Development News 6/2015

Page 1

 , , Ě,     /  , , ,    

CZ&EN EDITION

Téma: Dopravní stavby Topic: Transportation constructions /6

Stavba z pohledu práva Building from the law point of view / 42

Pražské brownfieldy přitahují stavitele bytů Prague brownfields attract developers of apartments / 54

6 2015

DEVELOPM ENT NEWS

Ročník / Issue XVII — C ena / Price 89 Kč / 3,40 €

01 Obalka_nová.indd 1

4.6.15 10:36


03 obal Green center_Layout 1 4.2.15 15:38 Stránka 1

Parkovací a navádìcí systémy

Pøístupové systémy

Turnikety Modification of technical and design parameters reserved

www.green.cz

green light for parking


03_05 Editorial_Obsah_Layout 1 4.6.15 12:51 Stránka 3

development news editorial

DEVELOPMENT NEWS Vydává/Published by WPremium event, s. r. o. Jana Masaryka 28/281 120 00 Praha 2 Tel./Phone 246 033 022 E-mail redakce@wpevent.cz www.developmentnews.cz IČO 241 448 60 Šéfredaktor/Editor-in-chief Arnošt Wagner (AW) Editorka/Editor PhDr. Alena Krupauerová (AK) Redakce/Editorial staff Ján Chovanec, Jan Ferenc (JF), Petr Soukup (PS) Jazyková redakce/Language editor Mgr. Jitka Michalčíková Překlad/Translation WELLINGTON, s. r. o. Manager inzerce/Advertising manager Eva Váňová (vedoucí inzerce/ senior manager), Nela Wagnerová Layout Filip Blažek Grafika/Graphic design Renata Štípková Distribuce/Distribution PNS, a. s. Předplatné/Subscription redakce@wpevent.cz Rozesílá/Mailed out by ALL Production,s. r. o. Registrační značka/Registration mark MK ČR 8062, ISSN 1212-348X Vydavatel neodpovídá za obsah inzertních stran. Bez souhlasu vydavatele není dovoleno materiály z časopisu dále přetiskovat či šířit v elektronické podobě. Veškerá práva vyhrazena. Publisher is not responsible for the contents of advertisements. Any material from this publication is not permitted to be reprinted or distributed in electronic form without the publisher´s prior permission. All rights reserved.

Všechny cesty vedou…do Milána All roads lead to...Milan T

ématem milánské výstavy Expo 2015 je „Energie pro život“. Každá expozice chtěla být pochopitelně co nejoriginálnější, a proto vystavovatelé sázeli na světoznámé architekty. K vidění jsou díla Normana Fostera, Wolfganga Buttresse, Dominiquea Perraullta či Daniela Libeskinda. K italskému projektu by ráda přivoněla i Praha, která na Starém Městě povolila tzv. Maršmeloun; stavbu ale pronásledují protesty a petice, které žádají přezkoumání územního rozhodnutí. V Miláně skončil i letošní závod Giro d’Italia a český cyklista Leopold König dojel na skvělém šestém místě. Na kola se zaměřilo také hlavní město, které chce letos vyčlenit na cyklodopravu zhruba 50 mil. Kč. A kdo nechce využívat tuto formu dopravy, může jezdit jediným metrem v republice. Nicméně tolik oslavované nové stanice mají drobné vady na kráse v podobě chybějících laviček, košů a ve stanici Nádraží Veleslavín dokonce i automatu na jízdenky. O neexistujících eskalátorech tamtéž se toho napsalo až dost. Pro návštěvníky to může být další z nezapomenutelných zážitků z Prahy. V Praze se také chystá jeden z největších projektů v oblasti železniční dopravy. Nový most pod Vyšehradem má zlepšit spojení mezi Smíchovem a hlavním nádražím. Výstavba a rekonstrukce železnic v současnosti výrazně předstihla vlažné tempo a zmatky při stavbách silnic a dálnic. A když už jsme u dopravy: Po letu 9 700 km z Kanady přistál v Praze letoun Lockheed Electra 10A, původně Jana Antonína Bati. Elegán bude po letech předmětem obdivu. Všichni bychom si jistě přáli, aby totéž platilo o nových dopravních projektech. ARNOŠT WAGNER

Předplatné www.developmentnews.cz

Partneři Partners

T

his year’s Expo 2015 in Milan is held under the theme ‘Energy for Life’. Every exposition naturally wanted to be as original as possible so the exhibitors bet on globally known architects. One can see work by Norman Foster, Wolfgang Buttress, Dominique Perraullt and Daniel Libeskind. Prague, which approved the entitled Maršmeloun at the Old Town, would also like to get a feel of the Italian project; but the construction is followed with protests and petitions that require a review of the planning permit. This year’s Giro d’Italia also ended in Milan and the Czech cyclist Leopold König finished in a very creditable sixth place. The capital, which wants to earmark approximately CZK 50 million for cycling, focused on bikes. And for those who don’t want to use this type of transport, they can commute on the only underground in the country. Nevertheless, the so celebrated new stations come with small beauty defects in the way of absent benches, bins and even a ticket machine at the Nádraží Veleslavín underground station. Enough was written about the non-existent escalators there, too. This might be another unforgettable experience from Prague for its visitors. In Prague, there is also being prepared one of the largest projects in the area of railway transport. The new bridge under Vyšehrad is proposed to improve the connection between Smíchov and the Main Railway Station. The construction and reconstruction of the railway has currently outpaced the lukewarm pace and chaos associated with the construction of roads and motorways considerably. And whilst talking about transport: the Lockheed Electra 10 A, originally belonging to Jan Antonín Baťa, landed after a 9,700-km flight from Canada in Prague. The elegant plane will be the subject of admiration after all these years. We would all certainly wish for this to also apply to new transportation projects. ARNOŠT WAGNER


B

Nové Chabry dispozice | disposition lokalita | location

1+kk – 4+kk Praha 8 - Dolní Chabry

Ceny od: | Prices from:

2 214 491 Kč

Zcela nový rozměr bydlení nabízí nejen moderní byty v 4 podlažních domech, jejichž nabídku jsme nedávno rozšířili o etapu Viladomy D, ale také nově budované kulturní a sociální zázemí v lokalitě, včetně výsadby nové zeleně a nové cyklostezky. Výborná dostupnost metra C – Kobylisy (5 minut autobusem) a kompletní občanská vybavenost v docházkové vzdálenosti. A whole new dimension of living experience is offered not only by modern apartments in four-storey buildings, the range of which we recently expanded by the Villas D stage, but also by newly-built cultural and civic facilities in the location, including the planting of new greenery and a new cycling path. Excellent access from metro line C (Kobylisy station is five minutes by bus) and comprehensive civic facilities within walking distance.

221 111 999 Nové Chabry_devnews_1_15.indd 1

info@lexxus.cz www.lexxus.cz

15.5.2015 11:01:33


03_05 Editorial_Obsah_Layout 1 4.6.15 12:52 Stránka 5

development news obsah / contents

Obsah Contents TÉMA / TOPIC

6

Dopravní stavby mohou uváznout Road constructions might get stuck

36

Protiskluzné dlaždice RAKO v novém aquaparku Anti-skid RAKO tiles in a new aqua park

EKONOMIKA / ECONOMY

39 40

42 44 10 14 22

Parkovací systémy nejsou jen závory a plot Parking systems are not just barriers and fences Jak funguje doprava v krajských městech? How does transport work in regional towns? Česká dopravní stavba letos podvanácté The Czech Transportation Structure for the twelfth time this year

Sloučení Cushman & Wakefield a DTZ Cushman & Wakefield to merge with DTZ Realitní trh je nejživější of finanční krize The real estate market is the liveliest since the times of the financial crises Stavba z pohledu práva Building from the law point of view Investice do maloobchodních nemovitostí vzrostly Retail investment volume increased

ARCHITEKTURA / ARCHITECTURE

45 46 50

Mies van der Rohe Award 2015 putuje do Polska Mies van der Rohe Award 2015 heading to Poland Pražské brownfieldy přitahují stavitele bytů Prague brownfields attract developers of apartments Národní cena za architekturu National Prize for Architecture

PROJEKTY / PROJECTS

24 27 28

30 32

34

Maximální efektivita s minimálním aparátem Maximum effectiveness with minimum apparatus Skanska koupila areál Michelských pekáren Skanska bought the Michle Bakery complex Prologis nadále investuje a staví ve střední a východní Evropě Prologis continues with investments and developments across the CEE region Připravte se na oživení stavebního trhu Get ready fot the building market’s revival Čekání na outlety – třetí otevře u letiště v Ruzyni Awaiting outlets – the third one to open by the airport in Ruzyni Hewlett-Packard se v červnu přesune do DELTY Hewlett-Packard will relocate to DELTA in June

54 58

61

Grand Prix architektů a cena pro Kinokavárnu Grand Prix of architects and prize for Kinokavárna Klenot světa výstavnictví a televize Jewel of the exhibition and television world

88 centů ročně, tři modlitby denně 88 cents a year, three prayers a day

KALEIDOSKOP / KALEIDOSCOPE

64 66

DEVELOPMENT tour se hrála v Cihelnách DEVELOPMENT tour was played in Cihelny Aktuality News

dn 6/2015

5


06-8 Silnice-ekon_3TS_Layout 1 4.6.15 13:52 Stránka 6

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

Dopravní stavby mohou uváznout Road constructions might get stuck Nálada na D1 se zlepšuje a celému stavebnímu sektoru rostou zakázky i výdělky.. Stavaři na dobré statistiky čekali dlouho. Avšak inženýrské stavitelství, které je. hnáno především veřejnými zakázkami, by letos mohlo uváznout na mělčině..

D

opravní omezení na nejdůležitější tuzemské dálnici D1 jsou stále nepříjemná, ale opravené úseky už nabízejí opravdu hezké svezení. Pravidelní poutníci po této komunikaci snad dojíždějí do cíle – když ne dříve – tak alespoň v lepší náladě. D1 je ostře sledovaná nejen jako nepostradatelná dopravní tepna, ale i z politických důvodů. Sledují ji politici i veřejnost co do kvality, nákladů i termínů. Dálnici to svědčí. PENĚZ JE MOŽNÁ VÍC NEŽ MOŽNOSTÍ

Dopravních staveb je však rozpracováno mnohem víc. Státní fond dopravní infrastruktury (SFDI) má pro letošek rekordně vysoký rozpočet 94,4 mld. Kč, loni to bylo 71 mld. Kč. Z letošního rozpočtu je 43,78 mld. Kč na straně příjmů kryto z Operačního programu Doprava, dotovaného fondy Evropské unie. Na výdajové straně rozpočtu má největší díl obdržet Ředitelství silnic a dálnic (46,61 mld. Kč), Správa železničních dopravních cest může počítat se 43,94 mld. Kč a Ředitelství vodních cest s 1,9 mld. Kč. Z celkových požadavků investorů na prostředky SFDI zůstane 22,9 mld. Kč v letošním roce oslyšeno. Pokračování modernizace dálnice D1 se řadí k největším investicím letošního roku. Vysoké částky jsou určeny na stavbu dálnice D3 a začít by se mělo s prvními úseky R35 mezi Opatovicemi a Mohelnicí. V plánu chybí pokračování stavby Pražského okruhu, tedy stavby, která by měla řešit bez nadsázky nejbolestivější dopravní kalamitu v republice. Stavbaři ale varují, že „prostavět“ rozpočet a „vyčerpat“ evropské dotace nebude jednoduché, protože nejsou připraveny projekty a u mnoha zamýšlených akcí, včetně zmíněné R35, ještě ani nejsou vykoupeny potřebné pozemky. „Připravenost staveb je tragická kvůli amatérismu odpovědných institucí,“ prohlásil již dříve Václav Matyáš, prezident Svazu podnikatelů ve stavebnictví. Další zádrhel se může objevit ve stavebních firmách, tedy zhotovitelích samotných. Během uplynulé krize citelně snížily své kapacity a nyní hrozí jejich nedostatek. Bývalý ředitel SFDI Pavel Švagr loni na podzim odhadoval možnosti stavebních společností na 75 mld. Kč ročně. Tato situace také může vést ke zvyšování cen stavebních prací. Doba, kdy se stavba dálnice nebo železničního koridoru vysoutěžila za 60 % investorem odhadovaných nákladů a ministerstvo dopravy pak rychle hledalo náhradní projekty, v nichž by mohlo rozpočty a evropské dotace „prostavět“, tak velmi rychle končí.

6

dn 6/2015

INŽENÝRSKÉ STAVITELSTVÍ SKUTEČNĚ ZPOMALILO

Statistické údaje těmto obavám v podstatě neodporují. Stavební výroba loni stoupla o 2,3 % ve stálých cenách. Zůstala tak ještě o více než 22 % za úrovní předkrizového roku 2008. Inženýrské stavitelství loni zaznamenalo růst produkce o 7,5 %. Hodnota veřejných investic loni stoupla dokonce o 19,6 %. V letošním 1. čtvrtletí stavebnictví meziročně vzrostlo o 6,9 %, z toho inženýrské stavitelství se těšilo růstu o 14,3 %. Růstovému vývoji českého stavebnictví napomáhá i nárůst zakázek na přípravu projektů. Výsledky nejnovějšího výzkumu realizovaného sdružením CEEC Research s řediteli projektových společností ukazují, že v letošním roce poroste objem projektových prací v průměru o 4,6 %. Mírně optimističtější ohledně vývoje trhu jsou především ředitelé firem z pozemního stavitelství (růst o 5 %), nicméně růst predikují i ředitelé z inženýrského stavitelství (o 3,5 %). „Zdá se, že projektová příprava v dopravě výrazně ožila,“ konstatuje Miroslav Kos, předseda představenstva a generální ředitel Sweco Hydroprojekt, a. s. Potenciální brzdou probíhajícího oživení stavebnictví, zejména pro druhé pololetí 2015, by mohl být naopak aktuální pokles objemu nových veřejných zakázek. „V 1. čtvrtletí 2015 došlo k poklesu nově zadaných veřejných zakázek o 19,8 %,“ varuje Jiří Vacek, ředitel sdružení CEEC Research, které nedávno vydalo pravidelnou Kvartální analýzu českého stavebnictví za 1. čtvrtletí 2015. Další brzdou růstu stavebnictví je komplikovaný proces veřejných soutěží. „Ve snaze dočerpat evropské peníze bude české stavebnictví v letošním roce narážet na nepřipravenost investic, která je způsobena převážně jejich zastavením v minulosti a zároveň komplikovanou českou legislativou a jejími výklady,“ obává se Pavel Pilát, generální ředitel Metrostavu, a. s. Stavební podniky s 50 a více zaměstnanci v letošním 1. kvartálu uzavřely o 2,8 % zakázek více než ve stejném období loni, průměrná hodnota jedné zakázky je však nižší. V inženýrském stavitelství pokles činí 23,6 % proti poklesu v celém odvětví o 11,2 %. „Dopravní stavitelství vzroste oproti minulému roku o 10 %. Cenová úroveň stoupne pouze v případě, že dojde k nasycení trhu. Co nám ale reálně hrozí, je velký hlad po zaměstnancích, který můžeme pozorovat už nyní. Firmy si přetahují především technické a dělnické profese,“ předvídá Tomáš Hajič, člen představenstva DSP, a. s.

Silnice 1/35 Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou Road 1/35 Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou


06-8 Silnice-ekon_3TS_Layout 1 4.6.15 13:52 Stránka 7

DOPRAVNÍ STAVBY

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

The mood on the D1 motorway is. improving and the whole building sector. is increasing in both the number of. procurements and earnings. Contractors. have been awaiting good statistics. for a long time. However, building. engineering, which is mostly driven. by public procurements, may become. stuck in shallow waters this year..

T

NOVÉ ZÁKONY JSOU V PŘÍPRAVĚ

Princip veřejných soutěží, v nichž je investor v podstatě povinen vybrat nejlevnější nabídku, přetrvává a zůstává problémem do budoucna. „Současný dílčí růst (stavebnictví) je z velké části ovlivněn akcelerujícími investicemi ve veřejném sektoru. Bohužel, mnohdy jde o překotně zadávané projekty, které by ještě zasloužily lepší přípravu. Takové oživení segmentu na úkor kvality přípravy a provedených stavebních prací nevnímám jako koncepční a zdravé. Řada záměrů, o nichž se hovoří především v oblasti infrastruktury, není momentálně po stránce projekční či vlastnické připravena tak, aby mohly vznikat v termínech, které se očekávají,“ říká František Vaculík, generální ředitel a předseda představenstva PSJ, a. s. Uspokojení ze zlepšování ekonomické situace v odvětví rovněž mírní V. Matyáš, když připomíná tři nejzávažnější problémy: „Zůstane-li zanedbaná investorská příprava staveb a nevyhovující legislativa beze změn, bude stavebnictví stagnovat, protože zákon o veřejných zakázkách, stavební zákon a zákon o posuzování vlivů staveb se staly velmi silnou brzdou. Dobrým signálem není ani pokles hodnoty zadaných zakázek, hodnoty stavebních povolení a zahajovaných bytů.“ Problém zadávání veřejných zakázek se snaží řešit ministerstvo pro místní rozvoj. Vláda již schválila jím vypracovaný věcný záměr nového zákona, který navazuje na současné trendy v Evropské unii a měl by vést k výběru nejen nejlevnějšího, ale nejvýhodnějšího dodavatele. Ministerstvo rovněž pracuje na novele stavebního zákona, jež vede ke zjednodušení administrativních procesů. Nové zákony by měly platit od poloviny příštího roku. Uvidíme, jak se legislativa zdaří. Budeme si pak moci spočítat, kolik kilometrů dálnic, koridorů a tunelů se postaví ještě „podle starého“, tj. s rizikem, že jejich rekonstrukce začne ještě v záruční lhůtě. JAN FERENC / FOTO: ČESKÁ DOPRAVNÍ STAVBA 2015

ransport restrictions on the most important local motorway, the D1, are still prohibitive but the reconstructed sections already offer pleasant driving. Those driving regularly on this road hopefully get to their destination in at least a better mood, if not earlier. The D1 is monitored strictly as an irreplaceable arterial road as well as for political reasons. It is monitored by politicians as well as the general public for quality and cost as well as deadlines. This bodes well for the motorway. THERE IS PROBABLY MORE MONEY THAN POSSIBILITIES

However, there are many more road structures that are under construction. The State Fund for Transport Infrastructure (SFDI) comes in this year with a record breaking budget of CZK 94.4 billion. Last year, it was CZK 71 billion. CZK 43.8 billion from this year’s budget is on the income side covered from the Operational Programme Transport supported by EU Funds. As for the costs side of the budget, the biggest share is to go to the Road and Motorway Directorate (CZK 46.61 billion) and the Railway Infrastructure Administration can account with CZK 43.93 billion and the Waterways Directorate CZK 1.9 billion. From all investors’ requirements regarding SFDI’s resources, CZK 22.9 billion will be granted this year. The continuation of the modernisation of the D1 motorway is considered to be the largest investment this year. Large amounts are designated for the construction of the D3 motorway and the first sections of the R35 between Opatovice and Mohelnice should be commenced. The plan does not include the continuing of Prague Ring which is the construction that should, without exaggeration, deal with the most fearful traffic calamity in the country. Nevertheless, contractors warn that it won’t be easy to use up the budget and exhaust European grants as there are no projects ready and necessary land is not yet purchased for many intended projects, including the aforementioned R35 road. “The preparedness for construction is at a tragic level due to the amateurism of responsible authorities,” Václav Matyáš, the president of the Association of Building Entrepreneurs of the Czech Republic, said. Another hitch can show up in building companies, that is the contractors per se. They have reduced their capacity significantly during the past crises and now they are under a threat of shortages. Former director of the SFDI, Pavel Švagr,

dn 6/2015

7


06-8 Silnice-ekon_3TS_Layout 1 4.6.15 13:52 Stránka 8

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

estimated building company possibilities last autumn at CZK 75 billion a year. This situation can lead to increased prices for building work. The times when the construction of a motorway or railway corridor was tendered for 60% by investors estimated costs and the Ministry of Transport who would then be quickly looking for alternative projects, where they could use up the budgets and European grants, is ending fast. CIVIL ENGINEERING HAS REALLY SLOWED DOWN

Statistical data doesn’t basically contradict these worries. Building production increased last year by 2.3% in constant prices. Therefore, it still remained more than 22% behind the level of the pre-crises year 2008. Building engineering registered last year a production increase of 7.5%. The value of public investments even increased by 19.6 % last year. In the first quarter of this year, the building industry increased on a year-on-year basis by 6.9%, with building engineering enjoying an increase of 14.3%. The growth in development of the Czech building industry is also contributed to by the increased number of project preparations. Results of the latest survey realised by the association of CEEC Research and directors of the project companies show that the volume of project work will increase this year on average by 4.6 %. Directors of companies from the segment of building constructions (an increase of 5%) are slightly more optimistic with regards to market development. Still, directors from civil engineering (3.5%) also predict growth. “It seems that project preparation in transportation has been revived considerably,” Miroslav Kos, Chairman of the Board and managing director at Sweco Hydroprojekt, a. s., says. A potential slowdown of the progressing revival in the building industry, especially for the second half of 2015, could, on the other hand, be in the current drop of volumes of new public procurements. “The number of newly submitted public procurements dropped in the first quarter of 2015 by 19.8%,” Jiří Vacek, director of the CEEC Research Association, which has recently published their regular Quarterly Analysis of the Czech Building Industry for the first quarter of 2015, warns. Another slowdown of the building industry is in the complicated process of public tenders. “In an effort to withdraw European finance, the Czech building industry will run across an unpreparedness of investments that is mainly caused by being terminated in the past and at the same time with complicated Czech legislation and its interpretations,” Pavel Pilát, managing director at Metrostav, a. s., worries. Building companies with 50 and more employees concluded 2.8% more procurements this year than they did in the same period last year but the average value of a single procurement is lower. The drop in building engineering is 23.6% in comparison with the drop of the whole industry by 11.2 %. “Transport engineering will increase, in comparison with last year, by 10%. Price levels will only increase if the market becomes saturated. What real threat there is for us though is a demand for employees, which we can already see now. Companies mainly ‘poach’ qualified technicians and workmen,” Tomáš Hajič, member of the Board at DSP a.s., says. NEW LAWS IN PREPARATION

The principle of public tenders, where the investor is basically obliged to choose the cheapest offer, persists and remains to

8

dn 6/2015

PŘÍJMY ROZPOČTU SFDI (V MIL. KČ) INCOME OF THE SFDI’S BUDGET (IN MILLIONS CZK)

Druh příjmu Income typ

Směrná čísla MF / Guide numbers of the MF rozpočet výhled výhled rozpočtu rozpočtu budget budget budget 2015 forecast forecast 2016 2017

převody výnosů silniční daně transfer of yields of road tax převody podílu z výnosů spotřební daně transfer of shares from yields of consumption tax poplatky za užívání dálnic a rychlostních silnic charges for using roads and dual carriageways převody výnosů z mýtného transfer of yields from toll dotace ze státního rozpočtu grants from state budget Příjmy SFDI SFDI’s income

5 400

5 400

5 400

7 200

7 300

7 400

4 100

4 200

4 200

8 200

8 200

8 200

19 100

17 900

17 800

44 000

43 000

43 000

Zdroj / Source: SFDI

be a problem in the future. “Present partial growth (of building industry) is mostly influenced by accelerating investments in the public sector. Unfortunately, those often represent hastily submitted projects that still deserve better preparation. I don’t view such a segment’s revival to the detriment of preparation quality and realisation of building work to be conceptual and healthy. Many projects, which are mostly discussed within the area of infrastructure, are not currently prepared in a design or proprietary way for being able to be realised in dates that have been anticipated,” František Vaculík, Managing Director and Chairman of the Board at PSJ, a. s., says. Mr. Matyáš also gains satisfaction from the improving economic situation within the industry where he reminds us of the three most fundamental problems: “If an investor’s preparation of buildings remains neglected and unsuitable legislation unchanged, the building industry will stagnate as the law on public procurements, the building law and the law on assessing a buildings’ influence have become a very strong obstacle. Not even a drop in the value of submitted procurements, the value of building permits and commenced apartments, are a good signal.” The Ministry for Regional Development is trying to deal with the issue of submitting public procurements. The government has already approved their factual intent to a new law, which follows present trends within the European Union and should lead to the choice of the cheapest as well as most suitable supplier. The Ministry is also working on the amendment of the building law that leads to the simplifying of administrative processes. The new laws should be valid from the middle of the next year. We will see how successful the legislation will be. Then we will be able to calculate how many kilometres of motorways, corridors and tunnels will be built ‘by the old one’, that is with the risk that their reconstruction will be commenced within the warranty period. JAN FERENC / PHOTO: CZECH TRANSPORTATION STRUCTURE



10-12 PR Green center_3TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 10

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

Parkovací systémy nejsou jen závory a plot Parking systems are not just barriers and fences Parkování neboli doprava v klidu je nyní problémem téměř všech měst,. ať malých, či velkých. V některých ulicích a na náměstích pak najdeme. více sloupků s parkovacím automatem než stromů..

J

eště před několika lety jsme si pod pojmem placené parkoviště představili oplocené prostranství, závoru a strejdu v kšiltovce, který na šatní lístek načmárá okousanou tužkou čas příjezdu a bez zaplacení vás s nasazením života nepustí ven. Na oplocených prostranstvích vyrostla obchodní centra, parkoviště byla většinou přesunuta do jejich podzemí, závoru a strejdu nahradily hi-tec parkovací systémy, které vám vydají lístek s čárovým kódem nebo jiné médium. U výjezdu sice život nenasazují, ale bez zaplacení vás ven nepustí… Parkovací systémy, naváděcí a informační zařízení pro parkoviště jsou doménou společnosti Green Center. Její zakladatel a ředitel Jiří Zelený nás seznámil se sortimentem produktů firmy. Můžete nám na úvod vaši firmu představit? Jsme ryze česká firma, na trhu působíme 23 let. Původně jsme dováželi zařízení pro parkoviště ze zahraničí. Na tehdejší dobu to bylo poměrně nákladné, takže v roce 1996 jsme se rozhodli pro vlastní vývoj a výrobu. Postupně jsme rozšiřovali nabídku a výsledkem je, že dnes máme asi 50 zaměstnanců. Sídlo firmy je v Praze, kde je vedení firmy, obchod a support. 13 zaměstnanců je v našem vývoji ve Zdibech. Ve Dvoře Králové je pak výroba a kompletace. Zde pracuje 12 pracovníků. Dnes jsme téměř soběstační – od vývoje přes výrobu prototypů, jejich testování, sériovou výrobu a samozřejmě prodej a servis. Externě spolupracujeme s designérem, aby naše výrobky byly vzhledově na úrovni doby. Vzhledem k tomu, že mohou být umístěny jak ve vnitřním, tak venkovním prostředí, musí odolávat povětrnostním vlivům i působení vandalů, jsou vyráběny zejména z ocelového plechu s velmi kvalitní protikorozní a povrchovou úpravou. Využíváme i plasty, které však jsou pro malosériovou výrobu poměrně drahé. Pravidelně se účastníme největší světové výstavy parkovacích systémů Intertraffic v Amsterdamu. Zde máme možnost srovnávat design výrobků i jejich funkčnost – a myslím si, že se nemáme za co stydět… Čím se vaše firma zabývá? Naší hlavní náplní je vývoj a výroba zařízení pro řízení dopravy v klidu, tedy hlavně pro parkování na uzavřených parkovacích plochách – v parkovacích domech, obchodních centrech, hotelech, nemocnicích či firemních areálech. Tedy všude tam, kde je třeba regulovat počet parkujících vozidel. Parkování je velkým problémem ve městech všude na světě a lidé si musejí zvykat,

10

dn 6/2015

že za parkování se bude platit. Na veřejných plochách je pak samozřejmě otázka, jak se tyto peníze použijí dál. Pro parkování v ulicích bychom letos měli společně s německou firmou MeWa dokončit projekt parkovacího automatu. Jejich automaty již dodáváme na trh, ale vývojově se podílíme na elektronické části nového typu, zatímco němečtí kolegové se zabývají mechanickou částí. V našem výrobním programu jsou i další produkty, které souvisejí s parkováním, např. informační a navigační systémy, automatické závory, výsuvné sloupky, mechanické zábrany, ale i různé vstupní turnikety a přístupové systémy do bytových domů či kancelářských budov apod. Co si mám představit pod pojmem navigační systém pro parkování? Kde se s ním můžeme setkat? Úkolem navigačního systému neboli PGS je navést vás, např. v podzemním parkovišti, na volné parkovací místo bez toho, abyste musela složitě projíždět jednotlivé uličky. Snižuje tedy pohyb vozidel v uzavřených parkovištích a ve výsledku šetří čas a životní prostředí. Máme za sebou už několik zajímavých instalací, např. v Arkádách Pankrác nebo v OC Černý Most. Funguje tím způsobem, že každé parkovací místo je osazeno čidlem, které detekuje přítomnost vozidla. Data z jednotlivých míst jsou shromažďována v uzlových bodech a odtud jsou po-


10-12 PR Green center_3TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 11

DOPRAVNÍ STAVBY

sílána do počítače obsluhy parkoviště. Ta v grafickém znázornění vidí obsazenost jednotlivých míst. Současně je v každé uličce či odbočce instalován displej, který ukazuje počet volných míst. Nad každým z míst je barevná LED dioda a podle toho, která z nich svítí, se může řidič orientovat: modrá znamená rezervované místo (předplacené či pro invalidy), červená obsazené a zelená volné. Je to poměrně přehledný a pro orientaci jednoduchý systém. Hovořil jste i o turniketech pro jednorázové vstupy. Jaké mají určení? Jsou určeny ke vstupu do zpoplatněných prostor – člověk vloží do pokladny určitý obnos, vytiskne se lístek a turniket se otevře. Osazují se jimi třeba vchody na WC na dálničních odpočívadlech, ale najdou využití např. ve sportovních areálech, na koupalištích, ale i při kulturních akcích. V současné době je máme ve zkušebním provozu a k dostání jsou za velmi rozumnou cenu. Další okruh vašich produktů se týká domovních přístupových systémů… S naší dceřinou firmou AG POS jsme osadili řádově asi 800 vchodů vstupem na čip. Dá se tím limitovat počet lidí, kteří do domu vcházejí. Je to vhodné zejména pro větší bytové domy. Čipy se hůř kopírují, není to jako dříve, kdy si každý mohl nechat udělat libovolný počet klíčů. Podle našich zkušeností se v domech s tímto typem „zámků“ značně snížil počet krádeží ve společných prostorách i vykradených bytů. I zde nabízíme komplexní řešení ve formě dodávky AL dveří, kamer, zvonků a dalšího příslušenství. S výrobou a montáží různých výrobků souvisí i poskytování garancí a servisních služeb. Co můžete odběratelům v tomto směru nabídnout? Od počátku se snažíme poskytovat kompletní servis. Tím, že nějaké zařízení či systém osadíme, pro nás práce nekončí, ale

spíš začíná. Ať už jde o domovní přístupy, nebo o parkovací systém, je to zařízení, které musí být v provozu 24 hodin denně, takže si nemůžeme dovolit žádné výpadky. Máme dobře propracovaný systém servisních smluv, poskytujeme

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

prodloužené záruky, některé instalace mají dokonce záruku neomezenou. Součástí je provádění pravidelného up-gradu softwaru i hardwaru. V našich systémech lze platit různými způsoby – hotovostně, kartou nebo mobilem. S naším parkovacím systémem se můžete v Praze setkat třeba ve Fakultní nemocnici Motol, v obchodních centrech Palladium, Nový Smíchov – ten patří k nejfrekventovanějším, denně sem přijíždí kolem 7 000 vozidel, před Vánoci až 15 000; máme reference i ze zahraničí, a to z poměrně vzdálených míst – z Dubaje, Filipín, Mexika nebo Ázerbájdžánu, hodně instalací máme v Polsku… Celkově máme instalováno více než 700 realizovaných parkovacích systémů. Bližší informace naleznete na našich webových stránkách www.green.cz. AK

Parking, or stationary traffic, is now. a problem for all towns, either large or. small. In some streets and squares we. can then find more poles with parking. meters than trees..

A

few years ago, we imagined the pay car park to be a fenced area, a barrier and an old codger in a cap who, with gnawed pencil, scribbles down on a cloakroom ticket the arrival time and does not let you out without payment thereby putting his life in danger. The fenced areas were turned into shopping centres, car parks were mostly relocated to the underground, the barrier and old codger were replaced by hitech parking systems that give you a ticket with bar code or some other medium. They do not put their lives at risk on your leaving but would not let you out without paying... Parking systems and navigation and information systems for car parks are the domain of the Green Center. The company founder and director, Jiří Zelený, informed us more about the company’s product assortment. Can you initially introduce the company to us? We are solely a Czech company and have been operating in the market for 23 years. Originally we imported the systems for car parks from abroad. It was relatively costly at that time so in 1996 we decided to commence our own development and production. We gradually expanded our offer range with the end result being currently some 50 employees. The company’s headquarters are in Prague where there is also management, stores and support. Thirteen employees are at our development department in Zdiby, production and assembly are in Dvůr Králové. There are 12 employees at that location. We are virtually self-sufficient now – from development through to the production of prototypes, their testing, serial production and sales and service. We co-operate externally with designers so that our products are, appearance wise, on the level of present times. With regards to the fact that they can be placed in an indoor as well as an outdoor environment, they must resist weather conditions as well as vandalism and are therefore mainly produced from sheet steel with a top quality anti-corrosion and surface finish. We also use plastics that are relatively expensive for smaller serial

dn 6/2015

11


10-12 PR Green center_3TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 12

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

production though. We regularly take part in the largest worldwide exhibition of parking systems, Intertraffic, in Amsterdam. There, we have the chance to compare the design of products as well as their functionality – and I don’t think we have anything to be ashamed of... In what is your company engaged? Our major line is the development and production of systems for the control of stationary traffic, i.e. mainly for parking at enclosed parking areas – in parking buildings, shopping centres, hotels, hospitals and corporate complexes. Anywhere, where it is necessary to regulate the number of vehicles parking. Parking represents a big problem in towns throughout the world and people must get used to the fact that parking will have to be paid for. As for public areas, the question is how the money will be further utilised. As for parking in the streets, we should, in co-operation with the German company MeWa, complete the project of a parking meter this year. We already supply their parking meters to the market but from a development point of view, we participate on the electronic part of a new type whilst our German colleagues deal with the mechanical part. Our production programme also includes other projects that are associated with parking, for instance information and navigation systems, automated barriers, hydraulic bollards, mechanical barriers as well as various entrance turnstiles and access systems to housing blocks and administrative buildings and others. What should I imagine under the terminology ‘navigation system for parking’? Where can we see this? The navigation system or PGS is supposed to navigate you through an underground car park, for instance, to a vacant parking place without the difficulty of having to drive through the streets. It means that it reduces the movement of cars in enclosed car parks and as a result saves time as well as the environment. We have already been through several interesting installations, for instance in Arkády Pankrác or the shopping centre Černý Most. It works in the way that every parking place is fitted with a sensor that detects the presence of a vehicle. Data from individual places is gathered at central points and from there sent to the car park’s attendant’s computer. He/she sees in graphic illustration the occupancy rate of individual parking places. Each street and turning is also fitted with a display showing the number of vacant parking places. Above each place is a colour LED and the driver is therefore informed by the light which is lit: Blue represents a booked place (pre-paid or for disabled persons), red represents an occupied place and green a vacant place. It is a relatively clear and simple system for finding ones bearings. You were also talking about turnstiles for one-off entrances. What is their purpose? They are intended for the entrance of charged for premises – one puts a particular monetary amount in a cash-machine, prints out a ticket and the turnstile opens. They are, for instance, fitted at entrances to WC’s at motorway pull-ins as well as sports complexes, outdoor swimming pool complexes and cultural events. They are currently enjoying a trial run and are available at a very reasonable price.

12

dn 6/2015

Another range of your products concerns home access systems... Along with our subsidiary company AG POS we fitted about 800 entrances with chip entry. This can limit the number of people who enter the building. This is mainly suitable for larger housing blocks. The chips are more difficult to duplicate. It’s not as it used to be when anyone could have any number of keys made. Based on our experience, the number of thefts within common areas in these buildings as well as burglaries has reduced considerably with this type of ‘lock’. Here we also offer a comprehensive solution in AL doors, cameras, doorbells and other accessories.

The production and assembly of various products is also associated with guarantee and service. What can you offer to your customers there? We have been trying to provide comprehensive services from the very beginning. Our work does not just finish with fitting a certain system or parking systems. On the other hand, it is just the beginning for us. Whether it is about home access or a parking system, it is a system that needs to be in operation 24 hours a day so we cannot afford any failures. We have a well worked-out system of service contracts; we provide prolonged guarantees and some installations even come with an unlimited guarantee. All this also includes a regular upgrade of both software and hardware. In our systems one can pay in different ways – in cash, by card or via a mobile phone. For example, you can find our system in Prague at the Faculty Hospital Motol and at the shopping centre Palladium, Nový Smíchov – this belongs amongst the most frequented ones with about 7,000 vehicles coming here daily and some 15,000 before Christmas; we also have references from abroad with these being from relatively distant places – from Dubai, the Philippines, Mexico and Azerbaijan. We also have a lot of installations in Poland... In total, we have installed more than 700 parking systems. For more information, see our website www.green.cz. AK


BB Centrum

Budova ALPHA

Budova G

Budova DELTA

B B C ENT RU M, P RAHA 4 MÍSTO PRO ŽIVOT I PRÁCI

12 administrativních budov 2 rezidenční projekty Základní a mateřská škola Společenské centrum

Wellness a fitness Balance Club Brumlovka Baarův park s vodní fontánou, park Brumlovka, dětská hřiště Pracovní prostředí pro 15 000 lidí Dokončeno 250 000 m2, proinvestováno 14 mld. Kč

www.bbcentrum.cz Hřiště v Baarově parku

A DEVELOPMENT BY

Balance Club Brumlovka

Veřejné dětské hřiště

Baarův park s velkou vodní fontánou

Inzerce_development_news_215x280_v01.indd 1

5/7/15 6:47 PM


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 14

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

Jak funguje doprava v krajských městech? How does transport work in regional towns? V

letošním dubnovém vydání Development News jsme v souvislosti s otevřením prodloužené trasy metra A přinesli několik článků o městské dopravě v našem hlavním městě. V souvislosti s tím jsme položili otázky o fungování městské dopravy představitelům krajských měst a Kladna. Odpovědi jsme získali sice jen z některých měst, nicméně jsou velmi zajímavé. Posuďte sami…

I

n this year’s April issue of Development News, we brought, in connection with the opening of the extended route of the A underground line, several articles about urban transportation within our capital. We also asked the representatives of regional towns and Kladno about the functioning of urban transport. We have received answers only from some towns but these are still very interesting. See for yourself...

OTÁZKY

1. Jak se v posledních letech změnila městská doprava ve vašem krajském městě? 2. Kolik lidí denně městskou dopravu využívá a jaký dopravní prostředek (pokud je MHD kombinovaná) je nejvytíženější? Která trasa je nejfrekventovanější? 3. Čím motivujete občany, aby více využívali hromadnou dopravu při cestách po městě? 4. Jak se ve vašem městě řeší vjezd osobních aut do centra a parkování? QUESTIONS

1. How has town transport changed in your regional town over the past years? 2. How many people uses town transport daily and what means of transport (if public transportation is combined) is most utilised? What route is most frequented? 3. How do you motivate your residents to use public transport for commuting around the town more? 4. How is access for passenger cars and parking dealt with in your town?

ING. VLADIMÍR BIELKO, VEDOUCÍ ODBORU DOPRAVY, MAGISTRÁT MĚSTA BRNA / TRANSPORT DEPARTMENT MANAGER, MUNICIPAL AUTHORITY OF BRNO

1. Provoz systému veřejné dopravy u nás zajišťuje Dopravní podnik města Brna, a.s. Je součástí Integrovaného dopravního systému Jihomoravského kraje, který má jednotný tarifní systém pro území celého Jihomoravského kraje a umožňuje tak využívání i příměstské železniční dopravy. Trasy linek i budování nových zastávek vycházejí z požadavků městských částí i podniků v průmyslových zónách. Tyto požadavky jsou zohledněny v každoročně připravovaných Plánech organizace hromadné dopravy, které vymezují objem přepravy objednávaný městem Brnem u Dopravního podniku města Brna, a.s. 2. Podle průzkumu dělby přepravní práce z roku 2014 používá při svých pravidelných cestách do zaměstnání či školy 52 % populace v Brně veřejnou hromadnou dopravu (37 % individuální dopravu, 6 % chodí pěšky, 3 % kombinují ve-

řejnou a individuální dopravu, 1 % používá kolo a 1 % kombinuje veřejnou dopravu a kolo). Město Brno má 11 tramvajových, 13 trolejbusových a 35 autobusových linek; na území města zajíždí také 25 regionálních spojů. V roce 2013 byl přepravní výkon na území města Brna téměř 2,8 mil. osobokilometrů, z toho 49,5 % představuje podíl tramvají, 28,8 % podíl městských autobusů, 11,1 % podíl trolejbusů, 5,9 % tvoří regionální autobusy a 4,7 % vlaky. 3. Nabídkou kvalitních služeb veřejné dopravy, jako je např. modernizace vozového parku, zvyšování podílu nízkopodlažních vozidel, vymezené jízdní pruhy pro vozidla MHD, budování nových zastávek. Připravuje se také prodloužení několika tramvajových tratí, aby se zvýšila dostupnost veřejné dopravy v dalších částech města Brna. Vedení města Brna považuje měst-

skou hromadnou dopravu v našem městě za jednu z nevýznamnějších priorit a rozhodně hodlá jejímu rozvoji a zkvalitňování věnovat velkou pozornost. 4. V centru města Brna je vymezena pěší zóna, kam je vjezd vozidel regulován zádržným systémem. Na území města Brna je několik parkovacích domů ve vlastnictví soukromých subjektů. Město Brno provozuje v současné době parkovací dům s automatickým parkovacím systémem v Kopečné ul., je zahájena výstavba parkovacího domu v Panenské ul. a připravuje se výstavba parkovacího objektu v Besední ul. v rámci Janáčkova kulturního centra. V současné době se připravuje systém parkování pro rezidenty, stejně tak jako výstavba záchytných parkovišť typu P+R, P+G, P+K, P+B.

1. Operation of the public transportation system is dealt with by the Brno Public Transport Company, Dopravní podnik města Brna, a.s. It is part of the integrated transportation system of South Moravia, which has a unified tariff system for the

whole of the South Moravian region and therefore also allows for utilising suburban railway transport. Line routes and building new stops stem from requirements by urban districts and companies in industrial zones. These require-

ments are taken into consideration in the annually prepared Plans for Organising Public Transportation, that delimit the volume of transit ordered by Brno at Dopravní podnik města Brna, a.s.

14

dn 6/2015


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 15

DOPRAVNÍ STAVBY

Foto: Wikimedia (Millenium187)

2. Based on the survey of division of transportation labour from 2014, 52% of the population in Brno uses public transportation for regular commuting to work and school (37% use individual transportation, 6% walk, 3% combine public transport and individual transport, 1 % uses bikes and 1 % combines public transport and bikes). Brno has 11 trams, 13 trolleybuses and 35 bus routes; there are also 25 regional lines accessing the town’s territory. Traffic performance within

the Brno territory in 2013 was almost 2.8 million kilometres per person, whereby 49.5% represent trams, 28.8 % town buses, 11.1 % trolleybuses 5.9 % regional buses and 4.7 % trains. 3. With such an offer of quality public transportation services, such as the modernisation of the vehicle fleet, increasing of a share of lowdecked vehicles, defined traffic lanes for vehicles of public transport, building new stops. Within preparation is also the extension of several tram

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

lines in order to increase accessibility of public transportation in other parts of Brno. The management of the town of Brno considers public transport to be one of the most significant priorities and intends to pay a lot of attention to its development and to increasing quality. 4. In the centre of Brno there is a pedestrian zone with regulated car access by a blocking system. Within the Brno territory, there are several parking buildings owned by private entities. The town of Brno currently operates parking building with an automated parking system in Kopečná Street. Construction of a parking building in Panenská Street has been commenced and construction of a parking building in Besední Street is in preparation within the framework of Janáček’s Cultural Centre. Currently, a parking system is being prepared for residents as well as the construction of catchment car parks of the P+R, P+G, P+K, P+B types.

ING. MARTIN KABRHEL, VEDOUCÍ ODDĚLENÍ POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ, ODBOR DOPRAVY – OD1, MAGISTRÁT MĚSTA HRADEC KRÁLOVÉ / ROAD COMMUNICATIONS DEPARTMENT MANAGER, TRANSPORT DIVISION – OD1, MUNICIPAL AUTHORITY OF HRADEC KRÁLOVÉ

1. V Hradci Králové MHD provozuje Dopravní podnik města Hradce Králové, a. s., který zajišťuje autobusovou a trolejbusovou dopravu ve městě a smluvně pro některé přilehlé obce (Lochenice, Předměřice nad Labem, Stěžery, Vysoká nad Labem, Divec). MHD je součástí integrovaného dopravního systému VYDIS, který působí na území Pardubického a Královéhradeckého kraje. Po-

drobnosti na www.dpmhk.cz. Hradec Králové v současné době trpí tranzitní dopravou, silniční okruh (silnice I/31) je na hranici své kapacity, v této souvislosti dochází ke zvýšení provozu na komunikacích v centru města, kde je provozována i MHD. Tato situace má vliv na rychlost MHD. 4. Vjezd do centra není omezen, parkování v centru města je zpoplatněno a rozděleno do něko-

lika zón. Parkování je možné uhradit v parkomatech, rezidenti mohou mít parkovací karty. V Hradci Králové provoz parkovacího systému zajišťuje společnost ISP Hradec Králové, a. s. Jako neplacené parkoviště resp. záchytné parkoviště slouží parkoviště u koupaliště Flošna u Všesportovního stadionu.

1. Public transportation in Hradec Králové is operated by the Hradce Králové Public Transport Company, Dopravní podnik města Hradce Králové, a.s., securing bus and trolley bus transportation in town and also has contracts with certain adjacent municipalities (Lochenice, Předměřice nad Labem, Stěžery, Vysoká nad Labem, Divec). Public transportation is part of the integrated transport system VYDIS, which operates

within the Pardubice and Hradec Králové region areas. Detailed information is available at www.dpmhk.cz. Hradec Králové currently suffers from transit transportation, the ring road (being the I/31 road) has reached its limit and results in increased traffic on roads in the centre where public transport operates. This situation influences the speed of public transport. 4. Access to the centre is not restricted and

parking in the town centre is charged and is divided into several zones. Parking can be paid for by utilising the car park payment machine and residents can get parking cards. The parking system operation in Hradec Králové is secured by the company ISP Hradec Králové, a. s. The car park by the outdoor swimming pool Flošna near the All Sports Stadium acts as a free of charge, or let’s say catchment, car park.

ING. JAROSLAV VYMAZAL, NÁMĚSTEK PRIMÁTORA MĚSTA JIHLAVY / DEPUTY MAYOR OF JIHLAVA

1. V posledních letech sice nedošlo k významnějšímu kvantitativnímu rozšíření linek a počtu spojů, ale uskutečnilo se mnoho opatření ke zvýšení kvalitativních parametrů MHD v Jihlavě. V roce 2010 byl zaveden jeden z nejmodernějších systémů elektronického odbavení cestujících založený na principu check-in a check-out při využití plovoucího pásmového tarifu jízdného MHD. V systému byla použita bezkontaktní

čipová karta MFire-DesFire. Tuto Jihlavskou kartu obdrží cestující bez čekání v předprodeji jízdenek. Celkem bylo již vydáno více než 40 000 karet. V další manipulaci s kartou již nejsou lidé závislí na otevírací době předprodeje jízdenek. Nákup časových kuponů, plnění elektronické peněženky lze realizovat v pěti automatech v krajském městě. Za kalendářní rok se v těchto automatech prodají časové a jednotlivé jízdenky

za více než 10 mil. Kč. Při úhradě jízdného ve vozidlech cestující pouze přiloží kartu při nástupu a výstupu z vozidla. Systém je připraven k případné aplikaci integrované dopravy v kraji Vysočina. V letech 2006–11 došlo k zásadní generační obnově vozového parku autobusů a trolejbusů. Za finanční pomoci evropských dotačních fondů bylo zakoupeno celkem 26 trolejbusů a 24 autobusů v celkové pořizovací hod-

dn 6/2015

15


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 16

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

notě více než 350 mil. Kč. Vozidla byla pořízena bez nároku na rozpočet krajského města. Tato zásadní obnova vozového parku znamená, že všechny autobusové a trolejbusové linky MHD v Jihlavě jsou provozovány bezbariérovými, nízkopodlažními vozidly. V letech 2011–12 bylo nakoupeno celkem 13 ekologicky příznivých autobusů s pohonem na zemní plyn. Dopravnímu podniku se přednostním nasazováním těchto autobusů na linky s velkým proběhem kilometrů daří realizovat téměř 80 % ujetých vzdáleností v autobusové dopravě. V období 2012–14 byly v Jihlavě vybudovány bezbariérové zastávky MHD a v roce 2014 dostaly přednost autobusy a trolejbusy MHD na světlem řízených křižovatkách v Jihlavě, protože u nás není možné realizovat tzv. bus pruhy vyhrazené pro vozidla MHD. Bylo třeba najít jiné řešení přednostního odbavení vozidel na světelných křižovatkách. Systém je v plném provozu několik měsíců a je velmi dobře hodnocen. Ke zpoždění vozidel veřejné dopravy dochází již pouze 1. No more significant quantitative expansion of lines and number of connections has occurred in recent years but there were many measures taken in order to increase the quantitative parameters of public transportation in Jihlava. One of the most modern systems of electronic check-in and check-out with the utilisation of floating tariff of public transport fares was introduced in 2010. The system uses a contactless chip card MFire-DesFire. A passenger receives this Jihlava card without waiting in the advanced booking office. More than 40,000 cards have already been issued. In further use with the card, people do not depend on opening hours of the advanced booking office. The purchase of time coupons and filling up an electronic purse can be done in five machines in the regional town. Time and individual tickets for more than CZK 10 million get sold in these machines within a calendar year. When paying the fare in a car, the driver only applies the card when getting in and out of the vehicle. The system is prepared for the possible application of integrated transportation in the Vysočina region. A fundamental generation revitalisation of a bus and trolleybus fleet was carried out between the years 2006–11. A total of 26 trolleybuses and 24 buses with a total value of more than CZK 350 million was purchased with the financial help of European grants. The vehicles were acquired without a claim on the regional town’s budget. This fundamental revitalisation of the vehicle fleet means that all bus and trolleybus routes of

16

dn 6/2015

výjimečně, cestující velmi pozitivně hodnotí dodržování jízdních řádů na autobusových a trolejbusových linkách. 2. Za rok přepraví Dopravní podnik asi 14 milionů cestujících, v průměru denně kolem 40 000. Tarify MHD v Jihlavě nabízejí mnoho druhů jízdného, včetně časového jízdného do příměstských částí krajského města. V provozu je celkem pět trolejbusových linek o celkové délce 36,6 km. Autobusových linek je devět s celkovou délkou 72 km. Nejvíce cestujících přepraví trolejbusová linka C, kde je v době špičkového provozu interval mezi spoji 9 minut.

public transportation in Jihlava are operated with disabled friendly, low-decked vehicles. A total of 13 ecologically favourable buses running on natural gas were purchased between the years 2011–12. The transport company is managing to realise almost 80% of covered distances in bus transportation with the deployment of these buses for long-distance routes. Between 2012 and 2014, there were disabled friendly stops built in Jihlava and in 2014, public buses and trolleybuses approaching traffic lights were given preference as it is impossible to realise so called bus lanes for public transportation in our town. It was necessary to find some solution for priority of public transportation vehicles at traffic lights. The system has been in full operation for several months and is well appraised. Public transport is delayed only rarely and passengers appraise positively keeping to the timetables on bus and trolleybus routes. 2. The transport company carries about 14 million passengers during a year, this being around 40,000 a day on average. Tariffs for public transportation in Jihlava offer many types of fares, including a time fare to the suburban parts of the regional town. There are a total of five trolleybus routes in operation covering a distance of 36.6 km. As for bus

3. Cestujícím nabízí MDH v Jihlavě stabilní vedení linek, kvalitní nové bezbariérové autobusy a trolejbusy a systém tarifního odbavení, který umožňuje velmi jednoduchou manipulaci za velmi příznivou cenu za přepravu, která je závislá na ujeté vzdálenosti ve vozidle MHD. Základní jízdné za ujetí čtyř zastávkových úseků je 8 Kč, zlevněné pro děti za 4 Kč. Pro zkrácení jízdní doby připravujeme na některých úsecích, kde je to prostorově možné, tzv. bus pruhy. 4. Zatím nám chybí ucelená koncepce parkování na celém území města. V městské památkové rezervaci a několika dalších navazujících zónách je zavedeno rezidentské a zpoplatněné parkování a některé ulice jsou v režimu pěší zóny. Všechny nově budované obytné domy nebo revitalizované brownfieldy řeší parkování jako součást objektu. Připravovaná komplexní koncepce parkování bude řešit i záchytná parkoviště (P+R, P+G, K+R). V některých hustě obydlených částech je doprava zklidněna zavedením označení „zóna 30 km/h“ nebo „obytná zóna“. routes, there are nine of them covering a distance of 72 km. Most passengers transfer by the C line where there is a 9 minute interval between individual connections during peak hours. 3. Public transportation in Jihlava provides passengers with a stable route operation, new quality disabled friendly buses and trolleybuses with a system of tariff check-in and check-out allowing for very simple manipulation for very positive favourable fares, depending on the distance covered by public transport vehicles. The basic fare for a four stop section is CZK 8, reduced fares for children are CZK 4. Bus lanes are being prepared on certain sections where possible in order to shorten travelling times. 4. So far we lack a comprehensive parking concept within the whole town area. Resident and paid for parking was introduced in the urban conservation area and several connecting zones and some streets operate as pedestrian zones. All new built housing blocks and/or revitalised brownfields now deal with parking as part of the development. The prepared parking concept will also deal with catchment car parks (P+R, P+G, K+R). In some dense areas, traffic is slowed by the introduction of ‘30 km zones’ or ‘residential zones’.


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 17

DOPRAVNÍ STAVBY

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

VILÉM FRČEK, TISKOVÝ MLUVČÍ, MAGISTRÁT MĚSTA KLADNA / PRESS SPOKESMAN, MUNICIPALITY AUTHORITY OF KLADNO

1. Za město mohu říci, že určitě plánujeme zlepšení místní autobusové dopravy, lepší návaznost spojů, popř. jejich posílení. Nejprve bychom byli rádi, aby společnost ČSAD MHD Kladno dokončila obměnu vozového parku. 4. Vjezd do centra Kladna je regulován pěší zónou, která je v ulici T. G. Masaryka a spojuje nám.

Svobody a nám. starosty Pavla. Při vjezdu na pěší zónu je umístěna závora s pracovníkem, který zjišťuje oprávněnost vjezdu a vybírá místní poplatek za vjezd. V širším centru město zřídilo celkem pět zón placeného stání, kde je rezidentům umožněno parkovat za poplatek 300 Kč za rok a vozidlo, podnikatelům zde sídlícím pak za

600 Kč za měsíc za první vozidlo, za druhé a další zaplatí 1 200 Kč za měsíc. V parkovacích automatech v těchto zónách jsou nastaveny sazby od 20 do 40 Kč za hod. Ve vybraných lokalitách lze parkovat 20 minut zdarma (u škol, pošty, nemocnice…).

1. I can say on behalf of the town that we are certainly planning improvements to our bus transport with a better connection of bus routes or possibly strengthening them. Firstly, we would appreciate ČSAD MHD Kladno to complete the changing of their vehicle fleet. 4. Access to Kladno centre is regulated with a pedestrian zone in T. G. Masaryk Street con-

necting Squares Svobody and Starosty Pavla. At the entrance to the pedestrian zone is a manned barrier securing permission to enter collecting a fee for entering. The town established a total of five zones of paid parking within the broader centre, allowing residents to park for a fee of CZK 300 a year per car and entrepreneurs based here for CZK 600 a month for the first car and

CZK 1,200 a month for every other car. Parking machines in these zones are set up with tariffs ranging from CZK 20 to CZK 40 per hour. At selected locations, one can park for 20 minutes free of charge (by schools, the post office, hospital etc.)

MGR. MICHAL FOLTA, KANCELÁŘ PRIMÁTORA ODDĚLENÍ MEDIÁLNÍ KOMUNIKACE, MAGISTRÁT MĚSTA OLOMOUCE / MAYOR’S OFFICE, DEPARTMENT FOR MEDIA COMMUNICATION, MUNICIPALITY AUTHORITY OF OLOMOUC

1. K největším změnám v městské hromadné dopravě v Olomouci došlo v listopadu 2013, kdy byl spuštěn v rámci I. etapy tramvajový provoz na nově dokončené trati ve směru na Nové Sady. Dvoukolejná trať vede z ulice 17. listopadu kolem galerie Šantovka po nábřeží Mlýnského potoka a Moravy a dále po Velkomoravské ulici a končí v ulici Rooseveltova, měří 1,4 km. Trasa dvakrát křižuje významné ulice a železniční trať, překonává vodní tok a podzemní garáže. V rámci nové trasy jsou cestujícím k dispozici tři nové zastávky MHD s inteligentními označníky a přístřešky pro cestující. V současnosti probíhá projektová příprava pokračování této tramvajové trati dále do sídliště ulicí Zikovou, Schweitzerovou s cílovým ukončením u Jižní ulice. Novou trať obsluhují nové tramvajové linky č. 3 a 5, jejichž provoz zajišťuje čtrnáct nových tramvajových vozů typu VarioLFplus/o, které byly pořízeny v rámci projektu Obnova vozového parku tramvají a byly spolufinancovány Evropskou unií z Regionálního operačního programu pro Střední Moravu dotací ve výši 75 %; I. etapa výstavby tramvajové trati byla spolufinancována z dotací v rámci Programu česko-švýcarské spolupráce, která činila 154,8 mil. Kč. Pokud jde o zapojení příměstských vlaků do systému MHD, byl loni zahájen pilotní projekt integrace jedné z lokálních tratí, konkrétně trati číslo 310 Olomouc – Hrubá Voda, kde cestující využije společnou jízdenku na vlak i MHD. Nyní je v přípravě rozšíření tohoto projektu na další tratě. 2. V listopadu 2014 probíhaly v Olomouci rozsáhlé dopravní průzkumy zaměřené na měst-

skou hromadnou dopravu. Průzkumy bylo zjištěno, že v pracovní den linky městské hromadné dopravy celkově přepraví 129 321 osob. V sobotním provozu pak linky MHD přepraví 46 679 osob a v nedělním provozu pak 44 696 osob. Podíl tramvajové dopravy na celkové přepravní práci činí 58 % v pracovní den, v sobotu 55 % a v neděli 56 %. Tramvajovou linku s největším počtem přepravených osob je linka č. 4 s 18 156 přepravenými cestujícími, v autobusovém pro-

Náměstí Hrdinů s 9 % všech nástupů a výstupů cestujících v pracovní den, následuje Tržnice (6 %). 3. Cestující se snažíme motivovat k využívání městské hromadné dopravy především příznivou cenou jízdného a dále podporou obnovy vozového parku s důrazem na nízkopodlažní vozy. Z celkového počtu autobusů MHD je v současnosti přes 78 % nízkopodlažních, tj. 61 vozidel z celkových 78, přičemž vypravenost ve dnech

vozu nejvíce osob přepraví linka č. 16, a to 11 264 osob. Nejvytíženější zastávkou na síti městské hromadné dopravy je Hlavní nádraží, kde se uskutečňuje 17 % všech nástupů a výstupů cestujících v pracovní den. Další v pořadí je zastávka

pracovního klidu je již 100%. Z tramvajových vozidel je nízkopodlažních přes 54 %, tj. 37 vozidel z celkových 68. 4. V Olomouci je v centru města, historickém jádru, zřízena pěší zóna (s celodenním režimem

dn 6/2015

17


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 18

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

vjezdu pro IZS a další složky + pro cyklisty a taxi; dopravní obsluha 18–10 hod.; potraviny 12–14 hod.). Ve větší oblasti, zhruba odpovídající městské památkové rezervaci, je zřízena zóna se zákazem stání v pondělí až pátek 9–18 hod., kde je parkování povoleno na vyznačených plochách

s parkovací kartou nebo parkovacím lístkem. Návštěvníci si mohou zakoupit parkovací lístek v automatech nebo v některých provozovnách (např. informační centrum), rezidentům jsou vydávány dlouhodobé parkovací karty podle podmínek Nařízení č. 10/2011 o placeném parko-

vání v Olomouci. Statutární město Olomouc je rovněž vlastníkem veřejného podzemního parkoviště v přednádražním prostoru, které funguje v režimu P+R, kdy lístek z parkoviště slouží zároveň jako jízdenka v MHD. Ostatní parkovací objekty a plochy jsou v soukromém vlastnictví.

1. The biggest changes of public transportation in Olomouc occurred in November 2013 with the launching of the 1st stage of tram operations on the newly completed line in the direction of Nové Sady. The two-track line runs from 17. Listopadu Street past Gallery Šantovka along Mlýnský potok and the Morava River embankments and then along Velkomoravská Street ending in Rooseveltova Street. The line is 1.4 km long and twice crosses main roads and a railway line, watercourse and underground garages. The new route offers passengers three new stops with intelligent information tables and passenger shelters. Project preparation for the continuation of this tram line further to the housing development along Zikova and Schweitzerova Streets and finishing by Jižní Street is currently in progress. The new line is utilised with tram lines No. 3 and 5, whose operation is secured with fourteen new tram carriages VarioLFplus/o, that were acquired within the framework of the project ‘Revitalisation of the Tram Fleet’ and were co-financed by the European Union within the Regional Operational Programme for Central Moravia with a grant of 75%; the 1st stage of the construction of the tram line was co-financed from grants within the framework of the CzechSwiss co-operation programme, the grants being CZK 154.8 million. As for including suburban trains within the system of public trans-

portation, a pilot project for the integration of one of the local lines, in particular line number 310 Olomouc – Hrubá Voda where passengers use one ticket for both train and other public transportation, was commenced last year. An expansion of this project to accommodate further lines is now in preparation. 2. Extensive transport research focused on public transportation was carried out in Olomouc in November 2014. The research discovered that on workdays the lines transport 129,321 passengers in total. On Saturday, the lines transported 46,679 passengers and on Sunday 44,696 passengers. Tram transportation contributes to the total transporting of 58% of passengers on workdays, 55% of passengers on Saturday and 56% of passengers on Sunday. The tram line with the biggest number of people transported is line No. 4 with 18,156 transported passengers and the bus line that transports most people is line No. 16 with 11,264 passengers. The Main Station, which has 17% of all passengers getting on and off on workdays, is the most utilised stop within the network of public transport. The next stop is Náměstí Hrdinů with 9% of all passengers getting on and off on workdays, followed by Tržnice with 6%. 3. We mainly try to motivate passengers to use public transportation with positive fares and support the changing of the vehicle fleet with

low-decked being a priority. 78% of the total number of MHD buses are currently low-decked, that is 61 vehicles out of a total number of 78, whilst the dispatch rate at weekends is already 100%. As for trams, more than 54% are lowdecked, this being 37 from a total of 68 vehicles. 4. In the historical centre of Olomouc, there is a pedestrian zone (with an all-day entrance regime for IRS vehicles and other services + cyclists and taxi; transport services – 6 p.m. – 10 a.m.; food suppliers – 12 p.m. –2 a.m.). In a bigger area that corresponds roughly with an urban conservation ares, there is a non-parking zone from Monday to Friday, 9 a.m. – 6 p.m. with parking allowed in marked out areas with either a resident parking card or parking ticket. Visitors can purchase a parking ticket in parking machines or certain business premises (for instance the information centre). Residents are provided with long term parking cards in compliance with the terms and conditions of Regulation No. 10/2011, relating to paid parking in Olomouc. The Statutory Town of Olomouc also owns a public underground car park situated in the area in front of the station and participating in the P+R regime whereby the ticket from the car park also acts as a ticket for public transportation. Other parking buildings and areas are privately owned.

ING. BŘETISLAV GLUMBÍK, VEDOUCÍ ODBORU DOPRAVY, MAGISTRÁT MĚSTA OSTRAVY / TRANSPORT DEPARTMENT MANAGER, MUNICIPAL AUTHORITY OF OSTRAVA

1. Na vstupu do města z vlakové dopravy byly zrekonstruovány významné dopravní uzly – hlavní nádraží, Svinov mosty (u vlakového nádraží Ostrava-Svinov). Tramvajové zastávky, které již neodpovídají normám, procházejí rekonstrukcí a jsou přizpůsobovány potřebám imobilních osob. V závislosti na rozvoji průmyslových zón je posilován počet spojů, budují se dopravní terminály a významné uzly pro bezpečnější a kvalitnější cestování, přičemž cílem je podpořit ekologizaci města využitím kapacitnější a rychlejší tramvajové dopravy. Byla vystavěna nová železniční trať na letiště Mošnov, která zajistí bezpečné a rychlé spojení města s mezinárodním letištěm. Pokračuje integrace MHD, příměstské autobusové i železniční dopravy, kde lze využívat jednotné jízdné.

18

dn 6/2015

2. Nejvytíženější doprava je tramvajová a následně autobusová. Mezi nejvytíženější úseky tramvajové dopravy patří trasa centrum města – Poruba (linky 8, 9), centrum města – Dubina (1, 10), centrum města – Výškovice (2, 6); nejvytíženějším úsekem autobusové dopravy je trasa Zábřeh – Hrabůvka (linka 48). Počet přepravených osob se eviduje ročně, v roce 2013 to bylo celkem 93,476 mil. cestujících. 3. K většímu využívání MHD motivujeme obyvatele slevami pro cestující využívající bezkontaktní čipovou kartu ODISKA při nákupu dlouhodobé časové jízdenky a zvýhodněným jízdným (prodloužená platnost) o víkendech a pro důchodce do 70 let; důchodci nad 70 let jezdí zdarma. Dále se zkracují intervaly mezi jednotlivými spoji a usnadňuje se systém přestupů pro

snadnější a rychlou dosažitelnost jednotlivých částí města. 4. Vjezd osobních vozidel do centra není omezen s výjimkou pěší zóny, do níž je umožněn vjezd dopravní obsluze od 18 do 10 hod. V Ostravě v současné době existují dvě zóny s regulací statické dopravy, kde je povoleno parkování jen na vyznačených místech. Jsou připravovány i zóny v sídlištních lokalitách. Nejvýznamnější zóna v centru města má parkovací kapacitu na komunikacích pro 1 934 vozů, zhruba polovina z nich je vyhrazena pro držitele parkovací karty A nebo R, další jsou určena pro stání s parkovacím kotoučem, stání zpoplatněná parkovacím automatem aj.; 300 míst je pro bezplatné parkování. Na území této zóny jsou dále provozována městskými a soukromými organizacemi


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 19

DOPRAVNÍ STAVBY

placená parkoviště ve 13 objektech či parkovacích plochách s celkovou kapacitou 4 522 míst. Záchytná parkoviště jsou v procesu vývoje a při-

1. Significant traffic junctions – the Main Station, Svinovské mosty (Svinov Bridges near the railway station Ostrava-Svinov) were reconstructed at the entrance to the town for railway transportation. Tram stops that do not comply with the norms anymore are undergoing reconstruction and are being amended to the needs of less mobile individuals. The development of industrial zones results in an increased number of lines, the construction of new transport terminals and significant junctions for safer and better quality travelling whilst the overall aim is to support the town’s revamp by the utilisation of further capacity and speedier tram transportation. A new railway station was built to Mošnov

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

pravují se u budovaných dopravních terminálů. V systémech P+ R a P+G jsou částečně „zneužívány“ volné parkovací kapacity u větších ná-

kupních středisek v blízkosti centra; parkování u památek je řešeno individuálně, nejsou avizovány významnější problémy.

Airport and is to secure the town’s safe and fast connection with the international airport. The integration of public transportation and suburban bus and railway transportation where one can use an integrated fare is progressing well. 2. The most utilised means of transport are trams followed by buses. The busiest sections of tram transportation belong to the following routes: town centre – Poruba (lines 8, 9), town centre – Dubina (1, 10), town centre – Výškovice (2, 6); the busiest section of bus transportation is the route Zábřeh – Hrabůvka (line 48). The number of transported persons is registered annually. In 2013, there were a total of 93,476 million passengers registered.

3. We motivate residents to use public transportation with discounts for passengers using the contactless chip card ODISKA when buying a long term ticket and advantaged fare (extended validity) at weekends and for pensioners up to 70 years of age; pensioners over 70 travel free of charge. Another thing is shortening intervals between individual lines and the system of changing is simplified in order to provide easier and faster accessibility to individual parts of the town. 4. The entry of passenger cars to the centre is not restricted with the exception of a pedestrian zone where entry is permitted for transport services from 6 p.m. – 10 a.m. There are currently two zones with regulations for static transportation only allowing parking at marked out places in Ostrava. Zones are also being prepared within housing developments. The most significant zone in the town centre has a parking capacity for 1,934 cars. Approximately half of them are reserved for holders of parking cards A and R. Others are determined by an auto parking disk, parking paid for via a parking payment machine and others; 300 places are for free of charge parking. Town and private organisations also arrange, within this zone, paid car parks in 13 buildings and/or parking areas offering a total capacity of 4,522 places. Catchment car parks are in the development process and are being prepared by transport terminals. Free parking capacity by larger shopping centres near the centre are partially being ‘misused’ in the P+R and P+G systems; parking for historical sites are dealt with individually and no further significant problems have been announced.

PAVLA KOSÍKOVÁ, TISKOVÝ ÚSEK, KANCELÁŘ PRIMÁTORA, MAGISTRÁT MĚSTA PARDUBICE / PRESS DEPARTMENT, MAYO R’S OFFICE, MUNICIPALITY AUTHORITY OF PARDUBICE

1. Rozsah dopravní obslužnosti se v krajském městě Pardubice za poslední roky výrazně nezměnil, spíše se zaměřujeme na zlepšování kvality cestování. S dobrými ohlasy jsme se setkali u novinek jako např. instalace digitálních světelných tabulí, které slouží pro lepší orientaci v odjezdech jednotlivých spojů ve velkých přestupních uzlech, a umístění obrazovek ve vozech, které zobrazují zastávky, tarifní zóny a jiné. Zvyšujeme počet nízkopodlažních vozidel a garantovaných nízkopodlažních spojů. V loňském roce DP kompletně dovybavil všechny vozy systémem TYFLOSET® pro nevidomé nebo slabozraké cestující a zlepšili jsme také zákaznický

servis. Co se týká výstavby v okolí města, reagujeme na ni nárůstem počtu obsluhovaných obcí, např. Ostřešan, Mikulovic, Čepí, Starého Máteřova, Černé u Bohdanče aj. V průmyslových zónách reagujeme na objednávky zaměstnavatelů a město hradí pouze základní obslužnost. 2. Délka autobusových a trolejbusových linek je v Pardubicích 563,8 km, počet linek 30. Ročně najedou autobusy přes 3 mil. km a trolejbusy přes 2 mil km. Dopravní podnik města Pardubic spolupracuje s Dopravním podnikem města Hradce Králové v integrovaném dopravním systému, který působí na území Pardubického a Královehradeckého kraje a je do něho zahrnuta

nejen MHD v Hradci Králové a Pardubicích, ale i železniční doprava v jejich okolí. Za rok přepraví MHD v Pardubicích 26 mil. cestujících, což je zhruba 71 000 cestujících denně. Co do počtu obyvatel města Pardubic je to víc než dvě třetiny. K nejfrekventovanějším patří trolejbusové linky 2, 13 a 5, u autobusových 8 a 6. Nejvytíženější trasa je hlavní nádraží – centrum. 3. Snažíme se neustále obnovovat vozový park, a tím zajišťovat dostatečný komfort cestování. Zároveň statisticky sledujeme dodržování jízdních řádů spojů MHD prostřednictvím satelitní navigace, on-line dohlížíme na vozidla v provozu a podle interní normy vše každý měsíc vyhodnocu-

dn 6/2015

19


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 20

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

jeme. Za poslední sledované období bylo 97,25 % cestujících přepraveno včas a pouze 2,75 % spojů mělo zpoždění více než 2 minuty. Cestující rovněž uvítali zřízení vyhrazených jízdních pruhů, díky nimž se stává cestování MHD ve městě konkurenceschopným vůči individuální dopravě. 4. Vjezd automobilů do centra není omezen. V centru města je zřízena zóna placeného stání. Je vymezena Nařízením č. 1/2014 o placeném stání na místních komunikacích. Materiály jsou dostupné na webu města i s mapou jednotlivých zón. V centru jsou čtyři parkoviště, která slouží pouze pro návštěvníky – Pernštýnské nám, u Grandu na nám. Republiky, u zimního stadionu před lodí Arnošt a na Tyršově nábřeží. Ostatní parkovací místa jsou smíšená a využívají je rezidenti i návštěvníci. Další parkoviště jsou u obchodních center. 1. The extent of transport services hasn’t changed that much over the past years in the regional town of Pardubice. We rather focus on improving the quality of travelling. We also had a very good response to new products, for instance the installation of digital lit signs that serve for better orientation regarding departures of individual lines within large interchange stations and fitting cars with screens that show regular stops, tariff zones and others. We have increased the number of low-decked vehicles and guaranteed lowdecked lines. Last year, the transport company fitted all their vehicles with the TYFLOSET® system for blind and semi-blind passengers and have also improved customer service. As for development within the town’s vicinity, we responded to it with an increased number of serviced municipalities, for instance Ostřešany, Mikulovice, Čepí, Starý Máteřov, Černá near Bohdaneč and others. As for industrial zones, we respond to employees’ requirements and the town only pays for basic transport services.

2. The length of bus and trolleybus routes is 563.8 km in Pardubice, this being serviced with 30 lines. The buses annually run more than 3 million km and trolleybuses over 2 million km. The Pardubice Public Transport Company co-operates with the Hradec Králové Public Transport Company in an integrated transportation system that operates within the territory of Pardubice and Hradec Králové regions and includes public transportation in Hradec Králové and Pardubice as well as railway transportation within their vicinity. Public transport in Pardubice annually transports 26 million passengers, which is approximately 71,000 passengers a day. That is, with regards to the population of Pardubice, more than two thirds. The most frequented trolleybus lines are lines No. 2, 13 and 5, with buses it is lines No. 8 and 6. The most utilised route is the route Main Station – town centre. 3. We constantly try to renew our vehicle fleet and therefore provide excellent comfort whilst travelling. We also monitor statistically the keeping to the time tables of public transportation lines with

satellite navigation. On-line, we supervise vehicles in operation and every month assess the situation in accordance with internal norms. In the last monitored period, there were 97.25 % of passengers ready to travel on time and only 2.75% were delayed more than 2 minutes. Passengers also appreciated the assigned lanes that allows commuting with public transport in town to be competitive with personal transport. 4. Entering town by car is not restricted. In the town centre, there is a zone for paid parking. It is defined within Regulation No. 1/2014 about paid parking on local roads. Material regarding this issue is available on the town’s website, including a map of the individual zones. In the centre are four car parks that only serve visitors – Pernštýnské Square, by the Grand at Republiky Square, by the winter stadium in front of the Arnošt boat and at Tyrš Embankment. Other parking places are mixed and are used by both residents and visitors. There are also car parks by the shopping centres.

MICHAL ZLÁMAL, PROJEKTOVÝ MANAŽER, ODBOR KONCEPCE A REALIZACE DOPRAVNÍCH STAVEB, MAGISTRÁT MĚSTA ZLÍNA / PROJECT MANAGER, DEPARTMENT FOR CONCEPT AND REALISATION OF ROAD STRUCTURES, MUNICIPAL AUTHORITY OF ZLÍN

1. MHD u nás zajišťuje Dopravní společnost Zlín – Otrokovice (DSZO). Její vývoj byl v letech 2004–14 charakterizován postupným rozšiřováním obslužnosti městských částí, kde doposud MHD provozována nebyla. Na trolejbusových tratích měl velký podíl na rozšiřování sítě MHD hybridní pohon nových vozů, což umožnilo prodloužit trolejbusové linky do okrajových částí Zlína, např. do Průmyslové zóny nebo Želechovic (linky 11, 12). Rozvoj zaznamenala i autobusová doprava, některé linky byly prodlouženy, jiné nově zřízeny. Za posledních osm let byly linky MHD prodlouženy o 28 km. Máme za-

20

dn 6/2015

veden místní integrovaný dopravní systém, který umožňuje uživatelům MHD zakoupit si v automatech a předprodejích jízdenky (jednotlivé i časové), které platí rovněž ve vlacích na železniční trati Otrokovice – Zlín – Vizovice. 2. Vozidla DSZO přepraví ročně 31,9 mil. cestujících, tj. asi 87 000 cestujících denně. Asi dvě třetiny z toho přepraví trolejbusy, zbytek připadá na autobusy. Pokud jde o největší počet cestujících přepravených na nejdelší vzdálenost, za klíčové považujeme trolejbusové linky 2 a 6 na páteřní trase mezi Zlínem a Otrokovicemi.

3. Důležitou formou motivace veřejnosti k využívání MHD je poměrně intenzivní modernizace vozového parku. Všechny autobusy na linkách a nyní již i většina trolejbusů je nízkopodlažních. Statutární město Zlín i město Otrokovice také modernizovaly většinu frekventovaných zastávek a vybavily je zvýšenými (bezbariérovými) nástupišti, která zmenšují vzdálenost mezi chodníkem a nástupní hranou vozidel MHD. Část vozového parku DSZO je dokonce vybavena klimatizací. Ve vozidlech funguje akustické hlášení zastávek, v některých i zobrazování trasy linky na LCD panelech. Dů-


14-21 Anketa - doprava kraje_8TS_Layout 1 4.6.15 13:53 Stránka 21

DOPRAVNÍ STAVBY

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

ležité zastávky jsou vybaveny elektronickými informačními panely s odjezdy nejbližších spojů. Ve Zlíně a Otrokovicích je v nepřetržitém provozu 35 automatů na jízdenky. V roce 2014 byla zavedena i možnost úhrady jízdného prostřednictvím SMS, připravuje se možnost plateb kartami na předprodejních místech DSZO. Atraktivitu MHD by měla zvyšovat i cenová úroveň jízdného, která je o něco nižší než v jiných českých dopravních podnicích podobné velikosti. Statutární město Zlín a město Otrokovice zrealizovaly v roce 2013 projekt Preference a plošná koordinace MHD ve Zlíně s cílem uplatnit moderní prvky řízení silničního provozu prostřednictvím zajištění přednosti MHD, např.

tzv. zelenou vlnou při příjezdu ke křižovatkám, přechodům, a tím eliminovat zpoždění vozidel MHD proti jízdnímu řádu. 4. V centrální části města, které tvoří nám. Míru a přilehlé ulice, jsou zavedeny pěší zóny s omezeným vjezdem pro zásobování. Cílem je preferovat pěší dopravu před automobilovou, a tím zkvalitnit život obyvatel města, resp. životní prostředí. Město Zlín prostřednictvím Technických služeb Zlín spravuje šest placených parkovišť s obsluhou a 18 parkovacích automatů – celkem 1 100 parkovacích míst. Na vybraných parkovacích plochách je zavedena rezidenční sazba zvýhodňující rezidenty před

ostatními uživateli. V současné době město zpracovává generel dopravy. Ten bude řešit dlouhodobou integrovanou dopravní strategii města Zlína s cílem uspokojit potřeby mobility lidí i podniků ve městě a okolí. V září až listopadu 2014 proběhly silniční dopravní průzkumy a sociologické průzkumy domácností zaměřené na zjištění běžného dopravního chování a obvyklých přepravních vztahů obyvatel města. Součástí generelu bude i řešení dopravy v klidu – parkování. Na základě získaných dat dojde v budoucnu k regulaci dopravy a parkování podle místních podmínek.

1. Public transportation is operated in our town by the Zlín – Otrokovice Public Transport Company (DSZO). Its development, between 2004 and 2014, is characterised by the gradual expansion of serviced town districts where public transport had not previously operated. New hybrid vehicles on trolleybus lines had a greater share of the expansion of public transportation, allowing us to extend the trolleybus routes to suburban parts of Zlín, for instance to the Industrial zone and Želechovice (lines 11, 12). Bus transportation has also registered its development. Some lines were extended, some newly established. Lines of public transportation were extended over the past eight years by 28 km. We have introduced a local integrated transport system, which allows users of public transportation to purchase tickets via ticket machines and advanced booking offices (individual or timed tickets), these also being valid for trains on the Otrokovice – Zlín – Vizovice railway route. 2. DSZO vehicles annually transport 31.9 million passengers that is approximately 87,000 passengers a day. About two thirds of those are transported by trolleybuses, the rest by other buses. As for the largest number of passengers transported to longer distances, we consider trolleybus lines 2 and 6 on the backbone route between Zlín and Otrokovice to be the key ones. 3. The relatively intensive modernisation of the vehicle fleet is an important form of motivation for the public to use public transportation. All buses on the lines and now most of the trolleybuses are low-decked. The Statutory town of Zlín and the town of Otrokovice also modernised most of their frequented stops and equipped them with elevated disabled friendly platforms that reduce the distance between the pavement and boarding side of the vehicles. Part of the DSZO’s vehicle fleet is equipped with air-conditioning. The vehicles are fitted with acoustical announcements of stops, some even display the line’s route on LCD panels. Important stops are equipped with electronic information panels

with departures of the nearest connections. In Zlín and Otrokovice, there are 35 ticket machines operating non-stop. In 2014, there was established the option to pay fares via text message and the option for paying by cards at DSZO’s advanced booking offices is in preparation. The pricing level of the fare, which is somewhat lower than in the other Czech transport companies of similar size, should also increase the attractiveness of public transportation. In 2013, the Statutory Town of Zlín and the town of Otrokovice realised a project of Preference and a blanket co-ordination of public transportation in Zlín with the aim to utilise modern features in managing traffic through securing the preference of public transportation, for instance the so called green wave when entering junctions and crossings and therefore to eliminate delays in public transport as per time tables. 4. In the central part of town, which comprises Míru Square and adjacent streets, there are pedestrian zones with restricted entrances for transport service. The objective is to prefer pedestrian transport to vehicular transport and

therefore to improve residents’ lives, or let’s say the environment. Zlín manages, through Technical Services Zlín, six paid serviced car parks and 18 parking ticket machines – a total of 1,100 parking places. At selected parking areas is a residential tariff making parking more advantageous for residents in comparison to other users. The town is currently elaborating the Summary Measures of Transportation. That will also deal with the long-term integrated transport strategy of Zlín with the aim to satisfy the needs of both people’s and companies’ mobility in the town and its vicinity. Between September and November 2014, there were carried out transportation surveys and sociological surveys of households focusing on detecting usual transportation behaviour and normal transportation relationships of the town’s residents. The summary measures will also deal with stationary traffic – parking. Both traffic and parking will be regulated by local conditions in future on the basis of acquired data.

dn 6/2015

21


22-23 Dopravni stavba roku_2TS_Layout 1 4.6.15 10:17 Stránka 22

téma / topic DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

Česká dopravní stavba letos podvanácté The Czech Transportation Structure for the twelfth time this year Ve středu 20. května 2015 vybrala odborná porota soutěžní projekty nominované. na titul ČESKÁ DOPRAVNÍ STAVBA / TECHNOLOGIE / INOVACE ROKU 2014..

V

ypisovatelem soutěže je Ministerstvo dopravy ČR ve spolupráci se Státním fondem dopravní infrastruktury, Ředitelstvím silnic a dálnic ČR a Správou železniční dopravní cesty. Organizátorem akce je společnost TOP EXPO. Cílem soutěže je profesionální prezentace oborů české dopravní stavitelství a inženýrské profese nejen laické i odborné veřejnosti, ale také české a evropské politické reprezentaci. Do soutěže mohly být přihlášeny dopravní stavby, úseky dopravních staveb, samostatné objekty, technologie a inovace, které se v této soutěži od roku 2008 dosud neprezentovaly a byly zkolaudovány nebo uvedeny do provozu na území ČR do 31. 12. 2014. Devatenáctičlenná porota jmenovaná na návrh odborných garantů soutěže hodnotila rekordní počet 46 přihlášek splňujících podmínky soutěže. Předsedou poroty byl prof. Dr. Ing. Miroslav Svítek z Fakulty dopravní ČVUT. NOMINACE NA TITUL ČESKÁ DOPRAVNÍ STAVBA / TECHNOLOGIE / INOVACE ROKU 2014

V kategorii A – STAVBA bylo nominováno 17 staveb bez rozdílu pořadí: m Autobusové nádraží Náchod m Výstavba lávky pro pěší přes Labe včetně napojení na cyklostezku, Čelákovice m Lávka Černý Kříž přes Studenou Vltavu m Rekonstrukce stanice metra Národní třída m Silnice 1/35 Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou m Křižany – sanace velkého sesuvu na trati Liberec – Česká Lípa pomocí vyztužené zemní konstrukce m Rekonstrukce železniční stanice Přerov, 1. stavba m Průjezd uzlem Plzeň ve směru III. TŽK m Rekonstrukce silnice II/408 Dyjákovice, průtah m Přeložka silnic II/156 a II/157 – IV. etapa m Výstavba dálnice D3 0308A Soběslav – Veselí nad Lužnicí a D3 0308B most přes Lužnici m Přestavba křižovatky silnice I/35 a ul. České mládeže – II. etapa m Výstavba přístavu Hluboká nad Vltavou m Městský okruh Myslbekova – Pelc-Tyrolka, část stavby 0079 Trojský most m Rekonstrukce mostu, km 79,943, trať Lovosice – Česká Lípa, 2. stavba

22

dn 6/2015

m Stavba II/242 Roztoky u Prahy, přeložka m Rekonstrukce Americké třídy v Plzni – část Wilsonův most

včetně předpolí a kabelový kolektor v Plzni V kategorii B – TECHNOLOGIE byly nominovány dvě technologie: m Zvýšení bezpečnosti v traťovém úseku Číčenice – Volary m Komplexní systém dojezdových dob na území hl. města Prahy V kategorii C – INOVACE byla udělena jedna nominace: m Interoperabilní lokomotiva Vectron Tituly ČESKÁ DOPRAVNÍ STAVBA / TECHNOLOGIE / INOVACE ROKU 2014 budou předány v Betlémské kapli na galavečeru soutěže 16. června 2015. RED

Interoperabilní lokomotiva Vectron Interoperable engine Vectron


22-23 Dopravni stavba roku_2TS_Layout 1 4.6.15 10:17 Stránka 23

DOPRAVNÍ STAVBY

téma / topic / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

Autobusové nádraží Náchod Bus station Náchod

from the Faculty of Transportation Sciences at Czech Technical University. NOMINATIONS FOR THE TITLE OF THE CZECH TRANSPORTATION STRUCTURE/TECHNOLOGY/INNOVATION OF 2014

On Wednesday, 20th May 2015, the jury selected. competing projects nominated for the title. of THE CZECH TRANSPORTATION STRUCTURE/. TECHNOLOGY/INNOVATION OF 2014..

T

Lávka Černý Kříž přes Studenou Vltavu The Černý Kříž footbridge across the Cold Vltava River

he competition was declared by the Ministry of Transport of the Czech Republic in co-operation with the State Fund for Transport Infrastructure, the Road and Motorway Directorate of the Czech Republic and the Railway Infrastructure Administration. The organiser of the event is TOP EXPO CZ. The aim of the competition is the professional presentation of different branches of the Czech transportation constructions and engineering professions to a laic and professional public as well as to the Czech and European political representation. Projects that could be entered into the competition may be transportation structures or their sections, individual structures, technologies and innovations that haven’t been presented in this competition since 2008 and have undergone final building approval or were put into operation within the territory of the Czech Republic before 31st December 2014. The nineteen-member jury, which was appointed on the basis of professional guarantors of the competition, assessed a record breaking number of 46 applications fulfilling the competition’s terms and conditions. The chairman of the committee was Professor Dr. Ing. Miroslav Svítek

In the A category – building structure there were nominated 17 buildings regardless of sequence: m Bus station Náchod m Construction of a footbridge across the Elbe River including connection to a cycleway, Čelákovice m The Černý Kříž footbridge across the Cold Vltava River m Reconstruction of the Národní třída underground station m The 1/35 Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou Road m Křižany – remediation of the large slip on the railway track in Liberec - Česká Lípa via reinforced roadstructures m Reconstruction of the railway station Přerov, 1st structure m Drive through the Plzeň junction in the direction of TŽK III m Reconstruction of the II/408 Dyjákovice road, through road m Relocation of the II/156 and II/157 roads – 4th stage m Construction of the D3 0308A Soběslav – Veselí nad Lužnicí motorway and the D3 0308B bridge across the Lužnice River m Reconstruction of the junction on the I/35 road and České mládeže Street – 2nd stage m Construction of Hluboká nad Vltavou quay m City Ring Myslbekova – Pelc-Tyrolka, construction part 0079 Trojský most m Reconstruction of a bridge, 79.943 km, line Lovosice – Česká Lípa, 2nd structure m Construction of II/242 Roztoky u Prahy, relocation m Reconstruction of Americká Road in Plzeň – part Wilson Bridge including foreland bridge and cable collector in Plzeň In the B category – TECHNOLOGIES there were nominated two technologies: m Increasing safety in the railway section of Číčenice – Volary m Comprehensive system of travel times in the territory of Prague In the C category - INNOVATIONS there was awarded one nomination: m Interoperable engine Vectron The titles of THE CZECH TRANSPORTATION STRUCTURE/TECHNOLOGY/INNOVATION OF 2014 will be handed over in the Bethlehem Chapel at a gala evening that is to be held on 16th June 2015. RED

dn 6/2015

23


24-26 PR IPOS-soft_3TS_Layout 1 4.6.15 13:54 Stránka 24

projekty / projects / SOFTWARE

SOFTWARE

Maximální efektivita s minimálním aparátem Maximum effectiveness with minimum apparatus Pracovat efektivně s co nejnižšími náklady – to by měl být. cíl vedení každé firmy. Jedním z nástrojů, jak toho dosáhnout. ve stavebnictví, je informační a řídicí systém IPOS..

T

en využívá provázané zpracování veškerých činností uvnitř stavební firmy ke snižování nákladů s aplikací principů procesního nákladového řízení. Dodává ho společnost IPOS-SOFT, která se od svého založení v roce 1992 zabývá vývojem, tvorbou a implementací informačních systémů speciálně pro stavební firmy. Podrobněji nás s ním seznámil ředitel společnosti IPOS-SOFT spol. s r.o. Ing. Miroslav Novotný. Jaká je podle vás budoucnost českého stavebnictví? Stavebnictví se zvedá, ale statistiky hovoří pouze o objemech. Stavební firmy mají stále velký problém. V období, kdy byly ceny stavebních prací vyšponované, odnaučili se stavbaři pracovat efektivně. Krize srazila ceny stavebních prací a stavbaři se v současné době se svými náklady nevejdou do těchto odbytových cen. Pokud chtějí i nadále stavět, musejí se vrátit zpět ke kalkulacím a ke snižování nákladů. Dnes přežijí pouze ti, kteří budou pracovat efektivně, a v tom jim můžeme pomoct. Které stavební společnosti oslovujete? Střední firmy, které se chtějí udržet na trhu a chtějí opravdu stavět, ne pouze přeprodávat. Naši zákazníci nejsou ty největší firmy, i když pro některé z nich také pracujeme. Ty ale budou mít daleko větší problémy než střední firmy, protože velké firmy zakázky pouze rozdělují na jednotlivé subdodávky a nakonec tuto zakázku stejně realizují střední a malé stavební firmy. Proto nás zajímají střední firmy, které chtějí stavět a jsou ochotny změnit způsob práce. Důležité je začít stavby kvalifikovaně řídit, a tím šetřit náklady. V čem je vaše řešení originální? Jsme asi jediná firma, která dodává komplexní řešení se zcela jiným přístupem, než jsou všichni zvyklí. Naší výhodou je, že jsme původně stavaři. Teoretici vám mohou nabídnout software a slíbit, že cokoli doprogramují. Ale pokud nic nevědí o stavebním oboru, je to tragédie, protože naprogramují všechny nesmysly, které si poručíte. Pokud si přiznáte, že asi děláte něco špatně, a řeknete, že chcete změnu, umíme vám dodat hotové řešení. Pracujeme pouze pro stavaře, do jiných oborů software nedodáváme. Naší výhodou je provázání technických a ekonomických dat, což nám umožňuje eliminovat časový skluz ekonomických dat.

24

dn 6/2015

O co jde? Časový skluz ekonomických dat znamená, že v ekonomice obvykle vidíte výsledky toho, co se odehrálo zhruba před měsícem, co už je zaúčtované a na co máte prvotní doklady, např. faktury. Ale k efektivnímu rozhodování a řízení stavební firmy potřebujete okamžitou informaci o vynaložených nákladech. Díky přímému propojení technických a ekonomických informací v našem komplexním informačním a řídicím systému IPOS umíme formou korekcí dopočítávat každý den skutečně vynaložené náklady na stavbu. Nejsme odkázáni na termín účetní uzávěrky a máme trvalý přehled o skutečných nákladech v průběhu celé stavby. Získá-li domácí firma zakázku v zahraničí, může pracovat ve vašem systému? Systém IPOS může pracovat v různých jazykových verzích a naši partneři s ním již takto i v zahraničí pracují. S jedněmi daty lze pracovat v různých jazycích a vedení firmy může vidět výsledky staveb ve svém rodném jazyce. Naším cílem není prodávat za každou cenu, chceme pracovat s firmami, jejichž majitelé vědí, co skutečně chtějí. Pokud těmto majitelům vysvětlíme, kde mají rezervy a jaké úspory nákladů jim může využití informačního systému IPOS přinést, je i implementace a návratnost této investice velmi rychlá. Pokud si ale neumějí přiznat své chyby a nedostatky v řízení, jdu pryč. Nechci prodávat jen proto, abych prodal. Potřebuji, aby systém IPOS opravdu využívali, což jim přinese skutečný efekt, a to je také naše nejlepší reference… Co může klient od vašeho softwaru očekávat? Minimalizujeme jeho řídicí aparát bez ztráty kontroly nad kteroukoliv činností uvnitř firmy. Dokážeme uřídit stavební


24-26 PR IPOS-soft_3TS_Layout 1 4.6.15 13:54 Stránka 25

projekty / projects SOFTWARE / SOFTWARE

ING. M. NOVOTNÝ

firmu s minimálním aparátem a s co největším efektem. Ve firmách, kde je zbytečně rozbujelý řídicí aparát, si mezi sebou lidé předávají data a jeden druhému je zkresluje. Když s pomocí informačního systému vytvoříte jednoduchou organizační strukturu, úplně plochou, bude téměř průhledná, a tedy i transparentní. Pak uvidíte z jednoho místa do kteréhokoliv detailu a můžete daleko kvalifikovaněji rozhodovat a řídit, přičemž zvládnete mnohem větší objem zakázek, aniž riskujete. Stavebnictví bude vždy rizikové, protože každá stavba je neopakovatelný originál, a snižování rizik je jedním z hlavních přínosů využití našeho informačního systému. I když budete stavět dva naprosto stejné baráky v různém čase, budou geologické podmínky, počasí, pracovníci, stroje i ostatní použité prostředky jiné. Tím se liší stavebnictví od průmyslové výroby, a proto i informační systém pro stavební firmy musí být specifický. Jde o to, jak to zařídit, jak do toho vidět, jak to zorganizovat. Někteří stavbaři ani netuší, že by mohli i v současných podmínkách stavět ještě o 10–15 % levněji. Vůbec nepřemýšlejí o tom, že by změnili způsob řízení a pracovali efektivněji. Nikdo se moc nezabýval snižováním nákladů a všichni se soustředili na obchodování se stavebními pracemi. Dnes to sice stlačili na nulu, ale ve způsobu řízení a snižování výrobních nákladů mají stále ještě velký prostor, jen o tom nevědí. Nás zajímají ti, kteří si dokážou přiznat, že nepracují efektivně, a jsou ochotni s tím něco udělat. V tom je kus osobní odvahy a těm jsme pak schopni pomoct.

Kolik softwarů instalujete například během roku? Nejdeme po kvantitě a nechceme nikde oslňovat tím, kolik toho prodáme. Pro mne je důležitá efektivita práce našich zákazníků, kdy vidím, že s minimálním aparátem efektivně řídí svoji stavební firmu. Rovněž investoři toto samozřejmě brzy zjistí, a proto jim zadávají další zakázky. Naši partneři, kteří systém IPOS skutečně využívají, nemají v tomto rizikovém stavebním oboru téměř žádné problémy, což je pro mě důkaz, že jdeme správnou cestou. ARNOŠT WAGNER

To work effectively at the lowest cost. possible – that should be the objective. of every company’s management. One. of the tools to achieve it in the building. industry is the information and control. system IPOS.. he system utilises the interlinked processing of all activities inside the building company in order to reduce costs with the application of principles of procedural cost control. The system is supplied by IPOS-SOFT, which has been dealing with the development, creation and implementation of information systems specifically for building companies since their founding in 1992. Ing. Miroslav

T

dn 6/2015

25


24-26 PR IPOS-soft_3TS_Layout 1 4.6.15 13:54 Stránka 26

projekty / projects / SOFTWARE

SOFTWARE

Novotný, the director of IPOS-SOFT spol. s r. o., introduced it to us in more detail. What do you think is the future for a Czech building company? The building industry is on the increase but statistics only speak of volume. Building companies still have a big problem. In those times when building work prices were strained, developers ceased working effectively. The crises knocked down building work prices and developers cannot fit within these sales/marketing prices with their costs now. If they want to continue building, they must return to calculations and cost reductions. Those who will survive are those that will work effectively and it is here where we can definitely help them. Which building companies do you approach? Medium sized companies that want to remain in the market and really want to build and not just re-sell. Our clients do not include the largest companies even though we also work for some of them. However, those will have much bigger problems than the medium sized ones as large companies only redistribute procurements into individual sub-contracting and the procurement is at the end realised by medium sized or smaller building companies anyway. That is why we are interested in medium sized companies that want to build and are willing to change their way of work. What is important is to start managing the building in a qualified way and to therefore save costs. How is your solution considered original? We are probably the only company that supplies a comprehensive solution with an entirely different approach than everybody is used to. Our advantage is that we are originally from the building industry. Theorists can offer you software and promise to programme in anything. But if they know nothing about the building segment it is a tragedy as they will programme any nonsense you ask for. If you admit that you are probably doing something wrong and say that you want changes, we can supply you with a complete solution. We only work for those connected with the building industry and do not supply software for other segments. Our advantage is in the interconnection of technical and economic data which allows us to eliminate any delay of aforementioned economic data. What is it about? The time delay of economic data means that you often see within economy results what happened about a month ago, what has already been accounted for and what you have primary receipts for, for instance invoices. However, what you need for effective decision making and control of a building company is up to date information about spent and invested costs. Thanks to the direct interconnection of technical and economic information in our comprehensive information and control system IPOS, we can every day complete calculations for actual spent and invested costs for the construction via correction. We don’t depend on the day and date of the closing of the accounts and we are permanently aware of real costs within the course of the whole construction. If a local company obtains a works contract or procurement abroad, can it work with your system?

26

dn 6/2015

The IPOS system is able to work in different language versions and our partners are already working with it abroad in this way. One set of data can be worked with in different languages and the company’s management can see the results in their native language. Our objective is not to sell at all costs. We want to work with companies whose owners know what they really want. If we explain to these owners where their reserves are and what savings they can make from using the IPOS information system, the implementation and investment return is very fast. But if they are unable to admit to their errors and deficiencies in the control process, I wash my hands of it. I don’t want to sell in order to just sell. I need them to really use the IPOS system as it will provide them with real effect and is also the best reference for us... What can clients expect from your software? We are minimising its control apparatus without losing control over any activity inside the company. We can manage a building company with minimal apparatus and with the biggest effect possible. In companies where the control apparatus is unnecessarily rampant, people exchange information and misinterpret this to one another. When you create a simple, completely flat organisational structure with the information system, it will be virtually transparent. In that case, you will view from one place any and all relevant detail and you can decide and control it more skilfully whilst being able to manage a much larger volume of procurements without taking any risks. The building industry will always be risky as each construction is an unrepeatable original and reducing risk is one of the main attributes in the utilisation of our information system. Even if you build two entirely similar buildings at different times then, geological conditions, the weather, workers, machinery and other utilised resources will be different. This is where building industry differs from industrial production and that is why an information system for building companies must be specific. The thing is how to arrange it, how to see into it, how to organise it. Some contractors don’t even know that they could still be building 10–15% cheaper within current conditions. They do not at all think about the possibility of changing their ways of management control and to work more effectively. Nobody worried much about cost reductions and everybody focused on doing business via building work. They have forced it down to zero but they still have a lot of room in the way of management control and a reduction in production costs but they don’t know about it. We are primarily interested in those who can admit to themselves that they are not working effectively and are willing to do something about it. That is where there is a need for personal courage and we are without doubt able to help. What volume of software do you install during one year? We are not after quantity and don’t want to impress others with how much we sell. What is important to me is the effectiveness of our clients’ work where I can see that they manage and control their building company effectively with minimal apparatus. Investors will also realise this soon and will therefore submit more contract procurements to them. Our partners that truly utilise the IPOS system have hardly any problems in this risky building segment and this provides me with the proof that we are heading in the right direction. ARNOŠT WAGNER


27 PR Skanska_1TS_Layout 1 4.6.15 13:54 Stránka 27

projekty / projects / RESIDENTIAL MARKET

REZIDENČNÍ TRH

Skanska koupila areál Michelských pekáren Skanska bought the Michle Bakery complex Skanska Reality, rezidenční část společnosti Skanska, informovala o další letošní akvizici. Tentokrát. jde o koupi brownfieldu o rozloze 4 ha, bývalého průmyslového areálu Michelských pekáren v Praze 4..

J

eho dosavadním vlastníkem byla akciová společnost Michelské pekárny. Stejně jako ve všech předchozích případech se i tentokrát obě smluvní strany dohodly, že nedojde ke zveřejnění hodnoty transakce. SKANSKA PLÁNUJE DALŠÍ AKVIZICE

„Naší snahou je vytvořit na doposud průmyslovém území příjemné místo pro život,“ řekla Naďa Ptáčková, generální ředitelka Skanska Reality. „Z našeho developerského pohledu vnímáme tento brownfield jako atraktivní lokalitu v širším centru města. Věříme, že revitalizací území vytvoříme novou rezidenční čtvrť, která vhodně doplní stávající zástavbu.“ V tomto roce již Skanska oznámila akvizici projektu v Praze 8 – Karlíně. Rezidenční projekt s platným územním rozhodnutím známý pod názvem „River Gardens Východ“ koupila od společností Karlín Group a Ungelt Partners. Předpokládaných 533 bytů v Thámově ulici by mělo jít postupně do prodeje v šesti na sebe navazujících etapách. První etapu projektu River Gardens Východ developer plánuje uvést na trh již na přelomu let 2015 a 2016. „Na nákup nových projektů máme vyčleněné finanční prostředky v řádech stovek milionů korun. V centru našeho zájmu jsou zejména projekty v širším centru Prahy s dobrou dopravní do-

stupností a občanskou vybaveností s řádově stovkami bytů. Stabilně bychom chtěli mít v nabídce okolo 600 nových bytů,“ konstatovala na závěr Naďa Ptáčková.

ties agreed not to again publicise the value of the transaction.

PR

“Our endeavour is to create a pleasant place for living in what has been an industrial area,” Naďa Ptáčková, managing director at Skanska Reality, said and added: “From a developer’s point of view, we see this brownfield as an attractive location within a broader city centre. We believe that we will, with the revitalisation of the area, create a new residential district that will suitably complement the existing development.” Skanska has already announced the acquisition of the project in Prague 8 – Karlín this year. They purchased the residential project with valid planning permit called ‘River Gardens East’ from the Karlín Group and Ungelt Partners. The anticipated 533 apartments in Thámova Street will be gradually placed for sale in six subsequent stages. The developer is already planning to put the first stage of the River Gardens east project onto the market at the turn of 2015 and 2016. “We have set aside financial resources of millions of Czech crowns for the purchasing of new projects. The centre of our attention is captured by projects with hundreds of apartments that are situated within the broader centre of Prague, with good access and civic amenities. We would like to permanently have about 600 new apartments within our portfolio,” Naďa Ptáčková said.

Společnost Skanska je jednou z předních stavebních a developerských skupin ve světě. Aktuálně působí v 11 zemích a globálně zaměstnává 57 000 lidí. Developer Skanska Reality působí na českém trhu již více než 18 let a dlouhodobě patří mezi čtyři nejvýznamnější developerské společnosti v Praze. Za tuto dobu realizovala výstavbu téměř 7 000 nových bytů, v nichž žije přes 16 000 lidí.

Skanska Reality, the residential. part of Skanska, informed us. about yet another, this year’s,. acquisition, this time being the. acquisition of a 4-hectares. brownfield, the former industrial. Michle Bakery complex in Prague 4..

T

he complex was until then owned by the public limited company, Michelské pekárny. As with previous acquisitions, both contracting par-

SKANSKA IS PLANNING MORE ACQUISITIONS

PR

Skanska is one of leading building and development groups in the world. They currently operate in 11 countries and globally employ 57.000 people. The developer, Skanska Reality, has already been operating in the Czech market for more than 18 years and belongs, over the long term, amongst the four most significant development companies in Prague. To this point in time, they have so far realised almost 7,000 new apartments accommodating 16,000 occupants.

Aktuální bytové projekty Skanska v Praze Skanska current residential projects in Prague

dn 6/2015

27


28-29 PR Prologis_2TS_Layout 1 4.6.15 10:20 Stránka 28

projekty / projects / LOGISTICS

LOGISTIKA

Prologis nadále investuje a staví ve střední a východní Evropě Prologis continues with investments and developments across the CEE region Začátek roku 2015 byl pro Prologis velmi úspěšný. Developer významně rozšířil své. portfolio v regionu střední a východní Evropy, čímž navázal na úspěchy roku 2014..

Č

eský a slovenský trh sehrál při tomto úspěchu klíčovou roli. V obou zemích je i nadále patrné silné oživení a nepřetržitá poptávka po průmyslových nemovitostech, zejména v Praze a Bratislavě. AKTIVITA ROSTE V CELÉM REGIONU

Aktivita Prologis v Polsku byla v prvním pololetí letošního roku charakterizována novou výstavbou, nájemními smlouvami a obnovenými pronájmy, zejména v západní části země (Vratislav, Štětín), kde je silná poptávka ze strany výrobního průmyslu. Na počátku roku 2015 koupil Prologis logistický park v Maďarsku o celkové rozloze 69 105 m2; byl přejmenován na Prologis Park Budapest M1. Tato transakce svědčí o rostoucí aktivitě také v Maďarsku, kde jsme zaznamenali významný růst nájemní aktivity. Nový park skvěle doplňuje portfolio společnosti, jelikož leží 23 km západně od centra Budapešti, kolem něhož se nacházejí čtyři další parky Prologis. Regionální portfolio Prologis zaznamenává také nárůst nové výstavby. V současné době má developer ve výstavbě sedm budov v Polsku, České republice a na Slovensku zahrnujících téměř 144 000 m2. V Polsku jde o dvě spekulativní budovy o celkové rozloze 46 200 m2. Kromě toho pronajal Prologis v průběhu prvního čtvrtletí roku 2015 v regionu střední a východní Evropy 532 000 m2, což představuje o 77 % více než ve stejném období loňského roku. Zákaznicky orientovaný přístup společnosti a zkušenosti v oblasti facility managementu měly zjevně vliv na řadu obnovených nájemních smluv, jež představovaly téměř 270 000 m2. Nové pronájmy v rámci regionu střední a východní Evropy činily 164 000 m2. ROZŠIŘOVÁNÍ ČESKÉHO PORTFOLIA

V České republice soustřeďuje Prologis své investiční aktivity zejména do oblasti Prahy, kde je velká poptávka po logistických a distribučních budovách. Posledním přírůstkem do pražského portfolia společnosti se stala budova o rozloze 30 000 m2, kterou společnost postavila spekulativně v Prologis Parku Prague-Airport. Tato moderní budova s flexibilním řešením pro budoucí nájemníky byla otevřena letos v dubnu. Byla postavena v souladu s nejnovějšími technologickými standardy a nabízí bezespárovou stropní konstrukci, která

28

dn 6/2015

splňuje přísné parametry pro rovinnost a odolnost proti oděru. Budova také odráží nejnovější trendy v oblasti úspor energie. Aby bylo zajištěno, že budoucí zákazníci budou těžit z úsporných opatření a příjemného prostředí pro své zaměstnance, dodržuje stavba nejnovější normy a standardy udržitelnosti podle akreditační metody BREEAM hodnotící dopady na životní prostředí. V těsné blízkosti budovy DC1 se nachází DC2 o rozloze 31 200 m2, která se staví na míru pro společnost ČERVA a bude dodána v letošním 2. čtvrtletí. Další budovy o celkové rozloze 44 080 m2 jsou ve výstavbě v Prologis Park Prague-Jirny; jde o dvě budovy na míru pro společnost Mall.cz a pro dodavatele automobilových služeb. BRATISLAVSKÝ REGION

Význam Bratislavy coby dopravního uzlu v rámci regionu podstatně roste. Prologis se nadále soustředí na své portfolio v Bratislavě, neboť tam zaznamenal nedostatek prostorů třídy A a poptávku ze strany rostoucích odvětví. To také dokládá skutečnost, že v současné době je slovenské portfolio Prologis téměř stoprocentně pronajato. Aby developer uspokojil poptávku, rozhodl se pokročit s novou spekulativní výstavbou na pozemcích nově nabytých v září 2014. Nové budovy DC12 a DC13 by měly být dokončeny ve 3. čtvrtletí 2015 a jejich rozloha bude 16 430 m2 a 5 885 m2. VÝZNAM PRŮMYSLOVÝCH NEMOVITOSTÍ VE STŘEDNÍ A VÝCHODNÍ EVROPĚ ROSTE

Aktivita na trhu střední a východní Evropy dokazuje, že průmyslové nemovitosti zažívají období zotavení a nejvyšší tempo růstu od počátku krize v roce 2008. Díky růstu mnoha odvětví se očekává, že tento trend bude pokračovat i v blízké budoucnosti. Základem je připravenost vyjít vstříc požadavkům zákazníků – i těch potenciálních – co do lokality a stavby na míru. Ve srovnání s předchozími roky nároky zákazníků rostou, protože si stále více uvědomují důležitost plynulého provozu v rámci svých dodavatelských řetězců a hledají moderní prostory, které podpoří jejich podnikání. Vysoce poptávána jsou nejnovější technologická a energeticky úsporná řešení. Zároveň je poptávka po investorech, kteří uznávají vysoký standard péče o zákazníky. PR

Prologis Park Prague-Airport


28-29 PR Prologis_2TS_Layout 1 4.6.15 10:20 Stránka 29

projekty / projects LOGISTIKA / LOGISTICS

perience in facility management is evidently demonstrated by a series of lease renewal agreements, which accounted for nearly 270,000 sq m of all signed leases in the given period. Its new leases totaled 164,000 sq m throughout the CEE region. EXPANDING THE CZECH PORTFOLIO

Prologis experienced a strong beginning of 2015. as the developer significantly expanded its portfolio. throughout the CEE region, which followed as. a result of its success in 2014..

T

he Czech and Slovak markets have played a key role in this success as both continue to exhibit strong recovery and continuous demand for industrial real estate, especially in the Prague and Bratislava regions. INCREASING ACTIVITY THROUGHOUT THE REGION

Prologis’ activity in Poland for the first half of this year was characterized by new developments, leasing agreements and lease renewals, especially in the western part of the country (Wroclaw, Szczecin), where there is solid demand from industries involved in production. At the beginning of 2015, the developer acquired a 69,105 sq m logistics park in Hungary, which was renamed to Prologis Park Budapest M1. This transaction is indicative of a pick-up in activity in Hungary as well, where we are seeing a significant increase in leasing activity. The new park is a great addition to the company’s portfolio, as it is located 23 kilometres west of the centre of Budapest around which four other Prologis parks are located. Prologis’ regional portfolio is also growing in terms of new developments. Currently, the developer has seven buildings under construction in Poland, the Czech Republic and Slovakia, comprising of nearly 144,000 sq m. In Poland, this includes two speculative developments totaling 46,200 sq m. In addition, during Q1 2015, Prologis leased 532,000 sq m in CEE, which accounts for 77% more than in the same period last year. The company’s approach to customer care and ex-

In the Czech Republic, Prologis invests and focuses mainly on the Prague region, where the company is expanding its portfolio, as there is a significant demand for logistics and distribution facilities in this area. The latest expansion took place in Prologis Park Prague-Airport site, which was acquired last year, in the form of a speculative development of 30,000 sq m: a state-of-art facility with flexible setting for its future tenants, opened in April 2015. The new facility was built in line with the latest technological solutions, and features a jointless floor slab that adheres to strict parameters for flatness tolerance and abrasion resistance. The building also reflects the latest trends in the field of energy efficiency. To ensure that future customers benefit from efficient operations and a pleasant environment for their workers, the building adheres to the latest codes and standards for sustainability as dictated by the BREEAM environmental assessment accreditation method. Adjacent to DC1 is DC2, which comprises of 31,200 sq m and was delivered as a build-to-suit for ČERVA in Q2 2015. Additional developments comprising of 44,080 sq m are under construction in Prologis Park Prague-Jirny, namely two build-to-suit facilities for Mall.cz and for an automotive services supplier. GREATER BRATISLAVA REGION

Bratislava’s importance as a logistics hub within the region is growing substantially. Prologis is continuing to focus on its portfolio there as the company sees a lack of Class-A space on this particular market, as well as demand for growing industries. This is also demonstrated by the fact that currently, Prologis’ Slovak portfolio is nearly 100% let. To meet this demand, the developer has decided to move forward with a new speculative development on its newly acquired land in September 2014. The new buildings, DC12 and DC13 are planned for completion in Q3 2015 and total 16,430 sq m and 5,885 sq m, respectively. THE GROWING IMPORTANCE OF INDUSTRIAL REAL ESTATE IN CEE

The activity on the CEE market indicates that industrial real estate is experiencing a recovery period and the highest growth rate since the crisis in 2008. With many industries expanding, this trend is expected to continue throughout the near future. It is essential to be prepared to meet the requests of customers and potential customers in terms of location and customisation; however, their specifications and requirements are also increasing compared to previous years. They are becoming more aware of the importance of the need to run smooth operations within their supply chains and are seeking state-of-art space to help and support their business. The latest technological solutions, including energy efficient features are in high demand, while customers are simultaneously searching for investors who appreciate high standards of customer care. PR

dn 6/2015

29


30-31 PR Respect_2TS_Layout 1 4.6.15 13:57 Stránka 30

projekty / projects / INSURANCE

POJIŠŤOVNICTVÍ

Připravte se na oživení stavebního trhu Get ready for the building market’s revival Podle prognóz analytiků nás letos ve stavebnictví čekají. nejen investice do hotelového segmentu, jeho výstavby. či rekonstrukce, ale i další nová výstavba díky veřejným. zakázkám..

C

o všechno nepodcenit v oblasti stavebně-montážního pojištění nám doporučila Ing. Eva Gmentová, ředitelka lokálního obchodu největší česko-slovenské pojišťovací makléřské společnosti RESPECT, a.s. V čem spočívá přidaná hodnota pojišťovacího makléře pro korporátní klientelu? Především „neprodáváme“ pojištění od stolu a neposuzujeme rizika podle tabulek, ale skutečně procházíme provozy a prostory a pracujeme na přípravě pojistného programu ušitého na míru každému klientovi, a to podle oboru či konkrétního typu výstavby nebo rekonstrukce. Klienta vnímáme individuálně a nenecháváme se ovlivňovat zvyklostmi jiných klientů z podobného oboru. Při posouzení rizik a nastavení pojištění platí víc než jinde, že každá společnost je originál, a nelze tedy rizika hodnotit tabulkově, ale reálně. Nastane-li pojistná událost, jsme první na místě a díky našemu týmu odborníků hájíme zájmy klienta až do úplného vyplacení pojistné události. Ročně řešíme za naše klienty kolem 38 000 pojistných událostí, neboť disponujeme vlastním likvidačním servisem a početným týmem likvidátorů. Co lze v rámci stavebně-montážního pojištění sjednat jako nadstandard? Doporučujeme pojistit i zařízení a vybavení staveniště, okolní cizí majetek, stavební a montážní stroje, nářadí a přístroje, které bývají často opomíjeny. Také doporučujeme pojistit i materiál skladovaný na místě pojištění a určený k použití pro budované stavebně-montážní dílo. Dále doporučujeme sjednat ALOP neboli pojištění ztráty očekávaného zisku investora v souvislosti s opožděným zprovozněním díla v důsledku vzniku pojistné události na tomto díle. Vyplatí se také řešit pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou třetím osobám v souvislosti s realizací budovaného díla a křížovou odpovědnost za škody způsobené si navzájem účastníky budovaného díla.

30

dn 6/2015

S čím se v rámci stavebně-montážního pojištění lze setkat? Při realizaci stavebních projektů mohou vzniknout velké škody, když investor spoléhá na to, že vybraný zhotovitel vypořádá škodu s pojišťovnou. Avšak realita může být jiná, pokud nejsou do pojistného krytí zahrnuta všechna rizika zúčastněných profesí (zhotovitel, projektant, výrobce, investor) a všechny etapy realizace včetně zkušebního testu a garančního období. Často se pojistné krytí dělí do většího počtu pojistných smluv uzavřených u různých pojistitelů, čímž vzniká vícenásobné pojištění a předpoklad budoucích sporů při výplatě pojistného plnění. Řešením je komplexní stavebněmontážní pojištění, které kryje celou množinu zúčastněných subjektů a rizik včetně rizika ztráty investora. PR

Based on analyst’s prognoses, we are, this. year, to expect investments in the hotel. segment, its constructions and reconstruction. and also new development thanks to public. procurements..

I

ng. Eva Gmentová, the local manager at the largest CzechSlovak insurance brokers group, RESPECT, a.s., recommended us all that is not to be underestimated in the areas of Construction All Risk (CAR) and Erection All Risk (EAR) Insurance. Where is the added value of an insurance broker for corporate clientele? We mainly do ‘not sell’ insurance from the desk and do not assess risks by tables but we move through operations and premises and work on the preparation of a tailored insurance scheme for each client in accordance with

ING. EVA GMENTOVÁ


30-31 PR Respect_2TS_Layout 1 4.6.15 13:57 Stránka 31

projekty / projects POJIŠŤOVNICTVÍ / INSURANCE

RESPECT, A.S.

m 22 let na trhu m 41 poboček v ČR a SR m 490 pojišťovacích odborníků a specialistů m 38 000 zlikvidovaných pojistných událostí ročně – vlastní likvidační servis m Reference: Výstavba AQUALAND MORAVIA, Pasohlávky www.respect.cz RESPECT, A.S.

m 22 years in the market m 41 branches in ČR and SR m 490 insurance experts and specialists m 38,000 liquidated insurance events a year – their own liquidation service m Reference: Construction of AQUALAND MORAVIA, Pasohlávky www.respect.cz

his/her line of business or a particular type of development or reconstruction. We see clients individually and do not become influenced by habits of other clients from a similar segment. What applies more than anywhere else when assessing risks and setting the insurance level is that every company is an original so risks cannot be assessed by tables but by reality. If there is an insurance claim, we are first ‘on the spot’ and thanks to our team of experts we protect our client’s interests until the insured event is paid in full. We annually deal with approximately 38,000 insurance events on behalf of clients as we dispose with our own liquidation service and a large team of liquidators. What premium services can be arranged within the framework of the Construction All Risk (CAR) and Erection All Risk (EAR) Insurances? We also recommend insuring equipment and appliances at the construction site, other people’s surrounding property, buildings and assembly machines, tools and appliances that are often omitted. We also recommend the insuring of stored material at the place of insurance that is to be utilised for construction/erection work. Furthermore, we recommend arranging ALOP insurance that is the investor’s advanced loss of profits insurance in connection with delayed completion of the construction project due to an insurance event incurred on this project. What also pays off is to look into in-

demnity insurance caused to third parties in connection with the realisation of the constructed project and cross liability for damage caused mutually by those present at the realisation of the project. What can one come across within the framework of the Construction All Risk (CAR) and Erection All Risk (EAR) Insurances? When realising building projects, significant damage can occur if the investor relies on the fact that the chosen contractor will settle the damage with an insurance company. However, the reality can differ if the insurance cover does not include the ‘all risks’ of the involved professions (contractor, planning engineer, producer and investor) and all stages of realisation including a trial test and guarantee period. Insurance cover is often divided between other insurance companies and concluded with different insurers which permits multiple insurance and a prerequisite of future disputes within an insurance settlement. The solution of this issue lies in the Construction All Risk (CAR) and Erection All Risk (EAR) Insurances which covers the whole group of involved entities and risks, including the risk of the loss of an investor. PR

dn 6/2015

31


32-33 Outlety_2TS_Layout 1 4.6.15 10:25 Stránka 32

projekty / projects / OUTLETS

OUTLETY

Čekání na outlety – třetí otevře u letiště v Ruzyni Awaiting outlets – the third one to open by the airport in Ruzyně Pro outletová centra není na tuzemském maloobchodním trhu takový. prostor, jaký se ještě před několika lety očekával. Navzdory velkým. plánům má Česko stále jen dva velké outlety. Třetí se otevře po. delších peripetiích s už bývalým italským developerem na přelomu. roku u letiště v Praze-Ruzyni..

P

rvní etapa The Prague Outlet má retailový trh obohatit o prémiové značky z luxusního a středního segmentu, které zde dosud chybí. Developerem ruzyňského projektu, původně budovaného pod názvem Galleria Moda, je nyní firma The Prague Outlet s investory blízkými skupině PPF. REALIZACE V NEDOHLEDNU

Naopak o dalších dříve ohlášených projektech není aktuálně slyšet. Outlet Bohemia Village za téměř 2 mld. Kč už měl stát u Benešovic při dálnici D5 na Tachovsku. Naposledy tuto rozsáhlou investici avizovala skupina německých investorů. Starosta Benešovic nicméně letos na jaře médiím řekl, že neví, zda v lokalitě vůbec outletové centrum vznikne, či zda tam vyroste logistický areál, který je rovněž součástí plánů německých investorů. „Několik dalších projektů je ve fázi studií, legislativy nebo záměrů. Většina z nich se však už řeší několik let,“ připomíná Lenka Šindelářová, vedoucí oddělení poradenství a průzkumu trhu ve společnosti DTZ. To je třeba případ outletu, který chystala u Hladkých Životic dánská společnost TK Development, dřívější majitel jediného pražského outletového centra Fashion Arena. Designer Outlet Fashion Moravia, jak budoucí projekt nazývala, měl být hotový už v minulém roce. OMEZENÝ POČET ZNAČEK PRO OUTLETY

Důvodem obezřetnosti investorů nejsou podle DTZ obavy z nezájmu zákazníků, ale především rizika, která se vážou k samotnému pojetí outletových konceptů. Jak vysvětluje Stanislava Tru-

32

dn 6/2015

bačová, vedoucí oddělení retailu v DTZ, na českém maloobchodním trhu se vyskytuje omezený počet značek, které by byly schopné otevřít a provozovat outletové obchody, aniž by si kanibalizovaly své vlastní běžné prodejny. V rámci outletových center ve střední Evropě spíš najdeme obchody ze středního cenového segmentu, se zaměřením na sportovní módu, popř. v menší míře i prémiové a vyšší prémiové značky. Luxusní značky v outletech ve střední a východní Evropě téměř chybějí. Konkrétně v Česku tyto značky omezují svou přítomnost téměř výhradně na lokality na špičkových nákupních třídách v Praze, ev. v Karlových Varech. Luxusní značky navíc pro provozování outletu často nedisponují dostatečným zásobením. „Dalším častým důvodem, proč nájemce odmítne působit v outletovém centru, bývá to, že velké meziná-

rodní řetězce mají ve svých prodejnách dostatek prostoru pro slevové akce,“ dodává S. Trubačová. Naopak předností outletů je hlavně možnost zbavit se staršího zboží, aby nezabíralo prostor v klasických prodejnách a obchodníci v nich mohli prodávat nové kolekce za plné ceny. I proto outlety nejčastěji využívají ty značky, které disponují širokou sítí prodejen. Specifikem outletových konceptů je mimo jiné to, že počítají s daleko větší spádovou oblastí a dojezdovou vzdáleností zákazníků než klasická obchodní centra – nezřídka dvě až tři hodiny. I proto dosud jediné dva tuzemské outlety, Freeport v Hatích a pražská Fashion Arena, překvapivě činí z České republiky poměrně saturovaný outletový trh ve střední Evropě. Přitom na tisíc obyvatel připadá jen zhruba 4,5 m2 outletu. HOD / FOTO: ARCHIV


32-33 Outlety_2TS_Layout 1 4.6.15 10:25 Stránka 33

There isn’t such space for outlet. centres in local retail markets as. was experienced some years. ago. Despite all grand plans, the. Czech Republic still only has two. large outlets. The third one will. be opened by the airport in. Prague-Ruzyně at the turn. of the year after a quite lengthy. rigmarole with the former Italian. developer..

T

he first stage of The Prague Outlet is proposed to enrich the retail market with premium brands from the luxurious and medium

segments that are still absent here. The developer of the project in Ruzyně, originally built as Gallerie Moda, is now The Prague Outlet with investors close to the PPF group. REALISATION NOT IN SIGHT

The other, earlier announced projects, are, on the other hand, unheard of. The Outlet Bohemia Village for almost CZK 2 billion was already to be built by the D5 motorway in the Tachov region. This extensive investment was last announced by a group of German investors. However, the mayor of Benešovice said to the media this spring that it isn’t known whether the outlet centre will be built at all within the locations or whether there will be a logistics complex which is also one of the plans of the German investors.

“Some other projects are in the phase of study, legislation or intentions. Most of them have, however, already been dealt with for several years,” Lenka Šindelářová, Head of Consulting and Market Research at DTZ, says. This, for instance, applies to the outlet that was being prepared by Hladké Životice by TK Development, the previous owner of Prague’s only outlet centre, Fashion Arena. The Designer Outlet Fashion Moravia, as they called the future project, was already supposed to be completed last year. LIMITED NUMBER OF BRANDS FOR OUTLETS

The reason for the investors caution is not, according to DTZ, worries about clients’ disinterest but mostly the risks that are associated with the conception of outlet concepts per se. As Stanislava Trubačová, Head of Retail in DTZ, explained that in the Czech retail market is a limited number of brands that would be able to open and operate outlet stores without cannibalising their own conventional ‘stone’ shops. Within outlet centres in Central Europe, we can more likely find shops from the middle price segment, specialising in sport fashion and to a smaller extent perhaps even the premium and higher premium brands. Luxury brands are almost non-existent at outlet centres in Central and Eastern Europe. Particularly in the Czech Republic, these brands almost exclusively restrict their presence to locations in first class high streets in Prague, or perhaps Karlovy Vary. Moreover, luxury brands do not dispose with an adequate supply for outlet operation. “Another frequent reason why tenants reject the idea of going to the outlet centre tends to be the fact that large international chains have enough space for discount action in their stores,” S. Trubačová adds. An outlets’ advantage is, on the other hand, the possibility to get rid of older goods so that they do not take up space in classic shops and vendors could sell their new collections at full price. That is also why outlets are mostly used by brands that dispose with wide network of shops. Another specific of outlet concepts is also the fact that they account with a much bigger catchment area and customers’ travelling distance than classic shopping centres – quite often two to three hours. That is also why the so far only two local outlets, Freeport in Hate and Fashion Arena in Prague, surprisingly make the Czech Republic a relatively saturated outlet market in Central Europe. Still, it is only circa 4.5 sq m of outlet space that fall per thousand citizens. HOD / PHOTO: ARCHIVE


34-35 PR Passerinvest_Delta_2TS_Layout 1 4.6.15 14:00 Stránka 34

projekty / projects / OFFICES

KANCELÁŘ

Hewlett-Packard se v červnu přesune do DELTY Hewlett-Packard will relocate to DELTA in June DELTA I, první část nové a dosud největší administrativní. budovy multifunkčního areálu BB Centrum v Praze 4, byla. úspěšně zkolaudována..

T

uto výraznou budovu, jejímž developerem je přední česká developerská a investiční společnost PASSERINVEST GROUP, si za své sídlo vybraly jedny z nejvýznamnějších nadnárodních IT společností – Hewlett-Packard a Microsoft. A právě Hewlett-Packard se díky kolaudaci budovy DELTA I může začít stěhovat. Stěhování bude probíhat v několika etapách, první přesun se uskuteční letos v červnu. PŘÍJEMNÉ PROSTŘEDÍ PRO ZAMĚSTNANCE

„Společnost Hewlett-Packard expanduje a hledala proto nové, větší prostory prvotřídní kvality. V budově DELTA si pronajala celkem 17 000 m2 a kromě kancelářských prostor bude 1 300 m2 využívat jako své vzdělávací a zákaznické centrum. Fakt, že tato společnost již v BB Centru sídlí a že si opět vybrala budovu BB Centra, je pro nás tou nejlepší vizitkou. Potvrzuje se nám, že DELTA je budova nejvyšší třídy s velmi zajímavým nejen architektonickým, ale i technickým řešením, a že jak samotná budova, tak celý areál je pro firmy výbornou adresou,“ říká Ing. Štěpán Smrčka, sales manager projektu DELTA ze společnosti PASSERINVEST GROUP. Budova DELTA, která je nejen největším, ale zároveň i nejzelenějším přírůstkem BB Centra, nabízí možnost pronájmu účelně řešené kancelářské plochy s možností propojení pater horizontálními schodišti či obou samostatných budov lávkou, čímž vzniká unikátní kancelářská plocha o velikosti 4 500 m2 na jednom patře. DELTA poskytuje celkem 40 000 m2 pronajímatelných kancelářských ploch, 800 m2 obchodních prostor v přízemí budovy a téměř 800 parkovacích stání v pěti podzemních podlažích. Právě možnosti parkování jsou pro Hewlett-Packard velmi podstatné. Společnost proto využije 360 parkovacích stání v budově pro své zaměstnance a také rozsáhlý veřejný parkovací prostor pro své klienty. V budově jsou také k dispozici zajímavé a účelné doplňkové prostory, jako jsou střešní terasy osazené rostlinami a s relaxačními zónami či netradiční vodní prvky obklopené bohatou zelení v okolí budovy. „DELTA je stejně jako ostatní budovy BB Centra postavena s maximálním ohledem na životní prostředí a je bezesporu tím nejzelenějším objektem, který v rámci areálu BB Centrum dosud vznikl. Perfektně tak zapadá do jeho celkové koncepce,“ upozorňuje Ing. Štěpán Smrčka a dodává: „Navíc západní část budovy bude lemovat umělé říční koryto využívající zachycenou dešťovou vodu v rámci celého areálu pro navazující zelený koridor.“ Také DELTA, podobně jako ostatní budovy portfolia společnosti PASSERINVEST GROUP, je certifikována podle BREEAM, světové

34

dn 6/2015

metody sloužící k hodnocení staveb z pohledu jejich udržitelnosti, a získala certifikát na úrovni Very Good. VÝRAZNÁ ARCHITEKTURA

Zajímavé architektonické řešení budovy DELTA pochází z ateliéru AULÍK FIŠER ARCHITEKTI. Tento tým projektoval několik dalších objektů v BB Centru a navržená podoba DELTY je výsledkem dlouholetých zkušeností a zpětných vazeb z předchozích projektů. DELTA má výrazné architektonické členění a lehký obvodový plášť, který tvoří horizontální prosklené plochy a metalický obklad pevných částí. Je to řešení, které odpovídá vysokým nárokům na vnitřní kancelářské prostředí i na energetickou úspornost budov. Pro maximální komfort pracovníků je budova opatřena chladicími trámy a zároveň otevíratelnými okny, která na východní, západní a jižní fasádě disponují vnějšími žaluziemi. Dispoziční uspořádání veškerých prostor v budově DELTA je velmi kompaktní, s malými vzdálenostmi od kapacitních výtahů a současně s dostatkem přirozeného osvětlení pro všechny prostory kanceláří. DELTA svým jedinečným řešením výborně zapadá do jedinečné koncepce BB Centra a strategie developera vytvořit ori-


34-35 PR Passerinvest_Delta_2TS_Layout 1 4.6.15 14:00 Stránka 35

projekty / projects KANCELÁŘ / OFFICES

ginální městskou část uvnitř Prahy. Čtvrť, která lidem nabízí nejenom kvalitní pracovní prostředí, pestrou občanskou vybavenost a výbornou dopravní dostupnost, ale i pohodlné bydlení a příjemné prostory pro relaxaci či fyzický a duchovní rozvoj a vzdělávání. Tomuto trendu odpovídá i DELTA svou rozsáhlou zelení na terasách, tolik oblíbených zdejšími zaměstnanci, i v okolí budovy. Její jižní strana bude volně navazovat na nově budovaný park Brumlovka, jehož první etapa bude dokončena koncem prázdnin. PR

DELTA I, the first part of the new and so far the largest. administrative building of the multifunctional. BB Centre complex in Prague 4, has successfully. undergone final building approval..

T

his distinctive building, whose developer is the leading Czech development and investment company PASSERINVEST GROUP, was chosen as its headquarters by two of the most significant transnational IT companies – Hewlett-Packard and Microsoft. And it is Hewlett-Packard that can now start moving into DELTA thanks to final building approval. The relocation will be realised in several stages with the first move to take place this June. PLEASANT ENVIRONMENT FOR EMPLOYEES

“Hewlett-Packard is expanding and that is why they were looking for new, larger first class premises. In DELTA they leased a total of 17,000 sq m and apart from the administrative premises, they will be utilizing 1,300 sq m as their educational and client centre. The fact that this company is already based in the BB Centre and that they chose a BB Centre building again is the best advertisement for us. It is being confirmed by the fact that DELTA is a top class building with a very interesting architectural as well as technical design and that the building per se as well as the whole complex represents an excellent address for companies,” Ing. Štěpán

Smrčka, sales manager of the DELTA project, PASSERINVEST GROUP, says. The DELTA building, which is the largest as well as the greenest addition to the BB Centre, offers the option of leasing a purposefully designed administrative area with the possibility of interconnecting floors with horizontal staircases or individual buildings with a footbridge, which results in a 4,500 sq m unique administrative area on one floor. DELTA offers a total of 40,000 sq m of rental administrative areas, 800 sq m of retail premises on the ground floor and almost 800 parking places in five underground floors. And it is the parking options that are very important for Hewlett-Packard. The company will therefore utilise 360 parking places in the building for their employees as well as a large public parking area for their clients. The building also offers interesting and purposeful additional premises such as roof planted terraces and relaxation zones and untraditional water features surrounded with abundant greenery within the surroundings of the building. “DELTA is, just like the other buildings of the BB Centre, built with maximum consideration to the environment and is no doubt the greenest building that has so far been built within the BB Centre complex. Therefore it fits perfectly within its overall concept,” Ing. Štěpán Smrčka points out and adds: “Moreover, the western part of the building will be lined with an artificially created riverbed that will use the collected rain water from within the whole complex for the connecting green corridor.” DELTA is, as are other buildings from PASSERINVEST GROUP’s portfolio, also certified in accordance with BREEAM, the global method used for assessing buildings from a sustainability point of view and received the Very Good certificate. DISTINCT ARCHITECTURE

The interesting architectural design of DELTA comes from the studio of AULÍK FIŠER ARCHITEKTI. This team designed several other buildings for the BB Centre and the designed image of DELTA is the result of long term experience and feedback from previous projects. DELTA has a distinct architectural structuring and light peripheral shell of a horizontal glazed areas and metallic cladding of solid parts. This design corresponds with high demands on an indoor administrative environment as well as energy efficiency of the buildings. As for employees’ maximal comfort, the building is fitted with cooling beams and opening windows that are on the eastern, western and southern facades with external blinds. The layouts of all the premises in DELTA are very compact, with small distances from capacity lifts and an adequate amount of natural daylight for all the administrative premises. With its unique design, DELTA fits perfectly within BB Centre’s unique concept and the developer’s strategy to create an original urban district within Prague. A district that provides people with a quality working environment, varied civic amenities and excellent transport access as well as comfortable housing and pleasant areas for relaxation and physical and spiritual development and education. DELTA also complies with this trend with its extensive greenery on terraces that are so popular with employees as well as within the neighbourhood. Its southern part will connect freely to the newly created park Brumlovka whose first stage will be completed at the end of the holidays. PR

dn 6/2015

35


36-38 PR Rako_3TS_Layout 1 4.6.15 10:27 Stránka 36

projekty / projects / TRENDS

TRENDY

Protiskluzné dlaždice RAKO v novém aquaparku Anti-skid RAKO tiles in a new aqua park Milovníci plavání, wellness a vodních hrátek z Mladé Boleslavi už nemusejí za. svou zálibou cestovat desítky kilometrů do okolních měst, protože od druhého. dubnového víkendu je ve městě otevřen krytý aquapark..

M

ladoboleslavský městský bazén působí světle a prostorně díky architektonické kanceláři Atelier 11 Hradec Králové, generálnímu projektantovi objektu. Architekt Vladimír Křížek zvolil keramické dlaždice a obklady RAKO. V bazénových halách zajišťují bezpečnost návštěvníků dlaždice RAKO s nejvyšší protiskluzností, která převyšuje i požadavky normy. VODNÍ ATRAKCE NEJEN PRO DĚTI

Provoz nového aquaparku byl pro veřejnost zahájen 12. dubna. Nový bazén přináší kvalitní zázemí nejen zájemcům o kondiční plavání, milovníkům vodních atrakcí a tobogánů, ale také příznivcům wellness. Aquapark je rozdělen do tří propojených celků. Sportovní část představuje bazén s délkou 25 m a šesti plaveckými drahami. Rekreační část je rozdělena na bazén s vodními atrakcemi a část určenou dětem. Vedle tradičních vodních atrakcí je zde tobogán o délce 81,1 m, široká skluzavka, divoká řeka, jeskyně, velký whirlpool a prostor pro odpočinek s lehátky. Třetí částí areálu je wellness zóna s finskou saunou, parní lázní, ochlazovnou s ledovou studní, vířivou vanou, Kneippovým chodníkem a vnitřními i venkovními relaxačními prostory. Dělení aquaparku do tří částí byla podřízena i barevná koncepce areálu. Pro sportovní část byla zvolena strohá, téměř monochromní kombinace odstínů šedé s doplňkovou modrou barvou. Odstíny šedé prolínají i do zábavní části areálu. Tady se ale už ve větší míře uplatňují mohutné barevné bloky jednotlivých atrakcí. Dětská část je barevně nejpestřejší. PODLAHY S BAREVNĚ NEUTRÁLNÍMI DLAŽDICEMI RAKO

Pro podlahu v bazénové hale, ale také pro všechny hlavní komunikační trasy aquaparku byly zvoleny dlaždice RAKO ve formátu 30 × 60 cm ze série Cemento. Jejich zdánlivě nenápadný design připomínající betonovou stěrku je z hlediska barevnosti velmi neutrální, a proto jej lze výborně kombinovat s dalšími architektonickými prvky aquaparku. Povrch zvoleného typu dlažby je výrazně funkční díky protiskluznosti, ale zároveň v ploše působí efektním dojmem. Dlaždice Cemento vyniká svými technickými parametry a především výbornou protiskluzností. „S ohledem na bezpečnost návštěvníků a na umístění velkoformátových dlaždic v bazénových halách jsme doporučili zvýšení třídy protiskluznosti dlažby až na úroveň C,“ říká Ing. Miroslav Levora, vedoucí projektového týmu společnosti LASSELSBERGER. Úro-

36

dn 6/2015

veň C podle norem pro podlahy, po nichž se chodí bosou nohou (CEN/TS 16 165:2012, EN 13451-1, DIN 51 097, GUV 26.18 a ČSN 72 5191), představuje úhel skluzu vyšší než 24˚, tedy nejvyšší úroveň protiskluznosti. Dlažba s touto protiskluzností se běžně využívá pro malé plochy, např. pro startovací bloky, schody pod vodou nebo šikmé okraje bazénových van. TESTOVÁNÍ PROTISKLUZNOSTI BOSÝMA NOHAMA

V ČSN 72 5191 a DIN 51 097, DIN 51 130 je protiskluznost dlaždic označena podle měření úhlu skluzu na nakloněné rovině, po níž se pohybuje zkoušející osoba. Nakloněná rovina s testovanou dlažbou předepsané velikosti se naklání rychlostí 1° za sekundu až k úhlu skluzu, kdy se osoba při chůzi stane nejistou a klouže. Výhodou stanovení protiskluznosti touto metodou je možnost posouzení značně reliéfních dlažeb a systematické zatřídění dlažby do jednotlivých, přesně vymezených uživatelských skupin podle zjištěného úhlu skluzu, které se využívají zejména v západní Evropě. Více o měření protiskluznosti a dalších vlastností keramických obkladů a dlažeb na www.rako.cz. SPÁRY ODVEDOU PŘEBYTEČNOU VODU

Protiskluznost na úrovni C zvyšuje i pocit bezpečnosti návštěvníků při chůzi po mokré podlaze. „Dlažbu větších formátů může lidský mozek opticky vnímat jako pocitově více kluzkou, než je tomu u formátů malých, i když při měření vykazují stejnou třídu protiskluznosti,“ uvádí Ing. Miroslav Levora. I proto se vedle zvýšené protiskluznosti dlažby poblíž všech výlezových žebříků, na schodech a v nejbližším okolí bazénů


36-38 PR Rako_3TS_Layout 1 4.6.15 10:27 Stránka 37

projekty / projects TRENDY / TRENDS

HRAVÁ BAREVNOST KOLEM VODNÍCH ATRAKCÍ

uplatnily dlaždice „mozaikových“ formátů 5 × 5 cm nebo 10 × 10 cm ze série POOL (RAKO). Ty návštěvníci totiž vnímají jako méně kluzké. Malé formáty vykazují také větší procento spárované plochy než formáty větší. Spárami voda snadněji odtéká a dlažba je na povrchu sušší. „Kombinaci malých

Hravost při zachování elegantního, až minimalistického vzhledu byla cílem při navrhování celkového barevného řešení interiérů. „Zatímco bazénová hala pro kondiční plavání je řešena v klidnějších odstínech šedé a modré, v části s vodními atrakcemi jsme zvolili veselejší tóny,“ popisuje Ing. Tomáš Mrázek, zástupce kanceláře Atelier 11 Hradec Králové, a dodává: „Tato část je určená zábavě a směřují sem především rodiny s dětmi, což vyjadřuje také volba barevného řešení.“ V části s vodními atrakcemi se tak uplatnily keramické obklady z nabídky RAKO OBJECT, konkrétně série Color TWO v sytých odstínech žluté, světle a tmavě modré, hnědé, bílé, červené a na soklech i černé. Větší barevné plochy, např. červené obklady na boční stěně haly nebo zářivě žlutá na bloku pod skluzavkou, se opakují v barvě doplňků, jako jsou žlutá lehátka nebo židle přilehlé restaurace. Nechybí tmavě modrá připomínající se na klouzačce a na drobnějších prvcích v bazénové hale – na obrubách spodní části sloupů rekreačního bazénu nebo obrubách menších bazénů. Také v hale s vodními prvky na podlahách architekt zkombinoval velkoformátovou dlažbu s malými formáty. Mozaikový formát pokrývá okolí schodů a výstupů z bazénů, které je nejvíce vystavené stékající vodě. WWW.RAKO.CZ

Lovers of swimming, wellness and water frolicking. from Mladá Boleslav don’t need to travel to their. hobby dozens of kilometres to surrounding towns. as a covered aqua park was opened in the town on. the second April weekend..

T

he Town Swimming Pool complex in Mladá Boleslav gives a light and spacious impression thanks to the architectural studio Atelier 11 Hradec Králové, the general planning engineer of the project. The architect Vladimír Křížek chose the ceramic floor tiles and wall tiles of RAKO. Visitors safety is secured in the halls of the aqua park with RAKO floor tiles with the best antiskid properties, which even exceeds the norm’s requirements. WATER ATTRACTION NOT JUST FOR CHILDREN

a větších formátů navíc považuji za vizuálně optimální. Velké formáty zvýrazňují hlavní komunikační plochy, zatímco menší, zpravidla nepravidelné plochy efektně prokreslují malé formáty dlažeb,“ míní Ing. Tomáš Mrázek, jednatel architektonické kanceláře Atelier 11 Hradec Králové. Při navrhování třídy protiskluznosti bylo nutné brát ohled také na čistitelnost. Čím vyšší je totiž protiskluznost, tím horší je čistitelnost povrchu. Příliš hrubý povrch by tedy nebylo možné dostatečně dobře vyčistit, zadržovaly by se v něm nečistoty (zbytky kůže, maz s ohledem na chození naboso) a v případě pádu by navíc hrozilo riziko úrazu v podobě odřenin. Finální optimální rovnováha mezi oběma vlastnostmi vyšla z laboratorních měření a praktických zkoušek. Značka RAKO ve svém sortimentu nabízí také profesionální čističe RAKO SYSTEM přímo vyvinuté a v praxi vyzkoušené pro efektivní čištění obkladů a dlažeb.

Operation of the new aqua park was commenced for the general public on 12th April. The new swimming pool complex brings quality background facilities to those interested in fitness swimming, lovers of water attractions and toboggans as well as wellness lovers. The aqua park is divided into three interconnected parts. The sports part represents a 25 m swimming pool with six swimming lanes. The recreational part is divided into a swimming pool with water attractions and an area intended for children. Apart from the traditional water attractions there is an 81.1 m long toboggan, wide slide, wild river, cave, a large whirlpool and a relaxation area with deckchairs. The third part of the complex represents a wellness zone with Finish sauna, a steam spa, a cooling room with ice well, whirlpool, a Kneipp water therapy pool and both indoor and outdoor relaxation areas. The colour concept of the complex was also subordinated to the dividing of the aqua park into the three parts. An austere, almost monochrome combination of shades of grey

dn 6/2015

37


36-38 PR Rako_3TS_Layout 1 4.6.15 10:27 Stránka 38

projekty / projects / TRENDS

TRENDY

with a complementary blue colour was chosen for the sports part. Shades of grey also permeate to the entertainment part of the complex. But this is where the huge colour blocks of the individual attractions are already used to more extent. The children’s part is the most colourful. FLOORS WERE COVERED WITH COLOUR NEUTRAL RAKO FLOOR TILES

RAKO floor tiles of 30 × 60 cm from the Cemento series were chosen for the floor in the swimming pool hall as well as for all the main communication routes of the aqua park. The seemingly unobtrusive design of tiles resembling concrete screed is, from a design and colourfulness point of view, very neutral and can therefore be perfectly combined with other architectural features of the aqua park. The surface of the chosen type of tiles is significantly functional thanks to its nonslip properties and also makes an effective impression within the area. The Cemento tile is characteristic for its technical parameters and mostly with excellent anti-skid properties. “With regards to visitors’ safety and positioning of large scale tiles in the halls, we recommended increasing the anti-skid properties of tiles up to C level,” Ing. Miroslav Levora, head of the project team at LASSELSBERGER, says. The C level in accordance with the norms for floors that are walked on with bare feet (CEN/TS 16 165:2012, EN 13451-1, DIN 51 097, GUV 26.18 and ČSN 72 5191) represent an anti-skid angle bigger than 24˚, that is the highest anti-skid level. Tiles with this anti-skid level is usually used for small areas, for instance starting blocks, underwater steps or the inclined edges of swimming tubs. TESTING ANTI-SKID PROPERTIES WITH BARE FEET

The anti-skid level of floor tiles is marked with the ČSN 72 5191 a DIN 51 097, DIN 51 130 by the measured angle of a skid on an inclined plane on which the test person moves. The inclined plane, with the tested floor tiles of a required size, tilts at a 1° speed a second all the way to the slip angle when a person becomes unsure when walking and skids. The advantage of determining the anti-skid level with this method is in the possibility to assess considerably embossed tiles and systematic classification of the tiles within individual and more precisely defined user groups on the basis of the found skid, which are mainly used in Western Europe. For more information about measuring the anti-skid level and other properties of ceramic wall tiles and floor tiles is available on www.rako.cz. JOINTS WILL DIVERT EXCESS WATER

The C anti-skid level also increases the visitors’ feeling of safety when walking on the wet floor. “The human brain can optically see tiles of larger scales as more ‘skiddy’ than those of small scales even though they show the same anti-skid level during measuring,” Ing. Miroslav Levora says. That is also why the 5 × 5 cm or 10 × 10 cm format ‘mosaic’ tiles from the POOL (RAKO) series proved successful alongside the increased anti-skid tiles used nearby on all swimming pool ladders, on stairs and within the nearest surroundings of the swimming pools. The visitors perceive them as less ‘skiddy’. They also have objective advantages: Small formats show a higher percentage of grouted area than the larger formats. Water drains easier through the joints and the tiles are drier on the surface. “Moreover, I consider the combi-

38

dn 6/2015

nation of small and larger formats to be visually optimal. Large formats highlight the main communication areas whilst the smaller, usually uneven areas, are effectively highlighted by the small formats of tiles,” Ing. Tomáš Mrázek, company director at the architectural studio Atelier 11 Hradec Králové, suggests. When designing the anti-skid level, it was necessary to also take into consideration the cleaning properties. The higher the anti-skid level, the lower the cleaning properties of the surface. Too rough a surface would be impossible to clean sufficiently well, it would trap dirt (remains of skin, oily secretions with respect to walking barefoot) and in the case of a fall, there would also be a risk of injury and grazing. The final optimal balance between the two properties stemmed from laboratory measurements and practical tests. RAKO brand also offers professional RAKO SYSTEM cleaning products developed and tested for effective cleaning of wall and floor tiles. PLAYFUL COLOURFULNESS AROUND WATER ATTRACTIONS

Playfulness whilst retaining an elegant and even minimalist appearance was the objective when designing the overall colour solution of the interiors. “Whilst the swimming pool hall for fitness swimming is designed in calmer shades of grey and blue, happier tones were chosen for the part with water attractions,” Ing. Tomáš Mrázek, representative of Atelier 11 Hradec Králové, describes and adds: “This part is intended for entertainment and is mainly visited by families with children, which is also shown in the choice of the colour solution.“ Ceramic wall tiles from the RAKO OBJECT line, in particular the Color TWO series in deep shades of yellow, light and dark blue, brown, white, red and also black on plinths, were then used in the part with water attractions. Larger colour areas, for instance red wall tiles on the side wall of the hall or bright yellow on the side under the slide repeat again and again in the colours of accessories, such as yellow deckchairs and chairs of the adjacent restaurant. Dark blue is not absent, being seen on a slide and smaller features in the hall – on the edge of a bottom part of the pillars at the recreational swimming pool or edges of smaller swimming pools. The architect also combined large scale floor tiles with small formats in the hall with water features. A mosaic format covers the surroundings of steps and exits from the pools, which is most exposed to trickling water. WWW.RAKO.CZ


39 CW + DTZ_1TS_Layout 1 4.6.15 10:37 Stránka 39

ekonomika / economy TRH / MARKET

Sloučení Cushman & Wakefield a DTZ Cushman & Wakefield to merge with DTZ Dne 11. května bylo oznámeno, že společnosti Cushman & Wakefield a DTZ dosáhly konečné. dohody o sloučení. Stanou se tak jedním z největších světových poskytovatelů realitních služeb..

N

ová společnost, která bude fungovat pod značkou Cushman & Wakefield, bude mít tržby ve výši přesahující 5,5 mld. USD, více než 43 000 zaměstnanců a po celém světě bude spravovat přes 371,6 mil. m2 ploch pro institucionální, firemní i soukromé klienty. Díky rozšíření nabídky komplexních služeb vznikne jedinečné spojení místního zastoupení s podrobnou znalostí lokálních trhů a výrazného rozsahu základních služeb na největších trzích světa. PŘÍNOS PRO KLIENTY I INVESTORY

„Společnost DTZ mimořádně těší možnost spojení s významnou značkou Cushman & Wakefield. Obě firmy se výtečně doplňují z hlediska kvalifikace a geografického dosahu – ať se jedná o New York, Londýn, nebo Šanghaj, jde o velmi silnou kombinaci,“ prohlásil Brett White, který se stane předsedou představenstva a generálním ředitelem nově vzniklé společnosti. Brett White má v oboru více než 30leté zkušenosti a v minulosti působil jako generální ředitel společnosti CBRE. Za investory (jimiž jsou společnosti TPG, PAG a OTPP) se k transakci vyjádřil Ben Gray, výkonný ředitel společnosti TPG v Asii: „Těší nás, že se můžeme podílet na jedné z nejzajímavějších expanzí v našem odvětví. S novou společností Cushman & Wakefield máme velké ambice a jsme připraveni tomuto globálnímu leaderovi pomáhat růst a vzkvétat prostřednictvím našich vztahů, energie i kapitálu.“ „Tato transakce staví na rapidním rozvoji, jehož jsme dosáhli v uplynulých 18 měsících. Díky rozšířenému a posílenému zastoupení na celém světě získají klienti společnosti Cushman & Wakefield vyšší hodnotu,“ uvedl Edward C. Forst, prezident a generální ředitel společnosti. Po dokončení fúze se úlohy globálního ředitele ujme Carlo Barel di Sant’Albano, nynější mezinárodní generální ředitel skupiny Cushman & Wakefield a generální ředitel divize EMEA. John Santora, stávající generální ředitel společnosti Cushman & Wakefield pro Severní Ameriku, se stane provozním ředitelem a ředitelem pro inte-

graci a Tod Lickerman, současný globální generální ředitel společnosti DTZ, se ujme role prezidenta globální firmy. Nově vzniklá společnost Cushman & Wakefield se stane špičkovým poskytovatelem globálních služeb v oblasti komerčních nemovitostí, a to ve všech oborech této činnosti a na všech důležitých světových trzích. Díky kultuře zaměřené na vytrvalost, podnikavost a péči o zákazníka i vysoké kvalifikaci pracovníků, což mají obě firmy společné, bude moci nová společnost využít na celém světě rozsáhlejší zdroje a v konečném důsledku poskytovat zákazníkům ještě lepší výsledky. Transakce by se měla realizovat do konce roku a za obvyklých podmínek realizace. RED

On 11th May, Cushman & Wakefield. and DTZ announced that they. have reached a definitive. agreement to merge and are. set to become one of the largest. global real estate services. companies..

T

he new company, which will operate under the Cushman & Wakefield brand, will have revenues over USD 5.5 billion, over 43,000 employees and will manage more than 4 billion square feet globally on behalf of institutional, corporate and private clients. The expanded fullservice offering will provide a unique combination of deep, local market presence with significant scale in core services in the major global markets. BENEFIT BOTH FOR CLIENTS AND INVESTORS

“DTZ is elated to be merging under the prominent Cushman & Wakefield brand. The companies have remarkably complementary skills and

reach in different geographies – whether in New York, London or Shanghai, this will be a formidable combination,” said Brett White, who will assume the role of Chairman and Chief Executive Officer of the combined Company. He is an industry leader with over 30 years’ experience whose previous role was as CEO of CBRE. Speaking on behalf of the investors (TPG, PAG and OTPP), Ben Gray, TPG’s Joint Managing Partner in Asia said: “We have been delighted to be a part of one of the most exciting growth stories in this industry. Our ambitions for the new Cushman & Wakefield are great and we stand ready to assist this global leader to continue to grow and flourish through our relationships, energy and capital.” “This transaction builds upon the considerable momentum we’ve achieved over the past 18 months and positions Cushman & Wakefield to deliver incremental value to clients worldwide from a broadened and strengthened global service platform,” said Edward C. Forst, President and Chief Executive Officer of Cushman & Wakefield. Upon completion of the merger, Carlo Barel di Sant’Albano, current International CEO of Cushman & Wakefield and EMEA CEO, will take a senior global leadership role. John Santora, current CEO of North America at Cushman & Wakefield, will become Chief Operating Officer and Chief Integration Officer and Tod Lickerman, current Global CEO of DTZ will assume the role of President of the global company. The new Cushman & Wakefield will create a top-tier global commercial real estate service provider in every service line and every major market in the world. With a tenacious, entrepreneurial and client-centric culture of highly skilled people behind both firms, the new company will be able to tap into greater resources worldwide to ultimately deliver superior results for clients. The transaction is expected to close before the end of the year and is subject to customary closing conditions. RED

dn 6/2015

39


40-41 PR Lexxus_2TS_Layout 1 4.6.15 10:38 Stránka 40

ekonomika / economy TRH / MARKET

Realitní trh je nejživější od finanční krize The real estate market is the liveliest since the times of the financial crises Český realitní trh je v nejlepší kondici od finanční krize. Zákazníky motivují k nákupu extrémně. nízké sazby hypoték a developerům banky na výstavbu nových projektů ochotně půjčují..

P

roblémem však je nestabilní legislativní a úřední prostředí, které může způsobit, že bude v následujících třech letech nedostatek nových bytů. Shodli se na tom účastníci fóra expertů v oblasti rezidenční výstavby Strictly Residential, které se konalo ve středu 22. dubna 2015 pod patronací společnosti LEXXUS.

ASISTENT. Podle něj už se sazby nejspíš nebudou dál výrazně snižovat, i když mírný pokles nebo růst vyloučit nelze. Čekat s nákupy se ale rozhodně nevyplatí, protože již dnes jsou úrokové sazby tak nízko, že nemá smysl spekulovat o dalším poklesu. Případný pokles sazeb podle P. Bultase určitě nevykompenzuje růst cen.

VÝHODNÉ HYPOTÉKY POMÁHAJÍ PŘI

BANKY FINANCUJÍ DEVELOPERSKÉ PROJEKTY

ROZHODOVÁNÍ O NÁKUPECH

Banky nejen ochotně poskytují úvěry na bydlení, ale také financují developerům výstavbu nových rezidenčních projektů. „Na trhu je z mého pohledu převis volných peněz nad vhodnými (a připravenými) projekty k výstavbě,“ řekl Pavel Kliment, partner odpovědný za služby pro realitní a stavební společnosti KPMG v České republice, a dodal: „Problémem aktuálně není nedostatek financí, ale především regulace. Příprava nových projektů naráží na nestabilitu pravidel a jejich časté změny výrazně zvyšují nejistotu investorů. Důsledkem může být nedostatek připravených projektů a výrazně omezená výstavba v horizontu dvou až tří let.“ Na změny na trhu velmi aktivně reagují i přední realitní kanceláře LEXXUS a Lexxus Norton. Především v Lexxus Norton lze zaznamenat výrazný posun kupředu. Velmi populární jsou v posledních

Odborníci z oblasti finančnictví, stavebnictví, nemovitostí nebo hypotečního trhu vidí aktuální vývoj pozitivně. „Podle všech dostupných statistik (počet prodaných bytů, objemy hypoték) zažíváme na rezidenčním trhu nejživější období od finanční krize. Vzhledem k pozitivnímu vývoji ekonomiky a rekordně nízkým úrokovým sazbám lze předpokládat, že pozitivní vývoj bude pokračovat i v nejbližším období,“ uvedla partnerka společnosti Lexxus Denisa Višňovská. Developeři podle odborníků oprašují dříve pozastavené projekty a hledají nové akvizice. Motivuje je výrazný růst poptávky i výsledných prodejů. Pomáhá jim, že se kupující díky výhodným úrokovým sazbám hypoték rychleji rozhodují k nákupům nového bydlení. „Očekáváme, že se příznivé úrokové sazby u hypoték udrží po celý letošní rok a pravděpodobně i na začátku příštího roku. Sazby mezi jednotlivými bankami se však budou i nadále lišit. Impulzem k růstu sazeb může být připravovaný zákon o úvěrech pro spotřebitele, který přinese klientům větší flexibilitu a větší míru ochrany. Ta může být ale vykoupena vyšší cenou – tedy vyšší úrokovou sazbou,“ odhadl hypoteční expert Pavel Bultas ze společnosti HYPOKonference odborníků realitního trhu Strictly Residential 2015 pod patronací realitní kanceláře LEXXUS Real estate specialists’ conference Strictly Residential 2015 under the auspices of LEXXUS real estate office

40

dn 6/2015

letech služby pro zahraniční klienty, nová nabídka zahraničních nemovitostí nebo služby šité na míru pro rusky hovořící klienty. CIZINCI NEJVÍCE ŽÁDAJÍ NEMOVITOSTI V OKOLÍ LETIŠTĚ A V CENTRU

Pokud jde o služby pro zahraniční klienty působící v České republice, dokáže Lexxus Norton a jeho leasingové oddělení zajistit i velmi ojedinělou službu: Zahraničním klientům umí nejen vyhledat vhodnou nemovitost, ale současně poskytnout i servis pro celou rodinu. Patří sem např. péče o děti, vyhledání vhodných školek nebo škol. Makléř při výběru nemovitosti osobně obchází s klientem všechna místa důležitá pro výběr lokality – od vzdělávacích zařízení přes obchodní centra až po místa pro trávení volného času. Mezi nejžádanější patří především městské části Praha 1, 2, 4, 5 a 6, centrum města, místa v blízkosti letiště a mezinárodních školek a škol. ROSTE ZÁJEM O NEMOVITOSTI V ZAHRANIČÍ

Novinkou v nabídce společnosti Lexxus Norton je od března 2015 nabídka nemovitostí v zahraničí. Mezi destinacemi jsou především přímořská letoviska v Černé Hoře, na Kypru, Mauriciu, v Thajsku


40-41 PR Lexxus_2TS_Layout 1 4.6.15 10:38 Stránka 41

ekonomika / economy TRH / MARKET

nebo Itálii. Do budoucna je cílem společnosti Lexxus Norton rozšiřovat nabídku o zahraniční nemovitosti v blízkosti golfových resortů a vyhlášených lyžařských středisek. SLUŽBY PRO RUSKY HOVOŘÍCÍ KLIENTELU V JEJICH RODNÉM JAZYCE

Velmi významná je pro společnost Lexxus Norton ruská klientela. Ta si bydlení v České republice nejen pronajímá, ale především velmi aktivně nakupuje. K dispozici jí jsou makléři Lexxus Norton ovládající ruský jazyk a také telefonní linka, na níž ruská klientela získá ve svém jazyce všechny informace. PR

The Czech real estate market. is in its best condition since the. times of the financial crises.. The extremely low mortgage. rates motivate clients to buy. and banks are willing to lend to. developers for the construction. of new projects..

N

evertheless, the problem lies in the unstable legislative and official environment, which can be responsible for a lack of new apartments over the next three years. The participants of the forum of specialists from the area of residential development, Strictly Residential, which was held on Wednesday, 22nd April 2015, under the auspices of LEXXUS, agreed with this. ADVANTAGEOUS MORTGAGES HELP IN DECISION MAKING REGARDING PURCHASES

Specialists from the area of finance, the building industry and real estate and mortgage markets see the

current development positively. “Based on all available statistics (the number of sold apartments, volume of mortgages), we are experiencing the liveliest period since the times of the financial crises. With regards to positive economical development and record breaking low interest rates, one can assume that positive developments will continue in time to come,” Denisa Višňovská, a partner at Lexxus, said. Developers are, according to specialists, dusting down previously suspended projects and are looking for new acquisitions. They are motivated by a significant increase in demand as well as resulting sales. What helps them is the fact that buyers decide on the purchase of new housing quicker thanks to the current advantageous mortgage rates. “We expect that these positive mortgage rates will remain for the whole of this year and probably also the beginning of next year. However, rates amongst individual banks will continue to differ. The impulse for a rate increase can be the law on consumer loans, which is being prepared and is to offer clients more flexibility and a more comprehensive rate of protection. Still, this can be redeemed by higher prices – being a higher interest rate,”Pavel Bultas, mortgage expert from HYPOASISTENT, estimates. He believes that interest rates will not go down considerably anymore even though a slight drop of growth cannot be excluded. Nevertheless, it certainly doesn’t pay to wait or hold off with a purchase as interest rates are already so low that there is no point in speculating about a further reduction. The possible fall in interest rates will certainly not compensate for price increases, according to P. Bultas. BANKS FINANCE DEVELOPMENT PROJECTS

Banks willingly provide housing loans as well as to finance developers’ construction of new residential projects. “In my opinion, there is an excess of free money over suitable (and prepared) projects for development within the market,”

Pavel Kliment, the partner responsible for real estate and building companies at KPMG Czech Republic, said and added: “The current problem is not in a lack of finance but mainly in regulations. The preparation of new projects encounters instability in regulations and their frequent changes considerably increase investors’ insecurity. The consequences can be in a lack of prepared projects and significantly limited construction and development within a horizon of two to three years.” Leading real estate offices LEXXUS and Lexxus Norton also respond very actively to the changes in the market. Especially in Lexxus Norton one can note significant forward progress. What has been very popular in past years are services for foreign clients, new offers of foreign real estate and/or tailored services for Russian speaking clients. FOREIGNERS MOSTLY REQUIRE PROPERTIES AROUND THE AIRPORT AND IN THE CENTRE

As for those services for foreign clients operating in the Czech Republic, Lexxus Norton and their leasing department can also arrange for a very unique service: They can find a suitable property for foreign clients as well as to provide services for the whole family. This for instance includes child care, searching for suitable nursery schools or schools. When looking for property, the broker personally walks all around those places important for the selection of the location with the client – from educational establishments through shopping centres to leisure facilities. The most sought after ones include the city districts of Prague 1, 2, 4, 5 and 6, the city centre and places and locations near the airport and international nursery schools and schools. INTEREST IN PROPERTIES ABROAD ON THE INCREASE

A new item offered in Lexxus Norton’s portfolio since March 2015 is the offer of properties abroad. Destinations mainly include seaside resorts in Montenegro, Cyprus, Mauritius, Thailand and Italy. The future objective of Lexxus Norton is to expand their offer of foreign real estate to be near golf resorts and renowned ski resorts. SERVICES FOR RUSSIAN SPEAKING CLIENTELE IN THEIR NATIVE LANGUAGE

The Russian clientele is very significant for Lexxus Norton. They lease housing in the Czech Republic but mainly are very active in purchasing property. Russian speaking brokers in Lexxus Norton and a telephone line where Russian clientele can find out about all necessary information in their own language is comprehensibly available to them. PR

dn 6/2015

41


42-43 PR Pravnici Urbasek&part_2TS_Layout 1 4.6.15 10:45 Stránka 42

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

Stavba z pohledu práva Building from the law point of view Na začátku roku 2014 nabyl účinnosti nový občanský zákoník. Od té doby zejména. odborná veřejnost věnuje zvýšenou pozornost tzv. superficiální zásadě, tedy situaci,. kdy právní vztahy ke stavbám jsou podřízeny právním vztahům k pozemkům..

Z

a posledních několik měsíců sledujeme narůstající počet developerských projektů spočívajících v rekonstrukcích stávajících staveb, resp. v nové výstavbě na již zastavěných pozemcích. Jaká rizika takové developerské projekty přinášejí? A jak se více než roční existence superficiální zásady (§ 506 a násl. občanského zákoníku) promítla do činnosti developerů? Je pro ně přínosem, anebo naopak brzdou jejich aktivit? STAVBA JAKO SOUČÁST POZEMKU

Z pohledu developera souvisí tzv. superficiální zásada zejména s vlastnickým vztahem ke stavbě. Její podstatou totiž je, že všechno, co na pozemku vzejde a co je s ním pevně, neoddělitelně a trvale spojené, je jeho součástí a sdílí jeho osud. Znamená to, že nejen porosty (strom, keř, květina) nebo např. dřevěná kůlna, ale i jakákoli stavba, bez ohledu na její velikost, postavená na určitém pozemku, není samostatným předmětem práv či povinností. Taková stavba plně sdílí právní osud pozemku při převodu, změně apod. Jinými slovy, kdo je vlastníkem pozemku, je vlastníkem stavby. V návaznosti na tuto zásadu, která je v českém právu nová, vznikají výkladové i praktické problémy. Pokud stavba byla např. dříve realizována na pozemku odlišného vlastníka bez jeho souhlasu (může být udělen např. formou smlouvy), byl stavebník vlastníkem stavby bez ohledu na vlastnické právo k pozemku. Za nové právní úpravy se tato situace mění tak, že vlastníkem stavby bude primárně vlastník pozemku, a to i v případě, kdy developer bude mít za to, že stavěl na pozemku vlastním. To by mohlo mít pro developera zcela fatální následky. S ohledem na nedávnou minulost zavedlo české právo řadu dočasných opatření, jak problematiku vztahu mezi vlastnictvím pozemku a vlastnictvím stavby řešit (§ 3054 až 3061 občanského zákoníku). Jestliže měla stavba a pozemek různé vlastníky již při nabytí účinnosti nového občanského zákoníku, pak tento stav zůstává. Nicméně nebude platit již pro nové stavby, byť týchž vlastníků. Totéž platí např. i u převodu bytu, kdy není možné byt převést bez spoluvlastnického podílu k pozemku. Naše zkušenosti naznačují, že developeři na novou právní úpravu zareagovali a nepředstavuje překážku v jejich podnikání. V menších projektech se však v současné době setkáváme se situací, kdy spoluinvestoři při vědomí předchozí

42

dn 6/2015

právní úpravy zahájili projekt s tím, že jeden vložil pozemek a druhý měl postavit stavbu. Podle nové právní úpravy se nyní stává vlastníkem stavby vlastník pozemku. Neexistuje-li dostatečná smluvní dokumentace k dalším krokům, je stavebník ve výrazné nevýhodě a mnohdy se musí svých práv domáhat u soudu. Z tohoto důvodu je nezbytné mít řádnou a úplnou (optimálně písemnou) smlouvu, která všechny tyto otázky řeší. Tím spíše, že lze předpokládat, že dosavadní soudní praxe, kdy soudy upřednostňovaly vlastníka stavby před vlastníkem pozemku, se výrazně změní. TZV. ČERNÁ STAVBA

V oblasti nové developerské výstavby se v praxi téměř nesetkáváme s tzv. černou stavbou. Černou stavbou právo rozumí stavbu, která byla postavena v rozporu s tzv. veřejnoprávními předpisy (zejména stavebním zákonem), např. bez stavebního povolení. Důvodem je zejména skutečnost, že projekty svým rozsahem nenechávají nikoho na pochybách, že projednání se stavebním úřadem je zcela nezbytné. Klesající počet nezastavěných ploch ve městech nevede podle dosavadních zkušeností k omezování aktivit developerských společností. Mění se pouze oblast, kam jsou podnikatelské aktivity směřovány: vzrůstá počet rekonstrukcí stávajících objektů a projektů realizovaných na místech s dosud zchátralými a již nevyhovujícími budovami (tzv. brownfieldy). Projekty tohoto typu s sebou často přinášejí vedle jiných problémů (ekologická zátěž apod.) právě nezbytnost řešení otázky tzv. černé stavby. V případech, kdy bude se stávající černou stavbou počítáno i pro nové využití pozemku, nabude otázka její legalizace na významu. Právo samozřejmě poskytuje řešení ve formě dodatečného povolení stavby, a to za podmínek určených stavebním úřadem. Podle našich zkušeností bývá právě jejich splnění pro realizaci projektu klíčové a vyžaduje důkladné jednání se stavebním úřadem. Nedostatečné projednání podmínek může vést ke komplikacím při jejich splnění a ohrožení projektu jako celku. Bude jen na developerovi, zda toto řešení bude složitě hledat sám, anebo využije zkušeností jiných, kteří obdobné kroky v minulosti již uskutečnili a mohou mu poskytnout řešení vedoucí k žádanému cíli. ALENA SRBOVÁ, KONCIPIENT URBÁŠEK & PARTNERS, ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ, S.R.O.


42-43 PR Pravnici Urbasek&part_2TS_Layout 1 4.6.15 10:45 Stránka 43

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

The new Civil Code came into force at the beginning. of 2014. Professional public especially has been. curious about the so called superficies solo cedit, i.e.. a situation when legal relations to buildings are. subordinate to legal relations to land plot..

O

ver the past few months, we have been seeing an increased number of development projects whose main objective is reconstruction of existing buildings or more precisely new development on already built up land plots. What are the risks of such development projects? How has more than oneyear existence of this principle (Section 506 of the Civil Code, as amended) influenced activity of developers? Is it advantage or drawback for their business? CONSTRUCTION AS PART OF A LAND PLOT

From developer’s point of view, the so called superficies solo cedit is mainly related to ownership of the construction. The very essence of the principle is that everything that emerges on the land plot and that is firmly, inseparably and permanently connected with it, becomes its part and shares its destiny. That means that not only vegetation (tree, bush or flower) or for example a wooden shed but also any other construction, regardless of its size, built on a particular land plot, is not an independent subject of rights or obligations. Such construction fully shares legal destiny of the land plot during its transfer, change, etc. In other words, owner of the land plot is owner of the construction. In connection with this principle, there are new explanatory as well as practical issues. In the past, if the construction was, for instance, built on a land plot of a different owner without their consent (which can be given for example based on a contract), the investor was the owner of the construction regardless of ownership rights to the land plot. Under the new legal regulation the situation changes in a way that owner of the construction is primarily owner of the land plot, even if the developer believes to have built on his own land plot. That could have fatal consequences for the developer. With regards to recent past experience, Czech law introduced number of temporary measures as to how to deal with the issue of a relationship between the land plot owner and owner

of the construction (§ 3054 to 3061 of the Civil Code). If the construction and the land plot had different owners already when the new Civil Code came into force, then such relationship remains unchanged. However, this will not apply to new constructions even if the owners are the same. This also applies, for example, during apartment transfer, where the transfer is not possible without ownership share to the land plot. Our experience indicates that developers have responded to the new legal regulation and that it does not burden their business activities. However, smaller projects need to currently deal with the situation, where co-owners have launched a new project under the previous legal regulation whereas one of them invested a land plot and the other was supposed to build the construction. In compliance with the new legal regulation the land plot owner becomes also the construction owner. If satisfactory contractual documentation is missing the investor is then in major disadvantage and often needs to demand their rights in front of the court. This is the reason why it is essential to have proper, due and complete (ideally written) contract that addresses all these issues. All the more that one can assume that current legal practice, when courts have favoured owners of the construction before the plot owner, is considerably changing. THE SO CALLED “BLACK” CONSTRUCTION

We hardly ever encounter the so called “black” – illegal construction within the field of new development. By law, an illegal construction is a construction built in contradiction to so called public service regulations (especially construction law), e.g. without building permit. The reason is mainly the fact that the size of the projects leaves no doubt that dealing with the Building authority is absolutely unavoidable. From the up to date experience it is apparent that the decreasing number of undeveloped areas in towns does not lead to limitations of business activities of development companies. The only thing that changes is the area where entrepreneurial activities are directed: number of reconstructions of existing buildings and projects completed in places with so far dilapidating and already unsuitable buildings (the so called brownfields) is increasing. Projects of a similar nature often mean, apart from other problems (ecological burden etc.) the necessity to deal with the issue of the so called illegal structure. If an illegal construction is considered even for new use of the land plot, the question of its legalization becomes more crucial. Law of course provides solution in form of additional building permit, under terms and conditions set by the Building authority. Based on our experience, fulfilling such terms and conditions is crucial for execution of the project and requires thorough negotiation with the Building authority. Inadequate negotiation of terms and conditions can lead to complications during their fulfilment and thereby jeopardise the project as a whole. It will be up to the developers themselves, whether they decide to seek a solution in complicated way themselves or will they take advantage of experience of those who have already undertaken similar steps in the past and can provide solutions leading to the desired target. ALENA SRBOVÁ, TRAINEE SOLICITOR URBÁŠEK & PARTNERS, ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ, S.R.O.

dn 6/2015

43


44 Investice_Colliers_1TS_Layout 1 4.6.15 10:46 Stránka 44

ekonomika / economy INVESTICE / INVESTMENTS

Investice do maloobchodních nemovitostí vzrostly Retail investment volume increased Průzkum společnosti Colliers International ukázal, že investice. do maloobchodních nemovitostí v regionu EMEA v 1. čtvrtletí 2015. meziročně vzrostly o 94 % – na 19,1 mld. USD..

O

čekává se, že celkový objem transakcí v letošním roce překročí hodnotu z loňského roku, kdy investice dosáhly 51,8 mld. USD, kdy maloobchodní investiční trh zaznamenal nejvyšší čísla od roku 2007. Regionu dominovala Velká Británie, která si z celkového objemu investic ukrojila 30 %. Investice do maloobchodu v Británii činily 16,9 mld. eur (zvýšení o 19 %), následovalo Německo (8,3 mld. eur, zvýšení o 5 %), Francie (5,8 mld. eur, zvýšení o 84 %), Španělsko (4,3 mld. eur, zvýšení o 179 %) a Skandinávie (3,9 mld. eur, snížení o 15 %). Objemy maloobchodních prodejů se v roce 2014 zvýšily o 1,9 % v Evropě a o 1,3 % v zemích eurozóny. DUBAJ PŘEDČILA LONDÝN

Z hlediska růstu nájemného Dubaj předčila Londýn, a to díky omezené nabídce a vysoké poptávce ze strany maloobchodníků. V Dubaji vzrostlo nájemné na hlavních nákupních třídách o 38,8 % a v nákupních centrech o 22,7 %, zatímco v Londýně vzrostlo o 25 %, respektive 6 %. Silný tlak na nájemné prostor nejvyšší kategorie na hlavních nákupních třídách v Londýně není nijak překvapivý, protože sektor byl v roce 2014 svědkem nejprudšího poklesu míry neobsazenosti v centrálním Londýně od roku 2007. Mezi klíčové prodejny otevřené v posledních šesti měsících patří např. J. Crew na Marylebone High Street, Stefanel, Hunter a Michael Kors na Regent Street nebo David Mayer, Lindex a American Eagle v nákupním centru Westfield. Průzkum společnosti Colliers také ukázal, že maloobchod je tahounem růstu realitního trhu v Portugalsku. Stále více mezinárodních společností otevírá své obchody v Lisabonu včetně značek jako Guess, Hackett London a Lacoste. Sazby v nákupních centrech ve střední a východní Evropě se stabilizovaly, s výjimkou Moskvy, Petrohradu, Kyjeva a Záhřebu. Mírný růst sazeb v nákupních centrech byl zazname-

44

dn 6/2015

nán v Bratislavě a Varšavě, stejně tak i v pobaltských městech Tallinn a Vilnius. V roce 2015 se očekává růst nájemného prostor nejvyšší kategorie na hlavních nákupních třídách a v nákupních centrech v Bratislavě, Varšavě a pobaltských metropolích. ZDROJ: COLLIERS INTERNATIONAL

Colliers International research. reveals EMEA retail investment. volumes were up 94% to. USD 19.1 billion during the first. quarter of 2015 compared with. Q1 2014..

T

otal 2015 transactions are expected to surpass the previous year’s total of EUR 51.8 billion. In 2014, the retail investment market recorded its strongest year since 2007, with the UK leading the region accounting for more than 30% of the volume. Retail investment in Britain was EUR 16.9 billion (up 19%), followed by Germany (EUR 8.3 billion, up 5%), France (EUR 5.8 billion, up 84%), Spain (EUR 4.3 billion, up 179%) and The Nordics (EUR 3.9 billion, down 15%). Retail trade volume increased by 1.9% in the EU and 1.3% in the Eurozone during 2014. DUBAI OUT PERFORMED LONDON

In terms of retail rental growth, Dubai out performed London thanks to limited supply and high retailer demand with high street rents jumping 38.8% and shopping centre rents up 22.7%. London high streets saw rent increases of 25% and 6% in shopping centres. Strong upward pressure on prime rental levels in London’s high streets is unsurprising given that in 2014 the industry witnessed the sharpest

fall in vacancy rates in Central London since 2007. Key outlet openings within Central London throughout the past six months include J. Crew along Marylebone High Street, Stefanel, Hunter and Michael Kors along Regent Street or David Mayer, Lindex and American Eagle at Westfield shopping centre. Colliers research also showed retail leading the real estate sector growth in Portugal as more international retailers opened stores in Lisbon including Guess, Hackett London and Lacoste. Prime shopping centre rates stabilised in Central and Eastern Europe, with the exception of Moscow, St Petersburg, Kiev and Zagreb. Small prime retail rental growth was witnessed in Bratislava and Warsaw as well as Baltic cities Tallinn and Vilnius. In Bratislava and Warsaw and the Baltic capitals prime rental growth is expected throughout high streets and shopping centres in 2015. SOURCE: COLLIERS INTERNATIONAL


45 Mies van der R_1TS_Layout 1 4.6.15 10:47 Stránka 45

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

Mies van der Rohe Award 2015 putuje do Polska Mies van der Rohe Award 2015 heading to Poland

Mies van der Rohe Award 2015 – Evropská cena za architekturu. zná svého vítěze. Na slavnostním večeru byla 8. května v Barceloně. hlavní cena předána autorům budovy Filharmonie ve Štětíně..

S

tavbu, jež zvítězila v konkurenci více než čtyř stovek evropských děl z 36 různých států, navrhla dvojice architektů Fabrizio Barozzi (*1976, Itálie) a Alberto Veiga (*1973, Španělsko). Budova stojí v blízkosti historického centra Štětína na místě původní koncertní síně, která byla zničena za 2. světové války. KONCERTNÍ HALA S PASIVNÍMI SYSTÉMY

Investoři vybrali projekt studia Barozzi/Veiga v mezinárodní architektonické soutěži, která je v případě podobných zakázek osvědčeným a kvalitním způsobem výběru projektanta. Koncertní sál pojme až tisícovku diváků, menší sál pro komorní hudbu má kapacitu 200 diváků. Štětínská filharmonie dále nabízí multifunkční prostor pro výstavy a konference. Stavba přitom působí odlehčeně až subtilně, především díky skleněné fasádě, kterou lze různě osvětlit, což zajišťuje její variabilní a nevšední vzhled. Reprezentativně vzhlížející stavba přitom v souladu s moderními technologiemi nabízí úsporná řešení a efektivitu provozu. Přejímá pasivní systémy energetické kontroly a další atributy udržitelnosti, jako jsou např. zdvojená fasáda, přirozené větrání, osvětlení pomocí LED systému s minimální spotřebou energie, mnohovrstevný střešní plášť optimalizující nejen akustiku, ale i tepelnou izolaci apod. Vedle hlavní ceny byla udělena i Cena pro začínající architekty; za rodinný dům Luz House ji získalo katalánské studio ARQUITECTURA-G. Po-

rota ocenila konstrukční i ekonomické řešení projektu, který se vyznačuje jednoduchou a srozumitelnou architekturou navazující na venkovskou tradici. Více informací na stránkách pořadatele miesarch.com. RED

Mies van der Rohe Award 2015. – the European prize for. architecture – knows its winner.. The main award was handed. over to the authors of the. Philharmonic Hall in Szczecin. at a festive evening held in. Barcelona on 8th May..

T

he building that won the competition with more than four hundred European works from 36 countries was designed by the duo of architects Fabrizio Barozzi (*1976, Italy) and Alberto Veiga (*1973, Spain). The building is situated near the historical centre of Szczecin in place of an original concert hall that was destroyed during the WWII. CONCERT HALL WITH PASSIVE SYSTEMS

The investors chose a project from the Barozzi/Veig studio in the international archi-

tectural competition, which is, in case of similar procurements, a well proven and quality method of choosing a planning engineer or architect. The concert hall accommodates up to one thousand guests and the smaller hall for chamber music has a capacity for 200 attendants. The Szczecin Philharmonic Orchestra also offers multifunctional premises for exhibitions and conferences. Still, the building displays a relaxed or even delicate impression, mainly due to its glazed facade, which can be lit in different ways that bestows it with a variable and unusual appearance. In compliance with modern technologies, this representative looking building offers energy saving solutions and effective operation. It takes over passive systems of energy control and other attributes of sustainability, such as a double facade, natural ventilation, lighting via an LED system with minimal energy consumption, multilayered roof cover that optimises acoustics as well as heat insulation and others. Aside from the main prize, there was also an awarded Emerging Architect Award 2015; it went to the Catalan studio ARQUITECTURA-G for the family house Casa Luz. The jury acknowledged the structural as well as the economic design of the project, which is characteristic for its simple and intelligible architecture following a rural tradition. For more information see the organiser’s website miesarch.com. RED

dn 6/2015

45


46-49 Brownfieldy_Denisa_4TS_Layout 1 4.6.15 14:01 Stránka 46

architektura / architecture URBANISMUS / URBAN PLANNING

Pražské brownfieldy přitahují stavitele bytů Prague brownfields attract developers of apartments Rezidenční developeři v metropoli se vrhli na akvizice pozemků vhodných. k zástavbě. Zásoba volných ploch uvnitř metropole se začíná vyčerpávat. a poptávka po bydlení v polích za městem už není, co bývala koncem 90. let. a na počátku tisíciletí..

S

tavitelé proto berou v poslední době útokem i pražské brownfieldy, které dřív stávaly na okraji zájmu. „Pražské brownfieldy jsou jednoznačně atraktivní a troufám si tvrdit, že do budoucna se stanou dokonce klíčovým tématem pro rozvoj metropole. Koneckonců, u většiny brownfieldů se už nyní lze opřít o fungující infrastrukturu, výbornou dopravní dostupnost a ustálený ráz okolí,“ míní Dušan Kunovský, šéf developerské firmy Central Group. Ta nyní kupuje ve Vysočanech areál bývalé továrny na barvy a laky Tebas o rozloze zhruba 22 500 m2, kde plánuje výstavbu přibližně 700 bytů. BROWNFIELDY PRODRAŽUJÍ PROJEKT

Už loni Central Group koupila od rakouské skupiny Immofinanz skladový a logistický areál Westpoint Distribution Park nedaleko ruzyňského letiště. V horizontu 10 let tam chce postavit rezidenční čtvrť s tisícovkami bytů. „Komplexní urbanistický rozvoj brownfieldů bude do budoucna naší hlavní činností. Naše největší projekty pro příští roky čítají zhruba 8 000 nových bytů, které bychom rádi realizovali na několika brownfieldech,“ upřesňuje D. Kunovský. Byla to nicméně právě jeho firma, která před pár lety při jiné chystané akvizici narazila na obtížnost a vysoké náklady při revitalizaci brownfieldu, které dřív byly důvodem nízké popularity těchto území. Central Group v roce 2009 odstoupila od rozjednané akvizice areálu bývalé Nuselské mlékárny v Praze 4. Náklady na vyčištění a revitalizaci by totiž zamýšlený projekt o dvou stovkách bytů neúměrně prodražily. Kromě klasických problémů, s nimiž se musí investor při plánování nové výstavby vyrovnat, totiž přinášejí brownfieldy některé další specifické komplikace. „Typicky jde například o výrazně delší povolovací proces zahrnující často potřebu změny funkčního využití pozemků v územním plánu, nutnost zvýšených investic do technické infrastruktury a často i potřebu nejprve provést demoliční, sanační a případně také velmi nákladné dekontaminační práce. To samozřejmě výrazně prodražuje a zpomaluje celý projekt,“ vysvětluje D. Kunovský. MODŘANSKÉ BROWNFIELDY OŽÍVAJÍ

Akvizice vysloužilých průmyslových areálů v nedávné době

46

dn 6/2015

dokončili také největší konkurenti Central Group jako např. Skanska, Ekospol či YIT Stavo. Společnost Skanska Reality získala areál Michelských pekáren v Praze 4, kde spolu s tuzemskou firmou Multiprojekt plánuje výstavbu bytů. Skanska Reality už staví v místech bývalého cukrovaru v Modřanech, kde odkoupila část pozemků od izraelské realitní skupiny Neocity, která tam měla velkolepé plány zahrnující výškové budovy, ale s příchodem krize se stáhla z pražského trhu. Další část tohoto území koupilo izraelské seskupení Horizon Holding, které zde právě začíná stavět bytový projekt Rezidence Modřanka. „Pro developera je hlavním benefitem brownfieldu, že rekultivací nevyužitého a opuštěného průmyslového areálu má možnost vytvořit místa plná života na území, které má mnohdy kompletně vybudovanou infrastrukturu. Tyto plochy jsou důležité také z hlediska udržitelného rozvoje, neboť krom toho, že rekultivujete někdy kontaminované území, využíváte naplno potenciálu lokality a nezastavujete další ´zelenou louku´, což bývá developerům často vytýkáno,“ popisuje generální ředitelka Skanska Reality Naďa Ptáčková. Modřany a jejich rozsáhlé brownfieldy po závodech čokoládovny Orion či Chirany jsou rovněž v majetku realitních firem. Sekyra

AFI City


46-49 Brownfieldy_Denisa_4TS_Layout 1 4.6.15 14:01 Stránka 47

Waltrovka

Group zde chystá pokračování bytového komplexu Belárie Park. Stovky bytů aktuálně plánuje na území skladišť a dosluhujících výrobně-skladových areálů také Karlin Group. Její Riverpark Modřany má zahrnovat na 700 bytů v sedmi domech, jejichž základnu mají tvořit tři podlaží, na nichž vyrostou věže s devíti až dvanácti patry. Developer slibuje také školku, obchod s potravinami, fitness studio a malé komerční provozovny. Autorem návrhu je slovinský ateliér Bevk Perović Arhitekti. Karlin Group už má za sebou např. architektonicky zdařilou přestavbu hal ČKD v Karlíně.

Rokytka Park je součástí rozsáhlého záměru Nové Vysočany, zahrnujícího plány komerčních i rezidenčních developerů na rozvojovém území o rozloze 250 ha v Praze 9. Na části území už stojí bytový komplex Nová Harfa od společnosti Finep, aktuální rezidenční projekty tu mají také BCD Group či Star Group. Další výstavbu chystá CPI Property Group Radovana Vítka, firma Codeco nebo původem izraelská skupina AFI Europe. Ta rovněž plánuje přetvořit bývalý areál ČKD Slévárny a Moury s plochou 15 ha na novou čtvrť.

NOVÁ ČTVRŤ U ROKYTKY

Revitalizací brownfieldu o 16 ha v Radotíně má vzniknout LinkCity od stavební skupiny VCES a společnosti Doma je Doma. Autoři projektu se kromě výstavby bytů a řadových domů chtějí soustředit i na dostavbu hlavní obchodní třídy v centru Radotína. „Projekt je založen na principech trvalé udržitelnosti a urbanistickém propojení stávajících částí Radotína s územím, které připravujeme k rozvoji,“ vysvětlil Clément Duclos, projektový manažer VCES Property Development. Součástí projektu má být také nové náměstí, městská třída a křižovatka, doplněné okolní zelenou infrastrukturou a napojením na místní oddychové zóny a další místa, jež slouží k setkávání. Architektem je Michal Fišer z Ateliéru Tři Architekti, hlavním projektantem společnost Deltaplan. Pozemky někdejší cementárny vlastní městská část. Firma VCES Property Development podepsala s Prahou 16 (Radotínem) smlouvu o spolupráci na revitalizaci centra už v roce 2013.

LINKCITY SÁZÍ NA UDRŽITELNOST

Česko-finský developer YIT Stavo letos koupil od společnosti Imos Brno brownfield s projektem Rokytka Park na výstavbu 900 bytů. Původní brownfield o rozloze přes 9 ha v sousedství Rokytky se má v příštích letech proměnit v novou živou čtvrť, kde najdou domov téměř 2 000 obyvatel. Nová podoba rezidenční části bude vznikat v několika rovinách. Kromě běžných bytových domů zde vyrostou výškové domy i nízkopodlažní viladomy, všechny v energeticky úsporném standardu. „Zahájení první etapy se 140 bytovými jednotkami plánujeme ještě v letošním roce. Její dokončení pak v průběhu roku 2017. Další etapy budou brzy navazovat. V horizontu pěti až osmi let postupně vyroste celá nová čtvrť. Chceme ovšem, aby obyvatelé první etapy už od začátku bydleli v příjemném prostředí, proto současně s výstavbou bude probíhat kultivace prostředí a výsadba zeleně,“ říká jednatel YIT Stavo Vladimír Dvořák a dodává: „Tento projekt pro nás představuje milník znamenající posun od výstavby menších až středně velkých bytových domů k rozvoji územních celků. Navazujeme tak na zkušenosti naší mateřské finské společnosti, která má bohaté know-how získané na základě podobných rozsáhlých projektů z oblasti area developmentu ve Finsku.“

BYTY UŽ VRŽENÉ NA TRH

Rozsáhlý projekt na území 17 ha někdejší továrny na letecké motory Walter Engines v Jinonicích už rozvíjí česko-slovenská skupina Penta Investments. Výstavba kanceláří je v plném proudu a letos na jaře tam Penta odstartovala i rozsáhlý rezi-

dn 6/2015

47


46-49 Brownfieldy_Denisa_4TS_Layout 1 4.6.15 14:01 Stránka 48

architektura / architecture URBANISMUS / URBAN PLANNING

denční komplex Rezidence Waltrovka, který nabídne na 600 bytů a více než 50 rodinných domků ve vyšším standardu. Dalším brownfieldem, kde se po téměř pětiletém odkladu letos rozjela výstavba, je vršovická Tesla. Skupina Crestyl nabízí v projektu 4Blok celkem dvě stovky moderních bytů ve čtyřech domech. Novým přírůstkem řady bytových projektů je také Ekocity Hostivař u komunikace Průmyslová z dílny tuzemského developera Ekospol. Ten získal pozemek od slovenské skupiny CTY, majitele areálu Barvy a Laky Hostivař. HOD

Residential developers in the metropolis. threw themselves at acquisitions of land. suitable for development. The reserves. of vacant plots inside the metropolis. becoming exhausted and demand for. housing in fields outside the city is not. what it used to be at the end of the 1990’s. and even at the beginning of the century..

T

hat is why developers are also aggressive towards Prague brownfields that used to be on the brink of interest. “Brownfields in Prague are clearly attractive and I dare say that they will even become a key topic for the metropolis’ development in future. After all, with most brownfields one can already rely on a functioning infra structure, excellent transport access and steady character of the surrounding areas,” Dušan Kunovský, head of the development company Central Group, thinks. They now buying the complex of the former approximately paint and varnish factory Tebas in Vysočany with 22,500 sq m where they are planning to build some 700 apartments. BROWNFIELDS MAKE PROJECTS MORE EXPENSIVE

Last year, Central Group purchased from the Austrian group Immofinanz the storage and logistics complex Westpoint Distribution Park nearby Ruzyně airport. There they want to build a residential district with thousands of apartments within a horizon of 10 years. “The comprehensive urban development of brownfields will be our main activity in future. Our largest projects for next year comprise approximately 8,000 new apartments, which we would like to realise in several brownfields,” Mr. Kunovský specifies. However, it was his company that, some years ago during one planned acquisition, came across a significant difficulty and high costs when revitalising a brownfield that used to be the reason for the low popularity of these areas. In 2009, Central Group withdrew from the acquisition of the complex of the former Nusle dairy plant in Prague 4 as the costs for cleansing and revitalising would increase the costs of the intended projects of two hundreds apartments disproportionally. Aside from those classic problems that the investor must cope with when planning a new development, brownfields also come with other specific complications. “Typical is, for instance, a significantly longer permission process that often includes the need to change the land’s functional utilisation within the outline plan, the necessity to increase investment in

48

dn 6/2015

technical infrastructure and often also the need to first carry out demolition, then redevelopment and possibly also very costly decontamination works. This naturally increases the costs and slows down the whole project,” D. Kunovský explains.

Nová Belárie

BROWNFIELDS AT MODŘANY IN REVIVAL

The acquisition of ‘worn out’ industrial complexes have also been recently completed by Central Group’s largest competitors such as Skanska, Ekospol and YIT Stavo. Skanska Reality acquired the complex of Michle bakery in Prague 4 where they are planning construction of apartments together with a local company Multiprojekt. Skanska Reality is already building in place of the former sugar refinery in Modřany, where they purchased part of the plots from the Israeli real estate group Neocity that had big plans there including highrise buildings, but they withdrew from Prague’s market with the coming of spring. The other part of this area was purchased by the Israeli association of Horizon Holding which has there just commenced construction of the residential project Residence Modřanka. “The main benefit of brownfields for a developer is the fact that they have the opportunity to create areas full of life in areas that often come with a completely developed infrastructure just by re-cultivating an unutilised and dilapidated industrial complex. These areas are also important from the point of view of sustainable development as, apart from the fact that

Ekocity Hostivař


46-49 Brownfieldy_Denisa_4TS_Layout 1 4.6.15 14:01 Stránka 49

architektura / architecture URBANISMUS / URBAN PLANNING

you sometimes re-cultivate a contaminated area, you are utilising the full potential of the location whilst not inhibiting other ‘green land’, which is often reproached to developers,” Naďa Ptáčková, managing director at Skanska Reality, says. Modřany and its extensive brownfields left after the chocolate plant Orion and Chirana are also owned by real estate companies. Sekyra Group is preparing the continuation of the Belárie Park housing complex there. Hundreds of apartments are currently also being planned for the area of storage and tired production-storage complexes by Karlin Group. Their Riverpark Modřany is proposed to comprise 700 apartments in seven buildings whose base is to be formed by three storeys with nine to twelve-storey towers. The developer also promises a nursery school, grocery store, fitness studio and small conference operations. The author of the project is the Slovenian studio Bevk Perović Arhitekti. For example, Karlin Group has already been through the successful architectural reconstruction of the ČKD halls in Karlín.

construction,” Vladimír Dvořák, company director at YIT Stavo, says and adds: “This project represents a milestone for us, a progression from smaller to medium sized housing blocks to the development of a whole area. There, we will follow the experiences of our Finnish holding company, which has abundant knowledge with similar extensive projects of area development in Finland.” Rokytka Park is part of the extensive project of Nové Vysočany, which includes plans of both commercial and residential developers within a 250-hectares development area in Prague 9. Part of this area has already been developed with the housing complex Nová Harfa by Finep, with the current residential projects also being by BCD Group and Star Group. Other developments are being planned with CPI Property Group by Radovan Vítek, Codeco and the original Israeli group AFI Europe. They are also planning to convert the former complex of ČKD Slévárny and Moury with a 15-hectares area into a new district. LINKCITY BETS ON SUSTAINABILITY

The revitalisation of the 16-hectares brownfield in Radotín is to give rise to the LinkCity from the building group VCES and company Doma je Doma. The authors of the project want to focus, apart from the construction of apartments and terraced houses, on completion of the main high street in the centre of Radotín. “The project is based on the principles of permanent sustainability and urban interconnecting of the existing parts of Radotín with areas that are being prepared for development,” Clément Duclos, project manager at VCES Property Development, explained. The project is also proposed to include a new square, high street and junction complemented with green infrastructure and connected to local relaxation zones and other places that are used for gatherings. The architect is Michal Fišer from the Tři Architekti studio and the main planning engineer is the company Deltaplan. The land of the former cement plant is owned by the city district. VCES Property Development and Prague 16 (Radotín) have already signed a contract about co-operation on the revitalisation of the centre in 2013. APARTMENTS ALREADY PUT ONTO THE MARKET

U cukrovaru

NEW DISTRICT BY ROKYTKA

The Czech-Finish developer YIT Stavo this year purchased a brownfield with the Rokytka Park project for the construction of 900 apartments from Imos Brno. The original brownfield of more than 9 ha near the Rokytka River is to be turned, in years to come, into a new lively district offering homes to almost 2,000 occupants. The new image of the residential part will be realised in several stages. Apart from the usual housing blocks, there will also be high-rise buildings and lowrise villa houses in an energy efficient standard. “We are planning to commence the first stage of 140 residential units this year. Completion is then scheduled for some time during 2017. Other stages will follow. A completely new district will then arise within the horizon of five to eight years. Nevertheless, we want the residents of the first stage to live in a pleasant environment from the very beginning so we will also cultivate the surroundings and plant greenery alongside the

The extensive project in the 17-hectares area of the former factory for aircraft engines, Walter Engines in Jinonice, is being developed by the Czech-Slovak group Penta Investments. Construction of the offices is at full speed and this spring Penta also launched the extensive residential complex Residence Waltrovka, which is to offer some 600 apartments and more than 50 family houses of the finest class. Another brownfield where construction was commenced after almost a five-year postponement is Tesla in Vršovice. Crestyl Group offers a total of two hundred modern apartments in four buildings within the 4Blok project. A new addition to the line of residential projects is also the Ekocity Hostivař by Průmyslová Road by local developer Ekospol. They acquired the land from the Slovak group CTY being owners of the Barvy a Laky Hostivař complex. HOD

dn 6/2015

49


50-52 GP architektu_3TS_Layout 1 4.6.15 14:03 Stránka 50

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

Národní cena za architekturu National Prize for Architecture Před 22 lety vznikla soutěž Grand Prix Obce architektů jako. přehlídka realizací členů uvedeného spolku, staveb, které. vznikly vždy v předcházejícím roce. Později se přejmenovala. na Grand Prix architektů a přidala si podtitul Národní cena. za architekturu..

D

ala tím najevo, že chce, aby se v ní představovaly práce všech architektů působících v Česku, a že se cítí být nejprestižnější cenou v oboru architektury, jež se u nás uděluje. Udělala pro to mnohé – např. její porota má většinu členů ze zahraničí čili nedotčených místními osobními vztahy a spory. Nikdo z porotců nemůže v porotě pracovat dvakrát. Soutěžní poplatek je vskutku minimální. A přesto soutěž příliš nefunguje. Poroty dělají, co mohou. Ale vybírat mohou jen z přihlášených staveb. A v tom je kámen úrazu. Z podivného důvodu se tu zavedla praxe, že většinou ten, kdo jednou získá jakoukoli cenu, přestane soutěžit. Architekti to zdůvodňují různě – že chtějí dát možnost dalším, anebo nechtějí v současné tvrdě tržní době jít znovu s kůží, resp. s prací na trh a dostat se do pole poražených. Obojí je podivné zdůvodnění a obojí škodí architektuře jako takové. V žádném jiném oboru tvůrci takto k soutěžím nepřistupují. Soutěž dávno přestala mít úroveň té prestižní přehlídky, na niž původně měla ambice a v níž v prvních ročnících fungovala. Národní cenou za architekturu dávno přestala být. PRŮŘEZ LETOŠNÍM ROČNÍKEM

Letošní ročník je zvláštní. Má bohaté obsazení, takové, jaké již dlouho nebylo – letos se přihlásilo 88 prací v sedmi kategoriích. Vytrvale je jednou kategorií urbanismus, obvykle zastoupený minimálním počtem realizací – letos to byla jen jedna (stejně jako v kategorii krajinářská architektura), tato anomálie snad skončí, když urbanisté již mají svou vlastní soutěž. Jinak bylo zastoupení vskutku bohaté – 24 novostaveb, 20 rekonstrukcí, 16 rodinných domů, 15 interiérů, 11 prací z oboru architektonického designu a drobné architektury. Lze pominout „nečistotu“ dělení, rodinné domy se mimo vlastní kategorii objevily i v novostavbách a v rekonstrukcích. Hodnocení bylo všeobecným překvapením, respektive bylo asi jen těžko předvídatelné, neboť zde nebyl žádný prvoplánově jasný favorit. Navíc každé hodnocení je vždy obrazem poroty, která hodnotí, a tak se těžko lze orientovat podle dřívějších ročníků. Přesto zarazí několik neoceněných. Třeba v kategorii rekonstrukce se dvě velmi zdařilé obnovy vil z funkcionalistické doby, tedy vila Munz v Brně (I. Rusín, I. Wahla, ateliér RAW, K. Shromáždilová, D. Šrom, PROAM Architekti) a vila Glücklich v Praze (M. Hakl, R. Žďánský, 4DS), dostaly

50

dn 6/2015

„jen“ do užšího výběru poroty; stranou zůstal jeden z největších rekonstrukčních počinů, totiž obnova Květné zahrady v Kroměříži (Transat architekti a Architekti D.R.H.H. se Z. Sendlerem, O. Kučou, K. a P. Krejčiříkovými). To může vést k zamyšlení, zda zahraniční porota, která posuzuje podle jednoho panelu v soutěži, skutečně může posoudit veškeré kvality stavby. Cena pro Pavilon skla v Klatovech (M. Kožnar, J. Bíza, ateliér 25) je v tomto srovnání spíš krokem zcela mimo. V novostavbách porota moc na výběr neměla, tam je Centrum obnovy památek v Brně (Milan Rak, Alena Režná, Archteam) volbou stejně tak možnou jako téměř kterákoli jiná nebytová stavba. Bytové domy svědčí o tom, že v tomto oboru má architekt málokdy hlavní slovo, že už se jen opakuji odjinud známé vzory… Nečekaně zdrženlivá byla porota v kategorii interiéru, kde udělila jen jedno čestné uznání T Lounge (M. Deyl, J. Šesták, M. Vybíral, Studio PHA) v Praze. Kabinet mincí a medailí v Kroměříži (P. Všetečka, Transat architekti) zůstal bez povšimnutí, možná by více uspěl mezi architektonickými detaily. Tam zazářila rekonstrukce foyeru bývalého kina Varšava v Liberci na kavárnu jako první krok k návratu nejstaršího městského kina do života (P. Hubáček,

Pavilon skla v Klatovech Pavillion of Glass in Klatovy


50-52 GP architektu_3TS_Layout 1 4.6.15 14:03 Stránka 51

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

Z. Koňasová, O. Pleštil, J. Žid – více na str. 54). Nečekaně stranou zůstal ojediněle emotivně silný a architektonicky velmi nápaditý vstup do krypty v Památníku hrdinů heydrichiády (M. Cikán, P. Melková, MCA Ateliér). V kategorii rodinných domů byla porota štědrá, vedle ceny pro nenápadný, ale velmi příjemný dům ve Světicích u Prahy (J. Poláček, V. Škarda, ateliér A2) udělila ještě dvě čestná uznání. Do této kategorie porota také sáhla při rozhodování o Grand Prix – Národní ceně za architekturu. Dostala ji chata u Máchova jezera v Doksech (P. Nasadil, J. Horký, FAM architekti). Pouhých 43 m2 užitné plochy stačilo k realizaci vtipného a přitom střídmého architektonického nápadu. Anglický překlad Lake Cabin možná ještě lépe vystihuje charakter této velikostí drobné, architekturou však velké stavby. Možná je to přesné. Současná česká architektura se poněkud mění v nechtěnou Popelku. A silná je tam, kde jsou osvícení investoři, dobře vědoucí, co chtějí, a schopní spolupracovat s architektem jako rovnocenným partnerem. Přesto jsem přesvědčena, že obraz současné architektonické tvorby je bohatší, než obsazení soutěže nabídlo. RADOMÍRA SEDLÁKOVÁ

The competition Grand Prix of the Society. of Architects was founded 22 years. ago as a display of members of the. aforementioned society, buildings that. were raised in the previous year. Then it. was renamed to Grand Prix of Architects. and a subtitle of the National Prize for. Architecture was added..

T

here it showed that it wants for all works by architects operating in the Czech Republic to be presented there and that it feels to be the most prestigious prize in architecture

that is awarded in our country. It did a lot for it – for instance, its jury mostly comprises of members from abroad, that means they are untouched by local personal relationships and disputes. None of the members of the jury can preside twice. The competition fee is really minimised. Still, the competition is not working that well. The juries do what they can. However, they can only pick from entered projects. And that is where the stumbling block lies. For some reason there is a practice that those who once receive some prize there, they stop competing. Architects see different reasons there – that they want to give a chance to others or that they don’t want to take themselves or more precisely their work out onto the market again in this hard market times and find themselves amongst the defeated ones. Both reasons are peculiar and the both harm architecture as such. Authors from other segments do not suffer from such approach. The competition stopped holding the level of a prestigious display that it originally had ambitions for and where it did work in the first years long ago. It’s long since it’s been the National Prize for Architecture. SUMMARY OF THIS YEAR

This year’s competition is strange. There is rich entry that hasn’t been there for a long time – there are 88 works from seven categories entered this year. One of the persisting categories is urban planning, which is usually represented with minimal number of ‘realisations’ – this year only one (just like in the category of landscape architecture). This anomaly will hopefully stop when the urban planners have their own competition now. Otherwise the representation was really rich – 24 newly constructed buildings, 20 reconstructions, 16 family houses, 15 interiors, 11 works from the area of architectural design and small architecture. One can ignore the ‘impurity’ of division. Family houses appeared in their own category as well as in newly built structures and in reconstructions. The assessment was generally surprising or more precisely, it was difficult to foresee as there was no clear favourite. Moreover, every assessment is always the picture


50-52 GP architektu_3TS_Layout 1 4.6.15 14:03 Stránka 52

Centrum obnovy památek v Brně Centre for the Revitalisation of Listed Buildings in Brno

of the jury assessing, so one can hardly be guided by previous rounds. Still, it comes by surprise to find several non-awarded ones. In the category of reconstruction, for instance, two very well done revitalisations of villas from functionalist times, that is the Munz villa in Brno (I. Rusín, I. Wahla, ateliér RAW, K. Shromáždilová, D. Šrom, PROAM Architekti) and the Glücklich villa in Prague (M. Hakl, R. Žďánský, 4DS) only progressed to be shortlisted; one of the largest acts of reconstruction, that is the revitalisation of the Flower Garden in Kroměříž (Transat architekti a Architekti D.R.H.H. together with Z. Sendler, O. Kuča, K. + P. Krejčiříks) remained on the side. This can lead to contemplation as to whether the foreign jury, which assesses by only one panel of the competition, can really assess all a building’s qualities. The prize for the Pavillion Glass in Klatovy (M. Kožnar, J. Bíza, Atelier 25) is, in this comparison, rather a step to the side. As for newly constructed buildings, the jury didn’t have much choice. The Centre for the Revitalisation of Listed Buildings in Brno (Milan Rak, Alena Režná, Archteam) is just a possible choice as any other non-residential building. Housing blocks show that architects hardly ever have the main word in this segment… that models known from elsewhere just keep on repeating… The jury was unexpectedly reserved in the interior category where they only awarded one certificate of merit to T Lounge (M. Deyl, J. Šesták, M. Vybíral, Studio PHA) in Prague. The Cabinet of Coins and Medals in Kroměříž (P. Všetečka, Transat architekti) went unnoticed. It might succeed better amongst architectural detail where what stood out was the conversion of the foyer of the former cinema Varšava in Liberec to a cafe (like the first step in returning the oldest town’s cinema to life, P. Hubáček, Z. Koňasová, O. Pleštil, J. Žid – see more on page 54). The uniquely emotionally strong and architecturally very imaginative entrance to the vault in the National Memorial to the Heroes of the Heydrich Terror remained unexpectedly on the side (M. Cikán, P. Melková, MCA Ateliér). As for the category of family houses, the jury was generous. Apart from the prize for an unobtrusive yet very pleasant house in Světice near Prague (J. Poláček, V. Škarda, atelier A2), they also awarded two certificates of merit. The jury also reached into this category when making its decision on the Grand Prix – National Prize for Architecture. This was awarded to the cottage by Mácha Lake in Doksy

52

dn 6/2015

(P. Nasadil, J. Horký, FAM architekti). Only 43 sq m of usable area was enough for the realisation of a funny yet moderate architectural design. Perhaps the English translation of Lake Cabin expresses the character of this size wise, small but from an architectural point of view, large building. Maybe it’s exact. Present Czech architecture is somehow changing into an unwanted Cinderella. And it is strong where there are enlightened investors who know very well what they want and are able to co-operate with the architect as an equal partner. Still, I am convinced that the picture of present architectural work is richer than the content of the competition being offered. RADOMÍRA SEDLÁKOVÁ

Grand Prix: Chata u Máchova jezera v Doksech Cottage by Mácha Lake (Lake Cabin) in Doksy


UZÁVĚRKA PŘIHLÁŠEK 2. 6. 2015

zahájení 23. ročníku prestižní soutěže staVBa roKu

Vypisovatelé

V soutěži bude vyhlášeno 15 nominací a 5 titulů STAVBA ROKU 2015. Připraveny jsou i tradiční ceny vypisovatelů a partnerů. I letos bude udělen titul Zahraniční stavba roku. Novinkou je cena MMR za veřejný prostor a kategorie Urbanistický projekt roku. Také veřejnost bude mít možnost vybírat svou stavbu na webových stránkách. Soutěžní podmínky, přihlášku a registraci do soutěže najdete na

www.stavbaroku.cz


54-57 Grand prix_Liberec kino_4TS_Layout 1 4.6.15 10:54 Stránka 54

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

Grand Prix architektů a cena pro Kinokavárnu Grand Prix of architects and prize for Kinokavárna V květnu byly vyhlášeny výsledky Grand Prix architektů 2015 –. Národní ceny za architekturu, soutěžní přehlídky architektonických. prací dokončených v uplynulém roce..

S

outěž vypisují společně Obec architektů a Česká komora architektů. Soutěžní přehlídka je otevřená, zúčastnit se jí mohou čeští i zahraniční architekti, projektanti a výtvarníci; podmínkou je, že dílo je realizováno na území České republiky. Přihlášeno bylo celkem 88 děl v sedmi kategoriích. Hlavní cenu – Gran Prix – získala Chata u jezera v kategorii rodinný dům (Pavel Nasadil, Jan Horký z FAM Architekti za spolupráce Ondřeje Freudla). Redakci Development News zaujala kategorie D – architektonický design, drobná stavba a umělecké dílo v architektuře, v níž získala cenu Kinokavárna neboli rekonstrukce foyer kina Varšava v Liberci, jejímiž autory jsou Petr Hubáček,

54

dn 6/2015

Zuzana Koňasová, Ondřej Pleštil a Jiří Žid (spolek „Zachraňme kino Varšava“). POHLED DO HISTORIE

Vybudování „Kinokavárny“ v kině Varšava v Liberci je výsledkem práce občanské iniciativy, která se snaží opravit zchátralou budovu posledního kamenného kina v Liberci a vytvořit v něm spolkový dům. Krásná budova byla navržena v roce 1922 libereckými německými architekty Effenbergerem a Noppesem v tehdejším módním stylu art-deco. Investorem byl osvícený podnikatel Franz Sieber. Třípatrová částečně podsklepená budova kopíruje svah Frýdlantské ulice a zároveň


54-57 Grand prix_Liberec kino_4TS_Layout 1 4.6.15 10:54 Stránka 55

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

struována, významněji naposledy v 60. letech 20. století. Zdobné prvky na fasádě byly odstraněny, funkční systémy přirozeného odvětrávání necitlivě zazděny, došlo k dalším, často nevratným škodám. Výsledkem byl nelichotivý stavebnětechnický stav, podtržený uzavřením kina v roce 2008, kdy město Liberec přestalo jeho provoz dotovat, protože komerčně neobstálo v konkurenci s nově vybudovanými multiplexy. ZÁCHRANA DÍKY INICIATIVĚ OBČANŮ

důmyslně propojuje o dvě podlaží rozdílné výškové úrovně ulic Mariánské a Frýdlantské. První dvě patra sloužila kinu, v podkroví byla autodílna. Tento progresivní funkční model byl inspirován americkým vzorem. V průběhu 20. století byla budova na pozadí významných politických změn, jimiž prošlo centrum tehdejších Sudet – Reichenberg, několikrát rekon-

V roce 2012 se v atmosféře, kdy město Liberec chtělo poslední kamenné kino ve městě prodat, zformovala skupina angažované veřejnosti, která založila spolek „Zachraňme kino Varšava“. Ačkoliv se úplnému prodeji bohužel nepodařilo zabránit (prodána byla horní část budovy, pizzerie Maškovka), spodní část budovy – kinosál, foyer a balkon – si spolek od města Liberec pronajal a začal kino v provizorních podmínkách, kdy se netopilo, rozvody sítí technické infrastruktury byly v havarijním stavu a veškeré dřevěné konstrukce v sále byly napadeny dřevokaznou houbou, provozovat a připravovat rekonstrukční práce. Zastupitelstvo města rozhodlo o alokaci části peněz utržených z prodeje restaurace, 1,8 mil. Kč, na rekonstrukci objektu kina. Město Liberec ve spolupráci se spolkem zorganizovalo veřejnou zakázku na opravu foyer. Částka bohužel zdaleka nestačila, a tak byla rekonstrukce dokončena za vydatné podpory dalších subjektů. Kromě finanční pomoci to byly sponzorské dary a také obrovské nasazení desítek dobrovolníků, které dovedly práce k jejich dokončení. ZAPOJILI SE I DOBROVOLNÍCI

Tři z pěti členů spolku jsou architekti. Zpracovali proto plány rekonstrukce foyer na kavárnu. Celý projekt byl od počátku postaven na snaze propojit staré s novým a ke kultivované stavební meziválečné struktuře přidat novou, kvalitativně odpovídající vrstvu. Bylo zapotřebí odstranit škodlivé nánosy z minulosti, zároveň však bylo záměrem zachovat všechno cenné, co z minulosti zbylo, a rovněž přidat ke stavebnímu dílu prvky zcela současné. A tak byly odstraněny stěny, které bránily větrání do anglických dvorků, byly obnoveny vlysy na stěnách. Jemná hra obloučků na podhledu stropu byla korunována původními repasovanými svítidly, která byla nalezena pod pódiem. Dominantou prostoru kavárny se stal masivní bar s deskou z osmicentimetrové liberecké žuly, v uličním parteru nastavily vlídnou tvář kolemjdoucím nové masivní dubové dveře s mosaznými prvky a skleněnými fasetkami. Veškeré práce se uskutečnily s maximálním zřetelem na ducha stavby, který prostupuje celek i jednotlivé detaily. Snahou bylo poučení z historie, nikoli její adorace, ale ani její popření. Rekonstrukce tak obohatila historické stavební dílo o současné prvky a snažila se vyhnout pokleslým stavebním zásahům, jichž jsme dnes tak často svědky v rovině stavební i architektonicko-výtvarné. Velká část stavebních a projekčních prací byla dokončena díky obrovskému úsilí desítek dobrovolníků, kteří pracovali bez nároku na honorář. Svým nasazením pro věc potvrzují občanskou poptávku po smysluplné existenci spolkového domu ve městě, ve kterém žijí. RED / FOTO: ALEŠ JUNGMANN

dn 6/2015

55


54-57 Grand prix_Liberec kino_4TS_Layout 1 4.6.15 10:54 Stránka 56

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

Results of the Grand Prix of architects. 2015 – the National Prize for. Architecture, an award exhibition. of architectural works completed last. year – were announced in May..

T

he competition is organised by the Society of Czech Architects and the Czech Chamber of Architects. The award exhibition is open and can be entered by both Czech and foreign architects, planning engineers and designers; the condition of entry is for the piece of work to be realised within the territory of the Czech Republic. There were 88 works entered in seven categories. The main award – Grand Prix – was awarded to the Lake Cottage in the family house category (Pavel Nasadil, Jan Horký from FAM Architekti in co-operation with Ondřej Freudl). The attention of Development News was captured by the D category – architectural design, a small structure and work of art in architecture, where the prize was awarded to a Kinokavárna (Cinema cafe), i.e. the reconstruction of the foyer at the Varšava cinema in Liberec whose authors are Petr Hubáček, Zuzana Koňasová, Ondřej Pleštil and Jiří Žid (the civic association ‘Let’s Save the Varšava Cinema’). GLIMPSE OF HISTORY

The construction of the ‘Kinokavárna’ in the former Varšava cinema in Liberec is the result of a local civic project, whose aim is to reconstruct the building of one the last standing stone cinemas in Liberec, the Varšava cinema. Two German architects from Liberec, Effenberger and Noppes, designed

56

dn 6/2015

this beautiful art deco building in 1922 for an enlightened businessman, Franz Sieber. At this time, it was the first stone cinema in Liberec. The building connected two different levels: Mariánská and Frýdlantská Streets. It had three floors including a foyer, balcony and auditorium, and a loft with a vehicle workshop. This functional model was inspired by US business models. The building was heavily affected by the radical political changes that Liberec, formerly known as Reichenberg, had undergone throughout the 20th century. The last large-scale reconstruction works took place in the 60’s.


54-57 Grand prix_Liberec kino_4TS_Layout 1 4.6.15 10:54 Stránka 57

architektura / architecture SOUTĚŽ / COMPETITION

Decorative motifs on the facade were dismantled and many windows that were previously used as natural ventilation for spaces were bricked up thus damaging much of the building. In 2008, due to competition from newly built multiplexes and an increasing burden on the city to provide financial means of support, the city resolved to shut down the cinema. RESCUE THANKS TO CITIZENS’ INITIATIVE

In the year 2012, the city wanted to sell the building due to a budgetary crisis within the municipality. To oppose this plan, a new civic association, ‘Let’s Save the Varšava Cinema’, was formed. Unfortunately, it was not possible to avoid the sale of the upper part of the building, where a pizzeria is currently situated. Once the partial sale of the building had been realized, the city council subsequently leased the auditorium, the foyer and the balcony to the civic association. At this time, there was no heating in the building, the technical infrastructure was destroyed and all the wooden structures in the auditorium were infected by fungal timber decay. Despite these dire conditions, the association commenced operating the cinema. The city council decided to fund the basic re-

VOLUNTEERS INVOLVED

construction works with profits gained from the sale of the pizzeria. It allocated CZK 1,8 million (EUR 65,000) to the project of reconstructing the foyer and started to further cooperate with the association. Despite this low budget, construction work on the foyer was finished with enormous help from the sponsors, the contractors who offered labour and material discounts, and from dozens of volunteers.

Three out of five members of the civic association are architects. They designed the plans for the reconstruction. The architectural conception intends to connect the old with the new and to add a fresh element to the great building of the past. It was necessary to clear the detrimental components of the previous structure and to add some contemporary ones. The bricked up ventilation windows were broken through and decorative stuccos remade. Meanwhile, the original brass lights located below the auditorium were repaired and returned to their original place between the curls of the suspended ceiling. A new dominant feature of the space, the 8-centimetres thick bar desk made from local granite, was set in the foyer. Two new entrance doors made of massive oak were designed and now enrich the parterre of Frýdlantská Street. All reconstruction works were conducted with utmost respect to the spirit of the building, which permeates throughout the whole structure. The purpose of the reconstruction was to discover the design qualities of the past, not to glorify or deny them. It urged one to enhance the old structure and to avoid any spiritless building reconstruction, which we witness nowadays all too often. A large part of the design and reconstruction work could not have been accomplished without the significant contribution of dozens of volunteers who wanted to create a more pleasant space in the city in which they live. RED / PHOTO: ALEŠ JUNGMANN

dn 6/2015

57


58-60 London_Alexandra Palace_3TS_Layout 1 4.6.15 10:59 Stránka 58

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

Klenot světa výstavnictví a televize Jewel of the exhibition and television world Alexandra Palace neboli lidově Ally Pally je jedním z nejproslulejších. příkladů výstavních či veletržních hal..

P

oprvé byl otevřen ve viktoriánské době, v roce 1873, jako velké kulturní, výstavní a rekreační centrum. Alexandřin palác a okolní park se rozkládají na vrcholu pohostinného travnatého kopce Muswell Hill, který poskytuje úchvatný výhled na Londýn. Palác nese jméno dánské princezny Alexandry, manželky prince z Walesu Bertieho, nejstaršího syna královny Viktorie, který se později jako Edward VII. stal králem. Obrovskou budovu o rozloze 3 ha projektovali John Johnson a Alfred Meeson a postavili ji bratři Lucasovi, kteří vybudovali také Royal Albert Hall v jižním Kensingtonu. Při slavnostním otevření paláce 27. května 1873 zpíval pro víc než stotisícové publikum jeden z největších operních umělců té doby John Sims Reeves. PRVNÍ POŽÁR

Pouhých 16 dní poté byl palác zničen požárem. Zůstaly jen obvodové zdi. Zničena byla rovněž zapůjčená výstava anglické keramiky a porcelánu čítající na 4 700 exponátů. Tehdy, na počátku věku elektřiny s masami kuřáků cigaret, doutníků a lulek, byly ničivé požáry velkých budov – divadel a výstavních hal – relativně časté. S elánem pro viktoriány typickým byl nový palác vybudován znovu a byl otevřen pro veřejnost necelé dva roky po požáru. Jak Alexandra Palace vypadal? „Původní podoba byla až trochu komická, protože použili architekturu nádražní haly, což v 19. století nebylo nic neobvyklého; měl to být palác, ale byla to nádražní hala,“ řekl mi Karel Janovický, místní rezident, který vidí palác z půdy svého domu. Karel je bývalým šéfem československé sekce BBC World Service a vynikající hudebník. „Byla to obrovská hala krytá skleněnou klenutou střechou jako na nádraží, podepřená dvěma řadami litinových sloupů. Vypadalo to opravdu velmi užitkově, až nehezky a nesla se tam velmi dlouhá ozvěna. Jak už se to dělalo v tehdejší době, do velké haly se postavily velké varhany; byl to obrovský stroj.“ Po požáru v roce 1873 prošel palác rekonstrukcí nákladem 147 000 GBP. Centrem nové budovy byla Velká síň, kam se vešlo na 12 000 sedících lidí a další 2 000 do koncertní síně pod obří varhany značky Willis s obdobně obřími měchy a s pohonem dvěma parními stroji. V dalších částech paláce byly vystaveny obrazy a sochy, pořádaly se výstavy. Dále tam bylo muzeum, přednášková síň, knihovna, banketní sál a velké divadlo s kapacitou 3 500 křesel. Nicméně se vynořily finanční problémy, které odrážely skutečnost, že palác i park byly poměrně daleko od centra města. Mnozí Londýňané nebyli

58

dn 6/2015

ochotni podniknout výstup do kopce. Zákonem parlamentu z roku 1901 byl vytvořen Trust Alexandřina paláce a parku spravovaný místními úřady. Zákon po správcích trustu vyžadoval údržbu paláce a parku, tak „aby byly k dispozici pro volné užití a rekreaci navždy“. V paláci se nadále pořádaly koncerty, výstavy a různé akce uvnitř i pod širým nebem. V době 1. světové války se prostory paláce používaly jako internační tábor pro německé a rakouské civilisty považované za příslušníky nepřátelského státu. ZAČÁTEK TELEVIZE BBC

V roce 1935 si British Broadcasting Corporation pronajala východní křídlo budovy pro své první televizní vysílání. O rok později odsud byly zahájeny první přenosy. Banketní síň a čajovna ve východním křídle paláce byly adaptovány na dvě studia, maskérny a šatny a další nebytová zařízení. Zpočátku byly nainstalovány dva konkurenční televizní systémy, Marconi-EMI se 405 řádky a systém Johna Logie Bairda o 240 řádcích, každý s vlastním vysílacím studiem. Vysílání probíhalo střídavě po týdnech. Alexandra Palace sloužil jako hlavní vysílací středisko BBC pro Londýn až do roku 1956 s přestávkou za 2. světové války, kdy se vysílač používal k rušení navigačních systémů německých bombardérů. Válka si vyžádala svou daň – v roce 1944 explodovala bomba z německé letounové střely před Velkým sálem u varhan.

Karel Janovický


58-60 London_Alexandra Palace_3TS_Layout 1 4.6.15 10:59 Stránka 59

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

Alexandra Palace, pohled z jihu (2007) Alexandra Palace, view from the south (2007)

Karel Janovický se s rodinou přistěhoval do oblasti Muswell Hill v roce 1953. Byla to doba magnetofonů a Karel, hudebník a novinář v BBC, se stal hrdým majitelem jednoho z těchto přístrojů. „Nahrávali jsme si doma hudbu na Grundig se čtvrtinovou stopou. Ale najednou se nám ozvaly hlasy lidí. Signál BBC byl tak silný, že se nám automaticky nahrával na pásku.“ Karlovy nahrávky se tím znehodnotily. Poslal stížnost na BBC a dostal velmi uctivou odpověď od šéfa techniků BBC s vysvětlením, že nahrané hlasy jsou bohužel důsledkem energie, která z paláce proniká do prostoru. Jediný způsob, jak se vyhnout těmto nevítaným zvukovým efektům, je prý zavřít se do místnosti obložené olověnými deskami. V dopise bylo dokonce uvedeno, jakou tloušťku by olověné desky měly mít. „V doušce pak šéf napsal, že to možná nebude stát za to, protože se televize BBC bude stěhovat z Alexandra Palace do Crystal Palace v jiné části Londýna. To se brzy také stalo a problém zmizel,“ vysvětlil mi Karel Janovický.

tografoval, v západním křídle se právě konala instalatérská a topenářská výstava. Celoročně je v paláci v provozu kluziště – a je o něj velký zájem. Ale východní křídlo paláce, s někdejší televizní věží a anténou, skýtá skličující podívanou – je zanedbané a nepohostinné. Prostory BBC jsou veřejnosti nepřístupné od roku 1981, protože stará studia představují „azbestové bezpečnostní riziko“, jak nedávno oznámila BBC. Avšak v poslední době se objevil záblesk naděje, když majitel paláce, radnice městské části Haringey, udělil trustu stavební povolení pro rekonstrukci východního křídla. Ambiciózní plán trustu v hodnotě 26,7 mil. GBP počítá s obnovením provozu divadla a s přeměnou dvou starých televizních studií v expozici „BBC Experience“. Britský loterijní fond národního dědictví (The Heritage Lottery Fund) přispěl sumou dalších 19,4 mil. GBP. Pokud vše proběhne uspokojivě, realizace projektu bude zahájena letos na podzim a výsledek bude zpřístupněn veřejnosti v roce 2017. MILAN KOCOUREK, WALTON ON THAMES

DRUHÝ POŽÁR

Z Londýnské panoráma z Muswell Hill London skyline from Muswell Hill

V červenci 1980 v paláci propukl požár podruhé. „Přišel jsem večer z práce v BBC a z horního patra našeho domu jsme pozorovali, jak palác hoří. Věž na západním konci byla celá v plamenech. Když to pak opravovali, vyrobili kovovou konstrukci nad střechu a střechu na ni zavěsili. Sloupy, které střechu původně podpíraly, byly odstraněny, takže už to celé nevypadá jako ošklivá nádražní hala. Palác má prosklenou střechu, interiér by vkusně vyzdoben. Vznikl zde velký hezký prostor pro veletrhy a výstavy. Jediné, co tam zůstalo, je ta strašlivá ozvěna,“ poznamenal Karel. Zúčastnil se také koncertu pořádaného při příležitosti 100. výročí otevření paláce. „Byl tam velký koncert symfonického orchestru a pěveckých sborů. V jednom sboru dokonce zpívala naše malá dcerka, protože se do toho zapojily i školy. Byl to zážitek, který si dodnes dobře pamatuju, protože to se hned tak neslyší. Muzikanti v takovém

Alexandra Palace, popularly known as. Ally Pally, is one of London’s most. illustrious specimens when it comes. to shows, fairs and exhibitions..

I

t first opened in 1873 to provide the Victorians with a great cultural, exhibition and recreation centre. Alexandra Palace and its park are situated at the top of a welcoming grassy Muswell Hill, with its most spectacular views of London. The Palace is named after the Danish Princess Alexandra, who married Queen Victoria’s eldest son, the Prince of Wales, known as Bertie, later the King Edward VII. The huge structure covering some 3 hectares was designed by John Johnson and Alfred Meeson, and built by the Lucas Brothers, whose creation was also the Royal Albert Hall in South Kensington. On the opening day of the Palace and Park on 27th May, 1873 John Sims Reeves, one of the opera super stars of the day, sang before an audience of over one hundred thousand. THE FIRST FIRE

prostoru nevědí, jestli mají čekat na ozvěnu, anebo jestli jí mají utéct. Dalo by se to přirovnat k poslechu hudby ve velkém lomu,“ dodal můj oblíbený muzikant s lišáckým úsměvem. Od té doby tam na koncert nešel… ALLY PALLY DNES A ZÍTRA

Když jsem palác jednoho slunečného dne z různých stran fo-

Only 16 days later, the Palace was destroyed by a fire. Just the outer walls survived. A loan exhibition of English pottery and porcelain comprising some 4,700 items was also destroyed. Huge fires, especially in large establishments such as theatres and exhibition halls at the dawn of the electricity era with masses of cigarette, pipe and cigar lovers were being reported far too often. With a verve typical for the Victorians, the Alexandra Palace Mark II was rebuilt and reopened less than two years later. What did the old Alexandra Palace look like? “The original architecture of the Palace was I would say somewhat comical, because they used an architectural model of a railway station which was nothing unusual in the 19th century; it was supposed to be a palace but the architecture was that of a huge railway station,” says Karel Janovický, a local resident who can see Ally Pally from the attic of his house. Karel is the former head of the Czechoslovak Section, BBC World Service, and an excellent musician. “It was a huge hall covered with a glass vault roof like a railway terminal roof supported by two rows of cast iron columns. It looked very utilitarian, not very pretty, and there was a very long echo. In those days it was normal

dn 6/2015

59


58-60 London_Alexandra Palace_3TS_Layout 1 4.6.15 10:59 Stránka 60

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

to place in a huge hall like that a massive organ, which they did here as well, it was a mighty machine.” Following the fire of 1873 the Palace was reconstructed at the cost of GBP 417,000. The new structure centered on the Great Hall, which could seat 12,000 people in addition to the 2,000 in the orchestra stalls below the mighty Willis organ with similarly mighty bellows was driven by two steam engines. In the other parts of the Palace there were displays of paintings and sculptures, exhibitions, and museum, lecture hall, library, banqueting room and large theatre with 3,500 seating capacity. However, financial difficulties arose from the fact that the Palace and the Park were distant from the city centre, with many Londoners reluctant to undertake the uphill journey. An Act of Parliament in 1901 created the Alexandra Palace and Park Trust, administered by the local authorities. The Act required the Trustees to maintain the Palace and Park and make them ‘available for the free use and recreation for ever’. The Palace continued to organise its organ concerts, shows, exhibitions and various indoor and outdoor events. During the WW I the palace grounds were used as an internment camp for German and Austrian civilians considered as enemy aliens. INAUGURATION OF BBC TV

In 1935, the British Broadcasting Corporation leased the eastern part of the building for its first television broadcasts. A year later the first public TV transmissions were made from there. The banqueting and tea rooms in the east wing were converted into two state-of-the-art studios, make-up and dressing rooms with other facilities. At the beginning, two competing systems were installed, Marconi-EMI’s 405-line system and John Logie Baird’s 240-line system, each with its own broadcast studio. Transmissions took place on alternative weeks. The palace continued as the BBC’s main transmitting centre for London until 1956, interrupted only by the WW II when the transmitter was used for jamming German bombers‘ navigation systems. The war itself presented its own toll on the Palace: in 1944 a German doodlebug exploded just outside the organ end of the Great Hall. K. Janovický moved with his family to the Muswell Hill area in 1953. It was the age of magnetic tape recorders and Karel, as a musician and BBC journalist, became a proud owner of one of them. “At home we were recording and listening to the music on this Grundig quarter-inch tape. However, suddenly we heard some voices of people. The signal was so strong that it was being automatically recorded on the magnetic tape.” Karel’s recordings were thus rendered useless. He wrote a letter of complaint to the BBC and got a courteous reply from the head of BBC TV engineers with an explanation that the voices recorded on Karel’s tape were unfortunate residues of a huge amount of energy transmitted from Ally Pally into the air. The only way to avoid these unwelcome sound effects, wrote the head of BBC TV engineers, was to place oneself into a room padded with thick lead plates. Even the thickness of the plates required was mentioned in the letter of apology. “In P.S. the head wrote that I might not need to go into such trouble because the BBC TV people were going to move from Alexandra Palace to Crystal Palace in another part of London which they did soon afterwards and the problem disappeared,” Karel explained.

60

dn 6/2015

THE SECOND FIRE

In July 1980, the Alexandra Palace caught fire for a second time. “I came back from work in BBC World Service in Bush House and we were watching the fire from the attic of our house. The Palace’s western tower was alight. When they repaired the structure after the fire, they built a metal structure above the existing roof, then suspended the glass roof from new supports and the original columns were removed. So now it does not look like an ugly railway station hall. It has a glass roof, interior was decorated with taste. It is a huge space for fairs and exhibitions, very nice. The only thing which is left from the olden days is the horrific echo,” Karel noted. He went there to a concert on the occasion of the 100th anniversary of the Palace’s opening. “There was a big symphonic and choir concert, our little daughter was singing in one of the choirs, because they engaged school children for the occasion. It was an event which I remember very well, you hardly ever hear such a thing, because the musicians were not sure whether they should wait for the echo or escape from it – one can perhaps compare it to the experience of echo in a huge stone quarry,” added my favourite musician with a foxy smile. He said he has never been to a concert there since. ALLY PALLY TODAY AND TOMORROW

When I took some pictures of the Palace on a sunny day, there was a Plumbing and Heating Show in the exhibition hall in the west wing. The ice skating ring, in use throughout the year, is very popular. However, the east wing with a former TV tower and antenna, is a sad sight – derelict, unwelcoming. The BBC office has been closed to the public since 1981, with old studios being ‘an asbestos ridden safety risk’, reported a BBC correspondent recently. There is a glimmer of hope now, however, after a planning permission was granted by the owner, Haringey Council, for the Trust to refurbish the east wing. The Trust’s ambitious GBP 26.7 million plan is to bring the theatre back to use and to turn the old TV studios into a ‘BBC Experience’ – a new museum. The Heritage Lottery Fund has contributed an additional GBP 19.4 million. If all goes well, the project will take off in the autumn and the public will be able to see the result in 2017. MILAN KOCOUREK, WALTON ON THAMES

Návrh rekonstrukce východního křídla Alexandra Palace Drawing of reconstruction of the East Wing of Alexandra Palace


61-63 Fugger_3TS_Layout 1 4.6.15 14:05 Stránka 61

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

88 centů ročně, tři modlitby denně 88 cents a year, three prayers a day Jakob Fugger (1459–1525), syn z podnikatelské rodiny, občan města Augsburgu,. se dostal hned na dvě křižovatky dějin. Za jeho života se totiž otevřela cesta do nedávno. objevené Ameriky a současně byla zahájena Lutherova náboženská reformace..

J

eho financování rodu Habsburků otevřelo Jakobu Fuggerovi cestu k erbu s liliemi, ke šlechtickému predikátu (1511) a rodina se dopracovala až ke knížecímu titulu. Rodina Fuggerů velmi šikovně financovala nejrůznější mezinárodní podniky, např. doly v Banské Bystrici, ve Švédsku, Norsku, brzy také v Jižní Americe, především v Peru a Chile. Stříbro a měď byly tehdy velmi výnosnými produkty. Současně si rodina začala budovat pozemkové impérium, především západně od Augsburgu, kde dnes známe například rozsáhlý renesanční zámek Babenhausen, který vstoupil později i do jména tehdy hraběcí rodiny. A ke globálně zajímavým projektům patřil i podíl na novostavbě chrámu sv. Petra v Římě. JAKOB FUGGER ZVANÝ BOHATÝ

Počátkem 16. století začali Martin Luther a další diskutovat o tom, zda stav církve, s odpustky hříchů za patřičný popla-

tek, a tím způsobený hmotný prospěch kněžského stavu, jsou adekvátní. Koncem října roku 1517 přibil Luther ve Wittenbergu na dveře kostela své teze, které brzy vedly k rozštěpení církve a k vytvoření skromnějších a morálně přísnějších evangelických směrů (především luteránství, kalvinismu, ale připomeňme si i bratrské směry). Jakob Fugger tento vývoj chápal a předcházel mu. V roce 1514 (kdy se stal již říšským hrabětem) koupil část Augsburgu a vypracoval během dvou let plán nadace pro chudé. Tak vznikla Fuggerei, malá čtvrť pro ty, kteří zchudli bez vlastní viny. Roční poplatek, říšský zlaťák, se dnes přepočítává na 88 centů. Přistupuje k tomu i povinnost tří modliteb denně a platba vrátnému při pozdějším návratu domů. Vizionářsky tak Jakob Fugger zachoval v později silně evangelickém Augsburgu katolické jádro, které nikdo nemohl kritizovat, i když se Fuggerové Lutherově kritice za jeho augsburského pobytu samozřejmě vyhnout nemohli. Současně se však Jakob Fugger věnoval i velké politice a s jeho podporou byl v roce 1519 zvolen německým králem (s nárokem na císařskou korunu) Karel V., který již byl králem španělským. Fugger (a druhý bohatý reprezentant Augsburgu Welser) do tohoto projektu vložili podstatné prostředky, což se jim později v jižní Americe opravdu vyplatilo. Z té doby pochází Fuggerův portrét od Albrechta Dürera – sebevědomý člověk, ale bez jakýchkoli znaků moci. Je jasné, že to tehdy opravdu neměl zapotřebí. Jen vzácná kožešina naznačuje bohatství. Portrét Jakoba Fuggera, který získal přídomek der Reiche (Bohatý), namaloval Dürer v Augsburgu při Říšském sněmu v roce 1518. SOCIÁLNÍ BYDLENÍ A ZLATÝ SÁL

Rodinná nadace Fuggerů, která se stará o řadu aspektů podpory sociálního bydlení, existuje dodnes. Dnes jde v případě Fuggerei o 67 domů se 142 byty. Infrastruktura včetně lékařského zabezpečení existuje již po staletí. Po kratší pauze způsobené třicetiletou válkou, švédským obsazením a rabováním protestantského obyvatelstva se projekt vrátil a dostal posléze i moderní strukturu financování. Výnosy statků kombinované s finančním vkladem v bankách zajišťují projekt dodnes. Hraběcí rodina Fuggerů se během staletí posunula spíše k pozemkovému vlastnictví, což jí umožnilo přežití i po rozpadu koloniálních říší – ta španělská začala zanikat počátkem 19. století a nemohla již zajistit žádný výdělek. Dnes podnikají Fuggerové v zemědělství a lesnictví, ale mají i soukromou banku. Vizionářsky rodina dostavěla v roce 1943

dn 6/2015

61


61-63 Fugger_3TS_Layout 1 4.6.15 14:05 Stránka 62

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

i protiletecký bunkr, který opravdu zachránil život mnoha lidem při bombardování Augsburgu 25. a 26. února 1944. Tehdejší hlava rodiny Joseph-Ernst kníže Fugger von Glott se v červenci 1944 zúčastnil Stauffenbergova spiknutí proti Hitlerovi a byl odsouzen na tři roky do vězení, přičemž tehdy zbývalo do konce války jen šest měsíců. Po návratu ihned koncipoval obnovu čtvrti a dal se do politiky v řadách bavorské Křesťansko-sociální unie. Dnešní složení obyvatel čtvrti Fuggerei je generačně smíšené; je tam dětské hřiště i restaurace, která právě hledá provozovatele. Také technické vybavení bytů jde s dobou, byty mají většinou malou zahrádku. Při malé diskusi u vína v přístavku kostela sv. Petra hned vedle radnice jsem se seznámil s dámou, která ve Fuggerei žije. Nebyly na ní patrné žádné znaky chudoby, diskutovala s ostatními, kteří byli její dlouholetí přátelé. Prostě měla „nějaké problémy“. Bylo ale jasné, že život v této části města nevede k sociálnímu vyloučení. Heslem projektu je dnes „pomoc ke svépomoci“. Na radnici je po rozsáhlé rekonstrukci kompletně vybombardovaného objektu od konce 80. let opět k vidění tzv. Zlatý sál, na jehož stavbě se počátkem 17. století Fuggerové také podíleli. Je to po návštěvě sociálního projektu Fuggerei velký kontrast, ale je současně vidět, že bohatství a sociální odpovědnost patří k sobě. Alespoň u Fuggerů tomu tak opravdu je. JAROSLAV ŠONKA / FOTO: AUTOR A WIKIMEDIA.COM

Jakob Fugger (1459–1525), a member. of an entrepreneurial family, a citizen. of Augsburg, moved onto two crossroads. in history. During his life there opened. the way to the then recently discovered. America and at the same time there. commenced Luthe’s religious reforms..

H

is financing of the House of Habsburg opened Jakob Fugger his way to the coat of arms with lilies, an aristocratic predicate (1511) and the family even achieved the title of prince. The Fugger family financed very aptly various international companies, for instance the mines in Banská Bystrica, in Sweden, Norway and soon after also in South America, especially Peru and Chile. Silver and copper were very profitable products then. The family also started building a land empire, primarily west of Augsburg, where we now, for instance, know the large Renaissance chateau Babenhausen, which later also entered the name of the then Count family. Globally interesting projects also include participation on the new construction of St. Peter’s Cathedral in Rome. JAKOB FUGGER THE RICH

At the beginning of the 16th century, Martin Luther and others started discussing whether the Church situation, with the forgiving of sins for an appropriate fee and therefore causing a financial benefit from priestly status, is adequate. At the end of October 1517, Luther nailed his theses on the door of his church, these soon leading to the breaking down of the Church and to a creating of more modest and morally stricter

62

dn 6/2015

Manželé Jakob a Sybilla Fuggerovi se svými rodovými erby na miniatuře z dílny Jörga Breua mladšího (1545–49) The married couple Jakob and Sybilla Fugger with their family coat of arms from the atelier of Jörg Breu junior (1545–49)

evangelic movements (especially Lutheralism, Calvinism, as well as the Church of Brethren). Jakob Fugger understood this development and was ahead of it. In 1514, (when he became the Count of the Empire), he bought part of Augsburg and during two years elaborated a plan of foundation for the needy. This is how Fuggerei originated, this being a small district for those who became poor and impoverished not of their own doing. The annual fee, the gold coin of the empire, is now converted to equal 88 cents. This also agrees with an obligation of three prayers a day and a payment to the doorman on late arrival home. Jakob Fugger was then a visionary, preserving, in the later strongly evangelic Augsburg, a catholic core that could not be criticised even though the Fugger


61-63 Fugger_3TS_Layout 1 4.6.15 14:05 Stránka 63

architektura / architecture ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

family certainly couldn’t avoid Luther’s criticism during his stay in Augsburg. Jakob Fugger was at the same time involved in politics and it was with his help that Charles V. was, in 1519, appointed the German King (with the right to the imperial crown), already being King of Spain. Fugger (and another rich representative of Augsburg, Welser) invested considerable resources in the project, which certainly paid of later in South America. Dating at this time is Fugger’s portrait by Albrecht Dürer – a self-confident person but without any sign of power. It is clear that he really had no need for it then. Only a rare fur suggests wealth. The portrait of Jakob Fugger, which received the epithet der Reiche (the Rich), was painted by Dürer in Augsburg during the Imperial Diet in 1518.

ceived a modern financing structure. Estate yields combined with financial deposits in banks have been securing the project to now. The Count family of Fugger’s moved on during the centuries to land ownership, which allowed them to also survive after the fall of the colonial empires – the Spanish empire started collapsing at the beginning of the 19th century and could no longer secure any earnings. Today, Fugger’s conduct business in agriculture and forestry and they also have a private bank. From a vision point of view, the family also completed, in 1943, an air-raid shelter, which saved the lives of many people when Augsburg was bombed on 25th and 26th February 1944. In July 1944, the then head of the family, Joseph-Ernst Graf Fugger von Glött, took part in Stauffenberg’s plot against Hitler and was sentenced to three years imprisonment. There were only six months left to the end of the war. After his return, he immediately designed the revitalisation of the district and entered politics with the Bavarian Christian Social Union. Today’s structure of residents in the Fuggerei district comprises a generation mix; there is a children’s playground as well as a restaurant that is currently looking for an operator. Technical equipment within apartments also keeps up with time whereby the apartments mostly come with a small garden. When having a discussion over a glass of wine in the extension of St. Peter’s Church just next to the town hall, I met a lady who lives in Fuggerei. With this lady, there was no sign of poverty. She spoke with others who had been her lifelong friends. She simply had ‘some problems’. But it was clear that living at this stage of life did not lead to social exclusion. Today’s motto of the project is ‘help to self-help’. After the extensive reconstruction of the totally bombed building, one can, since the end of the 1980’s, see the so called Golden Hall at the town hall. The Fugger’s also participated on the construction of the Hall at the beginning of the 17th century. After visiting the social project Fuggerei it is a significant contrast, but one can also see that wealth and social responsibility belong together. At least it works that way with the Fugger’s. JAROSLAV ŠONKA / PHOTO: AUTHOR AND WIKIMEDIA.COM

SOCIAL HOUSING AND THE GOLDEN HALL

The Fugger family foundation, which deals with a number of aspects of social housing support, exists up to now. In case of Fuggerei, this now represents 67 buildings with 142 apartments. The infrastructure, including health, has been there for centuries. After a short pause caused by the Thirty Year War, the Swedish occupation and looting and plundering Protestant citizens, the project returned and eventually re-

dn 6/2015

63


64-65 Golf Development tour_2TS_Layout 1 4.6.15 14:05 Stránka 64

kaleidoskop / kaleidoscope GOLF / GOLF

DEVELOPMENT tour se hrála v Cihelnách DEVELOPMENT tour was played in Cihelny Ve středu 27. května se golfovým hřištěm Cihelny. nesly bouřlivé výkřiky hráčů DEVELOPMENT tour. z radosti ze skvělých ran..

T

urnaj si zahrálo 81 významných osobností z developmentu a jejich partneři. Turnaj moderoval a také odehrál zpěvák Ondřej Hejma. Byl to jeho první golf po operaci a dlouhé golfové pauze. EAGLE JAKO SHOT TURNAJE

Golf Resort Cihelny patří mezi nejkrásnější hřiště v České republice. Jeho krásu a členitost doplňuje technická náročnost. S tou se ale vypořádal výborně Miloš Svoboda, který na desítce druhou ránou ze vzdálenosti 130 m střelil přímo do jamky a dal tak svůj vůbec první eagle v životě. VLOŽENÉ SOUTĚŽE

Turnaj doprovázelo několik vložených soutěží: Klasický Nearest to the pin, dále Longest drive, který měl tentokrát díky vysoké účasti žen i dámskou kategorii. Novinkou byl Nearest to the Mark, kterou sponzoroval hotel The Mark. Hráči měli za úkol přiblížit se k logu The Mark, které bylo umístěno 150 m od odpaliště. Nejpřesnější byl se vzdáleností 5,61 m od loga jednatel Dobré tiskárny Jiří Švec a jako odměnu získal pobyt v hotelu. NEJLEPŠÍ HRÁČ ZAHRÁL 82 RAN

Vítězem kategorie HCP 0–18 se stal Roman Baláš (host společnosti EVROPA realitní kancelář Evropa) s celkovým počtem úžasných 82 ran. Za svůj skvělý výkon získal od partnera túry Golfové cesty šestidenní zájezd pro dvě osoby na Mallorku. Kategorii HCP 18,1–36 vyhrál Tomáš Andrejsek (Bene Office Fur-

niture) a první místo v kategorii HCP 37–54 obsadil Vladimír Řehák (host společnosti RDNAKLIC). TROUBLE SHOT PRO NADACI KRÁSA POMOCI

DEVELOPMENT tour podporuje nadaci Taťány Kuchařové. V soutěži trouble shot hráči přispívali nákupem golfových míčků. Hlavními partnery DEVELOPMENT tour jsou společnosti Komerční banka, Autosalon Klokočka, EVROPA realitní kancelář, BENE office furniter, Outdoor akzent, CBM CZ, Elatus, The Mark, Golfové cesty a Nadace Taťány Kuchařové. Další turnaj DEVELOPMENT tour se uskuteční 25. června v Golf Resortu Kunětická Hora. RED

Stormy shouts of joy from the players for great shots. carried, on Wednesday, 27th May, through the golf. course Cihelny in the DEVELOPMENT tour..

T

he tournament was played by 81 significant persons from the development area and their partners. The tournament was moderated and also played by the singer Ondřej Hejma. It was his first game of golf after his operation and a long break from golf. EAGLE AS THE SHOT OF THE TOURNAMENT

Golf Resort Cihelny belongs amongst the most beautiful golf courses in the Czech Republic. Its rugged beauty is complemented with its technically demanding character. However, these were dealt with excellently by Miloš Svoboda, who

64

dn 6/2015


64-65 Golf Development tour_2TS_Layout 1 4.6.15 14:05 Stránka 65

kaleidoskop / kaleidoscope GOLF / GOLF

sponsored by The Mark Hotel. The players were to get closest to The Mark logo, which was positioned 150 m from the tee. The most accurate was, with a distance of 5.61 m from the logo, company director at Dobrá tiskárna, Jiří Švec, who won a stay at the hotel. THE BEST PLAYER ACHIEVED 82 STROKES

The winner in the HCP 0-18 category was Roman Baláš (a guest of the EVROPA real estate office) with a total number of 82 strokes. For his excellent performance he received a sixday holiday for two people in Mallorca from the partner of the tour, Golfové cesty. The HCP 18,1–36 category was won by Tomáš Andrejsek (Bene Office Furniture) and first place in the HCP 37–54 category was taken by Vladimír Řehák (a guest of RDNAKLIC). TROUBLE SHOT FOR THE FOUNDATION BEAUTY OF HELP

Celkový vítěz turnaje v Cihelnách Roman Baláš. Overall winner of the tournament at Cihelny Roman Baláš.

drove the ball arrow straight with his second shot at the tenth from a distance of 130 m and thus achieved the very first eagle in his life. ADDITIONAL COMPETITIONS

The tournament was accompanied by several additional competitions: the classic Nearest to the pin competition and then the Longest drive competition, which also opened in the ladies’ category this time due to the high female participation. A new competition was Nearest to the Mark, which was

The DEVELOPMENT tour supports the Taťána Kuchařová foundation Beauty of Help. The players contributed with the purchase of golf balls for the trouble shot competition. The main partners of the DEVELOPMENT tour are Komercní banka, Autosalon Klokočka, EVROPA realitní kancelář, BENE office furniter, Outdoor akzent, CBM CZ, Elatus, The Mark, Golfové cesty and the Taťána Kuchařová foundation. Another DEVELOPMENT tour tournament will be held on 25th June at the Golf Resort Kunětická Hora. RED


66-70 K-Aktuality_Layout 1 4.6.15 14:06 Stránka 66

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

AMERICKÝ INSTITUT ARCHITEKTŮ (AIA) každoročně organizuje kongres. Jako místo konání byla letos vybrána Atlanta ve státě Georgia. Ve dnech 14. – 17. května se zde sešlo okolo 19 000 architektů. AIA sdružuje okolo 85 000 členů organizovaných v 300 státních a lokálních organizacích. AIA u příležitosti kongresu uděluje jako nejvyšší ocenění Zlatou medaili; letos ji obdržel architekt Moshe Safdie. Každoročně AIA jury také vybírá architekty do prestižní College of Fellow. Letos toto cenění získal mj. člen ČKA doc. Ing. arch. Tomáš Bitnar. Prestižním titulem FAIA a medailí, které se udělují za významný přínos architektuře a společnosti, se dosud pyšní pouze 3 200 členů AIA. Organizace rovněž vybírá a oceňuje zahraniční architekty, jimž předává prestižní ocenění HFAIA (Honory Fellow). Od založení AIA v roce 1857 toto prestižní ocenění dostali tito čeští architekti: Vladimír Karfík, Vladimír Šlapeta a Ladislav Lábus. V roce 2017 se v Praze uskuteční kongres AIA Continental Europe.

POLŠTÍ STUDENTI Institutu dějin umění Univerzity ve Vratislavi (Wroclaw) připravili na podporu tzv. broumovské skupiny kostelů Český týden ve Vratislavi. Akce se uskutečnila od 28. května do 2. června 2015 na vratislavské univerzitě a na dalších místech ve městě. Zahrnovala přednášky, diskuse, setkání polských bohemistů a také výstavu Broumovská skupina kostelů fotografa Jana Záliše a Martina Mádla z Ústavu dějin umění AV ČR, kterou připravil spolek Omnium. Na aktivity spojené s Českým týdnem naváže v červenci na Broumovsku připravovaná Letní škola k barokní architektuře a umění, která je výsledkem více než roční spolupráce Ústavu dějin umění Akademie věd ČR, Institutu dějin umění UW, Římskokatolické farnosti v Broumově a spolku Omnium. Více na www.omniumos.cz

THE AMERICAN INSTITUTE OF ARCHITECTS (AIA) organises a congress annually. This year’s venue was Atlanta in Georgia. Some 19,000 architects gathered there between 14th and 17th May. The AIA associates about 85,000 members from 300 states and local organisations. At the occasion of the congress, the AIA awards the Gold Medal as the highest prize; this year it was awarded to architect Moshe Safdie. The AIA jury also annually selects architects for the prestigious College of Fellows. The prize was awarded this year to the member of the Czech Chamber of Architects, doc. Ing. Tomáš Bitnar. So far, there are only 3,200 AIA members that pride themselves with the prestigious title FAIA and a medal that is awarded for a significant contribution to architecture and society. The organisation also chooses and awards foreign architects whom it bestows with the prestigious award HFAIA (Honoury Fellow). Since the founding of the AIA in 1857, this prestigious award has been awarded to the following Czech architects: Vladimír Karfík, Vladimír Šlapeta a Ladislav Lábus. The AIA Continental Europe congress will be held in Prague in 2017.

POLISH STUDENTS from the Institute of Art History at the University of Wroclaw prepared the Czech Week in Wroclaw for the support of the entitled Broumov group of churches. The event was held from 28th May to 2nd June 2015 at the University of Wroclaw and other places in town. The event included presentations, discussions, a meeting of Polish lecturers in Czech studies as well as the exhibition of the Broumov Group of Churches by the photographer Jan Záliš and Martin Mádl from the Institute of Art History at the Czech Academy of Science, which was prepared by the Omnium society. Activities associated with the Czech week will be followed in July by the Summer School of Baroque Architecture and Art prepared in the Broumov region, being the result of a more than year long co-operation of the Institute of Art History at the Czech Academy of Science, the Institute of Art History at the University of Wroclaw, the Roman Catholic parish in Broumov and the Omnium society. For more information see www.omniumos.cz

V KVĚTNU BYL POLOŽEN ZÁKLADNÍ KÁMEN luxusní rezidence Sky Barrandov. Dům bude poutat pozornost zejména elegantní fasádou navrženou Evou Jiřičnou a Petrem Vágnerem ze studia AI-Design. Na první pohled zaujme čistá a elegantní linie balkonů. Dům je navržen jako mimořádně úsporný, a může se tak pyšnit dnes stále ještě ojedinělým energetickým štítkem ve třídě A. Výstavba projektu Sky Barrandov se uskuteční ve dvou etapách, z nichž první nabízí 57 bytů v dispozicích od 2+kk po 5+kk a výjimečný střešní penthouse. První etapa bude dokončena koncem roku 2016. Druhá etapa bude zahrnovat 49 bytů, jeden penthouse a dům služeb; dokončena bude o rok později.

THE FOUNDATION STONE WAS LAID IN MAY for the luxurious residence Sky Barrandov. The building will attract significant attention with its elegant facade designed by Eva Jiřičná and Petr Vágner from the AI-Design Studio. At first sight, it will attract by its clean and elegant line of balconies. The building is designed as exceptionally economical and can therefore pride itself with nowadays the still unique energy efficiency performance certificate of the A class. Construction of the Sky Barrandov project will be carried out in two stages whereby the first one offers 57 apartments with layouts ranging from one bedroom + kitchenette to four bedroom + kitchenette apartments and the exceptional roof penthouse. The first stage will be completed by the end of 2016. The second stage will comprise 49 apartments, one penthouse and services building of; this will be completed a year later.

66

dn 6/2015


66-70 K-Aktuality_Layout 1 4.6.15 14:06 Stránka 67

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

IRSKÝ MINISTR PRO PODPORU PODNIKÁNÍ A ZAMĚSTNANOST GED NASH si v rámci návštěvy České republiky 20. května prohlédl významný developerský projekt Waltrovka v Praze. Zde se v současné době dokončuje první fáze této budoucí městské čtvrti – administrativní budova Aviatica, která již brzy nabídne téměř 30 000 m2 nových kancelářských prostor. Developerem a investorem celého komplexu, který vzniká na brownfieldu bývalého výrobního závodu Waltrovka, je investiční skupina Penta Investments. Stavebním manažerem pro budovu Aviatica je společnost PM Group, která je jednou z významných irských společností působících v České republice. Ministr Nash přijel do České republiky na obchodní misi 42 irských firem. Součástí jeho programu byla setkání se zástupci různých ministerstev v Praze, obchodní jednání, návštěvy projektů a účast na společenských akcích. IRISH MINISTER FOR BUSINESS AND EMPLOYMENT GED NASH visited the Czech Republic. As part of this trip, he visited a major development project Waltrovka in Prague on 20th May. The first phase of this future urban district, office building Aviatica which will soon offer almost 30,000 sq m of new office spaces, is currently heading to its completion. Penta Investments is the developer and investor in the complex which is the brownfield of the former production facility Waltrovka. The Construction Manager for Aviatica building is the PM Group, which is one of the most significant Irish companies operating in the Czech Republic. Minister Nash led a trade mission of 42 Irish companies to Czech Republic. He had also several meetings at ministries in Prague, as well as business meetings, site meetings and networking events.

SOUTĚŽ „DAS BESTE HAUS 2015“ hledala již pošesté nejlepší dům v Rakousku. Ve Vídeňském centru architektury byly proto do 26. května k vidění nejlepší realizace rakouských rodinných domů. Ze 129 přihlášených a následných 24 nominací vybrala odborná porota v každé spolkové zemi ten nejlepší dům – tedy celkem devět staveb. Ocenění se uděluje od roku 2005 a cenu vyhlašuje stavební spořitelna Bausparkasse ve spolupráci s Rakouským spolkovým kancléřstvím a Vídeňským centrem architektury Az W. Finanční odměna činí 6 000 eur. THE „DAS BESTE HAUS 2015“ competition was looking for the best house in Austria for the sixth time thus one could see the best realisations of Austrian family houses at the Centre of Architecture in Vienna until 26th May. The jury selected, out of the 129 entered and subsequent 24 nominations, the best house in each federal country – that being a total of nine buildings. The prize has been awarded since 2005 and the award is presented by the building savings bank Bausparkasse in co-operation with the Austrian Federal Chancellery and the Architekturzentrum Wien (Az W). The financial award is EUR 6,000.

PRÁVNÍ PORADNA LEGAL ADVICE Mám v plánu koupit byt, ve kterém bydlí nájemník. Můžu jako nový vlastník nájem ukončit a nastěhovat se do bytu? ODPOVÍDÁ ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ URBÁŠEK & PARTNER: Nákup vlastního bytu namísto (pod)nájmu se jeví jako ideální řešení neuspokojivé bytové situace. Důležité je zachovat určitou dávku opatrnosti a nebýt zaslepen vidinou bydlení konečně „ve svém“. Nájemce bytu je zásadní komplikací pro zájemce o koupi bytu. Nový vlastník se automaticky „dostává do bot“ pronajímatele. Vypovědět nájem může jen ze zákonných důvodů – a změna vlastníka tímto důvodem zásadně není. Chce-li pronajímatel byt pro sebe nebo příbuzného, nově již nepotřebuje k výpovědi nájmu přivolení soudu a ani nemusí nájemci shánět náhradní byt. Zájemci o koupi bytu proto mívají představu, že po koupi nejsou nijak omezeni a mohou dosavadní nájem ukončit. Tak jednoduché to však není. Zákon pokládá nájemce za slabší stranu a poskytuje mu odpovídající ochranu. U nájmu na dobu neurčitou je stále výpovědním důvodem to, že pronajímatel potřebuje byt pro sebe nebo příbuzného, ale nový vlastník musí počítat s tříměsíční výpovědní dobou. Tento výpovědní důvod však nenaleznete u nájmu na dobu určitou. Pokud nájemce nepřestane platit nájemné nebo jinak vážně neporuší své povinnosti, musí nový vlastník bytu počkat, až uplyne doba nájmu sjednaná v nájemní smlouvě, což může trvat i desítky let. Kdo plánuje koupit byt k nastěhování, měl by vždy předem zkontrolovat nájemní smlouvu, hlavně dobu nájmu. Tato pravidla vyplývají z nového občanského zákoníku a platí, i když byla nájemní smlouva uzavřena před rokem 2014.

I am planning to buy an apartment with a tenant in residence. As the new owner, can I terminate the lease agreement and move into the apartment? ANSWER OF ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ URBÁŠEK & PARTNER: Purchasing one’s own apartment instead of (sub)leasing seems an ideal solution for unsatisfactory housing situation. Important is to maintain a good degree of caution and not to be blinded by the vision of finally living in “one’s own” place. The tenant could be fundamental complication for a client interested in purchasing an apartment. The new owner automatically overtakes rights and obligations of the lessor. They can only terminate the lease for legal reasons – and, on principle, change of owners is not the reason. If the lessor wants the apartment for themselves or their relative, they don’t need consent of the court anymore. The lessor doesn’t even need to provide the tenant with alternative housing. The bidders often think that they are not restricted after the purchase in any way and that they can terminate an existing lease. Nevertheless, the situation is not that simple. The law considers the tenant to be the weaker party and provides them with relevant protection. Lease for an indeterminate period of time can still be terminated if the lessor needs the apartment for themselves or their relative, nevertheless, the new owner must take into account a three month notice period. However, this termination reason does not apply for lease for a definite period of time. If the tenant does not stop paying rent or does not seriously breach their obligations, the new owner must wait for lapse of the agreed period of lease, which can take decades. Those planning to purchase an apartment to move into should always check the lease agreement in advance, especially the lease period. These rules and regulations stem from the new Civil Code and apply even if the lease agreement was concluded before the year 2014.

dn 6/2015

67


66-70 K-Aktuality_Layout 1 4.6.15 14:06 Stránka 68

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

ALEŠ NAVRÁTIL (49) nastoupil do týmu správy nemovitostí společnosti Cushman & Wakefield a stal se novým manažerem obchodního centra City Park Jihlava. Bude mít na starost zajištění provozu obchodního centra, komunikaci se zástupci majitele i s nájemci, uzavírání smluv o nájmu a technickou správu objektu. Součástí jeho pracovní náplně je efektivně řídit tým zahrnující marketingovou manažerku centra Evu Konupkovou, technického manažera Jakuba Nováka a asistentku Evu Blažkovou. Zároveň bude úzce spolupracovat s vedením správy nemovitostí C&W v Praze. Jeho nadřízeným je Martin Šimek. ALEŠ NAVRÁTIL (49) has joined the Property Management Team at Cushman & Wakefield. He has been appointed the new manager of the City Park Jihlava shopping centre. He is in charge of the shopping centre’s operations, communications with the owner’s representatives and occupiers, concluding lease agreements and technical management of the facility. His job description includes efficiently managing a team that includes the centre’s marketing manager Eva Konupková, technical manager Jakub Novák and assistant Eva Blažková. He will also closely cooperate with Cushman & Wakefield’s Property Management Team leaders in Prague, reporting to Martin Šimek.

SKUPINA HB REAVIS vykázala v roce 2014 růst konsolidovaného čistého zisku o 26 % – na 89 mil. eur. Vyplývá to z poslední roční účetní závěrky společnosti. Loni dokončila společnosti HB Reavis Group tři rozsáhlé kancelářské projekty ve třech zemích. Dokončením kanceláří Váci Corner Offices v Budapešti, River Garden Office II/III v Praze a Gdański Business Center A/B ve Varšavě dodala skupina na trh celkem 95 000 m2 pronajímatelných ploch v cílové tržní hodnotě 295 mil. eur. Ve vykazovaném účetním období skupina uzavřela nájemní smlouvy na zhruba 139 000 m2 pronajímatelných ploch ve všech segmentech nemovitostí, přičemž zaznamenala 28% nárůst oproti roku 2013. IN 2014, the HB Reavis Group showed a 26% increase in consolidated net profit – to EUR 89 million. This results from the company’s last final annual accounts. Last year, the HB Reavis Group completed three extensive administrative projects in three countries. With the completion of the Váci Corner Offices in Budapest, the River Garden Office II/III in Prague and the Gdański Business Center A/B in Warsaw, the group placed a total of 95,000 sq m of rental areas with a target market value of EUR 295 million onto the market. As for the shown accounting period, the group concluded tenancy agreements for approximately 139,000 sq m of rental areas in all real estate segments, whilst they registered a 28% increase in comparison with 2013.

68

dn 6/2015

MARTIN ŠUMERA (36) nastoupil do společnosti 108 AGENCY jako vedoucí oddělení industriálních nemovitostí a bude zodpovídat za vedení a další rozvoj průmyslového týmu v České republice. Martin Šumera je absolventem VŠE v Praze. Na realitním trhu působí 10 let. V minulosti spolupracoval s předními developery v České republice a zastupoval při pronájmu prostor tuzemské i zahraniční výrobní, obchodní a logistické společnosti. Podílel se na uzavření nájemních transakcí v objemu přibližně 450 000 m2. Do společnosti 108 AGENCY přišel z české pobočky mezinárodní realitní a poradenské společnosti DTZ, kde vedl tým industriálního oddělení. MARTIN ŠUMERA (36) joined the 108 AGENCY as Head of Industrial Agency and will be responsible for management and further development of the industrial team in the Czech Republic. Martin Šumera graduated from the University of Economics in Prague. He has been operating in the real estate market for 10 years. Previously he co-operated with prominent developers in the Czech Republic and has represented both local and foreign production, business and logistics companies when leasing premises. He participated in the concluding of tenancy agreements with a volume of approximately 450,000 sq m. He came to the 108 AGENCY from the Czech branch of the international real estate and consultancy company DTZ where he led the industrial department team.

DEVELOPERSKÁ SPOLEČNOST Erste Group Immorent ČR plně obsadila druhou fázi administrativního projektu Futurama Business Park v pražském Karlíně. Jde o 16 000 m2 pronajímatelné plochy. Výstavba závěrečné etapy moderního komplexu bude zahájena v letošním 3. čtvrtletí. Stávající nájemci Deutsche Börse Services a Clearstream Operations Prague zde rozšířili své prostory o dalších bezmála 3000 m2. K dalším nájemcům patří např. BASF, Panalpina, Doosan Lentjes, mBank nebo ACS Czech Republic. Třetí a zároveň poslední etapa Futurama Business Park bude vystavěna ve standardu budovy s „téměř nulovou spotřebou energie“ s využitím geotermálních vrtů a tepelných čerpadel. Cílem je získání certifikace BREEAM OUTSTANDING. THE DEVELOPER Erste Group Immorent ČR has filled the second phase of the Futurama Business Park administrative project, located in Prague’s Karlín neighbourhood, with tenants. The development of the final phase of the modern complex will be commenced in the third quarter of this year. Current tenants, Deutsche Börse Services and Clearstream Operations Prague, have expanded their operations by another nearly 3,000 sq m. The other tenats are e.g. BASF, Panalpina, Doosan Lentjes, mBank, and ACS Czech Republic. The third and final phase of the Futurama Business Park will be built according to the standard of a “nearly zero energy consumption” building using the most modern technologies as geothermal bores and heat pumps. The aim is to obtain BREEAM OUTSTANDING certification.


66-70 K-Aktuality_Layout 1 4.6.15 14:06 Stránka 69

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

KANCELÁŘSKÁ BUDOVA ENTERPRISE OFFICE CENTER v Praze 4 na Pankráci dosáhla ve výšce 50 m nad zemí svého nejvyššího bodu, tzv. glajchy. S dokončením celého projektu o délce 120 m počítá developer, jímž je společnost Erste Group Immorent ČR, v posledním čtvrtletí letošního roku. ENTERPRISE nabídne 29 069 m2 kancelářské plochy třídy A na 12 nadzemních podlažích (+ 4 podzemní) a 2 622 m2 ploch v přízemí určených pro služby nájemníkům v podobě kantýny, kavárny a obchodů a 400 parkovacích míst. Polovinu kancelářských prostor si už pronajala IT firma v ČR AVAST, jež se řadí k předním světovým poskytovatelům antivirového softwaru. THE MODERN ENTERPRISE OFFICE CENTER in Prague 4 – Pankrác has reached its highest point, the top of the roof at 50 meters above ground. The developer, Erste Group Immorent ČR, expects to complete the 120-meter long project in the last quarter of this year. ENTERPRISE will offer 29,069 sq m of class A office space, spread out over 12 floors (plus four underground levels), and 2,622 sq m of ground-floor premises for services for tenants, such as a cafeteria, coffee shop, and retail outlets, as well as 400 parking spots. One-half of the office space has already been rented out by AVAST, the most valuable IT company in the Czech Republic and a leading international provider of antivirus software.

SPOLEČNOST P3 se dohodla s firmou Sécheron Tchequie, s. r. o., na pronájmu dalších téměř 2 500 m2 ve svém areálu P3 Prague Horní Počernice. Sécheron Tchequie, která je součástí švýcarské skupiny SECHERON HASLER GROUP, nyní využívá v portfoliu P3 Logistic Parks celkově takřka 7000 m2. Sécheron bude ve svých nových prostorách v budově C2 vyrábět komponenty pro lokomotivy a zaměstná dalších 50 pracovníků. P3 Prague Horní Počernice tvoří 28 budov. Největšími nájemci parku jsou společnosti Alimpex Food, Alza, Coca-Cola, Datart, DSV, Ikea, Mall, MD Logistika, Pet Center, PNS, RTR a Wavin. P3 agreed with Sécheron Tchequie, s. r. o., the lease of another almost 2,500 sq m within their P3 Prague Horní Počernice complex. Sécheron Tchequie, which is a part of the Swiss SECHERON HASLER GROUP, is now utilising a total of almost 7,000 sq m from within P3 Logistic Parks’ portfolio. Sécheron will be producing components for engines and will employ another 50 staff in their new premises in the C2 building. The P3 Prague Horní Počernice comprises 28 buildings. The largest tenants of the park include Alimpex Food, Alza, Coca-Cola, Datart, DSV, Ikea, Mall, MD Logistika, Pet Center, PNS, RTR and Wavin.

V L A DA N R Á Ž (43) nastoupil do týmu průmyslových nemovitostí v pražské kanceláři Cushman & Wakefield. Bude se soustředit na rozvoj divize zastupování nájemců při vyhledávání vhodných průmyslových a logistických prostor. Díky svým australským kořenům bude Ráž aktivně podporovat středoevropskou regionální strukturu firmy a posílí její mezinárodní tým. S jeho příchodem firma rozšíří okruh nabízených služeb. VLADAN RÁŽ (43) is joining the Industrial Team as part of Cushman & Wakefield’s Prague office. He will focus on developing the Tenant Representation team. Thanks to his Australian roots, Vladan will actively support the firm’s Central European regional structure and strengthen its international team. With his arrival, the company will expand the range of services offered.

STAVEBNÍ SPOLEČNOST DOMESTIK, která se od roku 2001 zaměřuje na poskytování komplexních služeb v oblasti stavebnictví, v loňském roce posílila svou pozici na domácím trhu. V porovnání s rokem 2013 zdvojnásobila počet zrealizovaných zakázek a významně navýšila i počet svých zaměstnanců a stálých spolupracovníků. Od komornějších realizací se Domestik přesouvá k rozsáhlejším projektům. V letošním roce plánuje otevření nové pobočky na Moravě a první vlastní developerské projekty. V souvislosti s rozvojem společnosti roste i zájem potenciálních investorů. Mezi významné zakázky roku 2014 patřila například generální oprava historické fasády bytového domu v ulici V Jirchářích v Praze 1. Mezi nové realizace, které Domestik zahájil letos patří mj. výstavba rodinných domů, v přípravě jsou i generální rekonstrukce několika činžovních domů v Praze a především první vlastní developerské projekty nových bytových domů v Praze. THE BUILDING COMPANY DOMESTIK, which has, since 2001, focused on providing comprehensive services in the area of the building industry, strengthened their position in the local market last year. Compared with 2013, they doubled the number of realised procurements and significantly increased the number of their staff and temporary co-workers. From the more chamber like realisations, Domestic moves into more extensive projects. This year, they are planning to open a new branch in Moravia and their first own development projects. In connection with the development of the company, there also increases the interest of potential investors. For example, their significant procurements from 2014 included the general reconstruction of the facade on the housing block in V Jirchářích Street in Prague 1. The new realisations that Domestik commenced in this year belongs, amongst others, to the construction of family houses. They are also preparing general reconstructions of several town houses in Prague and primarily their first own development projects of new housing blocks in Prague.

dn 6/2015

69


66-70 K-Aktuality_Layout 1 4.6.15 14:06 Stránka 70

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

SPOLEČNOST P3, vlastník, developer a správce evropských průmyslových nemovitostí, získala „Cenu nájemců – nejlepší logistický park pro rok 2015“ za svůj areál P3 Prague D8. Ocenění převzali zástupci P3 během tradiční slavnostní akce Logistický Business Mixer, kterou pořádala společnost ATOZ Logistics. Cena nájemců se uděluje každý rok na základě průzkumu spokojenosti uživatelů logistických a průmyslových areálů a organizuje ji společnost ATOZ Logistics ve spolupráci s výzkumnou agenturou STEM/MARK, odborným garantem je realitní poradenská společnost Cushman & Wakefield. Oceněný logistický areál P3 Prague D8 se nachází u exitu 1 na dálnici D8. V současné době zde stojí pět budov s celkovou rozlohou přes 70 000 m2. Mezi její nájemce patří společnosti jako DHL Express, In Time Spedice, LATECOERE Czech Republic, PMP PAL, Puma nebo VF Corporation.

STAVBOU ROKU Plzeňského kraje 2014 v kategorii Dopravní a inženýrské stavby se stalo řešení silnice II/231 v Plzni, Plaská – Na Roudné – Chrástecká, 1. etapa. Projekt realizovaný sdružením firem EUROVIA CS a Swietelsky pod vedením společnosti EUROVIA CS uspěl především díky své komplexnosti. K vítězství přispěla i zdařilá rekonstrukce historického mostu přes řeku Berounku. Projekt zahrnoval několik dílčích částí. V místě vznikl zcela nový silniční most přes řeku Berounku, který slouží automobilové dopravě. V druhé polovině trasy proběhla rekonstrukce a rozšíření vozovky, s řadou přeložek inženýrských sítí. Další částí byla rekonstrukce stávajícího Masarykova mostu přes Berounku, který je nově využíván jako cyklostezka. Nově opravený úsek je v provozu od 7. října 2014.

P3, the owner, developer and manager of European industrial properties, was awarded the ‘Tenant Award – best logistic park for 2015’ for their complex P3 Prague D8. The award was received by the representatives of P3 during the traditional festive event of Logistics Business Mixer, which was organised by ATOZ Logistics. The tenant award is given every year on the basis of a survey of users of logistics and industrial complexes and is organised by ATOZ Logistics in co-operation with the agency STEM/MARK. The specialist guarantor is the real estate consultancy company Cushman & Wakefield. The awarded logistics complex P3 Prague D8 is situated by exit 1 on the D8 motorway. Currently there are five buildings with a total area of more than 70,000 sq m. Tenants include companies such as DHL Express, In Time Spedice, LATECOERE Czech Republic, PMP PAL, Puma and VF Corporation.

THE BUILDING OF THE YEAR of the Plzeň region 2014 is, in the category of Transport and Engineering Constructions, the project of the II/231 road in Plzeň, Plaská – Na Roudné – Chrástecká, the 1st stage. The project realised by the association of the companies EUROVIA CS and Swietelsky under the supervision of EUROVIA CS mainly succeeded thanks to its comprehensiveness. Success was also contributed to by the significant reconstruction of a historical bridge across the Berounka River. The project included several parts. There is a new road bridge across the Berounka River which is used by motor vehicles. The second stage of the route included the reconstruction and expansion of the road with a number of relocations of underground utilities. Another part included the reconstruction of the existing Masaryk Bridge across the Berounka River, which is now used as a cycleway. The newly reconstructed section has been in operation since 7th October 2014.

BÝVALÁ TOVÁRNÍ BUDOVA v Praze – Vysočanech o velikosti 10 000 m2 získala nového majitele. Stal se jím švýcarský privátní investor, který ji koupil od developerské společnosti Star Group. Nový majitel plánuje průmyslový objekt kompletně revitalizovat a proměnit jej v moderní budovu sloužící jako muzeum a galerie. V současné době budovu čeká rozsáhlá rekonstrukce, mezi jejíž kroky patří mimo jiné zavedení nových technologií zajišťující vyšší úsporu energií nebo větší šetrnost k životnímu prostředí. THE FORMER FACTORY BUILDING in Prague – Vysočany has recently changed the owner. The 10,000-sq m property belonging to the Star Group company portfolio has been sold to a Swiss private investor, who plans to renovate the industrial object and to make it a modern building serving for art purposes. The building was long used as a home to the sprawling ČKD iron works. At present, the new property owner plans to completely revitalize the object and start a museum also including a private gallery. Besides other modernisation steps there is also a plan to introduce the new technical elements reflecting higher energy savings and environmental friendliness.

70

dn 6/2015

SPOLEČNOST PROLOGIS na konci května informoval o podpisu smlouvy se společností Globus. Na míru pro ni postaví budovu o rozloze 28 830 m2 v Prologis Park Prague-Jirny. Budova, jejíž dokončení je plánováno na čtvrté čtvrtletí, bude postavena vedle budovy 4 o rozloze 31 765 m2, která byla rovněž postavena pro Globus a jejíž pronájem Globus prodloužil. Mezi technické specifikace nové budovy patří prostory s kontrolovatelnou teplotou se speciálními skladovacími jednotkami pro čerstvé produkty. PROLOGIS announced at the end of May that it has signed a 28,830-sq m build-to-suit agreement in Prague with Globus. The facility, which is scheduled for completion in the 4th quarter, will be located at Prologis Park PragueJirny, adjacent to Globus’ existing and recently renewed 31,765-sq m build-to-suit facility in building 4. Among the technical specifications are temperature-controlled spaces with special storage units for fresh produce and frozen foods.


47 Inz. Konf_setrne bud_Layout 1 6.5.15 13:43 Strรกnka 1



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.