Development news 4/2015

Page 1

 , , Ě,     /  , , ,    

CZ&EN EDITION

MIPIM 2015 MIPIM 2015 /6

4 2015

DEVELOPM ENT NEWS

Ročník / Issue XVII — Cena / Price 89 Kč / 3,40 €

Stuttgart 21 a trať Stuttgart – Ulm Stuttgart 21 and the railway line Stuttgart – Ulm / 50

Hotel Thermal: Krásný, rozporuplný Hotel Thermal: Beautiful, full of contradiction / 58

MIPIM Awards 2015 Würth Svenska AB

01 Obalka_nová.indd 1

1.4.15 14:21


Řešení SmartStruxure Lite Získejte kontrolu, efektivitu, hodnotu

Integrovaný řídicí systém pro malé až středně velké budovy

Hoteliérství

> hotelové pokoje > recepce > fitness zařízení

Maloobchod

> prodejny > nákupní centra > butiky

Vzdělání

> > > >

učebny kanceláře koleje knihovny

Obchod

> kancelářské komplexy > malé podniky

> Ušetřete až 30 % nákladů na energie při zachování vysoké úrovně komfortu > Ekonomicky efektivní řídicí systém pro správu budov s použitím webu a bezdrátové technologie pro řízení HVAC zařízení (topení, ventilace, klimatizace), osvětlení a měření spotřeby > Neomezený přístup k informacím o budově přes jednoduché uživatelské rozhraní > Vysoký výkon a nízké pořizovací náklady

Maximum z vaší energie

Inzerát SmartStruxure Lite CZ 215x280.indd 1

Řídicí jednotky (MPM)

StruxureWare™ Building Expert

> Otevřená integrace produktů Schneider Electric™ a zařízení třetích stran > Řízení a monitorování HVAC, osvětlení a aplikací Energy Managementu

> Potřebujete jen jednu MPM jednotku, abyste získali kontrolu nad vaší budovou > MPM jednotky lze navzájem propojovat pro rozšíření topologie > Regulátor, převodník a webový server – vše v jednom

> Mini-iBMS přímo součástí MPM jednotek > Zahrnut pro přímou „out-of-the-box“ funkcionalitu > Žádné licenční poplatky > Vzdálený přístup přes web

S tímto systémem můžete maximalizovat komfort a efektivitu budov do 10 000 metrů2.

Zdravotnictví

> pokoje pacientů > čekárny > kliniky > kanceláře

Řídicí jednotky a čidla

> > > > > > >

Mini-iBMS (StruxurWare™ Building Expert) Přináší okamžité úspory energie a snižuje provozní náklady Plně programovatelné se vzdáleným přístupem Jednoduché variabilní uživatelské rozhraní Možnosti flexibilního monitorování, řízení a plánování Instalace nenarušuje běžný provoz budovy Rozšiřitelné řešení, které myslí na budoucnost a dokáže růst s vaším podnikem > Podporuje EcoStruxure™ Web Services, FTP, Modbus®, CANbus™, ZigBee®, EnOcean®, BACnet®, a oBIX®

Vyhrajte produkty APC! Stáhněte si mobilní aplikaci MyExchange a zúčastněte se slosování e slosování o 3 dárky! o 3 y 1. cena - Externí baterie APC pro mobily/tablety 10 000 mA/h 2. cena - Externí baterie APC pro mobily/tablety 5 000 mA/h 3. cena - Přepěťová ochrana APC 1. Jděte na www.SEreply.com 2. Zadejte kód 54313P a zaregistrujte se. 3. Stáhněte si aplikaci MyExchange. Akce platí do 31.6. 2015.

24.3.2015 0:10:25


03_05 Obsah + Editorial.e$S_Layout 1 2.4.15 9:10 Stránka 3

development news editorial

DEVELOPMENT NEWS Vydává/Published by WPremium event, s. r. o. Jana Masaryka 28/281 120 00 Praha 2 Tel./Phone 246 033 022 E-mail redakce@wpevent.cz www.developmentnews.cz IČO 241 448 60 Šéfredaktor/Editor-in-chief Arnošt Wagner (AW) Editorka/Editor PhDr. Alena Krupauerová (AK) Redakce/Editorial staff Ján Chovanec, Jan Ferenc (JF), Petr Soukup (PS) Jazyková redakce/Language editor Mgr. Jitka Michalčíková Překlad/Translation WELLINGTON, s. r. o. Manager inzerce/Advertising manager Eva Váňová (vedoucí inzerce/ senior manager), Nela Wagnerová Layout Filip Blažek Grafika/Graphic design Renata Štípková Distribuce/Distribution PNS, a. s. Předplatné/Subscription redakce@wpevent.cz Rozesílá/Mailed out by ALL Production,s. r. o. Registrační značka/Registration mark MK ČR 8062, ISSN 1212-348X Vydavatel neodpovídá za obsah inzertních stran. Bez souhlasu vydavatele není dovoleno materiály z časopisu dále přetiskovat či šířit v elektronické podobě. Veškerá práva vyhrazena. Publisher is not responsible for the contents of advertisements. Any material from this publication is not permitted to be reprinted or distributed in electronic form without the publisher´s prior permission. All rights reserved.

Předplatné www.developmentnews.cz

Partneři Partners

Na krásném modrém Dunaji… The Blue Danube… N

ejlepší kvalita života opět řadí Vídeň podle výsledků průzkumu americké společnosti Mercer na nejvyšší příčku ve světě. Na Prahu připadlo až 68. místo, byť nejlepší z východního bloku, nepočítáme-li bývalou NDR (14. Berlín a 59. Lipsko). Některá města pro dobré umístění dělají maximum. Například v Singapuru uplatňují tvrdé zákony na lidi, kteří své umělecké ambice realizují formou graffiti na historických a veřejných budovách či dopravních prostředcích. Tamní představitelé nemají pro tento druh umění pochopení a nekompromisně trestají přistižené mistry sprejů několika měsíci vězení a nezapomenutelným přídavkem – ranami rákoskou. Přinejmenším by to mohla být inspirace našim orgánům činným ve věcech trestních. Nátěry proti graffiti nelze všude použít a odstranění slabomyslných nástřiků stojí ročně několik milionů, které by mohly být využity prospěšněji. Třeba na zkvalitnění služeb a zvýšení životní úrovně… Muzeum hlavního města Prahy výstavou připomnělo, že před 140 lety přijel na těšnovské nádraží první vlak a před 30 lety (16. března) byla unikátní budova zbourána, čímž Praha nenávratně přišla o jeden z architektonických klenotů. V Plzni nyní začala přestavba vlakového nádraží, které má společnost Skanska rekonstruovat za 1,68 mld. Kč do dvou let. Rovněž v Karlových Varech letos začne rekonstrukce Horního nádraží a už rok chtějí moderní objekt představit návštěvníkům lázní, filmovým fanouškům a vůbec všem, kteří do města přijedou vlakem. V Praze byly otevřeny čtyři nové stanice metra a možná se dočkáme i vysokorychlostní dráhy z centra na ruzyňské letiště. Ministerstvo dopravy má v plánu vyhlásit tendr na rychlodráhu do půl roku. Že by dopravní dostupnosti pražského letiště začalo svítat na lepší časy? ARNOŠT WAGNER

T

he finest quality of life ranks Vienna at top place in the world according to the results of a survey carried out by the American company Mercer. Prague came in 68th place but was the best from the Eastern bloc if we don’t count the former GDR (Berlin was 14th and Leipzig 59th). Some cities do their very best to achieve a good placing. In Singapore, for instance, they exercise strict laws on people who realise their artistic ambitions via graffiti on historic and public buildings or on transport. Their representatives punish those masters of spraying who are ‘caught in the act’ with several months imprisonment and the unforgiving bonus of some strokes with a cane. This could at least be inspiration for our administrative bodies active in criminal matters. Coatings against graffiti cannot be used everywhere and removing feeble-minded spraying can cost several millions annually, which could most definitely be used more appropriately. For instance, the improving of the quality of services and increasing living standards... The City of Prague Museum reminding us via an exhibition that 140 years ago there arrived the first train to Těšnov Station and that 30 years ago (16th March), the unique building was demolished, whereby Prague irretrievably lost one of her architectural gems. Reconstruction of the railway station that is to be realised by Skanska for CZK 1.68 billion within two years was commenced in Plzeň. Reconstruction of the Upper Railway Station in Karlovy Vary will also be commenced this year and they already want to introduce the building to spa visitors, film fans and generally to all those who come to town by train within a year. Four new underground stations have been opened in Prague and we might even live to see the high speed railway from the centre to Ruzyně Airport. Might it be that transport access to Prague’s airport is to see better times? ARNOŠT WAGNER


VELETRH POSTAVENÝ

PRO VÁS 22.–25. 4. 2015 Brno–Výstaviště

Stavte s námi

Mezinárodní stavební veletrh

Mezinárodní veletrh nábytku a interiérového designu

Veletrh PTÁČEK TOPENÍ-SANITA K UPELNY Tento veletrh otevřen pro veřejnost 24.–25. 4. 2015

Dřevo a stavby Brno

Stavební centrum EDEN 3000

www.ibf.cz | www.mobitex.cz


03_05 Obsah + Editorial.e$S_Layout 1 2.4.15 9:11 Stránka 5

development news obsah / contents

Obsah Contents MIPIM / MIPIM

6

Prognózy veletrhu MIPIM: Realitní investoři budou letos při chuti Prognoses of MIPIM trade fair: Real estate investors will be tempted this year

PROJEKTY / PROJECTS

36 38 40

10

Cena RealGreen Service Provider roku 2015 RealGreen Service Provider of the Year 2015

EKONOMIKA /ECONOMY

12 16 18 20 24 27 28 30 32 34

Stavebnictví se loni odrazilo ode dna The building industry bounced off the bottom last year Opravdu nastal růst ve stavebnictví? Was there really growth in the building industry? Nejnižší cena nesmí rozhodovat The lowest price cannot be determinative Nejdůležitější je pro nás klient The client is the most important thing for us Zkvalitňujeme naše portfolio We are improving our portfolio Investice do hotelů v roce 2015 porostou Investments into Czech hospitality will increase in 2015 Průmyslové nemovitosti: Rekordní dekáda Industrial property market: A record decade Prodejem Palladia velké obchody nekončí The sale of Palladium is not the end to large transactions Nákupní maniaci pod Tatrami Shopping maniac under the Tatra Mountains Tuzemští nábytkáři slaví úspěchy na zahraničních trzích Local furniture makers celebrate their success on foreign markets

44 48 50 53

Má vlast cestami proměn My Country through Changes Stabilní průtok nezávisle na změně tlaku Stable flow independent of pressure change Menší developeři nemohou velkým konkurovat Smaller developers cannot compete with the large ones

Pražský autosalon BMW patří k nejlepším The BMW car showroom in Prague belongs amongst the best Letiště České Budějovice České Budějovice airport Stuttgart 21 a trať Stuttgart – Ulm Stuttgart 21 and the railway line Stuttgart – Ulm Proč se úspěšní developeři setkávají na golfu? Vyplatí se to!

ARCHITEKTURA / ARCHITECTURE

54

Nové nádraží pro lázeňské město New station for a spa town

58

Hotel Thermal: Krásný, rozporuplný Hotel Thermal: Beautiful, full of contradiction Bush House je součástí Aldwych Quarter Bush House is a part of Aldwych Quarter Mezi architekturou a designem Between architecture and design

62 66

KALEIDOSKOP / KALEIDOSCOPE

69

Aktuality News

dn 4/2015

5


06-9 mipim_Layout 1 2.4.15 9:53 Stránka 6

mipim / mipim VELETRH / TRADE FAIR

Prognózy veletrhu MIPIM: Realitní investoři budou letos při chuti Prognoses of the MIPIM trade fair: Real estate investors will be tempted this year Obnovená důvěra v realitní trhy, kterou zaznamenal již loňský ročník veletrhu MIPIM,. letos ještě posílila. Dokazuje to i účast více než 22 000 návštěvníků z 93 zemí..

L

etošní 26. ročník veletrhu MIPIM se konal ve Festivalovém paláci v Cannes od 10. do 13. března. Největší evropská přehlídka nemovitostí a investičních příležitostí potvrdila svoji pozici ukazatele globálních trendů v oboru. KVALITA ŽIVOTA JE PRIORITOU PRO MĚSTA

Světový realitní trh se mění, protože musí reagovat nejen na globální ekonomické, demografické a regulativní změny, ale i na obrovské změny v technologiích. Protože digitalizace jako jeden z významných rysů současného života ovlivňuje všechny sektory celosvětové ekonomiky, byly jedním z klíčových témat letošního veletrhu digitální inovace a jejich vliv na trh s nemovitostmi. V centru pozornosti v rámci doprovodného programu na různých konferencích a workshopech byla tzv. big data a open data, využití metod crowdfundingu pro financování realitních projektů apod. MIPIM je důležitou prezentační příležitostí pro města a regiony. Mohou se pochlubit realizovanými projekty velkého rozsahu, představit své vize a v podmínkách stále většího konkurenčního boje mezi metropolemi a celými regiony také přilákat investory, jichž přijelo do Cannes více než 4 500. Veletrhu se tradičně účastní všechny významné evropské metropole. Jejich představitelé se setkali na konferenci primátorů, starostů a hejtmanů měst a regionů. Diskutovali především o strategiích, jak přitáhnout atraktivní investice a zkvalitnit život obyvatel. Evergreenem veletrhu byla i tentokrát témata související s udržitelným rozvojem, snižováním energetické náročnosti či výstavbou nízkoenergetických budov. Své speciální workshopy měly i jednotlivé segmenty realitního trhu: řeč byla o bydlení, maloobchodních a kancelářských nemovitostech, hotelech či průmyslových a logistických nemovitostech. Z České republiky přijeli do Cannes zástupci více než 40 společností včetně významných nadnárodních investorů a developerů, kteří u nás úspěšně působí. S vlastními stánky se představilo hlavní město a Ostrava ve společné expozici s Moravskoslezským krajem.

6

dn 4/2015

OSTRAVA A MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ NEMAJÍ O INVESTORY NOUZI

Mezi prezentovanými projekty byla v centru pozornosti zejména průmyslová zóna Ostrava-Mošnov. Primátor města Ostravy Tomáš Macura k tomu uvedl: „Strmý růst segmentu průmyslových nemovitostí vyvolal na MIPIM zájem potenciálních investorů především z oblasti logistiky. Právě průmyslovou zónu Ostrava-Mošnov považují za velmi atraktivní, protože ideálně kombinuje těsnou blízkost mezinárodního letiště a dálnice s napojením na nákladní i osobní železniční dopravu.“ Smlouva s firmou Hyundai Mobis a její odhadovaná investice v zóně Ostrava-Mošnov ve výši asi 4 mld. Kč může navíc stimulovat zájem dalších společností (např. plánovaný vstup Mölnlycke Health Care ProcedurePak do rozvojové zóny


06-9 mipim_Layout 1 2.4.15 9:53 Stránka 7

mipim / mipim / TRADE FAIR

VELETRH

na příští rok. Zóna se hodí především pro společnosti podnikající v oblasti automobilového průmyslu, logistiky a lehké strojírenské výroby. Řada investorů z Asie (Hyundai, SungWoo Hitech…) již nyní v Moravskoslezském kraji úspěšně působí.“ Ostrava a Moravskoslezský kraj ukazují kontinuitu a koncepčnost své práce s investory nejen na mezinárodním fóru, jako je MIPIM. Na 3. června plánuje kraj ve spolupráci s městem, Agenturou pro regionální rozvoj, CzechInvestem a komerčními partnery (např. CTP, Asental Group) v Ostravě celodenní investiční konferenci GET MORE, jejímž tématem budou investiční příležitosti v regionu. Její součástí bude také miniveletrh, společenské setkání a exkurze do příslušných rozvojových zón podle individuálních požadavků jednotlivých zájemců. PRAHA SE SOUSTŘEĎUJE NA BROWNFIELDY

Dukla v Havířově, která byla také na veletrhu prezentována). Ostrava představila na MIPIM i novinky v projektu Vědecko-technologického parku včetně Centra excelence IT4Innovations (IT4I) a tři brownfieldy (Karolina, Dolní oblast Vítkovice, rozvojové území Ostrava-Hrušov). Nabídku investičních příležitostí doplnil Moravskoslezský kraj nabídkou průmyslových zón (Barbora, Krnov – Červený dvůr II. etapa) a rozvojových lokalit ve Frýdku-Místku. Podle lednového průzkumu mezi odborníky z české Asociace pro rozvoj trhu nemovitostí (ARTN) lze díky oživení domácí ekonomiky na tuzemském realitním trhu očekávat především zájem investorů z Ruska a Asie. To komentoval hejtman Moravskoslezského kraje Miroslav Novák: „Naším cílem je přilákat do regionu asijské investory, na což se zaměřila i naše nedávná podnikatelská mise do Číny. Máme pro ně připraveny atraktivní investiční příležitosti, např. v regionu největší průmyslovou zónu Barbora, jejíž realizaci plánujeme

Expozice hlavního města Prahy přivítala návštěvníky tradičně v těsném sousedství stánku Ostravy. Na ploše téměř 80 m2 se představili pro letošní rok tři spoluvystavovatelé z řad developerských společností – Crestyl real estate, PointPark Properties a Unibail-Rodamco. V rámci oficiální prezentace představila pražská primátorka Mgr. Adriana Krnáčová potenciál hlavního města pro zahraniční investory, především brownfieldy a dlouhodobě nevyužívané lokality v blízkosti centra, které na svou příležitost teprve čekají, např. Holešovickou tržnici, v jejímž areálu se nacházejí různé obchody a služby, restaurace a provozovny občerstvení, taneční klub i divadlo. V případě citlivé rekonstrukce s následným důstojnějším využitím a odpovídajícím zařazením do seznamu kulturních památek České republiky by Praha získala unikátní multifunkční prostor s původní architekturou. Dalším rozvojovým areálem v Praze je Výstaviště v Holešovicích, které má předpoklady stát se ekonomicky fungující, soběstačnou jednotkou a významným cílem kulturních, rekreačních nebo kongresových aktivit v Praze. Pokud se zde VÍTĚZOVÉ MIPIM AWARDS 2015:

Administrativní centra: Centrála SELCUK ECZA, Istanbul, Turecko Rezidenční projekty: KRØYERS PLADS I, Kodaň, Dánsko Obchodní centra: MARKTHAL, Rotterdam, Nizozemsko Hotely a turistické resorty: CENTER PARCS WOBURN FOREST, Bedfordshire, Velká Británie Průmyslové a logistické nemovitosti: WÜRTH SVENSKA AB, Örebro, Švédsko Rekonstruované budovy: DREISCHEIBENHAUS, Düsseldorf, Německo Projekty budoucnosti: CITÉ MUSICALE DÉPARTEMENTALE DE L´ÎLE SEGUIN, Boulogne-Billancourt, Francie Projekty budoucnosti velkého rozsahu (přesahující 100 000 m2 plochy): Nemocnice NEW NORTH ZEALAND, Hillerød, Dánsko Městské projekty regenerace: BOULEVARD EUROMEDITERRANÉE – nové nábřeží, Marseille, Francie Inovativní zelené budovy: ONE CENTRAL PARK, Sydney, Austrálie Zvláštní cena odborné jury: QUEEN ELISABETH OLYMPIC PARK, Londýn, Velká Británie (projekt soutěžil v kategorii Městské projekty regenerace)

dn 4/2015

7


06-9 mipim_Layout 1 2.4.15 9:53 Stránka 8

mipim / mipim VELETRH / TRADE FAIR

propojí komerční a kulturní provozy, stanou se součástí dění nejen v rámci Prahy, ale i celé republiky. Nevýdělečné provozy a aktivity budou vyžadovat spíše návratné investice do rekonstrukcí a provozů, ale mohou zvýšit návštěvnost, která se pozitivně odrazí na fungování komerčních provozů a aktivit. MIPIM AWARDS 2015

Vyvrcholením veletrhu se jako každoročně stalo vyhlášení nových držitelů MIPIM Awards, nejlepších staveb světa uplynulého roku. Tyto prestižní ceny byly letos u příležitosti veletrhu předány vítězným projektům v deseti kategoriích: Administrativní centra, Rekonstruované objekty, Rezidenční projekty, Obchodní centra, Hotely a turistické resorty, Průmyslové a logistické nemovitosti, Zelené budovy, Městské projekty regenerace, Projekty budoucnosti a Projekty budoucnosti velkého rozsahu (přesahující 100 000 m2 plochy). 27. ročník veletrhu MIPIM se v Cannes uskuteční od 15. do 18. března 2016. RED

The renewed confidence in real estate. markets that was registered at this year’s. MIPIM trade fair, strengthened this year. even more. This is also evident from the. participation of more than 22,000 visitors. from 93 countries..

T

he 26th year of the MIPIM trade fair was held at the Festival Palace in Cannes between 10th and 13th March. The largest European display of real estate and investment opportunities proved its position as an indicator of global trends within this segment. QUALITY OF LIFE IS PRIORITY FOR TOWNS

The global real estate market is changing as it must respond to global economic, demographic and regulative changes as well as vast changes in technologies. As digitalisation, one of the significant characteristics of current life, influences all sectors of the global economy, one of the key topics of this year’s trade fair was digital innovations and their impact on the real estate market. The centre of attention within an accompanying programme at different conferences and workshops was Big Data and Open Data, the utilisation of crowd funding methods for funding real estate projects and others. MIPIM is an important presentation opportunity for towns and regions. They can proudly display realised projects of a large extent, introduce their visions and within the conditions of a more and more competitive battle amongst metropolises and whole regions also to attract investors of which there were more than 4,500 in Cannes. The trade fair is traditionally attended by significant European metropolises. Their representatives met at the conference of mayors and governors of towns and regions. They were mainly discussing strategies as to how to attract investment and improve citizens’ lives. The evergreen of the trade fair this time represented topics associated with sustainable development, reductions in energy de-

8

dn 4/2015

mand and the construction of low-energy and energy efficient buildings. The individual segments of the real estate market also had their special workshops: They spoke of housing, retail and administrative properties, hotels and industrial and logistics real estate. The Czech Republic was represented in Cannes by representatives from 40 companies including significant transnational investors and developers who successfully operate within our country. The capital city and Ostrava in a joint exposition with the Moravian-Silesian region introduced themselves with their own stands. OSTRAVA AND THE MORAVIAN-SILESIAN REGION ARE NOT SHORT OF INVESTORS

The centre of attention from amongst the presented projects was mainly attracted by the industrial zone Ostrava-Mošnov. The mayor of Ostrava, Tomáš Macura, said on the subject: “The abrupt growth in the segment of industrial real estate evoked at MIPIM interest amongst potential investors, especially those from the area of logistics. And it is the industrial zone Ostrava-Mošnov that they consider to be very attractive as it ideally combines the immediate vicinity of an international airport and motorway with a connection to both cargo and railway transportation.” The contract with Hyundai Mobisand and their estimated investment of approximately CZK 4 billion in the Ostrava-Mošnov zone can, on top of that, stimulate the interest of other companies (for instance the planned entrance of Mölnlycke Health Care ProcedurePak to the development zone Dukla in Havířov, which was also presented at the trade fair). Ostrava also introduced at MIPIM new ideas in the project of the Science and Technology Park, including the Centre of Excellence at IT4Innovations (IT4I) and three brownfields (Karolina, Lower area of Vítkovice and the development area Ostrava-Hrušov). The offer of investment opportunities was complemented by the Moravian-Silesian offer of the industrial zones (Barbora, Krnov – Červený dvůr 2nd stage) and development locations in Frýdek-Místek. According to a survey carried out in January amongst specialists from the Czech Association for Real Estate Market Development (ARTN), we can, thanks to the revival of the local economy in the real estate market, mainly expect inter-


06-9 mipim_Layout 1 2.4.15 9:53 Stránka 9

mipim / mipim / TRADE FAIR

VELETRH

est from Russian and Asian investors. This was commented on by the governor of the Moravian-Silesian region, Miroslav Novák: “Our aim is to attract Asian investors into the region and our recent entrepreneurial mission to China was also focused on that. We have attractive investment opportunities prepared for them, for instance the largest industrial zone within the region, the Barbora industrial zone, whose realisation is planned for next year. The zone is mainly suitable for companies engaged in the areas of the automotive industry, logistics and light engineering production. A number of investors from Asia (Hyundai, SungWoo Hitech…) are already operating successfully within the Moravian-Silesian region.” Ostrava and the Moravian-Silesian region show the continuity and conceptuality of their work with investors, not only at industrial forums such as MIPIM. The region is planning, in co-operation with the town, Agency for Regional Development, CzechInvest and commercial partners (for instance CTP, Asental Group) a whole-day investment conference entitled GET MORE that is to be held in Ostrava on 3rd June and

centre, that are still awaiting their opportunities, for instance Holešovice market place where there are various shops and services, restaurants and refreshment operations, dance club and theatre. In the case of a sensitive reconstruction with consequently more dignified utilisation and inclusion on the list of cultural heritage of the Czech Republic, Prague would gain a unique multifunctional area with original architecture. Another development complex in Prague is the Exhibitory Grounds in Holešovice, that have the prerequisite to become an economically functional, self-sufficient unit and a significant place for cultural, recreational and congress activities in Prague. If the commercial and cultural operations become joined here, they will become a portion of events within the framework of Prague as well as the whole of the Czech Republic. Unprofitable operations and activities will more likely require refundable investments in reconstructions and operations but can also increase attendance that will reflect positively on the functioning of commercial operations and activities. MIPIM AWARDS 2015

The announcement of the new winners of the MIPIM Awards, the best buildings of last year worldwide, was, as every year, the highlight of the trade fair. These prestigious prizes were, on the occasion of the trade fair, handed over this year to winning projects in ten categories: Administrative centres, Refurbished buildings, Residential projects, Shopping centres, Hotels and tourist resorts, Industrial and logistics real estate, Green buildings, Urban regeneration projects, Projects of future and Future projects of a large extent (exceeding an area of 100,000 sq m). The 27th year of the MIPIM trade fair in Cannes will be held from 15th to 18th March 2016. RED

WINNERS OF THE MIPIM AWARDS 2015:

whose topic will cover investment opportunities within the region. It will also include a mini trade fair, social meetings and excursions to relevant development zones in accordance with individual interested parties’ requirements. PRAGUE FOCUSES ON BROWNFIELDS

The exposition by Prague traditionally welcomed visitors within the immediate vicinity of Ostrava’s stand. There were three co-exhibitors from amongst development companies introduced this year in an area of almost 80 sq m – the companies being Crestyl real estate, PointPark Properties and Unibail-Rodamco. The Mayor of Prague, Mrs. Adriana Krnáčová, introduced, within the official presentation, the potential of the capital city for foreign investors, especially the brownfields and in the long term unutilised locations situated within the vicinity of the city

Administrative centres: Headquarters of SELCUK ECZA, Istanbul, Turkey Residential projects: KRØYERS PLADS I, Copenhagen, Denmark Shopping centres: MARKTHAL, Rotterdam, the Netherlands Hotels and tourist resorts: CENTER PARCS WOBURN FOREST, Bedfordshire, Great Britain Industrial and logistics real estate: WÜRTH SVENSKA AB, Örebro, Sweden Refurbished buildings: DREISCHEIBENHAUS, Düsseldorf, Germany Projects of the future: CITÉ MUSICALE DÉPARTEMENTALE DE L´ÎLE SEGUIN, Boulogne-Billancourt, France Future projects of a large extent (exceeding an area of 100.000 sq m): NEW NORTH ZEALAND Hospital, Hillerød, Denmark Urban regeneration projects: BOULEVARD EUROMEDITERRANÉE – new embankment, Marseille, France Innovative green buildings: ONE CENTRAL PARK, Sydney, Australia Special prize by professional jury: QUEEN ELIZABETH OLYMPIC PARK, London, Great Britain (the project was competing in the category of Urban regeneration projects)

dn 4/2015

9


10 PR Arcadis_Layout 1 1.4.15 12:38 Stránka 10

mipim / mipim PROFIL / PROFILE

Cena RealGreen Service Provider roku 2015 RealGreen Service Provider of the Year 2015 Dne 11. března 2015 obdržela společnost ARCADIS CZ a. s., divize EC Harris, na. mezinárodní konferenci MIPIM v Cannes (Francie) velmi prestižní cenu RealGreen. Service Provider roku 2015 v regionu střední a východní Evropy (CEE)..

T

oto ocenění je výsledkem již čtyřletého působení Zeleného týmu Praha na trhu, který se z počáteční velikosti dvou lidí rozrostl na jeden z největších týmů v CEE složený ze 17 profesionálů, expertů z oblasti stavebního a strojního inženýrství, ekologie, dynamických energetických simulací a auditů. Tým je schopen pokrýt nejen požadavky na certifikace jako takové (LEED, BREEAM, EU GreenBuilding, DGNB aj.), ale i veškeré nutné studie, měření či dokumentaci, nutnou pro zdárné dokončení certifikace (simulační modely, kontrola uvádění do provozu, CFD, měření termokamerou, ASHRAE audit level II., měření VOC, LCC studie atd.). Samozřejmostí je i nabídka podpory generálního dodavatele, projekčního týmu nebo dodávky kompletní certifikace pro investory, tj. na klíč. O úspěšnosti týmu hovoří i množství dokončených certifikací – 12 LEED, 16 BREEAM, pět EU GB – včetně nejvyšších úrovní Oustanding (první mimo území Velké Británie) a Platinum a celkem dalších 52 probíhajících certifikací. V posledních dvou letech se rozšířila spolupráce mezi členy Zelených týmů ARCADIS napříč celou Evropou, takže mohou zajistit bezkonkurenční kvalitu služeb klientům díky kombinaci celoevropské expertizy a znalostí místních podmínek a jazyka. Ceny CEE Real Estate Quality Awards (CEEQA) jsou udělovány CEE Insight Fórem ve spolupráci s Financial Times. Jejich cílem je ocenit a podpořit výjimečné obchodní úspěchy na evropském trhu s nemovitostmi na regionální a mezinárodní investiční úrovni v regionu střední a východní Evropy. Mezi semifinalisty byly také např. společnosti AECOM, Arup, BuroHappold, Colliers International, Cushman & Wakefield, Gleeds, Grontmij, JLL, Sentient. Více informací na http://www.ceeqa.com/2015. PR

ARCADIS CZ a. s., division EC Harris was. awarded RealGreen Service Provider of the. year 2015 in the CEE Region, very prestigi-. ous award, at the MIPIM global conference. in Cannes (France) on 11th March 2015..

T

his award is a result of four years presence of the Green team Prague on the market, which has grown from the initial two members to the one of the biggest team in the CEE with 17 professionals covering expertise from civil and me-

10

dn 4/2015

Zelený tým – ARCADIS CZ, divize EC Harris Green team – ARCADIS CZ, division EC Harris chanical engineering through ecology, to dynamic energy simulations and audits. The team can deliver not only green certifications itself (LEED, BREEAM, EU GreenBuilding, DGNB, and others), but also all other required studies, measurements or documentation, necessary for successful award of the certification (simulation models, fundamental and enhanced commissioning, CFD, thermographic inspections, ASHRAE audit level II., VOC measurement, LCC studies etc.). Last but not least is a support for general contractors, design teams or delivering of the complete “one stop shop” certification for developers. Number of successfully finished certifications – 12 LEED, 16 BREEAM, five EU GB – including achieving the highest levels Oustanding (1st outside UK) and Platinum and other 52 ongoing certifications is also a proof of the teams’ success. During last two years, the cooperation has been extended among members of the Green team ARCADIS across the whole Europe – providing quality services for clients beyond the competition combining the pan European expertise and knowledge with the local conditions and languages. The CEE Real Estate Quality Awards (CEEQA) is organized by CEE Insight Forum in association with the Financial Times. Their aim is to recognize and to promote outstanding business achievement in the European real estate market in the regional and international investment level. Among the semi-finalists were also companies such as AECOM, Arup, BuroHappold, Colliers International, Cushman & Wakefield, Gleeds, Grontmij, JLL, Sentient. For more details see http://www.ceeqa.com/2015. PR


100

95

75

25

5

0


12-14 Stavebnictvi_Layout 1 1.4.15 12:40 Stránka 12

ekonomika / economy ANALÝZA / ANALYSIS

Stavebnictví se loni odrazilo ode dna The building industry bounced off the bottom last year

O zastavení poklesu stavební výroby v České republice jsme psali už dříve. Teprve. statistické údaje za loňský rok ale ukazují, že obrat do růstové fáze na dobu delší. než jeden dva kvartály nejspíše nastal..

J

eště na přelomu let 2013 a 2014 stavební firmy předpovídaly, že rok 2014 nebude nic moc, citelné oživení až v roce 2015. Českým statistickým úřadem (ČSÚ) zachycená skutečnost sděluje, že stavební produkce loni vzrostla o 4,3 % ve srovnání s rokem předcházejícím. Z toho inženýrské stavitelství se zlepšilo o 6,4 %, pozemní o 3,4 %. VZROSTLA HODNOTA ZAKÁZEK

Také ukazatele směřující do blízké budoucnosti loni zaznamenaly zlepšení. Počet zakázek stavebních podniků s 50 a více zaměstnanci v roce 2014 meziročně vzrostl o 9,7 %, podniky jich v tuzemsku uzavřely 45 714. Celková hodnota těchto zakázek meziročně vzrostla o 23,3 % a činila 184,7 mld. Kč, v pozemním stavitelství 68,5 mld. Kč (růst o 2,0 %) a v inženýrském stavitelství 116,2 mld. Kč (růst o 40,6 %). Průměrná hodnota nově uzavřené stavební zakázky činila 4 mil. Kč a byla meziročně o 12,4 % vyšší. Ke konci roku 2014 měly stavební podniky s 50 a více zaměstnanci celkem smluvně uzavřeno 12 600 zakázek (růst o 23,6 %) a tyto zakázky představovaly zásobu dosud neprovedených stavebních prací v celkové hodnotě 162,4 mld. Kč (růst o 15,1 %). „Řekl bych, že předpověď se vlastně vyplnila. Jsme šťastní, že české stavebnictví loni zastavilo svůj strmý sestup a poprvé od roku 2008 nevykázalo propad. Meziroční index je konečně po šesti letech s kladným znaménkem,“ komentuje statistické údaje Václav Matyáš, prezident Svazu podnikatelů ve stavebnictví, v rozhovoru pro Development News. „I když číslo se zdá poměrně vysoké, nesmíme zapomenout, že je vztaženo k dosud nejhoršímu roku v objemu stavební produkce, kterým byl rok 2013, ale je to dobrý signál, že oživení je nastartováno. Věřme, že to není jen náhodný posun, ale počátek dobrého trendu i do budoucích let.“ Ve srovnání s rokem 2008, kdy začala hospodářská, a tedy i stavební krize, skončilo loni stavebnictví o 22 % níže. Proti roku 2010, ke kterému své indexy vztahuje ČSÚ, odvětví loni zaostalo o 13,3 %, z toho inženýrské stavitelství zůstalo o 21,5 % nazpátek, pozemní o 9,1 %.

12

dn 4/2015

DOKONČOVALO SE

„Domnívám se, že růst ve stavebnictví je stále poměrně udýchaný. Musíme si uvědomit, že růst inženýrského stavitelství výrazně přiživil nástup nové vlády. Díky tomu se rozjely projekty, které byly delší dobu odkládané,“ podotýká Jiří Cihlář, analytik finančních trhů ve společnosti Next Finance, v komentáři pro Development News. Loni ožila i bytová výstavba, a to především díky aktivitám developerských společností. Počet zahájených bytů v roce 2014 se meziročně zvýšil o 10,1 % na 24 351 bytů. Počet zahájených bytů v bytových domech vzrostl o 37,1 %, v rodinných domech nastal pokles o 0,4 %. Počet dokončených bytů v roce 2014 meziročně klesl o 5,4 % a činil 23 881 bytů. Počet dokončených bytů v bytových domech vzrostl o 2,4 %, v domech rodinných klesl o 9,6 %. Nepochybně se na rezidenčním trhu projevil vliv krizové konsolidace, během níž slabší hráči odešli a své projekty prodali silnějším nebo úspěšnějším společnostem. Nabídka loni mohla být posílena dokončováním rozpracovaných a nabízením nových projektů. Poptávka pak byla živena jednak odkládaným uspokojováním potřeby řešit bydlení, poptávkou zahraničních klientů, ale i poptávkou po nemovitostech motivovanou spekulativním uložením volných finančních prostředků. Dalším podpůrným faktorem byl obecně hospodářský růst, který už loni nevypadal jen na epizodní zlepšení jako v polovině roku 2011. Výsledkem byla vedle růstu bytové výstavby stagnace (tedy ne další pokles), popř. v některých pražských lokalitách i mírný růst cen bytů a růst počtu prodaných bytů při klesající ceně hypotečních úvěrů. „Většina lidí stále splácí stávající hypotéky. Jejich poptávka po větším či modernějším bydlení se dostaví až ve chvíli, kdy se ekonomika vrátí ke stabilnímu růstu,“ říká k tomu J. Cihlář. Připouští, že spekulativní nákup bytu jako uložení volných finančních prostředků do relativně stabilního aktiva mohl a v budoucnu i může hrát docela významnou roli. „Jakmile se začalo mluvit o penzijní reformě, mnoho lidí pochopilo, že se o ně stát nedokáže ve stáří postarat. Začali si proto tvořit rezervy a nákup nemovitosti je jednou z možností, jak to udě-


12-14 Stavebnictvi_Layout 1 1.4.15 12:40 Stránka 13

ekonomika / economy ANALÝZA / ANALYSIS

jistotu, že podmínky vytvořené na našem trhu jsou pro ně dobré. Jde o legislativu, vývoj hospodářství, možnosti získání kvalifikovaných zaměstnanců pro vybudovaná zařízení, ochotu objekty provozovat nebo odkoupit,“ říká k tomu Václav Matyáš. „Vytvoření příznivých podmínek je v řadě případů na straně státu. Takže vlastně stát ovlivňuje nejen ‚své‘ veřejné zakázky, ale i ty privátní. Můžeme pozorovat, že současná vláda se o to snaží, byť ne vždy tak rychle, jak by bylo zapotřebí. Každopádně růst stavební výroby je odrazem nejen toho, jak jsou k realizaci připravené a finančně zabezpečené veřejné zakázky, ale také zakázky privátního sektoru. S potěšením shledáváme, že developeři objektů výrobních, nevýrobních i bytových také nabírají dech a dostávají odvahu k realizaci nových projektů, a proto věřím, že to není jenom proto, aby zase vydrželi déle pod vodou.“ Kvartální analýza českého stavebnictví z posledního loňského čtvrtletí, kterou pravidelně sestavuje výzkumné sdružení CEEC Research z odpovědí manažerů sta významných stavebních firem, konstatovala, že letos by stavebnictví mohlo meziročně posílit o 3,3 %, v roce příštím o 3,7 %. JAN FERENC

We have already written of the cessation. of the fall in building production in the. Czech Republic. Last year’s statistical data. showed that a turn towards a growing. phase of more than one or two quarters. has probably arrived.. lat. Tím, že cena investiční nemovitosti v budoucnu pravděpodobně poroste, se navíc chrání před znehodnocením úspor inflací.“ Nízké úrokové sazby hypotečních úvěrů budou i nadále podobným nákupům rezidenčních nemovitostí nahrávat. Spekulativní investice se bude vyplácet i těm, kdo pořízení bytu nemohou financovat úsporami. „Mnoho z nás nemá na účtu statisíce na nákup bytu v menším městě nebo miliony v případě pořízení bytu Praze. Financování investice do nemovitostí úvěrem je proto logickým řešením. Při vhodně zvolené investici a nastavení splátek úvěru nám hypotéku splácí nájemník a zbytek nájmu nám jde do kapsy jako bonus navíc,“ upřesňuje Jiří Cihlář. STÁTNÍ ZAKÁZKY DODÁVAJÍ ODVAHU

Inženýrské stavitelství by se mohlo i v letošním roce spolehnout na státní zakázky. Profitovat by z toho mělo i pozemní stavitelství v oboru komerčních budov. Předzvěstí byly loňské rekordní investice do průmyslových a logistických areálů, oživení zájmu investorů o maloobchodní nemovitosti a stále silné obchodní aktivity s kancelářskými prostory. „Veřejná zakázka, která je dána státními investicemi, je předvídatelná, pro daný rok dokážeme její objem dovodit ze státního rozpočtu, rozpočtů fondů, operačních programů. Nemovitosti, především komerční nemovitosti, jsou ryze soukromé peníze, jejichž objem je daný ochotou příslušných investorů investovat výhodně své prostředky. K tomu musí mít

A

t the turn of 2013 and 2014, building companies assumed that 2014 wouldn’t be that good and that an evident revival wouldn’t come until 2015. The situation registered by the Czech Statistical Office stated that building production increased last year by 4.3% in comparison with the previous year. The situation in civil engineering improved by 6.4 % and building constructions by 3.4 %. VALUE OF PROCUREMENTS INCREASED

Indicators aimed at the future also registered an improvement last year. The number of procurements for building companies with 50 and more employees increased in 2014 by 9.7% on a year-on-year basis and local companies concluded 45,714 of them. Total value of these procurements increased on a year-on-year basis by 23.3% amounting to CZK 184.7 billion, in building constructions to CZK 68.5 billion (a 2.0 % increase) and civil engineering to CZK 116.2 billion (a 40.6% increase). Average value of newly concluded building procurements was CZK 4 million and was 12.4% higher on a year-on-year basis. By the end of 2014, building companies with 50 and more employees contracted, in total, 12,600 procurements (a 23.6% increase) and these procurements represented stock of so far unrealised building work with a total value of CZK 162.4 billion (a 15.1% increase). “I would say the forecast has actually been fulfilled. We are happy that the Czech building industry stopped its abrupt de-

dn 4/2015

13


12-14 Stavebnictvi_Layout 1 1.4.15 12:40 Stránka 14

ekonomika / economy ANALÝZA / ANALYSIS

scent last year and didn’t show any fall for the first time since 2008. The year-on-year index is, after six years, finally in the black,” president of the Association of Building Entrepreneurs of the Czech Republic, Václav Matyáš comments on the available statistical data for Development News. “Even though the figure seems relatively high, we cannot forget that it only refers to the worst year in volume of building production, which was the year 2013, but it is a good sign that the revival has been launched. Let’s assume that it is not just coincidental progress but also to be the beginning of a good trend for future years.” In comparison with 2008 when the economic and therefore also the building crises commenced, last year the building industry ended 22% lower. In comparison with 2010 that the Czech Statistical Office’s data refers to, it fell behind by 13.3% last year, whereby civil engineering remained 21.5% in arrears and building constructions by 9.1%. WAS COMPLETED

“I believe that the growth increase in the building industry is still relatively breathless. We must realise that the increase in civil engineering profited considerably by the ascension of the new government. That is why projects that had been postponed for a longer time were launched,” financial markets analyst at Next Finance, Jiří Cihlář points out in an interview for Development News. Residential development also revived last year, especially due to activities exerted by development companies. The number of commenced apartments in 2014 increased on a year-on-year basis by 10.1% to 24,351 apartments. The number of commenced apartments in housing blocks increased by 37.1% whilst there was a drop of 0.4% in the number of apartments in family houses. The number of completed apartments in 2014 fell by 5.4% on a year-on-year basis, totalling 23,881 apartments. The number of completed apartments in housing blocks increased by 2.4% and in family houses dropped by 9.6%. The influence of crises consolidation, during which weaker players left and sold their projects to stronger and more successful companies, undoubtedly reflected in the residential market. Supply was strengthened last year by the completion of projects in progress and the offering of new ones. But demand was supported by the postponed satisfaction of the need to deal with the housing issue, demand by foreign clients as well as demand for real estate motivated by speculative investment of freed up financial resources. Another general supporting factor was economic growth, which did not just look like an episodic improvement last year as it did in the middle of 2011. This resulted, apart from growth in residential development, in stagnation (meaning no further decline), or in certain Prague locations even a slight increase in apartment prices and an increased number of sold apartments in the process of reducing the cost of mortgages. “Most people are still paying off their mortgages. Their demands for larger or more modern housing will arrive once the economy returns to stable growth,” Mr. Cihlář says about the issue. He admits that the speculative purchase of an apartment for the purpose of investing freed financial resources into a relatively stable asset could and would play

14

dn 4/2015

quite a significant role in future. “As soon as discussions regarding pension reform commenced, many people realised that the state won’t be able to take care of them in their old age. Therefore, they have started securing reserves and the purchase of said real estate is one of the options as to how to do so. The probable fact that prices of investment property will increase in future will protect them from depreciation of their savings through inflation.” The low level of mortgage interest rates will continue playing into the hands of similar purchasers of residential real estate. Speculative investment will also pay off for those who cannot finance the apartment purchase with their own financial resources. “Many of us don’t have hundreds of thousands of crowns for the purchase of an apartment in a smaller town or millions for an apartment in Prague. Financing an investment in real estate is therefore a logical solution. With an appropriately selected investment and consistent mortgage instalments, the mortgage is ‘paid off’ by the tenant and the remaining rent goes into our pocket as an extra bonus,” Jiří Cihlář specifies. STATE PROCUREMENTS PUCK UP COURAGE

Civil engineering might also be able to rely on state procurements and building constructions within the segment of commercial buildings and should also benefit from it. Last year’s record investment in industrial and logistics complexes, a revival of investors’ interest in retail properties and stronger and stronger business activity with administrative premises were a heralding of that. “Public procurement, which is set by state investment, is predictable and we can deduce its volume for the particular year from the state budget, funds’ budgets and operational programmes. Real estate, especially commercial real estate, represents purely private money whose volume is provided by relevant investors’ to invest their resources advantageously. For that, they must be certain that conditions created in our market are good for them. This refers to legislation, development of the economy, the possibility to obtain qualified employees for constructed establishments and a willingness to operate the buildings or purchase them,” Václav Matyáš says on the subject. “The creation of positive conditions is mostly up to the state. So it is actually the state that influences ‘their’ public procurements as well as private ones. We can note that the current government is trying to do so even though not as quickly as is necessary. Anyway, the growth of building production is a reflection of how prepared and financially secured for realisation are public procurements as well as those from the private sector. We are delighted to see that the developers of production, non-production and residential buildings are drawing a breath and gaining courage to realise new projects. Therefore I believe that it is not just for staying longer under water.” The quarterly analysis from the Czech building industry from the last quarter of last year, which is elaborated regularly by the research association CEEC Research from the responses of managers from a hundred significant building companies, state that the building industry might strengthen this year by 3.3% on a year-on-year basis and by 3.7% next year. JAN FERENC


UZÁVĚRKA PŘIHLÁŠEK 2. 6. 2015

zahájení 23. ročníku prestižní soutěže STAVBA ROKU

Vypisovatelé

V soutěži bude vyhlášeno 15 nominací a 5 titulů STAVBA ROKU 2015. Připraveny jsou i tradiční ceny vypisovatelů a partnerů. I letos bude udělen titul Zahraniční stavba roku. Novinkou je cena MMR za veřejný prostor a kategorie Urbanistický projekt roku. Také veřejnost bude mít možnost vybírat svou stavbu na webových stránkách. Soutěžní podmínky, přihlášku a registraci do soutěže najdete na

www.stavbaroku.cz


16-17 Interplan_Layout 1 2.4.15 9:53 Stránka 16

ekonomika / economy STAVEBNICTVÍ / BUILDING INDUSTRY

Opravdu nastal růst ve stavebnictví? Was there really growth in the building industry? Analytici v posledních měsících vydávají optimistické informace o ekonomickém. vzestupu stavebnictví. Odborníci z praxe jsou však skeptičtější..

N

a toto téma jsme hovořili s Ing. Vladimírem Svobodou, jednatelem společnosti INTERPLAN-CZ, s. r. o., a členem představenstva IFMA CZ. Jaké máte v tomto ohledu zkušenosti? V současné praxi naší společnosti jsme nezaznamenali významnější rozvoj v oblasti poptávky po projektových a inženýrských činnostech ve stavebnictví. Naše hodnocení současné situace v oboru pozemních, občanských a průmyslových staveb, na které se naše společnost především zaměřuje, vyznívá spíše pro stabilizaci stavu bez zásadnějších prorůstových znaků. Pozitivním vlivem je rozvoj a růst průmyslové výroby zejména v automobilovém průmyslu, který modernizací a zvyšováním kapacit výrobních zařízení druhotně přináší požadavky na doprovodné stavební činnosti. Vývoj v několika posledních letech až do současné doby je z hlediska objemu stavebních zakázek podle našeho mínění stabilizován v úrovni 60 až 70 % předkrizových objemů. Pozitivním přínosem tohoto poklesu byl prostor pro inovace, který nám tento pokles umožnil. Jde o implementaci nových technologií a postupů do projektové a inženýrské praxe v naší společnosti, jako jsou BIM (building information modeling), které přinášejí možnosti nových postupů nejen do navrhování staveb, ale nové příležitosti v realizaci staveb (integrated project/construction management) a podpoře užívání (facility management). Jak hodnotíte vývoj stavebnictví v minulých letech? Stavební trh prošel v uplynulých letech výraznou devastací. Nedostatek poptávky, kritéria nejnižší ceny a další okolnosti zavedly do stavební praxe postupy a situace, s jejichž následky se na stavebním trhu potýkáme, resp. se budeme ještě muset utkat. Nejviditelnější následky jsou v kvalitě stavebních prací, nicméně vývoj předchozích let podle našeho názoru významně poznamenal i oblast odbornou, personální, nepodpořil, nebo spíše přibrzdil zavádění nových technologií a procesů pro zvýšení produktivity ve stavebnictví. Je to patrné ve veřejně známých kauzách, viz „výměna kabelů“, i v okolí pracovní praxe. V důsledku vítězství nejnižší ceny, vlivem neschopnosti odborně identifikovat rozdíly nabídek stavebních prací nebo překročením hranice úspornosti při realizaci stavební dodávky se nyní řeší kauzy nerovných průmyslových podlah, prosakujících betonových konstrukcí, vážných havárií technologických zařízení apod. Vina směřuje prvotně k dodavatelům, počátky negativ stavebního trhu však vidíme již v tvorbě poptávky ze strany investorů a objednatelů.

16

dn 4/2015

To nezní moc nadějně… Pozitivní případy vymykající se výše uvedeným zkušenostem stavební praxe existují a věříme, že přispějí ke stabilizaci a rozvoji stavebního trhu. Setkáváme se s nimi v okruhu všech skupin subjektů zúčastněných ve stavebním procesu. Z naší praxe jsou to investoři, pro které projektant i zhotovitel je především partner, s nímž tvoří společné dílo za smluvní cenu odpovídající vynaloženému úsilí a odbornosti. Stavebnictví stojí před potřebou změny a získání společenského kreditu. Role profesních sdružení např. architektů, inženýrů a techniků ve snaze zvýšit ohodnocení stavařské práce, zejména té duševní, nám zůstává skryta. Jaká je v současné době situace u veřejných zakázek? Mluvíme-li o poptávce ze strany veřejných zadavatelů, je podle našeho vnímání stále na velmi nízké úrovni. Vezmemeli v úvahu složitosti veřejných výběrových řízení, jde o oblast, kam naše společnost nezaměřuje své úsilí z důvodu ne zcela jasně vynaložené energie. Problémy veřejných výběrových řízení vidíme v nejasnostech a neodbornosti, které vykazují některé zadávací dokumentace, zjednodušení výběrových podmínek na kritérium nejnižší ceny, při kterém nelze uplatnit moderní technologie a postupy zavedené v projektové a inženýrské praxi naší společnosti. Formy veřejných výběrových řízení neumožňují komunikaci pro vyjasnění jednoznačnosti zadání, hledání a nalezení efektivních postupů, které mohou vyžadovat náročnější a dražší přípravnou fázi, avšak přinesou efektivní řešení a významné investiční a zejména provozní úspory staveb. Navíc společenská poptávka po odhalování korupce je podle našeho názoru stále zřejmě tak aktuální a silná, že veřejní zadavatelé nemají zájem a chuť využít jiných kritérií deklarovaných jako další možnosti hodnocení nabídek podle zákona o zadání veřejných prací. RED

Analysts have been issuing, in latter months, optimistic. information about economic growth in the building. industry. But specialists from practice are more sceptical..

W

e were talking on this topic with Ing. Vladimír Svoboda, company director at INTERPLAN-CZ, s. r. o., and member of the Board at IFMA CZ.


16-17 Interplan_Layout 1 2.4.15 9:53 Stránka 17

ekonomika / economy / BUILDING INDUSTRY

STAVEBNICTVÍ

What are your experiences? We haven’t registered any further significant development in the area of demand for project and engineering activities in the building industry within our company’s current practices. Our assessment of the current situation within the area of building structures and civic and industrial buildings, that are the main specialisation of our company, rather gives the impression of a stabilisation of the situation without any significant growth-supporting signs. A positive influence is in the

cant devastation. Lack of demand, criterion of a lower price and other circumstances brought into building practices processes and situations whose results we face in the building market or will still need to face. The after-effects are mostly visible in the quality of building work but the development of previous years has, in our opinion, also had an impact on the professional-personal area and did not support, or more likely slowed down, the introduction of new technologies and processes for increased productivity within the building industry. This is evident in publically known affairs, see ’cable replacement’, as well as within work practice. Due to the victory of a lower prices, an influence of inability to identify professional differences in building work offers or exceeding saving levels when realising a project, they are now dealing with issues of uneven industrial floors, seeping through concrete structures, serious breakdowns in technology equipment and others. Blame is firstly laid on the contractors but we see the origin of negatives in the building market in both investors’ and clients’ creation of demand. That doesn’t sound too promising... There are positive cases defying the aforementioned experiences from building practices and we believe that they will contribute to the stabilisation and development of the building market. We encounter them within all groups of entities involved in the building process. In our practical experience, those represent investors who consider the architect and contractor a partner with whom they create mutual piece of work for a contracted price appropriate to invested efforts and professionalism. The building industry finds itself before a need of change and acquiring mutual credit. The role of professional associations, for instance architects, engineers and technicians in order to increase the assessment and evaluation of building work, especially the intellectual one, remains concealed.

development and growth of industrial production, especially in the automobile industry, which secondarily brings about requirements for accompanying building activities with the modernisation and increased capacities of production equipment. In our opinion, development has been, from the point of view of the volume of building procurements, stabilised at a level of 60% to 70% of pre-crises volumes over the past several years to now. This drop brought a positive benefit for innovations. It is about the implementation of new technologies and processes such as BIM (Building Information Modelling) into planning and engineering practices in our company, bringing an option of new processes for design as well as new opportunities for the realisation of buildings (integrated project/construction management) and support of utilisation (facility management).

VLADIMÍR SVOBODA

How do you assess the development of the building industry over the past years? The building market has been, in past years, through signifi-

What is currently the situation with public procurements like? If we speak about demand from public clients, it is, as we see it, at a very low level. If we take into consideration the difficulties of public tenders, it is an area where we don’t focus our company’s efforts due to not completely clear invested energy. We see the problems of public tenders in a lack of clarity and professionalism that evince some entry documentations, a simplification of tender terms and conditions for the criteria of the lowest price where one cannot utilise modern technology and processes established in our company’s planning and engineering practices. Forms of public tenders do not allow for communication in order to clear out the unambiguousness of assignments, looking for and finding effective processes that might require a more demanding and expensive preparation phase but are to bring about effective solutions and significant investment but mainly operational savings. Moreover, social demand for revealing corruption is, in our opinion, probably still so topical and strong that public clients are not interested and don’t feel like utilising other criteria declared as further options for assessing offers in accordance with the law on assigning public work. RED

dn 4/2015

17


18-19 Arch.Design_Layout 1 1.4.15 12:45 Stránka 18

ekonomika / economy STAVEBNICTVÍ / BUILDING INDUSTRY

Nejnižší cena nesmí rozhodovat The lowest price cannot be determinative Společnost Arch.Design už přes 20 let poskytuje svým klientům komplexní služby. ve stavebnictví – od studie přes projektovou dokumentaci, inženýrskou činnost. až po odevzdání stavby projektovým manažerem a interiérový design..

O

odpovědi na otázky o současném vývoji ve stavebnictví jsme požádali jejího ředitele Ing. Iva Kovalíka.

V roce 2014 české stavebnictví překonalo krizi a byl zaznamenán růst. Jak se to odrazilo na výsledcích vaší společnosti? Statisticky vykázalo stavebnictví po dlouhé době růst, je však nutno dodat, že z poměrně nízké základny a velmi malý. Navíc šlo o segment inženýrského stavitelství. Pro společnost Arch.Design k žádné viditelné změně nedošlo. Špatnou zprávou je, že se nezměnil trend a že se výběr projektanta i dodavatele stavby uskutečňuje i nadále na základě nejnižší nabídkové ceny. Negativních příkladů, že jde o špatnou cestu, je kolem nás požehnaně a většině zúčastněných je jasné, že co je nejlevnější, nemusí být (a většinou není) nejlepší. Důvodů, proč to tak je, můžeme najít více, počínaje legislativou přes metodické pokyny až po nechuť jakkoli riskovat místo v případě vícekriteriálních tendrů a možného nařčení z ovlivňování výběru. Pokud se nenarovná systém výběrových řízení, tak u veřejných zakázek nic pěkného neuvidíme. Situace privátních investorů je poněkud jiná, neboť zde zůstal zdravý rozum a větší zainteresovanost na výsledku. Letos by měl vzrůst výkon projektových prací o 4,8 %. Jak jste na to připraveni? V dopravním stavitelství (železnice, silnice) došlo k oživení a projektanti zvýšený počet zakázek registrují. V pozemním stavitelství je cítit oživení, ovšem za pokřivených cenových podmínek. Výběrová řízení ve státní sféře jsou špatně připravená, mnohdy je i předpokládaná cena úmyslně podhodnocena, smluvní podmínky silně nesymetrické… Vracejí se k vám vaši „předkrizoví“ klienti? Z jakých segmentů vaši klienti pocházejí? Společnost Arch.Design patří k větším stavebně architektonickým projekčním organizacím, souběžně připravujeme kolem stovky zakázek v různém stadiu rozpracovanosti. Co se klientů týká, tak nás naštěstí naši dlouhodobí klienti neopustili ani za „krize“. Dá se říci, že jsme některé klienty spíše opustili my – především státní správu, kde v rámci akce „co není nejlevnější, je strašně drahé“ došlo k totální ztrátě soudnosti, např. v územním plánování, kde je investorem obec. Absolutní

18

dn 4/2015

většina zpracovatelů územních plánů byla vybrána v tendru za nejnižší cenu a jejich honoráře se mnohdy pohybují pod úrovní 25 % ceníků. Jaká bude kvalita takto zadaných územních plánů, se lze pouze domýšlet. Přitom jde o dokument, podle něhož se bude stavět mnoho let. Na jaký typ staveb se v současnosti nejvíc zaměřujete? Neupřednostňujeme nějaký konkrétní typ staveb, ale i z výše zmíněného plyne, že privátní klienti posuzují vedle ceny i ostatní aspekty. V současnosti jsou největší nárůsty v průmyslu, kde se navyšují výrobní kapacity. Rovněž dochází k rekonstrukcím obchodních center, která byla postavena v devadesátých letech a jsou technicky a technologicky za svým horizontem. RED

IVO KOVALÍK


18-19 Arch.Design_Layout 1 1.4.15 12:45 Stránka 19

ekonomika / economy / BUILDING INDUSTRY

STAVEBNICTVÍ

In 2014, the Czech building industry overcame the crises and registered growth. How did it reflect on your company’s results? From a statistical point of view, the building industry showed some growth after a long time but it is necessary to add that it was from a relatively low base and very little. Moreover, this referred to the segment of civil engineering. As for the company Arch.Design, no visible changes occurred. The bad news is that the trend did not change and that the choice of planning engineer and contractor is still based on the lowest price. There are so many negative examples that it is a very bad way and most of those involved are aware that cheapest does not need to be best (and mostly isn’t). We can find more reasons as to why it is the way it is, starting with legislation through methodological instructions to a reluctance to risk a position in the case of multi-criteria tenders and the possibility of being accused of interfering with choice. If the system of choice does not allow one to reach a settlement we will not see anything good with regards to public procurements. The situation relating to private investors is different as they retained common sense and are more involved in the result.

Arch.Design has been providing their clients with. comprehensive services within the building industry. – from project documentation and engineering to. handing the building over by the project manager. and interior design – for over 20 years..

W

e asked director Ing. Ivo Kovalík, to answer our questions about current developments in the building industry.

The performance of project designed works should increase this year by 4.8 %. How prepared are you for that? A revival occurred in transportation constructions (railway, roads etc) and planning engineers registered an increased number of contracts. A revival can also be felt in building construction but only really on twisted price conditions. State administration tenders are badly prepared, the assumed price is often also deliberately undervalued, contracting conditions being strongly asymmetrical... Have your ‘pre-crisis’ clients returned to you? What segments mainly do your clients come from? Arch.Design belongs amongst larger building architectural planning organisations where we prepare about a hundred projects at different stages simultaneously. As for clientele, our long-term clients have fortunately not left us, not even during the ‘crises’. One can say that it was us who left certain clients – especially state administration where they lost judgement within the framework of the ‘what is not the cheapest is too expensive’ event, for instance in outline planning where a municipality is the investor. An overwhelming majority of outline plan producers were chosen in a tender for lower prices and their fees often under the level of 25% of price lists. One can only surmise as to the quality of such assigned outline plans will be. But in fact it is a document on the basis of which construction will be done for many years. On what type of constructions do you currently focus most? We do not really have a preference on any particular type of construction but as results from the aforementioned, private clients also assess other aspects aside from the price. Most increases can currently be seen in industry, where they increase production capacity. There are also reconstructions of shopping centres that were built in the 1990’s and are now beyond their horizon from a technical and technological point of view. RED

dn 4/2015

19


20-23 PR UP advokati + 1/2_Layout 1 2.4.15 9:54 Stránka 20

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

Nejdůležitější je pro nás klient The client is the most important thing for us

Advokátní kancelář Urbášek & Partners byla založena před třemi roky. a za tu dobu se rozrostla téměř dvojnásobně..

Z

akládajícímu partnerovi Mgr. Vratislavu Urbáškovi jsme za čtenáře Development News položili několik otázek, aby firmu představil. Proč jste založil vlastní advokátní kancelář? Velmi často vzniká nová firma z nespokojenosti a také touhy udělat něco nově. Advokátní kancelář UP jsem založil právě z nespokojenosti se současným stavem poskytování právních služeb. Cítil jsem, že klienti potřebují něco jiného, než jim dosavadní kanceláře nabízejí. Chtěl jsem založit kancelář, která by se více dívala očima svých klientů než prostřednictvím paragrafů, kancelář s profesionály, kteří rozumějí potřebám podnikatelů, chápou je a svými návrhy jim dokážou vyjít vstříc. Kancelář jsem založil v roce 2012, začínali jsme v 10 členech a dnes náš tým čítá 19 profesionálů. Stále hledáme a přijímáme nové členy týmu – advokáty a koncipienty. Náš obrat od založení kanceláře vzrostl o 130 % a jsem rád, že stále roste. Domnívám se, že je to jeden z důkazů, že náš model funguje. Klientům vyhovuje naše filozofie a přístup k jejich problémům. Touha po inovaci a nespokojenost se nám vyplatila. Na jakou problematiku se specializujete? Hlavně na poskytování služeb korporátním klientům. Jde o oblast práva občanského, obchodního, pracovního, litigací a mediací a real estate. V oblasti real estate jsme rozšířili náš tým o zkušeného advokáta Patrika Ferkla, který působil v zahraničních kancelářích a dále v ORCO. Dnes realizujeme v této oblasti transakce v řádu miliard korun. Nezanedbatelná je také část, která se zabývá daňovým právem a daňovým plánováním včetně zakládání offshore struktur. Čím se odlišujete od konkurence? Naší strategií, což jsou byznysová řešení. Velmi intenzivně jsem vnímal požadavky klientů na řešení, kterým rozumějí a jsou jednoduchá. Praxe bohužel bývá naplněna „složitými právními rozbory“, v nichž se většinou manažeři obtížně orientují. Těžko si představují význam a důsledky rozborů, jejich studium a analýza zabírá příliš mnoho času. Z toho vzniká

20

dn 4/2015

celá řada nedorozumění. Klienti spíše potřebují partnera, který rozumí jejich potřebám, než vykladače práva. To je naše hlavní odlišnost oproti konkurenci. Ovšem tato strategie vyžaduje po našem týmu studovat a chápat podnikání v různých odvětvích. Musíme se neustále učit a chápat, jak dané podnikání funguje. Jinak funguje firma o 50 lidech ve stavebnictví a jinak zase funguje firma o tisícovce lidí v elektronickém byznysu. Když způsob podnikání pochopíme, pak můžeme klientovi nabídnout maximální výsledek za optimální cenu a ještě jazykem, kterému rozumí. Zaměřujete se mj. na oblast týkající se realit a developerských projektů. Jak je tato oblast náročná? Reality a developerské projekty jsou jednou z oblastí, jež nyní systematicky rozvíjíme. Uplatňuje se zde právo veřejné stejně jako soukromé a současně téměř všechna další právní odvětví. V této oblasti lze nalézt otázky, na které poskytuje odpovědi právo občanské, obchodní, finanční, správní, rovněž právo životního prostředí nebo právo pracovní a další. Jde tedy o oblast, v níž je třeba prokázat znalost v podstatě celého právního řádu, abychom klientovi dokázali poskytnout kvalitní a komplexní službu. Úroveň developerských projektů, zejména v Praze, je navíc velmi odlišná a proměnlivá. Každý projekt musí vyhovovat potřebám konkrétního klienta. Klientem přitom může být nejen developerská společnost s dlouholetou praxí v oboru, která zná potřebné postupy, ale i investor, který své finanční prostředky získal ve zcela odlišném oboru či prostředí, popř. v odlišné zemi, a pro něhož je koupě developerského projektu investiční obchodní příležitostí. Takoví investoři očekávají, že projekt bude detailně prověřen, což pochopitelně nelze uskutečnit bez solidního právního zázemí. A prověřit takové investice ze všech úhlů je samozřejmě velkou výzvou pro advokáta. Jeho úkolem je eliminovat v nejvyšší možné míře rizika, s nimiž se klient při realizaci projektu bude setkávat. Stejně tak je základním předpokladem úspěšného a ziskového projektu najít hned na začátku optimální řešení projektu jak po stránce právní, tak i daňové. To vše umíme klientovi nabídnout.


20-23 PR UP advokati + 1/2_Layout 1 2.4.15 9:54 Stránka 21

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

ze své domovské země. Navíc je jejich projekt většinou od počátku daný a ke změnám dochází minimálně. Naproti tomu realizace developerského projektu pro rezidenční účely často znamená pro investora – i když zejména z pohledu projektanta – znalost místních poměrů, tradice, očekávání zákazníků apod. Napadá mě příklad dispozice bytu. Američan se asi nikdy nesžije s představou české tradiční předsíně, kterou čeští zákazníci očekávají. Z oblasti rodinných domů jde např. o nabídku montovaných rodinných domů (tj. postavených jinou než klasickou zděnou technologií) – v Německu mají takové domy poměrně dlouhou tradici, ale v Čechách se i přes opakované pokusy projekty tohoto typu dosud příliš neprosadily. Pro zahraniční investory je zásadní obezřetnost – neznalost právního a faktického prostředí a skutečnost, že na českém realitním trhu se v mnoha případech nabízejí vysoce rizikové, ekonomicky nerentabilní, prodávajícím řádně nepřipravené projekty, které představují pro zahraničního investora velké riziko. Právě tady by měl realizační tým (a zejména advokát) sehrát pro investora klíčovou roli: Nedostatečné či ledabyle zpracovaná due diligence před realizací projektů vedou k problémům v průběhu realizace, jimž je však možno předejít. Klíčovou roli přitom hrají zejména schopnost analýzy a zkušenosti, ostatně jako ve všech lidských činnostech. S jakým okruhem problémů se na vás klienti nejvíce obracejí? Slůvko „nejvíce“ je zavádějící: Může znamenat největší počet klientů, ale také nejvíce investovaných finančních prostředků. Pro advokáta však toto slůvko – ani v jednom, ani ve druhém uvedeném smyslu – nesmí být to nejdůležitější. Nejdůležitějším měřítkem je kvalita služby – bez ohledu na to, zda je předmětem koupě či prodeje malý byt, nebo miliardový projekt. Základem vždy zůstává klient – ten, kdo si advokáta najal. Advokát je zde proto, aby chránil jeho zájmy, aby mu poskytl kvalitní a ekonomicky efektivní službu. Ale abych odpověděl na vaši otázku: Naše praxe zabírá od prodejů či koupí nemovitostí pro fyzické nebo právnické osoby po developerské projekty s hodnotou stovek milionů až miliard korun. Základem naší služby je vždy znalost, profesionalita a schopnost pochopit, jaká jsou očekávání klienta. Vždy je nutné rozlišovat, zda jde o nadnárodní korporaci, která vedle kvalitní služby očekává i schopnost připravit reporty a interní korporátní dokumentaci pro mateřské společnosti v cizím jazyce, nebo zda jde o menší investory, kteří očekávají především kvalitní službu a na klasické advokátní „papírování“ si moc nepotrpí. S obojím máme bohaté zkušenosti. Kontaktní osoby: Vratislav Urbášek, vratislav.urbasek@urbasekpartners.cz, 777 020 080, www.urbasekpartners.cz Jaká je nabídka pro zahraniční klienty, kteří zde podnikají či přicházejí na náš trh? S čím se nejvíce potýkají? Nabídka je poměrně široká, v první řadě je vždy třeba rozlišovat, zda se jedná o investora, který sem přichází s cílem realizovat projekt za podnikatelským účelem, např. kupuje rozsáhlý areál s cílem rekonstruovat nebo vybudovat výrobní areál, popř. zda na český trh vstupuje s cílem realizovat rezidenční projekt. Pokud jde o podnikatelské záměry, jsou zahraniční investoři obvykle připraveni lépe než investoři čeští, protože většinou mají zkušenosti z obdobného typu podnikání

ARNOŠT WAGNER / FOTO: RENATA JANASOVÁ

The law offices of Urbášek & Partners was. founded three years ago and since that. time has almost doubled in size..

W

e asked the founding partner, Mgr. Vratislav Urbášek, several questions on behalf of Development News’ readers in order to introduce the company.

dn 4/2015

21


20-23 PR UP advokati + 1/2_Layout 1 2.4.15 9:54 Stránka 22

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

Why did you open your own law office? New businesses are often opened due to dissatisfaction and a longing to do something new. Myself, I opened the UP law office due to dissatisfaction with the current situation in the legal services market. I felt that clients needed something different other than that which they were being offered by existing offices. I wanted to open an office that would be looking at things more through the eyes of the client than through articles. An office of professionals who understand an entrepreneurs’ needs, understand them and can comply with their wishes. I founded the office in 2012, starting with 10 professional members of staff and expanding to today’s 19. We are still looking and accepting new members – lawyers and articled clerks. Our turnover since opening has increased by 130% and I am certainly pleased it keeps increasing. I believe it is one of the proofs that demonstrate our model works. Our philosophy and approach to our clients’ issues suits them. Dissatisfaction and a desire for innovation paid off. What fields do you specialise in? Mainly in providing services for corporate clients. That is in the area of civil law, commercial law, labour law, litigation, mediation and real estate. Within the real estate area, we expanded our team by the very experienced lawyer Patrik Ferkl who used to work for international law firms and also for ORCO. Now we realise transactions worth billions of crowns in this area. The part that deals with tax law and tax planning, including the founding of offshore structures is also significant. How do you differ from the competition? With our strategy, this being business solutions. I perceive clients’ requirements, providing them with solutions that they understand and which are simple. In practice this tends to be unfortunately full of ‘complex legal analysis’ that is usually very difficult for managers to find their bearings. It is difficult for them to view the meaning and results of the analysis, their study and analysis take too much time. This causes a whole plethora of misunderstandings. Clients more likely require a partner that understands their needs and not a legal interpreter. That is where we differ from the competition. But this strategy requires our team to study and understand business in many different spheres. We still need to learn and understand how business works. How does a company with 50 employees in the building industry work and how this work does with a company that has a thousand employees in the electronics area. Once we grasp the way of business, we can offer the client maximal results for an optimal price and in a language he/she understands. You, amongst others, focus on the area relating to real estate and development projects. How demanding is this area? Real estate and development projects are one of the areas that we are now developing systematically. There we apply public law as well as private and at the same time virtually all other legal segments. Within this area, one can come across questions where answers are provided by civic, commercial, financial and administrative law as well as environmental, labour law and others. So, it is an area where one basically needs to provide knowledge of the legal code

22

dn 4/2015

in order to be able to provide the client with both quality and comprehensive services. The level of development projects, especially in Prague, is very different and varied. Each project must suit a particular client’s needs. The client may be a development company with long term practical experience from their own line of business, which knows the necessary procedures, as well as an investor who may have acquired his/her financial resources in an entirely different sphere or environment, possibly in a different country, and for whom the purchase of a development project represents a business opportunity. Such investors expect that the project will have been checked in detail, which cannot be realised without a professional legal background. And checking such investments from all angles is, of course, a real challenge for a lawyer. His/her job is to eliminate any risks that the client may come across during the realisation of the project in highest possible measure. The basic prerequisite for a successful and profitable project is also to find an optimal solution for the project from a legal as well as a tax point of view at the very beginning. All this we are able to offer our clients. What can you offer foreign clients who do business here or come into our market? What problems do they mainly face? The offer is relatively broad, so first one must distinguish whether it is an investor who is coming here with an aim to realise a project for entrepreneurial purpose, for instance by purchasing an extensive complex with the aim of reconstructing it or to build a future production complex, or if he/she is coming into the Czech market with an aim to realise a residential project. If it is the entrepreneurial project, foreign investors are usually better prepared than Czechs as they are usually experienced in a similar type of business from their home country. Moreover, their project is usually set from the beginning, with changes altered minimally. Realisation of a development project for residential purposes, on the other hand,

Vratislav Urbášek s kolegou Patrikem Ferklem


20-23 PR UP advokati + 1/2_Layout 1 2.4.15 9:54 Stránka 23

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

often represents a thorough knowledge of local conditions, traditions, clients’ expectations and other things for the investor – even though it is mainly from a planning engineer’s point of view. I can think of the example of an apartment layout. An American will never get used to the traditional Czech hall that Czech clients expect. As for family houses, it is about prefabricated family houses (i.e. built in something other than brick) – such houses have a long tradition in Germany but still have not caught on in Czech despite repeated attempts. Foreign investors find caution fundamental – especially the ignorance of a legal and factual environment and the fact that those projects that are often offered on the Czech real estate market are highly risky, economically unprofitable, not properly prepared by the seller and other issues representing a significant risk for a foreign investor. And that is where the realisation team (and especially the lawyer) should play a key role for the investor: Insufficient or carelessly elaborated due diligence before realisation of the project leads to problems during realisation but those can easily be prevented. What primarily plays the key role there is the ability of analysis and experience, as it is in all human activity. What problems do your clients mostly come to you with? The word ‘mostly’ is misleading: It can represent the highest number of clients as well as the maximum of invested financial resources. When it comes to the lawyer, this word

cannot be the most important – neither in one meaning nor another. The most important measure is the quality of services – regardless of whether the subject of purchase or sale is a small flat or project worth billions. The client – the one who hired the lawyer – remains the main stay. The lawyer is there to protect his/her interests in order to provide him/her with both quality and economically effective services. To answer your question: Our practice ranges from property sales and purchases for individuals and/or corporate bodies to development projects worth millions to billions of Czech crowns. The basics of our services include knowledge, professionalism and the ability to understand what the clients’ expectations are. It is always important to distinguish whether it is a transnational corporation that expects quality services as well as the ability to prepare reports and internal corporate documentation for holding companies in a foreign language or whether it is a smaller investor who quite rightly expects quality services and does not have much liking with regards to legal ‘paperwork’. We are well experienced with both. Contact: Vratislav Urbášek, vratislav.urbasek@urbasekpartners.cz, 777 020 080, www.urbasekpartners.cz ARNOŠT WAGNER / PHOTO: RENATA JANASOVÁ


24-26 PR Prologis_Layout 1 1.4.15 12:47 Stránka 24

ekonomika / economy PROFIL / PROFILE

Zkvalitňujeme naše portfolio We are improving our portfolio Společnost Prologis patří k lídrům v oblasti průmyslových nemovitostí.. Celosvětově disponuje portfoliem s plochou 55 mil. m2 v 21 zemích na. třech kontinentech..

V

České republice obhospodařuje 835 200 m2 v devíti Prologis Parcích; na Slovensku má 455 000 m2 průmyslových a skladových prostor ve třech Prologis Parcích. Na naše otázky o působení Prologisu na českém a slovenském trhu nám odpovídal Martin Polák, senior viceprezident a country manager Prologis pro Českou republiku a Slovensko.

Co považujete v současné době za hlavní cíl? Snažíme se zkvalitnit, zvětšit a stabilizovat naše zdejší portfolio. V současné době máme ve výstavbě čtyři haly o výměře přes 100 000 m2. Je to pěkných pár roků, co jsme měli naráz rozestavěnou tak velkou rozlohu. V nejbližších měsících, tedy do konce druhého čtvrtletí, nás čekají příjemnější chvíle, jako jsou kolaudace, předání budov klientům, slavnostní otevírání. Věřím, že to dobře dopadne a bude to pozitivní impulz pro další práci. Loni jsme nakoupili v České republice a na Slovensku přes 180 000 m2 (11 570 m2 Prologis Park Bratislava, 16 000 m2 Prologis Park Prague D1 West II a 162 740 m2 Prologis Park Prague-Rudna). Z těchto ploch nyní musíme vytvořit opravdové Prologis Parky se vším, co je pro ně typické, tedy s dobrou obsazeností a kvalitními nájemci. Musíme začít budovat vztahy s klienty, nájemci, z nichž někteří jsou pro nás sice noví, ale už třeba 10 let mají pronajatou stejnou halu… Na které lokality se zaměřujete? V České republice se soustřeďujeme hlavně na Prahu a blízké okolí. Chtěli bychom dále rozvíjet Prologis Park Prague-Jirny na D11, ale i Prologis Park Prague-Airport na R6 v Jenči. Tam stavíme spekulativně halu o 30 000 m2; k dispozici tu je ještě pozemek pro další haly o 36 000 m2, 10 000 m2 a 12 000 m2. Sami pro sebe jsme si stanovili termín, kdy by tento park měl být dokončen. Samozřejmě hodně záleží na našich obchodních dovednostech, jak rychle se nám podaří přesvědčit klienty… Letiště zde považujeme za vedlejší benefit, není pro byznys primární. V Jirnech ještě můžeme postavit dvě budovy s plochou 30 000 m2. Tento park se postupně vymezil pro větší provozy, pro firmy, které potřebují hodně zaměstnanců, mají velké zásoby. Naproti tomu v Prologis Parku Prague-Rudna máme hodně začínajících firem, e-shopů, převážně jde o české společnosti. Dá se říci, že tu je více nájemců s menšími nároky na plochu – od 2 000 do 4 000 m2. Práce s menšími nájemci je pochopitelně trochu jiná než s těmi velkými, vztahy jsou takové méně oficiální…

24

dn 4/2015

Proč se orientujete téměř výhradně na Prahu? Pro nás je důležité být tam, kde je spotřeba, kde je nejvyšší kupní síla obyvatel a kde v případě nutnosti co nejrychleji nahradíme odcházející nájemce novými. Z toho pohledu se trochu diverzifikujeme… Nezaměřujeme se ani tolik na výrobní firmy, ale spíš na ty, které skladují „zásoby“ pro hlavní město. Výrobní firmy se jednoho dne mohou sebrat a odejít za levnější pracovní silou, ať už mimo hlavní město, nebo dál na východ, ale zásobování přetrvá, i když se třeba nájemce změní. Jaká je sestava vašich klientů a jak se liší jejich požadavky? Zhruba 40 % tvoří logistika, 40 % velkoobchod/maloobchod a zbývajících 20 % připadá na výrobu. Máme klientelu i z potravinářského segmentu, dodavatele čerstvých i chlazených potravin. To znamená, že v těchto halách je třeba dodržovat požadované teplotní režimy podle jednotlivých druhů potravin. Něco jiného vyžaduje ovoce, specifické jsou banány, zelenina, maso, mléčné výrobky… Musí se zde přísněji hledět na hygienická opatření – jak zabránit hmyzu a hlodavcům, aby se dostali do skladu. Ale to už je víceméně záležitost nájemce. My musíme z technologického hlediska umožnit dodržování teplotních režimů. Technologie si někteří nájemci dodávají sami, zejména pokud jde o hypermarkety nebo specializované velkoobchody, které mají vlastní know-how. Pak jsou zde logistické a distribuční firmy, ty si většinou pronajímají technologii s budovou. Jaká je v současné době pozice Prologisu na Slovensku? Jsme na tom velmi dobře, máme v současné době 99% obsazenost ploch. V lednu jsme dokončili spekulativní výstavbu jedné haly v Bratislavě – stejně jako v ČR i na Slovensku orientujeme další rozvoj na hlavní město – a hned na počátku února se nastěhovali tři nájemci, což předčilo naše očekávání. Nyní se rozhlížíme, co bychom připravili dalšího, snažíme se identifikovat, o jaký typ prostor je největší zájem co do velikosti apod. Loni jsme měli na Slovensku asi 55% podíl na trhu v pronájmech a asi 70% v novém developmentu. Na Slovensku máme i dva regionální parky – v Galantě a Novém Mestě nad Váhom. Těží Prologis Park Bratislava z blízkosti Vídně? Určitě. Máme tady silné zastoupení rakouských klientů, kteří se zaměřují na Rakousko, Slovensko, Maďarsko, popř. ČR. Etablovaly se zde i čistě rakouské firmy, protože na Slovensku jsou výrazně nižší mzdy, a tudíž je to pro ně výhodné.

MARTIN POLÁK


24-26 PR Prologis_Layout 1 1.4.15 12:47 Stránka 25

ekonomika / economy PROFIL / PROFILE

industrial and storage premises in three Prologis Parks. Our questions regarding Prologis operations in the Czech and Slovak markets were answered by Martin Polák, Senior Vice-President and Country Manager at Prologis Czech Republic and Slovakia. What do you currently consider to be your main goal? We are trying to improve the quality of our local portfolio, to expand and stabilise it. Currently, we have four halls totalling over 100,000 sq m under construction. It is quite a few years since we had such a large area under construction at the same time. In the months to come that is to the end of the second quarter, we are expecting to experience more pleasant times such as final building approval, handing the buildings over to clients and inaugurations. I believe it will turn out well and will be a positive impulse for further work. Last year, we purchased more than 180,000 sq m in the Czech Republic and in Slovakia (11,570 sq m in Prologis Park Bratislava, 16,000 sq m in Prologis Park Prague D1 West II and 162,740 sq m in Prologis Park Prague-Rudna). Now we must create Prologis parks from these premises with all that is typical for them. That is with a good occupancy rate and quality tenants. We must start building relationships with clients and tenants, whereby some of them are new to us but already have had the same hall leased before.

Nově dokončené budovy Prologisu procházejí certifikací podle požadavků BREEAM… Certifikace je pro nás důležitá, vypovídá o kvalitě budovy i její nadčasovosti. Abychom toho dosáhli, nakupujeme kvalitnější stavební materiály než naše konkurence. Stavby pak mají lepší energetické vlastnosti a nižší provozní náklady, což umožňuje dosáhnout vyššího počtu bodů, a tudíž vyšší certifikace – a současně to je výhodné i pro nájemce. Nicméně i v době, než se s certifikací začalo, byla kvalita našich hal výborná. Jaká je životnost vašich skladových hal? Nejstarší z nich stojí 15 let a zub času na nich nezanechal výrazné stopy. Pochopitelně některé technologie bylo třeba vyměnit za modernější, třeba osvětlení nebo vytápění, také životnost některých prvků, jako jsou nakládací rampy nebo brány, je omezená… Ale to je taková přirozená modernizace. Když do budovy investujeme, chceme, aby měla co nejdelší životnost. Právě proto dáváme přednost vyšším materiálovým nákladům v procesu výstavby. Jednoznačně se ale nedá říci, že když použijeme lepší materiál nebo uděláme silnější podlahu, bude mít budova o pět nebo deset let delší životnost. Záleží na tom, k čemu se používá, co se v ní vyrábí nebo skladuje, kolikrát denně sem vjíždějí auta, zda se pracuje na tři směny, nebo jen na jednu… AK

Prologis belongs to the leaders in the area of industrial real. estate. Worldwide, they dispose with a portfolio with an area. of 55 million sq m in 21 countries on three continents..

A

s for the Czech Republic, there they manage 835,200 sq m in nine Prologis Parks; in Slovakia they have 455,000 sq m of

On what locations do you focus? As for the Czech Republic, we mainly focus on Prague and the near vicinity. We would like to further develop the Prologis Park Prague-Jirny on the D11 as well as the Prologis Park Prague-Airport on R6 in Jeneč. There, we are speculatively building a 30,000 sq m hall; there is also land for further halls of 36,000 sq m, 10,000 sq m and 12,000 sq m. For ourselves, we have set a date for when this park should be completed. A lot naturally depends on our business abilities, how quickly we’ll manage to persuade clients... The airport is considered a secondary benefit here as it is not primary for business. In Jirny, we can also construct two buildings with an area of 30,000 sq m. This park was gradually delimited for larger operations, for companies that need many employees and have a lot of stock. In Prologis Park Prague-Rudna, on the other hand, we have a lot of start up companies, e-shops, mostly Czech companies. One can say that there are more tenants with lesser demands regarding the size of premises – from 2,000 to 4,000 sq m. Working with smaller tenants is natu-

dn 4/2015

25


24-26 PR Prologis_Layout 1 1.4.15 12:47 Stránka 26

rally a little different than with the large ones, the relationships are somewhat less official... Why do you focus exclusively on Prague? It is important to be where there is consumption, where there is the biggest resident population and where we can replace departing tenants with new ones as fast as possible as when necessary. That is where we differ slightly... We do not focus that much on production companies as on those that maintain ‘stock’ for the capital. Production companies can just up and leave one day and go for a cheaper labour force, whether it is outside the capital city or further east, but a supply business will remain even though the tenants may change. What is the structure of your clients and how do their requirements differ? About 40% are for logistics areas, 40% wholesale/retail and the remaining 20% production. We also have clientele in the food segment and suppliers of both fresh and frozen foods. That means that it is necessary to keep certain temperature regimes in these halls, depending on the individual type of food. Something is needed for fruit, bananas are the specific ones, something else for vegetables, meat, dairy products... Hygiene measures must be taken into account strictly – how to prevent insects and rodents getting into the warehouse. But that is, more or less, up to the tenant. We must allow for the keeping of the temperature regimes from a technological point of view. Some tenants arrange for the technology themselves, especially when it comes to hypermarkets or specialised wholesale stores that have their own specific knowledge. If there are logistics and distribution companies, they usually lease the building inclusive of the technology. What is Prologis’ current position in Slovakia? We are doing very well and currently have 99% of all our premises occupied. In January, we completed a speculative construction of one hall in Bratislava – just as in the Czech Republic, in Slovakia we also focus further development within the capital city – and three tenants moved in immediately at the beginning of January, which exceeded our expectations. Now we are looking at what else we could prepare so we are

26

dn 4/2015

trying to identify which type of premises attract most interest with regards to size and so on. Last year, we had an approximately 55% share of the rental market and about a 70% share in new development in Slovakia. We also have two regional parks in Slovakia – in Galanta and in Nové Mesto nad Váhom. Could the Prologis Park Bratislava benefit from the vicinity of Vienna? Certainly. We have a strong representation of Austrian clients here, focusing on Austria, Slovakia, Hungary and possibly the Czech Republic. Purely Austrian companies also set up their business there as salaries in Slovakia are considerably lower and therefore advantageous for them. The newly completed Prologis buildings are undergoing certification in accordance with BREEAM requirements... Certification is important for us. It shows the quality of the building as well as its timelessness. In order to achieve that, we purchase better quality building materials than our competition. The buildings that have better energy properties and lower operational costs allow us to achieve a higher number of points and therefore higher certification – and it is also advantageous for the tenants. However, the quality of our halls was excellent even before certification times. What is you storage halls’ lifespan? The oldest one has been there for 15 years and the ravages of time did not leave any significant marks. Certain technologies naturally needed to be replaced with more modern ones, for instance lighting and heating. The lifespan of some elements such as loading ramps or gates is also restricted... But that is modernisation. When we invest in the building, we want it to have the longest lifespan possible. And that is why we accept higher costs for material within the construction process. But clearly it cannot be said that if we use better materials or make stronger floors the building will have a five or ten year longer lifespan. This depends on what it is used for, what is produced or stored there, how many times a day do cars drive in, whether there are three-shift operations or just one... AK


27 Hotely CW_Layout 1 1.4.15 12:51 Stránka 27

ekonomika / economy TRH / MARKET

Investice do hotelů v roce 2015 porostou Investments into Czech hospitality will increase in 2015 Investice přes 220 mil. eur se letos očekávají do hotelových. nemovitostí v České republice..

Z

ájem o hotely mají domácí i zahraniční investoři, intenzivněji než dříve se po českém hotelovém trhu rozhlížejí hlavně investoři z Asie. Růst se týká celé střední Evropy a pokračuje tak vzestupný trend nastartovaný v roce 2013. ZÁJEM HLAVNĚ Z ASIE

„Od počátku roku 2015 jsme zprostředkovali prodej šesti hotelů ve střední Evropě. V následujících měsících nás čekají další obchody. Právě jsme odstartovali prodej portfolia Union Hotels ve slovinské Lublani. Zájem o koupi projevují všechny druhy kapitálu – od soukromého přes korporátní až po institucionální,“ říká Frédéric Le Fichoux, vedoucí středoevropského hotelového týmu Cushman & Wakefield. Dodává, že o investice v regionu se zajímá nový kapitál, převážně investoři z Asie a Blízkého východu. Důvody jsou dva: Čína uvolnila restrikce pro nákupy nemovitostí v zahraničí a roste poptávka turistů z Asie o střední Evropu. Za nárůstem investic do českých hotelů stojí hlavně zlepšující se výkonnost hotelů. Roste jejich obsazenost i průměrná cena hotelového pokoje, a tím se zvyšuje ziskovost. Výpadek ruské klientely byl nahrazen turisty z Německa a především Číny a jižní Koreje.

Investments exceeding EUR. 220 million are expected to flow. into hospitality properties in the. Czech Republic this year..

B

oth domestic and international investors are interested in the hotel market, and Asian investors in particular are examining the Czech hospitality market more intensively than before. This growth applies across the entire Central European region, continuing the upward trend started in 2013.

HOTELY MĚNÍ MAJITELE

V únoru změnily vlastníka první dva hotely v České republice – Courtyard by Mariott Prague Airport a Courtyard by Mariott Pilsen. Hotelový tým Cushman & Wakefield poskytoval v obou transakcích poradenství prodávajícímu, společnosti CA IMMO. Další transakce se očekávají; v současné době se jedná o prodeji dalších tří hotelů v České republice. Největším letošním obchodem bude pravděpodobně prodej hotelu Hilton v Praze.

ZDROJ: CUSHMAN & WAKEFIELD

two reasons for this: China has lifted the restrictions on property acquisitions abroad and the demand of Asian tourists for Central Europe is growing. The driver behind the increasing investments in Czech hotels is primarily the improving performance. Both occupancy and average room rates are growing, in effect improving hotel profitability. The decrease in the number of Russian clients has been compensated by tourists from Germany and, more importantly, China and South Korea. HOTELS CHANGE OWNERS

INTEREST MOSTLY FROM ASIA

“Since the beginning of 2015 we have facilitated the sale of six hotels in Central Europe. More deals are in the pipeline for the upcoming months. We have just launched the sale of the Union Hotels portfolio in Ljubljana, Slovenia. All types of capital are interested in buying – from private to corporate to institutional,” says Frédéric Le Fichoux, Head of Cushman & Wakefield’s CEE Hospitality Team. He adds that there is evident interest from new capital to invest in the region. Many of these interest parties are Asian and Middle Eastern investors. There are

The first two hotels to transact in 2015, in the Czech Republic – Courtyard by Marriott Prague Airport and Courtyard by Marriott Pilsen – changed owners in February. Cushman & Wakefield’s Hospitality Team advised the vendor CA IMMO on both transactions. More transactions are expected – at this point, we know that negotiations are underway regarding the sale of three hotels in the Czech Republic. The sale of the Hilton in Prague is likely to be the biggest deal for this year. SOURCE: CUSHMAN & WAKEFIELD

dn 4/2015

27


28-29 PR CW_Layout 1 1.4.15 12:54 Stránka 28

ekonomika / economy TRH / MARKET

Průmyslové nemovitosti: Rekordní dekáda Industrial property market: A record decade Trh průmyslových nemovitostí ve střední Evropě se za posledních 10 let čtyřnásobně. rozrostl a očekává se další výstavba. Přes 90 % ploch v regionu je obsazeno a firmy. projevují o pronájmy značný zájem..

J

ak vyplývá ze zjištění středoevropského průmyslového týmu poradenské společnosti Cushman & Wakefield, je v současné době ve střední Evropě téměř 18 mil. m2 moderních průmyslových ploch k pronájmu. Před deseti lety to bylo zhruba 4,6 mil. m2. Touto rozlohou se střední Evropa přibližuje velkým západoevropským trhům; např. v Německu je nyní kolem 22 mil. m2 průmyslových prostor. „Dostali jsme se do silné dekády v oblasti průmyslových nemovitostí. Celý průmyslový sektor ve střední Evropě je podpořen v evropském měřítku nadprůměrným růstem HDP – průměr středoevropských zemí před deseti lety byl zhruba na 52 % průměru EU. Nyní se pohybujeme na 68 %. Střední Evropa urazila obrovský kus a má nakročeno k dalšímu růstu,“ uvedl Ferdinand Hlobil, vedoucí středoevropského průmyslového týmu Cushman & Wakefield. NEOBSAZENOST

Neobsazenost průmyslových nemovitostí ve střední Evropě dnes dosahuje necelých 8 % a příliv nových nájemců vyvolává poptávku po nové výstavbě. Před pěti lety tvořil podíl volných ploch téměř 15 % a v roce 2005 to bylo lehce přes 9 %. „Neobsazenost je odrazem ekonomiky – čím je tento ukazatel nižší, tím je na tom ekonomika lépe. Klesající nepronajatost poukazuje na zvyšující se poptávku nájemců po průmyslových nemovitostech. Skokanem roku je jednoznačně Maďarsko, kde se podíl volných ploch snížil za posledních dvanáct měsíců o celých 6 %. Nejnižší neobsazenost má stabilně Slovensko, aktuálně na úrovni lehce přes 3 %,“ přibližuje situaci Ferdinand Hlobil. NOVÁ VÝSTAVBA A PRONÁJMY

V roce 2014 bylo postaveno přes 1,4 mil. m2 nových ploch k pronájmu. Investice do průmyslových nemovitostí tvořily loni čtvrtinu z objemu investic ve střední Evropě. To je mírně nad průměrem celé dekády (1,3 mil. m2). Tahounem roku 2014 se stalo Polsko, kde se postavilo přes 1 mil. m2; milionovou hranici překonali Poláci v uplynulé dekádě celkem třikrát (v letech 2007, 2008 a 2014). Objem pronájmů se loni vyšvihl na 4,4 mil. m2. Byl tak překonán rekord z předchozího roku zhruba o 0,5 mil. m2. V dlouhodobém horizontu se tři čtvrtiny pronájmů – podle počtu pronajatých metrů – uskuteční v Polsku a České republice. Zbývající čtvrtina připadá na Maďarsko, Slovensko a Rumunsko. Podle předpokladů Cushman & Wakefield se tento poměr ještě nějakou dobu udrží.

28

dn 4/2015

VÝHLED

„Trh průmyslových nemovitostí ve střední Evropě je už poměrně veliký a nepotřebuje další neomezený růst. Očekáváme, že v dlouhodobém horizontu může výstavba narážet na plánovací aktivity obcí, které budou preferovat revitalizaci zastavěných území. Nový rozvoj bude proto uvědomělejším procesem,“ říká Ferdinand Hlobil. Dá se čekat, že nová výstavba se ve středoevropském regionu bude v příštích letech pohybovat mezi 750 tis. až 1,25 mil. m2. Relativně velký stavební potenciál skrývá především Maďarsko, Rumunsko a Slovensko. V uplynulých letech se v těchto zemích stavělo méně a základna průmyslových parků k pronájmu není tak velká jako v Polsku a České republice. „Jako příklad uveďme srovnání Maďarska a ČR: populace v obou zemích je zhruba stejně velká. V Maďarsku však průmyslové plochy k pronájmu tvoří necelé 2 mil. m2, zatímco v České republice téměř 5 mil. m2. Navíc maďarský trh citelně ožívá – zemi mají ve svém hledáčku noví developeři,“ konstatuje Ferdinand Hlobil. Průmyslové nemovitosti ve střední Evropě byly v roce 2014 rekordně atraktivní pro investory, kteří za ně vydali 1,85 mld. eur. Investiční sektor nabízí prostor ke změně. Průmyslové nemovitosti ve střední Evropě jsou téměř výhradně ve vlastnictví zahraničních developerů nebo fondů. Lokální nemovitostní penzijní fondy nejsou v současné době ve střední Evropě příliš zakotvené a existuje zde prostor pro další růst. ZDROJ: CUSHMAN & WAKEFIELD

Průmyslový trh ve střední Evropě 2014 Industrial market in Central Europe 2014 Zdroj / Source: Cushman & Wakefield


28-29 PR CW_Layout 1 1.4.15 12:54 Stránka 29

Central Europe’s industrial property market has. grown fourfold over the last ten years and further. construction is anticipated. Over 90% of stock in. the region is now occupied – there is massive. interest in leasing from companies..

A

s to the findings of Cushman & Wakefield’s Central European Industrial Team, in Central Europe there is now almost 18 million sq m of modern industrial space for leasing, while ten years ago that figure was just 4.6 sq m. This volume is approaching the same levels as large Western European markets such as Germany, which currently has around 22 million sq m. “This is a strong decade for industrial property. The industrial sector in Central Europe is backed by above-average GDP growth – ten years ago the average for Central European countries was approximately 52% of the EU average, but now it’s 68%. Central Europe has made great progress and is set to grow further,” Head of the Central European Industrial Team at Cushman & Wakefield, Ferdinand Hlobil says. VACANCY

Vacancy for industrial property in Central Europe is now less than 8%, and an inflow of new tenants has resulted in demand for new development. Five years ago vacant space accounted for approximately 15%, while in 2005 it was a little over 9%. “Vacancy reflects the economy: the lower this indicator, the better the economy is doing. Falling vacancy indicates rising demand for leasing industrial property. Hungary has made the most progress over the last twelve months, with the vacancy rate dropping by 6%. Slovakia has maintained the lowest vacancy rate, currently slightly over 3%,” Ferdinand Hlobil explains. NEW DEVELOPMENT AND TAKE-UP

Over 1.4 million sq m of new space for leasing was built in 2014, marginally above the average for the decade as a whole (1.3 million sq m). Industrial investment accounted for one quarter of the total 2014 CE investment volume. Poland led

the way in 2014 with more than 1 million sq m built. During the last ten years Poland built in excess of 1 million sq m in 2007, 2008 and 2014. In 2014 the take-up volume rose to 4.4 million sq m, approximately 0.5 million sq m more than the record set in the previous year. Over the long term three-quarters of all leasing – calculated as the number of square metres leased – has been in Poland and the Czech Republic, with the remaining quarter in Hungary, Slovakia and Romania. We expect this ratio will be maintained for some time to come. OUTLOOK

“The industrial property market in Central Europe is already fairly large, and it doesn’t need more unlimited expansion. We anticipate that in the longer term construction may collide with municipalities’ plans, which will favour revitalising built-up areas. New development will be therefore more deliberate,” Ferdinand Hlobil says. In the coming years new annual construction in Central Europe is forecast to be between 750 000 and 1.250 million sq m. Hungary, Romania and Slovakia have relatively large potential for development; in the past they saw less building, and the stock of industrial parks for leasing is lower than in Poland and the Czech Republic. “For example if we compare Hungary and the Czech Republic, then both countries have roughly the same population, but in Hungary there is less than 2 million sq m of industrial space for leasing, while in the Czech Republic the figure is almost 5 million sq m. And the Hungarian market is becoming livelier as new developers home in on the country,” Ferdinand Hlobil submits. The industrial properties were extremely attractive also for the investors; in the CE region they invested EUR 1.85 billion in 2014. However, the investment sector offers room for change. In Central Europe industrial property is almost exclusively owned by foreign developers and funds. Local real estate pension funds are not particularly well established in Central Europe at present, and we see room for growth here. SOURCE: CUSHMAN & WAKEFIELD

dn 4/2015

29


30-31 Akvizice_Layout 1 2.4.15 9:54 Stránka 30

ekonomika / economy TRH / MARKET

Prodejem Palladia velké obchody nekončí The sale of Palladium is not the end to large transactions Největší tuzemský realitní obchod v historii a už hotové či právě rozjednané. transakce za více než miliardu eur. Takový by měl být rok 2015 na trhu nákupních. center v Česku. Na začátku letošního roku měnila majitele nejen velká pražská. prestižní centra Palladium a pankrácké Arkády..

P

rodej Palladia byl nejen největší a nejlukrativnější transakcí s maloobchodní nemovitostí na českém trhu, ale největším realitním obchodem vůbec. Majoritní podíl v Palladiu získala společnost Union Investment Real Estate. Akcie koupila od společnosti řízené německým investičním manažerem Hannover Leasing. Peníze na obchod, jenž ocenil Palladium na 570 mil. eur, poskytly německé finanční ústavy Bayern LB a Helaba. Hannover Leasing koupil Palladium před sedmi lety za 535 mil. eur. Nemovitost sestává z nákupního centra o zhruba 41 000 m2 prvotřídních maloobchodních prostor a z 18 000 m2 kanceláří. Společnosti Union Investment Real Estate při akvizici poskytovala poradenství firma CBRE. „Rok 2015 bude pro Českou republiku významný v oblasti investic do nákupních center, během následujících měsíců proběhne několik velkých obchodů, které začaly už v roce 2014, a další aktiva přijdou na trh v průběhu roku. V současné době registrujeme pro rok 2015 investice do nákupních center, včetně Palladia, ve výši přesahující jednu miliardu eur, což zahrnuje obchody už uzavřené, ve vyjednávání, na trhu nebo připravované. To by znamenalo objem investic do maloobchodních prostor třikrát vyšší než v roce 2014,“ uvedla Katarína Brydone, associate director of capital markets společnosti CBRE. ARKÁDY ZÍSKÁ ATRIUM

Novým většinovým majitelem nákupního centra Arkády v Praze na Pankráci se za zhruba 162 mil. eur stává realitní investorská společnost Atrium European Real Estate. Ta už v roce 2011 koupila pražské obchodní centrum Palác Flora, nyní přejmenované na Atrium Flora. Tříčtvrteční podíl v Arkádách získalo Atrium od francouzské developerské společnosti Unibail-Rodamco. Zbývajících 25 % drží v pankráckých Arkádách německá Otto Group. Transakce má být dokončena ve druhém čtvrtletí letošního roku. Arkády Pankrác s prodejní plochou téměř 40 000 m2 patří k největším v Praze. Unibail-Rodamco kromě nich v metropoli vlastní ještě obchodní centra Černý Most nebo Chodov. Atrium nedávno získalo také AFI Palác v Pardubicích.

30

dn 4/2015

Začátkem roku Atrium European Real Estate naopak prodalo 72 maloobchodních nemovitostí v Česku soukromému fondu ve správě společnosti Peakside Capital Advisors. Jde o menší obchodní střediska s průměrnou rozlohou kolem 2 500 m2 a celkovou pronajímatelnou plochou přes 177 000 m2, rozmístěná po celé České republice. Mezi hlavní nájemce patří maloobchodní řetězce Ahold a Penny. Peakside plánuje v regionech další investice. AIG PRODÁVÁ CAMPUS SQUARE

Další probíhající významnou transakcí je akvizice brněnského obchodního centra Campus Square společností CBRE


30-31 Akvizice_Layout 1 2.4.15 9:54 Stránka 31

ekonomika / economy TRH / MARKET

Global Investors. Prodávajícím je americký developer AIG. Hodnota obchodu nebyla zveřejněna. Campus Square, otevřené v roce 2008, disponuje rozlohou 21 800 m2 maloobchodních ploch. V okolí se nachází Univerzitní kampus Masarykovy univerzity v Bohunicích, Fakultní nemocnice Brno a Campus Square Office Park, který zůstává ve vlastnictví developera AIG. „Transakce je důkazem rostoucího zájmu investorů o moderní zavedené regionální maloobchodní projekty v České republice. Toto byla první z několika podobných transakcí, které očekáváme v roce 2015,“ komentoval Jeff Alson, head of capital markets společnosti CBRE. HRADECKÉ FUTURUM MĚNÍ MAJITELE

Už koncem loňského roku se rozjel další regionální obchod s významnou maloobchodní nemovitostí v Hradci Králové. Developerská společnost TK Development uzavřela s firmami GE Capital a Heitman dohodu o prodeji obchodního centra Futurum investičnímu fondu Meyer Bergman. Prodejní cena dosáhla 87,6 mil. eur. Transakce je součástí plánu společnosti TK Development prodat jeden či více dokončených velkých projektů. TK Development s firmami GE Capital a Heitman rozvíjela a řídila Futurum několik let. Centrum zahrnuje hypermarket Tesco a 110 dalších prodejních jednotek. HOD

The largest local real estate deal in history and. already closed or negotiated transactions for more. than EUR 1 billion. That is what the year 2015 should. look like in the Czech Republic with the market of. shopping centres. Not only Prague’s prestigious. centres of Palladium and Arkády at Pankrác have. changed hands at the beginning of this year..

T

he sale of Palladium was the largest and most lucrative transaction of retail real estate in the Czech market as well as the largest real estate transaction ever. A majority share in Palladium was acquired by Union Investment Real Estate. They purchased the shares from the company established by German investment manager Hannover Leasing. Money was provided for the transaction, which was valued at EUR 570 million, by the German financial institution Bayern LB and Helaba. Hannover Leasing purchased Palladium seven years ago for EUR 535 million. The property comprises an approximately 41,000 sq m shopping centre with first class retail premises and 18,000 sq m of offices. Union Investment Real Estate utilised the consultancy services, for the acquisition, of CBRE. “2015 will be significant for the Czech Republic in the area of investment in shopping centres. Several large transactions that were commenced in 2014 will take place and other assets will come onto the market during the year. For 2015, we currently register investment in shopping centres, including the Palladium, at a level exceeding EUR 1 billion, which includes completed

transactions, those under negotiation, those on the market and those in preparation. That would represent a volume of investment in retail premises three times higher than in 2014,” Katarína Brydone, associate director of capital markets at CBRE, said. ARKÁDY TO BE ACQUIRED BY ATRIUM

The real estate investment company Atrium European Real Estate is to become the new majority owner of the shopping centre Arkády at Pankrác, Prague, for approximately EUR 162 million. In 2011, they had already purchased the Prague shopping centre Palác Flora, now renamed Atrium Flora. Atrium acquired the three quarter share in Arkády from the French development company Unibail-Rodamco. The remaining 25% is owned by the German company Otto Group. The transaction will be completed in the second quarter of this year. Arkády Pankrác belongs, with a sales area of almost 40,000 sq m, to the largest in Prague. Inaddition, Unibail-Rodamco owns the shopping centres Černý Most and Chodov within the metropolis. Atrium has also recently acquired AFI Palác in Pardubice. At the beginning of the year Atrium European Real Estate sold 72 retail properties in the Czech Republic to a private fund administrated by Peakside Capital Advisors. Those are smaller shopping centres with an average area of about 2,500 sq m and a total rental area of over 177,000 sq m spread throughout the Czech Republic. Major tenants include retail stores Ahold and Penny. Peakside is planning further investment in the regions. AIG IS SELLING CAMPUS SQUARE

Another significant transaction in progress is the acquisition of the Brno shopping centre Campus Square by CBRE Global Investors. The seller is the American developer AIG. The value of the transaction wasn’t published. Campus Square, which was opened in 2008, disposes with an area of 21,800 sq m of retail premises. Within its vicinity is the university campus of Masaryk University in Bohunice, Faculty Hospital Brno and Campus Square Office Park, which remains in the hands of AIG. “This transaction is proof of investors’ increasing interest in modern established regional retail projects in the Czech Republic. This was the first of several similar transactions that are expected in 2015,” Jeff Also, head of capital markets at CBRE, said. FUTURUM IN HRADEC KRÁLOVÉ IS CHANGING HANDS

Another regional transaction with significant retail property in Hradci Králové was commenced at the end of last year. The development company TK Development concluded an agreement regarding the sale of the shopping centre Futurum to investment fund Meyer Bergman with GE Capital and Heitman. The selling price arrived at EUR 87.6 million. The transaction is part of a programme by TK Development which is to sell one or more large completed projects. TK Development has been developing and operating Futurum with GE Capital and Heitman for several years. The centre comprises the hypermarket Tesco and a further 110 retail units. HOD

dn 4/2015

31


32-33 Nakupy SK_Layout 1 1.4.15 12:57 Stránka 32

ekonomika / economy TRH / MARKET

Nákupní maniaci pod Tatrami Shopping maniacs under the Tatra Mountains Jedno nové obchodné centrum za druhým, do toho rozširovanie. existujúcich a modernizácie starších stredísk. Nezdá sa, že by mali. Slováci dosť nakupovania, veď len tento rok otvorí niekoľko väčších. projektov naprieč krajinou..

N

ovodobý obchodný ošiaľ sa zďaleka netýka len Bratislavy. Hoci metropolu na nejaký čas nasýtilo vlani otvorené centrum Bory Mall, okolo ktorého vyrastá celá nová obytná a obchodná štvrť, ešte nie je všetkým plánom koniec. SKÔR LOKÁLNE

Napriek pomeru obchodných plôch na obyvateľa ďaleko za hranicou štvorcového metra na hlavu (1 376 m2 na 1 000 obyvateľov) sa aj tento rok chystajú v hlavnom meste nové projekty. Tento raz ale skôr lokálneho charakteru, ako je Vajnoria v okrajovej mestskej časti cieliaca najmä na okoloidúcich či retail park Pharos pri letisku. Ten zasa vsádza na nové značky na tunajšom trhu i blízkosť jednej z najobľúbenejších nákupných zón Avion s Ikeou, ktorá je so 103 000 m2 zároveň najväčšou v krajine. Hoci nové centrá sa sústredia najmä na neďalekú spádovú oblasť, polmiliónová metropola ich nedokáže naplniť. A tak sťahujú časť nakupujúcich z existujúcich, najmä starších centier. Z veľkých sa trápi Shopping Palace vo vlastníctve a prevádzke troch rôznych spoločností. Takmer všetky obchody druhej fázy otvorenej pred niekoľkými rokmi sú dnes zatvorené. A tri roky otvorený Central zasa získal niekoľko návštevníkov neďalekého Polusu, čo sa taktiež prejavilo na uvoľnení chodieb. Po 13 rokoch od otvorenia prechádza rozsiahlou rekonštrukciou aj petržalský Aupark, ktorého nasledovateľa buduje jeho developer HB Reavis aj v Hradci Králové. Mimoriadne úspešné centrum v Petržalke získa nový interiér a trochu odlišnú organizáciu priestorov. Realitní hráči sú ešte vo veľkom očakávaní, ako dopadne plánované centrum na mieste autobusovej stanice, za ktorým stojí taktiež HB Reavis. Výborná lokalita v širšom centre s hustou zástavbou i koncentráciou dopravy a biznis zón má veľkú nádej na úspech. Brzdí ho ale minimálna vzdialenosť od

32

dn 4/2015

zavedených centier i klesajúca ochota svetových nájomcov otvárať v preplnenej Bratislave ďalšie obchody. VEĽKÉ REKONŠTRUKCIE A PRESTAVBY

Príležitosť sa aj preto ukazuje v rekonštrukcii menších lokálnych centier v slovenských mestách. Premenou prechádzajú bývalé Priory, väčšinou umiestnené vo výbornej lokalite, kam chodili obyvatelia desiatky rokov nakupovať, alebo priamo na pešej zóne. Na to sa spolieha napríklad Forum v Poprade od medzinárodného developera Multi s plánovaným otvorením tento rok, ale aj Dituria od miestnych hráčov v Leviciach otvorená vlani na jeseň. Levice po jej otvorení zažívajú netradičnú situáciu, keď developer iného plánovaného konkurenčného centra meškajúceho s otvorením niekoľko rokov žiada od mesta, aby kúpilo naspäť pozemky, keďže povolilo konkurenciu. Investor sa odvoláva na nesúlad s územným plánom. Znalosť lokálneho trhu, väzby a synergia s ďalšími aktivitami môžu stáť aj za prípadným úspechom trnavského obchodného centra City Arena. Stojí za ním miestny oligarcha známy ešte z 90. rokov, vlastník tunajšieho futbalového klubu. Novobudované stredisko je súčasťou nanovo postaveného a rozšíreného štadióna, ktorý pritiahne desiatky tisíc návštevníkov. Nehovoriac o umiestnení blízko historického centra a 90 % priestorov zazmluvnených pol roka pred otvorením. A nezaostávajú ani ďalšie mestá. Plány na nové centrá sa objavili v Martine, Banskej Bystrici, Ružomberku, Poprade a iných. Naopak, nič nové tak skoro pravdepodobne nevyrastie v Žiline, Nitre ani Trenčíne, nakoľko tieto mestá prekračujú hranicu 1 m2 obchodov na obyvateľa. Nasýtené sa v tejto chvíli zdajú aj Košice, ktorých pokojnú hladinu rozvíril vlaňajší predaj Auparku realitnému fondu NEPI, k čomu získal aj brownfieldovú zónu neďaleko centra.

ČO BUDE ĎALEJ

Zdá sa, že Slovákov chuť nakupovať neprechádza. Hoci možno je to skôr chuť objavovať niečo nové a uprednostniť čerstvo otvorené centrum pred tým skôr otvoreným. Potom je už len na šikovnosti investorov, aby tradičné davy pred otvorením udržali vnútri aj dlhšie. Budúcnosť sa zdá byť v menších plochách bližšie k ľuďom na tradičných miestach. Svedčia o tom pokračujúce rekonštrukcie centier naprieč krajskými a okresnými mestami, ktoré dokážu pritiahnuť aj zvučné mená, ako je Billa, H&M či DM drogéria. Otázna je životnosť menších obchodíkov na tradičných nákupných uliciach, z ktorých mnohé sa už na Slovensku, ale i v Českej republike zmenili na nevábne miesta plné herní a čínskeho textilu. Úlohou mesta je v takom prípade do procesu zasiahnuť, či už formou vlastníctva pozemkov


32-33 Nakupy SK_Layout 1 1.4.15 12:57 Stránka 33

ekonomika / economy TRH / MARKET

a aktívnej spolupráce s investormi alebo reguláciami územného plánu. Aby sa nestalo, že tunajšie mestá budú vytvárať zóny duchov a zo svojich centier stiahnu aj tie posledné zvyšky návštevníkov. Ak však bude pokračovať trend premeny starých dobrých Priorov na ich moderné alternatívy, môže to prispieť k oživeniu tradičných peších zón. ĽUBOŠ MISTRÍK, TREND

One new shopping centre after. another, expansion of the. existing ones and modernisation. of the older centres. It certainly. doesn’t seem as if the Slovaks. are fed up with shopping. Just. this year they are to open several. larger projects throughout the. country..

T

he modern shopping craze does not only apply to Bratislava. Even though Bory Mall, which opened last year and around which a whole new residential and business district is being developed, saturated the metropolis for

some time, has not finalised an end to the planning phase. MOSTLY LOCAL

Despite the ratio of shopping premises per head, far beyond the boundary of a square metre per head (1,376 sq m per 1,000 residents), there are still new projects planned for the capital city this year. This time though being of a rather local nature, such as Vajnoria on the outskirts of the city district mainly aiming at passer-bys or the retail park Pharos which is near the airport. That one bets on new brands in the local market as well as the vicinity of one of the most popular shopping zones, Avion and Ikea, which is also the largest in the country with 103,000 sq m. Even though the new centres mainly focus on the nearby catchment area, the metropolis with a population of half a million people cannot fill them. So they move some of the shoppers from the existing, mainly older centres. One of the larger centres that suffered is the Shopping Palace owned and operated by three different companies. Almost all shops of the second phase that were opened some years ago are now closed. And the Central, that has been open for three years on the other hand, gained several customers from nearby Polus, which is also reflected in the clear passages. The Aupark in Petržalka, whose follow up is being built by the developer HB Reavis in Hradec Králové, is also undergoing extensive reconstruction after 13 years of opening. The exceptionally successful centre in Petržalka will get a new interior and a different arrangement of layout. Real estate players are still awaiting as to how will the planned centre that is to be built in place of a bus station finish, this also being in the hands of HB Reavis. The excellent location within the broad centre with dense housing development and a concentration of transport and business zones has a very good chance for success. Still, it is being slowed by a minimal distance from established centres as well as a decreasing willingness of global tenants to open more shops in saturated Bratislava. LARGE RECONSTRUCTIONS AND CONVERSIONS

Opportunity is also well reflected in the reconstruction of smaller local centres in Slovak towns. The former Prior stores, which are usually situated in excellent locations or even directly in the high street where residents have been used to go shopping for decades are also undergoing conversion. This is what Forum in Poprad by the international developer Multi relies on and plans to open this year as well as the Dituria by local players in Levice, which opened last autumn.

Levice has been, since opening, experiencing an untraditional situation, where the developer of another proposed competitive center, whose opening has been delayed for several years, is requesting the town to buy the land back as they allowed competition. The investor adverts to some discrepancy with the outline plan. Knowledge of the local market and links and synergies with other activities might also be behind the possible success of the shopping centre City Arena in Trnava. Behind this project is a local oligarch known from the 1990’s, the owner of a local football club. The new built centre is part of a newly built and extended stadium that will bring in thousands of visitors. Not to mention the location which is near the historical centre and 90% of premises being under contract half a year prior to the opening. Other towns are not that much behind either. Plans for new centres emerged in Martin, Banská Bystrica, Ružomberok, Poprad and others. Nothing new will be, on the other hand, built in the near future in Žilina, Nitra nor Trenčín, as these towns exceed the boundary limit of 1 sq m per head. Košice now also seem saturated though their tranquility was stirred by last year’s sale of Aupark to the real estate fund NEPI, which also required a brownfield zone near the centre. WHAT IS GOING TO HAPPEN NEXT?

It seems that the Slovak shopping desire is not fading. Although it might just be the desire to discover something new and to give preference to newly opened centres as against existing ones. Then it is only up to the investor to keep those traditional crowds inside longer. The future seems to be, in smaller areas, closer to people in traditional places. This is demonstrated in the ongoing reconstruction of centres throughout regional and district towns, which can also attract such renowned names as Billa, H&M and DM chemist’s. Life of the smaller shops in traditional high streets is questionable as many of them have already changed in Slovakia, as well as Czech, to unattractive places full of gaming clubs and Asian textiles. In such cases, the town is to intervene with the issue whether by owning the land and co-operating actively with investors or by regulating the outline plan in order to prevent local towns from creating towns full of ghosts and drawing away the last remnants of visitors from their centres. However, if the trend of converting the old style Prior stores into modern alternatives continues it can contribute to the revival of traditional pedestrian zones. ĽUBOŠ MISTRÍK, TREND

dn 4/2015

33


34-35 Nabytek_Layout 1 1.4.15 13:27 Stránka 34

ekonomika / economy TRH / MARKET

Tuzemští nábytkáři slaví úspěchy na zahraničních trzích Local furniture makers celebrate their success on foreign markets Tuzemský nábytkářský průmysl zažívá výrazné oživení. Hodnota výroby loni. stoupla na 40 mld. Kč, což znamenalo meziroční nárůst o 3 mld. Kč. Původní. odhady překonal i export nábytku, který dosáhl rekordních 21,5 mld. Kč..

Z

a pozitivním vývojem produkce stojí úspěchy českých výrobců na zahraničních trzích v posledních letech. Domácí spotřeba nábytku ale stoupá jen nepatrně, loni dosáhla 32 mld. Kč, což meziročně představuje vzestup zhruba o 0,5 %.

važována za jedno z nejvýznamnějších světových klání v průmyslu zaměřeném na vybavení interiérů. TON zaujal i na veletrhu Salone Internazionale del Mobile v Miláně. Tam získaly židle a barová židle Merano titul German Design Award 2015 – Special Mention. Pro TON je navrhl designér Alexander Gufler.

ŘETĚZCE PRODÁVAJÍ LEVNÝ NÁBYTEK Z DOVOZU

Podle údajů Asociace českých nábytkářů (AČN), společnosti Apicon a Českého statistického úřadu se loni celkem vyvezlo téměř 20 % nábytku vyrobeného v Česku. V roce 2009 to bylo pouze 6,3 %. Nábytek od tuzemských firem míří nejčastěji do Německa, na Slovensko, do Francie, Rakouska a Velké Británie. Na export míří především jednotlivé komponenty, kovový a lékařský nábytek. Z vybavení pro bytové interiéry je tradičně největší poptávka po sedacím nábytku, v poslední době roste zájem o ložnice, zařízení do obývacích pokojů a loni byl také o vestavěné kuchyně. „Pozitivní je rovněž fakt, že se v exportu daří navyšovat průměrné ceny, tedy vyvážíme hodnotnější nábytek než v minulosti. Je cítit oživení trhu, ale zároveň i velký tlak zahraniční konkurence, kterou představuje hlavně nízkonákladový nábytek,“ uvedl jednatel společnosti Apicon Robert Babuka. Radost nábytkářů z rostoucí produkce i vývozu kalí stoupající podíl importovaného nábytku, prodávaného především ve velkých obchodních řetězcích. Podíl importu na tuzemské spotřebě loni dosáhl 42 %, přičemž před pěti lety se dovážela jen třetina nábytku. Nejvíc nábytku do Česka putuje z Polska a Číny, které dohromady tvoří už 44 procent všech dovozů. „Nejčastěji se dovážejí sedadla, sedací nábytek, to je v rámci Evropy vůbec nejobchodovanější komodita,“ upřesnil tajemník AČN Tomáš Lukeš. ÚSPĚCHY NA ZAHRANIČNÍCH VELETRZÍCH

Tuzemští výrobci sbírají také zahraniční ocenění, v poslední době bodovala zejména firma TON. Její lounge křeslo Dowel získalo v soutěži Interior Innovation Award titul Selection 2015. Pro křeslo je typické výrazné polstrování, netradičně řešená konstrukce a oblé tvary. Soutěž, kterou pořádá German Design Council za podpory veletrhu IMM v Kolíně nad Rýnem, je po-

34

dn 4/2015

NÁBYTEK ROKU 2015

Přestože čeští nábytkáři často využívají služeb zahraničních designérů, letošnímu ročníku prestižního klání o titul Nábytek roku 2015 dominovali tuzemští návrháři. Za vítězný výrobek vybrala odborná porota při AČN kolekci LaVista, kterou pro výrobní společnost JELÍNEK – výroba nábytku navrhl designér Jaroslav Juřica. Postel LaVista s charakteristickým „žbrlením“ je vyrobena z masivního dubu. Povrchová úprava je provedena přírodními oleji a nabízí se v různých barevných kombinacích, ať už v retro stylu, nebo podle vlastního požadavku zákazníka. Součástí kolekce je zásuvková komoda a lavice. Dalšími oceněnými výrobky Nábytek roku 2015 jsou: sedací souprava Pulvino od firmy Dýhy Večeřa a spol. designérů Jiřího Pelcla a Davida Crly, sedací souprava Nantes výrobní společnosti Exit 112 designérů Michala Karafiáta a Petra Kadlece, židle Woody od společnosti Form a designérů Daniela Bartáka a Martina Beinhauera, židle Flexi výrobní společnosti LD Seating, jejímiž au-


34-35 Nabytek_Layout 1 1.4.15 13:27 Stránka 35

ekonomika / economy TRH / MARKET

tory jsou italští designéři Paolo a Folco Orlandini, kancelářské křeslo Easy pro zkušené od trojice designérů RIM Design a také polohovací křeslo Santiago od firmy TON a designéra Reného Šulce, vyvinuté pro osoby s pohybovým omezením. Nábytek roku hodnotí pětičlenná odborná komise z hlediska funkčnosti, bezpečnosti, estetiky a vhodnosti použité technologie a materiálu. Její doporučení schvaluje představenstvo Asociace českých nábytkářů. Cílem ocenění je podpořit tvorbu v tuzemské nábytkářské výrobě s důrazem na kvalitní design. HOD

The local furniture industry is experiencing a significant. revival. Production values increased last year to CZK. 40 billion, which represented a year-on-year increase. of CZK 3 billion. Exports of furniture also exceeded original. estimations achieving a record breaking CZK 21.5 billion..

B

ehind this positive production development is the Czech producers' success on foreign markets in the latter years. Local furniture consumption is only increasing slightly, achieving CZK 32 billion last year, which represented an increase of approximately 0.5% on a year-on-year basis.

teristic for its distinct upholstery, untraditionally designed structure and rounded shape. The competition, which is organised by the German Design Council with the support of the IMM trade fair in Cologne, is considered to be one of the most significant global competitions specialising in interior furnishings. TON attracted attention at the Salone Internazionale del Mobile trade fair in Milan. That is where their chair and Merano bar chair received the German Design Award 2015 - Special Mention. They were designed for TON by the designer Alexander Gufler. FURNITURE OF THE YEAR 2015

Even though Czech furniture makers often use the services of foreign designers, this year's prestigious competition for the title Furniture of the Year 2015 was dominated by local designers. The specialist committee from AČN selected the La Vista collection produced for the production company JELÍNEK – furniture production by designer Jaroslav Juřica, as the winning product. The LaVista bed with characteristic 'spoked bars' from solid oak. The surface finish is done with natural oils and is offered in different colour combinations, whether it is in a retro style or based on the client's own requirements. The collection also includes a chest of drawers and a bench.

CHAINS SELL CHEAP IMPORTED FURNITURE

Based on data by the Association of Czech Furniture Makers (AČN), the company Apicon and the Czech Statistical Office, almost 20% of furniture made in the Czech Republic was exported last year. In 2009, it was only 6.3 %. Furniture from local companies is mainly exported to Germany, Slovakia, France, Austria and Great Britain. Exported products mostly include individual components and metal and furniture for medical use. As for equipment for residential interiors, the highest demand is traditionally for seating. Interest has lately been increasing for bedrooms, furnishings for living rooms and last year also built-in kitchens. "What is also positive is the fact that exports are managing to increase average prices. That means that we are exporting more value furniture than we used to in the past. One can feel a revival in the market as well as considerable pressure from foreign competition, which is mainly represented by low-cost furniture," Rober Babuka, company director at Apicon, said. Furniture makers' satisfaction from increasing production and exports is being spoilt by the increasing share of imported furniture that is mostly sold at large shopping chains. The share of imports on local consumption achieved 42% last year whilst only one third of furniture was imported five years ago. Most of the furniture comes to the Czech Republic from Poland and China, which already make up 44% of all imports together. "Most imported products include chairs and seating furniture. That is actually the most traded commodity within Europe," Tomáš Lukeš, the secretary of the AČN, specified. SUCCESS IN FOREIGN MARKETS

Local producers were also receiving foreign awards. Lately, it has mainly been the company TON scoring success. Their Dowel lounge chair received the Selection 2015 award in the Interior Innovation Award competition. The chair is charac-

Other awarded products of the Furniture of the Year 2015 are: Nantes seating set by the production company Exit 112 by designers Michal Karafiát and Petr Kadlec, the Woody chair by the company Form and designers Daniel Barták and Martina Beinhauer, the Flexi chair by production company LD Seating from the workroom of Italian designers Paolo and Folco Orlandini, an office chair Easy Pro by an experienced trio of designers from RIM Design and the adjustable chair Santiago by the company TOP and designer René Šulc, developed for people with motoric restrictions. Furniture of the year is assessed and evaluated by a fivemember specialist committee from the point of view of functionality, safety, aesthetics and suitability of utilised technology and materials. Its recommendation is approved by the Board of the Association of Czech Furniture Makers. The aim of the award is to support local creations in furniture production with an emphasis put on quality design. HOD

dn 4/2015

35


36-37 PR Ma vlast + 1/2_Layout 1 1.4.15 13:32 Stránka 36

projekty / projects / EXHIBITION

VÝSTAVA

Má vlast cestami proměn My Country through Changes Plzeňský kraj patří v České republice k regionům s velkým rozdílem mezi nejbližším. okolím Plzně a rozsáhlými venkovskými oblastmi, které tvoří celé zbývající území..

H

lavním tahounem rozvoje je samotná Plzeň, ale Plzeňský kraj jako orgán samosprávy vyvíjí velké úsilí o vyrovnání rozdílů. Důkazem je výsledek srovnávacího výzkumu firmy Databank, podle něhož je Plzeňský kraj nejlepším místem pro život a vystřídal na čele žebříčku Prahu. V tomto výzkumu se srovnávaly např. výše mezd, bezpečnostní situace, nezaměstnanost, životní prostředí, rozvoj infrastruktury či nabídky pro volný čas. Plzeňský kraj se snaží jednoznačně podporovat především venkov a také jeho proměny, které přispívají ke zkvalitnění života obyvatel. Na naše otázky odpovídal Václav Šlajs, hejtman Plzeňského kraje. Jaké proměny považujete v poslední době za nejdůležitější pro váš kraj a život jeho obyvatel? Za nejzdařilejší považuji v poslední době počin obce Chanovice, která dokázala vybudovat rozsáhlý areál včetně rozhledny a skanzenu, kde probíhají akce republikového významu. Velice oceňuji obec Nečtiny, kde zachránili před demolicí bývalý hostinec a povedlo se tam vybudovat Regionální muzeum, které doslova žije kulturními akcemi. A jako třetí případ bych vybral záchranu barokního zámku soukromým investorem v obci Rochlov, jehož mottem je: Nemusíte si obouvat pantofle a bez ostychu můžete fotografovat. Výstava Má vlast cestami proměn ukazuje celou škálu dalších zdařilých proměn našeho regionu, na něž Plzeňský kraj výrazně finančně přispívá. Proč se váš kraj aktivně zapojil do projektu Má vlast cestami proměn? Plzeňský kraj byl jeden z prvních – do této iniciativy se zapojil již v roce 2010. Od té doby ve spolupráci s místními akčními skupinami, obcemi a městy, ale i se soutěží Stavba roku Plzeňského kraje představujeme po celé zemi nejzdařilejší proměny kraje. Dokonce na nás připadla v roce 2012 i ta čest být hlavním partnerem projektu a zasadit na Vyšehradě lípu z Mokrosuk v okrese Klatovy. Prvotním impulzem byla jednoznačně naše návštěva prvního ročníku na Vyšehradě v roce 2009. Jaký smysl vidíte v aktivní účasti místních obyvatel na zlepšování kvality prostředí v obcích a městech? Aktivní účast obcí a jejich obyvatel na zlepšování kvality prostředí považujemi za zásadní věc. Plzeňský kraj jako jeden z mála v České republice vynakládá nemalé finanční prostředky na podporu venkova. V letošním roce to bude více než 80 mil. Kč v Programu stabilizace a obnovy venkova. Tento program je mezi starosty na venkově velice oblíbený, zejména pro svou jednoduchost

36

dn 4/2015

a administrativní nenáročnost. A právě z tohoto programu se u nás financují mnohé zdařilé proměny, na nichž se podílejí i místní občané. Náš kraj zpracoval přehledy nejzajímavějších volných ploch pro investory, brownfieldů i developerských projektů. Jsou zveřejněny na našich webových stránkách a zájemci mohou kontaktovat náš odbor regionálního rozvoje.

Zámek Chanovice před rekonstrukcí a po ní Nečtiny Chateau before and after reconstruction

PR

The Plzeň Region belongs to the Czech region with. a big difference between the closest Plzeň surroundings. and the extensive country areas that makes up all the. other remaining area..

T

he main workhorse of development is Plzeň alone but the Plzeň region as a body of self-government generates great efforts in balancing the differences. The proof is in the result of a comparative research by Databank, which shows that the Plzeň Region is the best place for life and has replaced Prague in the lead. This research compared the level of salaries, security, the unemployment rate, the environment and development of the infrastructure and leisure time pursuits. The Plzeň Region is clearly trying to support the country as a whole as well as changes that contribute to an improved quality of resident’s lives.


36-37 PR Ma vlast + 1/2_Layout 1 1.4.15 13:32 Stránka 37

projekty / projects VÝSTAVA / EXHIBITION

Václav Šlajs, Governor of the Plzeň Region, answered our questions.

VÁCLAV ŠLAJS

What current changes do you recently consider the most important for your region and for its citizens’ lives? Recently, I have considered the actions by the Chanovice municipality, which managed to construct an extensive complex including an observation tower and open-air museum which provides a venue for events of national importance, as the most successful. I really must appraise the Nečtiny municipality where they managed to save a former pub from demolition and have managed to build a Regional Museum that literally exudes with cultural events. And the third example I would choose is the case of a private investor saving a Baroque chateau in the Rochlov municipality, whose motto is: You don’t need to put on slippers and can take photographs without any inhibitions. However, the My Country through Changes exhibition shows a whole range of successful changes to our region whereby the Plzeň Region contributes financially considerably. For what reason did your region take an active part in the My Country through Changes project? The Plzeň Region was one of the first – it had already joined this initiative in 2010. Since then and in co-operation with local activity groups, towns and municipalities as well as the Building of the Year in Plzeň Region competition, we have

been introducing the most successful changes in the region throughout the country. We were honoured in 2012 to be the main partner of the project and to plant a linden tree from Mokrosuky in the Klatovy Region at Vyšehrad. The initial impulse was clearly our visit to the first year held at Vyšehrad in 2009. What do you visualise in local citizens’ participation in improving the quality of the environment in towns and municipalities? We don’t seek the municipalities’ active participation in the improving of the quality of the environment as we have already achieved it. The Plzeň Region invests, as one of the few regions in the Czech Republic, considerable financial resources for the support of rural areas. This year, it will be more than CZK 80 million in the Programme for Country Stabilisation and Revitalisation. This project is very popular amongst the mayors in our country, this mainly being for its simplicity and low demand in administration. And it is this programme, from which many of the successful changes where local citizens’ also participate, are financed. Our region elaborated records of the most interesting vacant areas for investors, both brownfields as well as development projects. Those are published on our website and interested parties can contact our Department for Regional Development. PR


38-39 PR Schneider_Layout 1 2.4.15 9:55 Stránka 38

projekty / projects / TECHNOLOGY

TECHNOLOGIE

Stabilní průtok nezávisle na změně tlaku Stable flow independent of pressure change Společnost Schneider Electric uvádí novou řadu tlakově nezávislých. regulačních ventilů, které rozšiřují portfolio produktů divize Building..

T

lakově nezávislé regulační ventily VP223R a VP224R jsou určeny pro použití v hydraulických systémech vytápění a chlazení. Tato inovativní řada vyvažovacích a regulačních ventilů poskytuje stabilní hydraulický průtok nezávisle na jakékoli změně tlaku v systému. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

m Pomocí nástroje dodávaného s každým ventilem nastavíte požadovaný maximální průtok. m Integrovaný regulátor diferenčního tlaku udržuje konstantní tlakový rozdíl na ventilu pro regulaci průtoku nezávisle na jakémkoli kolísání tlaku v systému. m Integrovaná Venturiho tryska umožňuje přímé a přesné měření průtoku pomocí tlakoměru nebo ručního měřiče průtoku. Požadovaný průtok může být nastaven s přesností ±3 %. m V rámci pracovního tlakového rozsahu ventilu má pohon plnou kontrolu nad ventilem bez ohledu na přednastavení průtoku, tak aby byl poskytnut očekávaný a stabilní průtok. m Kazeta může být vyjmuta a ventil zajištěn pomocí nastavovacího nástroje (pro přednastavení průtoku), což umožní neomezené propláchnutí potrubí. NASTAVENÍ MAXIMÁLNÍHO PRŮTOKU VENTILU

Ventily lze snadno ručně nastavit pomocí dodávaného nástroje třemi způsoby: 1. Pomocí grafu z technické dokumentace (přesnost 7 %). 2. Pomocí tabulek a měřením na Venturiho otvoru (přesnost 7 %). 3. Zadáním Kvm ventilu do digitálního měřiče průtoku (přesnost 3 % bez použití tabulek).

ODNÍMATELNÁ KAZETA

Nejzranitelnější částí konstrukce tlakově nezávislých regulačních ventilů je mnoho malých průchodů a vyrovnávacích částí uvnitř ventilu, které se mohou ucpat nečistotami v systému. V instalacích s tlakově nezávislými regulačními ventily se často doporučuje použití tzv. bypassu, aby ventily nebyly vystaveny splachování a medium mohlo protékat kolem ventilu. Ventily VP223R/VP224R mají odnímatelnou průtokovou kazetu. Nástroj pro nastavení maximálního průtoku slouží také jako záslepka při odstranění kazety, což umožňuje neomezené vyplachování potrubí bez nutnosti bypassu. Stejně jako ostatní regulační ventily by i tlakově nezávislé regulační ventily měly být vždy doplněny filtry. PLNÉ ŘÍZENÍ

Přednastavení průtoku je nastaveno radiálně, je nezávislé na lineární řídicí funkci pohonu a omezovači ventilu. Ve spolupráci s regulátorem diferenčního tlaku má pohon plnou kontrolu nad průtokem ventilem. REGULÁTOR DIFERENČNÍHO TLAKU

Regulátor zajišťuje konstantní diferenční tlak napříč přednastaveným průtokem. Ventil pro svou správnou funkci vyžaduje kolísání tlaku v rozmezí od 30 kPa do 400 kPa. V tomto rozsahu tlaku udržuje ventil konstantní průtok (Qsized), nezávisle na vstupním tlaku. Pokud tlak klesne pod

INTEGROVANÁ VENTURIHO TRYSKA

Venturiho tryska je jedním z unikátních rysů tlakově nezávislých regulačních ventilů VP223R/VP224R a umožňuje velmi přesné měření průtoku. Přesnost měření průtoku má vliv na vyvážení při uvádění do provozu a zajišťuje správnou hydraulickou regulaci v souladu s režimem řízené soustavy.

38

dn 4/2015

DN15-32 s elektromotorickým pohonem MP200 DN15-32 with MP200 electro-motoric actuator

DN15-32 s termoelektrickým pohonem MP140 DN15-32 with MP140 thermal actuator 30 kPa, ventil se chová jako klasický regulační ventil bez vyvažování. ŘÍZENÍ STABILITY PRŮTOKU

Po nastavení maximálního průtoku vestavěný regulátor tlaku zajistí, že tento průtok nebude nikdy ve VP233R/VP224R překročen. Elektromotorické pohony budou regulovat průtok plynule pod touto nastavenou hodnotou. Po dobu, kdy je vstupní tlak mezi 30 kPa a 400 kPa, bude regulovaný průtok stabilní vůči kolísání vstupního tlaku. V rámci pracovního rozsahu (Pmin a Pmax) je zajištěna vysoká přesnost (±7 %, rozmezí QA – QB) na nastaveném průtoku. POHONY K ŘÍZENÍ TLAKOVĚ NEZÁVISLÝCH REGULAČNÍCH VENTILŮ

Nabídka ventilů VP233R/VP224R je doplněna o termoelektrické i elektromotorické pohony. Termoelektrické pohony MP140 jsou pro řízení ventilů Vypnuto/Zapnuto. Jsou tiché a kompaktní, ve verzi na 24 V i 230 V pro obě logiky řízení, NC a NO (bez napětí zavřeno/otevřeno). Konstrukce pohonu NC je v krytí IP54 a umožňuje montáž v jakékoli poloze. Elektromotorické pohony nabízejí plné řízení průtoku nezávisle na tlaku. Tyto pohony jsou pro spojité řízení 0–10 V napájeny 24 V a pro tříbodové řízení ve verzi na 24 V a 230 V. Pro ventily DN15-32 se používají pohony MP140 a MP200 a pro ventily DN40-50 pohony AVU. Animovaná prezentace této nové řady: http://tools.buildings.schneider-electric.com/ PICV-Demo/products.php


38-39 PR Schneider_Layout 1 2.4.15 9:55 Stránka 39

projekty / projects TECHNOLOGIE / TECHNOLOGY

Další informace najdete na www.schneider-electric.com, nebo pomocí aplikace MyExchange Schneider Electric pro mobilní zařízení (dostupná pro iOS i Android). SCHNEIDER ELECTRIC CZ, S.R.O.

INTEGRATED VENTURI NOZZLE

The Venturi nozzle is one of unique features of pressure independent control valves VP223R/VP224R, which enables accurate direct flow measurement. Accuracy of the flow measurement influences the balance when putting it into operation and ensures for correct hydraulic control in accordance with the control system regime.

WWW.SCHNEIDER-ELECTRIC.COM

REMOVABLE CARTRIDGE

Schneider Electric introduced. a new line of pressure. independent control valves. that expanded their portfolio. of Building division products..

T

he pressure independent control valves VP223R and VP224R are intended for use in hydraulic heating and cooling circuits. This innovative range of balance and control valves provides a stable hydraulic flow independently to any change in system pressure. KEY FEATURES

m Pre-setting tool supplied with each valve adjusts the desired maximum flow rate. m An integrated differential pressure controller maintains a constant differential pressure across the valve thus totally regulating the flow independent of any system pressure fluctuations. m Integrated Venturi nozzle enables direct and precise flow measurement using a manometer or hand held electronic flow meter. The desired flow can then be set within an accuracy of ± 3%. m Within the working pressure range of the valve, the actuator has full control authority regardless of any flow presetting, thus providing a very predictable and stable control of the downstream flow. m The cartridge can be removed and the valve capped using the pre-setting knob (for presetting the flow) allowing for the unrestricted flushing of the pipework. PRE-SETTING MAXIMAL FLOW OF THE VALVE

The valves can be pre-set manually with the supplied tool in three ways: 1. With a graph from the technical documentation (accuracy 7%). 2. With tables and measuring on the Venturi nozzle (accuracy 7%). 3. Pre-setting the Kvm valve in a digital flow meter (accuracy 3% without the use of tables).

The most vulnerable part of the structure of pressure independent control valves is the number of alleyways and balanced parts inside the valve that can get clogged up with dirt and grime inside the system. It is often recommended to be used in installations with pressure independent control valves, the by-pass, so that the valves are not exposed to flushing and the medium can flow past the valve. The VP223R/VP224R valves come with a removable cartridge. The tool for setting maximal flow also works as a blind cap to seal the valve housing when removing the cartridge, enabling unrestricted pipe-work system flushing without the need of a by-pass. Just like other control valves, the pressure independent control valves should also always be fitted with filters. The flow balancing cartridge can be removed from the valve body to enable unrestricted system flushing. The flow presetting tool doubles as a blind cap to seal the valve housing. A hex key is used to tighten and remove the cap FULL CONTROL AUTHORITY

The pre-setting of the flow is radially adjusted and independent of the linear flow control function from the actuator and valve stem. In combination with the valves ΔP regulator function, the actuator has full control authority over the flow. ΔP REGULATOR

The regulator ensures a constant differential pressure across the flow pre-setting unit. The valve unit requires a working pressure drop in the range DN40-50 s elektromotorickým pohonem AVU DN40-50 with AVU electro-motoric actuator

of 30 kPa to 400 kPa to operate properly. Within this pressure range the valve will maintain a constant flow (Qsized), independent of upstream pressure variation. When the pressure loss decreases below 30 kPa, the valve behaves similar to a traditional non-pressure balanced valve. FLOW CONTROL STABILITY

Once the maximal flow is set, the fitted pressure control will ensure that this flow will never be exceeded in VP233R/VP224R. Electro-motoric actuators will regulate the flow fluently upon this set point. Within the working pressure range of 30–400 kPa, controlled flow will be stable against any fluctuation of input pressure. Within the working pressure range of Pmin to Pmax high flow control accuracy is ensured (±7 %, range QA – QB), compared with the flow set point. Within the working pressure range of 30–400kPa (PminA to Pmax) a high flow control accuracy (Qsized) of at least ±7% (QA – QB) is ensured, compared with the flow set point. High flow stability across a wide differential pressure range. ACTUATORS FOR PRESSURE INDEPENDENT CONTROL VALVES

The offer of VP233R/VP224R valves is complemented with thermal and electro-motoric actuators Thermal-electric actuators MP140 are for the On/Off valve control. They are quiet and compact, in both 24 V and the 230 V version for both control logics, NC and NO (without on/off voltage). The structure of the NC actuator is in the IP54 and allows for assembly in any position. Electro-motoric actuators provide full pressure independent flow control. These actuators are powered for the 0–10modulated control with 24 V and for the three-point control with 24 V a 230 V. The DN15-32 valves use MP140 and MP200 actuators and the DN40-50 valves use AVU actuators. Animated presentation of this product series: http://tools.buildings.schneider-electric.com/ PICV-Demo/products.php More details you can find on www.schneider-electric.com, or via application MyExchange Schneider Electric for mobile devices (available for both iOS and Android). SCHNEIDER ELECTRIC CZ, S.R.O. WWW.SCHNEIDER-ELECTRIC.COM

Kontakt Contact:

dn 4/2015

39


40-43 Rozh_Knobloch + 1/3_Layout 1 2.4.15 10:09 Stránka 40

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Menší developeři nemohou velkým konkurovat Smaller developers cannot compete with the large ones Společnost Multiprojekt Group se již 20 let zabývá převážně. v Praze rezidenčním a komerčním developmentem..

S

výkonným ředitelem Ing. Janem Knoblochem otevíráme téma současného realitního trhu.

Jaké byly počáteční okolnosti, které vás dovedly k developmentu? Na začátku byly věci velmi nesouvisející s developmentem jako takovým. Historicky jsme začali tím, že jsme si v roce 1991 pronajali halu Brumlovka v Praze 4. Naším původním cílem bylo halu provozovat, vybudovat fitness centrum. Takže jsme byli připraveni na provozování sportovního komplexu. V průběhu následujících dvou let nám městská část Praha 4 nabídla, abychom si pronajali ještě asi 3,5 ha pozemků v jejím sousedství. To byl v podstatě impulz, který nás nakonec dovedl až k developmentu. Kdo se podílel na vzniku společnosti? Od začátku jsme čistě česká společnost, kterou vlastní dvě fyzické osoby – Petr Hejma a já. Dá se říci, že v této sestavě jsme udrželi základ společnosti od začátku až do dnešních dnů. Pochopitelně na některé větší akce jsme si později brali investiční partnery, to znamená, že jsme projekty realizovali společně. Jaký byl váš recept na podnikání v období krize? Díky tomu, že jsme malá společnost, velmi obezřetně pracujeme s bankovními prostředky a do všech projektů vkládáme naši vlastní ekvitu. Takže jsme naštěstí vše, co souviselo s obdobím po roce 2008 a situací v následujících letech, relativně dobře přežili. Také díky tomu, že jsme neměli rozestavěný žádný projekt, a tudíž jsme neměli žádné pohledávky. Přineslo nám to časové i hodnotové posuny v rámci projektů, které jsme měli rozpracované a připravené, ale naštěstí se nám podařilo situaci zvládnout a přežít. Realizujete projekty pouze v Praze, nebo máte ambice operovat po celé republice? Máme dva projekty, které jsme realizovali mimo Prahu. První je v Mariánských Lázních a druhý ve Špindlerově Mlýně, ale řekl bych, že to byly výjimky. Soustředíme se a chceme se sou-

40

dn 4/2015

středit na Prahu. Development je velmi lokální záležitost. K tomu, aby se projekt úspěšně zvládl od začátku do konce, je třeba vycházet z dobré místní znalosti. To se projevilo jako pravidlo, když jsme zkoušeli i místa mimo Prahu. Když jsme u Prahy, jak se vám tady v současnosti podniká? Řekl bych, že jsme trošku smutní ze všeho, co souvisí s PSP. Velká nejistota ohledně nového územního plánu, který se už několikrát odsunul, přístup k jeho zpracování se mění a je pro nás velmi nečitelné, jaký bude výsledek a kdy. Územní plán, stavební zákon a související předpisy jsou pro nás alfou a omegou. Trápí nás, že nemůžeme vycházet z nějaké jistoty kontinuálního vývoje a rádi bychom to nějakým způsobem napravili. Napravit… Co si pod tím mám představit? Jako developeři máme jedinou možnost: Vytvořit ucelenou skupinu, která jednak vyvine určitý tlak na ty, kteří mohou ovlivnit zákony, jednak se bude snažit přesvědčit zástupce, které jsme zvolili do vedení města, do vedení jednotlivých městských částí, aby pochopili, že investiční výstavba je důležitá. Musíme připravit podmínky, které budou fungovat pro obě strany a podle jasných pravidel.

Apartmány Medvědín, Špindlerův Mlýn Medvědín Apartments, Špindlerův Mlýn


40-43 Rozh_Knobloch + 1/3_Layout 1 2.4.15 10:09 Stránka 41

projekty / projects PROFIL / PROFILE

Máte na mysli nějaký konkrétní příklad? Když nic jiného, tak naše profesní organizace Asociace pro rozvoj realitního trhu požádala o to, aby se stala součástí hospodářské komory. To by mělo umožnit, abychom mohli nějak zasahovat do přípravy zákonů a do věcí, které bezprostředně ovlivňují naši práci. ING. JAN KNOBLOCH

V Multiprojekt Group se specializujete pouze na rezidenční bytové projekty luxusního charakteru? Převážná část naší činnosti směřuje k rezidenčním projektům. Z těch, které jsme zrealizovali a které se nám myslím dobře povedly a dostaly i ocenění, bych zmínil Rezidenci Kavčí hory. Další projekt, o kterém stojí za to se zmínit, je projekt ve Špindlerově Mlýně, který jsme realizovali společně s firmou UBM. My jsme stáli na začátku celého projektu a UBM potom působilo ve finální fázi, dělalo toho konečného developera. Tento projekt byl zkolaudován v minulém roce a získal ve své kategorii veškerá ocenění. Podle odezvy to byl velmi úspěšný projekt. Dnes připravujeme dva docela velké projekty. První v Praze 4 – Braníku, kde máme území asi 3 ha určené pro výstavbu bytových domů. Projekt by se měl během roku objevit na trhu a v nabídkách. Druhý projekt je také v Praze 4 – revitalizace brownfieldu Michelských pekáren. S vlastníky jsme uzavřeli smlouvu a na tomto území bychom chtěli postavit

byty. Brownfield leží uprostřed bytové zástavby, takže se funkcí přizpůsobí okolí, což jistě uvítá i město. Jak vybíráte architekta na jednotlivé projekty? Téměř vždy pořádáme výběrové řízení, protože se nám to osvědčilo. Je to dobré i z hlediska toho, že tím získáváme možnost čas od času spolupracovat s novým architektem. Pravda je, že v rámci výběrových řízení oslovujeme firmy, o nichž víme, i když jsme s nimi nepracovali, tzn. ateliéry, které fungují, mají za sebou nějaké realizace, a víme, že se můžeme spolehnout na to, že jsou schopni splnit vše, co od nich potřebujeme. Můžete některé jmenovat? V poslední době máme velmi dobré zkušenosti s ateliérem QARTA, dále jsme spolupracovali s Petrem Malínským, s Jakubem Cíglerem, s ADNS a s mnoha dalšími. Dnes se poukazuje na to, že postrádáme kvalitní domácí architektonické projekty. Často se vina svaluje na developery… Ta věc má dvě stránky: Musejí se najít investoři, ale i architekti, kteří jsou schopni taková díla vytvořit. Na druhé straně musejí takové projekty akceptovat orgány a úřady, které je povolují. Je třeba si uvědomit, že Praha je památkovou rezervací UNESCO, a co se týká centra města i přilehlých částí, památ-

dn 4/2015

41


40-43 Rozh_Knobloch + 1/3_Layout 1 2.4.15 10:09 Stránka 42

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

ková ochrana je velmi přísná, samozřejmě mnohdy neumožňuje, aby vznikaly nové zajímavé věci. Na závěr se zeptám, jaké je vaše přání do budoucnosti. Přání všech developerů je, aby se trošku uklidnily emoce, které se při vnímání developmentu veřejností v poslední době rozproudily. Je třeba odstranit toto špatné vnímání veřejnosti. Development je jedním z významných odvětví, které má mnoho ekonomických dopadů – pro zaměstnanost i pro fungování ekonomiky jako takové, protože je těsně spojeno se stavebnictvím. Hlavně si myslím, že by bylo třeba, aby se vyřešily některé dlouhodobě neřešené problémy, které souvisejí s tím, o čem jsme mluvili na začátku, tzn. neexistence územního plánu, nejasné vztahy v rámci legislativy, absence přesných pravidel. V důsledku toho dochází k věcem, které nám developerům dělají ostudu… ARNOŠT WAGNER / FOTO ARCHIV

Multiprojekt Group has been dealing with. residential and commercial development. in Prague for 20 years..

W

e open the topic regarding the current real estate market with Ing. Jan Knobloch, CEO.

What were the initial circumstances that brought you into development? At the beginning there were things that were not associated much with development per se. In the past we started with the lease of Brumlovka Hall in Prague 4 in 1991. Our initial goal was to operate the hall and to establish a fitness centre. So we were prepared to operate a sports complex. During the following two years, the city district of Prague 4 offered us the lease of a further 3.5 ha of land within its neighbourhood. That was basically the impulse that eventually brought us to development. Who participated in the founding of the company? We have been a purely Czech company from the very beginning, being owned by two individuals – Petr Hejma and myself. One can say that we have managed to keep the base of the company in this set up from the beginning to now. For larger project, we naturally had some investment partners. That means that we realised the projects together. What was your recipe for doing business during the crises? Thanks to the fact that we are a small company, we work cautiously with bank resources and invest our own equity in all our projects. So we fortunately survived relatively well all that was associated with the period after 2008 and the situation that followed. Also due to the fact that we didn’t have any projects under construction and therefore had no debts. This caused time and value alteration within the projects that were in progress and prepared but, fortunately, we managed to cope with the situation and survived. Do you only realise projects in Prague or do you also have ambitions to operate throughout the country?

42

dn 4/2015

We have two projects that we realised out of Prague. The first is in Mariánské Lázně and the second in Špindlerův Mlýn but I would say that they were exceptions. We focus on Prague and want to continue to do so. Development is a very local matter. In order to manage projects successfully from beginning to end, one needs to stem from a good knowledge of the local area. This showed up when we were also trying those places outside of Prague. When speaking of Prague… How is business doing for you there? I would say that we are a little sad regarding everything that is associated with PSP’s. The greater insecurity regarding the new outline plan that has already been postponed several times, the approach to its elaboration keeps changing and it is very unclear for us as to what the result is to be and when is it coming. The outline plan, building law and associated regulations are alpha and omega for us. We worry that we cannot stem from the security of continual development and would like to remedy this somehow. Remedy… What am I supposed to imagine with that? As developers, we only have one option: To create a unified group that will exert certain pressure on those who can influence laws and we will try to persuade the representatives we have elected to the council and the individual city districts to understand that investment development is very important. We must prepare conditions that will work for both parties and in accordance with clear rules and regulations.

Rezidence Kavčí hory na pražské Pankráci Kavčí hory Residence in Prague-Pankrác


40-43 Rozh_Knobloch + 1/3_Layout 1 2.4.15 10:09 Stránka 43

projekty / projects PROFIL / PROFILE

Are you thinking of a particular case? If nothing else then our professional organisation, the Association for Real Estate Market Development, applied to become a member of the Chamber of Economics. That should allow us to be able to interfere somehow in the preparation of laws and on issues that have an immediate impact on our work. Do you only specialise, at Multiprojekt Group, in residential housing projects of a luxurious character? An overwhelming part of our activities leads towards residential projects. On behalf of those that we realised and that, I think, turned out well and were awarded, I would mention the project of the Kavčí hory Residence. Another project worth mentioning is a project in Špindlerův Mlýn, which we realised together with the company UBM. We were at the beginning of the whole project and UBM was involved in the end phase being the final developer. This project underwent final building approval last year and received all the awards in its category. By the response, it was a very successful project. Now we are preparing two quite large projects. The first is in Prague 4 – Braník, where we have an area of approximately 3 ha designated for the construction of a family house. The project should appear on the market and within offers during this year. The second project is also in Prague, Prague 4, and it is the revitalisation of the brownfield of the Michelská Bakery. We concluded contracts with the owners and would like to build apartments in this area. The brownfield is situated in the middle of a housing development so with its function will adjust to the neighbourhood, which will also be appreciated by the town. How do you choose architects for individual projects? We almost always organise a tender as it has paid off for us. It is also good from the point of view that we get a chance to co-operate from time to time with a new architect. The truth is that in tenders we also approach companies that

we know of even though we have not co-operated with them before, that means studios that have been through certain realisations and we know that we can rely on them and that they are able to fulfil everything that we need from them. Can you name any? Lately we have had very good experience with the studio QARTA. Then we have also co-operated with Petr Malínský, Jakub Cígler, ADNS and many others. Nowadays, it points to the fact that we lack local quality architectural projects. The blame often falls on developers… There are two sides to that: It is necessary to find investors as well as architects who are able to create such projects. On the other hand, such projects need to be accepted by administrative bodies and offices that permit them. It is necessary to realise that Prague is a conservationist reserve of UNESCO and when it comes to the city centre and its adjacent areas, conservationist protection is very strict and does not always allow for new interesting things to be done. At the end I’ll ask about your wish for the future… All developers wish for the emotions that have lately revved up with regards to the public perception of development to calm down a little. It is necessary to dispose of bad public perception. Development is one of the significant segments that has a lot of economic impact – for the employment rate as well as the functioning of the economy per se as it is closely associated with what we were talking about at the beginning, the so called non-existence of the outline plan, unclear relations within legislation, absence of exact rules and regulations. This results in situations that embarrass us developers… ARNOŠT WAGNER / PHOTO: ARCHIVE


44-47 BMW_Layout 1 1.4.15 13:34 Stránka 44

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Pražský autosalon BMW patří k nejlepším The BMW car showroom in Prague belongs amongst the best Z autosalonů společnosti Invelt pochází zhruba čtvrtina automobilů a polovina. motocyklů značky BMW, které se ročně prodají v České republice..

Z

ároveň se tu prodá i řádově 35 % aut značky MINI na našem trhu. V loňském roce firma zaznamenala obrat přes 2 mld. Kč. O historii firmy a o právě dokončené rekonstrukci autosalonu s námi hovořil Pavel Baštář, výkonný ředitel Invelt Praha. Můžete nás stručně seznámit s historií firmy Invelt? Invelt je nejstarším dealerem značky BMW v České republice, na trhu působí od roku 1992. Původně byl regionálním zástupcem BMW v Západočeském kraji. V roce 2009 společnost získala největší autosalon značky BMW v ČR, společnost AuTec, která se ocitla ve finančních problémech. Díky tomu jsme se dostali do Prahy a Invelt se stal největším obchodníkem se značkou BMW v České republice. Nejprve jsme se soustředili na restrukturalizaci společnosti a na opětovné získání důvěry zákazníků. V roce 2011 došlo ke kvalitativnímu posunu. Začali jsme prodávat o desítky procent aut víc, takže nám objekt autosalonu ve Stodůlkách začal být malý. Co bylo hlavním impulzem pro rekonstrukci? V roce 2012 již existovala určitá úvaha o rozšíření našeho autosalonu v Praze 13, hlavním důvodem byl sortiment značky BMW. Jsme největším obchodníkem této značky v ČR, a máme tedy ambice prezentovat kompletní portfolio vozidel, které BMW zákazníkům nabízí. Ve stávajícím prostoru jsme však přes veškerou snahu dokázali předvést pouze 60 % výrobků. Vyhodnotili jsme si tak, že dosavadní prostory již nevyhovují plně nám ani našim náročným zákazníků, a vymysleli jsme společně s našimi architekty variantu showroomu přistavěného z boku k existujícímu objektu autosalonu. S touto myšlenkou jsme se sžili a začali jsme ji postupně realizovat. Kdy došlo k zásadnímu rozhodnutí? V srpnu 2012 přijel na pracovní návštěvu do Prahy pan dr. Peter, tehdy nově jmenovaný prezident BMW pro Evropu. Objekt autosalonu si velmi pečlivě prohlédl zvenku, pak se odebral do prodejních prostor. Po krátké prohlídce konstatoval: „Musím říci, že je to jeden z nejhezčích autosalonů, které jsem kdy viděl.“ Otočil se na druhou stranu a šel do prostoru servisu: „Aktivní příjem, přijímací technici, všechno se mi tady líbí, i ze se-

44

dn 4/2015

rvisního hlediska patříte k nejlepším.“ Pak se vrátil na centrální recepci, která tehdy rozdělovala autosalon na dvě části – vlevo byl prodej, vpravo servis. V recepci pak dr. Peter prohlásil: „Ale pánové, mám pocit, že ty dvě části autosalonu spolu velice málo komunikují.“ Pak už následovala tradiční debata o aktuálních prodejních výsledcích apod. Po 14 dnech zazvonil v Inveltu telefon a slečna ze sekretariátu dr. Petera z Mnichova volala, že se dva architekti z BMW chystají do Prahy, aby nám pomohli myšlenkově utřídit nové trendy a BMW standardy. A že pro nás budou mít návrh, jak by se třeba mohl v budoucnu vyřešit nový autosalon prostorově. Pobyli tu přesně 48 hodin a na závěr své mise nám předali načrtnutý návrh, jak by mohl náš upravený objekt vypadat. Byli jste spokojeni? Tento návrh by znamenal propojit spolu obě oddělené části budov – prodej a servis. To by znamenalo odstranit část par-

PAVEL BAŠTÁŘ


44-47 BMW_Layout 1 1.4.15 13:35 Stránka 45

projekty / projects PROFIL / PROFILE

Kteří architekti se podíleli na projektu za českou stranu? Byla to plzeňská skupina architektů z ateliéru ASSA, kteří se hodně zabývají projektováním autosalonů, hlavně v západních Čechách a v Praze. Pokud vím, tak pracovali třeba v Praze na objektech AUTO Jarov nebo Volvo. Co přestavba přinesla v praxi? Původní autosalon byl komornější; byl rozdělen do tří sekcí, zákazníci, kteří si u nás kupovali auta, měli určité soukromí při prohlídkách aut. V současném prostoru asi žádný velký pocit soukromí nemají, protože máme v autosalonu šest prodejních míst oddělených dřevěným paravánem, což je standard BMW, a všechny salony po celém světě by tak měly vypadat. Z toho jsem měl zpočátku strach. Ale po dvouměsíční zkušenosti vidím, že to našim zákazníkům nevadí. Především oceňují, že autosalon zvedl svou úroveň i vizuálně a odpovídá kvalitě a úrovni vozů BMW. Musíme se pochlubit, že ten, kdo to takzvaně spískal, tedy dr. Peter, sem přijel dokonce i na slavnostní otevření letos 5. února, což je neobvyklé. Ve svém slavnostním projevu řekl, že se náš autosalon řadí mezi top autosalony BMW na celém světě, a věříme, že to nebylo jen ze zdvořilosti. Považujeme to za velké ocenění!

kovacích ploch, zlikvidovat celý parčík, který zde tehdy byl, a mezi dvěma oddělenými budovami postavit třetí budovu, která by je propojila do jednoho uceleného komplexu. Jak jste na to reagovali? Nejdříve jsme tuto variantu považovali za nesmyslnou. Ale začali jsme s touto myšlenkou pracovat… Kontaktovali jsme naše české architekty, kteří myšlenku kolegů z centrály BMW rozpracovali do větších detailů. Na druhou stranu musím říci, že když něco navrhne prezident BMW pro Evropu, těžko o tom může dealer v ČR nějak zásadně diskutovat. Následovalo období asi jednoho roku, kdy se projekt detailně rozpracovával a kdy se začala zařizovat stavební povolení. Takže vedle rozšíření prodejní plochy bylo třeba i zohlednit nové standardy, které centrála BMW vyhlásila v roce 2013. Přibližně každých zhruba 10 let přichází firma s novými nápady, jak změnit design autosalonů a servisního zázemí, aby to korespondovalo se současnými trendy. A zhruba každých 20 let se mění všechno téměř „od podlahy“, což nastalo i v roce 2013. Pro všechny licencované dealery BMW na celém světě to znamená, že musí naplnit požadavky nového standardu, a mají na to přibližně 2,5 roku. Jinými slovy – do letošního podzimu musí mít každý dealer ve svém showroomu bílou podlahu, bílé podhledy, nová světla, nový nábytek, jak to stanovují standardy. Proto jsme k přestavbě přistoupili opravdu z gruntu, abychom naplnili požadované standardy. Ty vyjadřují trošku odklon od čistě „technického“ pohledu na autosalon, kde v minulosti byly otevřené podhledy, viditelné konstrukce apod. Dnes jsou autosalony BMW řešeny designově, jak to velí trendy a jak to známe třeba z Apple Store nebo obchodů Louis Vuitton. Autosalony budí dojem čistoty, reprezentují prémiovou značku, ale současně nejde o nic okázalého. Vypadá to skutečně dobře.

Co vaši zákazníci na novém autosalonu nejvíc oceňují? Asi to, že si mohou na místě prohlédnout 22 typů aut, mohou porovnat velikosti jednotlivých aut, vidí jejich karosářské varianty, proměří si zavazadlový a vnitřní prostor jednotlivých modelů. Je to přínosné a komfortní nejen pro zákazníka, ale i pro naše prodejce – pracují v příjemném prostředí a vozy mohou na místě aktivně předvést. Kdo jsou dnes vaši zákazníci a jaký typ vozů preferují? Praha je trochu specifický trh. Asi 60 % zákazníků, kteří do Inveltu přicházejí, jsou stávající majitelé BMW nebo jdou na jejich doporučení. Ti ostatní jsou noví zákazníci. Přilákala je k nám buďto naše reklama, značka BMW nebo objekt samotný. Jinak zhruba 80 % našich zákazníků jsou majitelé relativně velkých firem nebo manažeři na vyšší úrovni. Co se týká modelů, tak klíčovým je model BMW řady 5 a od roku 1999, kdy se začal vyrábět, taktéž model X5, následně i X6. Od počátku jeho prodeje (X5) se na většině konferencí BMW po světě poukazovalo na Českou republiku, která má největší procentuální podíl na celkovém prodeji právě těchto dvou modelů. V Německu představuje X5 asi 7 % z celkového počtu prodaných aut, u nás je to více než 25 %. Původně jsme mysleli, že je to módní záležitost, ale tento trend přetrval i do nových generací X5 a X6. Čím se odlišujete od ostatních prodejců BMW? Naším specifikem je prodej elektromobilů, který jsme zahájili na sklonku roku 2013. Invelt je jediným distributorem elektromobilů BMW ve střední Evropě, nejbližší je až ve Vídni, pak ve Varšavě. Žádné Slovensko, žádné Maďarsko… Nabízíme dva typy elektromobilů, první je rodinná i3, což je typicky městské vozítko s dojezdem 130 km na jedno nabití. To je auto, kterým často jezdí manželky našich zákazníků, a loni jsme jich prodali 61. Druhým je i8, což je takové to auto z Mission Impossible, jemuž nikdo nevěřil, že bude vůbec někdy jezdit po silnicích jako reálný vůz. Loni jsme jich prodali 15. Nepředpokládali bychom, že se elektromobily budou tak dobře prodávat.

dn 4/2015

45


44-47 BMW_Layout 1 1.4.15 13:35 Stránka 46

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Jaká byla při přestavbě showroomu vaše zkušenost s úřady? Byli jsme příjemně překvapeni tím, jak vše proběhlo hladce. Většina pozemku leží v Praze 13, takže hlavní a jediné slovo měl zdejší stavební úřad. Veškerá administrativa probíhala jejich prostřednictvím. Ještě nás čeká kolaudace, ale doufám, že i ta proběhne bez problémů. Věřím, že náš autosalon se stane – nadneseně řečeno – jakousi ozdobou této městské části. ARNOŠT WAGNER

About one forth of BMW cars and half of. BMW motorbikes that are sold every year. in the Czech Republic come from the. showrooms of Invelt..

T

hey also sell some 35% of MINI’s in our market. Last year, the company registered a turnover of over CZK 2 billion. We were talking to Pavel Baštář, CEO at Invelt Praha, about the company’s history and their recently completed car showroom reconstruction. Can you briefly tell us about Invelt’s history? Invelt is the oldest BMW dealer in the Czech Republic having been operating in the market since 1992. Originally, Invelt was the regional BMW representative in the West Bohemian region. In 2009, the company acquired the largest BMW dealer in the Czech Republic, the company AuTec, which found itself in financial difficulties. That helped us get to Prague and Invelt has thus become the largest BMW dealer in the Czech Republic. Firstly we focused on the restructuring of the company and on gaining client trust. Qualitative progress occurred in 2011. We were selling many more cars and the car showroom at Stodůlky was too small. What was the main impulse for the reconstruction? In 2012, there was already certain consideration under way regarding the expansion of our car showroom in Prague 13, the main reason being the BMW range. We are the largest dealers of this brand in the Czech Republic and therefore have an aim to present a comprehensive portfolio of cars that BMW can offer to clients. Despite our efforts, we only managed to display a percentage of the product in the existing premises. There we realised that our existing premises were not suitable for us any longer nor for our demanding clientele and together with our architects arrived at a variant of a showroom added to the existing building. We became accustomed to this idea and gradually commenced its realisation. When did the main decision come about? Dr. Peter, then the newly appointed president for BMW Europe, came to Prague in August 2012 for a business visitation. He viewed the building of the showroom from the outside very carefully and then went to the floor area. After a short viewing he said: “I must say that it is one of the nicest car showrooms I have ever seen.” He turned around and walked to the service area: “Active reception, reception technicians... I like everything in here. You belong to the best as well as from a service point of view.” Then he came back to

46

dn 4/2015

the central reception that used to split the showroom into two parts – the sales area was on the left and service to the right. At the reception Dr. Peter said: “Still, I feel that the two parts of the showroom communicate with each other only a very little.” This was followed by the traditional discussion about current sales results and so on. A phone call to Invelt two weeks later and a Miss from Mr. Peter’s office in Munich called that two architects from BMW were heading to Prague to help us organise our thoughts on new trends and BMW standards. And that they will initiate a proposal as to how a new car showroom could, for instance, be achieved from a spatial point of view in future. They spent exactly 48 hours here and at the end of their assignment endowed us with a proposal as to how our reconstructed and modified building could look like. Were you satisfied? This proposal would represent the connecting of the two separate buildings – sales and service. This would mean disposing of part of the parking area, liquidating the whole of the little park that used to be here and to build the third building between the two separate ones, connecting them into one unified complex. How did you respond to that? At first we considered this option to be nonsense but then started to work with the idea... We contacted our Czech architects who elaborated the idea of our colleagues from BMW’s headquarters into more detail. On the other hand, I should state that when the president of BMW Europe proposes something, a dealer in the Czech Republic is only able to discuss it marginally. This was followed by a period of about one year when the project was elaborated in detail and building permission commenced to be organised. So, apart from expanding the sales area, it was also necessary to take into consideration new standards that BMW headquarters announced in 2013. About every 10 years the company comes up with new ideas as to how to change the design of car showrooms and service background facilities in order to correspond with current trends. And every 20 years, everything


44-47 BMW_Layout 1 1.4.15 13:35 Stránka 47

projekty / projects PROFIL / PROFILE

gets replaced ‘from almost the floor up’, which also happened in 2013. This means that, for all licensed BMW dealers throughout the world, they must fulfil the requirements of the new standards and ultimately have about two and a half years to do so. In other words - every dealer must have their car showroom painted with a white floor, white ceilings, new lights and new furniture as set out in the standards before this autumn. That is the reason why we approached the reconstruction from scratch in order to fulfil the required standards. Those express little deviation from the clear ‘technical’ view at a car showroom, which used to have open ceilings, visible structures and other items. Today, BMW car showrooms are realised by design as set by trends and as we know it, for instance from the Apple Store or Louis Vuitton stores. The car showroom creates an impression of neatness and represents a premium marque yet it is nothing ostentatious. It really looks good.

BMW vehicles. We must say that the one person responsible for all that is Dr. Peter, who also came here for the inauguration that was held this year on 5th February, which is certainly not usual. In his speech he said that our car showroom belongs globally to those top BMW showrooms and we firmly believe that he wasn’t just being polite. We consider it to be a significant appraisal indeed!

Which architects co-operated on the project from the Czech side?

Who are your clients currently and what type of cars do they prefer? Prague is a specific market. About 60% of clients who come to Invelt are existing BMW owners or come on recommendation. Others are new clients. They were either attracted by our advertising, the BMW marque or the building per se. Approximately 80% of our clients own relatively large companies or work in higher level management. As for the models, the key is the BMW five series model and since 1999, when it started being produced, also the model X5, followed by the X6. The Czech Republic has been, since the X5 commenced being sold, referred to at most BMW conferences held throughout the world as having the biggest percentage share of overall sales of these two particular models. In Germany, the X5 represents about 7% from the total number of sold cars, in our country more than 25%. Originally we thought that it was a fashion statement but this trend lasted until the new generation X5 and X6 came out.

A group of architects from Plzeň studio ASSA, who have been designing car showrooms, especially in West Bohemia and in Prague. As I know they worked on both AUTO Jarov and Volvo in Prague. What did reconstruction bring in practice? The original showroom was more intimate; it was divided into three sections and clients purchasing their cars had privacy when viewing the vehicles. Now they probably don’t experience much privacy in the current premises as we have six sales areas within the showroom, separated with wooden dividers, which is the BMW standard and all showrooms throughout the world should look like that. Initially I was a little worried about that but two months later I see that our clients don’t mind at all. What I mainly appreciate is the fact that the showroom has also visually increased its standard and corresponds with the overall quality and standards of

What do your clients primarily appreciate about the new showroom? The fact that they can view 22 different types of vehicles in one place, can compare the size of individual cars, can see their bodywork options, measure both the luggage and interior space of individual models. It is beneficial and comfortable for our client as well as our sales personnel – they work in a pleasant environment and can actively demonstrate the cars immediately.

How do you think you differ from other BMW dealers? Our specifics are the selling of electric cars, which was commenced at the end of 2013. Invelt is the only distributor of BMW electric cars in Central Europe. The nearest is in Vienna and the next in Warsaw. Not Slovakia or Hungary... We offer two types of electric cars, the first being the family i3 car, a typical town car with 130km range per one charging. It is a car that our clients’ wives often drive and last year we sold 61. The second type is the i8 car, a sort of car from Mission Impossible, whereby nobody believed that it would ever get onto roads as a real car. Last year we sold 15 of these. We wouldn’t have expected that electric cars would sell that well. How was your experience with the offices when doing the reconstruction? We were pleasantly surprised how smoothly everything went. Most of the land is situated in Prague 13, so the building office there had the main and only say on the subject. The entire administration was done through them. We are still to proceed through final building approval but I hope that it will be without any problems. I believe that our car showroom will become – slightly overstated – a type of ornament of this city district. ARNOŠT WAGNER

dn 4/2015

47


48-49 Letiste CB_Layout 1 1.4.15 13:35 Stránka 48

projekty / projects / REGION

KRAJ

Letiště České Budějovice České Budějovice airport Společnost Jihočeské letiště České Budějovice a. s. založily Jihočeský kraj. a statutární město České Budějovice v roce 2005 s cílem vybudovat v bývalém. vojenském areálu mezinárodní regionální letiště..

L

etiště České Budějovice je nyní držitelem licence pro neveřejný mezinárodní provoz, která umožňuje přijímat a odbavovat středně velká letadla. Je také jediným místem na jihu Čech, odkud je možné létat do celého světa, tedy i mimo schengenský prostor. Stávající vybavení radiotechnickými prostředky však je dostačující jen pro lety za viditelnosti ve dne. Bylo třeba kompletně dobudovat zázemí, aby zde mohl být zahájen standardní mezinárodní provoz, kde by mohla přistávat letadla typu Boeing 737 či Airbus A320. Cílem je vybudovat na jihu Čech kvalitní letecký přístav pro charterovou, turistickou, obchodní i nákladní dopravu mezinárodní i vnitrostátní. Letiště České Budějovice pak pomůže přiblížit turistům krásy jižních Čech a zkrátit vzdálenosti i Jihočechům. VÝSTAVBA VE DVOU ETAPÁCH

Modernizace letiště patří k nejvýznamnějším strategickým projektům Jihočeského kraje a svými technickými a finančními parametry patří mezi největší realizované projekty. Postupná realizace projektu výstavby letiště, resp. zlepšení a doplnění jeho letištní stavební a technické infrastruktury, se datuje od doby, kdy se Jihočeský kraj stal vlastníkem jeho areálu, tj. od roku 2007. Od samého počátku bylo rozhodnuto o rozdělení výstavby na dvě etapy. m I. etapa zahrnovala úpravu stávajících stavebních objektů převzatých od ministerstva obrany. Stavební povolení na tyto úpravy bylo možno získat bezprostředně a bez velkých komplikací, neboť stavební objekty byly ve vlastnictví Jihočeského kraje a mohlo být vedeno pouze stavební řízení (bez územního řízení). m II. etapa modernizace letiště České Budějovice pak obsahovala a dosud obsahuje získání příslušných povolení, přípravu a vlastní realizaci všech ostatních technologií a úpravy letištní infrastruktury. I. etapa modernizace letiště České Budějovice – v roce 2010 byla realizována rekonstrukce stanoviště letových navigačních služeb (SLNS), tedy řídicí věže a administrativního objektu (ředitelství), výstavba inženýrských sítí plynovodu, přívodního vodovodního řadu a přípojky nízkého napětí. Rovněž byla opravena budova pro handling a bylo vybudováno oplocení, které odděluje veřejnou a neveřejnou zónu. II. etapa modernizace letiště České Budějovice má několik fází, které souvisejí jednak s dílčími rozhodnutími o stavebním

48

dn 4/2015

rozsahu realizace II. etapy a také s finančními prostředky, jimiž může kraj disponovat. Postupně bylo zpracováno několik variant II. etapy modernizace podle způsobu financování. Nakonec byla přijata tzv. úsporná varianta. Projekt je časově i finančně rozdělen do dvou fází, aby na sebe práce stavebně i technologicky navazovaly. Celá dostavba letiště bude financována z rozpočtu Jihočeského kraje a stavební realizace se předpokládá v letech 2015–16, získání certifikace pak v roce 2017. V současné době probíhá výběrové řízení na zhotovitele stavebních prací 1. fáze dostavby letiště. V rámci ní se uskuteční příprava území, oprava vzletové a přistávací dráhy, výstavba bezpečnostního centra, vrátnice, komunikací uvnitř areálu, inženýrských sítí aj. Zahájení prací se předpokládá v květnu až červnu a ukončení letos v listopadu. Předpokládané náklady činí kolem 115 mil. Kč bez DPH. Výběrové řízení na zhotovitele stavebních prací 2. fáze dostavby letiště bude vyhlášeno přibližně v dubnu 2015. V rámci stavebních prací 2. fáze bude realizována příprava území, rekonstrukce a rozšíření odbavovací plochy a pojezdových drah, Řídicí věž Control tower


48-49 Letiste CB_Layout 1 1.4.15 13:35 Stránka 49

projekty / projects KRAJ / REGION

opment, or more precisely improving it and completing its construction and technical infrastructure dates back to those times when the South Bohemian region became owner of this complex, being the year 2007. Development was divided from the very beginning into two stages. m Stage 1 included alterations to existing building structures taken over from the Ministry of Defence. Building permits for these alterations could be provided without too many complications as the structures were owned by the South Bohemian region and the whole process could proceed with minimal building procedures (meaning without going through planning procedures). m Stage 2 of the modernisation of the České Budějovice Airport included, and still does, the gaining of relevant permits, preparation and realisation with all other technologies and modifications to the airport’s infrastructure.

výstavba inženýrských sítí, vnějších rozvodů, terminálu, veřejné komunikace k terminálu a chodníku k parkovišti pro cestující, osvětlení APN M (střední stojánky), parkoviště pro cestující, odloučeného stání a další související práce. Předpoklad provádění těchto prací je září 2015 až prosinec 2016. Předpokládané náklady činí asi 398,12 mil. Kč bez DPH. RED (PODKLADY POSKYTNUTY KRAJSKÝM ÚŘADEM JIHOČESKÉHO KRAJE)

Jihočeské letiště České Budějovice a. s. was founded in. 2005 by the South Bohemian region and the town of. České Budějovice with the aim of building an international. regional airport in the former military complex..

Č

eské Budějovice Airport now holds a licence for private international transport, allowing for the acceptance and clearance of medium sized aircraft. It is also the only place in the south of the Czech Republic where one can fly around the whole world, being also outside the Schengen Area. The existing radio-technical equipment is, however, only adequate enough for daytime flying. Total background facilities had to be constructed in order to commence standard international operation allowing for landing and take-off for aircraft such as Boeing 737’s and Airbus A320’s. The aim is to create a quality airport for charter, tourist, business and cargo transportation, both national and international, in the south of the Czech Republic. České Budějovice Airport will then be able to further introduce the beautiful vista of South Bohemia to tourists and also shorten distances for South Bohemians. CONSTRUCTION IN TWO STAGES

Modernisation of the airport belongs amongst the most significant strategic projects of the South Bohemian region and with its technical and financial parameters belongs amongst the largest realised. The gradual realisation of airport devel-

Stage 1 of the modernisation of České Budějovice Airport – in 2010 there proceeded the reconstruction of the Aerodrome Air Navigation Services, being the control tower and administrative headquarters, construction of underground utility services, ie. gas pipeline, water supply system and low voltage line. The building for handling was also reconstructed with fencing separating the public and private areas. Stage 2 of the modernisation of České Budějovice Airport has several phases that are associated with partial decisions regarding the building extent of the realisation of the 2nd stage and financial resources that the region can dispose with. There were several variants elaborated for the 2nd stage of modernisation based on the method of funding. The variant accepted was the most economical. The project is divided by time and finance points of view into two phases in order to follow one another in a technological and constructional way. Total completion of the airport will be financed from the South Bohemian region’s budget and building realisation is proposed for 2015–16 with certification to be received in 2017. The tender for a general contractor of building works for the 1st phase of completion is currently in progress. The 1st stage will include preparation of the area, reconstruction of the runway, construction of a centre for security, gatehouse reception, communications and underground utility services inside the complex and others. Commencement of the work is scheduled between May to June and completion by November. Assumed costs are CZK 115 million excluding VAT. The tender for the general contractor of building works for the 2nd stage of completion will be announced circa April 2015. Building works of the 2nd stage will include preparation of the area, the reconstruction and expansion of the checkin area and conveyor belts, construction of underground utility services, external distribution system, terminal, public communication to the terminal and pavement to the car park, APN M lighting, car park for passengers, distanced parking and other associated works. These works are scheduled for September 2015 to December 2016. Assumed costs arrive at approximately CZK 398.12 million excluding VAT. RED (MATERIAL PROVIDED BY THE REGIONAL OFFICE OF THE SOUTH BOHEMIAN REGION)

dn 4/2015

49


50-51 Stuttgart 21_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 50

projekty / projects / FROM ABROAD

ZE ZAHRANIČÍ

Stuttgart 21 a trať Stuttgart – Ulm Stuttgart 21 and the railway line Stuttgart – Ulm Stuttgart patří k historicky i hospodářsky velmi významným městům. Stačí jen připomenout firmu Mercedes. Hlavní město württemberského knížectví, od napoleonských válek království, má však i další atraktivní aspekty, k nimž patří krajina i architektura.

H

istorické město, rozbombardované koncem 2. světové války, leží v úzkém postranním údolí nad řekou Neckar. Ta je několik kilometrů nad městem splavná a slouží jako tepna pro dodávky automobilového i dalšího průmyslu. Zmíněné postranní údolí se zařezává do kopcovité krajiny s celkovým převýšením asi 250 m (pro srovnání – Petřín je jen asi poloviční). MÍSTO VÝHLEDŮ TUNELY

Železniční spojení mezi údolím Rýna a Horním Švábskem (Ulmem) bylo ve všech fázích svého vývoje technologickým oříškem. Před Stuttgartem i za ním byly koleje vedeny lehkými stoupáními téměř po vrstevnici, což však znamenalo soustavu zatáček přizpůsobených krajině. Trať například objíždí město Geislingen an der Steige téměř dokola a získává tak převýšení několika desítek metrů. Jen občas se připojil k využití profilu krajiny kratší tunel. Ve městě Bietigheim i jinde byly záhy postaveny vysoké viadukty, které umožňovaly panoramatický pohled na údolí řeky Neckar. Cestující tak mohli sledovat vinařskou krajinu, všimnout si atraktivních parků a podívat se z vlaku i do stuttgartské zoo, slavné Wilhelmy. Procházky kolem trati vedly i ve městě samém kolem studánek s minerální vodou, která je zde, na okraji krasové oblasti, obzvláště dobrá. To vše už za pár let uvidí jen cestující regionálních vlaků. Jednou z prvních železničních rychlotratí postavených v 70. letech bylo spojení Stuttgart – Mannheim. Železnice opustila plochou krajinu kolem Mannheimu, tedy údolí Rýna a Neckaru, a ponořila se do dlouhých tunelů. Vyhnula se historickému Heidelbergu, ale současně se spojení zrychlilo dvakrát až třikrát. Trať byla konstruována pro rychlost 280 km/h. Dnes se na cestu Mannheim – Stuttgart již téměř nevyplatí sednout si do jídelního vozu. Tato trasa vede nejprve nižšími kopci, ale končí před Stuttgartem v problematičtější krajině. Historicky zde vjezdem do zmíněného postranního údolí vzniklo hlavové nádraží, do něhož se vjelo a musely se přepřahat lokomotivy, a tak vznikalo další prodlení. Teprve nové vlaky ICE a technické úpravy některých dalších tak, aby byly řiditelné z obou stran, provoz na nádraží urychlily. Od Stuttgartu se dále na Ulm a Mnichov jezdilo po staré trase. Stoupání o dalších 500 výškových metrů v části trasy na vzdálenosti zhruba 20 km bylo náročnou úlohou starých stavitelů železnice. V jednom údolí museli trase přidat kvůli profilu krajiny zatáčky, a tak v jídelním voze bylo možné testovat, zda šálek kávy takový slalom vydrží. Podél železnice zde leží důležitá průmy-

50

dn 4/2015

slová města jako Esslingen, Göppingen, Geislingen. Do Ulmu se pak opět kličkuje, ale pro změnu z kopce. VÝZVOU JE KOMPLIKOVANÝ TERÉN

Projekt Stuttgart 21 a nová trať Stuttgart – Ulm mají několik inovativních aspektů. Ve Stuttgartu vede trať tunelem do podzemního nádraží, které je situováno napříč stávajícímu, aby se zkrátila trasa z obou směrů. Na Ulm a Mnichov pak trasa opouští údolí Neckaru a dlouhými tunely zajede nejdříve ke stuttgartskému letišti a pak pokračuje ke krasovému pohoří Schwäbische Alb (Švábská Jura), které je pohořím zlomovým (připomíná České středohoří před Krušnými horami). Znamená to, že směrem na severozápad tvoří panoráma vysoké sopečné kužely a skalnatá vápencová údolí. Jakékoli dopravní propojení je problematické. Projekt trati Stuttgart – Ulm to opět řeší dlouhými tunely, čímž se doba jízdy zkrátí. Na druhé straně pohoří, v his-


50-51 Stuttgart 21_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 51

projekty / projects ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

torickém Ulmu, také dostává alternativní trasu, aby se průjezd urychlil – oproti původní více než hodině bude o zhruba 20 minut kratší. Díky této modernizaci vznikne propojení důležitého evropského koridoru, který vede z Bruselu (Paříže či Amsterdamu) přes Stuttgart, Mnichov do Vídně a Budapešti. Stavebně jde o složitý terén: Vápencové komplexy jsou plné krasových jeskyní – spolu se staviteli tunelů jdou do hlubin archeologové a ochranáři přírody. Pravěké osídlení nebo vzácní netopýři zde nejsou ničím neobvyklým. Existuje zde riziko sesuvů a dalších komplikací. Podobně jako Macocha vzniklo údolíčko v blízkém městečku Blaubeuren propadnutím stropu obrovského krasového dómu – a na podobné mechanismy zvětrávání vápence musí projekt brát ohled. NOVÁ TRAŤ POUZE PRO OSOBNÍ DOPRAVU

Projekt se ovšem stal i předmětem kritiky. Celá trasa je v podstatě vhodná jen pro osobní dopravu. Rizikové náklady by měly dlouhými tunely jezdit co nejméně. Převážně budou využívat starou trasu, která je ostatně vybavena veškerou infrastrukturou pro nakládku a vykládku v blízkosti průmyslových center. Podpora průmyslové produkce, a samozřejmě i regionální osobní dopravy, to je sektor dopravních úvah hodně vzdálený od strategie evropských dálkových koridorů. Nicméně potřeba je obojí. Tyto představy zohlednila již první úvaha o projektu z pera Gerharda Heimela, která iniciovala diskusi v roce 1988. Projekt dnes řídí Hans Sommer, Reimar Baur, Peter Marquart, Hany Azer a Stefan Penn. Stále znovu se vedou debaty o tom, proč se hlavové nádraží v Lipsku, v ploché a dopravně jednoduché krajině, zachovalo v původní koncepci, a proč se právě tam, kde jsou náklady obzvláště vysoké, trvá na nové trase. I když např. připojení letiště je něčím, co nutí k alternativním úvahám i železnici, podobně jako ve Frankfurtu či Kolíně n. R./Bonnu, je argumentace pro Stuttgart 21 a trasu do Ulmu stále opředena velkou řadou konfliktních argumentů. BROUK JAKO PŘEKÁŽKA

Kritici začali ve Stuttgartu radikální obranou zámeckého parku, který se dostal do centra plánování jako jedna z příjezdových tras nákladních aut k nádraží. Po ostrých debatách, které v roce 2010 moderoval bývalý spolkový ministr Heiner Geissler, se 27. listopadu 2011 uskutečnilo městské referendum. Většinu získali přívrženci projektu. Pro uklidnění atmosféry byly vynaloženy značné náklady na přesazení starých stromů, které byly sídlem netopýrů a ohroženého brouka Osmoderma eremita (páchník hnědý). Právě kolem tohoto brouka se odehrávaly ty nejvášnivější debaty a příznivci projektu ho zneužili k anekdotickým replikám vůči námitkám ochránců přírody. Proces vysvětlování projektu a hledání kompromisů, ale i angažování po-

pulárního H. Geisslera, ministra v několika vládách Helmuta Kohla, jsou pro velkoprojekty normotvornou událostí. Nejdříve je třeba přesvědčit veřejnost. Ač náklady na projekt jistě překročí plánované 4 mld. eur o 50 %, konflikty kolem stavby se pomalu uklidňují. Snad je zajímavé podotknout, že v roce 1995, kdy byl prezentován první nástřel rozpočtu, byla řeč o 2,5 mld. eur. Komplikované je složení celé sumy, na níž se podílejí Deutsche Bahn, město i region a která zahrnuje i rozvojové aktivity letiště. Projekt Stuttgart 21 a spojení přes téměř 1 000 m vysoké pohoří Schwäbische Alb do Ulmu je zajímavou součástí sítě Trans European Networks iniciované Evropskou unií k posílení hospodářské prosperity. A paralelní provoz staré a nové trati odpovídá požadované rychlosti osobní dopravy, která zde konkuruje dopravě letecké, a současně nezbytnosti dopravní infrastruktury v průmyslově vyspělé oblasti. JAROSLAV ŠONKA / FOTO: WIKIMEDIA A STUTTGART 21

Stuttgart belongs historically and. economically to those very significant. cities. One only has to remind oneself. of Mercedes. The capital of the state of. Württemberg, once a Duchy and from. the Napoleonic wars a Kingdom, the city. comes with other attractive aspects,. including both countryside and. architecture..

T

he historical city, which was heavily bombed at the end of the World War II, is situated on the narrow side of a valley above the Neckar River. The river is navigable several kilometres above the city and serves as an artery for the manufacturer and supplier of automobiles and other industries. The aforementioned side valley cuts into the hilly countryside with a total height elevation of approximately 250 m (just for comparison – Petřín is just about of half of that figure). TUNNELS INSTEAD OF VIEWS

The railway connection between the valley of the Rhine and Upper Swabia (Ulm) was a tough technological proposition in all phases of its development. Before Stuttgart and beyond, the tracks ran in a slight rise almost along a contour line, which represented a set of turns adjusted to the nature. The line, for instance, bypasses the town of Geislingen an der Steige almost all around and therefore gains a height elevation of several dozen metres. A shorter tunnel appears only now and then in order to profile the country-


50-51 Stuttgart 21_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 52

projekty / projects / FROM ABROAD

ZE ZAHRANIČÍ

side. High viaducts were shortly built after that in Bietigheim and elsewhere, allowing for a panoramic view of the Neckar river’s valley. Passengers then had the opportunity to watch the countryside bedecked with vineyards, take in attractive parks and also look from the train into the Stuttgart Zoo, the famous Wilhelma. Walks along the line also led into the city past wells of natural water, which is exceptionally good here, on the edge of the karst area. Only those passengers using regional trains will see all this in a few years time. One of the first express lines built in the 1970’s was the connection between Stuttgart – Mannheim. The railway left the flat countryside around Mannheim, being the Rhine and Neckar valley, and dived down into long tunnels. It bypassed the historic Heidelberg yet the connection became two or three times faster. The line was constructed to accept a speed of 280 km/h. When travelling from Mannheim to Stuttgart today, it does not pay to sit in a dining car anymore. This route first runs through lower hills but ends in more complicated countryside before Stuttgart. The entering into the aforementioned side valley historically originated terminus where one drove in, the engines had to be changed and therefore caused more delays. Only the new ICE trains and technical modifications to certain others making them controllable from both sides speeded up the traffic at the terminus. From Stuttgart, the route then ran towards Ulm and Munich on the old route. An altitude rise of another 500 metres in about a 20 km part of the route represented a demanding task for the old railway contractors. In one valley, they had to add turns because of the profile of the countryside so one could test, in the dining car, whether a cup of coffee could take such a slalom ride or not. Along the railway line are important industrial towns such as Esslingen, Göppingen, Geislingen. The way to Ulm is all of a zigzag again but this time downhill. COMPLICATED TERRAIN IS A CHALLENGE

The Stuttgart 21 project and the new Stuttgart – Ulm line have several innovative aspects. In Stuttgart, the line runs through a tunnel to an underground station, which is situated across the existing one in order to shorten the route both ways. In the direction to Ulm and Munich, the route leaves the Neckar valley and first runs through long tunnels to Stuttgart airport and then continues to the karst mountain range, Schwäbische Alb (Swabian Jura), a sequenced mountain range (resembling the Central Bohemian Uplands near the Ore Mountains). It means that the panorama towards north-west is formed by high volcanic cones and rocky limestone valley. Any type of transport connection is problematic. The project of the Stuttgart – Ulm line deals with it with tunnels again, which shortens the journey time. On the other side of the mountain range, historical Ulm is also getting an alternative route in order to speed up the drive through – it will be some 20 minutes shorter compared with the original journey time of more than an hour. This modernisation will allow for interconnecting the important European corridor which runs from Brussels (Paris or Amsterdam) through Stuttgart, Munich to Vienna and Budapest. From a building point of view, it is difficult terrain: limestone complexes are full of karst caves – the tunnel contractors are accompanied in the depths by archaeologists and environmentalists. Prehistoric settlements or rare bats are nothing unusual here. There is a risk of landslide and other complications. Just as with Macocha, a caved in roof of a huge karst dome created a small valley in the nearby town of

52

dn 4/2015

Blaubeuren – and the project must take this into consideration. NEW LINE JUST FOR PASSENGER TRANSPORTATION

However, the project also became the subject of criticism. The whole route is basically only suitable for passenger transportation. Risky loads should be run through the long tunnels as little as possible. They will mostly use the old route that is, after all, equipped with an entire infrastructure for loading and unloading nearby industrial centres. Support of industrial production and naturally also of regional passenger transportation is a sector of transport considerations, very distant from the strategy of European long distance corridors. Nevertheless, they both are necessary. These ideas were already taken into consideration with the first deliberations regarding the project by Gerhard Heimel, which initiated discussion in 1988. The project is now controlled by Hans Sommer, Reimar Baur, Peter Marquart, Hany Azer and Stefan Penn. The fact as to why the terminus in Leipzig, which is situated in flat and with regards to transport simple countryside, remained in the original concept and why a new route is insisted on in places where costs are particularly high. Even though the connecting of an airport, for instance, is something that also forces railways to alternative considerations, as in Frankfurt or Cologne/Bonn, the argument for Stuttgart 21 and the route to Ulm is still surrounded with large and complex conflicting arguments. BEATLE AN OBSTACLE

The critics started in Stuttgart with the radical protection of the castle park, which was at the centre of planning as one of the access routes from the station for cargo vehicles. Fierce discussion that was in 2010 moderated by federal ex-minister Heiner Geissler, followed on 27th November 2011 by a city referendum. Most votes were received by the project’s supporters. Considerable finance was invested, in order to calm the atmosphere, in replanting trees that were home to bats and an endangered beetle Osmoderma eremita. And it was this beetle that caused the most passionate debates and the project supporters used it for anecdotal replicas against environmentalists’ objections. The process of explaining the project and looking for compromise as well as involving the ever popular H. Geissler, a minister in Helmut Kohl’s various cabinets, are a norm creating event within large projects. First, it is necessary to persuade the general public. Even though costs for the project will certainly exceed the proposed EUR 4 billion by 50%, conflicts surrounding the constructions are calming down. It is perhaps interesting to point out that in 1995, when the first budget proposal was presented, they were talking about EUR 2.5 billion. The whole sum that is being put together by Deutsche Bahn, the city and the region also includes the airport’s development activities. The Stuttgart 21 project and the connection across the almost 1000 m high mountain range of the Schwäbische Alb to Ulm is an interesting part of the Trans European Networks initiated by the European Union for strengthening economic prosperity. And the parallel operation of the old and new line corresponds with the required speed for passenger transportation, which competes here with air transport, as well as the necessity of infrastructure in the industrially developed area. JAROSLAV ŠONKA / PHOTO: WIKIMEDIA AND STUTTGART 21


53 Development golf tour_Layout 1 1.4.15 13:36 Stránka 53

projekty / projects ŽIVOTNÍ STYL / LIFE STYLE

Proč se úspěšní manažeři setkávají na golfu? Vyplatí se to! Na golfu nasajete novou energii, uděláte něco pro své tělo. a v příjemném prostředí poznáte nové lidi..

G

olfový turnaj není jen o snížení HCP, ale především o příjemných prožitcích. Manažeři dnes připravují pro setkání se svými partnery zajímavá místa. Ten, kdo prošel několik osmnáctek a zažil pocit euforie z vydařeného drajvu, potvrdí, že golfové prostředí obsazuje přední příčku míst pro obchodní setkání. PRO ÚSPĚŠNÉ JEDNÁNÍ MUSÍ BÝT VÁŠ PARTNER DOBŘE NALADĚNÝ

Čerstvý vzduch, slunce a spousta zeleně kolem vyvolává v lidech klid a dobrou náladu. Netrapte své partnery obchodními schůzkami v uzavřené kanceláři nebo přeplněné restauraci. Dopřejte jim zážitek. Jedině pokud dokážete v ostatních vyvolat emoce, máte zajiš-

těno, že na vás nezapomenou, jen co se s vámi rozloučí.

o DEVELOPMENT tour jednatel Jiří Švec. První turnaj se bude konat v golfovém klubu Pyšely.

PRAVIDELNOST SETKÁVÁNÍ

POUHÁ REKLAMA NESTAČÍ, POJĎTE SI ZAHRÁT

Dne 27. dubna začíná další ročník prestižní DEVELOPMENT tour, kde se potkávají významné osobnosti z oblasti developmentu a realit. Cílem této tour je vytvořit přátelské prostředí pro hráče a jejich partnery. Díky účasti v golfové tour se setkáte s lidmi z oboru několikrát do roka. O vztahy je potřeba pečovat a dále je rozvíjet. „V rámci DEVELOPMENT tour se odehrají čtyři turnaje a před každým z nich se pořádá přátelská devítka. Tour zakončí závěrečný večírek. Hráči se tak setkávají pravidelně a mají více prostoru pro navázání vzájemných vztahů,“ říká

Golf je zážitek, a ten se musí prožít. Prezentujete vaši společnost různými kanály. Avšak zveřejněné logo nesdělí příběh vaší značky tak dokonale jako vy sami. Dejte si vytisknout logo na vlastní golfové míčky a pojďte si zahrát s lidmi z oboru. Hlavními partnery letošní DEVELOPMENT tour jsou Komerční banka, Autosalon Klokočka, EVROPA realitní kancelář, BENE office furniter, Outdoor akzent, CMB CZ, Elatus, The Mark, Golfové cesty a Nadace Taťány Kuchařové. PR


54-57 Arch_Franta_Layout 1 2.4.15 9:04 Stránka 54

architektura / architecture REVITALIZACE / REVITALISATION

Nové nádraží pro lázeňské město New station for a spa town Architekt Petr Franta navrhoval spolu s architektem Michalem Brixem Terminál 1. s odbavovací halou na pražském Letišti Václava Havla jako bránu z nebe do. hlavního města. Nyní projektuje bránu po železnici do světoznámého lázeňského. města rekonstrukcí vlakového Horního nádraží v Karlových Varech.. Jaká je historie lokality? V druhé polovině 19. století potřebovaly Karlovy Vary v období svého rozvoje napojení na evropskou železniční síť, aby se hosté a pacienti do lázní dopravili komfortněji. Proto v roce 1870 začala výstavba vlakového nádraží jako důležitého dopravního bodu významného lázeňského města. V roce 1898 bylo otevřeno na návrší nad lázeňským centrem velmi reprezentativní nádraží, které shora shlíželo na město. Po náletu spojeneckých bombardérů 19. dubna 1945 na důležité industriální objekty říše byla budova výstavního nádraží srovnána se zemí. Takže z původní historické stavby nic nezůstalo? Výjimkou je nádherný litinový přístřešek u prvního nástupiště, který se nám velmi líbí a chceme ho integrovat do nového projektu kolejiště. Jedna z možných variant návrhu, která se líbila zástupcům města i památkářům, je přemístit repasovaný přístřešek a např. prosklený ho umístit do přednádraží. Tato konstrukce z konce 19. století by vyzněla jako historický fragment v kontextu se současným pojetím nádraží 21. století. Podléhal nový projekt památkářům? Je to vlastně první nádraží, které se staví jako novostavba. Na původním místě reprezentativního nádraží byl po válce v průběhu dvouletky postaven objekt, který ve své podstatě nemá žádnou památkovou hodnotu. Léty velmi chátral, protože do něj nebylo investováno. Dokonce byl tuším i vítězem jakési soutěže o nejošklivější nádraží v ČR. Takže tento památkově nezajímavý objekt bude částečně využit jako zařízení staveniště a posléze zbourán. Na jeho místě jsme navrhli novou výpravní budovu. Návrh byl samozřejmě prezentován památkářům. Kdo je investorem akce a jaký je harmonogram prací? Výpravní budova je zahrnuta do velké rekonstrukce nádraží včetně celého kolejiště na tratích směr Chomutov i Sokolov. Výpravní budova nádraží je první fází této velké rekonstrukce a jejím investorem je Správa železniční dopravní cesty (SŽDC). Ve druhé etapě se počítá s modernizací zbývající části stanice, která bude zahrnovat výstavbu nového podchodu a rekonstrukci celého kolejiště, včetně 1. a 2. nástupiště. Město pak

54

dn 4/2015

zajistí úpravy přednádraží a rekonstrukci stávající lávky přes nádraží. Město se na projektu také podílí? V návrhu je i lávka přes kolejiště, která spojuje velkou městskou čtvrť Bohatice s lidnatým sídlištěm severně od nádraží nejen s nádražím, ale i s čtvrtí Rybáře a dál s lázeňským centrem v údolí říčky Teplé. Současně má město dotvořit přednádraží s napojením na městskou integrovanou dopravu s parkovištěm, stanovištěm taxislužby atd.

H

V roce 1898 bylo otevřeno na návrší nad lázeňským centrem velmi reprezentativní nádraží, které shora shlíželo na město.

Jaké bylo architektonické zadání? Oproti historickému nádraží, kde bylo funkční a architektonické řešení úměrné době – velká restaurace, jídelny, prostě velké zázemí pro cestující, díky vlivům ostatních forem do-


54-57 Arch_Franta_Layout 1 2.4.15 9:04 Stránka 55

architektura / architecture REVITALIZACE / REVITALISATION

Ing.arch. Petr Franta navrhoval výpravní budovu Horního nádraží vzhledem k poloze města Karlovy Vary, které leží 400 m nad mořem. Využívá terénní vlny k dosažení funkčního i výtvarného účinku. Stavba má aerodynamický tvar, který je vhodný k odvádění vody a sněhu. Plášť je koncipován s ohledem na místní povětrnostní a klimatické podmínky. Nosná ocelová konstrukce zastřešení je řešena systémem ortogonálních a radiálních příhradových vaznic. Technické řešení pláště včetně izolací a statiky konstrukcí i technologického vybavení je navrženo s důrazem na nízkou energetickou náročnost budovy. Celý objekt nádraží je bezbariérový.

pravy, letecké i automobilové, má vlakové nádraží podobnou funkci jako letiště. Na nádraží se už nevysedává po restauracích. Cestující po příchodu do budovy, kde je obchod se základní nabídkou – noviny, káva a drobné občerstvení, co nejdříve odjíždí. Totéž platí i při příjezdech. Téměř nikdo se nezdržuje v nádražních prostorách a pokračuje ke svému cíli. Rekonstrukce má dnes jinou funkční podobu? V prvním návrhu jsme restauraci měli. Po průzkumech ČD včetně zkušeností např. z Prahy, která je naším největším železničním uzlem, jsme ale zjistili, že bylo velmi těžké najít nájemce pro Fantovu kavárnu a přilehlé restaurace, který by v těchto nádherných prostorách podnikal. To by platilo i tady. Jaké jste navrhli řešení? Budova, která přiléhá k našemu návrhu výpravní budovy, kde je umístěna technologie SŽDC, odkud se obsluhují technologie a funkce v kolejišti, byla v původním návrhu podle požadavku ČD nedotknutelná. Za současné situace, kdy je objekt s pozemkem ve vlastnictví SŽDC, se naskytla příležitost celou technologii přemístit do výpravní budovy, což bude součástí druhé fáze, tedy kolejiště s nástupišti. To bude zázemí s drážními technologiemi, kam cestující nevstoupí. Jak je tedy koncipován veřejný prostor? Byl kladen důraz na nízkou energetickou náročnost celého objektu, který je umístěn ve svažitém terénu. Náš návrh to využívá jako výhodu. Navrhli jsme kompletně prosklenou dvoupodlažní nástupní dvoranu zalitou sluncem, s bezbariérovým přístupem. Malé krámky s občerstvením, kasy na prodej jízdenek, infocentrum dopravců, kanceláře řízení a drážní funkce jsou v patře. Cestující se buď po schodišti, nebo skleněným panoramatickým výtahem dostane z úrovně přednádraží o patro výš na první nástupiště. Vstup do haly je velmi přehledný. Součástí druhé fáze projektu je z této dvorany jasně viditelný

Projekt: „Modernizace ŽST Karlovy Vary – výpravní budova“ Zadavatel: Správa železniční dopravní cesty (SŽDC), Stavební správa západ, Ing. Lubor Hrubeš, ředitel Development projektu: SŽDC, Stavební správa západ, Ing. Lubor Hrubeš, ředitel; České dráhy, Ing. Patrik Konopásek, ředitel RSM, Ústí nad Labem Generální projektant: SUDOP Praha a. s., Ing. Ivan Pomykáček, výrobní ředitel Architekt výpravní budovy: PETR FRANTA ARCHITEKTI & ASOC., spol. s r.o.; Ing. arch. Petr Franta, Ing. arch. Jakub Volka, Ing. arch. Štěpán Sekera, Ing. arch. Petr Sobotka, Ing. arch. Lucie Laštovičková, Ing. Miroslav Matějka Profese: KV Engineering, Ing. František Prskavec, koordinace Ing.architect Petr Franta designed the dispatch building of the Upper Station in relation to the location of Karlovy Vary, which is situated 400 m above sea level. He uses terrain waves in order to achieve a functional as well visual effect. The structure has an aerodynamic shape, which is suitable for the draining of water and melting snow. The facade is designed with respect to local weather and climatic conditions. The new load-bearing steel roof construction is designed with a system of orthogonal and radial truss purlins. The technical design, including insulation and static properties of the structures as well as technological equipment is designed with the emphasis put on the low energy demands of the building. The whole station complex is disabled friendly. Project: “Modernisation of the Karlovy Vary railway station– dispatch building” Client: Railway Infrastructure Administration (SŽDC), Building Administration West, Ing. Lubor Hrubeš, Director Development of the project: SŽDC, Building Administration West, Ing. Lubor Hrubeš, Director; Czech Railways, Ing. Patrik Konopásek, Director of the RSM, Ústí nad Labem Project engineer office: SUDOP Praha a. s., Ing. Ivan Pomykáček, Production Manager Architect of the dispatch building: PETR FRANTA ARCHITEKTI & ASOC., spol. s r.o.; Ing. arch. Petr Franta, Ing. arch. Jakub Volka, Ing. arch. Štěpán Sekera, Ing. arch. Petr Sobotka, Ing. arch. Lucie Laštovičková, Ing. Miroslav Matějka Profession: KV Engineering, Ing. František Prskavec, Co-ordination

dn 4/2015

55


54-57 Arch_Franta_Layout 1 2.4.15 9:04 Stránka 56

architektura / architecture REVITALIZACE / REVITALISATION

podchod, který povede k nástupišti. Takže se cestující budou velmi snadno orientovat vzhledem k měřítku haly. Součástí projektu je návrh rekultivace zeleně, kvalitní stávající stromy jsou zachovány a tvoří součást nového designu a tváře nádraží. V jakém stadiu je realizace projektu? Rekonstrukce Horního nádraží je ve fázi, kdy probíhá výběrové řízení na generálního dodavatele. SŽDC vyhodnocuje nabídky přihlášených uchazečů a vítěz by měl být v dohledné době vyhlášen. Na jaře by měla začít stavba a první fáze by měla být hotova do konce roku. Během jara příštího roku by měla navazovat druhá fáze projektu kolejiště a návazné funkce dopravy, kterou připravuje projekční kancelář SUDOP. Souběžně by se budovalo přednádraží a pěší lávka přes kolejiště, které jsou projektem města Karlovy Vary. To se zavázalo, že v době dokončení výpravní budovy bude zároveň dokončeno přednádraží, tak aby celek navazoval a fungoval. AW

Architect Petr Franta designed, together. with architect Michal Brix, Terminal 1 with. departure hall at the Václav Havel Airport. as a gateway from heaven to the capital. city. Now he as designing a gateway. to the spa town for the railway through. construction of the Upper Railway Station. in Karlovy Vary.. What is the history of the location? In the second half of the 19th century, Karlovy Vary needed a connection to the European railway network in times of its development in order to transport spa guests and patients more comfortably. That is why in 1870 there commenced construction of the railway station being the important traffic junction of a significant spa town. A particularly representative station was opened in 1898 on the hill above the spa centre, looking down on the town from the top. The building of the exhibitory station was flattened after an air raid by allied bombers on important industrial buildings within the Reich that took place on 19th April 1945. Does it mean that there was nothing left of the original historic building? An exception is the beautiful cast-iron shelter by the first platform, which we really like and want to integrate within the new project of the rails. One of the possible variants that the town representatives and conservationists liked is to relocate the refurbished shelter and position it as a glazed unit, for instance, to the area at the front of the station. This structure, from the end of the 19th century, would appear as a historical fragment in context with the contemporary concept of the station of the 21st century. Was the new project subject to conservationists’ requirements?

56

dn 4/2015

It is actually the first station that is being built as new. In the original place of the representative station there was, during the two-year post war period between 1949 and 1950, a building constructed that basically has no historic preservation value. It has been dilapidating with the years as nothing was invested into it. I believe it was even the winner of “the Ugliest Station” in the Czech Republic competition. So, this uninteresting building will be partially utilised as a building site background and then demolished. A new railway station building was designed in its place. The proposal was presented to the conservationists.

H

A particularly representative station was opened in 1898 on the hill above the spa centre, looking down on the town from the top.

Who is the investor and what is the work schedule? The railway station building is included within a large reconstruction including all the rails on the routes towards Chomutov and Sokolov. The dispatch station building is the first phase of this extensive reconstruction and the investor is the Railway Infrastructure Administration (SŽDC). The second stage is to cover the modernisation of the remaining part of the station and is to include the construction of a new underpass and reconstruction of all the rails, including platforms 1 and 2. The town will subsequently arrange for designing and building of the area at the front of the station and reconstruction of the existing footbridge over the station.


54-57 Arch_Franta_Layout 1 2.4.15 9:04 Stránka 57

architektura / architecture REVITALIZACE / REVITALISATION

Is the town also participating in the project? The proposal also includes a footbridge over the rails, connecting the large district of Bohatice with the densely populated housing development north of the station with the station as well as with the Rybáře district and the spa centre in the valley of the River Teplá. The town is also proposed to complete the area in front of the station with a connection to integrated town transport with car park, taxi station and others. What was the architectural assignment? In comparison with the historical station where the functional as well as architectural layout was proportional to that period of time – large restaurant, dining rooms, simply a large background for passengers – the railway station has, due to impacts from other means of transportation, air and vehicular traffic, a similar function as does an airport. People do not sit in restaurants at stations anymore. After entering the building where there will be a shop with basic offerings – newspapers, coffee and light refreshments – the passenger departs as soon as possible. The same applies to arrivals. Hardly anybody lingers in the station’s premises and proceeds directly towards his/her final destination.

Is the reconstruction to have a different function? In the first proposal there was a restaurant. After Czech Railway’s survey and experiences from Prague, our biggest railway junction, we discovered that it was very difficult to find a tenant for the Fantova Cafe and adjacent restaurant who would operate within these lovely premises. The same would also happen here. What solution did you propose? The building adjacent to our project of the Dispatch Building, where there is the technology of the Railway Infrastructure Administration and from where technology is controlled and the function of the rails remained untouched in the original proposal as required by Czech Railways. In this situation where the building and land are owned by the Railway Infrastructure Administration, there is an opportunity to relocate all technology into the Dispatch Building, which will be part of the second stage, that is the rails with platforms. It will be the background facilities with railway technology where passengers are not able to enter. How is the public area designed then? Attention was put to the low energy demands of the whole building, which is situated within a sloping terrain. Our design takes this as an advantage. We designed a completely glazed two-storey hall flooded in sunlight and with disabled friendly access. Small shops with refreshments, ticket office, carrier information centres, management offices and railway functions are upstairs. Passengers can get from the area at the front of the station a floor up to the first platform by staircase or by a glazed panoramic lift. Entrance to the hall is very transparent. The second phase of the project includes the construction of a clearly visible subway, which will lead from this hall to the platform, so that passengers will find their way very easily due to the hall’s criteria. The project includes a proposal for greenery restoration, quality existing trees are preserved and form part of the new design and the station’s shape and form and overall appearance. How far forward is the realisation of the project? Reconstruction of the Upper Station is in the phase of tender for a general contractor. The Railway Infrastructure Administration assesses proposals by entered applicants and the winner will be announced shortly. Construction should be commenced in the spring and the first phase should be completed by the end of the year. The second phase will follow on during next spring with the rails project and subsequent transport functions, which is being prepared by the design company SUDOP. The area in front of the station and footbridge over the rails, a project by the town of Karlovy Vary, would therefore be realised in parallel. The town of Karlovy Vary made a commitment that the area at the front of the station would be finished at the time of completion of the Dispatch Building so that the whole complex sees functionality and operates fully.

AW

dn 4/2015

57


58-61 Hotel Thermal_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 58

architektura / architecture KAUZA / CAUSE

Hotel Thermal: Krásný, rozporuplný Hotel Thermal: Beautiful, full of contradiction V 60. letech minulého století se česká architektura dostala. skutečně do vrcholné formy. Stavby v té době projektované,. byť třeba realizované až se zpožděním, ukazovaly, jak dobře. dokázala domácí scéna držet krok se světovými trendy. i v podmínkách socialistického stavění..

K

arel Filsak a Jan Šrámek stavěli především v zahraničí, doma to byl Karel Prager, Karel Hubáček a Věra a Vladimír Machoninovi. Jejich stavby byly dokonale rozdílné, architekti našli svůj ojedinělý rukopis. V posledních letech však mají jejich stavby mnoho společného – především to, že se zpochybňuje jejich hodnota. Jako bychom nebyli schopni – či ochotni – v té ojedinělé době, jíž přiznáváme významné místo v dějinách filmu, literatury či výtvarného umění, pochopit také ojedinělost její architektury. EXKLUZIVNÍ MÍSTO PRO UNIKÁTNÍ STAVBU

Poslední léta je takto na pořadu diskusí karlovarský hotel Thermal. Bezesporu patří k zlatému fondu české architektury druhé poloviny 20. století. Soutěž na něj proběhla v roce 1965. Zadání nebylo na tehdejší dobu tak úplně jednoduché – festivalové kino a hotel, jenž měl mezi filmovými svátky fungovat jako lázeňský dům, k tomu bazén s termální vodou posazený vysoko na svahu nad lázeňským údolím. Pozemek byl určen tam, kde se setkávají město a lázně, kde začíná proslulé údolí lemované lázeňskými domy, kdysi docela výstižně označenými jako „slet dortů“; je to architektura secesní, historizující, trochu rozpustilá a taky rozmařilá – v lázních se sice prvořadě léčí, ale nejen tělo, nýbrž i duše, která potřebuje rozptýlení… První cenu v soutěži získal návrh architektů Věry a Vladimíra Machoninových. Ten se jako jeden z mála vůbec nebál přiznat dobu, která novou stavbu hodlala pořídit. Vyšel z toho, že své domy v Karlových Varech zanechala každá doba předchozí a že právě v tom spočívá přitažlivost místa. Takže nebyl žádný důvod, aby se 60. léta 20. století za sebe styděla a za něco se schovávala. Byl to návrh velkorysý, jasný, suverénní. Dobře vyjadřoval výjimečnost stavby vyplývající z do jisté míry exkluzivní funkce i z ojedinělého postavení. FESTIVALOVÁ KINA I VELKORYSÝ BAZÉN

Stavba hotelu nebyla nijak rychlá. Nejprve byl postaven bazén, v němž se mísila termální a obyčejná voda. Byl posazen na vy-

58

dn 4/2015

sokou terasu s okouzlujícím výhledem do lázeňského údolí, obklopen zelení a doprovázen pavilony šaten a kavárny – bazén byl provozně zcela soběstačný. Hotel se stavěl déle a od počátku vyvolával diskuse: Je to dobře – není to dobře? Nad parkem u vstupu do „dortového“ údolí se postupně vztyčila štíhlá věž s ocelovou konstrukcí, jejíž temná barva v kontrastu se světlými plochami výplňového zdiva, doplněná hojností skla, byla oslnivou výzvou – tady jsem, se mnou sem vstupuje moderní doba, se mnou se rozvíří poklidný lázeňský život.


58-61 Hotel Thermal_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 59

architektura / architecture KAUZA / CAUSE

U paty věže vyrostla plastická podnož, z níž se daleko vysunovaly oblé tvary filmových sálů a kromě jiného dávaly znát, jak krásným materiálem umí být dobře zpracovaný pohledový beton. Podnožím procházely široké pasáže, které stíraly rozdíl mezi tím, co je uvnitř a co je venku, v patře se rozvíjely pohodlné foyery, jež městu a lázním nabídly úplně jiné prostorové zážitky, než na které bylo zvyklé. Stavba se roztáhla i do pečlivě komponovaného parteru – dlouhá terasa, esplanáda přichází od města, možná ta pauza mezi městem a stavbou je zbytečně velká, z ní lze vstoupit do jedné z pasáží, nebo je možné přejít kolem velkých oken a kamenných teras na břehu řeky Teplé a přejít přes nový most a pokračovat do parku, dá se jít ještě dál a zastavit se ve vlastní hotelové zahradě se skupinou kamenů v pískové ploše. Stavbu lze obcházet ze všech stran, je možné jí různými způsoby a v různých úrovních procházet. A k tomu všemu patřila i nová komunikace k bazénu – eskalátor skrytý v tubusu, proloženém ve svahu mezi stromy. Vše dohromady představovalo jakoby závan jiného světa v lázních, jež v 70. letech, do nichž už stavba vstoupila celá, začaly být trochu ospalé. A věž Thermalu i se svým okolím svítila jako příslib nového oživení. Nejen díky množství nových prostor pro kulturní aktivity, ale především svou jednoznačnou, pádnou architekturou. Těm, kdo vkročili dovnitř, se otevřel svět ještě odlišnější, neboť tady nebyla navržena jen stavba, ale stejně noblesně byly komponovány interiéry vzájemně se prostupující; kde to nebylo možné doopravdy, tak aspoň pohledově. Vše vybaveno pohodlným a krásným nábytkem, svítidly, vlastním orientačním systémem. Architekti ke spolupráci vyzvali odpovídající osobnosti – na svítidlech spolupracovala dvojice Libenský– Brychtová a René Roubíček, sochařskou výzdobu tvořila díla Miloslava Chlupáče, Josefa Klimeše či Slavoje Nejdla, na podhledu v hlavním festivalovém sále spolupracoval s architekty Čestmír Kafka, nápisy navrhoval Jiří Rathouský. Samostatnou kapitolu tvořil nábytek – křesla a židle kožené, vysoké, červené, modré (barevnost byla vždy charakteristická pro

určitý prostor), kavárně u bazénu příslušel nábytek lehčí, leč ze stejné autorské ruky. NEJASNÉ PERSPEKTIVY

Thermal byl od chvíle, kdy se začal stavět, předmětem diskusí. Možná svou suverenitou a nekompromisností provokoval. Jeho poloha jakoby „kloubu“, kolem nějž se město ohýbá do své lázeňské části, stále ještě není vždy přijímána s pochopením. Stále ještě vadí jeho programová „bezozdobnost“. V posledních letech však stále víc vadí něco jiného: Pro stavby současnosti platí, že údržba musí začít ještě před kolaudací a nesmí se nikdy zanedbat. Tohle ovšem neplatilo pro Thermal. Jeho osudy v posledním čtvrtstoletí jsou spíš smutné, je zmítán různými očekáváními a různými přístupy, jež se však zajímají o téměř vše možné kromě jeho kulturní, tedy nejen architektonické hodnoty. Svůj vlastní život vede bazén, ještě na počátku 90. let báječně zrekonstruovaný (jeho rekonstrukce byla oceněna čestným uznáním v prvním ročníku soutěže o titul Stavba roku). Bazén, původně určený pro celoroční provoz, je dnes v zimě zavřený. Jeho zázemí samozřejmě již nevyhovuje, současný standard je někde jinde – ale u staveb tohoto typu je běžné, že se pravidelně modernizují, aby stále dobře fungovaly. Možná že za jeho neúdržbu může i jeho nádherná poloha vysoko nad městem a s ojedinělými výhledy – možná by tam někdo raději bydlel nebo provozoval hotel, prostě stavbu, u níž by poloha byla téměř automatickou vstupenkou do vyšší cenové kategorie. Thermal je jedinečný, Thermal si zaslouží zacházení odpovídající významné stavbě, architektonické hodnotě vysoké úrovně. Hotel, jeho bohatá podnož i s parterem (úvahy se dokonce vedly o tom, že zahrada je zbytečná a že by bylo lépe mít více míst k parkování) a stejně tak i jeho bazén. Jenom mám obavy, že právě ohled k takovým hodnotám není v současné době na prvním místě zájmu majitelů. Což není jen škoda. RADOMÍRA SEDLÁKOVÁ / FOTO: CS:ŠJŮ, RUDOLPHS NO UNO

dn 4/2015

59


58-61 Hotel Thermal_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 60

architektura / architecture KAUZA / CAUSE

In the 1960’s, Czech architecture really was in good. shape. Buildings designed, though realised later,. showed how well the local scene managed to keep. up with global trends and conditions of socialistic building..

K

arel Filsak and Jan Šrámek were mainly building abroad, Karel Prager, Karel Hubáček and Věra and Vladimír Machonin at home. Their buildings were so different, the architects found unique individuality. However, their buildings have lately had a lot in common – especially the fact that their value is being questioned. As if we were unable – or unwilling – to also understand the uniqueness of architecture in such a unique time to which we assign such an important place in the history of film, literature and fine arts. EXCLUSIVE PLACE FOR A UNIQUE BUILDING

The hotel Thermal in Karlovy Vary has lately been the subject of such discussion. It undoubtedly belongs to the gold fund of Czech architecture for the second half of the 20th century. Competition for the hotel took place in 1965. The assignment was not that simple for those times – a festival cinema and a hotel that should operate between film holidays as a spa house with swimming pool with thermal water situated high up on a hillside above the spa valley. The plot was defined where the town and spa meet, where the renowned valley starts, being lined with spa buildings that were once aptly referred to as to the ‘cake festival’ – Art Nouveau architecture, historical, a little frisky and prodigal – the spa offering body treatments but also treatments for the soul that needs diffusing. First prize in the competition was awarded to a design by architects Věra and Vladimír Machonin, which didn’t fear, as one of a few, to admit the period intended to realise the building. The design stemmed from the fact that each previous period left its buildings in Karlovy Vary and that is what makes the place so attractive. So, there was no reason for the 1960’s to be ashamed and hide behind anything. It was a generous design, clear and masterful. It well expressed the building’s exceptionality stemming from an, to a certain extent, exclusive function as well as a unique position. FESTIVAL CINEMAS AND A GENEROUS SWIMMING POOL

Construction of the hotel was not that fast. First came the swimming pool with a mix of thermal and mains water. It was placed on a high terrace with enchanting views of the spa valley, surrounded by greenery and complemented with pavilions with changing rooms and a cafe – the swimming pool was completely self-sufficient from an operational point of view. Construction of the hotel took longer and evoked discussion from the very start – Is it right – isn’t it right? A thin tower with steel structure was built above the park at the entrance to the ‘cake’ valley, its dark colour contrasting with light areas of panelled walls complemented with an abundance of glass being an amazing challenge – here I am, with me comes modern times, I will stir the quiet spa life. At the foot of the tower there was constructed a raised base from which came out rounded shapes of the film auditoriums and amongst others showed what beautiful material can well

60

dn 4/2015

processed facing concrete be. The base was intersected with wide arcades eliminating the difference of that which is inside and that which is outside. On the next floor there spread comfortable foyers that provided the town and spa with an entirely different spatial experience from that which they were used to. The construction also spread to a carefully composed parterre – a long terrace, an esplanade that comes from the town. Perhaps the distance between the town and the building is unnecessarily large. One can step from it into one of the arcades or pass by the large windows and stone terraces on the banks of the Teplá River and go across a new bridge, carry on to the park and go even farther and stop in a hotel garden with a group of stones set within a sanded area. The


58-61 Hotel Thermal_Layout 1 2.4.15 9:56 Stránka 61

architektura / architecture KAUZA / CAUSE

Na konci března informoval hotel Thermal o vyhlášení veřejné soutěže na prodej bazénu. Výsledek soutěže by měl být znám do 1. července. At the end of March, the Thermal Hotel informed about a public tender for the sale of the swimming pool. Result of the tender will be known before the 1st July.

building can be bypassed from all sides and one can cut through in different ways and at different levels. And all this included a new access to the swimming pool – an escalator hidden within a tube leading to the slope amongst trees. All together, it represented a breath of another world in the spa that already started being a little sleepless in the 1970’s, when the whole development was already there. And the tower of the Thermal and its surroundings were shining as a promise of revival. Not just for the number of new premises for cultural activities but mainly for both clear and compelling architecture. An even more different world opened up to those who stepped inside as it was not just the building that was designed here but the mutually intersecting interiors were also designed elegantly. Where it was not possible in reality, it was at least done visually, with everything being equipped with comfortable and beautiful furniture, lighting and its own orientation system. Architects invited appropriate persons for co-operation - the lighting was done in co-operation with the couple Libenský–Brychtová and René Roubíček, sculptural decoration was made with works by Miloslav Chlupáč, Josef Klimeš and Slavoj Nejdla the ceiling in the main festival auditorium was crafted in co-operation with Čestmír Kafka, signs and inscriptions were designed by Jiří Rathouský. Furniture was a chapter alone – armchairs and other chairs being high, from leather, red, blue (the colour was always characteristic for a particular place), lighter furniture, though designed by the same author, was allotted to the cafe by the swimming pool. UNCLEAR PERSPECTIVES

Since the beginning of construction, Thermal was the subject of discussions. Perhaps it provoked with its sovereignty and uncompromising character. Its position, as if of a ‘joint’ round

which the town bends to its spa part, is still not always accepted with understanding. Its unadorned programme is still an issue. But there is something else that has lately caused an even bigger problem: Applying to today’s constructions is the fact that maintenance must be commenced even prior to final building approval and can never be neglected. This did not apply to Thermal. Its destiny over the past twenty five years is rather sad. It’s swayed with different expectations and approaches that take an interest in almost everything but its cultural, not just architectural, value. The swimming pool has its own life. It was perfectly reconstructed at the beginning of the 1990’s (its reconstruction was awarded with a certificate of merit in the first year of the Building of the Year competition). Now, the swimming pool that was originally intended for year-round operation is closed in winter. Its background facilities are unsatisfactory now as the present trend is now different – but it is usual for this type of construction to be regularly modernised in order to work well. Perhaps the reason for neglected maintenance lies in its beautiful position high above the town and with unique views – someone might prefer living there or operating a hotel there. Some building for which the position would represent an almost automatic ticket to a higher priced category. Thermal is unique, Thermal deserves to be treated as a significant building, of architectural value of a high level. The hotel, its rich base with parterre (there were even considerations that the garden is not necessary and that it would be better to have more parking places) as well as its swimming pool. I just worry that taking into consideration such values is presently not in the owners’ prime interest. Which is not only a shame. RADOMÍRA SEDLÁKOVÁ / PHOTO: CS:ŠJŮ, RUDOLPHS NO UNO

dn 4/2015

61


62-65 Bushhouse_Layout 1 2.4.15 9:57 Stránka 62

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

Bush House je součástí Aldwych Quarter Bush House is a part of Aldwych Quarter Bush House, jehož proslulost se zakládá na 70 let dlouhé historii sídla. BBC World Service, vstupuje do nové fáze své existence..

B

BC World Service se vrátila zpět do své kolébky na Portland Place v centrálním Londýně a Bush House v poslední době podstoupil zásadní rekonstrukci s náklady ve výši 61 mil. GBP, financovanou majitelem, japonskou společností Kato Kagaku. Památkově chráněná budova se stala součástí rozsáhlého komplexu Aldwych Quarter (spolu s King House, Strand House a Melbourne House) a firma John Robertson Architects zde dokončila jeden z nejrozsáhlejších projektů renovace v Londýně o rozloze 420 000 m2. Plocha 28 000 m2 kancelářských prostor třídy A je připravena pro nové nájemníky. V Bush House je pro nájemce připraveno více než 10 000 m2 prostor. KDYSI NEJDRAŽŠÍ BUDOVA SVĚTA

Bush House tvoří centrální část půlkruhové řady budov dokončených za eduardovské éry v roce 1905. Bush House byl postaven později. Jeho stavbu zahájil v roce 1919 po získání stavebního povolení americký developer Irving T. Bush, který měl bohaté zkušenosti v realitách na druhé straně Atlantiku. Projektem Bush House majitel pověřil architekta Harveyho Wileyho Corbetta ze San Franciska. Ten nejprve vypracoval výkresy centrálního bloku, relativně úzké, ale hluboké budovy rozprostírající se od Kingsway na Aldwychi až po Strand na druhé straně. Později byl centrální blok doplněn symetrickými křídly přístavby. Stavbu z portlandského kamene uskutečnila anglická firma John Mowlem & Co. Centrální blok byl naplánován axiálně kolem hlavní trasy při severním vstupu na Aldwych, se středovou vstupní halou, výtahy, schodištěm a druhým vchodem z jihu, ze Strandu. Elegantní společné prostory byly vybaveny nejmodernějším elektrickým osvětlením, neoklasickými podlahami a stěnami z travertinu, zdobenými bronzem a prvotřídními omítkami. Součástí slavnostního otevření budovy lordem Balfourem, předsedou královské rady, bylo 4. července 1925 odhalení dvou soch nad hlavním vchodem, jejichž autorkou byla Američanka Malvina Hoffmanová. Nová budova, pojímaná jako světové obchodní centrum, měla symbolizovat anglo-americké přátelství a zdobí ji nápis „Na přátelství anglicky mluvících národů“. V roce 1929 byl Bush House prohlášen nejdražší budovou světa – náklady na stavbu činily 2 mil. GBP (10 mil. USD). VYSÍLÁNÍ DO CELÉHO SVĚTA

Když v prosinci 1940 dvě německé bomby poškodily hlavní sídlo BBC v centrálním Londýně, evropské vysílání BBC bylo přemístěno do jihovýchodního křídla Bush House. Většina

62

dn 4/2015

studií byla v suterénu a mezi prominentní osobnosti, které odtamtud vysílaly, patřili i československý prezident Edvard Beneš a šéf odboje Svobodných Francouzů Charles de Gaulle. Avšak v roce 1944 utrpěl i Bush House škodu na průčelí způsobenou letounovou střelou V-1 svrženou na Aldwych. Redaktor českého vysílání Karel Brušák mi později řekl, že byl tehdy lehce zraněn a že jedna ze soch nad vchodem přišla dokonce o celou paži.


62-65 Bushhouse_Layout 1 2.4.15 9:57 Stránka 63

Po válce se evropské služby BBC staly součástí zahraničního vysílání a později součástí BBC World Service, která v dobách své největší slávy vysílala ve 42 jazycích. Politický vývoj po pádu komunistických režimů ve východní a střední Evropě v roce 1989 však vedl k postupnému omezování cizojazyčného vysílání; české i slovenské vysílání bylo zrušeno společně s mnoha dalšími. BBC World Service se vrátila do svého původního ústředí v Broadcasting House, kde pro ni byla vybudována zvláštní přístavba. Posledním vysíláním z Bush House byly zprávy ve 12.00 britského letního času 12. července 2012. NÁROČNÁ REKONSTRUKCE

Rekonstrukce trvala 77 týdnů; hlavní stavební práce byly dokončeny závěrem loňského roku, ale vedoucí architekt Mark Wibberley z firmy John Robertson Architects dochází do Bush House i nadále a dohlíží na instalaci nejmodernějšího osvětlení na průčelí budovy. Rekonstrukce byla zahájena v první polovině roku 2013 rozsáhlou demolicí. „V centrálním bloku jsme odstranili jedno podlaží na úrovni střechy, kde bude technické zázemí, a také dole v suterénu proběhla větší demolice pro instalaci technologií a v každém podlaží jsme provedli menší demolice pro sociální zařízení. Také jsme upravili výtahové šachty pro nové výtahy,“ vysvětluje Mark Wibberley. Zrušena byla rovněž všechna zvukotěsná studia v přízemí a v suterénu. Co představovalo pro Robertsonovy architekty největší výzvu? „Hlavně to, že jsme neměli plný přístup do budov ve fázi před tendrem, abychom mohli připravit dokumentaci. Jelikož jsme neměli úplnou sadu výkresů původního stavu, museli jsme postupovat na základě historických a starých výkresů, dokumentů a fotografií. V jihovýchodním křídle Bush House jsme odhalili několik průvlaků procházejících diagonálně servisním prostorem, které musely být odstraněny. To znamenalo, že demolice byla rozsáhlejší, stejně jako přestavba, kterou bylo nutné provést. V Melbourne House jsme po zahájení demoličních prací museli přeprojektovat celé jádro brzy po zahájení demoličních prací.“ Recepce v Melbourne House byla přemístěna s novým jádrem pro výtah, schodištěm a sociálním zařízením. Nové mansardové střechy z přírodní břidlice zakryly

technologická zařízení jednotným pláštěm. Ve Strand House, bývalém jihovýchodním křídle Bush House, bylo použito přes 100 t stavební oceli k vyplnění zastaralé trojúhelníkové světlíkové šachty a pro lepší rozvržení kancelářských prostor. NOVÉ KANCELÁŘE S MIMOŘÁDNÝM VÝHLEDEM

Nový interiér Bush House jsem si prohlížel s úžasem. Naprosto jsem nepoznal osmé podlaží jihovýchodního křídla, kde byla před sedmnácti lety, než jsem odešel do důchodu, česká a slovenská redakce. Ty tam jsou všechny příčky původně oddělující kanceláře, studia a sociální zařízení. Celé podlaží je otevřený prostor o rozloze zhruba 1 170 m2, které jsou připraveny pro nové nájemníky. Ti si rozvrhnou plochu podle svých přání a specifikací. Každé podlaží má nové

dn 4/2015

63


62-65 Bushhouse_Layout 1 2.4.15 9:57 Stránka 64

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

moderní sociální zařízení. Na severním a jižním konci Bush House byly zřízeny nové střešní terasy nabízející úžasné pohledy na City, South Bank a Westminster. Za mého pobytu v Bush House – strávil jsem zde 24 let – bývaly zastaralé výtahy Otis vzhledem k častým poruchám příčinou nervozity a stížností osazenstva. Pamatuji se, že členové české a slovenské redakce společně s Poláky, Maďary a Finy běhali po schodech do studií v suterénu, protože jeden nebo dva ze čtyř výtahů nefungovaly – a dlouhé čekání na ty ostatní bylo nemyslitelné. Nové výtahy instalovala firma Mitsubishi, která byla podle Marka Wibberleye velmi spolehlivým subdodavatelem. Vyzkoušeli jsme několik výtahů a mohu dosvědčit, že fungují perfektně. Na renovaci bylo odpracováno celkem přes 1,5 mil. hodin bez jediné nahlášené nehody. V nejrušnějších obdobích tu současně pracovala tisícovka lidí z 53 dodavatelských firem. Architekt John Robertson, vrchní ředitel firmy John Robertson Artchitects, řekl: „Aldwych má ideální pozici mezi City a West Endem. Naše nově dokončená renovace se stane ekonomickou kotvou pro celou oblast, poskytne nájemcům špičkové prostory a vybavení v této prémiové lokalitě v centru.“ Melbourne House už má nájemce. Nepochybuji, že také ostatní části této vynikající rekonstrukce budou v blízké budoucnosti obsazeny. Projekt Aldwych Quarter se dostal až do finále mezinárodní soutěže MIPIM 2015 Awards v kategorii Nejlepší rekonstruovaná budova. Na rozdíl od dalších dvou britských projektů – Center Parcs Woburn Forest v hrabství Bedfordshire a Queen Elizabeth Olympic Park – však ocenění nezískal. MILAN KOCOUREK, WALTON ON THAMES / FOTO: MARK WIBBERLEY A AUTOR

Bush House, with its fame built on. a 70-year old history as the seat of the. BBC World Service, is coming of age..

W

ith the BBC World Service gone back to its cradle at Portland Place in central London, Bush House has been expertly refurbished for its Japanese owners Kato Kagaku at the cost of GBP 61 million. At Grade II listed Bush House has become a part of Aldwych Quarter (together with Kong House, Strand House and Melbourne House) and John Robertson Architects have completed one of London’s most extensive refurbishment projects, the area of 420,000 sq m. Some 28,000 sq m of A-class office space is ready for new tenants – 10,000 sq m in Bush House. ONCE THE MOST EXPENSIVE BUILDING

Bush House is a central part of the Aldwych crescent completed in the Edwardian era, in 1905. Bush House itself appeared later, starting with a planning permission granted in 1919 to Irving T. Bush, an American developer experienced in commercial real estate across the Atlantic. For the design of the building Irving Bush chose the San Francisco architect Harvey Wiley Corbett who sketched first the centre block, narrow but deep structure running from Kingsway side of Ald-

64

dn 4/2015

wych to the Strand. Later it was flanked by symmetrical wing annexes. The construction from Portland stone was undertaken by the British firm John Mowlem & Co. The centre block was planned axially around a principal circulation route with northern entrance at Aldwych, a central foyer with lifts and stairs and a secondary southern entrance on the Strand. The elegant common areas were equipped with state of the art electric lighting and decorated with neoclassical floors and walls in travertine, bronze and plaster. The opening ceremony by Lord Balfour, Lord President of the Council, on 4th July, 1925, included the unveiling of two statues at the main entrance by American artist Malvina Hoffman. The new building, conceived as a world trade centre, was meant to symbolise Anglo-American friendship and it bears the inscription ‘To the friendship of English speaking peoples’. In 1929, Bush House was declared ‘the most expensive building in the world’, having cost around GBP 2 million (USD 10 million).


62-65 Bushhouse_Layout 1 2.4.15 9:57 Stránka 65

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

BROADCASTING TO THE WHOLE WORLD

After two German bombs damaged the BBC headquarters in December, 1940, the BBC European Service moved into the South-East Wing of Bush House. Most studios there were in the basement and among the distinguished personalities who broadcast from there were the Czechoslovak President Edvard Beneš and the leader of the Free French resistance Charles de Gaulle. However, in 1944 Bush House suffered external damage from a V-1 flying bomb dropped on Aldwych. A Czech broadcaster Karel Brušák told me that he had suffered a light injury while one of the Bush House statues had lost an arm. After the war, the BBC European Services became a part of the External Services and later still a part of the BBC World Service that in its heydays broadcast in 42 languages. However, the political developments following the 1989 fall of Communism in Eastern and Central Europe led to a gradual chopping of the language services with Czech and Slovak broadcasts ceasing along with many others. The BBC World Service moved back to its original headquarters in Broadcasting House where a special annex was built for it. The final broadcast from Bush House was the 12:00 BST bulletin on 12th July, 2012.

CHALLENGING REFURBISHMENT

Refurbishment operations took 77 weeks; the main structural work was completed at the end of 2014, although the senior architect Mark Wibberley of John Robertson Architects comes to Bush House still quite often, supervising the most modern light installations on the façade. The refurbishment started with a considerable amount of demolition early 2013. “On Centre Block, we removed one of the floor areas at the roof level, to create a future plant area and down, in the basement, substantial demolitions took place to install the services. Then at each floor level, we did some demolition for toilets. We also stripped lift shafts in preparation for the installation of new lifts,” Mark Wibberley explains. All the sound-proof studios at basement and ground floor levels were demolished, too. What was the biggest challenge for John Rbertson Architects? “Not having full access to the buildings at pre-tender stage to prepare tender documents and therefore not having a full and

comprehensive set of survey drawings of the existing structure meant that we had to work from historic and old drawings, documents and photographs. In South-East Wing we uncovered a series of upstand beams which ran diagonally through the services core area which had to be removed – this meant a lot more demolition and rebuilding was required to be carried out. Melbourne House had the entire core redesigned shortly after demolition works commenced.” The reception in Melbourne House was repositioned with a new lift core, stairs and toilets. New mansard roofs made from natural slate disguise the new building services in a uniform wrap. In Strand House, over a 100 tonnes of structural steel was inserted to fill an obsolete triangular lightwell and to improve the layout of the office space. NEW OFFICES WITH SPECTACULAR VIEWS

I was amazed to see the interior of Bush House completely transformed. I did not recognise the 8th floor in the South East Wing where the Czech and Slovak sections used to be when I was there last time – 17 years ago – before my retirement. Gone are all the original partitions with offices, studios and toilets. The whole floor is an open plan space of some 1,170 sq m ready for the new tenants to organize the area according to their wishes and specifications. Each floor has new, modern toilets. Rooftop terraces have been created at the north and south ends of Bush House offering spectacular views across the City, South Bank and Westminster. In my days at Bush House (I have spent 24 years) the ancient lifts by Otis were a cause of broadcasters’ frequent irritation and complaints since they were out of order far too often. I remember us Czechs and Slovaks along with Poles, Hungarians and Finns running from the 8th floor down the steps to conduct live broadcasts in basement studios because one or more of the four lifts did not work and a long wait for the others was unacceptable. The new lifts in Bush House have been installed by Mitsubishi who were a very good subcontractor to be involved with. We used several of the new comfortable lifts and I can testify they work perfectly. Over 1.5 million man hours were worked on the site without a reportable accident and at peak period up to 1,000 operatives from 53 trade contractors worked alongside one another to deliver this hugely impressive project. John Robertson, Principal Director of John Robertson Architects, said: “Aldwych is ideally positioned between the City and the West End. Our newly completed refurbishment will become an economic anchor fort the area, providing occupiers with market-leading accommodation and facilities in this prime central location.” Melbourne House has already found a tenant. I have no doubt that the rest of this exquisite refurbishment will find its occupiers in the near future. Aldwych Quarter did reach the final of MIPIM Awards 2015 in category Best Refurbished Building. However, unlike the other two British projects, Center Parcs Woburn Forest in Bedfordshire and Queen Elizabeth Olympic Park, the Aldwych Quarter project did not win the accolade of the first prize in its category. MILAN KOCOUREK, WALTON ON THAMES / PHOTO: MARK WIBBERLEY AND AUTHOR

dn 4/2015

65


66-68 Design Shaker_Wild Space_Layout 1 2.4.15 10:44 Stránka 66

architektura / architecture PROFIL / PROFILE

Mezi architekturou a designem Between architecture and design

Ve Wlide Space Studiu se Petr Bakoš a Petr Fiala věnují promýšlení a navrhování. kanceláří, studií a dílen, tedy tomu, jak má fungovat dobré pracovní prostředí.. Svou práci představili na veletrhu Design Shaker, pro nějž vymysleli a realizovali. veškeré architektonické práce.. Co představuje název Wlide Space? Petr Bakoš (PB): Zakládáme toto studio s názorem na pracovní a kancelářské prostory. Chtěli bychom kancelář a přístup k ní pojmout jinak než vybírat nábytek z katalogů. Chceme vytvářet originální kancelářské prostory, kde jde vidět, že každá firma má svůj přístup k práci a potřebuje své jedinečné prostředí. Jde nám o to, dělat nábytek jako solitéry v prostoru, přímo na míru interiéru. Nedodáváme židle, ale vytváříme nábytek přímo pro způsob práce. Decore Gallery na veletrhu Design Shaker Decore Gallery at Design Shaker trade fair

Co jste navrhli pro Design Shaker 2015? Petr Fiala (PF): Vymysleli jsme celou architekturu veletrhu i jednotlivé sekce Fresh Space, Field Office i Big Deal. Tereza Kozlová přišla s tím, že by bylo dobré mít na veletrhu i dům… Tak vznikl nápad na Decore Gallery, kterou jsme také realizovali. PB: Je to velký experiment, ale stejně jako v jakékoli jiné profesi i tady platí: Nebát se a jít do toho je ze všeho nejdůležitější. S našimi zkušenostmi si to můžeme dovolit. Decore Gallery bude celá z polystyrenu – už jste něco z tohoto materiálu stavěli? A proč jste si vybrali zrovna polystyren? PB: Polystyren, i když se to možná nezdá, je dobrá hmota. Zdánlivě lehounký a křehký, ale když se z něj udělá velká věc, je těžký a masivní. Je to skvělý sochařský materiál a dobře se opracovává, řeže se rozžhavenou strunou přímo z 3D modelu. PF: Už za sebou pár společných projektů máme. Například jsme vymysleli kanceláře pro call centrum Vodafone a kanceláře Skylink. Chystáte se dělat a navrhovat kanceláře. Jak by tedy měla vypadat taková kancelář, řekněme pro reklamní agenturu? PF: Reklamka by měla mít hodně podprostorů; kuchyň, malou místnost pro schůzky, prostory pro scházení, místo, kde sedí lidé se sluchátky a něco vytvářejí. PB: Mně přijde dobré a užitečné, když může člověk v práci střídat prostředí. V reklamce je hrozně důležitá špinavá zeď… Leonardova zeď – flekatá stěna, kde si z fleků sestavuješ a představuješ různé obrazy a třídíš myšlenky.

66

dn 4/2015

Petr Bakoš, Harddecore A open office? Jak má podle vás vypadat obrovská kancelář pro 300 lidí? PB: Každý musí mít své místo na Zemi, nikdo si nesmí připadat jako mravenec. PF: Naše práce je v tomto případě vybojovat těm lidem aspoň trochu místa. Před několika týdny jste realizovali úspěšný projekt Design Shaker – proč jste se pustili právě do organizace veletrhu interiérového designu? PB: Pro spolupráci s ABF jsme se rozhodli, protože nám velkoryse poskytli plochu a dobré podmínky, zároveň si myslíme,


66-68 Design Shaker_Wild Space_Layout 1 2.4.15 10:44 Stránka 67

architektura / architecture PROFIL / PROFILE

vlastními značkami. Další část Field office byla podle mě opravdu zajímavá, protože účast nevyžadovala představení žádného produktu, ale umožňovala prezentaci architektonických kanceláří a studií designérů. Ti se na dobu veletrhu přemístili s prací přímo za klienty, to znamená na výstaviště, kde se konal Design Shaker. BARBORA ŠEVČÍKOVÁ / FOTO: ARCHIV

Petr Bakoš and Petr Fiala from Wlide. Space Studio consider and design offices,. studios and workrooms, that means. places that are proposed to work as. a good working environment. They. introduced their work at the Design. Shaker trade fair for which they. instigated and realised all architectural. work..

že organizovat takové akce je důležité. Naším přínosem je, že jsme měli chuť přivést zajímavé účastníky a celý veletrh výrazně kvalitativně posunout. Zároveň jsme tento rok dostali prostor k tomu něco opravdu zrealizovat a změnit.

What does the name Wlide Space stand for? Petr Bakoš (PB): We are founding this studio with a belief regarding working and administrative premises. We would like to approach the office issue and the approach to it differently than to just pick furniture from catalogues. We want to create original administrative premises where one can see that every company has its approach to work and needs its unique environment. We want to design furniture as solitaires in an open space and made to suit the interior. We do not supply chairs but create furniture directly for a particular way of working.

Čím se tento veletrh liší od jiných akcí spojených s designem? PB: Jde o komerční veletrh, tedy místo, kde se setkávají výrobci a distributoři nábytku a doplňků, designéři, architekti interiérů a návštěvníci. Celý veletrh je rozdělen do tří sekcí zaměřených na tři úzce spolupracující profese. V sekci Big deal jsme představili výběr českých výrobců i distributorů známých zahraničních značek. V sekci Fresh space se objevila mladá generace designérů, kteří ještě studují, nebo čerstvě tvoří pod

What did you design for Design Shaker 2015? Petr Fiala (PF): We came up with the total architecture for the trade fair as well as individual sections of Fresh Space, Field Office and Big Deal. Tereza Kozlová through that it would be good to also have a house at the trade fair. That provided an idea to Decore Gallery, which we also realised. PB: It is a big experiment but as in other professions the same applies: Not to be worried and go ahead is most important. And we can afford to do just that with our experience.

Studio Wlide Space tvoří architekti Petr Bakoš a Petr Fiala. Znají se dlouhá léta, během nichž každý z nich sbíral zkušenosti v trochu jiném oboru; nedávno se spojili, aby navrhli architekturu veletrhu Design Shaker 2015. Studio Wlide Space se věnuje navrhování kanceláří a interiérovému designu. www.wlide.space Studio Wlide Space comprises architects Petr Bakoš and Petr Fiala. They have known each other for many years during of which both of them gained experience in different segments; recently they have joined their knowledge in order to create the necessary architecture for the Design Shaker 2015 trade fair. Studio Wlide Space attends to office design and interior design. www.wlide.space

All Decore Gallery will be made from polystyrene – have you already built anything from that material? Why in particular did you choose polystyrene? PB: Polystyrene, even though it doesn’t seem like it, is a good material. Seemingly light and fragile but when a large object is made from it, it is heavy and solid. It is fine sculpturing material and is easy to work with being cut with incandescent string from a 3D model. PF: We have already been through a few joint projects. We have, for instance, come up with offices for the Vodafone call centre and Skylink offices. You are about to prepare and design offices. What should such an office, let’s say for an advertising agency, look like? PF: Advertising should have a lot of sub-space; a kitchen,

dn 4/2015

67


66-68 Design Shaker_Wild Space_Layout 1 2.4.15 10:44 Stránka 68

architektura / architecture PROFIL / PROFILE

Interiéry callcentra Vodafone Interiors of Vodafone callcentre

small room for meetings, meeting areas, a place where people sit with their headphones on and create something. PB: What I find interesting and useful is when one can change one’s environment at work. What is really important at an advertising company is a dirty wall… Leonardo’s wall – a blotchy wall where you put together and imagine different pictures from the blotches and sort out your thoughts. What about an open plan office? What do you think a huge office for 300 people is supposed to look like? PB: Everyone must have his/her place on Earth. Nobody must feel like an ant. PF: Our work is, in this case, to at least get some space for those people. A few weeks ago you realised a successful project Design Shaker – why did you get into the organisation of an interior design trade fair in particular? PB: We decided on co-operation with ABF as they generously offered us space and good conditions. We also think that it is important to organise such actions. Our contribution is that we felt like bringing interesting participants and to move the whole trade fair further on from a quality point of view. We also got the opportunity to really realise and change something this year. How does this trade fair differ from other events and actions associated with design? PB: It is a commercial trade fair, that is a place where producers and distributors of furniture and accessories, designers, architects of interior design and visitors meet. The whole trade fair is divided into three sections specialising in three

68

dn 4/2015

closely co-operating professions. In the Big Deal section there was introduced a selection of Czech producers and distributors of well-known foreign brands/marques. In the Fresh Space section there were a young generation of designers who are still at school or work fresh operating under their own brands. The next section, Field Office, was really interesting for me as participation did not require the introduction of any product but allowed for the presentation of architectural and design studios. Those moved, for the duration of the trade fair, directly to the clients, this being to the exhibitory grounds where Design Shaker was held. BARBORA ŠEVČÍKOVÁ / PHOTO: ARCHIVE

Interiéry kanceláří Skylink Interiors of Skylink offices


69-74 K-Aktuality + person_Layout 1 1.4.15 14:03 Stránka 69

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

SPOLEČNOST KORTA PRAGUE ze skupiny Horizon Holding představila dva nové vzorové byty ve své Rezidenci Vltava. Novostavba, která nabízí 105 luxusních bytů na nábřeží nad Vltavou nedaleko centra Prahy, získala v roce 2014 Cenu architektů v soutěži Realitní projekt roku. Renomovaní architekti se podíleli i na obou vzorových bytech. Rezidence Vltava vzniká na Rohanském ostrově v Karlíně a její architektonický návrh vychází z konceptu švýcarského ateliéru EM2N. K dispozici jsou zde byty od studií o 35 m2 po apartmány kolem 300 m2. Stavba zahrnuje zajímavé prvky, např. výtah přímo do bytu, střešní terasy, zimní zahrady nebo okna téměř k podlaze. V objektu bude nepřetržitá recepční služba. Rezidence Vltava bude dokončena v létě 2015. KORTA PRAGUE from Horizon Holding introduced two new show apartments in their Vltava Residence. The new structure, that offers 105 luxurious apartments on the embankment above the Vlatava River and nearby Prague centre, was awarded with the Architect Award in the Real Estate Project of the Year competition 2014. Renowned architects also participated on both the show apartments. The Vltava Residence is being built on Rohanský ostrov in Karlín and its architectural design stems from a concept by the Swiss studio EM2N. The project offers range from studios of 35 sq m to apartments of about 300 sq m. The building includes interesting features, for instance a lift directly to the apartment, roof terraces, conservatories and windows running all the way down to the floor. The building will also be with a 24 hour reception service. The Vltava Residence will be completed in the summer of 2015.

SPOLEČNOST SOLODOOR v loňském roce vykázala zisk v hodnotě téměř 4 mil. Kč, což oproti předchozímu roku znamená nárůst o 25 %. Vysoká čísla ukazují i tržby v hodnotě 309 mil. Kč a nárůst o 9 % oproti roku 2013. Díky tomu vzrostly i investice do nového strojního vybavení a modernizace stávajícího. Tato částka dosáhla 90 mil. Kč a oproti roku 2013 je to o 200 % více. Výše uvedené hodnoty dokazují, že SOLODOOR se vypracoval na stabilní českou společnost s vysokou finanční a hospodářskou stabilitou a upevnil si pozici předního českého výrobce dveří a obložkových zárubní. Společnost SOLODOOR byla založena v roce 1997 jako nástupnická organizace Dřevařské výroby SOLO Sušice, a. s. Nyní zaměstnává kolem 220 lidí.

SOLODOOR MADE a profit of almost CZK 4 million last year, which is a 25% increase in comparison with the previous year. High numbers are also seen in the turnover with an amount of CZK 309 million and a 9% increase in comparison with 2013. That is also why investment in new machinery and modernisation of the existing machinery increased. This amount reached CZK 90 million, which is 200% more than in 2013. The above mentioned values show that SOLODOOR has worked its way up to being a stable Czech company with excellent financial and economic stability and has strengthened its position as a leading Czech producer of doors and doorframe casings and linings. SOLODOOR was founded in 1997 as the successor organisation to Dřevařské výroby SOLO Sušice, a. s. Currently they employ about 220 people.

REGENT s. r. o. Dobrovského 1, Jindřichův Hradec I., tel.: + 420 777 344 450 www.regent.cz

Nabízíme 2x Jindřichův Hradec, 1x Českou Kanadu

Komplex budov pod zámkem Jindřichův Hradec, na břehu řeky Nežárky

Prvorepubliková vila u FM VŠE Jindřichův Hradec, centrum

Možný senior-house, Hůrky, Česká Kanada


69-74 K-Aktuality + person_Layout 1 1.4.15 14:03 Stránka 70

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

MICHAL BARTHELL byl po třech letech působení v mezinárodní poradenské společnosti DTZ jmenován novým associate directorem, head of industrial agency. Za dobu svého působení v DTZ dokončil několik významných transakcí – ať už na straně pronajímatelů, nebo firem poptávajících skladové či výrobní prostory. Jeho skvělé znalosti nemovitostního prostředí ocenili klienti, kteří prostřednictvím DTZ hledali vhodné řešení skladových či výrobních prostor. Michal Barthell se pohybuje na trhu nemovitostí již od roku 2005. Před nástupem do DTZ působil v Realitní společnosti České spořitelny, kde měl na starosti výběrová řízení na prodej a pronájem nemovitostí z portfolia společnosti. MICHAL BARTHELL has been, after three years at the international consultancy company DTZ, nominated new associate director, head of industrial agency. During his time at DTZ, he completed several significant transactions – whether for lessors or companies requiring storage and production premises. His excellent knowledge of the real estate environment was appreciated by clients who were looking to DTZ for suitable solutions for storage and production premises. Michal Barthell has been involved in the real estate market since 2005. Before joining DTZ, he worked at the Real Estate Company of Česká spořitelna, where he was responsible for tenders for the sale and leasing of properties from within the company’s portfolio.

DAVID NATH (32) nastoupil do hotelového týmu v pražské kanceláři Cushman & Wakefield. Jako analytik pro střední a východní Evropu se zaměřuje na investiční poradenství, oceňování, poradenství v oblasti developmentu a výběr provozovatele hotelů. Před příchodem do C&W působil jako člen představenstva nemovitostního investičního fondu Keystone Hospitality Fund v Lucembursku. Předtím pracoval sedm let ve vrcholovém managementu mezinárodní hotelové provozní a investiční společnosti se zaměřením na hotelový development ve střední a východní Evropě. DAVID NATH (32) has joined the Hospitality team at C&W based in Prague. As hospitality analyst for the Central and Eastern European markets David focuses on investment, valuation, development advisory, and operator selection. Before joining Cushman & Wakefield, David worked in conducting position of alternative investment vehicles such as Keystone Hospitality Fund in Luxembourg. Prior to that David also worked seven years in leading manager positions at international private equity investment companies focusing at hotel development and operation in Europe.

70

dn 4/2015

SPOLEČNOST CBRE oznámila změny v oddělení Research & Consulting, kam se po mateřské dovolené vrátily Jana Prokopcová a Paulína Husová. Pětičlenný tým Research & Consulting se tak pod vedením Kláry Bejblové stal největším oddělením průzkumu trhu v rámci českého realitního trhu. Jana Prokopcová pracuje v CBRE od roku 2008. V letech 2010–13 vedla oddělení průzkumu trhu. Po mateřské dovolené nastoupila na pozici senior researcher, kde se věnuje konkrétním průzkumům „na míru“ a poradenské činnosti pro klienty. Paulína Husová rovněž pracuje v CBRE od roku 2008. V nové pozici senior researcher nese zodpovědnost za analýzu různých oblastí realitního trhu, zpracovává komentáře k trhu a reporty šité klientům na míru. CBRE announced changes in their Research & Consulting department, where Jana Prokopcová and Paulína Husová have returned after maternity leave. The five-member team of Research & Consulting headed by Klára Bejblová has therefore become the largest department for market research within the Czech real estate market. Jana Prokopcová has been working at CBRE since 2008. Between 2010 and 2013 she led the market research department. After maternity leave she rose to the position of Senior Researcher, she is responsible for specific researches and consulting services for clients. Paulína Husová has been also working at CBRE since 2008. In her new position as Senior Researcher, she is responsible for the analyses of various areas of the real estate market, elaborating comments regarding the market and made to suit reports for clients.

ING. VÁCLAV KOHOUT nastoupil od 1. března jako projektový manažer do developerské a investiční společnosti PASSERINVEST GROUP. Náplní jeho práce bude kompletní příprava a následná realizace nových projektů včetně řešení klientských změn. Ing. Václav Kohout (43) je absolventem Fakulty stavební ČVUT v Praze a autorizovaným inženýrem oboru pozemní stavitelství. Před nástupem do PASSERINVEST GROUP působil ve společnosti MDA Praha, s. r. o., kde měl na starosti přípravu nových developerských projektů, rekonstrukci hotelové části budovy AXA na Praze 1 aj. Spolupodílel se na realizaci rezidenčních a administrativních developerských projektů, např. Centrum Dolní Břežany, Portheimka Center aj. ING. VÁCLAV KOHOUTH as assumed the post of project manager at the development and investment company PASSERINVEST GROUP as of the 1st March. He will be responsible for the comprehensive preparation and subsequent realisation of new projects, including dealing with clients’ changes. Ing. Václav Kohout (43) graduated from the Faculty of Civil Engineering at the Czech Technical University in Prague and is a certified engineer in building construction. Before joining PASSERINVEST GROUP, he worked at MDA Praha, s. r. o., where he was in charge of the preparation of new projects, reconstruction of the hotel part of the AXA building in Prague 1 and others. He co-operated on the realisation of residential and administrative development projects, for instance Centrum Dolní Břežany or Portheimka Center.


69-74 K-Aktuality + person_Layout 1 1.4.15 14:03 Stránka 71

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

P3, VLASTNÍK, DEVELOPER A SPRÁVCE PRŮMYSLOVÝCH NEMOVITOSTÍ, posílil oddělení property a asset managementu pro Českou republiku. Michal Navrátil se stal senior asset managerem. Do jeho týmu nově nastoupil také Libor Chyška. Společně se budou starat o budovy a parky z českého portfolia P3 Logistic Parks. Rozvoj týmu je v souladu s expanzí společnosti – P3 před nedávnem koupila v České republice dalších 11 logistických parků s 58 budovami a přilehlými pozemky s možností výstavby dalších 125 000 m2 průmyslových nemovitostí. P3, THE OWNER, DEVELOPER AND MANAGER OF INDUSTRIAL REAL ESTATE, is strengthening its property and asset management department for the Czech Republic. Michal Navrátil became senior asset manager. His team was also strengthened by Libor Chyška. Together they will attend to buildings and parks from the Czech portfolio of P3 Logistic Parks. The development of the team proceeds in accordance with the company’s expansion – in the Czech Republic, P3 has recently purchased another 11 logistics parks with 58 buildings and adjacent land providing the option of further development for another 125,000 sq m of industrial real estate.

DEVELOPERSKÁ SPOLEČNOST JRD zabývající se nízkoenergetickou a pasivní bytovou výstavbou v loňském roce zdvojnásobila počet zaměstnanců a zrealizovala prodeje v objemu více než 500 mil. Kč, což znamená téměř 70% nárůst oproti 300 mil. Kč z roku 2013. Od komorních projektů se JRD přesunula k rozsáhlejším bytovým domům a v minulém roce prodala více než 100 nových pasivních bytů. Letos má již ve výstavbě 124 jednotek a během roku plánuje zahájit dalších asi 150 bytů. JRD také připravuje pro český trh novinku − energeticky aktivní bytový dům a zvažuje také expanzi do zahraničí.

V BŘEZNU BYL SPUŠTĚN NOVÝ WEB O ZAŘIZOVÁNÍ KANCELÁŘÍ WWW.LIVINGOFFICE.CZ. Koncept Living Office společnosti HermanMiller je atraktivní a přirozené pracovní prostředí, které přináší lepší propojení zaměstnanců, větší kreativitu i výkonnost a ve svém důsledku užitek pro všechny. Na českém trhu tento koncept představuje společnost cre8, prodejce a hlavní partner značky HermanMiller na českém, slovenském a gruzínském trhu a realizátor kancelářských interiérů. Moderní kanceláře by měly být přitažlivé, měly by umožňovat uplatnění a rozvoj schopností a dovedností každého jednotlivce a podporovat individualitu osobnosti, které představují hnací sílu inovace a výkonu a které uvedou strategii dané společnosti v život. Cílem konceptu Living Office je posun od jednotvárných zasedacích místností a standardizovaných pracovních míst směrem k uspořádání, které je rozmanitě a smysluplně rozvržené tak, aby vyhovělo požadavkům lidí zabývajících se různými činnostmi. Koncept Living Office nabízí nový pohled na chod společnosti, pracovní pomůcky i samotný prostor, které společně tvoří hybnou sílu úspěchu. A NEW WEBSITE REGARDING THE FURNISHING OF OFFICES, WWW.LIVINGOFFICE.CZ, HAS BEEN LAUNCHED. The LivingOffice concept by HermanMiller is an attractive and natural working environment, which allows staff better interconnection, more creativity and performance and as a result of that a benefit for all. This concept is introduced in the Czech market by the company cre8, seller and main partner of HermanMiller in the Czech, Slovak and Georgian markets and the realisation of office interiors. Modern offices should be attractive, should allow one’s usefulness and development of his/her skills and abilities and to support the individuality of those who represent the driving power of innovation and performance and who can bring about the strategy of particular society to life. The aim of the Living Office concept is to progress from monotonous meeting rooms and standardised working space to a layout that is variously and purposefully done in order to suit the requirements of people dealing with different activities. The Living Office concept provides a new view of the company’s operation, work tools and area, which all together form the driving power for success.

THE DEVELOPMENT COMPANY JRD, dealing with low energy and passive residential development, doubled their number of employees last year and realised sales in a volume of more than CZK 500 million, which represents an almost 70% increase in comparison with the CZK 300 million in 2013. From chamber like projects, JRD moved on to more extensive residential buildings and last year sold more than 100 new passive apartments. This year, they already have 124 units under construction and are planning to commence about another 150 apartments during the year. JRD is also preparing a new concept for the Czech market – an energy active housing block and also is considering expansion abroad.

dn 4/2015

71


69-74 K-Aktuality + person_Layout 1 1.4.15 14:03 Stránka 72

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

NADACE MIESE VAN DER ROHE oznámila 25. února v Londýně jména pěti staveb, které postoupily do finále prestižní Evropské ceny za architekturu. Jsou to: Muzeum umění v Ravensburgu (Německo), Dánské námořní muzeum v Helsingøru, Vinné sklepy Antinori (Itálie), Filharmonie ve Štětíně (Polsko), Studentské centrum Saw Swee Hock, London School of Economic (Velká Británie). V následujících týdnech členové poroty navštíví všech pět staveb. Ještě než porota definitivně rozhodne, představí finalisté 7. května své projekty na veřejné prezentaci. Prestižní ceny budou předány 8. května na slavnostním večeru v Barceloně, kde Nadace Miese van der Rohe sídlí. THE MIES VAN DER ROHE FOUNDATION announced on 25th February in London the names of five buildings that progressed to the final of the prestigious European award for architecture. Those are: Ravensburg Art Museum (Germany), Danish Maritime Museum in Helsingør, Antinori Winery (Italy), Philharmonic Hall in Szczecin (Poland) , Saw Swee Hock Student Centre, London School of Economic (Great Britain). The members of the jury will visit all five buildings during the following weeks. Before the jury makes a definite decision, the finalists will introduce their projects on 7th May at a public presentation. The prestigious awards will be presented at a gala evening held on 8th May in Barcelona, where the Mies van der Rohe Foundation is located.

CO CHYSTAJÍ ČEŠI V ROCE 2015 V OBLASTI BYDLENÍ – bylo tématem průzkumu veřejného mínění agentury Stem Mark realizovaného exkluzivně pro společnost FINEP. Každý desátý Čech předpokládá, že v roce 2015 bude muset řešit svou bytovou otázku, nejspíš koupí nového bytu. Naopak zbývajících 90 % dotázaných je přesvědčeno o tom, že jejich bytová situace je stabilní a v dalších 12 měsících ji nebudou muset nijak řešit. Nejčastěji o novém bydlení přemýšlejí lidé do 29 let, popř. 44 let. Největší procento nového bydlení chtějí lidé pořizovat v Praze, Jihomoravském kraji a Královéhradeckém kraji. Kromě bytů by si 1,6 % dotázaných v roce 2015 rádo pořídilo nový dům. WHAT ARE CZECHS PREPARING IN 2015 IN RELATION TO THE HOUSING AREA – this was the topic of a public opinion poll carried out by the agency Stem Mark realised exclusively by FINEP. Every 10th Czech assumes that he/she will deal with a housing issue, most probably the purchase of a new apartment, in 2015. The remaining 90% of respondents on the other hand, believe that their housing situation is stable and will not need to deal with this over the next 12 months. Those who also think about new housing most often are people aged below 29, followed by those of 44 years of age years of age. The biggest percentage of new housing that people want to acquire is in Prague, the South-Moravian region and the Hradec Králové region. Apart from apartments, 1.6% of respondents would also like to acquire a new house.

72

dn 4/2015

SPOLEČNOST P3, vlastník, developer a správce evropských průmyslových nemovitostí, postavila v loňském roce ve střední a východní Evropě celkem sedm nových průmyslových budov a nově pronajala 144 552 m2 prostor. Úspěšný růst zaznamenává společnost P3 i v prvním čtvrtletí tohoto roku. Mezi největší pronájmy loňského roku se řadí pronájem 26 743 m2 společnosti PF Concept v polském parku P3 Poznaň a 20 125 m2 společnosti Mountfield v P3 Prague D1 v České republice. Renegociovány byly v průmyslových areálech z portfolia P3 Logistic Parks nájemní smlouvy na 103 820 m2 prostor. Největší výstavba v regionu střední a východní Evropy, která byla zahájena v loňském roce, je nová hala na míru o rozloze 46 230 m2 pro logistickou společnost ID Logistics v polském P3 parku Mszczonów nedaleko Varšavy. Druhou největší v tomto regionu a zároveň největší v České republice je stavba skladové budovy pro VF Corporation v pražském parku P3 Prague D8 o rozloze 39 187 m2, která byla dokončena v lednu 2015. Na Slovensku a v ČR P3 vloni stavěla také spekulativně, aby dokázala rychle pokrýt aktuální potřeby svých zákazníků.

THE COMPANY P3, owner, developer and manager of European real estate built a total of seven new industrial buildings and leased 144,552 sq m of premises in Central and Eastern Europe last year. P3 is also experiencing successful growth in the first quarter of this year. Their largest leases from last year include the lease of 26,743 sq m to PF Concept in the Polish park P3 Poznań and 20,125 sq m to Mountfield in P3 Prague D1 in the Czech Republic. Tenancy agreements for 103,820 sq m of premises in industrial complexes from P3 Logistic Pars portfolio were renegotiated. The largest construction within the region of Central and Eastern Europe, which was commenced last year, is the 46,230 sq m built to suit hall for logistics company ID Logistics in the Polish P3 park Mszczonów near Warsaw. The second largest project within this region and at the same time the largest one in the Czech Republic is the construction of a storage building for VF Corporation in the 39,187 sq m P3 Prague D8 park, which was completed in January 2015. Last year, P3 was also building speculatively in Slovakia and the Czech Republic in order to quickly satisfy their clients’ current needs.


69-74 K-Aktuality + person_Layout 1 1.4.15 14:03 Stránka 73

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

S P O L E Č N O S T G O O D M A N , dodavatel logistických a skladových prostor, uzavřela první polovinu fiskálního roku 2015 ve střední a východní Evropě s přibližně 697 000 m2 spravovaných aktiv, což je o 40 % více než v předchozím fiskálním roce, který pro společnost skončil 30. června 2014. Na konci prosince 2014 spravovala společnost Goodman 471 000 m2 aktiv v Polsku, 47 000 m2 v České republice, 78 000 m2 na Slovensku a 102 000 m2 v Maďarsku. Od 1. července do 31. prosince 2014 dosáhla společnost Goodman 100% obsazenosti v České republice a Maďarsku. Největším ukončeným projektem bylo dokončení logistického centra společnosti Amazon ve Vratislavi, za něž společnost Goodman získala ocenění „New Warehouse of the Year“ udělované skupinou Eurobuild CEE. THE GOODMAN COMPANY, supplier of logistics and storage facilities, concluded the first half of the fiscal year of 2015 in Central and East Europe with approximately 697,000 sq m of managed assets, which is 40% more than in the previous fiscal year, which concluded for the company on 30th June 2014. At the end of December 2014, Goodman managed 471,000 sq m of assets in Poland, 47,000 sq m in the Czech Republic, 78,000 sq m in Slovakia and 102,000 sq m in Hungary. Between 1st July and 31st December 2014, Goodman achieved a 100% occupancy rate in the Czech Republic and Hungary. The largest completed project was the completion of the logistics centre for Amazon in Wroclaw, for which Goodman received the ‘New Warehouse of the Year’ award given by Eurobuild CEE.

FÁZE C PROJEKTU METEOR CENT RE OFFICE PARK v pražském Karlíně získala kolaudační souhlas a nyní se pracuje na fit-outech a předávávání prostor novým nájemcům. Výstavba projektu CPI Property Group byla zahájena v srpnu 2013; investice včetně pořizovací ceny pozemku se vyšplhá na 287 mil. Kč. Do nových a vysoce reprezentativních kanceláří se již stěhují první nájemci, své sídlo tam přesunula např. jazyková agentura Channel Crossings. Meteor C nabízí prvotřídní kanceláře a obchodní jednotky o ploše přibližně 4 700 m2; prostory je možno flexibilně dělit podle přání nájemců. THE C PHASE OF THE METEOR CENTRE OFFICE PARK project in Karlín, Prague, received final building approval with fit-outs now being realised and the premises being handed over to new tenants. Construction of the project by CPI Property Group was commenced in August 2013 and the investment, including the land, will rise to CZK 287 million. The first tenants are already moving to the new and highly representative offices, for instance the language agency Channel Crossing relocated their headquarters there. Meteor C offers first class offices and retail units in an area of approximately 4,700 sq m; the premises can be divided flexibly according to tenants’ requirements.

EXPANZI OHLÁSILY v poslední době některé výrobní firmy, např. ABB, Honeywell, Brembo, INA, Pyrotek, KS Kolbenschmidt nebo Papcel… Podle mezinárodní poradenské společnosti DTZ trhu průmyslových nemovitostí dominuje výstavba distribučních center a skladových hal, přesto stále významnější úlohu mají i výrobní nebo vývojové společnosti. Od roku 2012 se objem pronajatých ploch výrobními firmami v České republice pohybuje v průměru kolem 250 000 m2 ročně. Téměř z poloviny se na tom podílejí firmy spojené s automobilovým průmyslem. Výrobní společnosti v uplynulých pěti letech nejčastěji mířily do okolí Prahy, již následoval Plzeňský kraj a jižní Morava. Nejmenší zájem naopak investoři projevovali o Vysočinu, Královéhradecký region a vůbec nejméně výrobních firem si pronajalo prostory ve Zlíně a okolí – pouhých 10 370 m2. EXPANSION HAS LATELY BEEN ANNOUNCED by some production companies, for instance ABB, Honeywell, Brembo, INA, Pyrotek, KS Kolbenschmidt and Papcel… According to the international consultancy company DTZ, the market of industrial real estate is dominated by the construction of distribution centres and storage halls. Still, production and/or development companies have more and more significant work. The volume of leased premises in the Czech Republic by production companies is about 250,000 sq m a year on average. Companies associated with the car industry participate in this by almost fifty percent. Production companies mostly headed, in the past five years, to Prague’s vicinity, followed by the Plzeň region and South Moravia. Least interest was, on the other hand, showed in the Vysočina and Hradec Králové regions and the very least were those leased premises in Zlín and its vicinity – only 10,370 sq m.

VA L N Á H R O M A DA KO N G R E S OV É H O C E N T R A PRAHA, A. S., schválila personální změny v dozorčí radě i v představenstvu. Z představenstva KCP byli odvoláni Václav Novotný, Petr Neumann, Rostislav Vondruška a Jan Juříček; nově byli členy představenstva KCP zvoleni Ivana Prosecká, Daniel Štěpán, Michal Jordán a Radim Haluza. Z dozorčí rady KCP byli odvoláni Albert Kubišta, Milan Urban, Karel Korba, Dana Stulírová; do dozorčí rady KCP byli nově zvoleni Eliška Kaplický Fuchsová, Iva Kotvová, Adam Kočík a Zdenka Klapalová. THE GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS OF THE CONGRESS CENTRE PRAGUE A. S. approved personnel changes in the supervisory board as well as the board of directors. Václav Novotný, Petr Neumann, Rostislav Vondruška and Jan Juříček exited the board of directors at the Congress Centre Prague; newly appointed members of the board of directors were Ivana Prosecká, Daniel Štěpán, Michal Jordán and Radim Haluza. Albert Kubišta, Milan Urban, Karel Korba and Dana Stulírová exited the supervisory board; Eliška Kaplický Fuchsová, Iva Kotvová, Adam Kočík and Zdenka Klapalová were newly appointed to the supervisory board.

dn 4/2015

73


69-74 K-Aktuality + person_Layout 1 1.4.15 14:03 Stránka 74

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

SPOLEČNOST JLL byla vybrána jako strategický partner sdružení ABSL (Association of Business Service Leaders) v České republice pro realitní služby. JLL bude sdružení ABSL podporovat a propagovat jeho značku doma i v zahraničí a zároveň mu bude poskytovat služby v oblasti realitního poradenství a dalších služeb. JLL je také dlouhodobým partnerem stejné organizace v Polsku a jejím členem v Rumunsku. Sektor sdílených služeb pro firmy v České republice zaměstnává 55 000 lidí ve více než 150 firmách (podle statistik ve výroční zprávě ABSL), a je proto jedním z největších a nejdynamičtějších sektorů u nás. JLL have been selected as the Strategic Partner for Real Estate Services to ABSL (Association of Business Service Leaders) in the Czech Republic. JLL will be supporting ABSL Czech Republic to grow its brand, both nationally and internationally; and to provide real estate support and expertise to the increasing number of ABSL members. This compliments JLL’s long term strategic partnership with ABSL in Poland and its membership with ABSL Romania. The business services sector in the Czech Republic employs ca. 55,000 people in approximately 150+ companies (Stats from annual report) and is therefore one of the largest and most dynamic business sectors here.

AVESTUS REAL ESTATE oznámil, že díky úspěšnému prodeji bytů v bytových domech A5 a A6 je další etapa výstavby rezidenčního komplexu Modřanský Háj v Praze 4 naplánována na letošní rok. Vedle tradičních bytových domů představuje Avestus Real Estate nový typ bydlení, který budoucím obyvatelům nabídne zahradu ke každému bytu či rodinnému domu. Nové budovy C, E a F nabídnou celkem 36 nových domů a bytů, které budou mít k dispozici zahradu nebo střešní zahradu, ke všem bytům bude rovněž náležet terasa. Poslední čtyři jednotky rezidenčního domu F jsou navrženy jako rodinné domy o rozloze 192 m2 se zahradou o rozloze 234 až 296 m2.

AVESTUS REAL ESTATE announced that thanks to the successful sales of apartments in the A5 and A6 residential buildings, the next phase of construction in the Modřanský Háj residential complex in Prague 4 is planned for this year. Next to more traditional apartment buildings, Avestus Real Restate is introducing a new living experience that will offer future residents a garden with each flat or family house. The new buildings, called C, E, and F, will offer a total of 36 apartments with either a garden or a roof garden; all of them have a terrace. The last four units in the F building are designed to be family houses with a total area of almost 192 sq m, and will include a garden which will be from 234 to 296 sq m.

74

dn 4/2015

SPOLEČNOST FLOW EAST zveřejnila ekologický audit, podle něhož odpovídá Květinový dům nesrovnatelně lepším ekologickým standardům než stávající budova, známá jako Václavské náměstí 47. Design navržený společností Chapman Taylor navíc nastavuje novou „zelenou“ úroveň Václavského náměstí. Květinový dům přináší úspory v energetické spotřebě o 80 % a snížení znečišťujících látek z technických zařízení o 60 %. Emise oxidu uhličitého, oxidů dusíku a tuhých znečišťujících látek jsou nulové. Společnost Flow East pověřila ateliér Chapman Taylor, aby v návrhu Květinového domu byl kladen důraz na kvalitu prostředí. Vizuální dopad návrhu nové budovy je zřejmý – transparentní fasáda vnese do interiéru přirozené světlo. Méně viditelná jsou opatření, která architekti přijali k minimalizaci dopadu budovy na životní prostření. Květinový dům pomůže vyřešit problém s parkováním v ulici (podzemní parkoviště); podporuje auta na elektrický pohon (dobíjecí stanice); podporuje dojíždění na kole (zázemí pro cyklisty); snižuje spotřebu energie o tři čtvrtiny a úplně eliminuje škodlivé emise.

FLOW EAST have released an environmental audit showing that their Flower Building embodies incomparably better environmental standards than the existing occupant of the site, known as object Václavské náměstí 47. Moreover, the Chapman-Taylor design sets a new level for green credentials in Wenceslas Square. The Flower Building delivers an energy-consumption saving of 80% and a reduction in pollutants from technical equipment of 60%. Its emission of carbon dioxide, nitrogen oxides and solid pollutants is zero. Flow East commissioned Chapman Taylor to put environmental quality at the heart of their designs for the Flower Building. Its visual impact is obvious – a transparent cascade of glass flooding the interior with natural light. Less obvious to the eye are the thoughtful measures which the architects have taken to minimise the building’s environmental impact. They are numerous. As a result, the Flower Building removes vehicles from the street (indoor parking); encourages electric cars (charging stations); supports commuting by bicycle (storage facilities and showers); and reduces energy consumption by three-quarters while eliminating noxious emissions completely.


CEE &SEE

GLOBAL REAL ESTATE & ECONOMY TALKS

20 & 21 May 2015 Palais Niederรถsterreich Herrengasse 13 1010 Vienna

www.greetvienna.com gv2015_ins_215x280_e.indd 1

02.02.15 21:40


OMEZENÍ TVORBY TRHLIN

NÍZKÝ VÝVOJ HYDRATAČNÍHO TEPLA

Výhodné řešení pro „bílé vany“ PERMACRETE je moderní beton navržený pro výstavbu vodonepropustných konstrukcí, známých pod pojmem „bílá vana“. Splňuje nejenom přísné požadavky na průsak hmotou, ale svým složením také výrazně omezuje množství a šířku trhlin v konstrukci. Díky své velmi dobré zpracovatelnosti beton usnadňuje perfektní provedení dilatačních a pracovních spár s těsnícími profily. Použití je možné i v chemicky agresivním prostředí XA1, XA2, a XA3. To vše bez použití krystalizačních přísad a vláken.

SNÍŽENÁ HLOUBKA PRŮSAKU TLAKOVOU VODOU

SNADNO ZPRACOVATELNÉ KONZISTENCE

Pro lepší stavění. BEZ POUŽITÍ KRYSTALIZAČNÍCH PŘÍSAD

Pro více informací kontaktujte: Jakub Šimáček tel.: 222 325 815, mob.: 728 173 893 e-mail: jakub.simacek@tbg-beton.cz

TBG METROSTAV s. r. o. Rohanské nábřeží 68, 186 00 Praha 8 - Karlín www.tbgmetrostav.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.