним из наиболее популярных заведений «золотого 74 | WHERE RUSSIAN EDITION
Kinugawa
треугольника» города, сюда ходят обедать поклонники моды и телеведущие, работающие в этом очень и очень шикарном округе. Уютный ресторан с очень гостеприимным и доброжелательным персоналом предлагает традиционное итальянское меню, включающее блюда, приготовленные из лучших продуктов, доставленных сюда прямо из Италии. Среди основных блюд этого изысканного меню – нежная буррата, слегка приправленная оливковым маслом и базиликом, настоящие спагетти карбонара, клецки «ньокки» и жареные кальмары, приправленные петрушкой и чесноком. Это идеальный стол для тех, кто любит аутентичную и щедрую итальянскую кухню. Ресторан Kinugawa, с его современной обстановкой и традиционными японскими блюдами, является одним из самых востребованных ресторанов в городе. Здесь вам предложат уютный бар на первом этаже, где можно попробовать оригинальные коктейли, прежде чем отправиться наверх, чтобы отведать безукоризненно приготовленные блюда японской кухни. Наверху, в главной обеденной зале, Вас ждут шикарные скамейки с мягкими белыми подушками, а также обеденная зала меньшего размера с открытой кухней, где вы можете, сидя прямо за стойкой, наблюдать как работает повар, приготавляющий суши. Изобретательное и восхитительное меню включает в себя такие блюда и закуски как Harumaki Soft Shell Crab – хрустящий
1 & 2. Ikra © IBO ; 3. Kinugawa © Matthieu Salvaing
Ikra
Market
Market
La Petite Maison de Nicole
краб в мягком панцире, который подается с густым соусом васаби, в то время как среди основных блюд Вас непременно порадует Gindara Saikyo Yaki, жареная угольная рыба – аноплопома, маринованная в соусе мисо. Ресторан открыт ежедневно, Kinugawa также предлагает классическое суши-меню.
специализируется на морепродуктах, в его меню Вы найдете все: от устриц до его знаменитой и очень особой французской черной икры. В этом роскошном французском ресторане шеф-повар Эрик Куазель приглашает Вас пробовать жареного на гриле синего омара и так называемый «тартар» – блюдо из сырого морского окуня и устриц, сервированное с «традиционной» икрой. Ресторан также имеет две приватных обеденных залы – это Салон «Izba», уютная гостиная в русском стиле, спроектированная Жаком Гранжем, и Салон «Traktir», интерьер которого создает приморскую атмосферу. ■
Гостеприимный и восхитительный ресторан Ikra – это то веселое место, где можно отведать лучшие блюда русской кухни с легким налетом французского шика, а также послушать живую джазовую музыку. Ресторан недавно открылся на шикарном Левом берегу Сены и может похвастаться новым и современным интерьером, а также красно-алым фортепиано, у которого блещет своими многогранными музыкальными талантами русская пианистка и певица Светлана. А на кухне шефповар Клеман Бульдуар готовит популярные блюда русской кухни, среди которых борщ, икра сибирского осетра и фуа-гра сервированная с чатни из свеклы, а в баре Вы можете заказать оригинальные коктейли, такие как «Война и мир», на основе шампанского, клубники и яблок. Ресторан открыт ежедневно до 2-х часов ночи со «счастливым часом» с 15 до 20 часов, несомненно, это отличное место для тех, кто ищет атмосферу праздника. В антураже Ар-деко ресторан Prunier приглашает Вас пробовать прекрасные свежие морепродукты в самом сердце столицы. С 1925 года Prunier
Les 110 de Taillevent 195 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 40 74 20 20 La Petite Maison de Nicole 46 ave George V (8th), 01 40 69 60 88 Market 15 ave Matignon (8th), 01 56 43 40 90 Minimes 36 rue de Turenne (3rd), 01 42 71 36 70 Relais Boccador 20 rue du Boccador (8th), 01 47 23 31 98 Kinugawa 9 rue du Mont Thabor (1st), 01 42 60 65 07 Ikra 119 blvd Raspail (6th), 01 45 48 12 33 Prunier 16 ave Victor Hugo (16th), 01 44 17 35 85 WHERE RUSSIAN EDITION | 75
Wine Wanderings
Винные странствия Вино - напиток рожденный благодатной землей - остается неизменно приятным поводом для знакомства с заведениями, предлагающими изумительные старинные вина и дивные раритеты в самых изысканных антуражах французской столицы. By Patricia Valicenti Прямо за дворцом Оперы Гарнье притаился волшебный «магазин в магазине». Galeries Lafayette – знаменитый Торговый Дом на бульваре Осман – приютил в своих недрах восхитительную «Б орд от еку » (« B o r d e a u x t h è q u e » ), ч ьи рекомендации высоко ценятся всеми специалистами в винном деле. Она имеет репутацию одного из лучших винных погребов бордоских вин в мире, здесь собраны более тысячи наименований вин и около 12000 бутылок. Для того, чтобы постоянно расширять предложение и сделать из погребка настоящее представительство бордоских вин в Париже, Galeries Lafayette тесно сотрудничает с фирмой Duclot, их экспортером и дистрибьютором. Посещение «Бордотеки» порадует как неофитов, так и знатоков. 48 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 34 56
76 | WHERE RUSSIAN EDITION
В винном баре Cave Barberon, расположившемся в узком переулке рядом с улицей Муфтар, можно побаловать себя дегустацей прекрасных зрелых вин из почти всех регионов Франции. Бар может похвастаться полированным деревом своих винных шкафов, заполненных прекрасными отборными винами из Бургундии, Бордо и долины Роны, а также своим особым «меню» с блистательными винами высших сортов (Grand Crus), которыми всегда отличался этот бар, ценимый парижанами на протяжении вот уже более 50 лет. Недавно бразды правления заведением c блистательной ловкостью взял на себя Жереми Барберон, теперь здесь можно также организовать специальные дегустации на заказ. 16 rue Pascal (5th), 01 43 31 31 28
Bordeauxthèque
Il Vino © Olivier Roux
Il Vino
Энрико Бернардо, признанный лучшим сомелье в мире в 2004 году, создал идеальный мир для любителей вина. В его однозвездочным мишленовском ресторане Il Vino, клиенты сначала выбирают вино из одного из лучших погребов, которые только можно себе представить, там собрано около 2000 селекционных вин, а затем шеф-повар предлагает наилучшее блюдо, подходящее к этому вину. Между тем, другой недавно открытый тем же сомелье ресторан, Goust, предлагает Вам насладиться блюдами средиземноморской кухни в верхней зале или же спуститься вниз, где на протяжении всего дня подают «тапас», легкие закуски и ланч с тщательно подобранными к ним винами в розлив. Il Vino, 13 blvd de La Tour Maubourg (7th), 01 44 11 72 00 Goust, 10 rue Volney (2nd), 01 40 15 20 31 n WHERE RUSSIAN EDITION | 77
LANCASTER Paris УЮТНЫЙ ИНТЕРЬЕР 41 звезда Гида Michelin 4Ресторан и бар с открытой террасой 4www.hotel-lancaster.com Метро : George V 7 rue de Berri 75008 Париж Тел. : 01 40 76 40 76 Светлый, элегантный и изысканный ресторан Table du Lancaster предлагает сегодня своим клиентам новый дизайн интерьера и оригинальную креативную кухню талантливого шеф-повара Жюльена Рушто. Уютный современный бар с красивой мраморной барной стойкой отдает дань почтения 30-м годам прошлого столетия. Это идеальное место для восхитительных коктейлей с легкими закусками в любой момент дня.
nos ancêtres les gaulois Средневековая атмосфера 4Комплексное меню - 40€ 4Открыт ежедневно, только для ужина, начиная с 19:00 4www.nosancetreslesgaulois.com (Говорим по-русски) Метро : Pont-Marie 39 Rue Saint-Louis en l’Ile 75004 Париж Тел. : 01 46 33 66 07 Устройте себе богатую трапезу на пышущем роскошью и изобилием подлинном галльском пиру. В окружении простого грубоватого интерьера средневековой таверны, под воодушевляющий гитарный аккомпанемент, Вы, несомненно, получите огромное удовольствие от обильного ужина за массивным столом, ломящимся от самых разнообразных яств. Комплексное меню «все включено» предлагает выбор из разных сортов жареного над огнем мяса, а в качестве напитка Вам нальют из бочки понравившийся сорт Бордоского вина, которым можно неограниченно, по желанию, пополнять кувшин с Вашего стола.
PETIT VICTOR HUGO Уникальный, аутентичный и винтажный 4Сезонная кухня 4Сад & светлый патио 4Камин & отдельные кабинеты 4Открыт ежедневно, в вск. вечером исключительно по спец. бронированию (от 20 чел.) 4www.petitvictorhugo.com Метро : Victor Hugo ou Rue de la Pompe 143 avenue Victor Hugo 75016 Париж Тел. : 01 47 04 82 89 В интерьере 1970-х годов этого фешенебельного ресторана Вы непременно найдете свое счастье и получите удовольствие, благодаря широкому выбору традиционных французских блюд, приготовленных на месте из свежих региональных продуктов. Ежедневно Вас ждут отличный выбор мяса, рыбы и свежих овощей, а также модная и уютная обстановка. Oт 40 / 50 €
78 | WHERE RUSSIAN EDITION
Maison blanche Французская кухня 4Французская кухня 4Авеню Монтень 4Рекомендуется бронирование 4www.maison-blanche.fr Метро : Alma-Marceau 15 avenue Montaigne 75008 Париж Тел. : 01 47 23 55 99 Словно навесной мост, повисший в воздухе над Театром Елисейских полей, это уникальное заведение, расположенное по номеру 15, авеню Монтень, является воплощением французской элегантности, редкой жемчужиной гастрономии, предлагая к тому же потрясающий вид на Париж. Шеф-повар Эрве Неппль (Hervé Nepple) совершает ежедневно в Maison Blanche настоящую кулинарную революцию, как об этом и мечтали братья Пурсель (Pourcel).
BISTROT RICHELIEU ТРАДИЦИОННАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ КУХНЯ 4Закрыт в субботу в обед и весь день в воскресенье 4Обслуживание нон-стоп с 9:00-23:30 4Комплексный обед 15,50€ / комплексный ужин 19€ 4www.bistrotrichelieu.fr Метро : Palais Royal 45 rue de Richelieu 75001 Париж Тел. : 01 42 60 19 16 Насладитесь здесь бокалом вина на террасе или хорошим обедом, включающим в себя классические блюда французской кухни, такие как: луковый суп, бургундские улитки, фуа-гра, жаренный фермерский цыпленок, магрэ из утиной грудинки, стейк с T-костью, приготовленная на пару семга, филе морских гребешков по-провансальски или теплый яблочный пирог с шариком ванильного мороженного. Меню на русском.
LE BAR À HUÎTRES Морепродукты 4Ежедневно, с полудня до полуночи. 4www.lebarahuitres.com Метро : Vavin 112 blvd de Montparnasse (14th) Тел. : 01 43 20 71 01
Метро : Ternes 69 ave de Wagram (17th) Тел. : 01 43 80 63 54
Метро : Cluny la Sorbonne 33 rue Saint-Jacques (5th) Тел. : 01 44 07 27 37
Метро : Chemin Vert / Bastille 33 blvd Beaumarchais (3rd) Тел. : 01 48 87 98 92
Именно в этом ресторане Вы найдете не только знаменитые плато с морепродуктами и великолепно приготовленные блюда из свежей рыбы, но и прекрасный выбор устриц – один из самых лучших и эклектичных во французской столице. Среди основных блюд – французский морской окунь, бретонский омар и филе говядины. Меню доступно на iPad. WHERE RUSSIAN EDITION | 79
monuments & Attractions 80 | WHERE RUSSIAN EDITION
Versailles Celebrates Le Nôtre
1 & 2 © Christian Milet ; 3. © thierry nava-groupe f
By Sandra Iskander
2013 году в Версальском замке отмечается годовщина рождения Андре Ле Нотра (André Le Nôtre), талантливого архитектора и садовника Людовика XIV (Louis XIV). Людовик XIV сначала уполномочил в 1661 году Андре Ле Нотра разработать план садов Версальского замка, и лишь после сорока лет совместной работы с Жаном-Батистом Кольбером (Jean-Baptiste Colbert), главным интендантом королевских построек, Шарлем Ле Бреном (Charles Le Brun), первым королевским живописцем и архитектором Жюлем Ардуен-Мансаром (Jules Hardouin-Mansart), сады стали неотъемлемой частью облика Версальского замка. Сегодня сады привлекают посетителей не менее, чем сам замок. Благодаря большому количеству фонтанов и статуй, зеленых насаждений, сады Версаля превращены в изысканный лабиринт, радующий глаз живописностью каждого свого уголка. Безукоризненно спроектированные и ухоженные сады свидетельствуют своим великолепием о гении Ле Нотра. Откойте для себя эти прекрасные сады в праздничной атмосфере, посетив захватывающий спектакль с музыкальными фонтанами или музыкальное шоу в саду. Закрытые участки сада становятся доступными по вторникам с апреля по октября, позволяя Вам насладиться прогулкой с музыкальным аккомпаниментом по местам, обычно закрытым для широкой публики. Между тем, фонтаны, в числе которых величественный фонтан Нептуна (Neptune Fountain), оживают по выходным дням, и тогда они плещут, брызжут и вращаются, словно танцуя, под звуки гипнотизирующей музыки. И каждую субботу с 20 июля по 14 сентября, и дополнительно 14, 22 и 29 июня и 12 июля, небеса озаряются фейерверками и лазерными прожекторами, когда замок устраивает ночное представление с музыкальными фонтанами (Fountains Night Show). Благодаря необыкновенным световым эффектам, Вы увидите, как фонтаны танцуют и словно пылают в темноте, у Вас перехватит дыхание от драматического накала, созданного музыкой и светопостановкой спектакля, Вы не сможете удержаться от восторга и ликования, глядя на фантастический финальный фейерверк. n Посетите www.chateauversailles.fr, чтобы уточнить время открытия садов и замка, а также ознакомиться с ежедневной полной программой развлекательных мероприятий. Place d’Armes (вход в Grille d’Honneur), 01 30 83 78 89 WHERE RUSSIAN EDITION | 81
ICONIC CHURCHES
Собор Нотр-Дам-де-Пари The Notre Dame de Paris Cathedral Настоящий шедевр готической архитектуры – собор Нотр-Дам-де-Пари – был построен на острове Сите (Île de la Cité) в период с 1163 по 1345 гг. Собор впечатляет своими размерами и почтенным возрастом – он стал свидетелем и участником многих исторических событий, ведь в этом году ему исполняется 850 лет. Этот захватывающий архитектурный проект является одним из первых в мире, в строительстве которого были широко 82 | WHERE RUSSIAN EDITION
использованы внешние опорные арки. Нотр-Дам также знаменит своими колоколами, среди которых - два колокола басового регистра, расположенные в Южной башне. Однако, наверное, самой впечатляющей достопримечательностью собора является роза витража южного фасада трансепта. Этот витраж, подарок короля Людовика Святого, был спроектирован Жаном де Шеллем и Пьером де Монрейлем и построен в 1260 году как контрапункт к розе витража северного фасада трансепта. Темой южной розетки, общей высотой почти 19 метров,
© IMA Dimitri Destugues
Самые известные церкви
французской столицы By Sandra Iskander
стали сцены из Нового Завета представленные в 84-х витражных фрагментах, распределенных на четырех концентрических кругах «розы». Другая известная достопримечательность Нотр-Дама - большой оргàн. С пятью клавиатурами, 109 регистрами и восемью тысячами труб – он является самым большим оргàном Франции и одним из самых известных в мире. Посетите сайт www.notredamedeparis.fr, чтобы ознакомиться с полной программой мероприятий приуроченных к празднованию юбилея Нотр-Дама. Place du Parvis Notre Dame (4th), 01 42 34 56 10
Аббатство Сен-Жермен-де-Пре Abbey of Saint-Germain-des-Prés Аббатство Святого Германа, основанное в 6-ом столетии королем франков Хидельбертом I, находится на главной площади парижского квартала Сен-Жермен. Сохранившаяся от аббатства церковь является одним из самых древних храмов города, она была возведена с 990 по 1014 гг. и состоит из романского нефа и готического хора, а ее колокольня является одной из самых старинных во Франции. 3 place Saint-Germain-des-Prés (6th), 01 55 42 81 33 .../...
ICONIC CHURCHES
Церковь Святой Марии Магдалины
Sacré Coeur Basilica Базилика, похожая на свадебный торт парящий над вершиной самой высокой точки Парижа - Монмартра, была построена как повящение Святому Сердцу Христову (Sacré Coeur), во искупление грехов и ошибок, совершенных французами. Строительство Сакре-Кёр началось в 1875 и было закончено в 1914 году, храм был освящен лишь в 1919 году, по окончании Первой мировой войны. Вдохновленный архитектурным обликом базилики Святого Марка в Венеции, Сакре-Кёр построен в римско-византийском стиле, а его башняколокольня гордится своим 19-ти тонным колоколом, нареченным «Савойярд». 35 rue du Chevalier de la Barre (18th), 01 53 41 89 00
La Madeleine Римско-католический храм, хорошо видный с площади Согласия, окружен по фасаду 52 коринфскими колоннами, каждая из которых – 20 метров высотой. Архитектурное решение здания, построенного в неоклассическом стиле, было навеяно Мезон Каррé - прекрасно сохранившимся в Ниме древнеримским храмом. Бронзовые двери церкви весьма впечатляют своими размерами и художественными барельефами, иллюстрирующими Десять Заповедей. Именно в церкви Мадлен состоялось отпевание Шопена, а сегодня здесь регулярно проводятся концерты классической музыки. Place de la Madeleine (8th), 01 44 51 69 00 n
© Thinkstock
Базилика Сакре-Кёр
84 | WHERE RUSSIAN EDITION
MONUMENTS & ATTRACTIONS
The Eiffel Tower Эйфелева башня
Лувр
В залах музея Лувр, открытых для публики с 1793 года, экспонируются самые знаменитые шедевры и коллекции произведений искусства в мире, среди которых легендарная «Мона Лиза». Музей состоит из трех крыльев: крыло Denon представляет европейскую живопись и скульптуру, широкоформатные французские картины 19-ого столетия, греческие и римские предметы обихода, а также греческие и русские иконы. Крыло Richelieu содержит в себе французскую живопись и скульптуру, старинную восточную утварь и искусство Ислама, в то время как крыло Sully хранит монументальные остатки средневекового Лувра и египетские предметы обихода. Вы также непременно должны посмотреть великолепную галерею Аполлона с экспонатами времен Людовика XIV, которая ослепит Вас блеском драгоценностей французской Короны, а также павильон де Сессион, где показано примитивное искусство народов Африки, Азии, Океании и обеих Америк. Rue de Rivoli (1st), 01 40 20 50 50 ■ 86 | WHERE RUSSIAN EDITION
103 quai Branly (7th), 01 44 11 23 23
Arc
de
■
Triomphe
Триумфальная арка
Триумфальная Арка - один из самых видных достопримечательностей города, была заказана еще Наполеоном, а ее строительство было закончено лишь в 1836 году. Теперь она стоит в центре площади Шарля де Голля и придает необыкновенно красивый вид Елисейским Полям. Под Аркой также находится могила Неизвестного Солдата. Place Charles de Gaulle (8th), 01 55 37 73 77 ■
© Thinkstock
The Louvre Museum
Изначально башня была построена для временной экспозиции Всемирной Выставки 1889 года. Железная структура, ставшая символом Города-Светоча для всего мира, недавно отметила свой 120-летний юбилей, но это не мешает продолжать ей оставаться как всегда величественной, сверкающей и мерцающей огнями в течение первых десяти минут каждого часа. Гюстав Эйфель создал Железную Леди с той целью, чтобы, поднявшись на 300 метровую высоту и преодолев 1652 ступенек, ведущих на ее вершину, Вы смогли бы увидеть весь Париж и навсегда влюбиться в этот самый красивый город на свете.
www.visitscope.ru
Первый информационно-экскурсионный центр на русском языке в Париже
Уникальная коллекция экскурсий
223
варианта
Эксклюзивные туры по Франции
77
вариантов
ПОД
экск АРОК у в му рсия Фра зей гона р
Кабаре, круизы, развлечения
85
вариантов
Консьерж услуги VIP обслуживание
56
вариантов
www.visitscope.ru
27, rue du Quatre Septembre 75002 Paris, France. Метро OPERA (3,7,8 линии) или QUATRE SEPTEMBRE (3 линия) +33 1 58 56 20 29; +7(495) 649 93 45 E-mail: contact@visitscope.fr; info@visitscope.ru
CABARETS
Oui, Oui
MOULIN ROUGE Известное своим французским канканом, в е л и кол е п н ы м и танцовщицами и невероятными костюмами, кабаре Moulin Rouge стало одним из символов Парижа. Спектакль-ревю «Féerie» («Феерия») представляет 60 потрясающих Doriss Girls, которые перенесут Вас в мир праздника своими вскриками, неистовым ритмом и летящими по воздуху юбками, обнажающими их длинные ножки и забавное белье. Идеальное место для романтического вечера, во время которого Вы сможете снова и снова очаровываться волшебной атмосферой, которая стала источником вдохновения для популярного одноименного фильма. 82 blvd de Clichy (18th), 01 53 09 82 82 www.moulinrouge.fr 88 | WHERE RUSSIAN EDITION
LIDO У В а с п е р ех в ат и т д ы ха н и е от «Счастья» («Bonheur») великолепного спектакля-ревю с 23 мизансценами, 70 артистами, и 600 роскошными костюмами. Здесь собрались самые красивые танцовщицы в мире, и они же самые высокие. Оригиналка Мисс Блюбелл подарила миру уникальное явление, создав необычайно колоритную и опытную танцевальную труппу. Сегодня танцовщицы Bluebell Girls продолжают ее традиции, блистательно выступая в этом многогранном музыкальном и танцевальном шоу, которое отмечает в этом году свое 10-летие. 116 bis ave des Champs Elysées (8th), 01 40 76 56 10 www.lido.fr
CRAZY HORSE Чтобы п од д е ржат ь свою авангардистскую репутацию в мире танцев и развлечений, кабаре Crazy Horse представляет спектакль «Désirs» («Желания»), в котором соединились мистика и эротизм на фоне сюжета о непреодолимой притягательности женских форм и силы любовного влечения. В этом спектакле, пронизанном чувственностью, все без исключения радует глаз: профессиональные танцовщицы, световые эффекты и сексуальные костюмы. Кабаре Crazy Horse, часто приветствующее на своей сцене приглашенных звезд, в числе которых – бурлескная танцовщица Дита фон Тиз, является прекрасным местом для вечернего выхода пары влюбленных. 12 ave George V (8th), 01 47 23 32 32 www.lecrazyhorseparis.com
1. Lido de Paris ; 2. Crazy Horse © Antoine Poupel ; 3. © Moulin Rouge ®S.Franzese
Париж известен своим жизнелюбием, неравнодушием к французскому канкану и красивым женщинам. Мы рады предложить Вам обзор всемирно известных, самых изысканных и очень привлекательных кабаре французской столицы. Не откажите себе в удовольствии посетить одно из них или даже каждое из тех, что вошли в нашу сводку шикарных новостей о кабаре.
Lido Moulin Rouge
Crazy Horse
90 | WHERE RUSSIAN EDITION
By Sandra Iskander
Nightlife
PARIS
Ночные огни К
то не любит, будучи в отпуске, неожиданно оказаться на поздней вечеринке и отпраздновать нескольким коктейлями заслуженное бегство из мира повседневности? Попасть на самую стильную вечеринку Вам поможет наша элитная подборка некоторых самых модных клубов и баров города-светоча. Если Вы хотите продегустировать несколько хорошо смешанных коктейлей, то Вам прямая дорога в подземелье. Да, ведь именно здесь, за черной неприметной дверью рядом с рестораном The Beef Club, Вас ждет коктейльный бар The Ballroom. Очаровательный джентльмен впечатляющих размеров приветствует Вас у входа на винтовую лестницу, которая приведет Вас в это изысканное место времяпровождения высших кругов общества столицы. С помощью удобных сидений бар разделен на три большие зоны, хотя лучше и правильнее будет расположиться для начала у барной стойки, где Вы сможете лично понаблюдать, как бармены смешивают ингридиенты, вращают и подбрасывают шейкеры, создавая свои изумительные коктейли. В модном 3-ем округе находится небольшой ресторан,
города-светоча Candelaria, где подают подают настоящие тако. Тем не менее, секретом успеха ресторана является не какойто тайный компонент, добавляемый в мексиканское блюдо, а одна неприметная дверь во внутренней стене ресторана. Простая белая дверь, без какого-либо знака или даже дверной ручки, является входом в один из самых модных баров в городе. Только посвященные осведомлены о существовании этого места, и, поскольку совершенно нет указателей, если Вы не знаете, что в глубине есть бар, Вы будете просто думать, что Candelaria – приятный ресторанчик, специализирующийся на тако, но, в действительности, это также изумительный клуб, где каждый вечер, начиная с 19:00, Вы можете приятно проводить время, наслаждаясь освежающими коктейлями. Основные киноработы Дэвида Линча известны своей эклектичной и темной атмосферой, которой также пронизан и парижский клуб Silencio. Это заведение, декор которого был навеян интерьером одноименного клуба из фильма Линча «Малхоллэнд-Драйв», является «дневным клубом», предлагающим вкусные коктейли и соответствующие закуски к ним. Хотя в
Titty Twister
обычное время в клуб допускаются только его члены, он также открывает свои двери для более широкой публики со вторника по воскресенье с полуночи до 6 утра. Недавно открытый клуб Titty Twister быстро становится одним из ультра-модных мест Парижа. Его интерьер, навеянный фильмом Квентина Тарантино «From Dusk Till Dawn» («От заката до рассвета»), создает атмосферу слегка строптивого Нью-Йорка в шикарном Париже, привлекая уже таких знаменитостей, как кинозвезда Джессика Альба, которая недавно устраивала здесь праздники в течение Парижской Недели Моды. Отличная танцевальная музыка, включающая все последние хиты, курительная комната и бильярдный стол, - здесь, несомненно, есть все, чтобы весело провести время. Клуб также представляет стенд посвященный Текиле и удивляет оригинальными названиями коктейлей, среди которых: «Билет на Луну» (Ticket to the Moon) и «Базиликовый инстинкт» (Basilic Instinct). В баре также предлагаются коктейли формата XXL, которые хорошо дегустировать в компании приятелей. WHERE RUSSIAN EDITION | 91
Raspoutine
The Ballroom 58 rue Jean-Jacques Rousseau (1st), 09 54 37 13 65 Candelaria 52 rue de Saintonge (3rd), 01 42 74 41 28 Silencio 142 rue Montmartre (2nd), 01 40 13 12 33 Titty Twister 5 rue de Berri (8th), 01 45 62 50 23 Raspoutine 58 rue Bassano (8th), 01 47 20 02 90
Silencio 92 | WHERE RUSSIAN EDITION
Silencio © Alexandre Guirkinger
Raspoutine является одним из самых эксклюзивных ночных клубов в городе. Это легендарное и загадочное место парижских встреч и свиданий с декором красным бархатом и затемненными люстрами, источающими атмосферу причудливой сексуальности, где Вам гарантирован незабываемый вечер. Клубный интерьер, который в настоящее время причислен к реестру памятников истории, спроектировал известный дизайнер русского происхождения – Эрте (Роман Тыртов). Таким образом, теперь Вы можете наслаждаться дорогим шампанским и коктейлями в окружении самого аутентичного декора. n
© Bal du Moulin Rouge 2013 - Moulin Rouge® - 1-1028499
LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRE CABARET DU MONDE !
DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 180 € REVUE À 21H ET À 23H : 109 €
MONTMARTRE
82, BLD DE CLICHY - 75018 PARIS Заказ билетов : 33(0)1 53 09 82 82
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ САМОГО ЗНАМЕНИТОГО КАБАРЕ В МИРЕ! Спектакль с ужином в 19.00 от 180 € Спектакль в 21.00, в 23.00 : 109 €
WWW.MOULIN-ROUGE.COM FACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL
Practical Information
Полезная информация Транспорт Transport Сесть на самолет Airports Информация для пассажиров тел.: 39 50 (0,34€/мин.) www.aeroportsdeparis.fr Аэропорт Руасси Шарль де Голь : Как добраться : На электричке RER B, с Северного Вокзала (Gare du Nord), приблизительно 35 мин. www.transilien.com На автобусе Roissybus (отправление от Оперы, ок. 45 мин. до 1ч., 10€) На автобусе Air France. Тел. : 0 892 350 820 (0,34€/мин.). www.cars-airfrance.com На такси: ок. 45 мин. (ок. 60€) Аэропорты Орли - Orly Sud и Orly Ouest : Как добраться : На электричке RER C + бесплатный автобус от Аустерлицкого вокзала (Gare d’Austerlitz) приблизительно 1 час, или на электричке RER B + бесплатный автобус Orlyval от станции Chatelet около 40 мин. www.transilien.com На автобусе Orlybus, тел.: 32 46 (0,34€ мин.). www.ratp.fr, от станции DenfertRochereau, около 30 мин. На автобусах Air France. 0 892 350 820 (0,34€/мин.). www.cars-airfrance.com На такси : ок. 45 минут (от 35 до 50€) На автобусе Jetbus, от метро Villejuif Louis Aragon, около 15 мин.
Поездка на поезде Trains Информация для пассажиров : 3635 (0,34€/ мин). www.voyages-sncf.com 94 | WHERE RUSSIAN EDITION
Такси Taxis Такси свободно - горит белая лампочка. Такси оплачивается по счетчику Номер для всех станций такси: 01 45 30 30 30 Возврат НДС Tax Refund Чтобы воспользоваться возвратом НДС, Вы должны соответствовать следующим условиям : не проживать постоянно ни в одной из стран Европейского Союза; быть старше 15 лет; совершить покупки менее трех месяцев назад на сумму превышающую 175€ . Чтобы Вам выплатили НДС с купленных товаров, попросите счет-фактуру «Tax free shopping» в бутиках «Tax free for tourist»; при выезде проставьте печать о прохождении через таможню, отправьте розовые копии счетов в течении трех месяцев в специальном предоплаченном конверте, который Вам выдали во время покупки. Для получения денег до отъезда из страны, Вы можете воспользоваться услугами таможенных бюро, расположенных в международных аэропортах, но не на вокзалах. Музеи / Памятники истории и искусства Outings & Museums Открыты с 9ч, закрываются с 17ч в зависимости от музея. Закрыты, как правило: в понедельник или вторник, 1-ого января, 1-ого мая и 25 декабря. Открыты ежедневно : Эйфелева башня, башня Монпарнас, Музей Гревен,
Музей Жакмар-Андре, Пространство Сальвадор Дали, Музей Эротизма или башни собора Нотр-Дам. Парижское туристистическое бюро Paris Convention and Visitors Bureau Добро пожаловать в главный офис, открытый семь дней в неделю и расположенный по адресу: 25 rue des Pyramides (1st), станция метро Pyramides. Часы работы Opening Hours С 2-ого мая до 31-ого октября: с 9:00 до 19:00 С 1-ого ноября до 30-ого апреля: с 10:00 до 19:00 Закрыт 1-ого мая Другие отделения расположены на Северном вокзале (10-ый округ), Восточном вокзале (10ый округ), Лионском вокзале (12-ый округ) и отделение Montmartre/Anvers расположено на станции метро Anvers (18-ый округ). Здесь Вы можете взять бесплатную карту города на русском языке и бесплатный путеводитель по городу на английском языке. Вы можете также организовать свое пребывание в Париже с помощью нашего интернетмагазина, предлагающего бронирование гостиниц и широкий выбор билетов на различные мероприятия (туры, спектакли, экскурсии в музеи и исторические памятники…). Посетите наш веб-сайт www.parisinfo.com Paris Museum Pass Этот пропуск позволит Вам посетить без очереди,
неограниченное количество раз более 60 музеев и памятников Парижа и его области. Он не дает доступ к временным экспозициям. 2 дня: 39€ ; 4 дня: 54€ ; 6 дней: 69€. Посольство Российской Федерации во Франции Russian Embassy 40-50 bd Lannes, Paris, 16ый округ. (Вход со стороны авеню Maréchal Fayolle) Тел.: 01 45 04 05 50 Факс: 01 45 04 17 65 Электронная почта: ambrus@wanadoo.fr www.france.mid.ru Шоппинг Shopping с 9 ч по 19 ч, с понедельника по субботу. Магазины закрыты: по воскресеньям и в праздники. Большинство бутиков по понедельникам открываются не ранее 11ч. (Распродажи проходят в январе и июле) Международные звонки International Calls Наберите 00 для выхода на международную связь, а затем код страны и номер абонента, без префикса, используемого для внутренней связи (в России 8, в Европе - 0).
Want to buy luxury real estate in Paris? In the highest level of confidentiality? Harold Parisot Conseils is the first French intermediation business dedicated to private clientele. – Off-market luxury residential properties in Paris & Neuilly (mansions, penthouses and Haussmann flats) – Network of family offices, private bankers, attorneys, notaries (architects and interior designers)
www.haroldparisotconseils.com (Русский, 中文,
)
HAROLD PARISOT CONSEILS – 23, RUE BALZAC – 75008 PARIS – R.C.S. PARIS 523 613 719
ADDRESS BOOK
Dior
Bvlgari
Адреса Мода / fashion BCBGMAXAZRIA 14 blvd de la Madeleine (8th) 01 43 12 55 20 Baillie 5 place de l’Opéra (2nd) 01 47 42 49 24 Beretta Gallery 57 rue Pierre Charron (8th) 01 56 88 59 59 Capelstore 26 blvd Malesherbes (8th) 01 42 66 34 21 Chanel 31 rue Cambon (1st) 01 42 86 26 00 Christian Dior 30 ave Montaigne (8th) 01 40 73 73 73 De Fursac 146 blvd Saint-Germain (6th) 01 43 25 40 66 Elie Saab 43 ave Franklin Roosevelt (8th) 01 42 56 77 70 Emanuel Berg 140 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 53 75 48 01
Kenzo 51 ave George V (8th) 01 47 23 33 49 Lanvin 22 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 44 71 31 73 Lejaby (By appointment only) 5 rue Royale (8th) 01 42 65 06 77 Marina Rinaldi 20 rue Royale (8th) 01 42 86 10 90 Miki House 366 rue St-Honoré (1st) 01 40 20 90 98 Ralph Lauren 173 blvd Saint-Germain (6th) 01 44 77 77 00 Stéphane Rolland 10 ave George V (8th) 01 53 67 95 00 Yves Saint Laurent 38 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 42 65 74 59 Wolford 39, rue Marbeuf (8th) 01 42 25 09 09
Hervé Léger 24 rue Cambon (1st) 01 42 60 02 00
Обувь / shoes Christian Louboutin 68 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 42 68 37 65
Jean Paul Gaultier 44 ave George V (8th) 01 44 43 00 44
Crockett & Jones 14 rue Chauveau-Lagarde (8th) 01 44 94 01 74
96 | WHERE RUSSIAN EDITION
John Lobb 51 rue François 1er (8th) 01 45 61 02 55
Dubail 21 place Vendôme (1st) 01 42 61 11 17
Кожгалантерея, Дорожные сумки и чемоданы, аксессуары leather GOODS and accessories GrandOptical 138 ave des Champs-Elysées (8th) 01 40 76 00 13
Jaeger-LeCoultre 7 place Vendôme (1st) 01 53 45 70 00
Gucci 60 ave Montaigne (8th) 01 56 69 80 80
Jaquet Droz 8 rue de la Paix (2nd) 01 55 04 75 20 MisterChrono 23 rue Danielle Casanova (1st) 09 53 42 04 64
Hermès 24 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 40 17 46 00
Rolex Available at Arije 30 ave George V (8th) 01 49 52 98 88
Louis Vuitton 101 ave des Champs-Elysées (8th) 01 53 57 52 00
Saint Honoré 326 rue Saint-Honoré (1st) 01 42 60 14 01
Texier 127 blvd Saint-Germain (6th) 01 42 97 59 34
Tag Heuer 12 blvd des Capucines (9th) www.tagheuer.com
Часы / timepieces Arije 50 rue Pierre-Charron (8th) 01 47 20 72 40
Tissot 76 ave des Champs-Elysées (8th) 01 42 56 18 53
Bucherer 12 blvd des Capucines (9th) 01 70 99 18 88 Bvlgari 25 place Vendôme (1st) 01 55 35 00 50
Wempe 16 rue Royale (8th) 01 42 60 21 77 Драгоценности Jewellery Angela Caputi Giuggiù 15 galerie Véro-Dodat (1st) 01 40 39 01 51
Roberto Coin
Angela Caputi Giuggiù Wempe
Baunat 15 rue Dosne (16th) 06 48 13 44 11 By appointment only
Kenzo
Pomellato 66 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 42 65 62 07
Boucheron 26 place Vendôme (1st) 01 42 61 58 16
Roberto Coin Available at Printemps 64 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 50 00
Cartier 23 place Vendôme (1st) 01 44 55 32 20
Swarovski 32 place de la Madeleine (8th) 01 42 65 28 10
Damiani 2 place Vendôme (1st) 01 42 96 95 51
Van Cleef & Arpels Galerie du Patrimoine 22-24 place Vendôme (1st) 01 55 04 11 11
Dior Joaillerie 8 place Vendôme (1st) 01 42 96 30 84 DoDo 390 rue Saint-Honoré (1st) 01 42 60 31 55 LeTéo&Blet 23 rue Saint-Sulpice (6th) 01 43 37 86 84
Vhernier 63 rue du Fbg St-Honoré (8th) 01 40 17 93 15 Торговые Дома department stores Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 34 56
Mellerio dits Meller 9 rue de la Paix (2nd) 01 42 61 57 53
La Vallée Village 3 cours de la Garonne, Serris (77) 01 60 42 35 00
Pasquale Bruni 2/4 place Vendôme (1st) 01 42 96 02 62
Printemps 64 blvd Haussmann (9th) 01 42 82 50 00
Piaget 16 place Vendôme (1st) 01 58 18 14 15
кани / fabrics Janssens & Janssens 3 rue d’Anjou (8th) 01 42 65 04 00
Искусство и Антиквариат Arts and Antiques Galerie Robert Four 8 rue des Saints-Pères (7th) 01 40 20 44 96 Olwen Forest Marché Serpette 110 rue des Rosiers, Saint-Ouen (93) 01 40 11 96 38 Досуг и Культура attractions AND ENTERTAINMENT Bateaux-Mouches Port de la Conférence Pont de l’Alma (8th) 01 42 25 96 10 Les Etoiles du Rex 1 blvd Poissonnière (2nd) 01 45 08 93 58 Visitscope 27 rue du Quatre Septembre (2nd) 01 58 56 20 20
Stéphane Rolland Piaget WHERE RUSSIAN EDITION | 97
10 любимых достопримечательностей К ристофа Шевалле (Christophe CHEVALLEY), главного консьержа ассоциации «Золотые ключи» в отеле Warwick Champs Elysées.
1
2
1 - Монмартр Montmartre (rue Lepic)
2 - Ресторан Le Pré Catelan Bois de Boulogne, Route de Suresnes (16th)
5
3 - Музей Жакмар-Андре
5 - Музей на
Musée Jacquemart-André
набережной Бранли
158 blvd Haussmann (8th)
Musée Quai Branly 37 quai Branly (7th)
4 - Музей Оранжери L’Orangerie
6 - Люксембургский сад
Jardin des Tuileries (1st)
Jardin du Luxembourg
3
7 - Ля Мэзон дю Шокола La Maison du Chocolat 52 rue François 1er (8th) 8 - Церковь Сент-Шапель Eglise Sainte-Chapelle 8 blvd du Palais (1st)
9 - Бутик Paul & Shark Galerie du Claridge 74 ave des Champs-Elysées (8th)
10 - Музей д’Орсэ Musée d’Orsay 5 quai Anatole France (7th)
98 | WHERE RUSSIAN EDITION
10
7
Montmartre © Thinkstock ; Branly: © MQB Plateau des Collections ; Musée Jacquemart-André: portrait de Mathilde de canisy, Marquise Dantin, Nattier ; Nef du musée © musée d’Orsay, Sophie Boegly
Top 10 of a Clefs d’Or Concierge
Знающий о Париже все, он любезно и великодушно согласился рассказать нам о своих любимых достопримечательностях столицы и предложить Вам список адресов, достойных Вашего внимания. Ассоциация консьержей отелей люкс «Золотые ключи» обеспечивает высокое качество персонализированного сервиса, чтобы сделать Ваш визит максимально приятным. Необычайно деликатные и прекрасно осведомленные обо всем, что происходит в Париже, консьержи сориентируют Вас в нужном направлении и помогут осуществить любые Ваши мечты и фантазии, от самых простых до самых экстравагантных.
22 Fau bourg Saint-HonorĂŠ Paris
sh op Lanvin.com