ď?°ď?˛ď?Ż ď?¤ď?Ľď?śď?Ľď?Źď?Żď?°ď?Ľď?˛ď?š, ď?Šď?Žď?śď?Ľď?łď?´ď?Żď?˛ď?š, ď?Äšď?łď?´ď?Ą, ď?łď?´ď?Ąď?śď?Ľď?˘ď?Žď&#x; ď?Śď?Šď?˛ď?ď?š ď?Ą ď?Ąď?˛ď?Łď?¨ď?Šď?´ď?Ľď?Ťď?´ď?š / ď?Śď?Żď?˛ ď?¤ď?Ľď?śď?Ľď?Źď?Żď?°ď?Ľď?˛ď?ł, ď?Šď?Žď?śď?Ľď?łď?´ď?Żď?˛ď?ł, ď?Łď?Šď?´ď?Šď?Ľď?ł, ď?Łď?Żď?Žď?łď?´ď?˛ď?ľď?Łď?´ď?Šď?Żď?Ž ď?Łď?Żď?ď?°ď?Ąď?Žď?Šď?Ľď?ł ď?Ąď?Žď?¤ ď?Ąď?˛ď?Łď?¨ď?Šď?´ď?Ľď?Łď?´ď?ł
RoÄ?nĂk / Issue XIX — C ena / Price 89 KÄ? / 3,40 â‚Ź
TĂŠma: HotelovĂ˝ trh Topic: Hotel market / 29
ÄŒĂ bude Praha? To whom will Prague belong? / 68
PĹ™Ăloha FOCUS & DN: PĹ™ĂrodnĂ materiĂĄly ve stavebnictvĂ Supplement FOCUS & DN: Green building materials
,661
12 2017
DEVELOPM ENT NEWS
CZ&EN EDITION
GenerĂĄlnĂ projektant Centra Chodov General designer Centrum Chodov
01 Obalka.indd 1
8.12.17 9:00
77003217AD_VINVEST_Inzerce_Development_News_215x280_v01.indd 1
13.01.17 10:50
03-4_Editorial + Obsah_Layout 1 7.12.17 8:47 Stránka 3
development news editorial
Oživení na hotelovém trhu Revival in the hotel market O
pět nastává čas analyzovat kondici realitního trhu v končícím roce a pozorně naslouchat prognózám, zda ceny bytů ještě porostou, nebo se již ustálí na svém maximu, co se bude odehrávat v sektoru nájemního bydlení, kolik metrů čtverečních se bude v příštím roce nabízet na kancelářském trhu nebo jak dlouho vydrží neuspokojená poptávka po logistických areálech… Prosincové vydání se detailně zaměřilo na otázku, jak si vede hotelový trh, který byl po období ekonomické krize poněkud stranou zájmu investorů a developerů, avšak nyní se opět dostává do mimořádné kondice. Zatím sice AirBnB hoteliéry nijak výrazně neohrožuje, ale jednoznačně je to v tomto segmentu nový fenomén a očekává se zásadní nastavení mantinelů jeho používání. Jak připomněl v interview Milorad Miško Miškovič, který zná pražský realitní trh jako málokdo: „Hotel je úplně jiná disciplína. Není to jen realizovat developerský projekt, ale je nutné zároveň pochopit jeho ekonomický provoz a nastavit optimální marketing.“ Navštívíme i některé zahraniční hotely prostřednictvím postřehů architekta Michala Postráneckého z Las Vegas, nebo zamyšlením Manfreda Ronstedta nad tím, který hotel je designový. V příloze FOCUS & DN se tentokrát věnujeme přírodním materiálům, které opět na trhu nacházejí uplatnění, a to nejen v hotelových komplexech. Vážení čtenáři, za celou redakci vám přeji příjemné prožití vánočních svátků a těším se, že v roce 2018 vám budeme opět přinášet zajímavé informace od developerů, z realitního a stavebního trhu. ARNOŠT WAGNER
O
nce again there comes the time for analysing the situation in the real estate market heading towards the ending year and to listen carefully to the prognoses as to whether apartment prices will go up once again or whether they are to settle at their current maximum. What is going to happen within the rental housing sector, how many square metres will be offered in the office market next year or how long will the demand for logistics complexes remain unfulfilled. This December issue focuses in details how the hotel market is doing after being aside of investors’ and developers’ interest after the economic crisis. However, it is now moving into an exceptional situation. Whilst AirBnB does not threaten hotel owners that much just yet, it clearly represents a new phenomenon in this segment and fundamental guidelines for their utilization are expected to be set out. As Milorad Miško Miškovič, who knows Prague’s real estate market as well as anyone, reminded us in the interview: “An hotel is an entirely different discipline. It is not just about realizing a development project but it is also necessary to understand its economic operation and set out optimal marketing.” We will also visit some hotels abroad via the observations of the architect Michal Postránecký from Las Vegas and/or a reflexion by Manfred Ronstedt regarding which hotel is a designer hotel. Regarding the supplement, this time we attend to natural materials, which are, once again, finding their use in the market and this not only applying to hotel complexes. Dear readers, on behalf of the editorial staff, I would like to wish you all Merry Christmas and look forward to bringing you more interesting information from developers, real estate and construction market in 2018. ARNOŠT WAGNER
Předplatné www.developmentnews.cz
Partneři Partners
03-4_Editorial + Obsah_Layout 1 7.12.17 8:47 Stránka 4
development news obsah / contents
Obsah Contents PROJEKTY / PROJECTS
6
10 12 14 18 22 24
Rozšíření Centra Chodov pod projekční taktovkou Obermeyer Helika Expansion of Centrum Chodov under the baton of Obermeyer Helika V Arkádách to žije Arkády full of life Obchodní centrum Luka Living otevřeno The shopping centre Luka Living is open V Invest staví životní styl V Invest is building a lifestyle Waltrovka se zabydluje Waltrovka is settling in Ekologie, technologie, ekonomie – ale především člověk! Ecology, technology, economy – but mainly human beings! Umělecká a hudební škola s obvodovou fasádou heroal School of Art and Music with surrounding heroal façade solution
45 48
52 54 56 58
Hospitality pohledem architekta Hospitality through the eyes of an architect Designový skvost v salcburských Alpách Design gem in the Salzburg Alps
Je každý nový hotel designový? Is any new hotel a ‘design hotel’? Turistika je stále rušnější Tourism is more and more busy Pražský hotelový trh v číslech a grafech Prague hotel market in figures and graphs Při světových pohárech chybějí ubytovací kapacity There is a lack of accomodation capacity during world cups
EKONOMIKA / ECONOMY
62 64 67 26
CAMP představí stavební záměry CAMP will present building intentions
TÉMA / TOPIC
30
Karlin Port se zajímá o pražský hotelový trh Karlin Port is interested in Prague’s hotel market
68 72 74
76
Ekonomika zrychlila růst Economy increased its growth Našou ambíciou je byť lídrom na trhu Our ambition is to be market leader LOG-IN 2017 s rekordním zájmem účastníků LOG-IN 2017 with a record breaking number of participants Čí bude Praha? To whom will Prague belong? Green Lions v soutěži Firma roku 2017 Green Lions in the Firm of the Year competition Bytů přibývá málo, ale jsou větší The number of apartments is increasing only slightly but they are larger Výstavba trati HS2 začne příští rok Construction of HS2 route will start next year
KALEIDOSKOP / KALEIDOSCOPE
34 36 40 42
4
Nová luxusní pasáž U Edrisů v Havelské ulici New luxurious passage U Edrisů in Havelská Street Park Inn Hotel Prague jde deváté sezony Park Inn Hotel Prague heading into its ninth season Setkejte se v hotelu The Grand Mark Prague Let’s meet in The Grand Mark Prague Hotelový ráj (či peklo?) Hotel paradise (or hell?)
dn 12/2017
78
Do Erfurtu nejen za vánočními trhy To Erfurt not only for Christmas markets
80
Aktuality News
06-09 PR Helika_3,0 + inz TV arch_Layout 1 6.12.17 16:41 Stránka 6
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
Rozšíření Centra Chodov pod projekční taktovkou Obermeyer Helika Expansion of Centrum Chodov under the baton of Obermeyer Helika V říjnu letošního roku byla slavnostně uvedena do provozu. nová část obchodního Centra Chodov. Generálním projektantem. dostavby je společnost Obermeyer Helika, která se ve stejné roli. podílela také na realizaci původního objektu před 12 lety..
D
eveloper a vlastník Centra Chodov, společnost Unibail-Rodamco, si pro svůj projekt rozšíření a rekonstrukce stávajícího objektu obchodního centra vybral architektonickou, projekční a stavebně-poradenskou kancelář Obermeyer Helika. Při výběru zohlednil mj. i předchozí úspěšnou spolupráci na dostavbě a rekonstrukci Centra Černý Most. Realizace projektu včetně přípravy projektové dokumentace potřebné pro provádění stavebních prací probíhala od roku 2014. NOVĚ AŽ O TŘETINU VÍCE PLOCHY
Nové Centrum Chodov představuje multifunkční objekt, který pod jednou střechou nabízí samostatné obchodní jednotky, restaurace i prostory pro zábavu a volný čas. Rozšířením centra se jeho obchodní plocha rozrostla o více než třetinu na výsledných 102 266 m2. Návštěvníkům je nyní k dispozici přes 300 prodejen, což činí z Centra Chodov největší obchodní centrum v zemi co do počtu obchodů. Dále se zde nachází přes 40 restaurací a občerstvení a využít lze více než 3 400 parkovacích stání. Součástí Centra Chodov je i největší multikino v České republice s 18 kinosály. ARCHITEKTONICKÝ NÁVRH
Architektonické pojetí dostavby Centra Chodov je společným dílem britského architektonického studia Benoy a francouzské kanceláře Saquez & Partners. Návrh citlivě propojuje designové a funkční prvky s principy ekologicky zodpovědného udržitelného rozvoje. Vychází ze současné moderní architektury, která citlivě zapadá do okolního prostředí. Odpovídá funkčním, krajinným, komerčním a společenským cílům, které jsou pro toto Centrum určující. DISPOZIČNÍ A PROVOZNÍ ŘEŠENÍ NOVÉHO OBJEKTU
Projekt rozšíření Centra Chodov zahrnoval nejen výstavbu nové části obchodního domu (budova D), ale současně také úpravy původní budovy (budova A) v podobě refitu veřejných prostor a konstrukčních úprav nutných pro pro-
6
dn 12/2017
pojení obou objektů. Nejvýraznější změnou v dispozici původní budovy bylo zrušení food courtu (prostoru pro stravování) v prvním podlaží a jeho přesun do nových prostor na úroveň druhého podlaží. Zároveň došlo k významnému zvýšení standardů všech veřejných toalet v původním objektu tak, aby se sjednotily s nově vystavěnou budovou. V objektu A byly provedeny úpravy části jižní fasády, které jsou řešeny komplexně jako celek s fasádou objektu D.
06-09 PR Helika_3,0 + inz TV arch_Layout 1 6.12.17 16:41 Stránka 7
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
Nový hlavní objekt, budova D, navazuje půdorysně i výškově na původní budovu A, a to na její jižní straně. Tímto spojením vznikla provozně jednotná budova se dvěma podzemními a čtyřmi nadzemními podlažími. Pro výstavbu objektu D byla použita kombinace hlubinného a plošného založení. „V prostoru podzemních garáží jsou sloupy železobetonového skeletu založeny na velkoprůměrových vrtaných pilotách nebo patkách v místech, kde bylo při výkopech objeveno skalní podloží. Kvůli výškové úrovni nejnižšího podzemního podlaží pod úrovní podzemní vody je podlaha suterénu řešena jako suchý poldr. To je v podstatě plošný drenážní systém, který byl již aplikován na části půdorysu původního objektu a během provozu se ověřila jeho funkčnost,“ vysvětluje Jiří Fousek, generální ředitel společnosti Obermeyer Helika. Podzemní prostory jsou vyhrazeny parkování veřejnosti a hlavnímu zásobovacímu dvoru. Dvě obchodní podlaží objektu doplňují dvě podlaží ve formě střešní nástavby nacházející se nad úrovní hlavní střechy. Zde se mohou návštěvníci občerstvit v prostorech zvaných Grand Kitchen nebo navštívit multikino. Na hlavní střeše objektu je pak umístěno střešní parkoviště. Zásobování jednotlivých provozů je řešeno prostřednictvím výtahů a zásobovacích chodeb, které jsou přímo spojeny se zásobovacími dvory. Střechy nad objektem jsou navrženy jako ploché jednoplášťové střechy. BEZBARIÉROVÉ PROSTŘEDÍ A VZDUŠNÝ, PROSVĚTLENÝ INTERIÉR
Prvním a druhým patrem obchodního domu prochází velkorysá dvoupodlažní pasáž, na niž jsou přímo navázány jednotlivé obchodní jednotky. Pasáž je členěna galeriemi s průhledem do spodní úrovně. Pro zajištění denního osvětlení je navržena částečně prosklená střecha. Prostory přiléhající k jednotlivým vstupům do centra jsou velkými prosklenými částmi fasády opticky propojeny s exteriérem budovy. Jednotlivé úrovně obchodní pasáže pak spojují eskalátory a výtahy. Přímé propojení je i mezi parkingy a hypermarketem v původní budově A. Pěší návštěvníci mohou do obchodního centra vstupovat třemi hlavními vchody. Prvním je severovýchodní vstup z metra stanice Chodov a ze zastávky MHD, které jsou vzájemně provázány podzemním podchodem pro pěší. Druhý vstup se nachází na jihovýchodním nároží, od křižovatky ulic Roztylská a Hráského, a má přímé směrové napojení na administrativní centrum. Třetí, západní vstup, je orientován směrem ke stávající obytné zástavbě a navazuje na hlavní pěší zónu. „Veškeré vstupy do Centra Chodov i propojení mezi jednotlivými patry jsou pochopitelně řešeny bezbariérově,“ uvádí Jiří Fousek, generální ředitel kanceláře Obermeyer Helika. ZÍSKANÁ OCENĚNÍ
Centrum Chodov obdrželo již v průběhu výstavby prestižní certifikát BREEAM za trvalou udržitelnost ve fázi designu. Prostřednictvím metodiky BREEAM se hodnotí design, konstrukce a užívání nově vznikajících budov v deseti zavedených kategoriích. Projekt získal známku kvality Excellent. V listopadu letošního roku se pak Centrum Chodov umístilo na prvním místě v kategorii Obchodní centra v rámci 19. ročníku soutěže „Nejlepší z realit – Best of Realty“. PR
The new part of the shopping centre. Centrum Chodov was inaugurated this. October. The general planning engineer. for the completion of the construction. is Obermeyer Helika, which participated. in the same role within the realization. of the original project 12 years ago..
T
he developer and owner of Centrum Chodov, Unibail-Rodamco, chose for their project of expansion and reconstruction of the existing building of the shopping centre the architectural, planning and building-consultancy company Obermeyer Helika. During their selection they, amongst others, took into consideration their previous successful co-operation on the completion and reconstruction of Centrum Černý Most. Realization of the project, including the preparation of the project documentation necessary for the building work process, has been proceeding since 2014. NEW WITH UP TO ONE THIRD MORE AREA
The new Centrum Chodov represents a multifunctional building, which offers individual retail units, restaurants and premises for leisure and entertainment all under one roof. The expansion bestowed the retail area of the centre with more than one third to a final area volume of 102,266 sq m. Visitors can now visit more than 300 shops, which makes Centrum Chodov the largest shopping centre in the country with regards to the number of shops. There are also more than 40 restaurants and refreshment facilities with more than 3,400 parking places available. Centrum Chodov also includes the largest multi-screen cinema in the Czech Republic with 18 screens. ARCHITECTURAL DESIGN
The architectural concept for the construction of Centrum Chodov is a mutual cooperation by the British architectural studio Benoy and French studio Saquez & Partners. The design itself connects sensitively designed and functional features with the principles of ecologically responsible sustainable development. It stems from contemporary architecture, which fits sensitively within the neighbouring environment. It corresponds with the functional, landscaped, commercial and social aims that are a determining factor for this centre. LAYOUT AND OPERATIONAL SOLUTION FOR THE NEW BUILDING
The expansion project for Centrum Chodov included completion of the new part of the shopping centre (the D building), as well as modifications to the original building (the A building) in the form of a refitting of public areas and structural modifications necessary for the interconnecting of the two buildings. The most significant change within the original building was the disposing of the food court on the first floor and its transference to new premises on the secondstorey. The standard of all public toilets in the original building have also been increased in order to unite with the newly constructed building. In the A building, reconstruction was
dn 12/2017
7
06-09 PR Helika_3,0 + inz TV arch_Layout 1 6.12.17 16:42 Stránka 8
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
carried out on the southern façade, which is designed as one complex unit with the façade of the D building. The new main building, the D building, connects with its ground floor as well as its height, to the A building, this being on the southern side. This connection provided the united building with two underground and four above ground storeys. For the construction of the D building, they utilized the combination of a deep and areal foundation. “Within the area of the underground garages, there are pillars in a reinforced concrete frame built on large size bored piles or bases in those places where bedrock was found during the excavation. The floor of the basement is, due to the height level of the lowest underground floor being under the level of ground water, designed as a dry polder. It is basically an area draining system which had already been applied on part of the ground plan of the original building and its functioning was proven during operation,” explains Jiří Fousek, Managing Director of Obermeyer Helika. The underground premises are reserved for public parking and as a main supply yard. The two retail floors are complemented with two storeys built in the form of a roof extension situated above the level of the main roof. There, customers can purchase refreshments in the Grand Kitchen or visit a multi-screen cinema. On the main roof of the building there is a roof car park. Supplying individual retail operations is made possible via lifts and supply passages, which are connected directly to the supply yards. The roofs above the building are designed as flat one-surface roofs. BARRIER-FREE ENVIRONMENT AND AN AIRY AND WELL LIT INTERIOR
The first and second floors come with grandiose two-storey shopping arcades, which are directly connected to the individual retail units. The passage is divided with galleries with an aperture to the lower level. Daytime lighting is provided by a partially glazed roof. The premises adjacent to the individual entrances to the centre come in the form of large glazed facades that are optically interconnected with the exterior of the building. The individual levels of the shopping arcades are then connected with escalators and lifts. There is direct interconnection between parking and the hyper-
market situated in the original A building. Pedestrians can enter the centre via three entrances. The first is the northeastern entrance from the tube station Chodov and from the bus stop, which are interconnected with the pedestrian subway. The second entrance is situated in the south-eastern corner, from the junction of Roztylská and Hráského Streets and is directly connected to the administrative centre. The third western entrance faces the existing residential development and connects to the main pedestrian zone. “All entrances to the Chodov Centre, as well as interconnection between all the storeys, are designed as disabled friendly,” says Jiří Fousek, Managing Director of Obermeyer Helika. RECEIVED AWARDS
Centrum Chodov received the prestigious BREEAM certificate for its permanent sustainability during the design phase of construction. The BREEAM methodology assesses design, structure and utilisation of newly constructed buildings in ten established categories. The project received the quality mark Excellent. This November, Centrum Chodov won first place in the category of “Shopping Centre” within the framework of the 19th year of the Best of Realty Competition. PR
O SPOLEČNOSTI OBERMEYER HELIKA
ABOUT OBERMEYER HELIKA
Architektonická, projekční a stavebně-poradenská kancelář poskytuje komplexní služby v oblasti architektury, projektování, konstrukcí a dopravních staveb, TZB a šetrných budov, projektového managementu a odborného technického poradenství. Na českém i slovenském trhu je firma jedním z lídrů projektování ve 3D a modelování staveb systémem BIM. Do jejího portfolia se řadí projekty z celé řady oblastí: rezidenční komplexy, obchodní centra, kancelářské budovy, budovy pro státní správu, kulturní instituce, objekty sloužící zdravotnictví a lázeňství, církevní objekty, stavby pro školství, průmyslové a logistické areály i stavby dopravní infrastruktury. V současné době se podílí např. na výstavbě rozsáhlého projektu Waltrovka, který zahrnuje rezidenční i administrativní objekty a medicentrum. Dlouhodobě také spolupracuje na modernizaci pražské Fakultní nemocnice Motol či na výstavbě výrobní a logistické haly společnosti Škoda Auto v Kvasinách.
The architectural, planning and building-consultancy company provides comprehensive services in the areas of architecture, planning, construction and road structures, TZB and green buildings, planning management and specialist technical consultancy services. The company is one of the leading companies in the Czech and Slovak markets dealing with 3D planning and modelling buildings via the BIM system. Their portfolio includes projects from many areas: residential complexes, shopping centres, administrative buildings, buildings for state administration, cultural institutions, buildings for health care and the spa industry, church buildings, schools and educational buildings, industrial and logistics complexes as well as road infrastructure structures. Currently, they are, participating on the construction of the extensive Waltrovka project, which includes residential and administrative buildings with a medical centre. They have also been co-operating over the longer term on the moderniing of Prague’s Faculty Hospital Motol and on the construction of the production and logistics hall for Škoda Auto in Kvasiny.
8
dn 12/2017
06-09 PR Helika_3,0 + inz TV arch_Layout 1 6.12.17 16:42 Strรกnka 9
10-11 PR Arkady_2,0_Layout 1 7.12.17 8:50 Stránka 10
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
V Arkádách to žije Arkády full of life
Arkády Pankrác patří k nejoblíbenějším pražským. nákupním centrům. Lidé sem chodí nejen za nákupy,. ale lákají je nejrůznější kulturní, společenské. i sportovní akce..
Ř
editelka centra Arkády Denisa Galová v rozhovoru zhodnotila končící rok a představila některé záměry do budoucnosti. Jaký byl rok 2017 z hlediska úspěšnosti obchodního centra a spokojenosti vašich zákazníků? Letošní rok 2017 sice ještě neskončil, ale přesto ho mohu hodnotit jako velmi úspěšný. Podařilo se nám navýšit obrat a zároveň přilákat více nových zákazníků, což svědčí o oblibě ze strany zákazníků a zároveň řadí Arkády mezi nejúspěšnější nákupní centra v Praze. V průběhu roku jsme připravili mnoho zajímavých akcí podpořených spotřebitelskými soutěžemi, které měly pozitivní ohlas. Připravili jste letos opět nějaké tematické akce? Letos jsme pokračovali v konceptu akcí s názvem „ V zajetí“. Tentokrát jsme spolupracovali se světoznámou italskou značkou Maserati. Po tři týdny bylo možné si v Arkádách prohlédnout historické automobily i vozy současné produkce. Součástí expozice byly mj. Maserati 3500 GT, Maserati Merak vyráběný v letech 1972–83, modely Maserati Mistral a Indy ze 70. let, ale také super sportovní Maserati MC 12. V pátek 15. září 2017 se v rámci výstavy uskutečnila slavnostní premiéra novinky Maserti Ghibli MY18 v České republice. Další zajímavostí, kterou bylo možné v Arkádách vidět, byl již pátý ročník závodu horských kol Downmall. Pro tento závod je typické, že se koná za provozu a v současné době už má evropskou podobu. Závodníci skáčou z jednoho patra do druhého, dělají na kolech přemety… Za velmi úspěšný také považuji pátý ročník Gravity festivalu. Tato taneční akce každoročně přivítá více než 5 000 mladých lidí, příznivců housové hudby, kteří mají možnost zažít vystoupení nejlepších tuzemských i zahraničních dýdžejů. Ale to jsou opravdu jen ty největší akce… Co připravujete na dobu předvánoční? Po několika letech jsme představili novou vánoční výzdobu. Té dominuje 12 m vysoký vánoční strom a mnoho nových dekoračních prvků, které jsme rozmístili uvnitř nákupního
10
dn 12/2017
centra. Atmosféru adventu doplní od začátku prosince také velkolepá venkovní ledová plocha a samozřejmě mikulášská nadílka. V pondělí 13. listopadu navíc odstartovala velká vánoční soutěž pro všechny zákazníky centra. Výherci si zpříjemní Vánoce automobilem Peugeot 308 SW nebo skútrem Peugeot Django. Čím chcete překvapit zákazníky v roce 2018? V tomto roce jsme zahájili remodeling centra. Zaměřili jsme se na toalety v přízemí, které jsme nově zrekonstruovali. Na příští rok plánujeme v hrubých rysech úpravu food courtu a zároveň chceme vylepšit úroveň gastronomie. V rámci akcí plánujeme pokračovat ve výstavách automobilů. V únoru 2018 se v Arkádách představí světoznámá značka Mercedes. Zároveň ale chystáme i zcela nové koncepty. Jedním z nich bude Československý pohár v gamingu, který bude provázet velká spotřebitelská soutěž.
DENISA GALOVÁ
RED / FOTO: ADA A ARKADY PANKRÁC
Arkády Pankrác belong amongst the most popular. of Prague’s shopping centres. People go there for their. shopping but are also attracted by various cultural,. social and sports events..
T
he director of the Arkády centre, Denisa Galová, assessed the year in our interview and introduced certain intentions for the future.
10-11 PR Arkady_2,0_Layout 1 7.12.17 8:50 Stránka 11
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
Arkády amongst the most successful shopping centres in Prague. During this year, we prepared many interesting events supported by customer competitions that had a positive response.
What has 2017 been like from the point of view of the shopping centre’s success and customer satisfaction? This year isn’t over yet, but I can still assess it as very successful. We managed to increase our turnover and also attract more new customers, which demonstrates our ongoing popularity with customers and also firmly places
Did you prepare any themed events this year? This year we continued with the concept entitled ‘In Captivity’. This time we were co-operating with the globally known Italian marque Maserati. For three weeks, it was possible to view historic automobiles as well as cars from contemporary production in Arkády. The exhibition also included a Maserati 3500 GT, a Maserati Merak produced between 1972 and 1983, a Maserati Mistral and an Indy from the 1970s as well as the super-sport Maserati Mc 12. A ceremonial premier of the new Maserati Ghibli MY18 in the Czech Republic was held within the framework of the exhibition on Friday, 15 th September 2017. Another interesting thing that one had a chance to see in Arkády was the 5th year of the Downmall mountain bike race. What is typical about this race is that it takes place during the day to day operation and currently already has European shape and form. Competitors jump from one floor to another, performing loops on bikes… What I also consider very successful is the fifth year of the Gravity festival. This dance event attracts more than 5,000 young people every year, being supporters of house music, who have the opportunity to experience performances by the best local and foreign DJ’s. But that’s really just some of the largest events… What are you preparing for pre-Christmas time? After several years, we have prepared new Christmas decorations dominated by a 12 m Christmas tree and many new decorative features distributed around the inside of the shopping centre. The Advent atmosphere will be complemented from the beginning of December by a grandiose outdoor ice rink and naturally a St. Nicolas’ giving of present. A large Christmas competition, intended for all the centres’ customers, was commenced on Monday 13th November. The winners will have their Christmas enhanced with a Peugeot 308 SW car and a Peugeot Django scooter. How do you want to surprise your customers in 2018? This year, we commenced the remodelling of the centre. We focused mainly on the toilet facilities on the ground floor which were entirely reconstructed. As for next year, we are planning to modify the food court with rough features and would also like to improve the level of gastronomy. We are also planning to continue to exhibit the cars within the framework of the events. In February 2018, Arkády will be proud to introduce the globally known marque Mercedes. However, we are also preparing entirely new concepts. One of them will be the Czechoslovak Gaming Cup, which will be accompanied by a large consumer competition. RED / PHOTO: ADA AND ARKADY PANKRÁC
dn 12/2017
11
12-13 Luka Living_1,5+1-2s_Layout 1 6.12.17 16:45 Stránka 12
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
Obchodní centrum Luka Living otevřeno The shopping centre Luka Living is open Na svatého Martina se zvídavým návštěvníkům naskytla možnost. nahlédnout při příležitosti dne otevřených dveří do obchodní části. Luka Living, jednoho z mála projektů nájemního bydlení v Praze..
O
bchodní centrum Luka Living v pražských Stodůlkách vzniklo přestavbou nevzhledného a chátrajícího nákupního a kulturního střediska z éry socialismu. Jeho návštěvníci si mohli prohlédnout modernizovanou podobu objektu, který se pyšní několika unikáty: velkou spádovou oblastí, umístěním přímo na stanici metra Luka. Investor ale především obchodní centrum zahrnul do projektu nájemních bytů, aby sloužilo i novým obyvatelům bytových jednotek, jichž zde bude bydlet na 600. Marketingová akce pro návštěvníky v podobě slevových kuponů do vybraných obchodů představila několik dosud ojedinělých konceptů, které se zde nacházejí. Nově se obchodní centrum projektu Luka Living může pochlubit restaurací Colonial & Pizza Coloseum, která zde otevřela svůj nový koncept restaurace spojené s obchůdkem s italskými potravinami. Dalším zajímavým nájemcem je drogerie a parfumerie Rossmann, která na Lukách otevřela nejmodernější prodejnu, na niž se před otevřením přijel podívat dokonce vynálezce konceptu drogistického trhu a majitel sítě obchodů v Německu Dirk Rossmann. Za zmínku stojí také místní pekárna. Nádherný interiér a ručně vyráběné koláče s tradicí od rakouského pekaře a italského cukráře návštěvníkům skutečně vyrazily dech. V magickém čase, v 11 hodin, byl v pasáži obchodního centra projekt oficiálně otevřen ředitelem Tomášem Kašparem, investorem stavby Vítězslavem Valou a starostou městské části Prahy 13 Davidem Vodrážkou. Následně si mohli zájemci za doprovodu zástupců projektu prohlédnout i nájemní byty a jejich komfortní vybaInvestor Vítězslav Vala prozradil: „Když jsme před čtyřmi lety začínali, věděl jsem, že bych chtěl dělat nájemní bydlení, ale nevěděl jsem o něm vůbec nic. Jsem rád, že jsem potkal Tomáše Kašpara, který řekl, že to zvládneme. Já jsem se na něj až kriticky spolehl a jsem nadšený z toho, že moje sázka vyšla. Máme 99% obsazenost bytové části a 90% obsazenost části komerční, což je obrovský úspěch.“ The investor Vítězslav Vala said: “When we were starting four years ago, I knew that I wanted to be in the rental housing business but I knew nothing about it. I am glad that I met Tomáš Kašpar who said that we would make it. I relied on him perhaps critically and am enthusiastic about my gamble working. We have a 99% occupancy rate in the residential part and 90% in the commercial part, which certainly represents a significant success.”
12
dn 12/2017
12-13 Luka Living_1,5+1-2s_Layout 1 6.12.17 16:45 Stránka 13
projekty / projects / SHOPPING CENTRES
OBCHODNÍ CENTRA
vení, včetně několika pokrokových řešení, jako je centrálně tříděný odpad, výtahy s dálkovým ovládáním apod. RED / FOTO: REDAKCE A ARCHIV LUKA LIVING
On St. Martin’s Day, curious visitors had a chance. to look, at the opportunity of an open day, into the. business section of Luka Living, one of the few projects. of rental housing in Prague..
T
he shopping centre Luka Living in Stodůlky, Prague, emerged from the reconstruction of an unsightly and dilapidating shopping and cultural centre from socialist times. Visitors had the opportunity to view a modernized image of the building, which prides itself with several unique features: a great catchment area and its location on the Luka station. However, the main thing is that the investor included the shopping centre into the project of rental apartments so that it would also be there for new residents of which there will be some 600 of them. The marketing event, held in the form of discount vouchers for selected shops, introduced several so far unique concepts that are present there. The new shopping centre Luka Living can pride itself with the Colonial & Pizza Coloseum restaurant, which opened their new restaurant concept connected with shops with Italian food. Another interesting tenant is the chemist and perfumery Rossmann, which opened their most modern shop
there and which was, prior to the opening, visited by the inventor of the concept of a chemist’s market and owner of their shops in Germany, Dirk Rossmann. What is also well worth mentioning is the local baker’s. The beautiful interior and hand-made cakes with a tradition from the Austrian baker and Italian confectioner really took one’s breath away. The project was officially inaugurated in the passage of the shopping centre at the magical time of 11 o’clock by the director Tomáš Kašpar, investor of the building Vítězslav Vala and the Mayor of Prague 13, David Vodrážka. On the accompaniment of the project’s representatives, customers also subsequently had the chance to view the rental apartments and their well-appointed equipment and furnishings, including some progressive solutions such as separated waste, lifts controlled by remote and others. RED / PHOTO: EDITORIAL OFFICE AND ARCHIVE LUKA LIVING
14-16 PR VInvest_3,0_Layout 1 7.12.17 8:51 Stránka 14
projekty / projects / RESIDENTIAL MARKET
REZIDENČNÍ TRH
V Invest staví životní styl V Invest is building a lifestyle Společnost V Invest CZ se za poslední rok výrazně rozrostla:. Rozšířila nabídku projektů a díky tomu i počet zaměstnanců,. v příštím roce připravuje mj. stěhování do nových prostor..
I
ng. Jaroslav Vondřička, partner a ředitel společnosti, s námi hovořil o rozvoji společnosti, současných i plánovaných projektech, ale také o teorii pěti stěhování za život. Firma se rozrůstá, máte rozpracované nové projekty… Expanze s sebou samozřejmě nese i potřebu nového nastavení korporátní identity. Proto se snažíme také zvýšit povědomí veřejnosti o značce V Invest. Chceme se profilovat jako firma, která díky množství úspěšných projektů, jejich struktuře i získaným oceněním o bydlení hodně ví, a proto má co sdělit. Pracujeme na restrukturalizaci skupiny, tvoříme klasický holding. Chceme, aby nás banky a ostatní naši investoři vnímali jako silnou skupinu, nejen na základě jednotlivých projektů. Je to důležité i z hlediska zamýšlené fúze se strategickým partnerem. Na počátku letošního roku jsme zahájili spolupráci se společností Deloitte, aby pro nás vyhledala strategického partnera. To se povedlo, nyní se finalizují dohody. Od příštího roku by se naše finanční situace měla výrazně změnit. Jaké projekty v současné době realizujete? Nyní máme 13 aktivních projektů, některé z nich jsou ve výstavbě, jiné v různých fázích přípravy. Letos jsme získali pět nových akvizic a rádi bychom tímto způsobem pokračovali. Situace na trhu není jednoduchá. V Praze je výrazný převis poptávky nad nabídkou – řádově v tisících jednotek, tudíž tlak na ceny nemovitostí je obrovský a nakupování je složité. Nicméně v tomto ohledu jsme úspěšní a jsme před uzavřením dalších dvou tří zajímavých akvizic. V tomto ohledu se neorientujeme pouze na Prahu, což vyplývá i ze situace na zdejším trhu. V minulosti jste už uskutečnili několik projektů mimo Prahu, zejména na horách a v Plzni, takže v tomto ohledu máte dost zkušeností… A rovněž v tomto trendu pokračujeme. Nyní máme rekreační projekty na Šumavě, které jsou téměř vyprodané. Na konci dubna jsme spustili prodej apartmánů Maxmilián – a v současné době nám z 23 apartmánů zbývají čtyři. Během několika týdnů jsme rozprodali i apartmány Kilián, což je původně penzion, který jsme několik let provozovali. V druhé polovině příštího roku chceme zahájit výstavbu na Zadově, kde bude kolem 40–50 bytových jednotek.
14
dn 12/2017
Jak vypadá situace s plzeňskou Novou Valchou? Letos byl asi nejúspěšnější rok co do počtu prodaných jednotek – bylo jich něco přes 80. Jinak tam bylo dokončeno a prodáno celkem už téměř 300 bytů a rodinných domů. V příštím roce překročíme hranici 400 a dostaneme se do poloviny celého projektu. Pokud prodeje budou pokračovat stejně jako dosud, měla by být Nová Valcha kompletně dokončena v letech 2023–24. V důsledku toho, že se v Praze nedaří povolovat novou výstavbu, vstoupilo několik pražských developerů na plzeňský trh a postaví zde řádově stovky nových bytových jednotek. Absorpce trhu je limitovaná, snadno může dojít k převisu nabídky nad poptávkou. Už jsme zaznamenali určité ochlazení zájmu o byty na Valše, což je způsobeno konkurenčními projekty na trhu. Proto hledáme nové typy a modely bydlení, včetně méně obvyklých majetkoprávních forem, i vzhledem ke složitější dostupnosti hypoték. Vaše společnost po léta sídlí v Jinonickém zámečku. Jak to vypadá s jeho plánovanou rekonstrukcí? Zahájíme ji na počátku příštího roku. Začneme výstavbou devíti bytů s parametry rodinného domu v severní části areálu. Měl by tu postupně vzniknout polyfunkční objekt, kde budou převažovat byty. V jižním křídle plánujeme restauraci s vlastním pivovarem a nad ní budou kanceláře. V některé z dalších fází by měl v okrajové části areálu směrem k metru Nové Butovice vyrůst kancelářský objekt a vytvořit předěl mezi rezidenční a administrativní čtvrtí. V komplexu zámečku poměrně bohatá škála produktů od solitérních vilek přes řadové rodinné domy až po velmi zajímavé byty v historické budově, kde jsou nádherné klenuté stropy nebo přiznané dřevěné krovy. Spolupracujeme s památkáři, řešili jsme společně různé detaily a snad se nám podařilo nalézt optimální průnik historických prvků a moderních materiálů. S rekonstrukcí zámečku souvisí i plánovaná dislokace firmy. Důvodem je i fakt, že se do stávajících prostor už nevejdeme. Nebudeme se stěhovat daleko, na Waltrovku do Mechaniky 2, kousek od metra Jinonice. Na hlavní piazze bude i naše retailové oddělení, které bude dobře dostupné pro klienty. Jaké další projekty plánujete pro příští rok? Měli bychom zahájit výstavbu a prodej projektů Mlynářka na Hřebenkách v Praze 5, U dráhy v Dejvicích v Praze 6 a Li-
J. VONDŘIČKA
14-16 PR VInvest_3,0_Layout 1 7.12.17 8:51 Stránka 15
projekty / projects / RESIDENTIAL MARKET
REZIDENČNÍ TRH
toměřická v Praze 9. První dva jsou komorní projekty mezi 12 a 20 byty, zatímco na Proseku postavíme asi 90 bytových jednotek. Plánujeme i zhruba 50 bytových jednotek na Kobyliském náměstí. Hodně projektů, více zaměstnanců, stěhování… Jak se to odrazí na chodu firmy? Co se týká vnitřního chodu firmy, orientujeme se na zavedení CRM systému, tedy řízení vztahů se zákazníky – chceme poskytovat lepší služby klientům. Firma, v níž panovaly téměř rodinné vztahy, zdvojnásobila počet zaměstnanců – je nás nyní 30 a v příštím roce bychom se měli rozrůst ještě o dalších sedm nebo osm lidí a v tomto trendu v dalších letech pokračovat… Zatím jsme všechno dělali sami formou in house – od přípravy, obchodu přes akvizice až po výstavbu. Při současném objemu prací i počtu lidí je třeba firmu řídit jiným způsobem než dosud. Tímto způsobem bych rád oslovil odborníky, kteří by s námi chtěli spolupracovat. Rádi přijmeme do týmu nové kolegy! Jaká je filozofie motta firmy „Stavíme životní styl“? Chceme stavět byty, domovy pro všechny generace. U nás je zakořeněno, že lidé stráví celý život v jednom bytě, jedné nemovitosti. Myslím si, že to je špatně. Jak život běží, mění se životní situace a potřeby, podle toho by se mělo vyvíjet i bydlení. V zásadě by se člověk měl stěhovat pětkrát za život: Poprvé od rodičů, do společného studentského či sdíleného bydlení, jednoduchého, ale v centru dění. Podruhé s partnerem do samostatného bytu, ale pořád ještě v okolí s bohatými kulturními příležitostmi apod. Potřetí do většího rodinného bytu v prostředí vhodném pro výchovu dětí, v zeleni, se sportovním vyžitím. Čtvrté stěhování by mělo být v době, kdy děti dospějí a osamostatní se, ale člověk je stále aktivní, sportuje, chodí do divadla. Páté stěhování by mělo být do bytu vhodného pro seniory, bezbariérového, v klidném prostředí… Pochopitelně do toho vždycky vstupuje spousta dalších okolností, ale každé stěhování je impulzem pro nový život! Nová Valcha
AK / VIZUALIZACE: V INVEST
V Invest CZ has expanded significantly. in the past year: They expanded their. product portfolio and because of that. also the number of staff members. Next. year, they are, amongst others, preparing. their relocation to new premises..
I
ng. Jaroslav Vondřička, Partner and Director of the company, was talking with us about the company’s development, current and planned projects as well as the theory of five moves in life. The company is expanding and you have new projects started… Expansion naturally comes with the need for a new setting up of corporate identity. That is also why we are trying to increase public awareness about the V Invest brand. We want to be presented as a company which knows a considerable amount about housing, due to a number of successful projects and their structure as well as acquiring awards for housing, and therefore has a lot to impart. We are working on restructuring the group and creating a classic holding. We would like banks and other investors to see us as a strong group, not only on the basis of individual projects. This is also important from the point of view of an intended merger with a strategic partner. At the beginning of this year, we commenced co-operation with Deloitte so that they would find a strategic partner for us. This worked out and agreements are currently being finalized. From next year, our financial situation will change considerably. What projects are currently being realized? We have 13 active projects where some are under construction and others in different phases of preparation. This year, we received five new acquisitions and would like to continue in that manner. The situation in the market is not simple. Prague is experiencing a significant excess of demand over supply – in thousands of units. That means that pressure being put on property prices is significant and shopping is difficult. However, we are successful in this respect and are just about to conclude another two or three interesting acquisitions. From this point of view, we don’t only focus on Prague, which also stems from the situation in the local market. You have already realized several projects outside Prague in the past, especially those in the mountains and in Plzeň, which means you are well experienced… And we continue working within this trend. We now have recreational projects in Šumava, which are almost sold out. At the end of April, we launched the sale of the Maximilián apartments – and we currently have four left out of the total number of 23. Over the course of several weeks, we also sold the Kilián apartments, which was originally an inn that we operated for several years. In the second half of the year, we would like to commence construction in Zadov, where there will be about 40–50 residential units.
dn 12/2017
15
14-16 PR VInvest_3,0_Layout 1 7.12.17 8:51 Stránka 16
projekty / projects / RESIDENTIAL MARKET
REZIDENČNÍ TRH
What is the situation like with regards to Nová Valcha in Plzeň? This year was probably the most successful with regards to the number of sold units – there was something over 80 of them. Otherwise, there were already some 300 apartments and family houses completed and sold there. Next year, we are to exceed the level of 400, which will take us to half the total project. If sales go on as they have done so far, Nová Valcha should be completed between 2023 and 2024. Due to the fact that no new development was permitted in Prague, several Prague developers entered the Plzeň market and will build hundreds of new housing units there. Market absorption is limited and can easily turn into an excess of supply over demand. We have already noted a drop in interest in the apartments at Valcha, which is caused by other competitive projects in the market. That is the reason for looking at new types and models of housing, including less common proprietary forms, that is also being applied with regards to more difficult mortgage availability. Your company has been based for years at Jinonice Chateau. What is the situation like with regards to its planned reconstruction? We will commence it at the beginning of next year. We will start with the construction of nine apartments with the parameters of a family house situated in the northern part of the complex. Over time, there will be a poly-functional building with an excess of apartments. As for the southern wing, we are planning a restaurant with its own brewery and offices above. In some of the next phases on the outer part of the complex, towards Nové Butovice underground station, there is planned to be an administrative building and to create a dividing line between residential and administration sections. The chateau complex comprises a relatively abundant range of products, from solitaire villas through link detached family houses to very interesting apartments in the historical buildings where there are beautiful arched ceilings or visible timber roof trussing. We co-operate with the conservationists, deal with various details together and have hopefully managed to find an optimal breakthrough of historical features and modern materials. The reconstruction of the chateau is also associated with the planned dislocation of the company. The reason is also the fact that we cannot fit within the existing premises anymore. We won’t be moving that far, to Mechanica 2 at Waltrovka, not far from Jinonice underground station. Our retail department, which will be well accessible to our clients, will be situated at the main piazza. What other projects are you planning for next year? We will commence the construction and sale of the projects of Mlynářka at Hřebenky in Prague 5, U dráhy in Dejvice in Prague 6 and in Litoměřická in Prague 9. The first two are refined projects with 12–20 apartments whilst in Prosek, we are building approximately 90 residential units. We are also planning approximately 50 residential units at Kobyliské Square. Many projects, more employees, moving… How is this going to reflect in the company’s operational capacity?
16
dn 12/2017
As for the company’s internal operations, we focus on the establishing of the CRM system, that is controlling relationships with clients – we would like to provide our clients with better services. The company that was virtually governed by family relations doubled their number of employees – now there are 30 of us and next year, we will expand by a further seven or eight people. And we would like to continue in this trend for years to come… So far, we have been doing everything by ourselves by the ‘in house’ form – from preparation, business through acquisition and to construction. With the current volume of work and number of people, the company needs to be run differently than it has been up to now. Therefore, I would like to approach specialists who would be prepared to co-operate with us. We are always happy to welcome new colleagues to our team! What is behind the philosophy of the ‘We are building a lifestyle’ motto? We want to build apartments and homes for all generations. What has been firmly rooted with us is the fact that people spend their whole life in one apartment, one single property. I think that’s wrong. As life goes on, living situations and requirements keep changing and housing should be developing accordingly. One should basically move five times in his/her life: First from their parents to a joint student or shared accommodation, this being simple yet in the centre of all the action. For the second time with a partner into a self-contained apartment, still being within the vicinity of rich cultural opportunities and others. The third move should be into a larger family apartment situated in an environment suitable for bringing up children, within greenery, with sports activities available. The fourth move should take place at a time when children are coming of age and becoming independent but when one is still active, enjoys sports, goes to the theatre. The fifth move should be into an apartment suitable for seniors, being disabled friendly and within a peaceful environment… These are always to be associated with a number of other circumstances but each move is an impulse for a new life! AK / VISUALIZATION: V INVEST
Mlynářka
Přehlídka nejlepších firem v ČR Vyberte si projekt i dodavatele dřevostavby • • • •
Veletrh pro všechny, kteří chtějí kvalitní dřevostavbu Veletrh pro zástupce měst a obcí Veletrh pro profesionály Veletrh pro architekty
Dřevostavby Konstrukce Materiály Izolace Fasády
Okna a dveře Stínicí technika Střechy Podlahy Schodiště
Stroje, nářadí Spojovací materiál Software Dětská hřiště Inteligentní domácnost ...
DŘEVOSTAVBY 2018 13. MEZINÁRODNÍ VELETRH DŘEVĚNÝCH STAVEB, KONSTRUKCÍ A MATERIÁLŮ www.drevostavby.eu Generální mediální partneři veletrhu Dřevostavby:
MODERNÍ VYTÁPĚNÍ 2018 13. VELETRH VYTÁPĚNÍ, KRBŮ, KAMEN, VYUŽITÍ A ÚSPOR ENERGIÍ www.modernivytapeni.cz
• • • • • • •
Největší výběr tepelných čerpadel Solární systémy a fotovoltaika Nejširší nabídka krbů a kamen Kotle, zásobníky TV Odborná poradenství o úsporách energie Designové radiátory Kotle na biopaliva
1. - 4. 2. 2018
Výstaviště Praha - Holešovice Souběžně proběhne výstava UMĚNÍ DŘEVA. Pořádá TERINVEST
18-21 PR Waltrovka_3,0 + inz trhy_Layout 1 7.12.17 10:00 Stránka 18
projekty / projects / OFFICES
KANCELÁŘE
Waltrovka se zabydluje Waltrovka is settling in Moderní kancelářský a rezidenční komplex Waltrovka, který staví. investiční společnost Penta Investments v pražských Jinonicích,. získává postupně finální podobu..
V
rezidenční části je dokončeno na 300 bytových jednotek, dalších 250 je výstavbě. V létě byl dokončen dvouhektarový park, který slouží nejen obyvatelům Waltrovky, ale i lidem ze širokého okolí. KANCELÁŘSKÝ KOMPLEX PRO 5 000 LIDÍ
Administrativní budova Aviatica byla dokončena v roce 2015 a nyní je plně obsazena. V nedávné době byla zkolaudována Mechanica 1, kterou má plně pronajatou firma Johnson & Johnson; jejíž zaměstnanci by se měli začít stěhovat na přelomu roku. Zrekonstruovaná historická budova Walter se od počátku příštího roku stane sídlem lékařských ordinací a rehabilitačních pracovišť kliniky Canadian Medical a Centra pohybové medicíny Pavla Koláře. Do Mechaniky 2 se budou nájemci stěhovat v průběhu příštího roku. Z celkových zhruba 11 000 m2 kancelářských prostor je nyní pronajato 7 000 m2. Mezi nájemce patří např. AmRest, Výtahy Schindler nebo Tesa Tape. Na konci listopadu byla v parteru budovy otevřena prodejna BILLA s prodejní plochou 1 000 m2, čímž se významně rozšířila nabídka obchodů a služeb. „Dosud jsme měli v Aviatice drogerii Teta, kadeřnictví, pobočku České pošty, tabák a prodejnu Sklizeno. Připravujeme poměrně zajímavou nabídku restaurací. Je tu Perfect Canteen Filipa Sajlera, jiný jeho restaurační koncept bude v Dynamice a v Mechanice 1 bude Sodexo, další restaurace bude v budově Walter. Otevřena je kavárna Starbucks a jednáme o menších provozovnách typu fastfoodu. Vzhledem k tomu, že po dokončení bude v areálu pracovat kolem 5 000 lidí, snažíme se vytvořit nabídku, z níž si vybere každý,“ seznamuje se záměrem Pavel Streblov, obchodní ředitel Penta Investments, s.r.o. V říjnu bylo slavnostně otevřeno náměstí před budovami Mechanica 1 a 2 a Walter a zároveň lávka pro pěší spojující Waltrovku se stanicí metra Jinonice. Díky ní je cesta bezpečnější a rychlejší. Lávka překlenuje ulici U Trezorky a železniční koleje. „SŽDC zahájila rekonstrukci jednokolejné železniční trati, která vede podél Waltrovky. Její součástí bude i přesun vlakové zastávky Jinonice ze stávajícího místa, kde není žádná obytná zástavba, blíž k Waltrovce
18
dn 12/2017
a k ulici U Trezorky. Vznikne nám tady takový malý dopravní uzel,“ říká Pavel Streblov. DYNAMICA S NEOPAKOVATELNÝMI VÝHLEDY
Poslední administrativní budova v areálu, Dynamica, je dosud ve výstavbě. Hrubá stavba byla dokončena na počátku listopadu, nyní se pracuje na fasádě a instalaci technologických zařízení. Dokončena by měla být na jaře příštího roku a v květnu by se mohli stěhovat první nájemci. „Je to budova, z níž bude úžasný výhled na Prahu – a nejen z nejvyšších pater. Dynamica po architektonické stránce kopíruje Aviatiku, která se nám velmi osvědčila, takže na Dynamice se budou některé prvky opakovat. S Aviatikou bude navíc propojena parkovacím suterénem, takže Aviatica díky tomu získá vjezd přímo z Radlické ulice. Bude to v podstatě podobné jako v případě obou Me-
18-21 PR Waltrovka_3,0 + inz trhy_Layout 1 7.12.17 10:00 Stránka 19
projekty / projects KANCELÁŘE / OFFICES
i celková dispozice budovy: jeden vstup s centrální recepcí a jedno komunikační jádro s výtahy a schodišti. Dokončením budovy Dynamica bude uzavřena výstavba administrativního komplexu Waltrovka, práce budou pokračovat na rezidenční části. AK / FOTO A VIZUALIZACE: PENTA INVESTMENTS
The modern administrative and residential. complex Waltrovka, which is being built. by the investment company Penta. Investments in Jinonice, Prague, is. gradually gaining its final shape and form..
S
ome 300 residential units are completed within the residential part and a further 250 are under construction. A two-hectare park, which serves residents of Waltrovka as well as people from a broad neighbourhood, was completed in the summer time. ADMINISTRATIVE COMPLEX FOR 5,000 PEOPLE
chanik, které jsou rovněž spojeny podzemním parkingem pod náměstím. Celkem bude v areálu kolem 1 200 parkovacích míst v podzemí,“ přibližuje Pavel Streblov. Běžné kancelářské podlaží, která budou v Dynamice čtyři, bude mít rozlohu 2 600 m2; ve věži budou další čtyři s plochou kolem 500 m2. „Na části střechy budou podobně jako na Aviatice terasy, takže jsme některé technologie umístili do podzemí, aby výhledy nebyly ničím rušeny. Sice si to vyžádalo určité vícenáklady, ale věříme, že to nájemci ocení,“ předpokládá P. Streblov. Developer předpokládá, že vzhledem k rozloze podlaží zde budou sídlit spíše větší nájemci. Tomu je přizpůsobena
The administrative building Aviatica was completed in 2015 and is now fully occupied. The building of Mechanica 1 has recently undergone final building approval and is fully leased to Johnson & Johnson; their staff members should start moving in at the turn of this year. The reconstructed historical building, Walter, will become, at the beginning of next year, the seat of doctors’ surgeries and rehabilitation centre for the Canadian Medical clinic and the Centre of Motion Medicine by Pavel Kolář. Tenants will move into the Mechanica 2 building during next year. Out of a total of approximately 11,000 sq m of administrative premises, 7,000 sq m have already been leased. Tenants include AmRest, Schindler Lifts and Tesa Tape. The supermarket BILLA with 1,000 sq m was opened in the parterre of the building at the end of November, which is to expand the offers of shops and services considerably. “So far, we have had the drugstore Teta, a hairdresser’s, a branch of Czech Post, newspaper shop and the Sklizeno shop in the Aviatica building. We are also preparing an interesting offer of restaurants. There is Perfect Canteen by Filip Sajler. Another of his restaurant concepts will be in Dynamica and in Mechanica 1, there will be Sodexo. Another restaurant will be in the Walter building. Starbucks café is opened and we are negotiating for smaller fast food type operations. With regards to the fact that there will be some 5,000 people working in the complex once it is completed, we are attempting to create an offer that anyone can choose from,” said Pavel Streblov, business manager at Penta Investments, s.r.o., as he introduced the project. The square in front of the Mechanica 1 and 2 and Walter buildings, was opened in October and so was the footpath connecting Waltrovka with Jinonice underground station. This makes the journey safer and faster. The footbridge crosses U Trezorky Street and the railway line. “The Railway Infrastructure Administration commenced the recon-
dn 12/2017
19
18-21 PR Waltrovka_3,0 + inz trhy_Layout 1 7.12.17 10:00 Stránka 20
struction of a single-track railway line which runs along Waltrovka. It will also include the relocation of Jinonice railway station from its original place where there is no residential development. This being closer to Waltrovka and U Trezorky Street. There will also be a small junction there,” says Pavel Streblov. DYNAMICA WITH UNREPEATABLE VIEWS
The last administrative building from the complex is the building of Dynamica, which is still under construction. The rough structure was completed at the beginning of November and work is currently being done on its façade and on the installation of technology equipment. It should be completed next spring and the first tenants should be able to move in in May. “It is a building which will offer an amazing view of Prague – not only from the top floors. From an architectural point of view, Dynamica mirrors Aviatica, which has proven really successful, so we will repeat some of the features on Dynamica. Moreover, it will be interconnected with Aviatica with an underground floor for parking, which will bestow Aviatica with a direct entrance from Radlická Street. This will basically be similar in the case of both of the Mechanica buildings, which are also connected with the underground parking beneath the square. There will be a total of 1,200 parking places within the underground floor of the building,” explains Pavel Streblov. Standard office floors, of which there will be four in Dynamica, will measure 2,600 sq m; in the tower, there will be another four storeys offering approximately 500 sq m. “Part of the roof will be utilized as terraces as it is in Aviatica, so we placed certain technologies on the under-
20
dn 12/2017
ground floor so that views will remain undisturbed. This did require further expenditure but we believe tenants will appreciate it,” believes Pavel Streblov. The developer also assumes that, regarding the area size of the floor, there will probably be larger tenants situated there. The overall layout of the building also reflects that: one entrance with a central reception and one communication centre with lifts and staircases. Completion of the Dynamica building will be the crown in the construction of the administrative complex Waltrovka and work will continue on the residential section. AK / PHOTO AND VISUALIZATION: PENTA INVESTMENTS
18-21 PR Waltrovka_3,0 + inz trhy_Layout 1 7.12.17 10:00 Stránka 21
Vánoční trhy v Praze
2. 12. 2017 – 6. 1. 2018
Staroměstské náměstí Václavské náměstí
22-23 CZGBC_konference_2,0_Layout 1 6.12.17 16:50 Stránka 22
projekty / projects / CONFERENCE
KONFERENCE
Ekologie, technologie, ekonomie – ale především člověk! Ecology, technology, economy – but mainly human beings! Potřeba strategického plánování, uvažování o životním cyklu budov. s důrazem na člověka, nutnost ochlazování měst, revitalizace staveb. a využívání brownfieldů v rámci smart cities – to jsou některé závěry. 6. ročníku mezinárodní konference Šetrné budovy 2017..
K
onala se tradičně pod taktovkou České rady pro šetrné budovy. Přes 20 zahraničních a domácích řečníků se za účasti téměř tří stovek hostů zaměřilo na vize a trendy budoucího vývoje v šetrném stavebnictví.
zejména v otázce toho, jak se člověk v budově cítí. Budoucí pozemská výstavba by tak neměla být jen otázkou ekonomie, ekologie a technologií, ale měla by se soustředit hlavně na komfort člověka,“ objasnil O. Doule.
ORNÁ PŮDA RYCHLE MIZÍ
ŽIVOTNÍ CYKLUS BUDOV – ÚLOHA PLÁNOVÁNÍ
„Jsme rádi, že se nám podařilo vyvolat obsáhlou diskusi o tématech zásadních pro budoucí vývoj a směřování naší společnosti. Budovy jsou zde v první řadě pro člověka a tomu by měl odpovídat způsob, jakým jsou koncipovány. Životní cyklus budov a udržitelnost jsou tak klíčovými aspekty, na něž se musíme zaměřit, abychom vytvořili co nejkvalitnější prostředí pro náš život a život budoucích generací,“ uvedla Simona Kalvoda, výkonná ředitelka České rady pro šetrné budovy. Vedle hledání udržitelných způsobů výstavby je podle odborníků nutné věnovat zvýšenou pozornost revitalizaci stávajících budov a využívání brownfieldů. Právě jejich oživení může podle Davida Labardina ze společnosti VCES pomoci minimalizovat dopad na oblasti tzv. greenfieldů. Zelených ploch v ČR totiž podle Libora Musila z firmy LIKO-S kvůli rozpínající se betonové zástavbě na periferiích měst ubývá, a to rychlostí až 10 ha orné půdy denně. Zajímavé závěry přinesla konference také o stavu vnitřního prostředí ve školách, které se po instalaci řady opatření výrazně zlepšilo. Inspirací bylo i představení technického řešení historicky první tuzemské nemocnice v pasivním energetickém standardu, kterou v Olomouci realizuje podle návrhu architekta Adama Rujbra společnost Peikko Group.
Inspiraci vesmírnými řešeními ocenil Martin Hardenfels z firmy WAGO: „Vesmírná obydlí jsou pro ta pozemská inspirativní v tom, že je potřeba vždy vše velmi důkladně promyslet už při jejich projektování. Každá chyba se totiž může později vymstít. Řešení šetrných budov a s nimi spjaté automatizace proto musí být natolik chytrá, aby se jejich přínos promítl do stavebních nákladů a také do celého životního cyklu budov.“ Při navrhování, výstavbě i následné správě objektů budou stále více pomáhat digitální technologie, na jejichž význam upozornil Josef Žák ze společnosti Skanska, generálního partnera konference, v souvislosti s používáním informačního modelu budovy BIM. O nutnosti komplexních řešení hovořil i Henrik Davidsson z téže společnosti, a představil svou vizi klimaticky neutrálního stavebnictví.
ČLOVĚK NA PRVNÍM MÍSTĚ
Hlavní řečník, vesmírný architekt Ondřej Doule, představil své vize, jak lze inovace z kosmického výzkumu uplatnit při výstavbě šetrných budov na Zemi. „Udržitelnost je při projektování vesmírných obydlí číslem dvě hned po bezpečnosti. Proto je inspirace pozemské architektury tou vesmírnou nasnadě, a to nejen v případě technologií, ale
22
dn 12/2017
UDRŽITELNOST JAKO ŽIVOTNÍ STYL
Z hlediska budoucí udržitelnosti je nutné se zaměřit na využívání obnovitelných zdrojů energie. „Země unie v současné době produkují 800 mil. t stavebního odpadu ročně a jen 50 % z něj se následně recykluje. Musíme proto opustit tzv. lineární ekonomiku a zaměřit se na cirkulární ekonomiku,“ zdůraznil Jean-Pierre Pigeolet z firmy Knauf Insulation. Směrem úspor a udržitelnosti budov se vydává společnost IKEA, která s využitím obnovitelných zdrojů provozuje prodejny po celém světě. „Konference ukázala, že tzv. Vize Nula o energetické soběstačnosti budov již není vzdálenou utopií a šetrná výstavba a udržitelnost se postupně stávají životním stylem,“ uzavřel konferenci Tomáš Andrejsek, předseda představenstva České rady pro šetrné budovy. CZGBC.ORG
22-23 CZGBC_konference_2,0_Layout 1 6.12.17 16:50 Stránka 23
projekty / projects KONFERENCE / CONFERENCE
The need for strategic planning, thinking about a buildings’. life cycle with the emphasis put on human beings, the. necessity for a cooling of cities, revitalization of buildings. and the utilisation of brownfields within the framework. of smart cities – those are just some conclusions from the. 6th year of the international Green Buildings 2017 conference..
I
t was traditionally held under the baton of the Czech Green Building Council. More than 20 foreign and local speakers focused, during the participation of more than three hundred guests, on visions and trends of future development in friendly buildings. ARABLE LAND IS DISAPPEARING FAST
“We are pleased that we have managed to evoke a comprehensive discussion about fundamental topics for future development and our society’s direction. The buildings are here primarily for human beings and the way they are designed should correspond with that. The life cycle of buildings and sustainability are therefore key aspects on which we must focus in order to create the best quality environment for our own lives and lives of future generations,” said Simona Kalvoda, Chief Executive Director at the Green Building Council. Apart from looking for sustainable ways of construction, specialists believe that it is necessary to pay more attention to the revitalization of existing buildings and utilisation of brownfields. And it is their revival than will, according to David Labardin from VCES, help to minimize the impact on those areas of so called greenfields. According to Libor Musil from LIKO-S, the number of greenfields on the city outskirts in the Czech Republic is, due to expanding development, reducing,
this occurring at a volume of 10 ha of arable land a day. The conference also brought about interesting conclusions with regards to the situation of the interior environment at schools, which was improved considerably by the installation of a number of measures. Another inspirational issue was the introduction of technical solutions for the historically first local hospital in passive energy standard, which is being realized in Olomouc on the basis of a project by architect Adam Rujbr of the Peikko Group. HUMAN BEINGS IN FIRST PLACE
The main speaker, space architect Ondřej Doule, introduced his visions on how to utilize innovations from cosmic research during the construction of green buildings on Earth. “Sustainability is, after safety, number two when planning space abodes. That is why it is evident that earthly architecture is inspired by that of space, this not only applying to technologies but mainly as to how a human being feels in the building. Future earthly development should therefore be issues of economy, ecology and technology as well as focusing on a human being’s comfort,” said Mr. Doule. LIFE CYCLE OF BUILDINGS – PLANNING ROLE
The inspiration of space solutions was appraised by Martin Hardenfels from WAGO: “Space abodes are inspirational for earthly ones in such a way that there is always the need to think everything through very thoroughly at the planning phase. Each mistake can backfire later. The solution for green buildings and with it associated automations must therefore be smart enough so that their contribution reflects within building costs as well as the whole life cycle of the buildings.” Digital technologies will help during planning, construction and subsequent facility management more and more, this being pointed out by Josef Žák from Skanska, the general partner of the conference in association with the utilization of the building information model BIM. Henrik Davidsson from the same company also spoke about the necessity of comprehensive solutions and introduced his vision of a climatically neutral building. SUSTAINABILITY AS A LIFESTYLE
From the point of view of future sustainability, it is necessary to focus on the utilization of renewable energy resources. “The union countries are currently producing 800 million tons of building waste a year and only 50% of that gets recycled. For that reason we must abandon the so called linear economy and focus on a circular economy,” pointed out Jean-Pierre Pigeolet from Knauf Insulation. IKEA, which operates stores throughout the world on the basis of utilisation of renewable resources, is proceeding in the way of savings and sustainability of buildings. “The conference has shown that the so called Zero Vision about energy efficiency of buildings is not just some distant utopia any longer and environmentally friendly developments and sustainability are gradually becoming a recognized lifestyle,” said Tomáš Andrejsek, Chairman of the Board at the Czech Green Building Council in conclusion. CZGBC.ORG
dn 12/2017
23
24-25 PR heroal_1,5+1-2s_Layout 1 6.12.17 16:51 Stránka 24
projekty / projects / TECHNOLOGY
TECHNOLOGIE
Umělecká a hudební škola s obvodovou fasádou heroal School of Art and Music with surrounding heroal façade solution Základová plocha Umělecké a hudební školy v Monheimu, jejíž budova. byla dokončena v roce 2015, musela být udržena v co možná nejmenších. rozměrech, protože s ohledem na okolní budovy byla rozloha staveniště. omezená. O to je škola atraktivnější..
D
íky skleněné fasádě kolem celé budovy vytvářejí obě části budovy dojem, jako by se vznášely na podstavci. Jsou spíše lichoběžníkovité a vzhledem ke svému nepřirozenému tvaru kladou vyšší požadavky na konkávně vytvarovanou venkovní fasádu, a tím také na zaměření a statiku. Mimořádná pozornost byla kromě toho věnována protihlukové ochraně. Zde se požadavky pohybovaly v rozmezí 33 a 45 dB v zabudovaném stavu. Nicméně i při vší té hudbě, umění a kultuře nepronikne ven ani jediný tón, takže rovněž vnější podoba budovy naznačuje její využití. Pro znázornění klávesových nástrojů byla úzká okna uspořádána do fasády ve tvaru klavírních kláves. A materiály použité na fasádě připomínají další hudební nástroje. Zlatý kov symbolizuje žesťové dechové nástroje a dřevo odolné vůči povětrnostním vlivům představuje spojení s dřevěnými nástroji. Při realizaci mimořádného designu architektonicky náročné budovy byl kladen velký důraz na systémovou kompatibilitu a barevné provedení. Na základě toho byla vybrána firma heroal jako partner pro řešení oken, dveří a fasádního systému. Produkty heroal kromě toho nabízejí díky vlastnímu lakovacímu zařízení dlouhodobě vynikající stabilitu barevných odstínů, zachování lesku a odolnost vůči povětrnostním vlivům. Okenní prvky systému heroal W 72 bylo možné díky modulárnímu způsobu systémové výstavby heroal optimálně začlenit do řešení fasády heroal C 50 konstrukcí sloupek – příčka. Tento systém splňuje nejvyšší nároky na efektivní tepelnou izolaci, a to při nepatrné pohledové šířce 50 mm. Zabudovaná okna bylo nutné namontovat na milimetr přesně, jelikož prefabrikované, částečně až 11 m dlouhé, plechové panely nepřipouštěly žádné odchylky. S dveřním systémem heroal D 72 bylo vytvořeno řešení, které vydrží také větší nápor. Další informace na www.heroal.com PR / FOTO: heroal
24
dn 12/2017
Okna jsou uspořádána do tvaru klavírních kláves a dominantní materiály ukazují optické propojení s žesťovými dechovými a dřevěnými nástroji. Thus, the windows are arranged analogously to a piano keyboard and the prevailing materials optically show the connection to brass and woodwind instruments.
24-25 PR heroal_1,5+1-2s_Layout 1 6.12.17 16:51 Stránka 25
projekty / projects TECHNOLOGIE / TECHNOLOGY
Due to the surrounding buildings, the available building. land was limited so that the base area of the Art and. Music School in Monheim, completed in 2015, had to be. kept as small as possible – but all the more attractive..
D
ue to the glass façade, which runs completely around the building, the two parts of the building seem to float on a plinth. The rather trapezoidal spaces, with their unnatural shape, placed a higher demand on the concaveshaped outer façade and thus, on the surveying and structural engineering. Special attention had to be paid to the sound insulation. The sound insulation requirements were between 33 dB and 45 dB in the finished state. Despite all
of this music, art and culture, hardly a sound penetrates to the outside, so the outward appearance also suggests the benefits of the building. The narrow window in the façade were analogously arranged to represent a piano keyboard. The materials used in the façade are reminiscent of other musical instruments. Thus the gold-coloured metal is associated with brass instruments and weather-resistant wood shows the connection to the woodwind ones. In order to be able to implement the particular design of the architecturally demanding building, particular emphasis was placed on system compatibility and the colour scheme. Thus, heroal was selected as the appropriate partner for window, door and façade solutions. In addition, thanks to our in-house coating system, heroal products offer excellent, long-term colour stability, gloss retention and weather resistance. The window elements of the heroal W 72 system were optimally integrated into the heroal C 50 façade solution in mullion-transom construction – thanks to the modular system design of heroal. The system fulfils the highest requirements for effective thermal insulation and this with a filigree viewing width of 50 millimetres. The installed windows had to be fitted with millimetre accuracy, since the prefabricated, sometimes up to 11 metre long, sheet metal panels allowed for no tolerances. With the door system heroal D 72, a solution was installed, which also withstands high levels of use. More information at www.heroal.com PR / PHOTO: heroal
26-28 CAMP_2,5+1-2v_Layout 1 7.12.17 9:48 Stránka 26
projekty / projects / TECHNOLOGY
TECHNOLOGIE
CAMP představí stavební záměry CAMP will present building intentions CAMP je nové Centrum architektury a městského plánování,. jehož hlavním posláním je zlepšit veřejnou diskuzi o rozvoji Prahy..
Z
a realizaci projektu CAMP zodpovídá Institut plánování a rozvoje hlavního města Prahy, hlavní koncepční pracoviště zřízené pražským magistrátem pro oblasti architektury, urbanismu, rozvoje a veřejného prostoru. Jeho ředitele Mgr. Ondřeje Boháče jsme požádali o rozhovor. Jak dlouho se připravovalo otevření centra CAMP a co mu předcházelo? Projekt „městského informačního centra“ se začal připravovat současně se vznikem IPR Praha. Zřizovací listina totiž institutu ukládá povinnost prezentovat a propagovat činnosti a témata související se strategickým a územním plánováním, infrastrukturou, veřejným prostorem a rozvojem města. Myšlenka však není nijak nová. Už architekt Karel Prager chtěl na konci 60. let postavit tzv. Dům techniky zaměřený na architekturu a stavitelství, a to na místě obchodního domu Máj. Když mu tento projekt nevyšel, pokusil se vybudovat výstavní sál v areálu Emauz, kde dnes stojí CAMP. Ani tento záměr se mu však realizovat nepodařilo. Až do roku 2013, kdy se rozhodlo, že se do prostoru vrátí jeho původně zamýšlená výstavní funkce, tu byly kanceláře. Naplňuje reálná podoba koncepce vaše představy a cíle? Představa, jak bude CAMP vypadat, se postupně vyvíjela. Když jsme ve spolupráci s architektem Adamem Gebrianem diskutovali nad koncepcí prostoru, chtěli jsme původně do výstavního sálu umístit obří model Prahy, na němž bychom mohli budoucí výstavbu ukazovat. Vždy, když by se postavila nová budova, přidali bychom ji do modelu, uspořádali diskusi, komentovanou prohlídku. Postupně jsme ale od tohoto nápadu upustili – jednak nám bylo líto zbavit se tak velkorysého výstavního sálu, jednak jsme dospěli k názoru, že se architektura a městské plánování dá ukazovat i jinak než pouze pomocí fyzických modelů. Oslovili jsme proto Institut intermédií na ČVUT a začali řešit jiné formáty, jak lidem rozvoj Prahy přiblížit. Výsledkem je pětadvacetimetrová stěna, na níž můžeme ukazovat pomocí širokoformátové projekce ve vysokém rozlišení nejen virtuální 3D modely, ale také vysoce kvalitní záběry z dronů, videa či animace. A co víc, tento „architektonický IMAX“ nám umožňuje komunikovat různým jazykem pro různé cílové skupiny. Jinak je třeba hovořit k žákům základních škol či laické veřejnosti, jinak k architektům a urbanistům.
26
dn 12/2017
Právě na vzdělávání bychom se chtěli v příštím roce zaměřit. Jaké jsou ohlasy laické a odborné veřejnosti? Zatím máme za sebou tři výstavy. První se jmenovala Praha zítra? a představovala šest desítek developerských záměrů v Praze, které, pokud budou realizovány, do velké míry změní tvář naší metropole. Druhá prezentovala výsledky mezinárodní designérské soutěže na nový pražský mobiliář. Aktuálně prezentujeme novou čtvrť Smíchov City, která vznikne na místě bývalého nákladového nádraží Smíchov. Současně vytváříme bohatý doprovodný program, od přednášek zahraničních architektů a urbanistů po projekce dokumentárních filmů. Jen za první měsíc navštívilo prostory CAMP přes 5 000 návštěvníků a mnoho z nich se netají tím, že jim podobné místo v Praze chybělo. Náplň a příprava programu fungování centra má určitá pravidla. Můžete nám je přiblížit? Snažíme se CAMP dát jasnou dramaturgickou linku: Aby se akce zaměřovaly na architekturu, urbanismus a život ve městě. Stejně tak je pro nás důležité, aby drtivá většina událostí byla otevřená pro širokou veřejnost a zdarma. Co se týká
26-28 CAMP_2,5+1-2v_Layout 1 7.12.17 9:48 Stránka 27
výstav, je pro nás klíčové představovat nové stavební záměry, což nyní je právě představení projektu Smíchov City. Neméně důležitá jsou pro nás i témata, jimiž se zabývá IPR Praha. Zde bude naší hlavní prioritou příští rok představit Pražanům nový Metropolitní plán. Jsme však otevřeni i netradičním či uměleckým pohledům na problematiku města: Hned zkraje příštího roku proběhne výstava fotografií Davida Gaberleho, který pro CAMP svým jedinečným stylem zachytil podobu pražských veřejných prostranství. Veřejná prezentace představ a záměrů developerů je důležitá pro zpětnou vazbu. Nebude mít zároveň obavu z konkurence a negativních reakcí veřejnosti? Developery do prezentace jejich projektů nijak násilím netlačíme, to by bylo kontraproduktivní. Sami si musejí uvědomit, že když budou komunikovat své záměry už od relativně rané fáze, budou mít větší šanci na úspěch. A taky se tak postupně děje. Sami investoři nás oslovují, že by se v CAMP chtěli prezentovat; např. pro zmiňovanou první výstavu jsme ze stovky zamýšlených projektů získali podklady k 60. Věříme, že až tuto výstavu budeme znovu opakovat, bude jich víc. Jak je finančně zajištěn provoz centra a jakou úlohu v celkové koncepci hraje IPR? Na realizaci CAMP jsme kromě základně rekonstruovaných prostor dostali od magistrátu asi 14 mil. Kč, za které jsme finalizovali interiér a pořídili techniku. Samotný provoz pak platí IPR Praha ze svého rozpočtu. Náklady na program v příštím roce budou činit bezmála 6 mil. Kč. V čem jako odborník na danou problematiku vidíte zásadní přínos projektu CAMP? Jak už jsem zmiňoval, cítíme velký hlad Pražanů po informacích. Zajímá je, co se bude stavět ve čtvrti, kde bydlí, nebo jaké je dlouhodobé směřování naší metropole. Tomuto narůstajícímu zájmu chceme jít v CAMP naproti. Naší ambicí je vytvořit onen pověstný pevný bod ve „vesmíru“ Prahy pro všechny, kteří se zajímají o město, v němž žijí. Domníváme se, že jedině otevřenou komunikací se nám podaří postupně zvyšovat a udržovat důvěru mezi městem a jeho občany. ARNOŠT WAGNER / FOTO: CAMP
CAMP is the new Centre for Architecture and. Metropolitan Planning which main aim is to. improve public discussion regarding Prague’s. development..
R
ealization of the CAMP project is the responsibility of the Prague Institute of Planning and Development (IPR), the main conceptual department established by Prague municipality within the sphere of architecture, urban planning, development and public areas. We asked the director of the institute, Mgr. Ondřej Boháč, for an interview. How long did preparation of the opening of CAMP take, and what preceded it? The project of the ‘city information centre’ commenced preparation together with the establishing of the IPR as the founding deed
26-28 CAMP_2,5+1-2v_Layout 1 7.12.17 9:48 Stránka 28
projekty / projects / TECHNOLOGY
TECHNOLOGIE
obliges one to present and promote activities and topics associated with strategic and regional planning, infrastructure, public areas and city development. However, this is not a new idea. The architect Karel Prager wanted to build the so called House of Technology, which would focus on architecture and the building industry, at the end of the 1960s and to do so in the place of the department store Máj. When this project didn’t work out he tried to build an exhibitory hall in the Emauzy complex, the present day location of CAMP. Not even this project was realized though. Until 2013, when it was decided that his original exhibitory function was to return here, it housed offices. Does the realistic format of the concept fulfil your ideas and goals? The idea of how CAMP should look developed gradually. When we were discussing with the architect Adam Gebrian about the concept of the area, we wanted to put a giant model of Prague into the exhibitory hall and display the future development on that. Always, when a new building would be constructed, we would add it to the model, then arrange for a discussion and annotated viewing. But we gradually withdrew from this idea – firstly, we were sorry to do away with such a magnanimous exhibitory hall and secondly we arrived at the belief that architecture and urban planning could also be shown otherwise and not just via physical models. Then we approached the Institute of Intermedia at the Czech Technical University Prague, and commenced dealing with different formats of how to bring Prague’s development closer to people. This resulted in a twenty-five-metre wall where we are able to show virtual 3D models as well as high quality shots from drones, videos and animation via a high resolution broad-format projection. On top of that, this ‘architectural IMAX’ allows us to communicate in different languages for different target groups. It is necessary to speak one way to pupils from primary schools as well as a laic public and in another to architects and urban planners. And education is what we would like to focus on next year. What is the response from a laic and professional public? So far, we have had three exhibitions. The first was entitled Prague tomorrow? and represented sixty development projects in Prague, which should, if realized, significantly change the appearance of our metropolis. The second one presented the results of the designer competition for Prague’s new fixtures and fittings. Currently, we are presenting the new district of Smíchov City, which is to emerge within the place of the former Smíchov freight rail station. We are also creating an abundant complementary programme, from lectures by foreign architects and urban planners to projecting documentary films. In the first month alone, the CAMP premises were attended by more than 5,000 visitors and many did not hide the fact that they lacked a similar place in Prague. The content and preparation for the programme of city functioning comes with certain regulations. Can you introduce them to us?
28
dn 12/2017
We are trying to bestow CAMP with a clear dramaturgical line: for events to focus on architecture, urban planning and city life. What is just as important for us is for the overwhelming majority of events to be open to the general public and free of charge. As for exhibitions, it is a key issue for us to introduce new building projects, which is now represented by the introduction of the Smíchov City project. Those topics dealt with by the Prague Institute of Planning and Development are of no less importance. Our main priority there will be to introduce, to Prague’s citizens and residents, the new Metropolitan plan next year. However, we are also open to non-traditional and artistic points of view with regards to city issues – at the beginning of next year, there will be an exhibition held with photographs by David Gaberle, who has, in his unique style, captured the appearance of Prague public areas for the CAMP. The public presentation of developers’ ideas and projects is important with regards to feedback. Won’t you be, to a certain extent, worried about competition and a negative response from the public? We don’t coerce developers into presenting their projects in any way shape or form. That would be contra productive. They must themselves realize that if they communicate their ideas from an early stage, they will have more chance to succeed. And that is what is gradually happening. Investors approach us and want to be presented at the CAMP; for instance, for the aforementioned exhibition we acquired material for 60 out of hundreds of intended projects. We believe that when we repeat this exhibition, there will be more. How is the operation of the centre secured financially and how does the IPR participate within the overall concept? For the CAMP realization we received, apart from the basic reconstructed premises, approximately CZK 14 million for which we finalised the interior and purchased technology. The operation is paid for by the IPR from its budget. Costs for the programme will be almost CZK 6 million next year. Where do you, as a specialist, feel the fundamental benefits of the CAMP project with regards to this particular issue? As I have already mentioned, we feel Prague citizens have a desire for information. They are interested in what is to be built in the districts they live in or what is the long term intention of our metropolis. We would like to meet this increasing interest at the CAMP. Our ambition is to create the renowned fixed point in the ‘space’ of Prague for everyone who is interested in the city in which they live. We believe that we can gradually increase and sustain the trust between the city and its citizens and residents with open communication. ARNOŠT WAGNER / PHOTO: CAMP
KOVÁNÍ PRO SKLOPNÉ POSTELE
SVĚTLO A ZVUK
SANITÁRNÍ KOVÁNÍ A KOVÁNÍ PRO KOUPELNY
ÚLOŽNÉ PROSTORY KOUPELNOVÉ DVEŘE
VSTUPNÍ DVEŘE ODPOČINEK
ÚCHYTKY
DIALOCK - ELEKTRONICKÉ SYSTÉMY ŘÍZENÍ VSTUPU
HOTELOVÝ SORTIMENT Hafele Czech & Slovakia s.r.o. | Pekařská 628/14, 155 00 Praha 5 | tel.: + 420 241 095 000 | e-mail: info@hafele.cz | web: http://www.hafele.cz
Hafele_215x280_9ver.indd 1
23.11.2017 11:49:52
30-33 PR Karlin Porto_Misko rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 9:52 Stránka 30
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Karlin Port se zajímá o pražský hotelový trh Karlin Port is interested in Prague’s hotel market Společnost Karlin Port Real Estate (dále Karlin Port) založil před sedmi lety. Milorad Miško Miškovič poté, co po 11 letech opustil Karlin Group. Poslední. tři roky vystupují pod hlavičkou Karlin Port dva akcionáři – on spolu. s Mikim Goldsteinem..
S
Miloradem Miškovičem jsme hovořili o jeho současných aktivitách.
Jaká je geneze firmy Karlin Port? Karlin Port Real Estate má pouze sedm zaměstnanců, ale přitom vystupujeme jako developer, investor a poradce. Jako developer participujeme už na 15 projektech. Je třeba zdůraznit, že jsme atypický hráč na trhu, respektive máme 15 partnerů ze zahraničí i z tuzemska. Soustřeďujeme se na hlavní město Prahu, kde se věnujeme rezidenčním i komerčním projektům; v případě těch komerčních mám na mysli administrativní objekty a začali jsme se věnovat i hotelům. O vstup na hotelový trh mají zájem především naši obchodní partneři ze zahraničí. Je důležité říct, že za poslední tři roky, co spolu s panem Goldsteinem řídíme Karlin Port RE, jsme společně s našimi partnery proinvestovali 170 mil. eur do nákupů pozemků, pronajatých objektů, starých areálů, na nichž chceme stavět úplně nové projekty. Co do lokalit, jsme zapojeni do projektů v Praze 13 – Stodůlkách, máme projekt v Praze 9 v Poděbradské ul., v Karlíně a dva na Smíchově. V současné době jednáme o vstupu do nových rezidenčních projektů v pro nás v nových lokalitách – Holešovicích, Modřanech, Zličíně a v Letňanech. A co Holešovice, které jsou nyní developery vyhledávanou lokalitou? Holešovice podle mého názoru kopírují to, co jsme udělali v Karlíně především za mého působení v Karlin Group. Řekl bych, že kdyby nebyla krize v roce 2008, Holešovice i Vysočany by se mnohem rychleji posouvaly dopředu a pravděpodobně by nám razantně dýchaly do týlu. Jenže po roce 2008 až do roku 2014–15 byl jejich rychlý rozvoj zablokován. Teď se trh znovu nastartoval a zotavil, dnes je k dispozici hodně kapitálu, projektů ubývá. Takže se vůbec nedivím, že Holešovice i Vysočany se stávají velice atraktivními lokalitami pro investory, developery, nájemce nebo budoucí majitele bytu. Je to přirozený proces, který se na pár let zastavil. Ale to dalo šanci Karlínu se ještě rychleji po-
30
dn 12/2017
sunout dopředu. Není divu, že dneska je Karlín pro mnohé – nejen profesionály, ale i laiky – jednou z nejatraktivnějších částí Prahy – nejen pro bydlení a pronájem kancelářských ploch, ale i z hlediska kvality života vůbec. Řada nájemců se do Karlína přesunula z Prahy 1, ale „exodus“ se podle statistik už zastavil… Domnívám se, že se situace trochu zacyklila. Poté, co se Praha 1 nejdříve vyprázdnila v 90. letech, protože nebyly kanceláře, tak se na ně staré renesanční a secesní domy předělávaly, následně pak na pronájem bytových ploch a dnes na AirBnB. Myslím, že dneska je cyklus na vrcholu, neboli je po 25 letech uzavřený. Myslím si, že teď bude následovat zase návrat obyvatel do Prahy 1, a to z několika důvodů. Když si někdo vydělal za 25 let dost peněz, chce mít adresu v Praze 1, tentokrát pro bydlení, ne podnikání. A další věc: Nezapomeňte, že pokud v Praze – nebo za ní – nějaký koncept nebo segment realitního trhu nefungoval či nefunguje a dlouho ještě nebude fungovat jsou to satelitní městečka. Neexistuje ani jeden úspěšný příklad satelitního městečka kolem Prahy, včetně všech služeb a se správným urbanismem, architekturou atd. Prostřednictvím různých projektů, do kterých jsme zapojeni, vnímáme, že mnozí lidé, kteří pendlovali mezi centrem a satelitem, se vracejí zpátky do centra. Je to nový jev i vlivem toho, jak v Praze bohatneme. Domnívám se, že
H
Není divu, že dneska je Karlín pro mnohé – nejen profesionály, ale i laiky – jednou z nejatraktivnějších částí Prahy.
nakonec vše skončí tak , že Praha 1 se obsadí znovu. Budou to ti, kteří chtějí ukázat, že mají na tu úžasnou adresu a kvalitní bydlení, i když mnohokrát bez parkingu, ale to bývá ve všech metropolích. Jenže na rozdíl od Vídně nebo Mnichova, kde jsou veřejné parkovací domy v podzemí, tady bohužel nejsou. To je možná jediné úskalí i v procesu masivnějšího ná-
30-33 PR Karlin Porto_Misko rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 9:52 Stránka 31
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
10–15 let, tak se právem budeme chlubit tím, že se obyvatelstvo vrátilo zpátky do Prahy 1. Možná tu bude jiná demografická struktura, ale centrum nebude vylidněné. V poslední dekádě se v Praze mimořádně daří hotelovému trhu. I v této oblasti máte přece zkušenosti… Dělali jsme Parkhotel společně s Daramisem, já byl výkonným ředitelem a pan Goldstein finančním ředitelem. V Parkhotelu jsme z první ruky zažili, co to znamená koupit, provozovat a pak následně prodat hotel. Musím uznat, že hotely jsou úplně jiný druh realitního byznysu než bytové nebo komerční projekty. Je to úplně jiná disciplína, kde neřešíte jen tu realitní část projektu, ale i turistiku jako takovou, což je zcela jiný obor. Musíte se mu věnovat a musíte ho pochopit, abyste mohl hotelový projekt úspěšně dotáhnout do konce. Nicméně máme s Parkhotelem úspěšnou zkušenost. Prodali jsme ho k vzájemné spokojenosti před dvěma roky zahraničním investorům. Spokojená je i Praha 7, jelikož je potěšilo, že starý, ošuntělý hotel byl zrekonstruován, že se vylepšil standard a turisté – možná sice jiného typu – se zase vracejí zpátky. Navíc až do dvou let dokončí Lordship sousední projekt Stromovka, mohou si vzájemně prospívat. Jsou tedy hotely dál ve vašem hledáčku? My po této zkušenosti nechceme, ani jsme neměli zájem investovat do hotelu. Byla to pro nás dostačující zkušenost, přestože z obchodního hlediska to pro nás byl úspěšný projekt. Ale dnešní situace na trhu peněz nás tlačí k tomu, zejména kvůli přání našich zahraničních partnerů, abychom zkoumali velmi podrobně trh především čtyř- a pětihvězdičkových hotelů. A asi se nebudu divit tomu, pokud – a opakuji, že především kvůli našim zahraničním partnerům – vstoupíme v průběhu příštího roku znovu do nějakého významného hotelu v Praze jako majitelé nebo podílníci. S jedním naším partnerem jednáme o tom, že by dalším projektem byl nový hotel, kde bychom chtěli být zapojeni jako developeři. Chci tím říci, že nebudeme investovat žádný kapitál, ale budeme stávající objekt předělávat na špičkový hotel, který by měl být na úrovni např. Four Seasons.
vratu obyvatel do centra. Jinak si myslím, že ten návrat už je patrný. Proces byl nastartován před jedním dvěma roky. Je mnoho důvodů, proč se najednou všichni chtějí vrátit zpátky do Prahy 1. Už ty kanceláře tady nepotřebujeme, AirBnB za chvíli zakážeme, nebo budeme omezovat. Takže to vnímáte pozitivně? Myslím si, že se nic zásadního nestalo, je to přirozený proces a Praha 1 znovu ožije. Domnívám se, že je to i vidět, především na Josefově, mezi ulicí Na Příkopě a Vltavou. Celé to území se pomalu ale jistě revitalizuje, resp. rekonstruuje na bytové využití. Mnohokrát musím projevit uznání, že přesto, že jde v podstatě o malé projekty, jsou to pěkné rekonstrukce s prvky, které by tam před 10 lety nebyly z hlediska specifikace, klimatizace, použitých modernějších materiálů atd. Na rozdíl od mnoha jiných profesionálů na trhu se domnívám, že pokud tady budeme spolu sedět za
Developerské aktivity tedy plánujete pouze v Praze? Praha je na nás dost velká. Sice pracujeme s poměrně malým týmem, ale dost tvrdě. Takže se dostaneme k velmi zajímavým atypickým výsledkům. Mnohokrát se naši konkurenti, ale i někteří kamarádi domnívají, že máme 30–50 lidí, ale my opravdu děláme, jako bychom byli investiční butik. S každým novým partnerem se zkoušíme pustit do něčeho nového. Nemusí to být o tom, že je to nejvyšší nebo nejnižší standard bydlení, béčkové, áčkové nebo zelené kanceláře atd. Vždycky hledáme něco jiného, do čeho se můžeme pustit, aby si jednotliví naši partneři, resp. jejich projekty, nekonkurovali. Některému projektu je třeba věnovat víc času, jinému méně. Pro nás je alfou a omegou, aby se projekty posouvaly dopředu. Mnohokrát akvizici předjednáme, domluvíme určitou formu, na jejímž základě bychom se mohli posunout k finálnímu jednání nad kupní smlouvou – a pak teprve přivedeme partnera, který už dostane „balíček i s mašlí“, ale přesně zná všechna rizika i výhody. Je to absolutně průhledné a ukazuje se to jako naše velká výhoda. Jsme jen dva, kdo rozhodujeme,
dn 12/2017
31
30-33 PR Karlin Porto_Misko rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 9:52 Stránka 32
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
nemáme žádnou „matku“ v zahraničí, nejsme na burze, a proto můžeme rychle reagovat. Máme 10–12 akvizičních jednání denně, ať už o existujících projektech, které stojí a vynášejí, nebo o pozemku, hodně často bez územního rozhodnutí nebo bez územního plánu. Jaké projekty máte v současné době rozpracované? Dnes jsme zapojeni do dvou velkých rozvojových území na obou stranách řeky jako akcionáři. V druhém kvartálu příštího roku očekáváme vstup do dalších dvou velkých rozvojových území v Praze. A pokud se nám to podaří, budeme mít aktivity ve všech větších rozvojových územích na území hlavního města. Pochopitelně my nejsme hlavní investoři, ale spoluinvestoři s tím, že naší výhodou a zároveň úkolem je joint-venture, dobře vyjednat akvizici, financování nebo refinancování. ARNOŠT WAGNER / FOTO: ALENA KAMAS
Karlin Port Real Estate (hereafter referred to as. Karlin Port) was founded seven years ago by. Milorad Miško Miškovič after leaving the Karlin Group. after 11 years. In the last three years, there were. two shareholders representing Karlin Port. – himself and Miki Goldstein..
W
e were talking to Milorad Miškovič about his current activities.
What is the genesis of Karlin Port? Karlin Port Real Estate only has seven employees though we do act as developer, investor and consultant. We are already participating in 15 projects as developer. What needs to be understood is that we are an atypical player in the market, this being that we have 15 partners from abroad as well as from our country. It needs to be said that we focus on the capital, Prague, where we attend to both residential and commercial projects; as for commercial projects, I mean administrative buildings, and we have also started dealing with hotels. It is mainly our foreign business partners who are interested in entering the hotel market. Important to say is that within the past three years, where we have been running Karlin Port RE with Mr. Goldstein, we have invested, together with our partners, EUR 170 million in the acquisition of land, leased buildings and old complexes where we would like to build completely new projects. As for locations, we are involved in projects in Prague 13 – Stodůlky, in Poděbradská Street in Prague 9, in Karlín and two in Smíchov. We are currently negotiating our entry into new residential projects in Holešovice, Modřany, Zličín and Letňany, which are new to us. What about Holešovice, which is a sought after location for developers? I think that Holešovice mirrors what we did in Karlín, especially during the time I worked at Karlin Group. I’d say that if the crises didn’t arrive in 2008, both Holešovice and Vysočany would have progressed much faster and would probably breathe down our necks. But, after 2008 and up until 2014–15, their quick development was blocked. Now, the market has kicked
32
dn 12/2017
off and is refreshed again. There is a lot of capital available but the number of projects is on the decline. So, I am not at all surprised that Holešovice and Vysočany are becoming more and more attractive for investors and developers and tenants as well as future owners. It is a natural process that ceased for a few years. Still, it gave Karlín a chance to progress even faster. No wonder that Karlín now represents one of the most attractive parts of Prague for many people – professionals as well as laics – this being for housing, leasing of administrative premises as well as from the point of view of life quality per se. Many tenants moved to Karlín from Prague 1 but the ‘exodus’ has already stopped according to statistics… I believe that the situation has become contained a little. After Prague 1 ‘emptied out’ first in the 1990s, as there were no offices there, those old buildings, which were built in Renaissance and Art Nouveau style, were converted and then to premises for lease as residential areas and now to AirBnB. I think the cycle is now at its peak as it has closed after 25 years. I think that citizens and residents will now be returning back to Prague 1, this being for several reasons. If someone made sufficient money in those 25 years, they want to have an address in Prague 1, this time for residential purposes, not for business. And another thing is: Don’t forget that if a concept or segment of the real estate market in Prague or outside Prague hasn’t been working and is not going to work for a long time, then those are the satellite towns. There is not one successful example of a satellite town around Prague, that has all necessary services and with the right urbanism, architecture etc. We can see, through various projects we are involved in, that many peo-
30-33 PR Karlin Porto_Misko rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 9:52 Stránka 33
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
ple who used to pendulum between the centre and a satellite town are coming back to the centre. It is a new phenomenon also due to the fact as to how we are growing richer in Prague. I believe that it will eventually mean that Prague 1 will become dense again. And those returning will be those who want to show that they have an excellent address and good quality housing even though if often is without parking. But this tends to be the case in all metropolises. Compared with Vienna and Munich, where public parking houses are underground, there are not any here. That is perhaps one difficulty that might stand in the way of citizens’ and residents more progressive return to the centre. Otherwise I think that this return is already becoming evident. The process was launched one or two years ago. There are many reasons why people want to suddenly come back to Prague 1. We don’t need the offices here any longer. AirBnB will soon be forbidden or we will commence restrictions. Do you see it as a positive matter then? I think nothing fundamental has happened. It is a natural process and Prague 1 will be revived again. I believe that it is evident, especially in Josefov, between Na Příkopě Street and the Vltava River. The whole area is being revitalized slowly but surely, or let’s say being restored for residential use. I must show acknowledgment even though projects are small they are pleasant reconstructions with features that wouldn’t have been there 10 years ago from the point of view of specification, air-conditioning, utilization of more modern materials etc. Compared with many other professionals in the market, I believe that if we are to sit here together in 10–15 years time, we will rightly be priding ourselves on the process of citizens and residents returning to Prague 1. Perhaps there will be a different demographic structure then but the centre certainly won’t be empty.
H
No wonder that Karlín now represents one of the most attractive parts of Prague for many people – professionals as well as laics. During the last decade, the hotel market is doing exceptionally well in Prague. You are certainly experienced in this area as well… We were working on Parkhotel with Daramis. I was the Chief Executive Officer and Mr. Goldstein a Financial Manager. As for Parkhotel, it is where we learnt firsthand what it means to purchase, operate and subsequently sell a hotel. I must admit that hotels are an entirely different type of real estate business than residential or commercial projects. It is an entirely different discipline whereby you don’t only deal with the real estate part but also with tourism, which is a completely different segment. You must attend to it and understand it in order to bring a hotel project to a successful conclusion. However, we have a successful experience with Parkhotel. We sold it two years ago to foreign investors, the sale being to our mutual satisfaction. Prague 7 is also interesting as they were happy for the old and shabby hotel being reconstructed, for the standard having been approved and for tourists – per-
haps of a different sort – coming back again. Moreover, when Lordship finishes the neighbouring project of Stromovka in two years time, we might well benefit one another. Does it mean that hotels remain in your viewfinder? After this experience, we didn’t want nor were we interested in investing in a hotel. It was sufficient experience for us as it was a successful project for us from a business point of view. However, today’s situation in the money market is pressing us to research the market very thoroughly, especially those four and five-star hotels, as required by our foreign partners. And I probably won’t be surprised if we – and I repeat that this is mainly due to requirement from our foreign partners – become involved next year in a significant hotel in Prague becoming its owners or shareholders. We are negotiating with one of our partners whereby the next project might be a new hotel where we would like to be involved as developers. There, I’d like to say that we won’t invest any capital but will reconstruct an existing building into a first class hotel, which should be at the level of the Four Seasons, for instance. Are you planning development activities only in Prague then? Prague is big enough for us. We are working with a relatively small team but working hard so we can achieve interesting atypical results. Our competitors, as well as some of our friends, believe that we have 30–50 people but really we act as if we were an investment boutique. We try to get into something new with each new partner. It doesn’t have to be about whether it is the highest or lowest housing standard, B-class, A-class or green offices etc. We always look for something new that we can get into so that our individual partners, and respectively their projects, do not compete with one another. Some projects need more time, some less. The Alfa and Omega for us is for projects to progress. We often pre-negotiate the acquisition, arrange for some format on which basis we might progress to final negotiations over a purchase contract, and only then do we bring in the partner who gets the ‘package tied with a ribbon’ and is precisely aware of all his risks and advantages. It is absolutely transparent and proves to be our distinct advantage. There are only two of us making decisions. We have no holding company abroad, are not traded on the stock exchange and is the reason we are able to respond quickly. We hold 10–12 acquisition meetings a day, whether they are about existing projects that have already been constructed and are profitable or about land, often being with a planning permit or an outline plan. What projects are you currently working on? We are currently involved in two large development areas as shareholders on both sides of the river. As at the second quarter of next year, we expect to move into other large development areas in Prague. If we manage that, we will have activities in all large development areas of the capital. Naturally, we are not primary investors but co-investors due to the fact that our advantage, and at the same time our goal, is a joint-venture, to successfully negotiate an acquisition, to finance or refinance. ARNOŠT WAGNER / PHOTO: ALENA KAMAS
dn 12/2017
33
34-35 Hotel Havelska_2,0_Layout 1 7.12.17 10:44 Stránka 34
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Nová luxusní pasáž U Edrisů v Havelské ulici New luxurious passage U Edrisů in Havelská Street Projekt se nachází na skrytém, opuštěném pozemku v centru Prahy,. jehož součástí je krásná historická budova z roku 1402..
T
oto nádherné místo, které zůstává každému skryto, dokud neotevře velké historické dveře z Havelské ulice, se promění v zajímavé místo setkávání (turistů, místních obyvatel, návštěvníků, rezidentů) a současně propojí dvě sousední ulice. Není pochyb o tom, že Havelská ulice v Praze je místem velmi odlišně vnímaným městem, turisty i místními obyvateli, kteří tudy mnohokrát procházejí, aby nakoupili buď na trhu s potravinami a suvenýry, jež vede celou délkou ulice, nebo se jen prošli kolem a užili si atmosféru centra města. MODERNÍ STAVBA ZA HISTORICKOU FASÁDOU
Architektonické studio P6PA+Architects již realizovalo mnoho zajímavých a úspěšných projektů v centru Prahy i po celé České republice. Rekonstruovaná budova za léta své existence prošla obdobími různých architektonických a stavebních stylů. Znamená to, že tu lze najít prvky gotické, barokní i neoklasicistní, což činí stavbu opravdu jedinečnou. Díky velkému zásahu, který architekti pro tento projekt navrhují, vznikne dobová rekonstrukce s kontrastním třípodlažním pavilonem s prosklenou konstrukcí, jež bude v historickém centru Prahy představovat mimořádný objekt moderní architektury. ÚTULNÉ INTERIÉRY V CENTRU MĚSTA
Celý projekt má vytvořit nové alternativy k přeplněné ulici, v níž se nachází, vzdálené turistickým atrakcím a málo kvalitním službám. Prvořadým cílem architektů z P6PA+Architects i klienta, společnosti U Edrisů, je poskytnout návštěvníkům vysoký standard ubytování spojený s atmosférou historické budovy s mnoha zajímavými architektonickými prvky v interiéru. V suterénu bude umístěna např. restaurace, která návštěvníkům nabídne útulnou atmosféru díky historickému kamennému zdivu a všem dalším důležitým detailům, které se zde nacházejí. Na stěnách objevené fresky, původní stropní trámy a historické podlahy budou harmonicky ladit s moderními prosklenými koupelnami, luxusním nábytkem, různými druhy osvětlení a dalším vy-
34
dn 12/2017
bavením. Hosté si vychutnají zážitky, které jim umožní cítit se, jako by žili v minulosti. Zároveň lidé, kteří hotel navštíví, budou mít možnost si vypít kávu, poobědvat či povečeřet, nebo dokonce nakupovat ve zcela renovované, ale zároveň historické atmosféře nové pražské pasáže. Exteriérové prvky fasády zůstanou zachovány, aby respektovaly urbanistický a estetický charakter města. Fasády budou zcela restaurovány, dveře a okna budou replikami stávajících. Dříve opuštěné místo bude rušné, živé a bezpečné, přitom přinese vysoký standard architektury a celou řadu služeb, díky nimž se hosté budou chtít do Prahy znovu vracet. ANASTASIA KAPSANI / FOTO: MIGUEL ALONSO
34-35 Hotel Havelska_2,0_Layout 1 7.12.17 10:44 Stránka 35
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
trends of architecture with sustainable and innovative specifications. The building undergoing reconstruction has survived so many years and different eras of designing and constructing. That means that someone can find elements of gothic, baroque and neoclassicism periods what make the building really unique. Due to the big intervention proposed by P6PA+Architects for this project there will arise historic reconstruction with contrasting one three-story pavilion made by a glazed structure that will stand as a hot-spot of modern architecture in the historical centre of Prague. COSY INTERIORS IN THE CITY CENTRE
The project is about a hidden, abandoned plot. in the heart of Prague centre that includes. a beautiful historical building built in 1402..
T
his magnificent place that someone cannot even see if he doesn’t open the big historical door from Havelská St. is going to be transformed into an interesting meeting point for everyone (tourists, locals, visitors, residents) and at the same time is going to connect the two streets that are surrounding it. There is no doubt that Havelská St. in Prague is a very distinct place for the city, tourists and local people passing there hundreds of times in order either to shop at the food and souvenir market that exists all along the pedestrian street or just to walk around and enjoy city centre. MODERN BUILDING BEHIND THE HISTORIC FACADE
Architecture studio P6PA+Architects has already realized many interesting and successful projects in the centre of Prague and in the Czech Republic. Their goal is to satisfy their client in any kind of project (residential, commercial, cultural, and educational) by proposing new styles and hot
The whole project is meant to offer new alternatives to that crowded street in which it is located, far from touristic attractions and low-quality services. The first goal of P6PA+Architects and the client, company U Edrisů, is to provide visitors with a high standard accommodation level that could combine the atmosphere of an existing historical building with various outstanding interior architectural details. In the basement can be hosted a unit like a restaurant that could provide visitors with a cosy atmosphere thanks to the historical stone walls and all the other important findings that exist in it. Art frescos found in walls, colourful wooden beams in the ceiling, historical floors will harmonically co-exist with modern glazed bathrooms, luxury furniture, and different kinds of lighting and other stuff. Visitors will enjoy a whole experience that will make them feel like being in the past. At the same time, people who just want to visit the place will have the opportunity to drink coffee, have dinner or even do their shopping in a fully renovated but at the same time historical ambience of the completely new Prague passage. The elements of exterior facades will remain absolutely the same in order to respect the city’s urbanistic and aesthetic character. What is certain, the facades will be fully restored with new structures and materials so that all doors and windows will be replicas of the existing ones. This previous abandoned place will be crowded, lively and secure providing high standards architecture and a variety of services that will make the guest feel impatient to visit again. ANASTASIA KAPSANI / PHOTO: MIGUEL ALONSO
dn 12/2017
35
36-39 Park Inn_4.0_Layout 1 6.12.17 16:57 Stránka 36
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Park Inn Hotel Prague jde do deváté sezony Park Inn Hotel Prague heading into its ninth season Čtyřhvězdičkový hotel Park Inn Prague se secesní fasádou vznikl. přestavbou objektu někdejších tiskařských závodů Polygrafia. (původně tiskárny Unie) z roku 1907..
R
ekonstrukce podle architektonického návrhu polského ateliéru Ovotz design Lab byla zahájena na přelomu roku 2007–08 a zhotovitelem stavby byla Skanska CZ. Původní historická budova byla doplněna o nové křídlo směrem do vnitrobloku a hotel byl otevřen na jaře 2009. Hotel, který patří developerské společnosti Red Group, je součástí sítě Carlson Rezidor Hotel Group společně s Park Inn by Radisson Hotel Ostrava a pražským Radisson Blu Alcron Hotel. Návštěvníci oceňují především jeho strategické umístění, přestože nejbližší okolí je poznamenáno chátrající stavbou nádraží Vyšehrad. Podrobnější informace nám poskytl ředitel prodeje a marketingu hotelu Park Inn Prague Lukáš Moureček.
světě, se za ta léta událo opravdu hodně. Je zde celá řada makroekonomických faktorů, které ovlivňují náš byznys, ať už negativně, nebo pozitivně, počínaje změnami DPH až po ukončení intervencí ČNB a vývojem kurzu, který má na náš byznys poměrně zásadní vliv.
S jakou vybaveností mohou návštěvníci hotelu počítat? Hotel má vlastní restauraci a lobby bar, kde poskytujeme celodenní servis, ať již pro ubytované hosty, nebo pro příchozí. Zároveň je součástí hotelu velké kongresové centrum s pěti konferenčními sály, v nichž téměř denně připravujeme pro naše klienty různé akce. Takže i ty jsme schopni cateringově zabezpečit a plně obsloužit.
A konkrétně v Praze? Je pěkné sledovat, jak si Praha drží přední pozici v návštěvnosti, což pochopitelně místním hoteliérům nahrává. V poslední době je velmi frekventovaným kritériem bezpečnost. V Praze zatím bezpečno je, což pochopitelně ovlivňuje rozhodnutí o pořádání kongresů, protože město je velmi dobře dosažitelné. Zároveň v porovnání s podobnými lokalitami, jako je Vídeň, Paříž, Berlín a Londýn je ekonomicky výhodnější destinací.
Jaká je kapacita hotelu? Nabízíme 210 pokojů ve třech kategoriích: standard, business friendly a pokoje kategorie executive, které jsou v nejvyšším patře a každý z nich má k dispozici terasu s venkovním posezením. Navíc zde máme tři pokoje apartmánového typu s odděleným obývacím pokojem a velkou terasou… Součástí objektu jsou i podzemní garáže s 35 parkovacími místy a střešní fitness centrum s krásným výhledem, které je pro hotelové hosty zdarma. Jaké byly začátky hotelu? Jsem od začátku součástí týmu, který hotel „rozjížděl“. Je příjemné, že základ původních zaměstnanců včetně managementu zde působí dodnes. Takže jsme spíše taková rodina. Je hezké vidět hotel, který byl zcela prázdný, že v roce 2017 dosahuje průměrné roční obsazenosti 85 %. Téměř každý den realizujeme jednu či více konferenčních akcí. Za tu dobu je to značný pokrok, i díky současné dobré ekonomické situaci, která prosperitě nahrává. Z pohledu obchodního ředitele se hotel otevíral vlastně v té nejméně vhodné době: nešťastně uprostřed sezony a zároveň v období ekonomické a hotelové krize. Změn na hotelovém trhu v Praze ale i ve
36
dn 12/2017
Co dnes ovlivňuje hotelový segment? Určitě zmíním moderní technologie, změnu nákupního chování zákazníků a vůbec trendy poslední doby… Když jsme otvírali hotel, tak sociální sítě téměř neexistovaly, možná o nich bylo slyšet na konferencích, zatímco dnes jsou běžnou součástí každodenního života. Takže věcí se za ty roky událo opravdu hodně.
36-39 Park Inn_4.0_Layout 1 6.12.17 16:57 Stránka 37
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
znamenalo nalákat co nejvíce potenciálních zákazníků, aby si naše služby vyzkoušeli. Chtěli jsme, aby náš hotel poskytoval služby na co nejvyšší úrovni, aby ti, kteří u nás pobývali, měli důvod se zase vrátit zpátky. Postupem času se nám podařilo se vyprofilovat do populární korporátní destinace, kterou díky naší strategické poloze navštěvují firemní zákazníci a kongresoví hosté. Převážně preferují, že jsme v pěší dostupnosti Kongresového centra a zároveň Prahy 4 a 5. Jaký je podle vás rozhodující faktor pro výběr vašeho hotelu? Různý segment hostů má různé potřeby, pokud se budeme bavit o firemních zákaznících a kongresových hostech. Firemní zákazníci chtějí být v relativně dobré dostupnosti ke kancelářským objektům, kde příslušná firma sídlí. Takže nám nahrává právě vhodná lokalita mezi Prahou 4 a 5 a blízká dostupnost centra města. Druhou věcí je, že jsme součástí jedné z největší světových hotelových sítí Carlson Hotel Group, takže tito zákazníci vyhledávají hotely určité značky. V neposlední řadě je to úroveň služeb, která je podle mého názoru rozhodujícím faktorem. Pokud se podíváte na hodnocení hotelu Park Inn Hotel Prague, tak patříme dlouhodobě mezi nejlépe hodnocené 4* hotely v Praze.
Jaká byla původní vize provozu hotelu? Když plánujete otevření nového hotelu, máte určitý virtuální obchodní plán, který slouží také jako podklad při čerpání úvěrů atd. Kdybych si vzpomněl na ten úplně první, tak určitě nikdo nepočítal, že otevřeme v polovině hospodářské krize. To znamená, že původní představy byly naprosto odlišné od reality. Na samém začátku jsme se snažili, aby se hotel dostal do širšího povědomí i na lokálním trhu, takže jsme se snažili preferovat objemovou strategií. To
A jak je to s individuálními turisty? Při rozhodování to jsou nejen reference dříve ubytovaných hostů, ale i fakt, že mnozí návštěvníci se do Prahy vracejí opakovaně. A hosté, kteří si již vyzkoušeli hotely v nejužším centru města a prošli si hlavní turistické atrakce, už hledají něco jiného, něco, co ještě nezažili. Poslední dobou je takový trend „lokálních atrakcí“. Takže zjišťujeme, že naše umístění blízko Náplavky, kde si naši hosté mohou v sobotu ráno projít farmářské trhy a pak pokračují podél řeky do centra, je zvláště atraktivní. Myslím si, že do budoucna by se mělo město zamyslet a poskytnout návštěvníkům pestřejší nabídku, protože na Pražský hrad a Karlův most nepůjdou desetkrát. Jaké máte plány do budoucna? V podstatě od otevření každoročně investujeme miliony korun do vybavení, ať již jsou to průběžné renovace, rekonstrukce pokojů a konferenčních sálů, ale zároveň i do technického vybavení, které se za poslední roky zase posunulo směrem kupředu. Snažíme se, aby vše probíhalo postupně, aby to zásadně nenarušovalo chod hotelu, který běží 24 hodin, sedm dní v týdnu. Můžete uvést příklady nějakých vylepšení? Je to například renovace konferenčních sálů, kdy jsme salonky vybavovali moderním technickým zařízením, širokými promítacími plátny, novým nábytkem a koberci. Zároveň se průběžně mění stravovací koncepty, které nabízíme konferenčním hostům. Máme za sebou kompletní výměnu výtahů, postelových matrací, smart televizí. V příštím roce plánujeme výměnu koberců ve všech pokojích. Rozšiřujeme kapacitu pokojů executive s letními terasami, po nichž je v největší poptávka a plánujeme i modernizaci recepce a lobby baru. Snažíme se při 85% obsazenosti, aby hotel stále působil moderně a svěže.
dn 12/2017
37
36-39 Park Inn_4.0_Layout 1 6.12.17 16:58 Stránka 38
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Má hotel nějakou certifikaci? Od roku 2012 jsme certifikování mezinárodní organizací Green Key pro ekologicky šetrný provoz a v roce 2016 hotel získal i certifikát Premium Global Hotel Security Standards – Safe Hotels. Celá řada iniciativ podléhá této certifikaci a zároveň i kontrole. Co se týká provozu, tak i díky tomu, že jsme součástí nadnárodní hotelové sítě, máme určité moderní prvky, počínaje LED diodovými světly v celém hotelu až po nabíjení elektromobilů v garáži. Tyto projekty jsou realizovány pro úsporu nákladů a celkový efektivní provoz hotelu, ale zároveň i pro zlepšování služeb našim hostům. ARNOŠT WAGNER / FOTO: ARCHIV PARK INN HOTEL PRAGUE
The four-star hotel Park Inn Prague, with Art Nouveau style. façade, came about via the conversion of the former printing. plant Polygrafia (originally the printing plant Unie) from 1907..
T
he reconstruction which is based on an architectural design by the Polish studio Ovotz design Lab was commenced at the turn of 2007–08 and the contractor was Skanska CZ. The originally historic building was complemented with a new wing facing the inner yard and the hotel opened in the spring of 2009. The hotel, which now belongs to the development company Red Group, is part of the Carlson Rezidor Hotel Group together with the Park Inn by the Radisson Hotel Ostrava and the Radisson Blue Alcron Hotel in Prague. Visitors primarily appreciate its strategic location even though the immediate vicinity is affected by the dilapidating construction of Vyšehrad Station. More detailed information was provided by Lukáš Moureček, Sales and Marketing Manager of the Park Inn Prague Hotel. What equipment may visitors account with? The hotel has its own restaurant and lobby bar where we provide an all-day service, whether it is for accommodated guests or incoming visitors. The hotel also includes a large congress centre with five conference halls where we prepare various events for our clients virtually daily. That means we are also able to provide catering. What is the hotel’s capacity? We offer 210 rooms in three categories: standard, business friendly and executive category rooms, which are positioned on the top floor and each comes with both a terrace and outdoor seating. Moreover, we also have three apartment style rooms with a separate lounge and large terrace… The building also has an underground garage with 35 parking places and a roof fitness centre with a marvellous view, which is free of charge for hotel guests.
85%. Almost every day we are able to realize one or more conference events. It has been significant progress since then, this also being due to the current positive economic situation that has played into our hands. The hotel was, from a business manager’s point of view, being opened at the least suitable times: unluckily in the middle of the season and at the same time in the times of economic and hotel crisis. There really have been a lot of changes occurring in the hotel market in Prague as well as globally over the years. There is a whole number of macroeconomic factors that influence our business, whether negatively or positively, starting from VAT changes to the ending of the intervention period by the Czech National Bank and development of the currency rate which has a fundamental impact on our business.
What were the hotel’s beginnings? From the beginning, we have been part of the team that was ‘launching’ the hotel. What is pleasant is that the original employees, including management, has remained up to now. So we are rather like a small family here. It is nice to see the hotel, which was originally completely empty, now in 2017 achieving an average annual occupation of
What influences the hotel segment today? I will mention modern technologies, changes in customers’ shopping behaviour and trends of the latter years in general… When we were opening the hotel, social networks really did not exist. They might have been spoken of at conferences but now they are a common part of everyday life. So a lot has really happened over the years.
38
dn 12/2017
36-39 Park Inn_4.0_Layout 1 6.12.17 16:58 Stránka 39
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
And Prague in particular? It is nice to see Prague holding its forward position with regards to attendance rates, which then plays into local hoteliers’ hands. Frequently spoken criteria has lately been the criteria of safety. Prague has, so far, been safe, which naturally influences decisions about the organizing of congresses as the city is well accessible. In comparison with similar locations such as Vienna, Paris, Berlin and London, it is also an economically more advantageous destination. What was the original vision of the hotel’s operation? When planning the opening of a new hotel, you have some virtual business plan, which also works as a basis when arranging credit etc. As I remember the first one, nobody would count on us opening in the middle of the economic crises. That means that original ideas were entirely different from reality. At the very beginning, we were trying to
that these clients seek hotels of a particular brand. Last but not least it is the level of service that is, in my opinion, a decision making factor. When you look at the assessment of the Park Inn Hotel Prague, we have, over the long term, been amongst the best assessed 4* hotels in Prague. What is the situation like with individual tourists? When making the decision, it is not only based on the references of previously accommodated guests but also on the fact that many visitors return to Prague repeatedly. And those guests who have already tried out hotels situated within the contained city centre and walked amongst the main tourist attractions are already looking for something new that they haven’t experienced yet. Such a trend has lately been a ‘local attraction’. We are realizing that our location nearby Náplavka, where our guests can walk through the Farmer’s Market on Saturday morning and then carry on along the river to the centre, is particularly attractive. I think that the city should in future give it more thought and provide visitors with a more versatile offer as they are not walking ten times to Prague Castle or Charles Bridge. What are you plans for the future? We have been, basically since opening, investing millions of crowns into equipment and furnishings, whether it is not only for regular renovation and reconstruction of rooms and conference halls, but also in technical equipment, which has, over the years, progressed yet again. We are trying to have everything proceeding gradually so that it does not disturb the hotel’s operation, which is 24-hour, seven days a week.
develop the hotel to also move into broader awareness within the local market so we elected to prefer volume strategy. This meant to attract as many potential clients as possible so that they would test our services. We wanted our hotel to provide top quality services so that those who stayed with us had the opportunity to come back again. Over the course of time, we have managed to become a popular corporate destination visited by corporate customers and congress guests, this being due to our strategic location. They prefer the fact that we are within walking distance of the Congress Centre and Prague 4 and 5. What do you believe is the decision making factor for choosing your hotel? Different segments of guests come with different requirements. That is when talking about corporate customers and congress guests. Corporate customers want to be within relative accessibility to those administrative buildings where a particular company is based. That is where the suitable location between Prague 4 and 5, as well as close access to the city centre, plays into our hands. The other issue is that we are part of one of the largest global hotel networks, the Carlson Hotel Group, which means
Can you state some examples of the improvements? Certainly, one example being the renovation of conference halls, where we equipped the salons with modern technical equipment, wide projector screens, new furniture and carpets. The catering concept that is being offered to conference guests is also changing gradually. We have been through the comprehensive replacement of lifts, bed mattresses and smart televisions. Next year, we are planning to replace carpeting in all the rooms. We are expanding the capacity of the executive rooms with summer terraces for which there is more demand and are also planning to modernize our reception and lobby bar. With an occupancy rate of 85%, we are providing a modern and fresh impression. Does the hotel hold any certification? Since 2012, we have been certified by the international organization Green Key for ecologically friendly operation and in 2016, the hotel also received the Premium Global Hotel Security Standards – Safe Hotels certificate. There is a whole number of initiatives that is subject to this certification as well as controls. As for the operational side, we have some modern features, staring with LED diode lights in the whole hotel, to e-car charging in the garage, this also being thanks to the fact that we are part of a transnational hotel network. These projects are realized for cost savings and the overly effective operation of the hotel as well as improving the services we provide for our guests. ARNOŠT WAGNER / PHOTO: ARCHIVE OF PARK INN HOTEL PRAGUE
dn 12/2017
39
40-41 PR Grand Mark_2,0_Layout 1 7.12.17 10:04 Stránka 40
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Setkejte se v hotelu The Grand Mark Prague Let´s meet in The Grand Mark Prague Pozvěte své kolegy do elegantního prostředí. pražského hotelu The Grand Mark Prague..
H
otel The Grand Mark Prague se nachází přímo v srdci metropole. Restaurace Le Grill se každým rokem umisťuje mezi top restauracemi oceňovaného Mauerova výběru. Oblíbená jídla jsou připravována výhradně z českých farmářských produktů šéfkuchařem Ondřejem Korábem, který cenné zkušenosti získal od michelinských kuchařů v Londýně.
zážitkem v doprovodu lehkého jídla. Nabídka pre-evening drinks obsahuje solené wasabi oříšky, čerstvý popcorn, kanapky a neomezenou konzumaci piva, vína, koktejlu měsíce a nealkoholických nápojů. Hodinový balíček pro jednu osobu je v ceně 570 Kč, dvouhodinový pak za 840 Kč. www.grandmark.cz
ATRAKTIVNÍ OBCHODNÍ OBĚD
Invite your colleagues to the elegant. setting of Grand Mark Prague Hotel..
Business lunch je servírován formou čtyřchodového menu, které zahrnuje neomezený výběr ze salátového bufetu, krémovou polévku dne, výběr ze dvou hlavních chodů a dezert dne. Podává se každý pracovní den od 11 do 15 hodin. Cena za osobu je 290 Kč. Nabídka se mění každý týden a je sestavena z aktuálních sezonních ingrediencí. KOMFORTNÍ UBYTOVÁNÍ
S průměrnou rozlohou pokojů přes 50 m2 nabízí hotel The Grand Mark nejprostornější ubytování v Praze. Veškeré apartmány disponují oddělenou ložnicí a větším obývacím prostorem s kuchyňkou a jídelním koutem. Z vyšších pater si hosté mohou užívat unikátní výhled na Prahu z hotelových balkonů a teras. Největším pokojem je Prezidentské apartmá. Luxusní prostor poskytuje kromě pohodlí také naprosté soukromí s výhledem do klidné hotelové zahrady. Rozloha pokoje 140 m2 umožňuje jeho využití k jednacím účelům, kdy se jídelní kout přetvoří na reprezentativní meetingovou místnost. KONFERENCE V THE GRAND MARK PRAGUE
Chystáte v nadcházejícím čase pro své kolegy pracovní setkání? Hotel The Grand Mark Prague nabízí jedinečný výběr zasedacích místností vhodných k organizaci konferencí, školení i prostor k pořádání exkluzivních soukromých událostí. Dále je zde možnost zajištění kompletního technického vybavení a cateringu po celý den. ZAHAJTE VEČER DOBRÝM DRINKEM V TWO STEPS BARU
Přijďte si s přáteli vychutnat skleničku vína před večerní kulturní nebo společenskou akcí a odpočiňte si po dlouhém pracovním dni. Večer se pak stane nezapomenutelným
40
dn 12/2017
H
otel The Grand Mark Prague is located right in the heart of the metropolis. The Le Grill restaurant is placed every year amongst those top restaurants recognized on the basis of Mauer’s selection. Favourite meals are prepared exclusively from the Czech local farm production by chef Ondřej Koráb who gained his priceless experience at Michelin chefs in London.
40-41 PR Grand Mark_2,0_Layout 1 7.12.17 10:04 Stránka 41
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
changes every week and consists of seasonal ingredients. COMFORTABLE ACCOMMODATION
The Grand Mark Hotel offers the most spacious accommodation in Prague with the average size of rooms over 50 sq m. All suites have separate bedroom, huge living room and kitchenette. The guests can appreciate the unique view over Prague roofs from private balconies and terraces at higher floors. The largest available room is the Presidential Suite. First class space offers cosy comfort and absolute privacy with a view into the calm hotel garden. The room space with over 140 sq m allows conversion into a spacious meeting space. CONFERENCES AT THE GRAND MARK PRAGUE
Are you planning a business meeting for your colleagues? The Grand Mark Prague hotel offers a unique choice of conference rooms suitable for conferences and training as well as for exclusive private events. There is also the possibility of arranging comprehensive technical equipment and catering throughout the day. START THE EVENING WITH A DELIGHTFUL DRINK AT THE TWO STEPS BAR
AN ATTRACTIVE BUSINESS LUNCH
Business lunch is served as a four-course menu including unlimited choice from a salad buffet, cream soup of the day, a choice of two main courses and dessert of the day. It is served each working day from 11 a.m. to 3 p.m. Price per person is CZK 290. The offer
Come and enjoy a glass of wine with your friends prior to an evening’s cultural or social event and enjoy a well earned rest after a long day’s work. The evening will be unforgettable, accompanied by light meals. The pre-evening drinks offer comes with salty wasabi nuts, fresh popcorn, canapés and an unlimited consumption of beer, wine, cocktail of the month and non-alcoholic drinks. A one hour package per person comes to CZK 570 and a two hour package to CZK 840 per person. www.grandmark.cz
dn 12/2017
41
42-44 Hotely_Sudety_Vomac_3,0_Layout 1 7.12.17 9:03 Stránka 42
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Hotelový ráj (či peklo?) Hotel paradise (or hell?) Hotelové stavby bývaly, možná lépe řečeno musely být, reprezentativní,. přitažlivé, trošku překvapující, samozřejmě pohodlné, vybavené nejlepší. dostupnou technikou..
V
bývalých Sudetech se to jen blyštělo nejrůznějšími lázeňskými městy a městečky – od těch světově proslulých, jako Karlovy Vary či Teplice, po malá, venkovská, na sousedské úrovni, která v uplynulých 70 letech z logických i nelogických důvodů zmizela. Za posledních 200 let se tu postavilo hotelových budov opravdu nemálo. Velcí sudetští architekti se stali opravdovými mistry, v prvních čtyřech desetiletích 20. století uznávanými a prosperujícími. Doba však přinesla své a po druhé světové válce se ztratili nejen autoři budov, jejichž jména upadla v zapomnění, ale také zaměstnanci a zejména hosté. Poničený lázeňský svět se v původním rozsahu už neobnoví, ale můžeme alespoň zavzpomínat. SMUTNÝ OSUD
I za první republiky se mnohé plány nerealizovaly, většinou po světové hospodářské krizi, která Sudety zasáhla velmi tvrdě. Jedním z hotelů, který měl naději stát se doslova trhákem, byl projekt na hotel v Dolních Zálezlech, který se v roce 1929 umístil v soutěži pod názvem Strand. Jeho autorem byl Adolf Meretich. Byl příkladem hotelu nepostaveného; desítky dalších však zmizely v děsivých 50. letech, např. hotel Zur Goldene Rebe z roku 1931 od Arnolda Köhlera v Hrnčířské ulici v Ústí nad Labem. Tu soudruzi zbourali celou, i s hotelem. Známe i příklady podivných spekulativních prodejů, na něž stavby, nepoužívané a chátrající, nakonec vždy doplatí. Kouzelný hotel Imperátor od Wilhelma Palmeho v Teplicích, v němž byly také restaurace, kavárna a kino, zeje prázdnou již více než 15 let. Podobných příkladů jsou desítky, připočteme-li malé obce, možná stovky. TEPLICKÉ PERLY
Otočme však list. Některé stavby z počátku 20. století přece jen ožily, byly zmodernizovány a jsou plně využívány i nyní. Připomeňme např. exkluzivní teplický hotel Prince de Ligne vybudovaný v roce 1824 na místě dvou starších objektů (Zlatá trojka, U tří bažantů) v empírovém stylu. Proslavil se nejen kvalitou, ale i tím, že v roce 1835 hostil panovníky Rakouska, Ruska a Pruska. Po 50. letech minulého století zcela zchátral; jeho obnova začala již v roce 1986. Byla sice velmi brutální, vlastně zůstalo jen průčelí do náměstí, ale zbytek stavby byl proveden citlivě a s ohledem na požadavky té nejlepší klientely.
42
dn 12/2017
Dobře ve městě působí také vzorně udržované Císařské lázně, v původní podobě z roku 1845. V letech 1870–72 byla podle plánu stavitele Ing. Adolfa Siegmunda budova zcela přestavěna v novorenesančním slohu. Další důležitou přestavbou prošla v letech 1912–14. Vysokou úroveň tohoto lázeňského domu potvrzuje i fakt, že zdejší lázně navštívili jako pacienti německý císař Vilém I. a rakouský císař František Josef. Kamenné lázně postavené mezi lety 1800 a 1911 se staly perlou tehdejšího módního historizujícího architektonického pojetí. Velmi dobře funguje také komplex Beethoven na stejném místě, vytvořený spojením 11 menších objektů a hlavní budovy. Jde o nejstarší lázeňský dům ve střední Evropě, který pod jednou střechou poskytuje služby na vysoké úrovni . Své jméno nese po slavném hostu, který se zde léčil v letech 1811–12. Zejména mezi německými návštěvníky Teplic získalo v poslední době velkou oblibu bývalé varieté Labuť z roku 1850 v objektu Monopol, ve 30. letech zmodernizovaném architektem Rudolfem Bitzanem a nyní vkusně přebudované na oblíbený pivovar a restaurační prostory. OZDOBY LIBERCE
Grandhotel Zlatý lev, projektovaný a postavený stavitelem Antonem Worfem z Liberce v letech 1904–05, je znamenitou ukázkou výstavby z počátku 20. století nejen pro vytříbenou secesní architekturu, ale i pro zajímavou koncepci a zapojení objektu do prostředí. Na průčelí budovy poutá (nebo upoutá) dodnes pozornost bohatá štuková výzdoba s motivy stylizovaných lvích těl a hlav, doplněných v secesi oblíbeným rostlinným dekorem. Hotel otevřel sám rakousko-uherský císař František Josef I. u příležitosti česko-německé výstavy v roce 1906. Majitel hotelu Raimund Haschke po této vzácné návštěvě dal v přilehlém zámeckém parku postavit novou budovu, která nabídla na svou dobu naprosto moderní prostředí se stovkou pokojů s teplou vodou, elektrickým osvětlením, koberci, koupelnami, výtahem, pisárnami, holírnou, čítárnou a dokonce garážemi. Grand hotel Imperial byl po roce 1930, kdy si jej nechal postavit majitel hotelu Terminus a kavárny Radio Franz Fiedler podle projektu architekta Paula Zehy, spolu s dalšími moderními libereckými stavbami (paláce Dunaj a Nisa a ob-
42-44 Hotely_Sudety_Vomac_3,0_Layout 1 7.12.17 9:03 Stránka 43
chodní dům Brouk a Babka) opravdovou ozdobou města. Šlo o téměř konstruktivistickou stavbu, jejíž fasáda nese znaky art deca i funkcionalismu. Vize rozvoje a modernizace však zbrzdila krize ve 30. letech a nakonec je zcela zhatila druhá světová válka. Po ní doplatil hotel na změnu režimu, která se podepsala i na necitlivé rekonstrukci interiéru v roce 1986. Úžasný nápad současného majitele hotelu posunul Imperial mezi opravdové světové artové hotely. Podobu každého z pokojů totiž vytvořil jiný architekt nebo studio a vedle zvučných jmen jako Chybik+Kristof Architects & Urban Designers, Ateliér Kunc nebo Petr Stolín jsou autory valné části pokojů členové sdružení designérů Czech Deco Team v čele s Bořkem Šípkem. Podoba jednotlivých designových pokojů je opravdu rozmanitá a hosté si mohou vybrat podle svého vkusu či momentální nálady; např. v pokoji Backstage se ocitnou v americkém Hollywoodu a budou si moci zažít pocit filmové hvězdy. Pokoj Hunting Room zase evokuje dojem, že se ocitli v loveckém zámečku. Jsou zde pokoje v romantickém duchu i ty, které osloví milovníky industriálních interiérů. V jednom z pokojů lze na stropě studovat mapu Liberce, zatímco na jiném najdou úryvky z různých knih v několika světových jazycích. A v pokoji Kráska severu mohou hosté spát přímo pod Ještědským hřebenem, který tvoří čelo postele. To je navíc večer nasvícené LED pásky, jejichž barvu si mohou nastavit, a tím měnit atmosféru celého pokoje. JOSEF VOMÁČKA / FOTO: ARCHIV HOTELU IMPERIAL LIBEREC
Hotel buildings used to be, or better said,. had to be representative, attractive,. a little surprising, naturally comfortable. and equipped with the best available. technology..
T
he former Sudeten land gleamed with various spa towns and ‘townlets’ – from the globally popular ones, such as Karlovy Vary and Teplice, to small country ones situated within neighbouring areas but those disappeared in the 1970s from both logical and illogical reasons. There were quite a few hotel buildings constructed over the past 200 years. Great Sudeten architects became experts and were both recognized and prospering in the first four decades of the 20th century. However, times brought their own selves and those authors of buildings disappeared after the WWII and their names faded into obscurity. With them, there also vanished employees and also their guests. The damaged spa world will never be restored to its original extent but at least we can remember. SAD DESTINY
Many plans didn’t become realized even during the time of the First Republic, this mainly following the global economic crises, which had a particularly severe effect
dn 12/2017
43
42-44 Hotely_Sudety_Vomac_3,0_Layout 1 7.12.17 9:03 Stránka 44
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
on the Sudeten land. One of the hotels with the hope of becoming literally a smash hit was the hotel project in Dolní Zálezly, which won, under the name of Strand, its place in a competition. Its author was Adolf Meretich. It was the example of an hotel that didn’t get built; however, dozens of others disappeared in the horrifying times of the 1950s, for instance the Zur Goldene Rebe Hotel from 1931 by Arnold Köhler in Hrnčířská Street, Ústí nad Labem. The comrades demolished almost everything, including the hotel. We also know examples of uncanny speculative sales when the unutilised and dilapidating buildings eventually suffered their consequences. The magical Imperátor Hotel by Wilhelm Palme in Teplice, where there also was a restaurant, café and cinema, has been gaping with emptiness for more than 15 years. And there are dozens of such examples. If we include the smaller municipalities, then there maybe even thousands. GEMS OF TEPLICE
Let’s turn the page though. Some buildings from the beginning of the 20th century have been revived, modernized and are still in full use. Let’s remember, for instance, the exclusive Prince de Ligne Hotel built in 1824 in the place of two older buildings (Zlatá trojka, U tří bažantů) in the Empire style. It became famous for its quality as well as the fact that in 1835, it hosted the meeting between the rulers of Austria, Russia and Prussia. After the 1950s, it was in a complete state of dilapidation; revitalization didn’t commence until 1986. It was fierce, leaving only the frontage facing the square. The rest of the construction was realized sensitively and with due consideration being given to the requirements of the best clientele. What also makes a good impression in the town is the well maintained Imperial Spa, with the original appearance dating back to 1845. Between 1870 and 1872, the building was completely reconstructed on the basis of a project by Ing. Adolf Siegmund in a Neo-Renaissance style. Another important reconstruction was carried out between 1912 and 1914. What also confirms the high standard of this spa building is the fact that the spa was visited, as patients, by the German Emperor William I. and Austrian Emperor Franz Joseph. Kamenné lázně, built between 1800 and 1911, became the gem of the then popular historicizing architectural approach. The Beethoven complex situated in the same place and created by joining 11 smaller buildings and the main building is also working particularly well. It is the oldest spa building in Central Europe, which provides a high level of services under one roof. It bears the name of its world famous guest who was treated there between 1811 and 1812. What has lately been enjoying tremendous popularity, especially with German visitors to Teplice, is the former Swan vaudeville theatre from 1850 situated within the Monopol complex. In the 1930s, it was modernized by architect Rudolf Bitzan and is now stylishly converted into a popular brewery and restaurant premises.
44
dn 12/2017
GEMS OF LIBEREC
The Grandhotel Zlatý lev, designed and built by architect Anon Worf from Liberec between 1904 and 1905, represents the unique example of a construction from the beginning of the 20th century for its refined Art Nouveau architecture as well as interesting concept and the interconnecting of the building within its environment. Attracting attention right up until these days is, on the front of the building, an abundant stucco décor with motifs of stylized lion bodies and heads complemented in Art Nouveau times with the then popular flowery décor. The hotel was opened by the Austrian-Hungarian Emperor France Joseph I. on the occasion of the Czech-German exhibition held in 1906. The owner of the hotel, Raimund Haschke, had, after this memorable visit, a new building constructed in the adjacent castle park, offering, for its time, an entirely modern environment with a hundred rooms with hot water, electric lighting, carpets, bathrooms, lift, writing rooms, shaving room, reading room and even garages. After 1930 when the owner of the Terminus Hotel and Radio Franz Fiedler Café had the Grand hotel Imperial built on the basis of a project by the architect Paul Zeha, it represented, together with other modern buildings of Liberec (the palaces Dunaj and Nisa and the department store Brouk a Babka) a real gem for the town. It was almost a constructivist structure whose façade bears the features of art deco and functionalism. The vision of development and modernization was, however, slowed by the 1930s crises and eventually completely thwarted by the WWII. After the war, the hotel suffered the consequences in a change of regime, which left its marks on the insensitive reconstruction of the interior carried out in 1986. The amazing idea by the contemporary hotel owner advanced the Imperial amongst real global art hotels. The image for each room was created by a different architect and studio and apart from the renowned names of Chybik+Kristof Architects & Urban Designers, Ateliér Kunc and Petr Stolín, the authors of a large number of rooms are members of the Czech Deco Team designer association headed by Bořek Šípek. The appearance of the individual design rooms is particularly versatile and guests may be selective according to their taste as well as present mood; the Backstage room, for instance, will take them to America’s Hollywood allowing them the feeling of a film star. The Hunting Room, on the other hand, evokes the impression of being in a hunter’s chateau. There are also romantically based rooms as well as those for supporters of industrial interiors. In one of the rooms, one can study a map of Liberec on the ceiling whilst on another they can find extracts and passages from different books in several foreign languages. And in the Beauty of the North room, guests can sleep directly under Ještěd Ridge, which forms the head of the bed. This is also lit in the evening with LED strips, whose colours can be programmed therefore changing the atmosphere of the whole room. JOSEF VOMÁČKA / PHOTO: HOTEL IMPERIAL LIBEREC ARCHIVE
45-47 Las Vegas_Postranecky_3,0P_Layout 1 8.12.17 12:27 Stránka 45
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
Hospitality pohledem architekta Hospitality through the eyes of an architect Pod označení „hospitality“ se skrývají ubytovací zařízení – hotely, luxusní. kondominia, sdílené byty, komplexy s širokým zázemím i stravovací zařízení. od luxusních restaurací až po bary a rychlá občerstvení..
L
ze sem zahrnout vše, co spadá pod označení „leisure“ (volnočasové aktivity), tedy celé resorty, ale i health a wellness kluby a lázně, výletní lodě (cruises) i speciální vlaky s ubytováním či letecká doprava. Všechny typy těchto služeb se soustředí především na klientovu spokojenost. Český výraz pro hospitality je prostá pohostinnost. JDE O CELKOVÝ ZÁŽITEK
Kolem celého hospitality průmyslu se soustřeďuje komunita designérů, dodavatelů produktů, služeb a různých řešení podle jednotlivých částí tohoto odvětví. Do poskytování služeb se rychle vkrádají různé inteligentní systémy a chytré produkty. Současné informační a digitální technologie zásadně mění způsob poskytování služeb. Díky nim je možné novým způsobem komunikovat s klientem, poskytovat mu nové zážitky, zapojit ho do procesu tvorby konkrétní služby a na základě této interakce sledovat chování klientů, analyzovat je a následně vylepšit dodávané služby. Vznikají nové byznysové modely přímo založené na klientově aktivitě. Hospitality průmysl se postupně posunuje od tzv. UX, neboli user experience, k širší a v zásadě nadřazené tzv. CX, neboli client’s experience. Velmi zjednodušeně to znamená, že po-
skytovatele nezajímá zkušenost klienta při objednání služby a prvním kontaktu s ní, ale jeho celkový zážitek. LAS VEGAS ŽIJE Z HOTELŮ
Pět let jsem žil v Las Vegas v Nevadě, dalších pět let jsem tam téměř každý druhý týden jezdil pracovně , bydlel jsem v hotelech a zažil jsem město přímo ze Stripu, neboli Las Vegas bulváru, což je naprosto jiná zkušenost. Hlavním ekonomickým zdrojem Las Vegas bývaly příjmy z kasin. Nyní jsou nejpodstatnější příjmy ze všech souvisejících služeb. Město je klasickým příkladem toho, jak daleko se dá zajít z důvodu nalákání a uspokojení klientů s cílem, aby se opět vrátili a hlavně co nejvíc utratili . Zhruba před 10 lety Las Vegas zahájilo velkou ofenzivu na vybudování podpůrného průmyslu k stávajícím atrakcím včetně kasin. Cílem bylo zajistit zábavu pro celou rodinu a maximálně diverzifikovat a rozšířit zdroje zisků. Známé úsloví „What happens in Vegas, stays in Vegas“ (Co se stane ve Vegas, zůstane ve Vegas) představuje jakousi pojistku pro ty, kteří se sem přijíždějí nezávazně pobavit. Ve Vegas má vše svá pravidla, některá psaná, jiná nikoli. Vše je podřízeno zábavě. Hotel je většinou zázemím pro hráče v kasinu, ale s kompletním vy-
dn 12/2017
45
45-47 Las Vegas_Postranecky_3,0P_Layout 1 8.12.17 12:27 Stránka 46
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
bavením. Jeho hosté z něj teoreticky nemusejí vyjít několik dní a mají k dispozici, na co si vzpomenou… Je to město, které žije 24 hodin sedm dní v týdnu a každá část dne nabízí něco jiného, ať už to jsou různé show s úchvatnými tanečnicemi, ale i s nejrůznějšími technologickými vychytávkami, jinde finančně nedostupnými. Asi nejdále v přeměně vztahu hotelu, kasina a společného zázemí a poskytnutí úžasného zážitku hostům zašel Steve Wynn, ojedinělá osobnost v moderní éře Las Vegas. Postupně přicházel s novými nápady a v jeho posledním díle, nesoucím jméno Wynn, se vše propojilo v jeden celek. Nejenže prosvětlil a otevřel celý prostor kasina, které je v podstatě centrem celého komplexu, ale dokázal je vizuálně propojit s vodní plochou, nad níž se odehrává další z úchvatných představení. Interiéry už nejsou tematicky rozděleny, ale prolínají se. I další hotely disponují nádhernými atrakcemi, které se často nacházejí již před vstupem a mají vtáhnout klienta do útrob hotelu, kde na ně většinou čeká právě kasino a další lákadla, kde mají utrácet. Jde např. o vodní show před hotelem Bellagio nebo již klasický souboj pirátů před Treasure Island aj. Hotelové lobby jsou přístupné všem a většinou jsou přímo napojené na kasino, obklopené spoustou restaurací a barů. Poblíž je vždy mnoho obchodů s běžným zbožím i luxusními značkami – podle toho, na jaké zákazníky hotel cílí. Las Vegas je rovněž městem veletrhů a kongresů, takže většina hotelů má plnohodnotně vybavené byznys centrum, výstavní prostory a konferenční sály. Většina hotelů známých značek se nejen v Las Vegas snaží o vytvoření vlastní identity, za níž klienti přímo jezdí. Pro všechny hotely v Las Vegas jsou typické i coffee shops, které podávají občerstvení 24 hodin denně. Dalším legendárním stravovacím zařízením jsou tzv. bufety, ve kterých se servíruje snídaně, oběd a večeře rozličných světových kuchyní.
The term ‘hospitality’ conceals accommodation. establishments – hotels, luxurious condominiums,. shared apartments, complexes with extensive. background facilities as well as catering establishments. from luxurious restaurants to bars and fast food facilities..
T
his can include everything that falls under the term ‘leisure’ that being whole resorts as well as health and wellness clubs and spas, cruises and special trains with accommodations facilities and air transportation. All these types of services mainly focus on client satisfaction. IT IS ABOUT AN OVERALL EXPERIENCE
The area of the hospitality industry is attended to by a community of designers and suppliers of products, services and other solutions depending on the individual parts of this segment. Various intelligent systems and smart products are quickly creeping into those services provided. Current information and digital technologies are considerably changing the way that services are provided. They also help to provide a new way of communication with clients, providing them with new experiences, including them in the creation of services and on the basis of this interaction to monitor client behaviour, to analyse it and subsequently improve the required provided services. New business models are being created being based directly on
CHYTRÉ A PROMYŠLENÉ TECHNOLOGIE
Nové Las Vegas je vyšší, dražší a samozřejmě lesklejší. Stejně tak je dokonalejší i zázemí hotelů a jejich vybavení chytrými technologiemi, které se uplatňují nejen v atrakcích a na fasádách budov, ale i v interiérech. Každý detail je promyšlený. Vzhledem k tomu, že jednotlivé komplexy mohou ubytovat třeba 10 000 hostů, není žádoucí udělat chybu. Proto se třeba i dva roky prověřuje návrh designérů v reálně postaveném modelu v meřítku 1 : 1. Každá maličkost, materiál, předmět, barva, technická vychytávka, umístění v prostoru, přístupnost, ale i doplňky a způsob stlaní postele a uvítacího „ceremoniálu“, což nejsou jen krásně zabalené (ale nesmírně důležité) čokoládové bonbony. Hlavní je okamžitý pocit, vůně prostoru, exkluzivita prostředí, ale i snadné ovládání světel, teploty, televize. Jedním z nejdůležitějších okamžiků je komunikace se „zákaznickým centrem“ v případě potřeby. Nové zkušenosti, technologie, zapojení zákazníka do celého procesu s možností poskytnutí služeb na míru či VIP, hledání nových destinací a forem byznysu, rodící se nástroje, jako je virtuální a augmentovaná realita, mobilní přístroje a prvky a objekty v našem okolí podporované umělou inteligencí povedou bezpochyby k novým formám zážitků a velikým změnám na trhu v oboru hospitality. ING. ARCH. MICHAL POSTRÁNECKÝ / FOTO: ARCHIV AUTORA
46
dn 12/2017
a client’s activity. The hospitality industry will gradually move from the so called UX, i.e. user experience, to the broader and basically superior CX, i.e. client experience. This simply means that providers are not interested in a clients’ experience with both ordering services and their first contact with them but in the overall experience. LAS VEGAS LIVES ON ITS HOTELS
I lived in Las Vegas, Nevada, for five years and a further five years I spent going there to work virtually every other week.
45-47 Las Vegas_Postranecky_3,0P_Layout 1 8.12.17 12:27 Stránka 47
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
guests. He kept on coming up with newer and newer ideas and everything became interconnected to one complex in his last work entitled Wynn. Not only did he brighten up and open up the casino area, which is basically the centre of the whole complex, but he also managed to interconnect it visually with the water area, which offers yet another breathtaking performance. The interiors are not separated by different themes anymore but blend into each other. The other hotels also dispose with marvellous attractions that are often placed in front of the entrance in order to attract the client into the hotel, where they encounter the actual casino and other attractions where they are to spend their money. This, for instance, includes the water show in front of the Bellagio Hotel and the classic pirate battle in front of the Treasure Island Hotel and others. Hotel lobbies are accessible to all and are mostly directly connected to a casino surrounded by a number of restaurants and bars. Nearby, there are always a multitude of shops with every day as well as luxury brands – depending on which type of clientele the hotel is aiming for. Las Vegas is also a city of trade fairs and congresses, which means that most of the hotels are fully equipped with a business centre, exhibitory premises and conference halls. Most well known hotels are attempting to create their own identity that clients aim for specifically, and this not only applies to Las Vegas. What is typical for all hotels in Las Vegas are the coffee shops, which serve refreshments 24 hours a day. Another legendary catering facility is represented by buffets, which serve breakfast, lunch and dinner with versatile global cuisines. I lived in hotels and experienced the city directly from the Las Vegas Strip, that is the Las Vegas Boulevard, which is an entirely different experience. The city’s main economic source used to be from casinos. Now, the most fundamental income comes from all associated services. The city is a classic example of how far one can go in order to attract and satisfy clients so that they will return and mainly spend as much as possible. Approximately 10 years ago, Las Vegas commenced its all out offensive for the development of an industry that would be supportive for existing attractions, including casinos. The aim was to secure entertainment for the whole family and to maximally diversify and expand yield sources. The well-known saying ‘What happens in Vegas, stays in Vegas’ represents some sort of guarantee for those who come here to have a good time and non-binding fun. Everything in Vegas comes with its own rules, which are sometimes written, sometimes not. Everything is subordinate to entertainment. Hotels usually tend to represent a background facility for those playing in the casino, though with comprehensive equipment. Guests theoretically don’t need to leave the hotel for several days and everything they can think of is available. It is a city that lives 24 hours, seven days a week and each part of the day offers something different, whether it is various shows with fascinating dancers as well as varied technology gadgets that are financially unavailable elsewhere. Steve Wynn, a unique individual from the modern era of Las Vegas, has probably gone the furthest with regards to the transformation of the relationship between a hotel, casino and social facilities and providing amazing experiences for
SMART AND WELL-THOUGHT OUT TECHNOLOGIES
The new Las Vegas is taller, more expensive and certainly more gleaming. Hotel facilities and their background with smart technologies utilized in the attractions and on the facades of the buildings as well as in the interior, are also even more perfect. Every detail is well-thought through. With regards to the fact that individual complexes can accommodate, for instance, up to 10,000 guests, making errors undesirable. That is also why designers’ proposals tend to be checked out in a realistically built model of 1:1 scale for two years. Every detail, material, object, colour, technical gadgetry, positioning within the premises, accessibility as well as accessories and the way of making beds and the welcoming ceremonial, which not only includes beautifully wrapped chocolate sweets (though they are incredibly important). The main thing is the immediate feeling, the scent of the premises, exclusivity of the environment as well as easy operation of the lights, temperature and T.V. One of the most important moments is communication with the ‘client’s centre’ in case of necessity. New experiences, technologies, involving the client in the whole process with the possibility of providing also made to suit services or VIP services, seeking new destinations and forms of business, emerging tools such as virtual and augmented reality, mobile devices and features and objects within our surrounding areas supported by artificial intelligence, will no doubt lead to new forms of experiences and tremendous changes in the hospitality segment market. ING. ARCH. MICHAL POSTRÁNECKÝ / PHOTO: AUTHOR’S ARCHIVE
dn 12/2017
47
48-51 Hotel Puradies_Rakousko_4,0_Layout 1 7.12.17 10:14 Stránka 48
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Designový skvost v salcburských Alpách Design gem in the Salzburg Alps
Architektura a design jsou pro turismus stále důležitější.. Četné studie dokazují, že vkusné, moderní a účelné stavby. hosty přitahují. A hoteliérovi se investice vyplatí..
N
a nejslunnějším svahu Leogangu, který je součástí největšího rakouského lyžařského regionu Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, byl loni v prosinci otevřen zajímavý hotel Puradies s moderním a útulným designem. Hotel samotný je součástí stejnojmenného prázdninového resortu. BAR & LOUNGE FREIRAUM
Hned při vstupu do hotelu vás osloví architektonická senzace – dvoupodlažní bar & lounge FREIRAUM jako příklad skvělého nápadu a řemeslné dovednosti.
Málokdy se stane, aby se o architektonickou senzaci postaral amatér. S myšlenkou obrovského kompaktního baru přišel Michael Madreiter, charismatický majitel hotelu Puradies. Je to muž, na nějž dobře sedí označení „mladý a neklidný“. Od rána do noci ho vidíte, jak někde pobíhá ve stylově otrhaných džínách a tričku s nápisem a vymýšlí další a další zlepšení. Od stylových horských chat (chalety), které obklopují hotel, přes prosklené sauny (ano, skutečně) až po nejrůznější tematické kurzy jako jóga nebo vaření. Jeho největším „zářezem“ je ale právě bar.
48-51 Hotel Puradies_Rakousko_4,0_Layout 1 7.12.17 10:14 Stránka 49
Tento v Evropě svého druhu dosud jediný barový interiér o celkové ploše 500 m2 byl vyfrézován z 16 000 dubových kostek – od barového pultu, přes sedací soupravy až po točité schodiště do druhého barového podlaží – vše jako by se navzájem prolínalo a splývalo dohromady v dokonalý celek. Pocit vzdušnosti umocňují i velké prosklené stěny. Součástí baru je prostorná a dobře vybavená knihovna a místnost pro kuřáky. Pokud vám jsou povědomá světla nad barem, pak vězte, že to jsou „obyčejná“ česká svítidla od firmy Bomma.
Krátce po zahájení provozu přišlo první ocenění: iF Design Award 2017 v kategorii Interior Architecture. Tuto cenu již více než 60 let každoročně uděluje německá společnost iF International Forum Design. CHALETY – VELKÝ TREND
Dalším výrazným trendem dnešní doby jsou horské chaty. Francouzi jim říkají chalety; české označení chata zavání tak trochu socialistickým únikem z reality. Resort Puradies se může pochlubit celou malou vesničkou z chaletů, které jsou rozesety ve stráni kousek nad hotelem. Za rustikálními,
dn 12/2017
49
48-51 Hotel Puradies_Rakousko_4,0_Layout 1 7.12.17 10:14 Stránka 50
H
Název Puradies neboli „Svět sám pro sebe a pro tebe“ slibuje mnoho. „Chceme dovolenou redukovat na to podstatné – čistě na oživení smyslů,“ vysvětluje filozofii hotelu Michael Madreiter z rodiny majitelů a provozovatelů. „Naším cílem je propojit akční program v naší nádherné přírodě s důkladným odpočinkem a získáním vnitřní rovnováhy“.
sluncem vyšisovanými fasádami se skrývá moderní alpský interiér a kompletní vybavení: ložnice, obývací pokoj s krbem a kuchyňským koutem, sauna nebo infračervená kabina. Kdo se nechce vzdát hotelového servisu, může si objednat nejen snídani nebo večeři přímo do chatky, ale i maséra nebo kosmetičku. Hotelové zázemí je samozřejmě „chatařům“ k dispozici. NATASCHA KAMES / FOTO: HOTEL PURADIES
Architecture and design are becoming. more and more important for tourism.. Numerous studies show that elegant. modern and purposeful buildings attract. more guests and the investment pays. off well for the hotelier..
T
he Puradies Hotel, with both a modern and comfortable design, was opened last December on the sunniest hillside of Leogang, which is a part of the largest Austrian Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn ski region. The hotel is part of the holiday resort of the same name.
50
dn 12/2017
BAR & LOUNGE FREIRAUM
On entering the hotel, you will be approached with stunning architecture – the FREIRAUM two-storey bar & lounge as an example of an excellent concept and craft skills. What hardly ever happens is that the stunning architecture is from an amateur. The concept of the huge compact bar belongs to Michael Madreiter, the charismatic owner of the Puradies Hotel. He is someone who can be characterized as ‘young and restless’. You can see him from morning to night, running around in stylish ragged jeans and a T-shirt with inscriptions, coming up with more and more ideas for improvement. From stylish mountain chalets that surround the hotel, through glazed saunas (seriously), to various themed courses such as yoga and cooking. His biggest venture is the bar. In Europe, the so far unique bar interior of 500 sq m was cut and shaped from 16,000 oak cubes – from a bar through seating set to spiral staircase to the second bar floor – everything as if permeating and merging into a perfect complex. The airy feeling is also enticed by large glazed walls. The bar also comes with a spacious and well equipped library and smoking room. If you find the lights above the bar familiar, your right, these are just ‘ordinary’ Czech lights from the company Bomma.
48-51 Hotel Puradies_Rakousko_4,0_Layout 1 7.12.17 10:15 Stránka 51
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
The first award came soon after commencement of the operation: the Design Award 2017 in the Interior Architecture category. This award has been presented annually for more than 60 years by the German company iF International Forum Design. CHALETS – A GREAT TREND
Another significant trend these days are mountain chalets as the French call them; the Czech expression ‘cottage’ reminds one of the socialist escapes from reality a bit. The Pu-
H
Puradies alias ‘A world unto itself and also for you’ promises a lot. “We would like to reduce holidays to the fundamental – purely for the revival of our senses,” explains Michael Madreiter from the owners’ and operators’ family about the hotel’s philosophy. “Our aim is to interconnect a special programme in our wonderful nature with a thorough rest and the acquiring of an inner balance.”
radies Resort can pride itself on a small village of chalets, which are situated on the hillside just a short distance above the hotel. Behind the rustic and by sun-bleached facades, there is modern Alpine interior and comprehensive equipment and furnishings: a bedroom, living room with fireplace and kitchenette, a sauna and infrared cabin. Those who don’t want to give up the hotel’s services can order their breakfast and/or dinner directly to the cottage. Even a masseur or beautician is available. The hotel’s facilities are also available to chalets’ guests. NATASCHA KAMES / PHOTO: PURADIES HOTEL
dn 12/2017
51
52-53 Design hotely_2,0_Layout 1 6.12.17 17:06 Stránka 52
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Je každý nový hotel designový? Is any new hotel a ‘design hotel’? Před více než 30 lety, v roce 1984, otevřel Ian Schrager. hotel Morgan v NYC, první hotel, který byl obecně. charakterizován jako „designový“..
T
enkrát existovaly „moderní“ hotely, jako jsou standardizované objekty velkých amerických řetězců, a „tradiční“ hotely, jako přežívající grandhotely a typické evropské soukromé hotely nebo penziony, vedené majitelem nebo provozovatelem. Design a vybavení pokojů se neřešily a moderní, výrazný design neexistoval. IKONICKÝ NÁBYTEK NEDĚLÁ DESIGNOVÝ HOTEL
Dnes je „designový hotel“ označením kategorie – jako se běžně používá v případě „budgetového“ nebo „luxusního“ hotelu. Bylo vytvořeno, aby sloužilo jako kategorizace pro hotely s promyšleně navrženými interiéry, které buď odrážely konkrétní téma, lokalitu, nebo alespoň výraznou měrou představovaly současné trendy v designu. Tato kategorie byla za léta mnoha developery záměrně zneužita, nebo minimálně nepochopena: Koupit pár ikonických nábytkových kousků (třeba Egg Chair do MotelOne nebo Louis Ghost jinde), přidat nějaké jemné záclony a pak jakoukoli relativně moderní hotelovou budovu označit jako designový hotel. Všeobecné chápání výrazu „design“ znamená v tomto kontextu „nový design“, ale po třech desetiletích rušného vývoje v tomto sektoru je poměrně málo z těchto zařízení nějak datováno – a nic není víc nemoderní než včerejší poslední móda… S tolika hotely a mezinárodními řetězci, které se nyní pokoušejí zařadit do kategorie „designových“, není tento termín pro klienta opravdu jasným vodítkem – zejména neposkytuje žádné informace o důležitých aspektech ohledně velikosti, lokality, služeb, úrovně kvality a ceny. Termíny „budgetový“ a „luxusní“ přinejmenším nabízejí hrubou představu , co lze očekávat, pokud jde o cenu či služby. Musíme pochopit, že hotelový průmysl je zralý a – podobně jako automobilový průmysl – musí prodávat emoce a životní styl, nejen postel a střechu nad hlavou. Design může být součástí nabídky hotelu a jeho značky, nicméně design jako takový nemůže být značkou nebo kategorií. Nikdo se nepokusí prodat „designové auto“ nebo „designovou obuv“ – a „designový hotel“ je stejně zjednodušující. HOTEL, NEBO UMĚNÍ?
Samozřejmě, je-li hotel mimořádně dobře navržen, je něčím, co je třeba vychutnávat a obdivovat, proměňuje se v určitý typ umělecké instalace. Připomněl jsem si to při ne-
52
dn 12/2017
dávném pobytu ve Vídni, kde jsem navštívil hotel Topazz a jeho sesterský hotel Lamee. Oba bezpečně spadají do designové kategorie, jsou skutečně dokonale navrženy – a to jak s nádechem tématu, tak s určitými kudrlinkami a je ne sais quoi, které vyžadují, aby zanechaly trvalý dojem. Topazz má několik oválných oken – uvnitř místností člověka vyzývají, aby se uvelebil na lavici s výhledem. Koupelna v Lamee se přeměňuje v blyštivé pódium jen díky těžkým sametovým závěsům, které skrývají nebo odkrývají ložnici. Ačkoli jsou oba hotely členy sdružení Design Hotels, na
52-53 Design hotely_2,0_Layout 1 6.12.17 17:06 Stránka 53
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
tion for hotels with thoughtfully designed interiors that either responded to a specific theme, went to great lengths to reflect their location, or at least were robust representations of contemporary design trends. The category has been intentionally abused or at least misunderstood by many developers over the years, as a cue to buy some iconic furniture pieces (think the Egg Chair in MotelOne or the Louis Ghost in others), add some sheer curtains, and then label any relatively modern hotel structure as a design hotel. The common understanding of the term ‘design’ in this context is ‘new design’, but after three decades of busy development in this sector, quite a few of these venues are dated – and nothing is more outdated than yesterday’s ultimate chic. With so many hotels and international chains attempting to position themselves in the ‘design’ category, the term really offers little guide to the consumer these days – especially as it gives no indication to important aspects concerning size, location, service, quality level and price point. ‘Budget’ and ‘luxury’ at least gives one a rough guide as to what to expect in terms of price and service. We have to understand that the hotel industry is getting mature and – like the car industry – has to sell emotions and lifestyle, not merely a bed and a roof over one’s head. Design can be a part of a hotel’s offer and its branding, however design cannot be a brand or category itself – nobody attempts to sell us a ‘design car’ or a ‘design shoe’ and when it comes to hotels, the ‘design hotel’ term is just as overly simplistic. Y www.hotellamee.com W www.hoteltopazz.com
svých webových stránkách nebo v propagačních brožurách se tomuto termínu stydlivě vyhýbají. Skvělý hotel je dobře navržený hotel. A zdůrazňovat tuto skutečnost tím, že tak hotel pojmenujete, je trestuhodné. MANFRED RONSTEDT / FOTO: A. BLAU A K. GOSSOW
More than 30 years ago, in 1984, Ian Schrager launched. the Morgan Hotel in NYC, the first hotel that to be broadly. characterized as a ‘design hotel’..
B
ack then, we had ‘modern’ hotels such as the standardized hotels of the big American chains, and ‘traditional’ hotels, such as the surviving Grand Hotels and the typical European private hotel or pension, run by the owner/operator. A room’s design and fit-out was not so much an issue then, and modern, more edgy design was non-existent. ICONIC FURNITURE DOESN’T MAKE DESIGN HOTEL
Today, ‘design hotel’ is a category as commonly applied as ‘budget’ or ‘luxury’. It was coined to serve as a categorisa-
HOTEL, OR ART?
Of course, when a hotel is particularly well designed, something to be cherished and savoured are fittings that turns in the very context of its setting into an artsy kind of installation. I was reminded of this during a recent stay in Vienna, where I visited the Hotel Topazz and its sister venue, Hotel Lamee. While they do fall safely to the design category, they are really perfectly designed – both with a touch of a theme, both with certain twists and the je ne sais quoi it requires to leave a lasting impression. The Topazz has some oval windows – and inside the room they invite to ensconce oneself on a ‘bench with a view’. The bathroom in the Lamee turns to a glitzy stage, just by the heavy velvet curtains hiding or opening them to the bedroom. Though both hotels are member of the association ‘Design Hotels’, they shyly keep away from this term on their website or their brochures. A great hotel is a well designed hotel, and to stress that fact by naming it such would be presumptuous. MANFRED RONSTEDT / PHOTO: A. BLAU AND K. GOSSOW
Autor je architekt a stavební inženýr z německého Magdeburgu se specializací na hotelové projekty. Je autorem knihy Hotel Buildings Construction and Design Manual vydané německy, anglicky a rusky nakladatelstvím DOM v Berlíně. The author is architect a 3nd civil engineer from Magdeburg, Germany, specializing in hotel projects. He wrote the book ‘Hotel Buildings Construction and Design Manual’, published in German, English and a Russian edition by DOM Publishers, Berlin.
dn 12/2017
53
54-55 Turisti_Fer_2.0_Layout 1 7.12.17 9:06 Stránka 54
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Turistika je stále rušnější Tourism is more and more busy Hlavní turistická sezona potvrdila rostoucí trend turistického. ruchu. Ve třetím čtvrtletí letošního roku dorazilo do hromadných. ubytovacích zařízení (HUB) 7 mil. hostů..
J
e to o 5,9 % více než ve stejném období loni; strávili tu 19,9 mil. nocí, tedy meziročně o 4,2 % více. Počet přenocování zvýšil o 5,1 %, v penzionech o 7,2 % a v kempech o 5 %. Počet turistů rostl ve všech krajích, nejvíce v Ústeckém (o 13,6 %), především díky zvýšení návštěvnosti nerezidentů. Ti strávili v Ústeckém kraji o 25,4 % nocí více než loni. Rovněž ubytovací zařízení na jižní Moravě nahlásila nárůst počtu přenocování (o 12,2 %), a to rezidentů (o 12,3 %) i nerezidentů (o 11,9 %). ROSTE NÁVŠTĚVNOST, ALE I CENY
Z dlouhodobých trendů můžeme předpokládat, že letos v zimních měsících navštíví HUB zhruba 4,2 mil. turistů. Velmi pečlivě se na ně připravují česká a moravská zimní střediska. Česká asociace zimních středisek (ČAZS) uvádí, že loni do nich za celou sezonu dorazilo 9 mil. lyžařů (z celkem 24 mil. turistů, kteří loni navštívili české a moravské hory), což zařadilo ČR na 10. místo na světě. Z 80 % jsou tito návštěvníci z České republiky, z cizinců jsou nejčastějšími hosty Němci a Poláci (40 %, resp. 30 % ze zimních cizinců). Lyžařská střediska v posledních několika letech investovala přibližně 1 mld. Kč ročně do nových zařízení sportovních areálů, např. v tuzemských horách přibylo za uplynulých 15 let 85 lanových drah. Podle průzkumu ČAZS loni vyšel průměrný jednodenní skipas v českých a moravských horách na 570 Kč, v alpských střediscích stál v přepočtu 1 060 Kč. Letos kvůli investicím zřejmě lyžování podraží. Česká televize informovala, že skipasy budou stát od 490 do 890 Kč za osobu a den. „Nechceme srovnávat geografické podmínky, které jsou v Alpách lepší, mají vyšší nadmořské výšky, delší sjezdovky… My chceme nabídnout alternativu, která spočívá v kvalitě za rozumnou cenu,“ uvedl Libor Knot, ředitel Asociace horských středisek. CO PŘINÁŠÍ TURISMUS
Počet turistů je číslo vždy jen odhadované a podle metodiky může být od různých zdrojů velmi odlišné. Český statistický úřad (ČSÚ) uvádí počty osob ubytovaných v HUB. Těch loni bylo 15,4 mil., o 6,9 % více než v roce předcházejícím. Strávili u nás celkem 49,7 mil. nocí, meziročně o 5,5 % více. Většina turistů, 14,9 mil., se ubytovala v hotelech a podobných zařízeních. Počet jejich lůžek tak byl využit na
54
dn 12/2017
46,5 %, zatímco v roce 2016 to bylo 36,2 %. Nejlépe na tom byly hotely pětihvězdičkové, jejichž lůžková kapacita byla využita na 62 %, kapacita pokojů na 67,6 %. Ve čtyřhvězdičkových hotelech bylo využití kapacit 55,7 %, resp. 59,1 % v případě pokojů. Pro srovnání: Server Connect píše, že v ČR je k dispozici 1 500 nabídek ubytování přes aplikaci AirBnB. Využije ji ročně 21 000 turistů. Deník Hospodářské noviny cituje odhad české vlády, podle nějž AirBnB ovládá polovinu ubytovacího trhu v Praze a vydělává ročně 2 mld. Kč, většinou nezdaněných. Agentura STEM/MARK ve výzkumu pro ministerstvo pro místní rozvoj odhaduje počet turistů jen ze zahraničí v loňském roce na 31 mil.; z nich 16,1 mil. byli „jednodenní“ návštěvníci a 2,6 mil. tranzitující turisté. Celkem se počet zahraničních návštěvníků meziročně zvýšil o 11,7 %, přičemž počet těch, kteří se v ČR ubytovali (12,2 mil. osob), stoupl o 12,1 % proti roku předcházejícímu. V hotelovém zařízení se loni ubytovala 72 % zahraničních návštěvníků, v roce
54-55 Turisti_Fer_2.0_Layout 1 7.12.17 9:06 Stránka 55
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
2013 to bylo 75 %. Placené ubytování v soukromí loni zvolilo 9 %, v roce 2013 jen 4 % turistů z ciziny. Téměř polovina zahraničních turistů (48 %) byla v ČR loni poprvé, 65 % přijelo na dovolenou. Prahu navštívilo 73,9 % turistů a nejnavštěvovanějšími kraji byly Jihomoravský (8,6 % zahraničních turistů) a Karlovarský (6,3 %). Turisticky nejméně objevenými kraji byly Vysočina a Pardubický (0,6, resp. 0,5 %). Průměrně u nás zahraniční turisté strávili 4,8 noci. Zahraniční návštěvníci v ČR utratili v průměru 2 779 Kč na osobu a den. Nejvíce dali za dopravu (68 %) a za nákup zboží (36 %), za ubytování vydali 22 % z celkových výdajů. Celkem u nás zahraniční turisté v roce 2016 utratili 204,9 mld. Kč, jak uvádí STEM/MARK. JAN FERENC / FOTO: PIXABAY
The main tourist season has confirmed the. growing trend of the tourist trade. Public. accommodation establishments were, in the third. quarter of this year, visited by 7 million guests..
I
t is 5.9% more than in the same period last year; they spent 19.9 million nights that is 4.2% more on a year-onyear basis. The number of time they stayed overnight increased by 5.1%, in inns by 7.2% and in camps by 5%. The number of tourists increased in all regions, mostly in the Ústí nad Labem Region (by 13.6 %), this being mainly due to the increased turnout of non-residents. Those spent 25.4% more in the Ústí nad Labem Region than last year. Accommodation establishments situated in South Moravia have also announced an increase in the number of guests staying overnight (by 12.2 %), these being both residents (by 12.3 %) and non-residents (by 11.9 %).
BOTH VISITORS’ TURNOUT AND PRICES ARE ON THE INCREASE
Long term trends show that this winter, we can expect approximately 4.2 million tourists to visit public accommodation establishments. Both Czech and Moravian winter resorts are preparing for them very thoroughly. The Czech Association of Winter Resorts states that last year, 9 million skiers arrived there throughout the season (24 million of them were tourists who visited the Czech and Moravian mountains), which placed the Czech Republic in 10th place worldwide. 80% of these visitors are from the Czech Republic. Foreigners primarily included German and Polish visitors (40%, respectively 30 % from foreign winter visitors). Ski resorts have, in past years, invested approximately CZK 1 billion a year in new equipment for sports complexes. In our mountains, for instance, there have been some 85 cableways added over the past 15 years. Based on a survey by the Czech Association of Winter Resorts, an average one-day ski pass in the Czech and Moravian mountains last year was CZK 570, whilst in Alpine resorts, it was some CZK 1,060. The price of skiing will probably increase this year due to investments. The Czech
Broadcasting Corporation informed us that ski pass prices will range between CZK 490 and 890 per person per day. “We don’t want to compare geographic conditions, which are better in the Alps as they have higher altitudes, longer slopes… We would like to offer an alternative, which lies in quality at a reasonable price,” said Libor Knot, director of the Association of Mountain Resorts. WHAT TOURISM BRINGS
The number of tourists is always just an estimate and can be, according to methodology, very different, depending on sources. The Czech Statistical Office states the number of persons accommodated in public accommodation establishments. Last year, there were 15.4 million of them, which is 6.9% more than in the previous year. They spent a total of 49.7 million nights in our establishments, this being 5.5% more on a year-on-year basis. Most tourists, 14.9 million, were accommodated in hotels and similar establishments. The capacity of their beds was thus utilized 46.5%, whilst in 2016 it was 36.2%. The best rates came from five-star hotels, whose bed capacity was utilized 62% and the room capacity at 67.6%. In four-star hotels, it was 55.7% of bed capacity or 59.1 % with regards to room capacity. For comparison: the Connect server writes that there are 1,500 accommodation offers available in the Czech Republic through the AirBnB application. Every year, this is used by 21,000 tourists. The Hospodářské noviny daily quotes the estimate by the Czech government according to which AirBnB dominates one half of the accommodation market in Prague and makes CZK 2 billion a year, these are usually considered non-declared income. The STEM/MARK agency estimates, in their survey carried out for the Ministry of Regional Development, the number of tourists, from abroad only, at 31 million last year; 16.1 million were ‘one-day’ visitors and 2.6 million of them were transit tourists. In total, the number of foreign visitors increased on a year-on-year basis by 11.7% whilst the number of those who were accommodated in the Czech Republic (12.2 million) increased by 12.1% in comparison with the previous year. 72% of foreign visitors were accommodated last year in hotel establishments whilst in 2013, it was 75%. Paid accommodation in private abodes increased last year by 9% and in 2013, there were only 4% of tourists from abroad. Almost one half of foreign tourists (48%) visited the Czech Republic for the first time last year, 65% came here for their holiday. In total, 73.9% tourists visited Prague; and the most visited regions were the South Moravian Region (8.6%) and the Karlovy Vary Region (6.3%). The least discovered regions from a tourism point of view were the regions of Vysočina and Pardubice (0.6 and 05% respectively). On average, foreign tourists spent 4.8 nights in our country. Foreign visitors spent on average CZK 2,779 per person per day in the Czech Republic. Most was spent on transportation (68%) and shopping (36%). For accommodation, they spent 22% of overall costs. As stated by STEM/MARK, in total, foreign tourists spent CZK 204.9 billion here in 2016. JAN FERENC / PHOTO: PIXABAY
dn 12/2017
55
56 Prazsky hotel trh_grafy_1,0_Layout 1 6.12.17 17:07 Stránka 56
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Pražský hotelový trh v číslech a grafech Prague hotel market in figures and graphs P
B
odle studie společnosti Deloitte CE Současné trendy realitního trhu a potenciál rozvoje Prahy do roku 2030 patří naše hlavní město mezi pět nejnavštěvovanějších míst Evropy. O komentáře k některým grafům týkajícím se hotelového trhu jsme požádali Miroslava Linharta, partnera v oddělení Audit & Assurance Deloitte Česká republika, zodpovědného za poradenství v oblasti nemovitostí a stavebnictví.
Počet hotelů v Praze podle k Počet kategorie a ategorie Number of hotels in Prague b byy category 500 400
ased on the study by Deloitte CE, Current Trends in the Real Estate Market and Prague Development Potential till 2030, our capital belongs amongst the five most frequently visited places in Europe. We asked Miroslav Linhart, partner in the Audit & Assurance function of Deloitte Czech Republic leading the Real Estate advisory team, for comments regarding some of the graphs associated with the hotel market. VÝHLED VÝSTAVBY NOVÝCH HOTELŮ V PRAZE HOTEL PIPELINE IN PRAGUE
3*
4*
212
220
218
207
214
213
42
42
45
2014
2015
5*
Název Name Moderna Art Hotel Charlie Hotel Capital W Prague Doubletree by Hilton Náprtskova ulice hotel River Terrace Hotel Aparthotel Senovážné 3 Senovážné 32 Ritz Carlton Sparta (Rock Cafe)
300 200 100 0
2016
„Bez ohledu na kategorii se počet hotelů v Praze v dlouhodobém horizontu neustále mírně zvyšuje. Největší koncentrace hotelů je v Praze 1, kde se nachází 86 % všech pětihvězdičkových a 48 % čtyřhvězdičkových hotelů. V případě čtyřhvězdičkových hotelů je rozmístění po Praze rovnoměrnější, a to hlavně z důvodu typově odlišných hotelových služeb. Vhodnější podmínky pro provoz např. kongresových nebo wellness hotelů jsou spíše mimo Prahu 1.“ “Regardless of the category, the number of hotels in Prague continues increasing slowly after a long term abeyance. The largest concentration of hotels is in Prague 1, where there are 86% of all five-star and 48% of four-star hotels. As for the fourstar hotels, their distribution around Prague is more balanced, this mainly being due to the various hotel services offered. More advantageous conditions for the operating of congress or wellness hotels, for instance, are outside Prague 1.”
„Aktuální příznivé ekonomické podmínky v poslední době nahrávají novým hotelovým projektům. Mnoho investorů vidí v hotelech možnost zajímavého finančního zhodnocení a alternativu při diverzifikaci portfolia. Situaci rovněž prospívá dynamický rozvoj cestovního ruchu v Praze.“ “Current positive economic conditions have recently played into the hands of new hotel projects. Many investors see hotels as a possibility for interesting financial returns and an alternative investment when diversifying their portfolio. The situation also benefits from the dynamic development of the tourist trade in Prague.”
4* hotely podle městských městských částí v Praze 5* hotely podle městských městských c částí v Praze 4* hotel distribution by by city district in Prague 5* hotel distribution by by city district in Prague Praha 9 – 3 % Praha 8 – 5 %
Praha 10 – 3 %
Praha 7 – 3 %
Praha 5 – 4 % Praha 4 – 2 % Praha 2 – 6 %
Praha 8 – 2 %
Praha 6 – 5 % Praha 5 7%
Praha 1 48 % Praha 1 86 %
Praha 4 6% Praha 3 5%
Kategorie Městská část Category City district 4* P7 4* P8 4* P1 5* P1 4* P4 neznámo/unknown P1 4* P5 4* P1 5* P1 5* P1 4* P7
„Kvůli unikátnímu a jedinečnému místu, které centrum Prahy nabízí, lze předpokládat, že Praha 1 zůstane i nadále nejvhodnější volbou pro další hotelové projekty.“ “Due to the unique and remarkable place that Prague centre offers, one can presume that Prague 1 will remain the best suitable choice for other hotel projects.”
Praha 2 15 %
ZDROJ / SOURCE: DELOITTE ČESKÁ REPUBLIKA
56
dn 12/2017
PARTNEŘI AKCE
PŘEDSILVESTROVSKÁ SKI SHOW 2017
SKIAREÁL ŠPINDLERŮV MLÝN, SVATÝ PETR
30. 12. 2017
10:30 VEŘEJNÝ ZÁVOD, 13:30 EXHIBIČNÍ ZÁVOD
R
MARKETINGOVÝ PARTNER
MEDIÁLNÍ PARTNER
od 9:30 prezentace veřejného závodu 10:30–11:30 veřejný závod první tři se utkají s reprezentanty v odpoledním exhibičním závodu 12:30 představení účastníků 13:30–15:30 odpolední lyžařská exhibice za účasti reprezentantů v alpských disciplínách všech kategorií a vítězů dopoledního veřejného závodu
VEČERNÍ SNOW SHOW SKIAREÁLU ŚPINDLERŮV MLÝN APRES SKI STAR WARS LASER SHOW EXHIBICE INSTRUKTORŮ LYŽOVÁNÍ UKÁZKY ROLEB A SKŮTRŮ LIVE DJ – FIRE SHOW – HEPY HOURS
PARTNEŘI ODBORNÉHO SPORTOVNÍHO ÚSEKU ALPSKÝCH DISCIPLÍN
PARTNEŘI CZECH SKI ALPINE POOL SPORT EQUIPMENT
58-61 Nové Mesto na Mor_rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 10:24 Stránka 58
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
Při světových pohárech chybějí ubytovací kapacity There is a lack of accommodation capacity during world cups V Novém Městě na Moravě žije okolo 10 000 obyvatel, ale v době,. kdy se ve městě a přilehlé Vysočina Areně konají sportovní či společenské. akce, roste jejich počet téměř geometrickou řadou..
V
ysočina Arena v Novém Městě na Moravě je centrem zimních sportů nejen v regionu, ale co do běžeckých lyžařských disciplín a biatlonu i centrem celorepublikovým. Zde se odehrávají významné mezinárodní závody, ať už to jsou světové poháry, nebo různá mistrovství, naposledy třeba světový šampionát v biatlonu. Pro lidi a firmy ze širokého okolí se v té době otevírají příležitosti rozšířit nabídku ubytovacích a stravovacích služeb. Nejen o tom jsme hovořili se starostou Nového Města na Moravě Michalem Šmardou. Čím se Vysočina Arena liší od ostatních? Tento areál je atypický, protože neplní funkci pouze zimního areálu, ale snažíme se, aby byl pokud možno plně využit celoročně. Ale tak by asi měly fungovat všechna podobná zařízení. Podařilo se pro něj získat i seriál pohárů v horských kolech, což vlastně staví areál o kapacitě přes 15 000 lidí, již je možné mobilními tribunami zvýšit až na 30 000 lidí, takzvaně na druhou nohu. V příštím roce projde areál velkou zkouškou při Mistrovství světa v letním biatlonu. Pro sportovní klub není úplně jednoduché areál provozovat a uživit ho. Na tom spolupracuje i s městem, které jej zčásti financuje. Neměl by to být areál, který se zavře, jakmile na jaře roztaje sníh, a tak zůstane celé léto… To by bylo všechno ještě dvakrát až třikrát dražší. Zimní sezonu nám prodlužuje zásobník sněhu postavený před dvěma lety. Je to taková technologická vychytávka, v ČR unikátní a v Evropě největší. Jak to funguje? V zimě se nastříká technický sníh, který přes léto vydrží přikrytý štěpkou, čímž se prodlouží sezona. Dneska je zásobník sněhu podmínkou pro konání např. závodů světového poháru v prosincových termínech. V našem klimatickém pásmu totiž nelze počítat s tím, že před koncem roku budou vhodné sněhové podmínky. Takže něco jako poručíme větru, dešti? V Novém Městě na Moravě jsme dnes schopní pořádat světové poháry – řečeno ve velkých uvozovkách – bez ohledu na klimatické podmínky právě díky tomuto zásobníku.
58
dn 12/2017
Jak se město s akcemi světového formátu vypořádává? Pro město to pochopitelně znamená i řadu komplikací. K největším patří ty logistické. Jsme malé městečko s 10 000 obyvateli a ve chvíli, kdy se konají závody světového formátu, se počet násobí. Samozřejmě, závody se konají jednou za čas; na takové nárazové akce nejsme připraveni hlavně z hlediska ubytovacích kapacit. Kdyby ubytovací kapacity odpovídaly počtu lidí, kteří sem přijedou, tak by to pochopitelně nedávalo ekonomický smysl. Závody se konají zhruba šest až osm týdnů v roce. Pak stačí, když přijedou všichni organizátoři, závodníci a jejich týmy. K uspokojení místních podnikatelů tak vlastně už nemusí přijet ani jediný divák. Všechny hotely, penziony a soukromé ubytovací kapacity mají obsazeno.
58-61 Nové Mesto na Mor_rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 10:24 Stránka 59
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
Jaké jsou tedy současné ubytovací kapacity a jejich dostupnost? Nové Město včetně širšího okolí je schopno ubytovat za současné situace zhruba 5 000 návštěvníků. Ti se k nám dostanou nejen auty, ale i díky dobrému vlakovému spojení. Podařilo se optimalizovat spojení z 12 km vzdáleného Žďáru nad Sázavou, kam vede elektrifikovaná trať tak, aby při akcích fungovalo kyvadlově každou hodinu. Autobusy svážejí návštěvníky z okolních odstavných parkovišť a jsou posilovány podle velikosti akcí. Ale logistika, jak do areálu dostat až 30 000 lidí a pak je zase dostat ven, je kapitola sama o sobě… Jak probíhá spolupráce mezi Vysočina Arenou a Novým Městem na Moravě? Veškeré pozemky areálu jsou ve vlastnictví města. Většina staveb na nich patří Sportovnímu klubu Nového Města na Moravě, který má více než stoletou historii a jehož členy jsou převážně místní lidé. Akce, které se v areálu odehrávají, pořádají různé svazy, což jsou pro nás vlastně klienti. Samozřejmě to není jen jednoduchý vztah mezi klientem a poskytovatelem služby nebo mezi sportovním klubem a městem. Propojenost je mnohem větší, zejména s organizacemi, které pořádají pravidelné seriály. Je zde i personální propojení mezi lidmi, protože v případě běžeckého lyžování je spolupráce takřka stoletá, v případě biatlonu 15 let a horská kola jsou u nás 10 let. Jsou to akce, které se zde konají dlouhodobě a opakovaně, takže spolupráce je daleko těsnější, než bývá zvykem. Nejste ale odkázáni jen na pravidelné akce? Určitě ne, pořádá se tu celá řada jednorázových sportovních podniků, jako jsou závody dřevorubců, soutěže traktorů, psích spřežení apod., které vyplňují program mimo tradiční akce. Areál je vyhledávaný právě pro své perfektně zajištění z hlediska organizačního zázemí, má široké spektrum veškerého servisu i pro velké mezinárodní závody, což taky není v ČR úplně obvyklé. To klade velké požadavky na organizaci… Klade to především nároky na technickou infrastrukturu,
jako je zajištění datových služeb, ozvučení, výroba technického sněhu. A skutečně to nejsou v takovém měřítku jednoduché záležitosti. Když jsme u technického sněhu, jak to probíhá? Zásobník na sníh má objem 60 000 m3, které se musejí v zimě nastříkat, aby na příští rok zbylo 40 000 m3. Už jen to, že musíme hospodařit s takovým kvantem sněhu, znamená velký nápor na vodohospodářství a ovlivňuje to stabilitu hospodaření s vodou. A co ekologická hlediska? Voda nám v oblasti zůstává, protože sníh pochopitelně zase roztaje. Ale aby to fungovalo, musí to být vyvážené. V jednu chvíli vodu odeberu, a pak ji vlastně rok vracím zpět do ekosystému. Což je záležitost, která kdyby nebyla dobře propočítaná, může způsobit velké problémy. Už jen proto, že se areál a vše, co s ním souvisí, včetně turistického ruchu, nachází v chráněné krajinné oblasti. Což ale dokazuje, že ve spolupráci mezi příslušnými institucemi lze dostat naráz 30 000 lidí do chráněné krajinné oblasti, dokonce do její první zóny, aniž by to způsobovalo vážné škody na krajině. Totéž platí v letním období pro cyklistiku. Návštěvníci musejí respektovat vyznačené zóny, aby to krajině neublížilo. Znamená to, že pokud by takové kvantum lidí přijelo do míst se špatnou organizací, tak by to bylo pro dané území likvidační. A to platí i pro turistické a lyžařské stopy. Reaguje město nějak na dnešní trend spojování vzdělávacích a sportovních aktivit? Snažíme se o to a děláme pro to všechno. Ale sami cítíme, že máme v tomto ohledu rezervy. Největší jsou právě v ubytovacích službách, v jejich kvalitě i kapacitě. Ne vždy se nám daří, aby rozvoj šel ruku v ruce se zájmem. Město začalo vytvářet infrastrukturu, která se neuživí v soukromém sektoru, takže jsme vybudovali lázně, fitness centrum apod., aby tu byla nabídka služeb, které nezvládnou poskytnout místní podnikatelé. Město navíc vybavilo kulturní dům novou technikou,
dn 12/2017
59
58-61 Nové Mesto na Mor_rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 10:24 Stránka 60
téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET
aby mohl sloužit kulturní a konferenční turistice. Pochopitelně nyní jde o to, aby zájem pokračoval, pak se otevírají se další možnosti pro možné investiční příležitosti. Jaké příjmy má městská pokladna? Město nelze vnímat stejně jako nějakou firmu, musel bych být blázen, abych jen počítal, kolik vybereme na poplatcích za ubytování, parkování atd. Ale když vezmu, že město je společenství všech lidí, kteří tady žijí, od zaměstnanců po podnikatele, tak v tu chvíli je přínos pro region obrovský. Protože pro každého, kdo tady má nějakou živnost, i pro město je přínosné, když pro místní přicházejí investiční příležitosti, zejména v oblasti stravování a ubytování. Přináší to obrovský užitek, byť je třeba vynaložit síly a peníze, protože se to vrátí v podobě radosti z dobře vykonané práce a v příjmech. Pane starosto, lyžujete? Jistě, tady lyžuje skoro každý, protože se tady ve městě děti s lyžemi už narodí… Už to u nás není jen o běžeckém lyžování, máme tady i slušnou sjezdovku. Nejvyšší bod je v nadmořské výšce 745 m, areál leží v 640 m, což je výše než třeba ten liberecký. ARNOŠT WAGNER / FOTO: ARCHIV MÚ NOVÉ MĚSTO NA MORAVĚ
The population of Nové Město na Moravě is. approximately 10,000 people but at those. times the town and adjacent Vysočina. Arena hosts sports or social events, the. number increases geometrically..
V
ysočina Arena in Nové Město na Moravě is a centre of winter sports within its region and with regards to crosscountry skiing and biathlon, it relates nationwide. It is where significant international events are held, whether they are world cup events or various championships. The last one was, for instance, the world biathlon championship. At those times, it opens up opportunities for both local people and companies to extend their offers of accommodation and catering services. We were discussing that and other issues with the Mayor of Nové Město na Moravě, Michal Šmarda. How does Vysočina Arena differ from others? This complex is atypical as it does not only work as a winter complex but we are trying to utilize it fully all year round. But that is probably the way all such establishments should work though. We also managed to attract a series of mountain bike cup competitions, which puts the complex at a capacity of more than 15,000, which can be increased via mobile stands to up to 30,000, to the second level. The complex is to undergo a significant trial next year during the Summer Biathlon World Championship. It is not particularly easy for the sports club to operate and maintain the complex. There, we co-operate with the town which partly finances it. It should not be a complex that closes as soon as the snow thaws in the spring, so it remains operational throughout the summer… Otherwise it would be twice or even three times more expensive. The
60
dn 12/2017
winter season is extended by a snow storage reservoir built two years ago. It is a sort of technological gadget that is unique in the Czech Republic and the largest in Europe. How does it work? In winter, they spray artificial snow, which lasts through the summer under woodchips, which extends the season. The snow storage reservoir is now a condition for organizing world cup events in the month of December, for instance as it is not possible to account with suitable snow conditions in our climatic zone before the end of the year. Is it something like commanding the wind and rain? In Nové Město na Moravě, we are now able to organize world cup competitions – in quotation – regardless of climatic conditions thanks to this snow storage reservoir. How does the town cope with global events? This naturally represents a number of complications for the town. The biggest complication is the logistics. It is a small town with a population of 10,000 people and once there is a global event held there, the number multiplies. Events are held once in a while; we are not prepared for such non-regular events mainly from an accommodation capacity point of view. If the accommodation capacity corresponded with the number of people who come here, it wouldn’t make sense from an economics point of view. The events are held approximately six or eight times a year and it is enough for all organizers, competitors and teams to come. In order to satisfy local entrepreneurs, not one spectator is actually needed here. All the hotels, inns and private accommodation capacities are full. What is the current accommodation capacity and what is accessibility like? Nové Město, including its surrounding area, can currently accommodate approximately 5,000 visitors. Those can get there by car but also thanks to a good train service, where the connection from the 12 km distant Žďár nad Sázavou, where there is electrification, was optimized so that it can operate as a shuttle service each hour during events. Buses bring visitors from the surrounding parking areas and which are extended in accordance with the size of the event. However,
58-61 Nové Mesto na Mor_rozh_4,0_Layout 1 7.12.17 10:24 Stránka 61
téma / topic / HOTEL MARKET
HOTELOVÝ TRH
work with such an amount of snow puts a very heavy demand on water management and influences its stability.
logistically, that is how to get up to 30,000 people into the complex and then out again, is in a chapter of its own… How is the co-operation between Vysočina Arena and Nové Město na Moravě? All the land where the complex is situated is owned by the town. Most of the buildings there belong to Nové Město na Moravě Sports Club, which has a more than one hundredyear tradition and whose members mainly include local people. The events held at the complex are organized by various associations, which are actually our clients. It is not an easy relationship between a client and a provider of services or between a sports club and a town. Interconnection is much larger than that, this mainly applying to the organization that organizes regular serial events. There is also a personnel interconnection amongst people as co-operation is, in the case of cross-country skiing, an almost one hundred-year tradition, whereas as for the biathlon it is 15 years and with regards to mountain bikes, 10 years. They are events that are held here over the long term and repeatedly, which makes co-operation much closer than is common. You don’t only depend on regular events though, do you? Certainly not. We also organize a whole range of one-off sports events such as lumberjack races, tractor competitions, dog sled races and many others, which infill the programme outside of regular events. The complex is sought after for its overly adequate resources from an organizational point of view. It also has a broad spectrum of all services for large international events, which is not that common in the Czech Republic. This puts a considerable number of requirements on the organization… Mainly it puts a high demand on technical infrastructure such as security of data services, the sound system and production of artificial snow. And these are not really so simple matters within such a scope. Speaking of artificial snow: How does that work? The snow storage reservoir has an area volume of 60,000 cc m, which must be sprayed in winter so that 40,000 cc m remains for the following year. Only the fact that we must
And what about ecological points of view? The water stays within our area as the snow eventually thaws. But this must all be well balanced in order for it to work. At one point I take the water and next year I put it back into the ecosystem again. If this was not thoroughly calculated, it may well cause significant problems, this also being for the fact that the complex is, with everything associated, including the tourist trade, situated in a protected landscape area. But this just goes to prove that when co-operating with relevant institutions, it is possible to get 30,000 people into a protected landscape area all at once, this means to the first zone, and to do so without causing any serious damage to either nature or the countryside. The same applies in the summer season with regards to cycling. Visitors must respect marked zones in order not to damage either nature or the countryside. This means that if such a volume of people came to places with such bad directional markings, it would have a liquidation impact on the particular area. And this also applies to both tourist and ski tracks. Does the town somehow respond to the present day trend of connecting educational and sports activities? We are trying hard for this and doing all we can in order to achieve it. Still, we are aware of certain deficiencies in this point of view. The biggest refers to accommodation services and their quality and capacity. We don’t always manage for development and interest to progress hand in hand. The town has commenced creating the infrastructure, which cannot support itself within the private sector, so we have built a spa, fitness centre and others in order to provide an offer of services that cannot be secured by local entrepreneurs. Moreover, the town has also equipped the cultural centre with new technology so that it may be utilized for cultural and conference tourism. It is now about ongoing interest. Only then can we expect other possibilities for further investment opportunities. What is the income for the town’s coffers? The town cannot just be viewed as some sort of company. I would have to be crazy if I would only rate how much we are going to collect from accommodation fees, parking fees and other items. But if I take into consideration the fact that the town is a community for all the people who live here, from employees to entrepreneurs, the yield for the region is huge as it is beneficial for everyone with business here, and also for the town, where investment opportunity for locals is mainly from the catering and accommodation areas. This brings tremendous benefits, although it is necessary to invest a considerable amount of work and finances as it is returned within the form of pleasure from well conducted work and its yields. Mr. Šmarda, do you ski? I most certainly do. Almost everyone here does, for as children we were born with skis… Here it is not just about cross-country skiing. We also have good quality slopes. The highest point is at an altitude of 745 m and the complex is situated at 640 m, which is higher than the one in Liberec. ARNOŠT WAGNER / PHOTO: ARCHIVE OF NOVÉ MĚSTO NA MORAVĚ
dn 12/2017
61
62-63 Ekonomika_Fer_2,0_Layout 1 7.12.17 9:10 Stránka 62
ekonomika / economy ANALÝZA / ANALYSIS
Ekonomika zrychlila růst Economy increased its growth Ve třetím čtvrtletí se hrubý domácí produkt české ekonomiky. zvýšil o 0,5 % proti čtvrtletí předcházejícímu a o 5 % ve srovnání. se třetím čtvrtletím loni..
Č
eský statistický úřad (ČSÚ) uvedl: „Podle předběžného odhadu přispěly k meziročnímu růstu rovnoměrně všechny hlavní výdajové složky HDP. Na růstu domácí poptávky se podílela stabilně rostoucí spotřeba domácností a pokračující růst investičních výdajů. Dařilo se většině odvětví národního hospodářství, především průmyslu, ale i odvětvím služeb.“ VZESTUP RYCHLEJŠÍ, NEŽ SE PŘEDPOKLÁDALO
Silný hospodářský růst zaskočil i mnohé ekonomy. V dřívějších prognózách se počítalo ve druhé polovině tohoto roku s mírným ochlazením konjunktury. Namísto toho se růst zrychlil; ve druhém kvartálu HDP meziročně rostl o 4,7 % (podle revidovaného odhadu ČSÚ). Česká národní banka např. předpovídala růst HDP za celý tento rok o 3 %. Odhad Evropské komise zněl 2,7 %. Výrazným rizikem růstu byla při velké otevřenosti českého hospodářství a vysokém podílu exportu na HDP možnost poklesu zahraniční poptávky. K tomu ale nedošlo. EU roste o 1,4 %, německá ekonomika o 1,8 %. „Česká ekonomika zřejmě zažívá vrchol svého cyklického růstu. Pětiprocentní meziroční dynamiku jsme sice viděli už v roce 2015, tehdy byl ale růst napumpován penězi EU, které bylo nutné do konce roku utratit. Tentokrát stojí za růstem stabilnější faktory,“ řekl Pavel Sobíšek, hlavní ekonom UniCredit Bank. Stavební produkce klesla proti předcházejícímu čtvrtletí ve třetím čtvrtletí po očištění od sezonních vlivů o 2,6 %; meziročně činil růst 1,2 %, bez očištění od rozdílného počtu pracovních dní, jen 0,8 %. Produkce pozemního stavitelství se meziročně zvýšila o 3,7 %, výkon inženýrského stavitelství byl naopak o 5,5 % slabší.
vysoko nad inflačním cílem České národní banky, který je 2 %. Průměr za celou Evropskou unii byl 1,4 %. Index cen výrobců byl nejvyšší u zemědělců: 8,3 %. Index cen průmyslových výrobců v říjnu dosáhl 1,1 %, stavebníci podražili o 1,8 %. Ceny výrobců se za určitý čas, někteří ekonomové udávají interval šest až osm měsíců, promítnou i do cen spotřebitelských. Nelze tedy očekávat brzké zmírnění tempa inflace. „Česká ekonomika se krutě přehřívá, protože její inflace nemá nic společného s tím, že by se do české ekonomiky přenášely vlivy ze zahraničí, ale je důsledkem pouze a jen rychlejšího roztočení vnitřních koleček ekonomiky (v důsledku intervencí a nízkých úrokových sazeb od České národní banky). To bude mít odraz v prudkosti zpomalení růstu v průběhu následujícího roku: Kdo prudčeji jede, ten prudčeji zabrzdí,“ varuje Markéta Šichtařová, ředitelka poradenské společnosti Next Finance. Velmi nízká nezaměstnanost, která představuje prakticky plnou zaměstnanost, a rychlý růst cen ukazují kapacitní omezení českého hospodářství. Na další zvýšení produkce už není prostor. Jistě existují rezervy v produktivitě práce a v intenzitě práce, řešením jsou také investice, které produktivitu práce zvyšují, ale jejich realizace a účinek nejsou okamžité. „Ekonomika ČR dosáhne podle našeho modelu svého vrcholu v první polovině roku 2018, kdy její růst vyskočí nad 5 %. Druhá polovina roku 2018 přinese výrazné ochlazení. V roce 2019 pak přijde recese,“ předpovídá M. Šichtařová. Podle ní za celý letošní rok HDP stoupne o 4,4 %, v polovině příštího roku tempo dosáhne 5 %, pak ale nastane ochlazení a za celý rok 2018 hospodářství posílí jen o 3,6 % a v dalším roce bude následovat mírná recese. JF
ROSTOU MZDY I CENY
Společně s posilující ekonomikou se snížila míra nezaměstnanosti na 2,8 % – z 3 % ve druhém kvartálu. Evropská komise např. v únorové prognóze předpokládala míru nezaměstnanosti u nás na úrovni 3,9 %. V říjnu 2016 ČSÚ vypočítal míru nezaměstnanosti 4 %. Zrychlil se růst mezd, ve druhém čtvrtletí nominálně o 7,6 % v meziročním srovnání, reálně, po odečtení inflace, o 5,3 %. Průměrná hrubá měsíční mzda činila 29 346 Kč. Rychleji stoupají také ceny. Míra inflace měřená růstem spotřebitelských cen v říjnu dosahovala 2,9 %. Byla tedy
62
dn 12/2017
The gross domestic product of the Czech economy. increased in the third quarter by 0.5% in comparison. with the previous quarter and by 5% in comparison. with the third quarter last year..
T
he Czech Statistical Office comments: “According to preliminary estimates, year-on-year growth was contributed to equally by all main GDP expenditure segments.
62-63 Ekonomika_Fer_2,0_Layout 1 7.12.17 9:10 Stránka 63
ekonomika / economy ANALÝZA / ANALYSIS
What contributed to the growth of local demand was steadily growing household consumption and a continuing growth in investment costs. Most segments of the national economy were doing well, especially that of industry, but also the segment of services.” FASTER INCREASE THAN EXPECTED
The strong economic growth has also surprised a number of economists. Previous prognoses accounted, in the second half of this year, with a slight cooling of the ‘boom’. Instead, growth speeded up; in the second quarter, GDP increased by 4.7% on a year-on-year basis (based on revised estimates by the Czech Statistical Office). The Czech National Bank, for instance, estimated 3% growth of GDP for this year. Estimates by the European Commission was 2.7%. With the transparency of the Czech economy and high share of exports in GDP, the significant risk to growth was the possibility of a decline in foreign demand. This has not happened, though. The EU is increasing by 1.4 % and the German economy by 1.8 %. “The Czech economy is most probably experiencing the peak of its cyclic growth. We have already seen the five percent year-on-year dynamics in 2015 but growth was then inflated by EU money which needed to be ‘distributed’ before the end of the year. Now there are more stable factors behind the growth,” says Pavel Sobíšek, Senior Economist at UniCredit Bank.
Building production fell after being adjusted for seasonal impacts in the third quarter by 2.6% in comparison with the previous quarter; growth was 1.2% on a year-onyear basis and only 0.8% without being adjusted for the different number of workdays. Building construction production increased on year-on-year basis by 3.7%, the performance of civil engineering was, on the other hand, 5.5% weaker. BOTH SALARIES AND PRICES ARE GROWING
The unemployment level reduced together with the growing economy to 2.8% from 3% in the second quarter. The European Commission was, for instance, anticipating the unemployment level in our country at a level of 3.9% in their February prognoses. In October 2016, the Czech Statistical Office calculated the unemployment rate to be 4% On a year-on-year comparison, the growth of salaries increased nominally by 7.6 % in the second quarter and more realistically by 5.3% after deducting inflation. The average gross monthly salary was CZK 29.346. Prices are also increasing faster. The inflation rate, as measured by the growth in consumer prices, arrived at 2.9% in October. That means that it was higher above the Czech National Bank’s inflation target, which is 2%. The average for the whole of the European Union was 1.4% The price index of producers was also higher with farmers: 8.3%. The price index of industrial producers achieved 1.1% in October and builders raised prices by 1.8%. Producer prices will also reflect overtime, some economists state an interval of six to eight months, in consumer prices. One cannot therefore expect the pace of inflation to reduce anytime soon. “The Czech economy is severely overheating as inflation has nothing in common with foreign influence being brought into the Czech economy. It is only the result of a faster spinning of interior economic wheels (as a result of interventions and the Czech National Banks’ low interest rates). This will reflect in the intensity of slowing growth during next year: Those who drive fiercely also brake fiercely,” warns Markéta Šichtařová, Director at the consultancy company Next Finance. The very low unemployment rate, which practically represents full employment, and a fast increase in prices, demonstrates the capacity restriction of the Czech economy. There is no more space for further production increases. There are certainly reserves in work productivity and intensity and the solution is in investments that increase work productivity but their realization and effect are not immediate. “The Czech economy will, according to our model, achieve its peak in the first half of 2018 when growth is expected to jump over 5%. The second half of 2018 will bring a significant fall. A recession will then occur in 2019,” forecasts Markéta Šichtařová. GDP will, according to her, increase by 4.4% for the whole of this year and in the middle of next year the figure will achieve 5%. This will be, however, followed by a fall. Therefore, the whole of 2018 will strengthen by only 3.6%. A slight recession will follow JF the following year.
dn 12/2017
63
64-66 PR JLL_3,0_Layout 1 7.12.17 9:12 Stránka 64
ekonomika / economy PROFIL / PROFILE
Našou ambíciou je byť lídrom na trhu Our ambition is to be market leader Česká pobočka finančnej a poradenskej spoločnosti. JLL tento rok v septembri oslávila 25 rokov od svojho. založenia..
O
d začiatku tohto roka stojí v jej čele Miroslav Barnáš. Súčasne vedie aj slovenskú pobočku JLL, v ktorej pôsobí už vyše 10 rokov. V roku 2006 nastúpil do King Sturge, pre ktorú zakladal slovenské zastúpenie firmy v Bratislave. Po zlúčení King Sturge a JLL v roku 2011 bol potvrdený vo funkcii riaditeľa slovenskej pobočky, stal sa členom stredoeurópskeho vedenia JLL a prevzal zodpovednosť za investičný tím JLL na Slovensku. Požiadali sme ho, aby zhodnotil končiaci rok. Čo sa zmenilo od vášho príchodu? Dosť. V tichosti sme upravili zloženie tímu. Prišlo cez 30 nových ľudí, čo je tretina osadenstva, došlo k obmene manažmentu, utlmeniu „neperformujúcich“ činností, ale aj k naštartovaniu nových aktivít a produktov, na ktoré sa JLL doteraz z rôznych dôvodov nezameriavalo. Firma sa od februára mentálne zmenila. Málo o tom hovoríme, čo je možno chyba, ale urobili sme krok dopredu v tom, ako rozmýšľame a aj konáme. Otvorili sme s kolegami okná a vyvetrali sme. Ak je ľudský mozog správne okysličený funguje výrazne lepšie. Je len logické, že cez tie okná prišli aj noví kolegovia, a s nimi nové nápady, prístupy, riešenia a príležitosti. Tým nechcem povedať, že teraz je firma stopercentne lepšia ako predtým. Je však mentálne silnejšia, odolnejšia a pripravenejšia na výzvy, ktoré ponúka dnešný trh. Rozhodli sme sa budovať komunitu, ktorá dokáže byť proaktívna, flexibilná, ponúkajúca profesnú a životnú skúsenosť a hlavne rôznorodosť – či už vekovú, národnostnú alebo skúsenostnú. Už dnes je náš tím tvorený kolegami rôznych národností, vierovyznania a s vekovým rozptylom 35 rokov a viac. JLL bolo vždy „full service agency“ – dnes to už pre nás nie je len fráza, ale realita a záväzok. Vzhľadom k tomu, že žijeme v digitálnom veku, začali sme modernejšie komunikovať externe aj interne, čo nám mnohokrát pomáha pri získavaniu nových šikovných kolegov. Môžete to špecifikovať? Pozrite sa: Dnes šikovný „millenial“ kolega chce pri pohovore vedieť nielen, čo bude robiť, ako to bude robiť, s kým to bude robiť, odkiaľ to bude robiť, ale dokonca vás požiada, aby ste mu ukázali, kde bude sedieť. Takže rovno z pohovoru ho zavediete na konkrétne oddelenie, ku konkrétnej
64
dn 12/2017
stoličke. Mladí chcú vopred vedieť, v akom prostredí budú pracovať, koľko času musia tráviť vo firme, koľko času budú mať home office, aký je priemerný vek kolegov, aký je dress code apod. Na to všetko sa snažíme odpovedať a byť flexibilní, kde je to čo i len trochu možné tak, aby pracovné podmienky boli zdrojom inšpirácie. Úspešne sme zaviedli Mobile Working Program garantujúci kolegom možnosť stráviť až 15 % pracovného času mimo kanceláriu. Snažíme sa teda vytvárať rôzne podmienky pre rôzne typy ľudí, pretože každý sme iný… Oceňujú to aj klienti. Iný prístup očakáva napr. konzervatívna právnická kancelária a iný zasa mladá a progresívna IT firma. V úvodu ste povedali, že ste opustili niektoré činnosti a orientujete sa iným smerom. Čo sa teda zmenilo? Utlmili sme rezidenčné oddelenie, pretože sme nemali správne vedenie, štruktúru a hlavne „scale“. Podporili sme však rezidenčný prieskum trhu, ktorý je veľmi dôležitý pre našu činnosť. V objeme a kvalite dát sme dnes market lídri. Postavili sme start up, ktorý sa zameriava na investície do nehnuteľností (aj rezidenčných) v objeme od 0,5 do 10 mil. eur. Ide o synergické doplnenie už existujúceho, skvele fungujúceho oddelenia investícií, avšak so zameraním na úplne iný segment klientov a produktov. Investujeme do služieb spojených s výstavbou a manažmentom stavieb. Tetris, naša fit out & workplace spoločnosť, už dnes zabezpečuje kompletnú výstavbu komerčných pries-
64-66 PR JLL_3,0_Layout 1 7.12.17 9:12 Stránka 65
ekonomika / economy PROFIL / PROFILE
MIROSLAV BARNÁŠ
torov na kľúč pre top spoločnosti na trhu a je našou snahou dnes tento produkt ponúkať i ďalším klientom. Okrem toho kontinuálne navyšujeme ľudské zdroje a kvalitu v oddeleniach oceňovania, ale aj prenájmu komerčných nehnuteľností, kde dlhodobo patríme k tomu najlepšiemu, čo trh ponúka. Už som spomenul, že JLL je „full service agency“. Naša ponuka služieb bola vždy dostatočne široká. Osobne si myslím, že dnes už nestačí sa len prispôsobiť tomu, čo si trh vyžaduje. Naopak, ak chcete byť market lídrom, musíte mať ambíciu byť jeho spolutvorcom. A to nielen produktom, službou ale aj flexibilitou a rýchlosťou ich implementácie. A my rozhodne ambíciu byť market lídrom máme. Aj preto spúšťame službu property marketingu. Navyše kompletne prerábame naše pôsobenie online. Čo považujete za najväčší tohoročný úspech? V podstate celý transformačný proces. Napriek počiatočným miniturbulenciám sme to s kolegami zvládli veľmi dobre. Samozrejme až budúcnosť nám ukáže nakoľko úspešne. Nič z toho by však nebolo možné bez podpory našich klientov a partnerov, za čo sa chceme úprimne každému jednému poďakovať. Treba povedať, že za posledných 25 rokov JLL Česká republika ešte nemala tak úspešný rok ako 2017. Podarilo sa nám úspešne nastaviť a rebalancovať nielen výnosovú ale i nákladovú časť nášho P&L. Vylepšili sme produktivitu a taktiež máme výrazne zdravšie, reálnejšie a optimistickejšie nastavené plány na budúci rok. A to aj napriek všetkým zmenám, ktoré sa udiali. V každom
jednom našom oddelení sa nájde obchod, ktorý je svojou podstatou rekordný, nielen v ČR, ale mnohokrát aj v rámci CEE regiónu. Okrem toho, čo sa týka oddelenia investícií, v posledných piatich rokoch sme sa podieľali na obchodoch za 3,3 bilióna eur. V posledných 12 mesiacov JLL participovala na uzavretí dvoch najväčších obchodov – Florentinum v minulom roku a Olympia Brno v tomto. Od roku 2003 sme prenajali 1 mil. m2 a z toho 600 000 m2 za posledných päť rokov, čo zodpovedá veľkosti 2 270 tenisových kurtov. A to všetko len preto, že máme perfektných kolegov a jednoznačne najlepších klientov. AK
The Czech branch of the finance and. consultancy company JLL celebrated. their 25-year anniversary this September..
M
iroslav Barnáš has been at the head of the company since the beginning of this year. He also controls the Slovak JLL branch, where he has already been for more than 10 years. In 2006, he came to King Sturge, where he established Slovak representation in Bratislava. After the merger of King Sturge and JLL in 2011, he achieved the post of director of the Slovak branch, became a member of the Central European management at JLL and took over responsibility for JLL’s investment team in Slovakia. We asked him to evaluate this ending year.
dn 12/2017
65
64-66 PR JLL_3,0_Layout 1 7.12.17 9:12 Stránka 66
ekonomika / economy PROFIL / PROFILE
What has changed since your arrival? A lot. We have progressively modified the team structure with more than 30 new people, which is one third of the staff, changed the management, suppressed ‘non-performing’ activities but also launched new activities and products that JLL hasn’t specialized in so far for various reasons. The company has changed ‘mentally’ since February. We don’t talk about it a lot, which may not be right, but we have made forward steps in our thinking and operating. We have opened the windows and aired the place. If the human brain is well oxygenated, it works far better. And the fact that new colleagues with new ideas, approaches, solutions and opportunities came through those windows is only logical. I am not trying to say that the company is now 100% better than before but is mentally stronger, more resilient and prepared for challenges that the present day market offers. We decided to build a community, which can be proactive, flexible and offer professional and life experiences and primarily determination – whether it is from age, nationality or an experience point of view. Our team already comprises colleagues of various nationalities, religions and an age spread of more than 35 years. JLL have always been a ‘full service agency’ – now, this is not just a motto for us. It represents reality and obligation. With regards to the fact that we live in digital times, we have also commenced more modern communication, both externally and internally, which often helps us with acquiring new and skilful colleagues. Can you be more specific? Of course. Today, a skilful ‘millennial’ colleague wants to know during the interview what he/she is going to do, how to do it, with whom, where from and will even ask you to show him where his chair is going to be. That means that you are going from the interview directly to a particular department, to a particular chair. The younger ones want to know in advance about the environment in which they are to work, how much time they must spend in the company, how much time is to be dedicated to home/office, what is the average age of his/her colleagues, is there a dress code and others. We try to answer everything and be flexible whenever and wherever possible so that working conditions are inspirational. We have successfully established the Mobile Work Programme, which guarantees colleagues the possibility of spending up to 15% of their work time outside the office. There, we try to create different conditions for different types of people as we are all different… This is also appreciated by our clients. A conservative legal office, for instance, expects
66
dn 12/2017
a different approach than a young and progressive IT company. At the beginning you said that you have ceased certain activities and are heading in a different direction. What then has changed? We have reduced the residential department as we didn’t have the right management, structure and primarily the ‘scale’. But we have, on the other hand, supported residential market research, which was very important for our activities. Now we are market leaders with regards to both volume and data quality. We have established a start-up, which focuses on investment in real estate (also residential) in a volume
of EUR 0.5–10 million. This represents a synergic complementation of the already existing and perfectly functioning investment department, which, however, focuses on an entirely different segment of clients and products. We invest in services associated with development and facility management. Tetris, our fit out & workplace company, nowadays secures comprehensive ‘turnkey’ development of commercial premises for top companies in the market and our endeavour is to also offer this product to other clients. Apart from that, we continue to increase our human resources and quality in their valuation, as well as the department for the lease of commercial real estate where we have, over the long term, belonged to best being offered in the market. I have already mentioned that JLL is a ‘full service agency’. Our portfolio of services has always been very broad. Personally, I think that nowadays, it is not enough to only adjust to what the market requires. On the contrary. If you want to be a market leader, you must be ambitious in being its co-creators. This does not only apply to products and services but also flexibility and swiftness in their implementation. And we are certainly ambitious enough
to be the market leader. That is also the reason for launching property services marketing. As well as that, we are also ‘redoing’ our online activities. What do you consider to be your biggest success this year? Generally, the entire transformation process. Despite initial mini-turbulence, we managed it well with our colleagues. However, it will be the future that will show to what extent it was successful. None of it would be possible without our clients’ and partners’ support, for which we would like to give our heartfelt thanks to each and every one of them. It is
safe to say that in 2017 JLL Czech Republic had one of the most successful years in the past 25 years. We managed to set out and rebalance revenue successfully as well as the cost section of our P&L. We have improved productivity and also have significantly healthier, more realistic and optimistically set plans for next year. This being despite all the changes that have taken place. In each of our departments you can find some deal that is in fact record breaking and not only applying to the Czech Republic but quite often also within the framework of the CEE region. As for the investment department, we have, over the past five years, participated in projects valued at EUR 3.3 billion. In the past 12 months, JLL participated in the conclusion of the two largest transactions – Florentinum last year and Olympia Brno this year. As of 2003, we have leased 1 million sq m, out of which 600,000 sq m was in the past five years, which corresponds with an area relating to 2,270 tennis courts. And all of this was only possible because we have perfect colleagues and clearly the very best clients. AK
Focus&DN 5_1_3 obalky_Sestava 1 8.12.17 9:23 Stránka 1
5/2017
FOCUS & DN Cestopis: Epic Porto Travelogue: Epic Porto 10 Nejdůležitější jsou lokální materiály The most important are local materials 17
PŘÍRODNÍ MATERIÁLY GREEN MATERIALS
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:28 Stránka 3
ÚVODNÍK Bambusový obal na tablet, týkové brýle, dubové hodinky… Stále častěji se setkáváme s přírodními produkty, které nás v každodenním světě doprovázejí. Trend je patrný v celé společnosti a o něco více ve stavebnictví, kde toto téma rezonuje spolu s recyklací a obnovitelnými zdroji v dobových dokumentech o teorii stavebnictví a architektury. Odklon od umělých materiálů a návrat k přirozenosti je rovněž patrný z mnoha vyspělých staveb poslední doby. Denní užití přírodních materiálů má bezesporu pozitivní vliv na člověka, kvalitu jeho bydlení, myšlení i chování. Rád bych předpokládal, že bude přírodní materiál v blízké budoucnosti běžnou součástí všech nových staveb a že i přes vyšší pořizovací náklady všichni investoři tyto suroviny docení, a už z hlediska trvalé udržitelnosti, nebo společenské zodpovědnosti vůči nám samotným či širokému okolí. Poj me se tedy nad přírodními materiály společně zamyslet! Martin Klejna | focus@wpvent.cz
EDITORIAL Bamboo cover for a tablet, teak glasses frame, oak watches… We tend to encounter more natural products that accompany us in our everyday world more and more. The trend is also evident within society as a whole and also a little more in the building industry where the topic also resonates with recycling and renewable resources in period documents regarding the theory of the building industry and architecture. Deviation from artificial materials and a return to nature is also evident from many advanced buildings of the current times. Daily utilization of natural materials no doubt has a positive influence on both human beings and the quality of housing, thinking and behaviour. I’d like to assume that natural materials will be, in the near future, a common part of all new constructions and that investors will appreciate it despite higher acquisition costs, whether it is from the point of view of permanent sustainability or social responsibility towards ourselves and our general vicinity. Let us then give thought to natural materials. Martin Klejna | focus@wpvent.cz
EDITORIAL FOCUS & DN 5
3
WE THINK GLOBAL WE STAND LOCAL Architectural Company founded in Prague since 2003 www.p6pa.cz
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:28 Stránka 5
obsah Přírodní materiály ve stavebnictví…6
Epic Porto…10
Pokud nad vámi proletí letadlo, neuslyšíte ho…14 Nejdůležitější jsou lokální materiály…17
Přírodní materiál bez hranic…20
Kaleidoskop…25
contents Natural materials in the building industry…6
Epic Porto…10
If a plane will fly over you, you won’t hear it…14 The most important are local materials…17
Natural material without boundaries…20
Kaleidoscope…25
Na příloze FOCUS & DN spolupracovali: Ing. arch. Martin Klejna, Ing. David Eyer, PhD, Ing. Pavel Říha, Ing. Rudolf Kašparovský, Marcela Weigertová Neoznačené foto zdroj: TEKLA, Pixabay, AIA, Archello.com, Off the grid, Homeworld Design, WoodSTAV, ASB-Portal, Ecor Global, Plywood Lab Japan, Organoids Technologies, zdroje Kaleidoskopu uvedeny. Příloha vychází 5x ročně. Webová verze: ISSUU.COM → FocusDN. Příloha je součástí Development News a je samostatně neprodejná. Vydává WPremium event, s.r.o.
CONTENTS FOCUS & DN 5
5
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:28 Stránka 6
PŘÍRODNÍ MATERIÁLY VE STAVEBNICTVÍ NATURAL MATERIALS IN THE BUILDING INDUSTRY
Ing. David Eyer, MAITREA, a.s Foto: redakce, archiv Davida Eyera | Photo: editorial office, David Eyer’s archive
6
Použitím přírodních stavebních materiálů se zabývá obor stavební
The utilization of building materials is studied by building biology. It tends
biologie. Bývá charakterizován jako nauka o holistických vztazích
to be characterized as the study of holistic relationship between a human
mezi člověkem, jeho obydlím a okolím. Pokusíme-li se povahu této
being and his housing and surroundings. If we try to explain the nature of
disciplíny přiblížit etymologickým výkladem původního termínu
this discipline closer through an etymological interpretation of the original
baubiologie: Jde o složeninu z německého bau (stavba, dům) a řeckých pojmů bios (život, tvořivá a životní síla) a logos (rozum, slovo, myšlení, pojem, zákon). Stavební biologie má interdisciplinární charakter, do něhož se promítá mnoho různých specializací (architektura, urbanismus, ekologie, psychologie, sociologie aj.). V širším smyslu bychom tedy mohli hovořit
term baubiology, then it comprises the German word bau (building,
FOCUS & DN 5 MATERIÁLY
house) and the Greek term bios (life, creative and life power) and logos (wisdom, word, thinking, term, law). Building biology is of an interdisciplinary character, which reflects various specializations (architecture, urban planning, ecology, psychology, sociology and others). Generally speaking, we might be talking about a field
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:28 Stránka 7
o oboru, který usiluje o poznávání „organismu“ stavby, respektive jeho
that endeavours to discover the building’s ‘organism’, respectively its nat-
zákonitostí a jeho „zdraví“. Stavební biologie kriticky poukazuje na
ural relationship and ‘health’. Building biology refers critically to the fact
fakt, že se výstavba stává nezodpovědnou a bezduchou, pokud není
that construction is becoming unreliable and mindless providing the
v centru zájmu člověk a chybí-li správný přístup k uspokojení potřeb
human being is not the centre of attention and if there is no right ap-
bydlení a sociálního života. Je proto nutné, aby architekt (projektant)
proach in order to accommodate housing and social requirements.
zahrnul člověka do středu svého zorného úhlu, a to ve všech aspek-
Therefore, it is necessary for the architect or planning engineer to in-
tech, které uvádíme. Architektura má za úkol přivést nás nejen ke vní-
clude the human being within the centre of his visual angle, this being in
mání harmonie mezi námi a okolím, ale i k harmonii v nás samotných.
all aspects mentioned. Architecture is to make us perceive harmony be-
Přirozené a zdravé stavění se donedávna aplikovalo také v českých ze-
tween ourselves and our surroundings as well as harmony within our-
mích (např. používání kamene, pálených a nepálených cihel, dřeva,
selves.
slámy, přírodních barev atd.), ale s rostoucí průmyslovou výrobou
Natural and healthy building has, until recently, also been applied within
a prefabrikací se začalo používat stále více umělých materiálů.
Czech countries (for instance the utilization of stone, fired bricks as well
O mnoha z nich dosud nevíme, jaký je z dlouhodobého hlediska jejich
as mudbricks, wood, straw, natural paints and others). More and more
vliv na zdraví člověka. O některých to dokonce již víme, a přesto nás
artificial materials also started being used with a growing industrial pro-
to stále dostatečně neodrazuje od jejich používání. Jsou to např. jedo-
duction and prefabrication. We are still unaware of the influence that
vaté plyny (formaldehyd, chlor, oxidy dusíku aj.), rozpouštědla, těžké
many of them have on our health from a long term point of view. With
kovy (olovo, kadmium), biocidy (pesticidy, insekticidy) aj. Při hodnocení
some, we are aware of it, but this still does not discourage us sufficiently
kvality vnitřního prostředí v rámci stavební biologie se vychází z růz-
from using them. Include are for instance, toxic gases (formaldehyde,
ných druhů měření, např. radioaktivity, elektrických a magnetických
chlorine, oxides of nitrogen and others), solvents, heavy metals (lead,
polí, prachu, zastoupení chemikálií ve vzduchu a materiálech atd.
cadmium), biocides (pesticides, insecticides) and others. When assessing
Existuje několik typů norem, jako je ČSN, DIN, doporučení WHO,
the quality of the interior environment within the framework of building
podle nichž se můžeme při výstavbě řídit. Stavební biologie vytvo-
biology, we stem from various types of measuring, for instance radioac-
řila svá vlastní doporučení (normy) pro místa dlouhodobého po-
tivity, electric and magnetic fields, dust, representation of chemicals in the
bytu. Údaje v této normě jsou nastaveny tak, aby vytvořily
air and materials and others.
prostředí, v němž mohou optimálně probíhat přirozené regene-
There are several types of norms, such as the ČSN, DIN, the WHO
rační procesy.
recommendation, which we can abide by during construction. Building MATERIALS FOCUS & DN 5
7
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:28 Stránka 8
Německý specialista na stavební materiály Anton Schneider
biology has created its own norms of recommendation for places intended
je zakladatelem Institutu stavební biologie a ekologie v Neu-
for a long term stay. Data in this norm is set up in such a way as to create an
beuernu, který vznikl v roce 1976. V té době stanovil 20 prin-
environment that allows natural regenerative processes progressing optimally.
cipů stavební biologie, které jsou:
The German specialist in building material, Anton Schneider, is a founder of the Institute of Building Biology and Sustainability in Neubeuern, which
STAVEBNÍ MATERIÁLY A OCHRANA PROTI HLUKU
was founded in 1967. There he laid down the so called 20 principles of
1. Použití přírodních stavebních materiálů
building biology, these being:
2. Neutrální nebo příjemné vůně bez přítomnosti jedovatých látek
BUILDING MATERIALS AND ANTI-NOISE PROTECTION
3. Použití stavebních materiálů s nízkou radioaktivitou
1. Utilization of natural building materials
4. Ochrana proti hluku a vibracím s ohledem na potřeby člo-
2. Neutral or pleasant odours without presence of toxic agents
věka
3. Utilization of building materials with a low level of radioactivity 4. Anti-noise and vibration protection with consideration taken to a human
VNITŘNÍ PROSTŘEDÍ
being’s requirements
5. Přirozená regulace vlhkosti vzduchu v místnosti (pomocí materiálů vyrovnávajících vlhkost) 6. Nízká a rychle klesající vlhkost v novostavbě 7. Vyvážený poměr mezi tepelnou izolací a akumulací
INTERIOR ENVIRONMENT 5. Natural regulation of humidity in the room (via materials that balance humidity)
8. Optimální teplota vzduchu a povrchu stěn v místnosti
6. Low and quickly reducing humidity in a newly constructed building
9. Vysoká kvalita vzduchu díky jeho přirozené výměně
7. Balanced proportion between thermal insulation and accumulation
10. Preference sálavého tepla pro vytápění
8. Optimal temperature of air and wall surfaces inside the room
11. Zachování přirozených radiačních polí
9. High quality of air thanks to natural air exchange
12. Omezení umělých elektromagnetických polí
10. Preference of radiant heat for heating
13. Maximální omezení plísní, bakterií, prachu a dalších alergenů
11. Retaining natural radiation fields 12. Restricting artificial electromagnetic fields
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ, ENERGIE A VODA
13. Maximal restriction of fungus, bacteria, dust and other allergenic agents
14. Minimalizace spotřeby energie¯při maximálním využití obnovitelných zdrojů 15. Výběr stavebních materiálů přednostně z místních zdrojů, eliminace využívání nedostatkových nebo rizikových surovin 16. Zásada nezhoršování životního prostředí 17. Zajištění nejlepší možné kvality pitné vody
ENVIRONMENT, ENERGY AND WATER 14. Minimizing energy consumption when maximally utilizing renewable resources 15. Choice of building materials preferably from local resources, elimination of the utilization of scarce or risky materials 16. Principle of not worsening the environment 17. Securing the best possible quality of drinking water
PROSTOROVÉ USPOŘÁDÁNÍ 18. Zohlednění principů harmonických rozměrů, proporcí a forem 19. Preference denního světla, případně umělého osvětlení s barevností odpovídající přírodním podmínkám 20. Využití znalostí z oblasti fyziologie a ergonomie při vytváření a zařizování interiéru
SPATIAL LAYOUT 18. Taking into account the principles of harmonic dimensions, proportions and forms 19. Preference of daylight, possibly artificial lighting with colours corresponding to natural conditions 20. Utilization of knowledge from the areas of physiology and ergonomics when creating and equipping the interior
Postupovat podle všech výše uvedených bodů může být obtížné
8
a nelze je brát jako dogmata. Všechny tyto principy nám však po-
Following all the above might be difficult and cannot be considered as dog-
máhají s pochopením vlastních i širších potřeb ve vztahu k dru-
mas. However, all these principles help us to understand our own, as well
hému člověku a k přírodě. Stavební biologie vede k poznání, že
as more general needs and requirements, in relation to other people and
jsme součástí širšího celku, jehož zákonitosti a principy není
nature. Building biology leads to the realization that we are part of
možné přehlížet.
a broader complex whose rules and principles cannot be overlooked.
FOCUS & DN 5 MATERIÁLY
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:28 Strรกnka 10
EPIC PORTO Ing. arch. Martin Klejna, P6PA+Architects s.r.o. Foto: autor | Photo: author 10
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 11
Sever Portugalska, ještě k tomu v září, je dokonalou idylou
The north of Portugal, in September, is an idyll for holiday time. I had
pro poprázdninovou dovolenou. V rámci prvního ročníku
the opportunity to witness this promising time within the framework of
akce Architects@Wicanders jsme byli svědky této zaslíbené
the first year of the Architects@Wicanders event and it was not just
doby. A nebylo to jen o portském, ale také o architektuře,
about Port wine. It was also about architecture, art and the building in-
umění a stavebnictví ve spojení s korkovým průmyslem.
dustry in connection with the cork industry.
Korek, donedávna materiál ohavných obytných stěn
Cork, until recently being a material of those hideous residential walls of
z 80. let minulého století, zažívá v posledních letech vý-
the 1980s, has been, over the past two years, experiencing a significant
raznou renesanci. Rodina Amorim, která ve stejnojmenné
renaissance. The Amorim family, which produces in their eponymous
firmě v Portu produkuje značnou část výrobků z korku
company in Port, a considerable part of global cork products, has,
ve světě, za posledních 10 let značně inovovala výrobu
within the past 10 years, innovated their production considerably and
a optimalizovala oblast vývoje. V důsledku toho se celý
optimized the development area. This has resulted in a considerable
segment užití při zachování svých fyzikálních vlastností
expansion of the whole segment of utilization whilst retaining its physi-
značně rozšířil. Dnes existují čtyři hlavní okruhy výroby:
cal properties. Today, there are four main production areas:
• Korkové zátky
• Cork plugs
• Korek pro podlahové a obkladové materiály
• Cork for flooring and tiling material
• Korek jako izolační materiál
• Cork as insulating material
• Produktový design z korku
• Product design from cork
Z hlediska stavebnictví a architektury nás zaujalo téma využití
From a building industry and architectural point of view, we were
korku jako izolačního materiálu a korku coby doplňků každo-
mainly interested in the utilization of cork as an insulating material and
denního života. Firma Amorim v minulém roce otevřela ve
cork being an accessory of everyday life. Last year, AMORIM opened
svém výrobním závodě nový showroom, v němž výše uve-
a new showroom at their production plant, where they demonstrated
dené použití zajímavě demonstruje, se zaměřením hlavně na
in a most interesting way the above utilization, mainly focusing on
11
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 12
architekty a bytové designéry. Návštěva nového výstavního prostoru určitě stojí za to. Zde několik zajímavých postřehů: • Sklizeň korkové kůry a následná výroba je jedna z mála „POSITIVE CARBON“ průmyslových činností. Korkový dub má 100% využitelnost a na jeho produkci se nepodílejí žádná pojiva ani umělé plastifikátory. • Jako konkurence vinných zátek přišla firma HELIX s patentovanou korkovou šroubovací zátkou. • Obkladový materiál ve stylu „kůže“ (JELINEK GROUP) a některý podlahový materiál (CORKTECH, CORTEX, WICANDERS) působí velmi věrohodně. • Korek má výborné vlastnosti jako kročejový a antivibrační materiál s možnosti užití od hrubých betonových podlah až po silentbloky pod stacionární zdroje. (ICB, CORKOCO, LAMBOURDÉ). • Ze středně objemných korkových dílců lisovaných v autoklávu lze navrhnout ideální potřeby domácnosti (JASPER MORRISON). • Start-up ASPORTUGUESAS vyrábějící tenkostěnné korkové žabky získal spolufinancování firmy AMORIM. • Korek se uplatní jako absorbér CORKSORB ropných látek při lodních katastrofách. • Korek má nadčasové uplatnění v řešeních fasád (MDFACADE). Výše uvedený výčet je jen základem toho, jaké má korek možnosti použití. V současné době se firma Amorim zaměřuje na prezentaci výrobků odborné veřejnosti, spolufinancuje zajímavé start-upy a velkou měrou se podílí na korkové gramotnosti v celosvětovém měřítku. Korek je jednoznačně jedním z materiálů budoucnosti a upřímně se těším na jeho další aplikační možnosti.
12
FOCUS & DN 5 CESTOPIS
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 13
Třešničkou na dortu byla návštěva několika zajímavých budov Alvara Sizy, v nichž v jedné (Museu Serralves) se připravovala výstavní instalace za účasti architekta Eduarda Souto de Moura, držitele Pritzkerovy ceny za rok 2011, s nímž proběhlo rovněž zajímavé setkání. The icing on the cake was visiting several interesting buildings by Alvaro Siza, where in one of them, the Serralves Museu, an exhibition was prepared with the participation of the architect Eduardo Souto de Moura, the holder of the Pritzker Prize for 2011, with whom there was also an interesting interview.
architecture and house designs. A visit to the new showroom is certainly worth it. Here we present several interesting observations: • Harvesting of cork bark and consequent production is one of the few ‘POSITIVE CARBO’ industrial activities. Cork oak can be utilized 100% and no binding agents nor any other artificial plasticisers are used in its production. • As a competitor to wine corks, the HELIX company came up with a patented unscrewing method for corks. • Tiling material in a ‘leather’ style (JELINEK GROUP) and certain flooring material (CORKTECH, CORTEX, WICANDERS) makes a very genuine impression. • Cork has excellent properties as step proof and an anti-vibrant material with the possibility of being utilized from rough concrete floors through silent blocks to stationary resources (ICB, CORKOCO, LAMBOURDÉ). • Middle sized cork pieces pressed in an autoclave can be turned into ideal household necessities (JASPER MORRISON). • Start-up enterprise ASPORTUGUESAS, producing thin-walled cork flip-flops, received co-financing from AMORIM. • Cork will be used as an absorber CORKSORB of crude oil material for and during marine disasters. • Cork has a timeless utilization with façades (MDFACADE). The above stated list is only a basic part of what possibilities there are for the use of cork. AMORIM is currently focusing on the presentation of products for the general public, co-finances interesting start-ups and participates considerably with cork literacy at a global level. Cork is clearly one of the materials of the future and I honestly look forward to its further application options. TRAVELOGUE FOCUS & DN 5
13
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 14
POKUD NAD VÁMI PROLETÍ LETADLO, NEUSLYŠÍTE HO IF A PLANE WILL FLY OVER YOU, YOU WON’T HEAR IT Ing. Pavel Říha Foto | Photo: CIUR, a.s.
14
Zachování co největšího prostoru v případě účinného odhlučnění
Retaining the largest area possible in the case of effective soundproofing
bývá problémem starších rekonstruovaných staveb, panelových
tends to be a problem for older reconstructed buildings, panel houses and
domů i novostaveb, kde snahou projektantů je masivnost tepelně
even newly constructed buildings, where planning engineers attempt to
a zvukově izolačních systémů nahrazovat novou generací inteli-
replace the massiveness of thermal and sound insulating systems with the
gentních izolantů.
new generation of intelligent insulating materials.
TENKÉ DESKY VÝHODOU
THIN PANELS ARE AN ADVANTAGE
Čím masivnější, resp. těžší konstrukce, tím lepší zvukově izolační
The more massive or heavier structure, the better sound insulating prop-
vlastnosti. Norma ČSN 73 0532 jednoznačně definuje minimální
erties. The ČSN 73 0532 standard clearly defines minimal requirements
požadavky na hodnoty vzduchové a kročejové neprůzvučnosti.
for the values of air and the soundproofing of footsteps.
Požadavek těžkých a masivních izolací ale může být u dřevosta-
However, the requirement for heavy and massive insulations can repre-
veb, panelových staveb, rekonstrukcí nebo půdních adaptací –
sent an even greater problem with timber frame buildings, panel build-
prostě všude tam, kde je třeba lehká, tenká a přitom výkonná
ings, reconstructions and loft conversions – that is everywhere where it
zvuková izolace velkým problémem. Například použití betonu,
is necessary to apply light and thin yet effective sound insulation. For in-
a tedy i mokrého procesu, je u mnoha typů novostaveb, dřevo-
stance, the utilization of concrete, and therefore also the wet process, is
staveb, rekonstrukcí či půdních vestaveb nevhodné nebo prak-
unsuitable or practically impossible for many types of newly constructed
ticky nemožné. Kromě vody, která se dostává do konstrukce, tu
buildings, timber frame buildings, reconstructions and loft conversions.
je i větší konstrukční výška podlahy, tlouš ka stěn a statické zatí-
Apart from water that penetrates the structure, there is also the higher
žení stavby.
structural height of the floor, thickness of walls and statistical load of the
Unikátní řešení nabízejí akustické desky Wolf PhoneStar určené
building.
pro vnitřní izolaci podlah, stěn a stropů. Ve srovnání s jinými
A unique solution is provided by Wolf PhoneStar acoustic panels intended
FOCUS & DN 5 TECHNOLOGIE
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 15
systémy vynikají zatím nepřekonaným poměrem tlouš ka
for interior floor, wall and ceiling insulation. Compared with other systems,
desky/zvukově izolační výkon. Masivnost konstrukce, hutnost
they stand out for their unsurpassed panel thickness – sound insulating per-
a hmotnost tu jsou nahrazeny důmyslem a volbou materiálů.
formance ratio. The massive nature of the structure, its compactness and mass are replaced by ingenuity and choice of materials.
DŮVTIP MĚNÍ FYZIKU Řešení spočívá v unikátním patentu využívajícím těžkou hmotu
INGENUITY CHANGES PHYSICS
v podobě sypkého křemičitého písku, který vyplňuje vnitřní pro-
The solution lies in a unique patent utilizing heavy mass in the form of pow-
stor dvou- nebo třívlnného komorového kartonu. Zvuková vlna
dery siliceous sand, which fills the inner area of a two or three-wave cham-
tak prochází až sedmi vrstvami kartonu a šesti vrstvami písku.
ber carton. The sound waves then go through to seven layers of carton and
Zrnka se rozkmitají a změní tím zvukovou vlnu na pohybovou
six layers of sand. The sand grains commence vibrating and changes the
energii. K průniku na druhou stranu desky pak už zvuk nemá
sound waves into motion energy. Technology allows us to insulate sound
energii. Technologie umožňuje izolovat zvuk v celém frekvenč-
within the whole frequency spectrum, especially with low frequency, which
ním spektru a zejména při nízkých kmitočtech, které nás svým
disturbs most with its noise. The Wolf PhoneStar panels are, thanks to that,
hlukem obtěžují nejvíce. Desky Wolf PhoneStar jsou díky tomu
able to reduce footstep reverberations by up to 33 dB and overall sound
schopny zlepšit kročejový útlum až o 33 dB a útlum zvuku až
reduction by up to 36 dB. It is a remarkable number when considering the
o 36 dB. Je to obdivuhodné číslo, pokud vezmeme v potaz, že
fact that requirements for sound insulation in rooms between individual
v bytových domech jsou požadavky na zvukovou izolaci místností
apartments are 53 dB for housing blocks. Nobody can do that.
mezi jednotlivými byty 53 dB. Tohle nikdo neumí. SAVINGS ÚSPORY
Another big and revolutionary advantage of the patented construction is the
Další velkou a revoluční výhodou patentované konstrukce je pak
minimal thickness of Wolf panels: 10 mm, 12.5 mm or 15 mm according to TECHNOLOGY FOCUS & DN 5
15
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 16
minimální tlouš ka desek Wolf: 10 mm, 2,5 mm
the type of panel. As for sound wall insula-
nebo 15 mm podle typu. Pro zvukové izolace
tion, there are Wolf TRI and Wolf TWIN
stropů a podlah jsou určeny desky Wolf TRI
panels. Both panels are supplied in a stan-
a Wolf TWIN. Obě desky jsou dodávány ve
dardized size of 1,250 × 625 mm or
standardizovaných rozměrech 1 250 × 625 mm
1,200 × 800 mm. The Wolf PROFESSIONAL
nebo 1 200 × 800 mm. Srovnáme-li tento
panel, with crossed middle wave, is then in-
systém z hlediska prostorové náročnosti např.
tended for bigger loading and is supplied in
s některými typy předsazených stěn, pak tu je
a size of 1,200 × 800 mm. If comparing this
při použití kontaktního systému WOLF úspora
system from a point of view of space demand
5–6 cm tlouš ky/šířky, což po obvodu místnosti
with some types of projecting walls, then sav-
2
např. 24 m může znamenat jednu skříň či jiný
ings with the utilization of the WOLF contact
kus nábytku navíc. S minimálními nároky na pro-
system will be 5–6 cm of thickness/width,
stor tak lze dodatečně s velkou účinností zvukově
which can, with a perimeter of 24 sq m, rep-
izolovat původní nevyhovující konstrukce.
resent an extra wardrobe or some other piece of furniture. Having minimal demands on space, the original unsuitable structure can be additionally insulated with significant efficiency.
RYCHLÁ MONTÁŽ Montují se přímo na stávající masivní stěnu nebo na rošt z lehkých příčkových konstrukcí suchou cestou. Montáž je proto
FAST ASSEMBLY
velmi rychlá, bez časových prostojů a technologických přestávek.
They are affixed directly onto the existing massive wall or the grate base
Desky jsou konstruovány tak, aby při osazování instalačních kra-
from light dry-built partition structures. That makes assembly really fast, with-
bic a dalších rozvodů nedocházelo k samovolnému vysypávání
out any time delays and/or technology breaks. The panels are structured so
písku. Desky jsou kotveny pomocí akustických hmoždinek Her-
that spontaneous sand spill occurs when installation boxes and other distri-
kules na bázi skelných vláken, které minimalizují zvukové mosty.
bution systems are installed. The panels are affixed by acoustic Herkules wall
Do desek se ale dají také vrtat běžné hmoždinky, zatloukat sko-
plugs on a fibre glass basis, which minimize sound bridges. But the panels
bičky i háčky jako do normální stěny. Finální vrstvu tvoří sádrokar-
can also be fitted with common wall plugs, nailed with hook nails and hooks
tonová nebo sádrovláknitá deska, kterou lze libovolně upravit
as per normal walls. The final layer comprises plasterboard and/or plaster
např. malbou nebo štukem.
fibre panels, which can be brightened up with paint or stucco.
www.akustickaizolace.cz
www.akustickaizolace.cz
Neprůzvučnost R, dB | Sound insulation, R, dB
Hodnoty vzduchové neprůzvučnosti různých druhů konstrukcí Values of air sound insulation on various constructions 80
Stávající zděná příčka | Existing brick wall Varianta s předstěnou | Option with pre-wall Varianta s kontaktním roštem | Option with a contact gridiron
70
Kontaktní varianta | Contact option Vzduchová neprůzvučnost zděné příčky se razantně zlepšuje již při použití kontaktní varianty akustických systémů Wolf – zlepšení až o 8 dB. Skladba: dřevovláknitá deska tl. 12 mm, akustické desky WOLF TRI tl. 15 mm, sádrokartonová deska tl. 12,5 mm). Při použití rozměrnějších konstrukcí výkonnost systému rapidně roste.
60
Varianta systémů Wolf s kontaktním roštem – zlepšení o 17 dB. Skladba: dřevěný rošt z latí vyplněný minerální vatou tl. 40 mm, akustická deska WOLF TRI tl. 15 mm, sádrokartonová deska tl. 12,5 mm)
50
Varianta systémů Wolf s předstěnou – zlepšení o 24 dB. Skladba: vzduchová mezera tl. 10–20 mm, profil CW 50 tl. 50 mm, minerální vata tl. 40 mm, deska WOLF TRI tl. 15 mm, sádrokartonová deska tl. 12,5 mm Air sound insulation for brick walls improves dynamically with the utilization of the contact acoustic system Wolf – an improvement of up to 8 dB. Structure: 12 mm thick wood-fibre panel, acoustic panels WOLF TRI with a thickness of 15 mm, 12.5 mm thick plasterboard panel). System’s performance increases rapidly when utilised on larger structures.
40
The Wolf system option with a contact gridiron – improvement of 17 dB. Structure: wooden gridiron made from rods filled with 40 mm thick mineral wool, 15 mm thick acoustic panel WOLF TRI, 12.5 mm thick plasterboard panel).
30
20
Kmitočet, f, Hz | Frequency, f, Hz
63
125
250
500
1 000
2 000
4 000
The Wolf system option with a pre-wall – improvement of 24 dB. Structure air gap of 10-20 mm, profile CW 50 with a thickness of 50 mm, 40 mm thick mineral wool, 15 mm thick WOLF TRI, 12.5 mm thick plasterboard panel.
Zdroj: Laboratorní měření vzduchové neprůzvučnosti zděné příčky s akustickým obložením deskami Wolf PhoneStar TRI, UCEEB ČVUT, 2017 Source: Laboratory measuring of the air sound insulation of a brick wall with acoustic cladding from Wolf PhoneStar TRI panels, UCEEB CVUT, 2017
16
FOCUS & DN 5 TECHNOLOGIE
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 17
NEJDŮLEŽITĚJŠÍ JSOU LOKÁLNÍ MATERIÁLY THE MOST IMPORTANT ARE LOCAL MATERIALS Martin Klejna, P6PA
Foto: archiv, Pixabay | Photo: archive, Pixabay Mgr. Inż. arch. Kasia Każmierczak vystudovala architekturu a urbanis-
Mgr. Inż. Kasia Każmierczak graduated from Lodz University of Tech-
mus na polytechnice v Lodži a v současné době žije a pracuje v Praze.
nology (architecture and city planning) and she has been currently living and working in Prague.
Kasio, převážně cestuješ mezi Českou republikou a Polskem. Co si myslíš o nových trendech souvisejících s udržitelností a výraz-
Kasia, you are travelling most of your time between Czech Repu-
ným vstupem přírodních materiálů na středoevropský trh v po-
blic and Poland. How do you feel about new trends relating sus-
sledních 10 letech?
tainability and a significant entry of natural materials in the past
Musím přiznat, že od doby, kdy jsem studo-
10 years on a Central European market?
vala architekturu v Belgii, jsou tato témata
I have to admit, that since my time spent
mému srdci velmi blízká. Udržitelnost v ar-
studying architecture in Belgium those topics
chitektonickém a stavebním oboru tady není
are very close to my heart. Sustainability in ar-
až takovou novinkou, je to po léta běžný
chitecture and construction department is not
způsob stavění, který má kořeny v tradicích
that much of a novelty in there, it is regular
a v mentalitě lidí. Naštěstí se v poslední době
way of building for years already, having roots
stal celosvětovým trendem a zasáhl i střední
in traditions and mentality of people. Fortu-
Evropu. Celková idea sice ještě může být
nately lately it became a worldwide trend, and
trochu špatně chápána, ale stále více archi-
has reached central Europe as well. The idea
tektonických realizací je hrdě označováno
might still be a bit misunderstood, but more
jako „ekologicky šetrné“ a „zelené“, což je
and more of the architectural realizations
fajn, pokud to skutečně zapadá do ekolo-
around here is proudly announced as ‘eco-
gicky šetrného rámce. Zmíněné využití pří-
friendly’ and ‘green’, which is good, as long as
rodních materiálů a existence iniciativ, jako je
they really fit into those eco-friendly frames. INTERVIEW FOCUS & DN 5
17
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 18
2030 Commitment přijatý American Institute of Architects (AIA), také
Mentioned usage of natural materials and existence of initiatives such as
dokazuje, že se uskutečnily úspěšné kroky pro zvýšení povědomí
American Institute of Architects Commitment 2030 proves as well, that
o tom, jak je důležité, aby se odborníci zaměřili na udržitelnost.
successful steps has been taken to increase the awareness of how im-
Ano, víme, že řada architektonických kanceláří podepsala AIA
portant is to turn work of the professionals toward sustainability.
2030 Commitment týkající se budov s nulovými emisemi. Předpo-
Yes, we know that lot of architectural firms have signed the AIA
kládám, že mnoho z nich se k tomuto programu připojí i v bu-
2030 Commitment regarding zero carbon buildings, and I assume
doucnu. Jaká je počáteční zpětná vazba od profesionálů po celém
many of them will be joining the program in the future. What is
světě, zejména ze střední Evropy?
the initial feedback from professional across the world, especially
Věřím, že převážně pozitivní. Jak už jsem řekla, v některých částech Ev-
central Europe?
ropy jsou podobné extrémy, jako jsou budovy s nulovou spotřebou
I believe it is mostly positive. As I said, in some parts of Europe such
energie už rutinou, ale východní sousedé se toho chytají pomalu. Účast
extremes like zero energy buildings are routine, but eastern neigh-
v iniciativách, jako je AIA 2030 Commitment, je – podle mého názoru
bours are slowly catching up. Joining initiatives like AIA Commitment
– jednou z těchto pozitivních reakcí a obrovskou motivací pokračovat
2030 is – I think – one of those positive reactions, and huge motivation
tímto směrem. Uznávám, že tady ve východní Evropě není pochopení
to keep going in this direction. I must admit that here in Eastern Eu-
a zavedení této filozofie do procesů zcela hladké. Určitě je chyba čás-
rope understanding and implementing this philosophy into processes is
tečně na naší straně – profesionálů, kterým se zdá, že změna „starých
not going smoothly. Surely fault is partially on our side – of the profesHusitská Lofts
18
dobrých“ způsobů projektování a stavění je zbytečná. Mimoto celkem
sionals, for whom changing ‘good old’ ways of designing and building
často místní orgány a státní správa málo spolupracují, což je poněkud
seem like unnecessary trouble. Furthermore quite often local authori-
smutné. Ale trh dnes roste a s tím i počet firem, odborníků a develo-
ties and state’s administrations are less than cooperative on a subject,
perů, pro něž jsou cíle stanovené v 2030 Commitment důležitou vý-
which is very disappointing I think. But market nowadays is growing,
zvou a nedílným prvkem udržitelnosti jejich budoucích projektů.
and with it the number of companies, professionals and developers,
Tady v Praze jsou mnozí developeři skeptičtí ohledně užívání pří-
for whom the goals set by 2030 Commitment are important chal-
rodních materiálů ve stavebnictví, především kvůli nejistému zisku
lenge, and sustainability inseparable element of their future projects.
z prodeje ve srovnání s vyššími pořizovacími náklady. Myslím, že
Here in Prague, there are many developers sceptical about using
se jedná o fenomén rozvíjejících se trhů. Máš nějaký nápad, jak na
natural materials in the construction, mainly because of its uncertain
to?
sale profit comparing an extra purchase costs. I guess this is a phe-
Nemyslím si, že nadřazování zisku nad kvalitu nebo filozofie spravedl-
nomenon of emerging markets, any idea how can we manage this?
nosti je fenomén. Je to normální a v dohledné době se to výrazně
I don’t think that putting profit over quality or righteous philosophy is
nezmění. Naštěstí pro nás po období masové výroby a masové spo-
a phenomenon. It is normal and will not significantly change any time
třeby přišel čas, kdy lidé touží po zboží na zakázku a po přírodních
soon. Luckily for us after era of mass production and mass consumption
FOCUS & DN 5 ROZHOVOR
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 19
materiálech. Myslím, že si musíme zapamatovat, že klíčové slovo –
the time came, when people crave for custom-made goods and natural
pokud mluvíme o přírodních materiálech – je „místní, lokální“. Místní
materials. I think we need to remember though, that the key word
materiály, výrobky a lidé jsou nezbytnou součástí udržitelnosti v archi-
while talking about natural materials is ‘local’. Local materials, produc-
tektuře. Spolupráce s místními poskytovateli služeb a výrobci by
tions and people are essential part of sustainability in architecture. Set-
mohla vést ke snížení nákladů a splnění přání developera i architekta.
tling up among locally settled providers and producers might open the
Architektonické materiály přírodního původu jsou trhákem na tak
ways to reduce costs and fulfil wishes of both developer and architect.
rozmanitých trzích, jako je Německo, Francie, Rakousko a Skandi-
Naturally based architectural materials are big deal in such diverse
návie. Jsme schopni udržitelnou filozofii unifikovat do globálního
markets as Germany, France, Austria, and Scandinavia. Are we
hnutí, aby se dala snadno uplatnit?
able to unify sustainable philosophy into one global motion so it is
Věřím, že jediným způsobem, jak globálně uplatnit udržitelnou filozofii
easily applicable?
na celém světě, je myslet lokálně. V tom je jádro udržitelnosti – posu-
I believe that the only way of applying sustainable philosophy globally
zovat projekt velmi individuálně, v mnoha měřítcích a mnoha očima.
is by thinking locally. That is the very core of sustainability – consider-
Pokud budeme nahlížet na prostředí, v němž pracujeme, tímto způ-
ing given project very individually, in many scales and through many
sobem, začneme s ním zacházet s větším respektem, a tudíž hledat
eyes. Watching environment in which we work this way, we start to
cesty, jak je rozvíjet nejlepším možným způsobem pro současnost
treat it with bigger respect, and therefore search the ways to develop
i pro budoucnost.
it in the best of possible ways for now and the future.
Perner Lofts
Máš nějaké osobní preference, co se týká některých přírodních
Do you have a personal preference for some natural materials,
materiálů? Jak často je používáš v projektech v Polsku?
how often do you use them in projects in Poland?
Nemám žádné oblíbené materiály; pro mě je důležitější vhodně
I don’t really have favourite materials; more important to me is to use
použít materiál podle okolností. Ale můžu říct, že jsem spokojená
right material accordingly to circumstances. But I would say I feel
i s industriálním stylem, který jde ruku v ruce s cihlami a ocelí. Jsou
comfortable with industrial style, which comes with brick and steel.
to materiály velmi typické pro město, odkud pocházím, Lodž. To
These are very typical materials for the city which I come from, Lodz.
moc nevypadá na přírodní materiály, že? Ale ocel může být získána
Does not really sound like natural material, right? But steel can be re-
ze starých budov a použita znovu – a obnovitelné zdroje jsou pilíři
covered from old buildings and reused again and renewable resources
udržitelnosti. Tohle se dá těžko říct o dřevě. A přesto si myslím, že
are pillars of sustainability. You can hardly say that about wood. And
dřevo je velmi oblíbeným a často používaným materiálem v Polsku
still I think wood is very liked and often used material in many places
i v Česku. Což neznamená, že nemám dřevo ráda – právě naopak!
in Poland and as well in Czech Republic. What doesn’t mean, that
Jednoduše jsem přesvědčena, že rozhodnutí použít jakýkoli materiál
I don’t like wood – just the opposite! Simply I believe that the decision
by mělo vycházet z analýzy místního prostředí a tradic, ne jen
about using any material should come out of the analysis of local envi-
z mého vkusu.
ronment and traditions, not just my taste. INTERVIEW FOCUS & DN 5
19
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 20
Marcela Weigertová, LIKOR, s.r.o., Foto: autorka, Pixabay | Photo: author, Pixabay
PŘÍRODNÍ MATERIÁL BEZ HRANIC
20
V dnešní době hledání nových technologií a materiálů, které by dosaho-
Nowadays, when searching for new technologies and materials that would
valy stále lepších a výjimečnějších vlastností, se již mnohokrát potvrdilo,
continue achieving better and more exceptional properties, it has been con-
že sama příroda vytváří právě ta „nej“ řešení. Dovolte mi tedy v tomto
firmed many times that nature alone creates the very ‘best’ solutions. Let me
článku představit materiál, který je ryze přírodní a zároveň disponuje
use this article to introduce a material that is purely natural and at the same
vlastnostmi, které ani dnešní technologie nedokážou napodobit.
time disposes with properties that not even nowadays’ technology can imitate.
Korek je přírodní obnovitelný materiál, který se získává loupáním kůry
Cork is a natural and renewable material, which is achieved by peeling bark
z dubu korkového. Tvar korkové buňky je stejný jako tvar plástve
from the cork oak. The shape of a cork cell is the same as the shape of a hon-
medu. Buňka je složená z pěti intracelulárních vrstev. Dvě z nich tvoří
eycomb. The cell comprises five intracellular layers. Two of them comprise
celulózové mezivrstvy vyplněné vzduchem. Další dvě vrstvy jsou
cellulosic inter-layers filled with air. The other two layers are solid and water
pevné a vodovzdorné tvořené voskem a suberinem. Pátá vrstva je lig-
resistant made of wax and suberin. The fifth layer is lignite and its main func-
ninová a její hlavní funkcí je udržovat strukturu a tuhost buňky.
tion is to maintain the cell’s structure and solidity.
Korková kůra navíc obsahuje 60 % plynu s extrémně nízkou hustotou
Moreover, cork bark contains 60% gas with extremely low density, which
(podobného vzduchu), což vysvětluje obrovský rozdíl mezi objemem
explains the large difference between volume and weight. The weight of
a hmotností. Hmotnost korku je velmi nízká. V jednom centimetru
cork is very low. One cubic centimetre contains 40 million cork cells and
krychlovém je 40 mil. korkových buněk a každá buňka funguje jako
each cell works as a miniature thermal and sound insulator.
miniaturní tepelný a zvukový izolátor.
One of cork’s remarkable properties is its ability to grow bark back once it is
K pozoruhodné vlastnosti korkového dubu patří schopnost dorůstání
peeled off. This simple and natural regeneration allows for the new re-
kůry po jejím sloupnutí. Prostou a přirozenou obnovou se tak každých
sources of this priceless material every nine years. With this exceptional
FOCUS & DN 5 MATERIÁLY
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 21
NATURAL MATERIAL WITHOUT BOUNDARIES devět let vytvářejí další zdroje cenné suroviny. Touto výjimečnou vlast-
property, nature provides us with the opportunity to utilise cork materials as
ností nám příroda dává příležitost k využití korkových materiálů jako
ecological products today as well as in the future. The eco-system is, thanks
ekologických výrobků nejen dnes, ale i v budoucnosti. Díky životnosti
to the tree’s lifespan of up to 200 years and the traditionally manual way of
stromu až 200 let a tradičně manuálnímu způsobu loupání korkové
peeling cork bark, retained in balance despite a human being’s regular inter-
kůry je ekosystém udržován v rovnováze i přes pravidelný zásah člo-
vention. One hectare of cork oak wood can absorb almost 15 t of carbon
věka. Jeden hektar lesa dubu korkového dokáže ročně zachytit z at-
dioxide from the atmosphere, which represents up to 30 million tons on
mosféry téměř 15 t oxidu uhličitého, což v celosvětovém měřítku
a global level. Its contribution for the environment is therefore and without
představuje až 30 mil. t. Přínos pro životní prostředí je tak zcela a bez
doubt positive and also contributes to the limiting of global warming.
pochyb pozitivní a přispívá i k omezení globálního oteplování.
The utilisation of cork is, without exaggeration, almost boundless. The first
Využití korku je bez nadsázky téměř bez hranic. První, co se vám
thing that comes to one’s mind is utilization for the production of cork stop-
možná vybaví, je zcela jistě využití pro výrobu korkových zátek. Ty se
pers. These are produced from the best quality bark. Other bark is used
vyrábějí z nejkvalitnější kůry. Ostatní kůra je 100% využita na výrobu
100% for the production of cork flooring, in the building industry, automobile
korkových podlah, ve stavebnictví, automobilovém průmyslu, ale také
industry as well as the production of components for spaceships, for example.
např. pro výrobu komponent do kosmických lodí.
Scientists, architects and designers are, due to the demand for more fre-
Díky poptávce po častějším využívání ekologických a přírodních mate-
quent utilization of ecological and natural materials, once again discovering
riálů objevují vědci, architekti i návrháři znovu korek a přicházejí s jeho
cork and are proceeding with its new utilization. We see cork more and
novým využitím. S korkem se stále častěji setkáváme při výrobě obuvi,
more in the production of footwear, clothing and other objects that are
oděvů a dalších předmětů předváděných i na přehlídkových molech.
also displayed on the catwalk. A broader utilization is also found in the MATERIALS FOCUS & DN 5
21
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 22
creation of designer objects, which are also used as interior accessories.
které slouží jako doplňky do interiérů.
Another important area of cork utilization is the area of so called cork ex-
Důležitou oblastí využití korku jsou tzv. korkové expandované aglome-
panded agglomerates, better known under the name ‘insulation cork’. In this
ráty, známější pod pojmem izolační korek. Korek v této úpravě je nej-
modification, cork is the best insulation in many ways. The production
lepším použitelným izolantem v mnoha směrech. Výrobní proces je
process is natural and low-energy and completely preserves the cork’s prop-
přirozený a nízkoenergetický a zcela zachovává vlastnosti korku. Výroba
erties. Production lies in the effect of high temperature and pressure on indi-
spočívá v působení vysoké teploty a tlaku na jednotlivé granule korku,
vidual cork granules, which eventually increase their volume and are joined
které následně expandují (zvětší svůj objem) a spojí se vlastní, přirozeně
naturally with their own resin into one block. Corks colour changes during
obsaženou pryskyřicí, do jednoho bloku. Barva korku se v průběhu to-
this process from light brown to black. The effect of the pressure and tem-
hoto procesu změní ze světle hnědé na černou. Působením tlaku a tep-
perature then allows the production of cork with a different specific weight.
loty je možné vyrobit korek s různou specifickou hmotností.
The resulting product disposes with exceptional insulating properties in the
Výsledný produkt disponuje výjimečnými izolačními vlastnostmi v oblasti
area of thermal and acoustic modes as well as the anti-vibration area;
Zdroj | Source: Organization for Economic Co-operation and Development
Širší uplatnění nachází také v případě tvorby designových předmětů,
22
tepelné a akustické, ale i v oblasti antivibrační; navíc je korek hydrofobní.
moreover, cork is hydrophobic. Its application is also very simple and utiliza-
Jeho aplikace je přitom velmi snadná a využití je díky těmto vlastnostem
tion is, due to these properties, particularly varied. Whether it is about the
velmi různorodé. A už jde o tepelnou izolaci střech podkroví, půd a zá-
thermal insulation of loft roofs, attics and floor foundations, or the thermal
kladů podlah, či tepelnou a akustickou izolaci vnějších stěn (fasád), vnitř-
and acoustic insulation of external walls and the interior insulation of walls
ních stěn a podlah. Schopnost útlumu vibrací je využívána především
and floors. The ability to suppress vibration is mainly utilized in the area of
v oblasti průmyslu při instalaci pod těžké vibrační stroje. V poslední
industry for heavy vibration machinery. Cork has lately been finding utiliza-
době nachází korek stále častěji využití také v interiérovém designu, a
tion more frequently in interior design, whether it is in the form of tiles,
v podobě obkladů, svítidel, nábytku, či užitkového nádobí.
lighting, furniture or domestic crockery.
V roce 2009 bylo při demolici budovy postavené v roce 1964 zjiš-
In 2009, during the demolition of a building built in 1964, they found that the
těno, že izolační korek, který zde byl použit, stále vykazuje tytéž vlast-
insulating cork that was used there continued showing the same properties as
nosti jako při své výrobě. Materiál byl recyklován a opět využit.
it did when produced. The material was recycled and reused.
FOCUS & DN 5 MATERIÁLY
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 23
DŮVODY, PROČ POUŽÍT IZOLAČNÍ KOREK:
REASONS WHY INSULATING CORK SHOULD BE USED:
100% přírodní produkt – expandovaný korek je materiál pocházející
100% natural product – expanded cork is a material that comes from
z udržitelného přírodního zdroje.
a sustainable natural source.
Nabízí tři druhy izolace současně – tepelnou, zvukovou a antivibrační.
It offers three types of insulation – thermal, sound and anti-vibration.
Vysoce odolný a recyklovatelný materiál – má v podstatě prakticky
A highly resistant and recyclable material – it virtually has unlimited re-
neomezenou odolnost při zachování technických vlastností.
sistance properties whilst preserving technical properties.
Vysoká tepelná setrvačnost – schopnost prodloužit chladnutí mate-
High thermal inertia – the ability to prolong the cooling of the material
riálu (ztrátu tepelné energie).
(loss of thermal energy).
Indoor Air Quality – Certifikát kvality vzduchu v interiérech s hodno-
Indoor Air Quality – The Certificate of Air Quality in Interiors with A+
tou A+. Testuje uvolňování škodlivých látek z materiálů do vnitřního
Value. It tests the releasing of harmful agents from materials into the interior
prostředí (formaldehyd, acetaldehyd, toluen, styren aj.).
environment (formaldehyde, acetaldehyde, toluene, styrene and others).
Velmi nízká energetická náročnost při těžbě, výrobě a přepravě ma-
Very low energy demand during extraction, production and preparation
teriálu. Až 93 % spotřeby energie při výrobě produktu je biomasa,
of the material. Up to 93% of energy consumption during product pro-
která je výsledkem samotného procesu.
duction is biomass, a result of the process alone.
Negativní uhlíková stopa – vylučování CO2 z materiálů zanechává
Negative carbon footprint – exertion of CO2 from the material retains
tzv. uhlíkovou stopu. Negativní uhlíková stopa má pozitivní dopad na
the carbon footprint. A negative carbon footprint has a positive impact on
životní prostředí.
the environment.
A další: vysoká rozměrová stálost, snášenlivost teplot v rozmezí
And another: a high stability, tolerance of temperatures between -180 °C
-180 °C až +120 °C, schopnost propouštět vodní páry, odolnost
to +120 °C, the capability of letting in water vapours, pressure resistant
vůči tlaku (dobré mechanické vlastnosti), v případě požáru neuvol-
(good mechanical properties). In case of fire, it has no impact on toxic
ňuje toxické plyny a nereaguje na chemické látky; „nechutná“
gases and does not respond to chemical agents; plus ‘rodents ‘don’t
hlodavcům.
like it’. MATERIALS FOCUS & DN 5
23
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 12:47 Stránka 24
CZ&EN EDITION
Časopis pro developery, investory, architekty, finanční sektor, stavební společnosti, projekční kanceláře, veřejnou správu… Verze tištěná nebo elektronická. Více na developmentnews.cz
Magazine for developers, investors, architects, financial sector, construction and design companies, public administration… Paper or e-version. For more see www.developmentnews.cz
Předplatné za 10 čísel 800 Kč Subscription for 10 issues (one year) CZK 800 or EUR 30 + postage
Předplatné si objednejte na | Subscribe on www.developmentnews.cz
24
WPremium event, s.r.o. | Jana Masaryka 28/281 | 120 00 Praha 2
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 25
KALEIDOSKOP KALEIDOSCOPE Papírová překližka je novým výrobkem Plywood Laboratory Hokkaido z Japonska. Její využití je vcelku všestranné, ale zejména může nahradit truhlářské výrobky v bytě. Zdroj: Plywood Laboratory Japan Paper plywood is a new product of the Plywood Laboratory Hokkaido from Japan. Its utilization is versatile but mainly replaces a joiner’s product in one’s apartment. Source: Plywood Laboratory Japan
„Vyber si svou trávu.“ Rakouská firma Organoid nabízí bezkonkurenční řešení z výlisků alpských travin pro stavby. Aplikovat je lze na deskové materiály v interiéru i na mnohé předměty v každodenním životě. Zdroj: organoids technologies ‘Choose your grass.’ The Austrian company Organoid offers an unrivalled and unparalleled solution from pressed pieces of Alpine grass for constructions. These can be applied on panel materials in the interiors as well as for many items used in everyday life. Source: organoids technologies
Počáteční náklady, zejména v individuální výstavbě, nejsou evidentně překážkou pro zajímavé izolace z organických materiálů, jako jsou ovčí vlna, kokosové rohože, konopí nebo sláma. Zdroj: ASB-PORTAL a NA ZELENO.CZ Initial costs, especially in individual construction, are not an obstacle for interesting insulation from organic materials, such as sheep wool, coconut mats, hemp and/or straw.Source: ASB-PORTAL a NA ZELENO.CZ
S recyklací kartonového materiálu pro konstrukční a statické aplikace přišla kalifornská společnost ECOR Global. Lisovaný materiál lze použít jako hlavní nosný stavební systém. Zdroj: Ecor Global San Diego The Californian company ECOR Global came up with the recycling of carton material for construction and structural applications. Pressed material can be utilized as the main load-bearing building system. Source: Ecor Global San Diego KALEIDOSKOP FOCUS & DN 5
25
Focus&DN 5_3-26_Sestava 1 8.12.17 11:29 Stránka 26
KALEIDOSKOP KALEIDOSCOPE
Stále častěji se setkáváme s objekty, kdy hlavní konstrukce je navržena z udusané hlíny. Systém muže být jedinečný právě svou originalitou v lokalitě. Zřejmý je i prastarý odkaz technologie výstavby do novodobých technologií. Zdroj: ARCHELLO.COM, Photo: LUIS GORDOA More and more we see objects where the main structure is designed from tamped down soil. The system can be unique for originality within its location. What is also evident is the ancient legacy for the technology of the development to contemporary technologies. Source: ARCHELLO.COM, Photo: LUIS GORDOA
Zbytky novin lze použít jako foukanou mezikrokevní izolaci nebo ve formě panelů. Zdroj: woodSTAV Leftovers of old newspapers for a panel or fan under-roof construction cover. Source: woodSTAV
Sláma opět frčí! Ve Velké Británii vzniklo několik zajímavých domů, a dokonce v moderním střihu. Zdroj: HomeWorldDesign Straw rocks again! There are several interesting modern shaped housing units in the U. K. Source: HomeWorldDesign 26
FOCUS & DN 5 KALEIDOSKOP
Americká komora architektů přišla v roce 2010 se společenským závazkem (2030 Challenge), v němž jednotlivé architektonické společnosti optimalizují své projekty, aby dosáhly k roku 2030 nulových emisí nově navržených budov. Jednotlivé projekty jsou vzájemně sdíleny a nová platforma umožňuje různé analýzy a predikce. In 2010, the American Chamber of Architects, came up with a social commitment (2030 Challenge), whereby individual architectural companies optimize their projects in order to achieve zero emissions of newly designed buildings by 2030. The individual projects are mutually shared and the new platform allows for different analysis and predictions.
Do nosných konstrukcí se používají se stále zajímavější izolační materiály. Zde je příklad izolace hlavní nosné stěny pivními lahvemi. Samozřejmě prázdnými… Zdroj: Off The Grid Build More experimental examples are to find as insulation. Here is an example of insulation material in a perimeter load-bearing wall made out of beer bottles. Obviously bottles are empty… Source: Off The Grid Build
Focus&DN 5_1_3 obalky_Sestava 1 8.12.17 9:24 Strรกnka 2
Focus DN 2_1-4 obalka_Sestava 1 6.4.17 12:39 Strรกnka 4
67 Login_1,0_Layout 1 7.12.17 10:28 Stránka 67
ekonomika / economy KONFERENCE / CONFERENCE
LOG-IN 2017 s rekordním zájmem účastníků LOG-IN 2017 with a record breaking number of participants frey Osterroth. Představili nejbližší plány, zejména komplexně pojatý projekt LOG-IN na podporu logistických inovací. Ten kromě již tradičního fóra zahrnuje i nový webový portál www.projektlogin.com. Jeho další součástí bude i ocenění inovací napříč logistickým trhem v několika kategoriích. RED
This year’s 14th LOG-IN forum was held on. 18th October 2017 at the Congress Centre. of the Czech National Bank in Prague..
T Letošní 14. ročník fóra LOG-IN se uskutečnil 18. října 2017. v Kongresovém centru ČNB v Praze..
C
elodenní program tvořilo pět atraktivních případových studií, pět inspirativních inovací a dvě panelové diskuse; akce se zúčastnilo přes 220 logistických profesionálů. Úvodní přednášku přednesl Jan Mühlfeit, světoznámý motivátor, kouč a mentor, autor knižního bestselleru Pozitivní leader a někdejší šéf Microsoftu pro Evropu, který zdůraznil nezbytnost pružnosti a inovací v dnešním světě. Zaslouženou pozornost vzbudila i případová studie Jana Kličky, ředitele logistiky společnosti Alza. Vystoupení s názvem Logistika 2.0 v pojetí e-commerce se zaměřilo na logistické inovace v Alze od A do Z. Atraktivní součást fóra tvořily rovněž dvě panelové diskuse; tématem první z nich byla udržitelná logistika. Druhá panelová diskuse se zaměřila na palčivou otázku, nakolik přínosné jsou pro Česko zahraniční investice do nových skladů. V průběhu dne zazněly prezentace případových studií a inovací firem např. Toyota Material Handling CZ, GX Solutions Bohemia, MD logistika, FM Česká a BUREAU VERITAS aj. Součástí fóra LOG-IN byl i speed-datingový systém obchodních schůzek s názvem BizLOG. Tato krátká setkání, jichž se tentokrát uskutečnilo více než 30, umožňují efektivně získat přínosné kontakty a informace, případně jednání dále rozvinout. Na úplný závěr vystoupili Iva Werbynská, group manažerka skupiny ATOZ Logistics, a generální ředitel firmy Jef-
he all-day programme comprised five attractive case studies, five inspirational innovations and two panel discussions; the event was attended by more than 220 logistics professionals. The opening lecture was given by Jan Mühlfeit, a globally known motivator, coach and mentor, an author of the Positive Leader bestseller and former head of Microsoft Europe, who outlined the necessity of flexibility and innovation in today’s world. The case study presented by Jan Klička, logistics manager at Alza, also deserved attention. The presentation, entitled Logistics 2.0 in the concept of e-commerce, focused on A to Z logistics innovations at Alza. The active part of the forum comprised two panel discussions; the topic of the first referred to sustainable logistics and the second focused on the pressing issue as to what extent is foreign investment in new warehousing beneficial for the Czech Republic. The presentations of case studies and innovations introduced during the day were from Toyota Material Handling CZ, GX Solutions Bohemia, MD logistika, FM Česká, BUREAU VERITAS and others. The LOG-IN forum also included a speed-dating system of business meetings entitled BizLOG. These brief meetings, of which there were more than 30 held this time, allowed one to effectively gain beneficial contacts and information and to develop meetings further. The final presentation belonged to Iva Werbynská, Group Manager at ATOZ Logistics, and Jeffrey Osterroth, Managing Director of the company. They introduced the company’s closest plans, specifically the comprehensively approached project LOG-IN for support of logistics innovations. Apart from the traditional forum, the project also includes a new website www.projektlogin.com. It will include the awarding of innovations throughout logistics markets, this being within several categories. RED
dn 12/2017
67
68-71 Praha - kulaty stul Myslbek_4,0_Layout 1 7.12.17 10:31 Stránka 68
ekonomika / economy KULATÝ STŮL / ROUNDED TABLE
Čí bude Praha? To whom will Prague belong? Centrum hlavního města se přestalo vylidňovat,. ale lidé, kteří v něm pracují a bydlí, se neustále. proměňují. Kdo se zde usadí nastálo a jak to zařídit,. aby se tu lidem dobře žilo?.
T
ěmito otázkami se zabýval druhý kulatý stůl s názvem Láká ještě bydlení a byznys v centru Prahy?, který 7. listopadu uspořádal časopis Development News spolu s Budovou Myslbek/společností Myslbek a.s. CENTRUM SE VYLIDŇUJE – ALE O NOVÝ TREND NEJDE
V centru hlavního města, v městských částech Praha 1 a 2, loni bydlelo téměř 79 000 lidí. Spolu s částí Praha 3 mělo historické jádro a jeho okolí přes 152 000 obyvatel. Tento stav je téměř neměnný od roku 2007. Při diskusi u kulatého stolu těmito údaji uvedli svou prezentaci Filip Foglar a Tomáš Brabec z Institutu plánování a rozvoje hlavního města Prahy (IPR). V roce 1961 žilo na území městských částí Praha 1, 2 a 3 celkem 310 000 obyvatel, z toho v historickém jádru skoro 186 000. Vylidňování mělo několik fází. Nejvýraznější byly výstavba sídlišť v 70. a 80. letech minulého století a v 90. letech rozvoj suburbanizace obcí přiléhajících k Praze (na tzv. metropolitním území), potíže spojené se společenským a turistickým ruchem pro rezidenty a nakonec i klesající porodnost v zemi. Ondřej Špaček, analytik a konzultant společnosti KPMG a CE-Traffic, ve svém vystoupení při kulatém stolu zdůraznil, že kromě výše zmíněného počtu stálých, respektive úředně hlášených rezidentů, se v centru města pohybuje mnoho dalších lidí. Jednak jsou to lidé, kteří zde žijí, ale trvale hlášeni k pobytu jsou jinde. Dále jsou to turisté; centrum Prahy vykazuje 6 mil. turistických přenocování ročně. „Každou noc v centru Prahy tráví 17 000 turistů,“ vypočítal O. Špaček. „Celkem zhruba 56 500 neevidovaných obyvatel obývá centrum města, nepočítaje ty, kteří sem dojíždějí za prací.“ Patří mezi ně i návštěvníci využívající otevřené platformy AirBnB. Ti však, podle názoru Ondřeje Špačka, nepředstavují významnou masu, která by podstatně ovlivňovala život v centru města. „V celé Praze jde o 3 až 4 mil. osobonocí za rok. V centru města lze odhadovat kolem 1 500 turistů ubytovaných prostřednictvím AirBnB,“ řekl O. Špaček. „Turismus nevytlačuje rezidenty. Naopak, láká je do centra. Ale ovlivňuje zde složení stálých obyvatel.“ OŽIVENÍ UZDRAVUJE I BOLÍ
Oba citované příspěvky dokumentují, že ve vnitřní Praze po předcházejícím vylidnění probíhá oživování a změna skladby obyvatel. Působí na ni komercionalizace centra (přeměna
68
dn 12/2017
bytů na hotely a kanceláře), růst cen nemovitostí jako důsledek privatizace bytového fondu a zvyšování nájmů. Zároveň dochází k revitalizaci jednotlivých chátrajících objektů i celých ulic, náměstí a veřejných prostranství. Podobný proces je znám i z jiných měst u nás i v zahraničí a je popisován jako oživení formou komercionalizace. „Hlavními způsoby komercionalizace jsou nahrazení bydlení, nekomerčních a méně výnosných aktivit progresivními komerčními funkcemi v rámci stávající zástavby, demolice existujících budov zahrnující vymístění původních uživatelů a nahrazení těchto budov novými, objemnějšími a vyššími objekty využívanými progresivními komerčními funkcemi a zástavba proluk a volných pozemků novými komerčními projekty,“ píše např. sociální geograf Luděk Sýkora ve své stati Gentrifikace: měnící se tvář vnitřních měst. Tento proces však přitahuje nové obyvatele, kteří zde hledají práci, častý společenský pobyt i dlouhodobé či trvalé bydlení. Podle zahraničních zkušeností se v městských centrech ročně obmění 6 až 7 % obyvatel. Za zhruba 15 let tak dojde ke změně celé populace. Je to proces společensky velmi citlivý. Původní obyvatelé přicházejí o své sousedy, místa setkávání a zvyky. Postupný proces gentrifikace, k němuž dochází v dříve zanedbaných (a společensky i ekonomicky degradovaných) čtvrtích a který je znám např. z pražského Karlína, bezvýhradně na centrum města nelze aplikovat. Centra velkých měst a jejich historická jádra bývají vždy specifickou oblastí. Sladění ekonomického rozvoje, soudobé architektury a kulturního dědictví je hlavní výzvou.
68-71 Praha - kulaty stul Myslbek_4,0_Layout 1 7.12.17 10:31 Stránka 69
ekonomika / economy KULATÝ STŮL / ROUNDED TABLE
MÓDA, ŠPERKY, RESTAURACE
Změny funkcí budov a celého gentrifikací dotčeného místa vyústí v příchod obyvatel orientovaných na vyšší životní standard. Tím dochází k růstu nájemného v komerčních i rezidenčních prostorách. Cyril Dejanovski, obchodní ředitel realitní společnosti Svoboda & Williams, ve svém příspěvku v debatě u kulatého stolu vyčíslil nárůst nájemného bytových prostor za uplynulé dva roky o 20 až 25 %. „Mileniálové chtějí bydlet v centru. Poslední dva roky zaznamenáváme prudký růst zájmu o bydlení v Praze 1 a 3. Ceny bytů však už rostou pomaleji než pronájmy.“ Svůj příspěvek C. Dejanovski nazval Je Praha doughnut city? „Doughnut city proto, že v prostředku je díra. Ale to není případ Prahy. Movitější lidé mají zájem o bydlení v centru. Lá-
Václavském náměstí, v ulicích 28. října, Na Příkopě a Pařížské se většinou v obchodech nabízejí módní oblečení, šperky, suvenýry, kosmetika a gastronomie. V Pařížské je gastronomie méně, jen asi 2 %, zato móda zde činí 49 % a klenoty 29 % nabídky obchodů. Na Václavském náměstí tvoří jídlo a móda dohromady 46 % nabídky a v ulicích 28. října a Na Příkopě je to sortiment 41 % obchodů. Velmi dobře se v pražském centru pronajímají také maloobchodní prostory a kanceláře. Pražské nákupní třídy jsou podle L. Šindelářové nejdražší ve střední Evropě s nájemným ve výši 195 až 210 eur/m2/měsíc. Je to takřka dvojnásobek ve srovnání s Varšavou a Budapeští. Počet obchodů na výše vyjmenovaných lokalitách činí 235, což je srovnatelné; Budapešť jich má na high streets 211 a Varšava 317. Volných obchodů je v Praze k pronájmu ale jen šest, zatímco ve Varšavě přes 20. V centru Prahy je volných 8 % z celkových téměř 500 000 m2 kancelářských ploch. Ještě v roce 2014 míra neobsazenosti dosahovala 20 %. Ve výstavbě je necelých 40 000 m2. „Poptávka nájemců je robustní a nájemné roste,“ potvrdila L. Šindelářová. To činí v průměru mezi 16 a 17 eur/m2/měsíc, u nejlepších nemovitostí i přes 21 eur. STRATEGIE: DOSTAVĚT MĚSTO ZEVNITŘ
Další vývoj situace nastínili opět Tomáš Brabec a Filip Foglar z IPR. Počet obyvatel v historickém jádru města zřejmě o mnoho nestoupne. Lze však očekávat nárůst obyvatel zhruba o 300 000 v celé metropolitní oblasti do roku 2050. Alespoň s tímto scénářem počítá vznikající Metropolitní plán a snaží se tyto přírůstky urbanisticky řešit. V hlavním městě ještě může najít domov přibližně 495 000 lidí. V celé metropolitní oblasti, která zahrnuje i přilehlou část Středočeského kraje, až 1 mil. obyvatel. Využití rozvojových ploch v blízkosti centra může pomoci k zpětné konverzi bytových domů využívaných v současnosti na administrativu na bydlení. Metropolitní plán hledá řešení proměny struktury obyvatel a jejich požadavky na bydlení skrze několik opatření. Jedním z nich je třeba možnost flexibilně proměňovat využití stávajících staveb ve městě, dále podpora rekultivace brownfieldů a oživení centrální části města. Konkrétní návrhy jsou také obsaženy ve Strategickém plánu hl. m. Prahy aktualizovaném vloni, či v koncepčním Manuálu tvorby veřejných prostranství IPR usilujícím o zkvalitnění a zatraktivnění městského prostředí. JAN FERENC / FOTO: ROMANA KOVÁCSOVÁ – COMMUNITY S.R.O.
kají je služby, kultura, společenské a kulinářské dění, vysvětlil C. Dejanovski. Zatímco průměrná cena rezidenční nemovitosti v centru města v roce 2014 činila 9,5 mil. Kč, letos se pohybuje kolem 12,5 mil. Kč. Prodejní ceny bytů v Praze 3 jsou letos na průměrné hladině 88 000 Kč/m2, v Praze 2 vysoko nad 100 000 Kč, v historickém jádru v Praze 1 překročily hranici 150 000 Kč/m2. Mezi zájemci o bydlení v centru roste skupina cizinců, kteří tvoří až 30 % evidovaných rezidentů. Mezi kupujícími rezidenčních nemovitostí ovšem podle C. Dejanovského převažují čeští klienti. Strukturou obchodní sítě na pražských high-streets ilustrovala výše řečené Lenka Šindelářová, business development director společnosti BNP Paribas Real Estate. Na
The centre of the capital ceased emptying. long ago but people who work there and. live there keep on changing. Who settles. there for good and how is it possible to. make their living more comfortable?.
T
hese questions were discussed at the second round table entitled Are housing and business in Prague’s centre still attractive? held on 7th November by Development News magazine together with the Myslbek Building/company Myslbek a.s.
dn 12/2017
69
68-71 Praha - kulaty stul Myslbek_4,0_Layout 1 7.12.17 10:31 Stránka 70
ekonomika / economy KULATÝ STŮL / ROUNDED TABLE
THE CENTRE IS EMPTYING – BUT IT IS NOT A NEW TREND
Last year, there were almost 79,000 people living in the centre of the capital, in particular in the districts of Prague 1 and 2. Together with Prague 3, the population of the historical centre and its neighbourhood was more than 152,000. This situation has been virtually unchanged since 2007. The discussion at the round table commenced with a presentation by Filip Foglar and Tomáš Brabec from the Prague Institute of Planning and Development (IPR). In 1961, the total population of Prague 1, 2 and 3 was 310,000 people from which 186,000 lived in the historical centre. The emptying process proceeded in several phases where the most significant was the construction of housing developments in the 1970s and 1980s and then the development of suburbanization within the municipalities adjacent to Prague in the 1990s (the so called metropolitan territories), difficulties associated with the social and tourist trade for residence and finally the demographic development of the country. Ondřej Špaček, analyst and consultant at KPMG and CETraffic, pointed out, during his presentation delivered at the round table, that apart from the above mentioned number of constant, or possibly officially registered residents, there are many more people active in the city centre. For one, those are people who live there but have a permanent address elsewhere. Then there are tourists; in Prague’s centre, there’s a record 6 million overnight stays per year. “Every day, 17,000 tourists spend a night in Prague’s centre,” calculated Mr. Špaček and added: “Approximately, a total of 56,500 non-registered citizens live in the city centre, not counting those commuting for work.” These also include visitors that utilize the open platforms of AirBnB. However, those, according to Ondřej Špaček, do not represent significant numbers that would have a fundamental influence on life in the city centre. “Within the whole of Prague, it is 3 to 4 million person/nights a year. As for the city centre, one can estimate approximately 1.500 tourists accommodated via AirBnB,” said Mr. Špaček. “Tourism does not push residents out. On the contrary, it further attracts them to the centre. Still, it has influence on the structure of permanent citizens.”
tion of existing buildings including the displacing of the original users and their replacement by new, larger and taller buildings utilized by progressive commercial functions and development gap sites and vacant land plots with new commercial projects,” writes social geographer Luděk Sýkora in his paper of Gentrification: the changing face of inner cities. Nevertheless, this process attracts new citizens and residents who seek work opportunities here, frequent social stays as well as a requirement for long term housing. Based on experiences from abroad, 6 to 7% of citizens and residents alter annually in city centres. The total population will thus change during approximately 15 years. It is socially a very sensitive process. Existing citizens and residents are losing their neighbours, places to gather and traditions. A gradual process of gentrification, which is going on in previously neglected (and socially as well as economically degraded) districts and which is, for instance, known from Karlín, Prague, cannot be applied unconditionally on the
REVIVAL HEALS AS WELL AS HURTS
Both of the cited contributions illustrate that after the previous emptying there is a revival process going on within the inner Prague centre as well as a change of citizen structure. This is influenced by the commercialization of the centre (conversion of apartments to hotels and offices), growth in property prices as a result of the privatization of housing funds and increased rents. It is also accompanied by the revitalization of individual dilapidating buildings as well as whole streets, squares and public areas. A similar process is also known about from other towns in our country and abroad and tends to be described as ‘revival via commercialization’. “The main ways of commercialization is replacing housing, non-commercial and less profitable activities with progressive commercial functions within the framework of the existing development, demoli-
70
dn 12/2017
city centre. Centres of the large cities and their historic cores tend to be an entirely specific area. Harmonizing economic development with contemporary architecture and cultural heritage represents the main challenge.
68-71 Praha - kulaty stul Myslbek_4,0_Layout 1 7.12.17 10:31 Stránka 71
ekonomika / economy KULATÝ STŮL / ROUNDED TABLE
FASHION, JEWELS, RESTAURANTS
LACK OF VACANT OFFICES
Changes in buildings’ functions and the overall gentrification of the area in question will result in the influx of people who require higher living standards. This results in increased rents in commercial and residential premises. Cyril Dejanovski, business manager at the Svoboda & Williams agency calculated in his presentation at the round
Lenka Šindelářová, Business Development Director of BNP Paribas Real Estate, illustrated the above with ta structure of the retail network in Prague’s high-streets. Shops situated within Wenceslas Square and in 28. října, Na Příkopech and Pařížská Street, primarily offer clothing, jewels, souvenirs, cosmetics products and gastronomy. As for Pařížská Street, there is only around 2% of gastronomy operations but fashion takes up 49% and jewellery 29% of shops’ offerings. At Wenceslas Square, food and fashion comes to 46% and in 28. října and Na Příkopě Streets, this represents an assortment from 41% of the shops. What do lease particularly well in Prague’s centre are both retail premises and offices. High-streets generally in Prague are, according to Lenka Šindelářová, the most expensive in Central Europe with rents being from EUR 195 to 210 per sq m/month. It is almost double in comparison with Warsaw and Budapest. The number of shops in those above mentioned locations is 235, which is comparable. Budapest has 211 and Warsaw 317. But there are only six vacant shops available for lease in Prague, whilst in Warsaw more than 20. In Prague’s centre, there is 8.3% of almost 500,000 sq m of administrative premises vacant. In 2014, the rate of unoccupied offices was 20%. There are almost 40,000 sq m under construction. “Tenants’ demand is robust and rents keeps rising,” confirmed Lenka Šindelářová. This is on average EUR 16 or 17 per sq m/month and over EUR 20 for top quality properties. STRATEGY: COMPLETE THE CITY FROM THE INSIDE
table a 20 to 25% increase in the cost of rents in residential premises over the past two years. “The millennium generation wants to live in the centre. Over the past two years, we have been noting a fierce increase in interest in housing in Prague 1 and 3. Apartment prices are not increasing anymore but rents are.” Mr. Dejanovski entitled his presentation Is Prague a Doughnut City? “A doughnut city being as there is a hole in the middle. But that is not the case with Prague’s situation. Wealthier people are interested in living in the centre. They are attracted by services, culture and social and culinary affairs,” explains Mr. Dejanovski. Whilst the average price for a residential property in the city centre was CZK 9.5 million in 2014, this year it is about CZK 12.5. Sale prices for apartments in Prague 3 are, this year, at an average level of 88,000 CZK/sq m, in Prague 2 way above CZK 100,000 and in the historical centre they have exceeded the level of 150,000 CZK/sq m. Amongst those clients interested in housing in the centre, there is a growing group of foreigners, who make up 30% of registered residents and citizens. However, the dominating buyers of residential real estate are locals, according to Mr. Dejanovski.
Tomáš Brabec and Filip Foglar from IPR once again outlined further development of the situation. The number of citizens and residents in the historical centre will probably not increase that much. However, one can expect the number of citizens and residents in the metropolitan area of the capital to increase by approximately 300,000 before 2050. At least, it is what the Metropolitan Plan, which is being completed, accounts with and is trying to deal with these additions from an urban point of view. Approximately 495,000 people can still find homes in the capital and up to 1 million citizens and residents within the whole metropolitan area, which also includes an adjacent part of the Central Bohemian region. The utilization of development areas near the centre can help with a reverse conversion of housing blocks currently utilized for administration and residential housing. The metropolitan plan is seeking solutions for changing the structure of citizens and residents and their requirements for housing via several measures. One of them is, for instance, the possibility to flexibly alter the utilization of existing buildings in the city as well as the support of brownfield cultivation and revival of the central part of the city. Particular proposals are also included in the Strategic Plan of the Capital City of Prague for 2018, which was updated last year and in the conceptual Manual for the Creation of Public Areas of the IPR, which is trying to improve the quality of the urban environment and to make it more attractive. JAN FERENC / PHOTO:ROMANA KOVÁCSOVÁ – COMMUNITY S.R.O.
dn 12/2017
71
72-73 PR Green Lions_2,0_Layout 1 7.12.17 9:16 Stránka 72
ekonomika / economy FACILITY MANAGEMENT / FACILITY MANAGEMENT
Green Lions v soutěži Firma roku 2017 Green Lions in the Firm of the Year 2017 competition Facility management jako oblast podnikání je v porovnání s jinými službami. oblastí dost specifickou. Podstata se ukrývá ve schopnosti spojovat znalosti. z oblasti účetnictví, práva, stavebnictví, údržby, úklidu, pojištění, ale třeba. i energetiky do jednoho balíčku služeb klientům..
S
právu nemovitostí v Praze a blízkém okolí zajišťuje společnost Green Lions od roku 1994. Zpočátku se zaměřila na vybudování čtyř základních pilířů správy nemovitostí: technickou správu, účetnictví, vlastní údržbu a úklid nemovitostí. Tyto stěžejní služby se jí podařilo spojit do jednoho celku, které dále doplňuje o navazující služby spojené s péčí o nemovitosti, jako je helpdesk, správa bytů, příprava a realizace malých staveb, realitní servis, pojištění nemovitostí, energetické poradenství aj. NEZASTUPITELNÁ ROLE FACILITY MANAGERA
Společnost Gren Lions se tak dostává do role „spojovacího“ článku, tedy jakéhosi mediátora v situacích jako je převod nemovitosti na nové vlastníky, při dokončení a předání stavby včetně technické dokumentace, při tvorbě stanov, odborných odhadech nákladů a vytváření předpisu plateb, jejich kontrole, nastartování, jejich důsledném vymáhání atd. To vše jsou úkoly správce nemovitostí. Jednoduše řečeno, kde končí práce projektantů, obchodníků a právníků, začíná práce správce, který si musí tuto agendu složenou z různých profesí a oborů převzít a zajistit jejich převod do systému běžné správy. To je práce na několik měsíců. Výsledkem dobré činnosti správce a jeho nepopiratelným úspěchem je zvládnutí tohoto nejtěžšího období a zajištění potřebné kontinuity pro budoucí fungování celé stavby. Jako příklad takového úspěšného působení lze uvést – v návaznosti na dobrou spolupráci s developery i zástupci nově vzniklých společenství vlastníků – polyfunkční budovy Cornlofts a projekt Radlická. Aktuálně nejsou největším problémem správcovských firem vysoké nároky klientů či rychlý vývoj technologií, ale klíčovým se pro dlouhodobé, globální řešení stává hledání, nacházení a udržení nových talentovaných zaměstnanců. V současné době je na trhu práce nízká míra nezaměstnanosti a zároveň nedostatek nových absolventů v ekonomických i technických oborech potřebných pro výkon komplexní správy budov. Společnost Green Lions se tuto situaci snaží řešit vybudováním nové pobočky a technického zázemí na Karlínském náměstí. Rekonstruuje zde prostory,
72
dn 12/2017
kde zaměstnancům nabídne lepší zázemí, tj. větší prostory, technické zázemí, výbornou dostupnost, krásný výhled do nově zrekonstruovaného parku, a tedy i potřebný klid na práci. Management věří, že se firma i díky moderním a atraktivnějším prostorám stane kromě jiného atraktivnější i pro potenciální zaměstnance. OCENĚNÍ ZA FM
Dvanáctý ročník soutěže Firma roku s sebou jako každý rok přinesl kýžené ocenění firem, které dbají o své zaměstnance, stejně jako o své klienty, firem, jež dbají na principy udržitelnosti životního prostředí, fér konkurenčního boje i prosté podnikatelské etiky prezentované v řádném hospodaření firmy. Přestože společnost Green Lions, a.s. tyto zásady dlouhodobě dodržuje, prezentovala se při obdobné příležitosti poprvé. Majitel společnosti Jakub Zadák k tomu řekl: „Naprostým překvapením bylo již zařazení naší firmy mezi deset finalistů krajského kola soutěže. Vždyť firem podnikajících na území hl. m. Prahy je obrovské množství. O to větší překvapení a radost panovaly při vyhlášení vítězů krajského kola Firmy roku, které se uskutečnilo v říjnu v hotelu Boscolo Prague. Podařilo se nám získat úžasné druhé místo. Jsme si vědomi, že tohoto úspěchu bychom nedosáhli nebýt kvalitní souhry mezi jednotlivými týmy pracovníků a klientů. Spokojení klienti i zaměstnanci jsou zkrátka základem pro dobře fungující byznys!“ RED / FOTO: ARCHIV GREEN LIONS
Facility management as a business sphere is, in comparison. with other services, a specific area. The nature of it is hiding. within an ability to interconnect knowledge from the areas. of accountancy, law, the building industry, maintenance,. cleaning, insurance as well as energy, for example, into one. package of services for clients..
F
acility management in Prague and its immediate neighbourhood has been secured by Green Lions since 1994.
72-73 PR Green Lions_2,0_Layout 1 7.12.17 9:16 Stránka 73
ekonomika / economy / FACILITY MANAGEMENT
FACILITY MANAGEMENT
Firstly, they focused on the development of four basic pillars of facility management: technical management, accounting, and maintenance and cleaning of real estate per se. They managed to combine these crucial services into one complex, which they further complemented with additional services associated with real estate management, such as a helpdesk, managing of apartments, the preparation and realization of small buildings, real estate services, property insurance, energy consultancy and others. IRREPLACEABLE ROLE OF A FACILITY MANAGER
Green Lions is thus becoming an ‘adjoining’ part, a type of a mediator in situations such as property transfer to new
The facility manager’s results of good work and indisputable success is in coping with the most difficult periods and securing necessary continuity for the future successful functioning of the whole building. An example of such a successful operation can be – in connection with good co-operation with developers as well as representatives of newly established owners’ associations – the Cornlofts poly-functional building and the Radlická project. Clients’ demands and fast development in technologies are currently not the biggest problems but what is becoming a key issue for long term and global solutions is searching, finding, sustaining and maintaining talented new staff. Presently, there is a low labour unemployment rate as well as a lack of new graduates from the economic and technical fields of study that are necessary for the performance of comprehensive facility management. Green Lions are attempting to deal with this situation by constructing a new branch and technical background facilities at Karlínské Square. There, they are reconstructing premises that will provide employees with better background facilities, that being larger premises, technical facilities, excellent accessibility, beautiful views from the newly reconstructed park and also the necessary peace and quiet for work. Management believes that the company will, due to the modern and even more attractive premises, also become more attractive to potential employees. AWARD FOR FM
owners, during completion and handing over of a building including technical communications, through the creation of regulations, expert cost estimates and the creation of regulation of payments, their control and the commencement of consistent enforcement and others. All these are facility management’s tasks. Simply said, it is where planning engineers’, traders’ and lawyers’ work ends and a facility manager’s work commences. It is where he/she must take over this agenda comprising various professions and fields and ensure the transferring of it into the system of everyday management. That is work for several months.
The 12th year of the Firm of the Year competition brought, as every year, the desired awarding of companies that care about their employees as much as they do about their clients. Companies that care about the principles of the sustainability of the environment, the fair nature of a competitive environment as well as mere entrepreneurial etiquette, presented by due management of the company. Even though Green Lions, a.s. has been adhering to these principles for the long term, they were presented on such an occasion for the first time. The owner of the company, Jakub Zadák, said on the subject: “What was entirely surprising was the inclusion of our company amongst ten finalists in the regional round as there are a huge number of companies operating within the territory of the Capital City of Prague. An even bigger surprise and pleasure came during the announcement of the winners of the regional round of the Firm of the Year competition, which was held at the Boscolo Prague Hotel in October. We managed to achieve second place. We are aware of the fact that we wouldn’t achieve this success if it wasn’t for the quality of co-operation amongst individual teams of staff and clients. Satisfied clients and staff are primarily the basis for a wellfunctioning business!” RED / PHOTO: GREEN LIONS’ ARCHIVE
dn 12/2017
73
74-75 Byty_Fer_2,0_Layout 1 7.12.17 10:34 Stránka 74
ekonomika / economy REZIDENČNÍ TRH / RESIDENTIAL MARKET
Bytů přibývá málo, ale jsou větší The number of apartments is increasing only slightly but they are larger S výjimkou dvou čtvrtletí se počet dokončených bytů. druhým rokem zvyšuje. Vyšší je i počet bytů zahájených.. V Praze je však nová nabídka bydlení velmi malá..
V
e třetím čtvrtletí letošního roku byla dokončena výstavba 6 983 bytů, o 13,9 % více než ve stejném období loni. Uvádí to ve své pravidelné zprávě Český statistický úřad. Zvýšil se jak počet dokončených bytů v bytových domech (o 15,1 %), tak v domech rodinných (o 8,5 %). Za první tři čtvrtletí bylo v ČR dokončeno celkem 19 775 bytů, o 7,7 % více než ve stejném období loni, z toho méně než třetina v bytových domech. VÍCE BYTŮ V RODINNÝCH DOMECH – S VÝJIMKOU PRAHY
Počet dlouhodobě dokončených bytů v rodinných domech převyšuje počet bytů v domech bytových o více než polovinu. Na celkovém počtu dokončených bytů se rodinné domy ve třetím čtvrtletí podílely zhruba 51 %, byty v bytových domech 31 % (zbylou část tvoří byty v přestavbách, dostavbách, byty v seniorských domech, nebytových domech aj.). To však neplatí pro Prahu, kde bylo od ledna do září dokončeno 4 619 bytů, o 18,7 % více než ve stejném období loni, z toho 3 317 v bytových domech (více o 5,9 %). Druhým nejzabydlenějším krajem byl Středočeský, kde tomu však již bylo obráceně: z 2 921 dokončených bytů jich jen 343 bylo v bytových domech. Následovaly kraje Jihomoravský (celkem 2 820 bytů), Moravskoslezský (1 619) a Olomoucký (1039). Počet bytů meziročně vzrostl v 11 krajích. Pokles nastal pouze v krajích Libereckém, Pardubickém a Zlínském. V PRAZE NABÍDKA SLÁBNE
V hlavním městě, na největším regionálním rezidenčním trhu, se zvyšuje i počet vydaných stavebních povolení na bytové budovy. Za první tři letošní čtvrtletí jich bylo celkem 385, o 3,1 % více než loni. Orientační hodnota bytových staveb, na něž bylo vydáno stavební
74
dn 12/2017
povolení, se v lednu až září 2017 meziročně zvýšila o 63,1 %. Přesto se zde trh bydlení dostává do deficitu. Analytik webové publikace cenovamapa.org František Brož udává, že v říjnu bylo v Praze nově nabídnuto 413 bytů, o 53 % méně než ve stejném měsíci loni a upřesňuje: „Nabídka se rozdělila do 10 nových projektů s celkovým počtem 450 jednotek. Na trh ale dorazilo jen zmíněných 413.“ Nově nabízené byty se však zvětšují. Ve srovnání s loňským říjnem byly ty letošní o 2,3 % větší, průměrná výměra dosáhla 65,53 m2. Jejich cena od počátku tohoto roku stoupla o 10 %. Průměrný byt se letos v říjnu nabízel za 5 832 414 Kč; průměrná cena 1 m2 se zvýšila skoro o pětinu – na 90 828 Kč. „To přispělo k navýšení i celoročního průměru na 88 999 Kč. Oproti stejnému období loni vidíme nárůst o 12,4 % a již tradičně toto číslo stoupá s tím, jak daleko do minulosti se díváme. Navýšení vůči roku 2015 je 29,9 % a 2014 dokonce 44,6 %,“ píše F. Brož. V 77 % případů se nabízené byty pohybovaly v cenách od 71 000 do 90 000 Kč/m2.
Ve srovnání s minulým rokem vstoupilo v období od ledna do října na trh o 1 010 bytů (28 %) méně než ve stejném období loni. Proti roku 2015 činil propad již 1 767 bytů, tj. 42 %. „Hrubou prognózu počtu přírůstků (za celý rok – pozn. red.) na základě těchto čísel upravujeme na 4 650 až 5 000 bytových jednotek,“ píše analytik F. Brož. SILNÁ POPTÁVKA ZATÍM TRVÁ
Vysoké ceny bytů, mírné zdražení hypotečních úvěrů a opatření ČNB na omezení poskytování hypotečních úvěrů naznačují, že by se rezidenční trh mohl v příštích měsících ochladit. Faktem je, že za období leden až září 2017 se počet nově poskytnutých hypotečních úvěrů 0,67 % snížil ve srovnání se stejným obdobím loni. Jejich celková hodnota stoupla o 5,3 %. Pokles cen bydlení však podle odborníků není pravděpodobný a většina analytiků prakticky vylučuje snížení cen v Praze. Hospodářská konjunktura, vysoká zaměstnanost a poměrně rychlé zvyšování příjmů obyvatel poptávku na trhu bydlení naopak posilují. „Předpokládám,
74-75 Byty_Fer_2,0_Layout 1 7.12.17 10:34 Stránka 75
ekonomika / economy / RESIDENTIAL MARKET
REZIDENČNÍ TRH
že ceny nemovitostí už tak rychle neporostou, jako rostly v posledních dvou letech. Očekávám mírnější tempo růstu,“ řekl např. Jiří Feix, generální ředitel a předseda představenstva Hypoteční banky, pro server Hypoindex, a dodal: „V Praze je situace vyhrocenější. Je to vyvoláno extrémním nedostatkem nemovitostí. Zdá se, že žádné systémové kroky, které by nabídku nějakým způsobem zlepšily, v Praze nepřicházejí a v nejbližších letech asi ani nepřijdou.“ JF / FOTO: PIXABAY
Apart from the exception of two. quarters, the number of comple. ted apartments has been. increasing for two years now.. The number of commenced. apartments is also greater.. However, the offers of new. housing in Prague is really small..
T
he construction of 6,983 apartments, that is 13.9% more than in the same period last year, was completed in the third quarter of this year, as stated in the regular report issued by the Czech Statistics Office. The number of completed apartments in housing blocks (by 15.1%) and so did family houses (8.5%). In the first three quarters, a total of 19,775 apartments were completed in the Czech Republic, this being 7.7% more than in the same period of last year, where less than one third were in housing blocks. MORE APARTMENTS IN FAMILY HOUSES – APART FROM PRAGUE
The number of, over the long term, completed apartments in family houses exceeds the number of apartments in housing blocks by
more than half. Family houses participated in the overall number of completed apartments in the third quarter by approximately 51% and apartments in housing blocks by 31% (the remaining part covers apartments under reconstruction, completions and apartments in senior homes, non-residential buildings and others). However, this does not apply to Prague, where there were 4,619 apartments completed between January and September, this being 18.7% more than in the same period last year, where 3.317 of them were in housing blocks (more by 5.9%). The second densest region was the Central Bohemian Region, where the situation was the other way round though: of 2.921 completed apartments, only 343 of them were in housing blocks. The regions that followed were the South Moravian Region (a total of 2,820 apartments), the Moravian-Silesian Region (1,691) and Olomouc Region (1,039). The number of apartments increased on a year-on-year basis in 11 regions. The falls occurred in Liberec, Pardubice and Zlín regions. SUPPLY IN PRAGUE IS WEAKENING
The number of issued building permits for housing blocks is also increasing in the capital, the largest regional residential market. In the first three quarters, there were 385 of them, that is 3.1% more than last year. Orientation value of residential buildings that were granted building permits increased between January and September 2017 by 63.1% on a year-onyear basis. Even though the housing market suffered a deficit. The analyst of the website publication of cenovamapa.org, František Brož, states that in October, there were 413 apartments offered in Prague, which is 53% less than in the same month last year and specifies: “The supply was split into 10 new projects with
P Počet očet b bytů ytů v no nových výýcch projektec projektech na trhu 2014–17 Number of a apartments in the new projects in 2014–17 2016 2017
2014 2015
5 250
3 500
1 750
Měsíc / Month
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Zdroj / Source: Source: cenovamapa.org cenovamapa.org
Počet P očet b bytů ytů / Number of apartments
7 000
a total number of 450 units. However, only the aforementioned 413 were put onto the market.” The newly offered apartments though are increasing in size. Compared with last October, this year’s apartments were 2.3% larger with the average size being 65.53 sq m. Their price has increased since the beginning of this year by 10%. An average apartment was offered this October for CZK 5,832,414; the average price per 1 sq m increased by almost a fifth – to CZK 90,828. “This also contributed to the increasing of the year-round average of CZK 88,999. Compared with the same period last year, we can see a 12.4% increase and this number is traditionally increasing depending how far back we look. Compared with 2015, the increase is 29.9% and with 2014 maybe even 44.6%,” writes František Brož. At 77%, apartment prices offered ranged from 71,000 to 90,000 CZK/sq m. In comparison with last year, the number of apartments coming onto the market in the period from January to October was 1,010 (28%) less than in the same period last year. Compared with 2015, the fall was already 1,767 apartments that is 42%. “On the basis of this data, we modified the rough prognosis regarding the number of gains (for the whole year – editorial office note) to 4,650 to 5,000 residential units,” states analyst František Brož. STRONG DEMAND SO FAR REMAINS
High apartment prices, a slight increase in mortgage rates and the Czech National Bank’s measures taken with regards to restricting mortgages, suggests that the residential market may well cool in months to come. The fact is that the number of newly granted mortgages reduced, in the period from January to October 2017, by 0.67% in comparison with the same period last year. Their overall value increased by 5.3%. Nevertheless, the specialist believes that the fall in housing prices is not probable and generally most analysts exclude the fact that prices will drop in Prague. On the other hand, an economic boom, higher employment rate and a relatively quick increase of citizens’ incomes can strengthen demand in the housing market. “I presume that property prices will not continue growing as fast as they did over the past two years. I expect a slower pace of growth,” said Jiří Feix, Managing Director and Chairman of the Board at Hypoteční Banka for the Hypoindex server and added: “The situation in Prague is more escalated. This is induced by an extreme lack of properties. It seems that no systematic steps that would somehow improve offers are coming to Prague and probably won’t come in the near future. JF / PHOTO: PIXABAY
dn 12/2017
75
76-77 Trat HS2_kocour_2,0_Layout 1 6.12.17 17:21 Stránka 76
ekonomika / economy ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD
Výstavba trati HS2 začne příští rok Construction of HS2 route will start next year Do užšího výběru projektu rychlovlaku HS2 pro trasu z Londýna. do Midlands v hodnotě 2,75 mld. GBP postoupilo pět obřích firem..
P
odle plánu britské vlády bude vyrobeno 54 vlakových souprav a vzniknou tisíce pracovních míst. Vláda se snaží šetřit v rozpočtech jednotlivých resortů z důvodu snížení státního dluhu, který činí zhruba 81 % HDP. Jedním ze záměrů brexitu je zajištění pracovních míst pro britské občany. Proto ministr dopravy Chris Grayling prohlásil, že je odhodlán zajistit, aby velkolepý program výroby vlaku HS2 (High Speed Two) vytvořil značné příležitosti pro britské pracující a poháněl britský ekonomický růst. HS2 je pokračovatelkou HS1, která spojuje Londýn s kanálem La Manche. Jako vysokorychlostní se označují tratě s rychlostí přes 270 km/hod. Firmu High Speed Two Ltd. založila britská vláda v roce 2009 a pověřila ji realizací projektu pod vedením sira Davida Higginse. Předpokládané náklady nyní činí 56 mld. GBP – po navýšení původního odhadu 32,7 mld. GBP z roku 2010. Výstavba první fáze tratě z Londýna do Birminghamu bude zahájena v roce 2018 a bude uvedena do provozu do roku 2026. Dokončení druhé fáze z Birminghamu do Leedsu a Manchesteru se plánuje na rok 2033. JEN ZAHRANIČNÍ FIRMY
V užším výběru pro výrobu vlaku, který dosáhne rychlosti až 362 km/hod., není ani jedna britská firma. Postoupily francouzská Alstom, kanadská Bombardier Transporation, japonská Hitachi Rail Europe, španělská Patents Talgo a německá společnost Siemens. Existuje naděje, že i cizí firmy budou zaměstnávat místní pracovníky. Např. Siemens v posledním roce získal smlouvy v hodnotě mnoha milionů liber na dodávky vlaků do Británie, ale dosud všechny byly vyrobeny v Německu. Alstom ukončil britské operace před více než 10 lety, po dodávce vlakových souprav Pendolino firmě Virgin Rail, nicméně otevřel provoz pro údržbu a modernizaci ve Widnes v hrabství Cheshire. Spekuluje se, že zvítězí-li Siemens nebo Alstom, mohl by být tento provoz přestavěn na montovnu. Podle zprávy v The Times se má za to, že španělská firma Patents Talgo se dostala do užšího výběru poté, co slíbila, že postaví výrobnu ve Velké Británii. Údajně už zahájila hledání vhodného místa. TRASA VE TVARU Y
Trasa vlaku HS2 bude mít tvar písmene Y s Londýnem dole, Birminghamem v centru, Leedsem na horním pravém křídle a Manchesterem na levém. Nová trať bude obsluhovat města v severní Anglii, která získají lepší spojení mezi
76
dn 12/2017
sebou a s jižní Anglií. Kapacita stávající železniční sítě Británie je na vrcholu a podle majitele infrastruktury Network Rail bude nynější nejrychlejší trasa mezi Londýnem a Birminghamem mezně vytížena do roku 2024. Železniční depo The Old Oak Common v severozápadním Londýně bude přeměněno v přestupní stanici s 15 nástupišti a bude zajišťovat rychlé spojení do centra Londýna, City a na letiště Heathrow. Vláda očekává, že tato stanice uživí 20 000 nových pracovních míst. Ministři tvrdí, že úsek Londýn–Midlands vytvoří kolem 40 000 pracovních míst. Evropský kontinentální standard pro vysokorychlostní vlakové soupravy se vyznačuje širší rozchodem tratě než běžná železniční síť ve Velké Británii. Proto musí být vlaky zvlášť navrženy a podle očekávání budou o polovinu dražší – průměrně 40 mil. GBP za vlak. Ten bude mít rychlost nejméně 350 km/hod. a délku 200 m. Dvě jednotky mohou být spojeny do 400 m dlouhé soupravy o kapacitě asi 1 100 sedadel.
76-77 Trat HS2_kocour_2,0_Layout 1 6.12.17 17:21 Stránka 77
ekonomika / economy ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD
ŽELEZNICE PŘINESE EKONOMICKÝ STIMUL
Ivan Margolius, architekt a autor českého původu, který žije a pracuje ve Velké Británii od roku 1966, říká: „Obavy ze stoupajících nákladů, negativní účinky na životní prostředí ve městech i na venkově, demolice obytných domů podél stanovené trasy je třeba porovnat s výhodami vyplývajícími ze snížení objemu silniční přepravy a znečištění vzduchu, ze zvýšení dlouhodobé zaměstnanosti na severu a růstu britské ekonomiky. Podobně jako v 19. století, kdy stavba železnic prokazatelně stimulovala obchod a pohyb zboží i obyvatel, lze doufat, že nové vysokorychlostní železniční spoje zajistí podobný užitek pro celou zemi.“ Nová železnice bude přepravovat na 300 000 lidí denně. Skupiny jako Hnutí pro vysokorychlostní železnici říkají, že nastane dodatečný nárazový užitek, a někteří poslanci, podobně jako pánové Grayling a Margolius, se domnívají, že HS2 by mohla být katalyzátorem ekonomického růstu a přispět k vyrovnávání ekonomických rozdílů mezi severem a jihem Anglie. MILAN KOCOUREK, WEYBRIDGE / FOTO: PIXABAY
Five giant firms have been shortlisted for. the GBP 2.75-billion contract to build. HS2 trains for the line between London. and Midlands..
I
n all, 54 trains will be built under the UK government plans to generate thousands of jobs. The government tries to achieve savings in departmental budgets in order to lower the national debt which represents about 81% of the GDP. One of the aims of Brexit is to secure British jobs. Therefore Chris Grayling, the transport secretary, stated that he is determined to see the great HS2 (High Speed Two) trainbuilding programme create huge opportunities for British workers and drive economic growth in the country. HS2 is a successor to HS1 which connects London with the Channel Tunnel. ‘High Speed’ is defined as more than 270 km per hour. The first trains in this category were built for service in France and Germany. Hight Speed Two Ltd. company was established by the British government in 2009 and charged with the realization of the project under the chairmanship of Sir David Higgins. The projected cost is currently GBP 56 billion, increased from the initial 2010 estimate of GBP 32.7 billion. The construction of the first phase route, from London to Birmingham, is to start in 2018, and the line should be opened by 2026. The second phase from Birmingham to both Leeds and Manchester is scheduled to be completed by 2033. ONLY FOREIGN COMPANIES
However, among the shortlisted bidders for new 225mph trains there is not a single British company. The foreign bidders are the French Alstom, Canadian Bombardier Transportation, Japanese Hitachi Rail Europe, Spanish Patents Talgo and German Siemens plc. The hope is that the foreign bidders will be employing local workers as well.
For instance Siemens over the past year has won multibillion-pound contracts to deliver trains to the UK, but so far they have all been made in Germany. Alstom closed their UK operations more than a decade ago after delivering Virgin Rail’s Pendolino tilting train fleet. However, Alstom has opened a maintenance and upgrade facility in Widnes, Cheshire. There is speculation that should Siemens or Alstom win, the Widnes plant could be turned into a factory for assembly. According to a report in The Times, it is understood that Spanish Patents Talgo made the short list after pledging to build a UK facility and the company has started scouting for a manufacturing site. ‘Y’ SHAPED ROUTE
The HS2 route will be in ‘Y’ configuration, with London at the bottom, Birmingham in the centre, Leeds top right and Manchester top left. The general idea is that cities in northern England will be served by the new line, and that they will be better connected to each other and to the south of England. Britain’s rail network is reaching capacity, and currently the quickest route between London and Birmingham will be effectively full by 2024, says the infrastructure owner Network Rail. The Old Oak Common rail depot in north-west London will be transformed to a 14-platform interchange station and will provide fast connections to central London, the City and Heathrow airport. The government expects the station to support some 20,000 new jobs. Government ministers claim the London-West Midlands section alone will create around 40,000 jobs. The continental European standard for the high speed train requires a larger gauge than the rail network in the UK. The trains for the British network must be specifically designed and as such are expected to be around 50% more expensive, costing approximately GBP 40 million per train. The train would have a speed of at least 350 km/h and length of 200 metres. Two units could be joined for a 400metre train, with some 1,100 seats. RAILWAYS WILL BRING ECONOMIC STIMULUS
Ivan Margolius, Czech born architect and author who has been living and working in this country since 1966, says: “The worries of rising cost, negative effect on the rural and urban environment, demolition of housing along the chosen route, have to be weighted against the advantages gained by reduction in road traffic and pollution and increase of long term employment in the North and thus boosting the UK economy. As during the 19th century when building of railways provided proven stimulus for trade and movement of goods and population, it is hoped that the new high speed link will provide similar benefit for the whole of the United Kingdom.” Britain’s new railway will carry more than 300,000 people a day. Groups such as the Campaign for High Speed Rail say there will be added knock-on benefits, while some MPs, like Mr. Grayling and Mr. Margolius, believe that HS2 could be a catalyst for economic growth and help rebalance the economy between the North and South. MILAN KOCOUREK, WEYBRIDGE / PHOTO: PIXABAY
dn 12/2017
77
78-79 Erfurt_Sonka_2.0_Layout 1 7.12.17 9:18 Stránka 78
kaleidoskop / kaleidoscope ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD
Do Erfurtu nejen za vánočními trhy To Erfurt not only for Christmas markets Erfurt je historické město a také hlavní město spolkové země Durynsko.. Návštěva tamních vánočních trhů je zážitek, který zprostředkuje nejen. pouťovou atmosféru, ale i historickou reflexi několika období..
N
ad erfurtským vánočním trhem se zvedá pahorek Domberg se dvěma starodávnými kostely. Od nich je východně přes pouťové prostranství vidět Staré Město. Trhy vedle stánků oživuje slavnostně osvětlené ruské kolo a typická sasko-durynská „pyramida“ – dřevěná konstrukce, v menších rozměrech známá z domácí vánoční výzdoby se stříškou otáčející se teplem plamenů svíček. Od 14. století je v Erfurtu doložen první dochovaný recept na vánoční štoly, které jsou jedním z typických produktů prodávaných na adventním trhu. HOTEL, KTERÝ MÁ KOŘENY VE STŘEDOVĚKU
Ve středověku byl Erfurt významnou obchodní křižovatkou. Ve městě jsou desítky mostů, takže se mu někdy říká německá Florencie, i když jiní jej srovnávají i s Benátkami. Také dnešní hotel Krämerbrücke na stejnojmenném – v překladu kramářském či kupeckém – mostě, je znám již od 14. století. Z téže doby pocházejí i nedaleká stará synagoga a nedávno objevená rituální lázeň, které ukazují na propojení města se světem díky židovským obchodníkům. Původní historickou budovu hotelu Krämerbrücke, který spolu s dalšími ve městě a v Durynském lese patří rodinné firmě Bachmann, perfektně doplňují moderní přístavby. Na mostě, klenoucím se přes dvě ramena řeky Gery, jsou postaveny – podobně jako na florentském Ponte Vecchio – po obou stranách domy obchodníků. ITALKA OBNOVUJE NĚMECKÉ TRADICE
Před lety si na mostě zřídila obchod také Rosanna Minelli, Italka z Janova, která obnovuje barvířské tradice. Erfurt se totiž proslavil obchodem s textilem barveným borytem barvířským (Isatis tinctoria). Barvířské řemeslo sice v 18. století zaniklo, když doma pěstovanou rostlinu nahradilo z Indie importované indigo. Nicméně textil s modrou barvou a s klasickými ornamenty dodnes patří k tradičním erfurtským suvenýrům. S tím spojená kreativita dnes živí italskou imigrantku a je pro město perfektní reklamou. Zajímavé jsou i procházky po okolí. Je zde například starý augustiniánský klášter; členem jeho konventu byl i durynský rodák Martin Luther. Ten zde začínal přemýšlet o nezbytných reformách církve a na místní univerzitě získal magisterský titul. Severovýchodně od města se rozkládá vinařská oblast Saale-Unstrut, kde se obnovují dříve početné vinice. Vi-
78
dn 12/2017
nařskou tradici podporovaly, podobně jako v Království českém i listiny Karla IV. Vedle období adventních trhů se návštěva Erfurtu vyplatí i při vinobraní, ale i cestou za zimními sporty v Durynském lese. JAROSLAV ŠONKA / FOTO: ERFURT.DE A WIKIMEDIA.COM
78-79 Erfurt_Sonka_2.0_Layout 1 7.12.17 9:18 Stránka 79
kaleidoskop / kaleidoscope ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD
Erfurt is an historical town, now the capital of the. Free State of Thuringia. Visiting local Christmas markets. there is an experience that is to bestow one with. a funfair atmosphere as well as the historical reflexion. of several periods..
A
bove the Christmas market in Erfurt is Domberg Hill with its two ancient churches. Eastwards from there, across the marketplace, one can see the Old Town. The markets are, apart from the stands, livened up with a festively lit Ferris wheel and typical Saxon-Thuringian ‘pyramid’ – a timber
HOTEL WITH ITS ROOTS IN THE MIDDLE AGES
In the Middle Ages, Erfurt represented a significant trading junction. There are dozens of bridges there, so it is sometimes referred to as the German Florence, though some compare it with Venice. The present day hotel Krämerbrücke that bears the same name as the bridge – the name meaning grocers’ or merchant’s – has been known since the 14th century. The nearby old synagogue and recently discovered ritual spa, which adverts to the town’s connection with the world through Jewish merchants, also comes from this time. The original historical building of the Krämerbrücke Hotel, which belong, together with others in town and Thuringian Forest, to the Bachmann family, complements the modern extensions perfectly. On the bridge that arches over two shoulders of the Gera River are – as in Ponte Vecchio in Florence – merchant houses on both sides.
ITALIAN LADY DISCOVERING GERMAN TRADITIONS
structure well known, in smaller sizes, from home Christmas decorations and coming with a roof that rotates due to warmth from the candle flame. The first preserved recipe for Christmas stollen, one of the typical products sold at the advent fair, go back as far as the 14th century.
Rosanna Minelli, an Italian lady from Genova, also opened her shop on the bridge years ago, thus reviving a dyer’s tradition as Erfurt became famous for its trade with textile dyed with dyer’s woad (Isatis tinctoria). The dying trade ceased to exist in the 18th century when the plant grown in the home country was replaced by indigo imported from India. Nevertheless, textiles with a blue colour and classic ornaments still belong amongst traditional Erfurt souvenirs. The creativity that is associated with that now provides for the Italian immigrant and also represents perfect advertising for the town. Walks into the surrounding areas are also interesting. There is, for instance, an old Augustinian monastery; one of the members of its convent was also native to Thuringia, Martin Luther. It was there where he started thinking about necessary church reformation and where he received his University Master’s Degree. North-east of the town, there is the wine growing area of Saale-Unstrut, where they are reviving the, at one time, numerous vineyards. The wine-making tradition was also supported by Charles IV charters, as it was in the Kingdom of Bohemia. Apart from advent markets, it is also worth visiting Erfurt during its grape harvest as well as going there for winter sports in the Thuringian Forest. JAROSLAV ŠONKA / PHOTO: ERFURT.DE AND WIKIMEDIA.COM
dn 12/2017
79
80-82 K-Aktuality.e$S_Layout 1 7.12.17 9:19 Stránka 80
kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS
NOVÝ PAVILON CHIRURGICKÝCH OBORŮ NEMOCNICE TŘEBÍČ byl slavnostně otevřen 21. listopadu. O čtyři dny později byl zpřístupněn široké veřejnosti v rámci Dne otevřených dveří. První pacienti budou hospitalizováni v pavilonu od počátku roku 2018. V letošním roce jde o největší investiční akci Kraje Vysočina ve výši přes 425 mil. Kč. Dodavatelem stavby byla je společnost PKS stavby a vybavení a inventář má za úkol zajistit Nemocnice Třebíč. Otevřením pavilonu C proměna Nemocnice Třebíč přitom zdaleka neskončila. V příštím roce budou zrekonstruovány pavilony G (bývalá porodnice) a částečně i O (centrální operační sály). Po jejich dokončení dojde k demolici pavilonu CH, budovy bývalé transfúzní stanice a vstupní brány včetně bývalého ředitelství. Následovat bude dostavba zázemí pro magnetickou rezonanci i úprava a výstavba nových komunikací. Dokončení všech těchto prací je plánováno nejpozději do konce roku 2018.
THE NEW PAVILION OF SURGICAL FIELDS OF THE TŘEBÍČ HOSIPITAL was inaugurated on 21st November. Four days later it was opened to a broader public within the framework of the Open Day. The first patients will be accommodated at the pavilion at the beginning of 2018. It is the largest investment for the Vysočina Region this year, arriving at a sum of more than CZK 425 million. Contractor for the building is PKS stavby and the equipment is to be secured by Třebíč Hospital. The opening of the C pavilion, however, is not the end of the transformation. The G pavilion (former the maternity building) and partly also the O pavilion (central operating theatres) will also be reconstructed next year. Once these are completed, the CH pavilion, the pavilion of the former transfusion section and the entrance gate, including the former headquarters, is going to be demolished. This will be followed by the completion of the facilities for magnetic resonance as well as the modification and construction of new roads. Completion of all this work is scheduled for the end of 2018 at the latest.
NEJVĚTŠÍ VÁNOČNÍ TRHY V ČESKÉ REPUBLICE na Staroměstském a Václavském náměstí se letos inspirovaly pražskou historií. Nádherný, bohatě zdobený vánoční strom se setměním „ožívá“ díky dvěma hudebním a světelným show. V prostoru tržiště se zrcadlí reálné historické výjevy a události, návštěvníci se mohou projít po nové vyhlídkové terase pod stylizovanými portály Chrámu svatého Víta a siluetou Hradčan. Nechybějí ani oblíbené fotokoutky nebo multifunkční pódium s každodenním bohatým kulturním programem. Trhy na Staroměstském a Václavském náměstí byly zahájeny 2. prosince a potrvají do 6. ledna 2018. THE LARGEST CHRISTMAS MARKET IN THE CZECH REPUBLIC, which is situated at Old Town and Wenceslas
80
dn 12/2017
Squares, were inspired by Prague’s history this year. The beautiful and in abundance decorated Christmas tree comes to life after dusk due to its two music and light shows. Within the market are reflected realistic historical scenes and events. Visitors may walk along a new sightseeing route under the stylized portals of St. Vitus Cathedral and Hradčany silhouette. There are also the popular photo-nooks and a multifunctional stage with an everyday abundant cultural programme. The markets held at Old Town Square and Wenceslas Square commenced on 2nd December and will last till 6th January 2018.
SPOLEČNOST WEBER, výrobce špičkových stavebních materiálů vyhlásil v termínu od 1. září do 3. listopadu soutěž o stavební materiály. Dne 16. listopadu byli výherci hlavních cen pozváni na slavnostní předání do sídla divize Weber. Hlavní výhru získal Petr Peške z Liberce, odměnu za druhé místo převzal Jan Piskač ze Znojma v zastoupení Martina Paula a třetí cenu si odnesl Petr Janiš z Orlové. Soutěžící mohli vyhrát stavební materiál Weber a další ceny v celkové hodnotě 1 mil. Kč. Zakoupením jakéhokoli množství vybraných prémiových omítek Weber mohl kdokoli vstoupit do soutěže Plná korba Weber. Každý týden se uskutečnilo losování o poukázky pro nákup stavebního materiálu. THE COMPANY WEBER, producer of top class building materials, announced a competition for building materials from 1st September to 3rd November. The winners of the main prizes were invited, on 16th November, to the festive award ceremony held at Weber’s divisional headquarters. The main prize was awarded to Petr Peške from Liberec, the prize for second place was received on behalf of Jan Piskač from Znojmo by Martin Paul and the third prize by Petr Janiš from Orlová. Competitors had a chance to win Weber building materials and other prizes valued at CZK 1 million. Everyone had an opportunity to take part in the Full Weber Cart-load competition by purchasing an amount of selected Weber Premium Render. The drawing of vouchers for the purchase of building materials was held each week.
N OVÁ M E Z I N Á R O D N Í I N T E R N E TOVÁ T E L E V I Z E TV ARCHITECT zahájila vysílání v úterý 7. listopadu na webové adrese TVArchitect.com. Projekt, který na českém trhu dosud chyběl, je kombinací online televizního kanálu a zpravodajského webu. Cílem je předávat oborové informace v oblasti architektury, stavebnictví a developmentu. Příspěvky jsou vzhledem ke spolupráci se zahraničními odborníky a zpřístupnění informací z českého prostředí publikovány v češtině a angličtině s možností strojového překladu do více
80-82 K-Aktuality.e$S_Layout 1 7.12.17 9:19 Stránka 81
kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS
než 100 dalších jazyků. Na návštěvníky webu čekají videa (dokumenty, reportáže, rozhovory), fotografie a články roztříděné do devíti základních informačních okruhů: Architektura a urbanismus, Inovace a technologie, Veřejný sektor, Development a stavby, Revitalizace a rekonstrukce, Zelená architektura, Historie a osobnosti, Profily partnerů a Zprávy a aktuality. THE NEW INTERNATIONAL INTERNET TELEVISION, TV ARCHITECT, commenced broadcasting on TVArchitect.com on Tuesday, 7th November. The project, that has so far been absent in the Czech market, is the combination of an online television channel and news website. The aim is to pass on professional information from the areas of architecture, the building industry and development. The contributions are, due to co-operation with foreign specialists and making information from the Czech environment accessible, published in Czech and English, with possibility of translation to more than 100 other languages. Visitors to the website will find videos (documentaries, various coverage, and interviews), photographs and articles divided into nine basic informative areas: Architecture and urbanism, Innovation and technology, The public sector, Development and constructions, Revitalisation and reconstruction, Green architecture, History and personalities, Profiles of partners and Information and news.
PŘED KATEDRÁLOU SV. ŠTĚPÁNA VE VÍDNI se od března do listopadu uskutečnily rozsáhlé stavební úpravy náměstí. Vyměněno bylo 200 m plynovodů, 4,5 km elektrických rozvodů a 400 m vodovodního potrubí. Na náměstí přibyla i dvě nová pítka – jedno pro turisty a místní a druhé pro koně. Náměstí se dočkalo i nového povrchu. Projít se nyní můžete po celkem 36 400 žulových deskách. Obsáhlou sanaci náměstí provedl architekt Clemens Kirsch, který zvítězil ve veřejné architektonické soutěži zorganizované vídeňským magistrátem. Poslední sanaci zažil Stephan Platz před 30 lety, kdy bylo postaveno vídeňské metro procházející pod náměstím. IN FRONT OF ST. STEPHEN CATHEDRAL IN VIENNA between March and November, extensive building reconstruction of the square was realized. They reconstructed 200 m of gas pipelines, 4.5 km of wiring and 400 m of water piping. There are also two new drinking fountains in the square – one for tourists and locals and the other for horses. The square also enjoys a new surface. You can now walk extensively on a total of 36,400 granite blocks. An extensive remediation to the square was carried out by architect Clemens Kirsch, who was successful in a public architectural FOTO: © PID/CHRISTIAN FÜRTHNER tender organized by the Viennese council. Stephan Platz experienced its last remediation 30 years ago when the Vienna underground that runs under the city was built.
LETIŠTĚ BRNO, druhé největší v ČR, které ročně odbavuje téměř 500 000 cestujících, změnilo majitele. Nově je součástí investiční skupiny Accolade, která koupila od předchozích majitelů společnost B.A.W.D.F. s.r.o., vlastníka společnosti Letiště Brno a.s. Ta má uzavřenou smlouvu s Jihomoravským krajem, na jejímž základě má mezinárodní letiště Tuřany v dlouhodobém nájmu a je jeho provozovatelem. Na provozu letiště se pro klienty leteckých společností ani pro zaměstnance změnou majitele nic nemění. Cena, kterou Accolade za stoprocentní podíl v letišti zaplatila, nebyla zveřejněna.
BRNO AIRPORT, the second largest in the Czech Republic, which checks in almost 500,000 passengers a year, has changed hands. It is now a part of the investment group Accolade, which purchased the airport from the previous owners of the company, B.A.W.D.F. s.r.o., and the owner of Letiště Brno a.s. They have a contract with the South Moravian Region and on the basis of that are leasing Tuřany airport for the longer term and to operate it. The changing of hands does not alter anything about the operational side of the airport for clients of the airlines nor its staff. The price that Accolade paid for the one hundred percent share in the airport was not published.
V ČELE PŘEDSTAVENSTVA ASOCIACE DEVELOPERŮ bude následující dva roky stát Martin Vachek ze společnosti Daramis. Naváže tak na minulé období, kdy ve statutárním orgánu působil jako místopředseda. V pozici místopředsedů budou v následujícím volebním období pracovat Jan Ludvík ze společnosti Karlín Group a Ondřej Špalek ze společnosti Panattoni. Jan Ludvík, stejně jako Martin Vachek, byl členem představenstva již v minulém období. Ondřej Špalek je spolu s dalším členem, Petrem Hermanem z HB Reavis v představenstvu nováčkem. Svůj post obhájila také Marie Passburg ze společnosti Skanska. Ondřej Špalek s Petrem Hermanem nahradili v představenstvu bývalého předsedu Omara Koleilata z Crestylu a Tera Loukonena ze společnosti PASSERINVEST. THE HEAD OF THE BOARD OF THE ASSOCIATION OF DEVELOPERS will be, over the next two years, Martin Vachek from Daramis. He will follow on from the past period whereby he acted as a Vice-chairman. The post of Vice-chairmen in the following election periods will be taken up by Jan Ludvík from Karlín Group and Ondřej Špalek from Panattoni. Jan Ludvík, like Martin Vachek, was a member of the Board in the past period. Ondřej Špalek is, together with another member, Petr Herman from HB Reavis, new to the Board. Marie Passburg from Skanska has also vindicated her post. Ondřej Špalek and Petr Herman replaced the former Chair-
dn 12/2017
81
80-82 K-Aktuality.e$S_Layout 1 7.12.17 9:19 Stránka 82
kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS
men Omar Koleilat from Crestyl and Tero Loukonen from PASSERINVEST in the Board.
DEVELOPER AFI EUROPE podepsal více než sedmiletou nájemní smlouvu se společností EYELEVEL na pronájem téměř 6 000 m2 kancelářských a komerčních ploch v administrativním komplexu AFI Vokovice v Praze 6 na Evropské třídě. Vedle kanceláří ve třech nejvyšších podlažích budovy A, si EYELEVEL bude pronajímat také obchodní plochy, sklady a podzemní parkovací stání. Administrativní komplex AFI Vokovice tvoří dvě budovy, které dohromady nabízejí téměř 14 000 m2 pronajímatelných ploch. Projekt aspirující na zelenou certifikaci LEED Platinum pochází z dílny studia DAM architekti.
THE DEVELOPER AFI EUROPE signed a more than seven-year tenancy agreement with EYELEVEL for the lease of almost 6,000 sq m of administrative and commercial premises in the administrative complex AFI Vokovice in Evropská Street, Prague 6. Apart from offices situated on the three top storeys of the A building, EYELEVEL will also lease retail premises, storage facilities and underground parking. The administrative complex AFI Vokovice comprises two buildings, which offer a total of almost 14,000 sq m of rental area. The project, which aspires for the green certification LEED Platinum, originated from the Dam architekti studio.
DEVELOPERSKÁ SPOLEČNOST METROSTAV DEVELOPMENT, A.S., dokončila hrubou stavbu svého vlajkového administrativního projektu Palmovka Open Park. Projekt nedaleko stanice metra Palmovka, jehož srdcem je unikátní revitalizovaná tovární hala původní strojírny Horák a Hlava, přivítá první nájemce v polovině roku 2018. Okolí Palmovky profituje ze strategicky výhodné polohy, díky které se stává klíčovou lokalitou a dalším významným komerčním a rezidenčním centrem v Praze. Palmovka Open Park navazuje na již realizované a stoprocentně obsazené projekty Palmovka Park 1 a 2; nabízí přes 25 500 m2 pronajímatelných komerčních ploch v budovách Palmovka Open Park 3, Palmovka Open Park 4 a revitalizované tovární hale strojírny Horák a Hlava, která je technickou kulturní památkou. Autorem architektonického návrhu je ateliér Aulík Fišer architekti, generálním dodavatelem Metrostav a.s.
82
dn 12/2017
THE DEVELOPMENT COMPANY METROSTAV DEVELOPMENT, A.S., has completed the rough structure of their flagship administrative project Palmovka Open Park. The project, situated near the Palmovka underground station with its centre being a unique revitalized factory hall of the original engineering works of Horák and Hlava, will welcome its first tenants in the middle of 2018. The Palmovka neighbourhood benefits from the strategically advantageous location where, thanks to which, it is becoming a key location and yet another significant commercial and residential centre in Prague. Palmovka Open Park follows up the already realized and one hundred percent occupied projects of Palmovka Park 1 and 2; it offers more than 25,500 sq m of rental commercial premises in Palmovka Open Park 3 and Palmovka Open Park 4 buildings and the revitalized factory hall of the Horák a Hlava engineering works, a technical and cultural sight. The author of the architectural design is the Aulík Fišer architekti studio and the general contractor is Metrostav a.s.
DEVELOPMENT NEWS
V PRAŽSKÉ STROMOVCE byla v listopadu slavnostně otevřena soustava rybníků, která vznikla v rámci celkové revitalizace centrální části parku. Náklady na práce dosáhly 71,5 mil. Kč. Na celkové rekultivaci se pracovalo v letech 2015–17. Nejprve byly v roce 2015 opraveny tři stávající rybníky včetně historické Rudolfovy štoly, která všechny rybníky ve Stromovce napájí. V roce 2016 byly na místě nejvíce podmáčených luk vybudovány dva nové rybníky o celkové ploše přes 1,3 ha. Rovněž byla prokopána nová vodní koryta propojující staré a nové rybníky do jedné soustavy. V roce 2017 se také uskutečnila rekonstrukce všech cest (celková délka 3,9 km), kdy byly staré, poškozené asfaltové povrchy nahrazeny mlatovými. Část cest byla nově vedena tak, aby logicky propojily nové vodní plochy, mola a nová schodiště. Ta byla vybudována na třech místech a usnadňují překonání strmých břehů bývalého Rudolfova rybníka.
Redakce/Editorial staff Ján Chovanec, Jan Ferenc (JF), Petr Soukup (PS), Michal Postránecký, Jaroslav Šonka, Josef Vomáčka
A SYSTEM OF PONDS was inaugurated in Stromovka, Prague, originating within a complete revitalization of the central part of the park. Works costs came to CZK 71.5 million. The restoration was realized in 2015–17. Firstly, there were three existing ponds restored in 2015, this included the historical Rudolf’s Tunnel which feeds all the ponds in Stromovka. In 2016, two new lakes of more than 1.3 ha were created initiated in place of the most water-drenched meadowland. New water stream beds were also dug, connecting the old and new lakes into one system. Reconstruction of all the paths (with a total length of 3.9 km) was also realized in 2017, where the old badly damaged tarmac surface was replaced by mineral concrete. Some of the paths were run in such a way as to logically interconnect the new water areas, jetties and new staircases. These were constructed in three places and make the surmounting of the steep banks of the former Rudolf Lake easier.
Registrační značka/ Registration mark MK ČR 8062, ISSN 1212-348X
Člen České rady pro šetrné budovy Member of CZGBC
Vydává/Published by WPremium event, s. r. o. Jana Masaryka 28/281 120 00 Praha 2 Tel./Phone 246 033 022 E-mail redakce@wpevent.cz www.developmentnews.cz IČO 241 448 60 Šéfredaktor/Editor-in-chief Arnošt Wagner (AW) wagner@wpevent.cz Editorka/Editor PhDr. Alena Krupauerová (AK)
Jazyková redakce/ Language editor Mgr. Irena Kovářová Překlad/Translation WELLINGTON, s. r. o. Manager inzerce/ Advertising manager Eva Váňová (vedoucí inzerce/ senior manager), Nela Wagnerová, Adéla Jirásková Grafika/Graphic design Renata Štípková Předplatné/Subscription redakce@wpevent.cz Distribuce/Distribution Česká pošta, s.p., Postservis
Vydavatel neodpovídá za obsah inzertních stran. Bez souhlasu vydavatele není dovoleno materiály z časopisu dále přetiskovat či šířit v elektronické podobě. Veškerá práva vyhrazena. Publisher is not responsible for the contents of advertisements. Any material from this publication is not permitted to be reprinted or distributed in electronic form without the publisher´s prior permission. All rights reserved.
03 obal_Dukla Jihlava_1-1_Layout 1 6.12.17 16:40 Strรกnka 1
SVOU ŽIDLI BUDETE MÍT RÁDI Kompletní sortiment kvalitních ergonomických židlí
MADE IN GERMANY
www.elan-interior.cz ELAN Interior, s.r.o. Vzorkovna a sídlo: Holečkova 34, Praha 5 (Domluvte si prosím návštěvu, abychom se vám mohli plně věnovat.)