Development News 7/2015

Page 1

ď?°ď?˛ď?Ż ď?¤ď?Ľď?śď?Ľď?Źď?Żď?°ď?Ľď?˛ď?š, ď?Šď?Žď?śď?Ľď?łď?´ď?Żď?˛ď?š, ď?­Äšď?łď?´ď?Ą, ď?łď?´ď?Ąď?śď?Ľď?˘ď?Žď&#x;­ ď?Śď?Šď?˛ď?­ď?š ď?Ą ď?Ąď?˛ď?Łď?¨ď?Šď?´ď?Ľď?Ťď?´ď?š / ď?Śď?Żď?˛ ď?¤ď?Ľď?śď?Ľď?Źď?Żď?°ď?Ľď?˛ď?ł, ď?Šď?Žď?śď?Ľď?łď?´ď?Żď?˛ď?ł, ď?Łď?Šď?´ď?Šď?Ľď?ł, ď?Łď?Żď?Žď?łď?´ď?˛ď?ľď?Łď?´ď?Šď?Żď?Ž ď?Łď?Żď?­ď?°ď?Ąď?Žď?Šď?Ľď?ł ď?Ąď?Žď?¤ ď?Ąď?˛ď?Łď?¨ď?Šď?´ď?Ľď?Łď?´ď?ł

CZ&EN EDITION

Zumtobel Group nabĂ­zĂ­ ĹĄirĹĄĂ­ sortiment The Zumtobel Group offers a broad assortment / 10

7 2015

DEVELOPM ENT NEWS

RoÄ?nĂ­k / Issue XVII — C ena / Price 89 KÄ? / 3,40 â‚Ź

ÄŒeskĂĄ dopravnĂ­ stavba znĂĄ vĂ­tÄ›ze The Czech Transportation Structure has a winner / 42

Vlakem na letiĹĄtÄ› a do Kladna By train to the airport and Kladno / 50

/ 18

Foto: RadomĂ­ra SedlĂĄkovĂĄ

TĂŠma: HotelovĂ˝ trh Topic: Hotel market

,661

01 Obalka_novĂĄ fin.indd 1

3.7.15 11:33


Raiffeisen Leasing specialista na financování nemovitostních projektů a specialist in real estate financing

Financující společnost Financing company

www.rl.cz RL-inz_Bydleni_Milovice_do_DN-215x280-2str_obalky-OK.indd 1

18.6.15 11:46


03_05 Editorial_Obsah_Layout 1 2.7.15 11:43 Stránka 3

development news editorial

DEVELOPMENT NEWS Vydává/Published by WPremium event, s. r. o. Jana Masaryka 28/281 120 00 Praha 2 Tel./Phone 246 033 022 E-mail redakce@wpevent.cz www.developmentnews.cz IČO 241 448 60 Šéfredaktor/Editor-in-chief Arnošt Wagner (AW) Editorka/Editor PhDr. Alena Krupauerová (AK) Redakce/Editorial staff Ján Chovanec, Jan Ferenc (JF), Petr Soukup (PS) Jazyková redakce/Language editor Mgr. Jitka Michalčíková Překlad/Translation WELLINGTON, s. r. o. Manager inzerce/Advertising manager Eva Váňová (vedoucí inzerce/ senior manager), Nela Wagnerová Layout Filip Blažek Grafika/Graphic design Renata Štípková Distribuce/Distribution PNS, a. s. Předplatné/Subscription redakce@wpevent.cz Rozesílá/Mailed out by ALL Production,s. r. o. Registrační značka/Registration mark MK ČR 8062, ISSN 1212-348X Vydavatel neodpovídá za obsah inzertních stran. Bez souhlasu vydavatele není dovoleno materiály z časopisu dále přetiskovat či šířit v elektronické podobě. Veškerá práva vyhrazena. Publisher is not responsible for the contents of advertisements. Any material from this publication is not permitted to be reprinted or distributed in electronic form without the publisher´s prior permission. All rights reserved.

Na dovolenou do kempu, nebo do hotelu? To camp or hotel for holiday?

P

rázdninové období je spojené s cestováním. Z Opavy byl nedávno zaveden přímý rychlíkový spoj do Prahy. A jak zpívá Luděk Sobota: Kdo s nima pojede, větru, dešti ujede a na čase získá… A když už dojedete na hlavní nádraží v Praze, stojí za to navštívit Fantovu kavárnu, kterou společnost Grandi Stazioni pronajala indickému řetězci Café Coffee Day. Svět se stává stále neklidnějším nejen pod náporem afrických žadatelů o azyl v Evropě. Pláže a další místa, kam se ještě nedávno jezdilo odpočívat, se dnes otřásají teroristickými výbuchy. Proto část klientů cestovních kanceláří dá o prázdninách nejspíš přednost cestování po vlastech českých. To pochopitelně nahrává místním ubytovacím zařízením od kempů přes penziony po luxusní hotely. Další hotelové projekty se připravují, v Praze např. velmi diskutovaný hotelový projekt U Sixtů patřící do řetězce RitzCarlton, který vznikne v těsné blízkosti Staroměstského náměstí propojením osmi historických budov. Jak změnit gastronomickou nabídku, představil hotel ibis v Praze 5 svým novým konceptem. Představujeme i zdařilou přestavbu historické vily společnosti Veba na hotelový komplex i ukázku výškového hotelu nedaleko vídeňského kongresového centra. No, a když nepojedete na své vysněné místo vlakem, čeká vás jako mnoho zahraničních turistů cesta na Letiště Václava Havla, které je naší bránou do světa. Zvolenou alternativu vlakového propojení z hlavního nádraží na letiště pro nás okomentoval bývalý ministr dopravy. Hezké léto plné příjemných zážitků! ARNOŠT WAGNER

T

he holiday season is associated with travelling. A direct fast train connection has recently been established from Opava to Prague. And as Luděk Sobota sings: Kdo s nima pojede, větru, dešti ujede a na čase získá… And when you arrive at the main railway station in Prague, it is worth visiting Fanta’s Cafe that Grandi Stazioni leased to the Indian chain Café Coffee Day. The world is becoming more and more troubled, not just due to the pressure of African migrants seeking asylum in Europe. Beaches and other places that have until now been locations for relaxation are now trembling with terrorism. Therefore, some of the travel agencys’ clients would rather travel around Czech during the holidays. That certainly plays in hands of the local accommodation establishments, from camps through inns to luxurious hotels. More hotel projects are in preparation. As for Prague it is for instance the mostly discussed hotel project U Sixtů that belongs to the Ritz-Carlton chain, which is to be established within the immediate vicinity of Staroměstské Square via the connecting of eight historical buildings. Hotel ibis in Prague 5 introduced the way to change the gastronomic offer via their new concept. We are also introducing the successful reconstruction of the historic villa of Veba into a hotel complex as well as the representative of a high-rise hotel near the congress centre in Vienna. And if you don’t go to your dream place by train, you, like many other foreign tourists, are to travel to the Václav Havel Airport, our gate to the world. The chosen option for the train connection from the railway station to the airport commented for us the former Minister of Transport. Enjoy a lovely summer full of pleasant experiences! ARNOŠT WAGNER

Předplatné www.developmentnews.cz

Partneři Partners


03 obal_Inz Dialock_1-1.e$S_Layout 1 1.7.15 16:59 Stránka 1

Create a new guest experience…

HVAC Control with ecoMODE®

EVORA low profile, customizable switches

Designer Series Switches

MODEVATM Glass Switches

Tabletop Controller

Lock Control

IRAS on the iPad

Integrovaný room management systém pro hotelové pokoje, domovy seniorů a pečovatelské domy, studentské koleje Kompatibilní se systémy měření a regulace Honeywell * On-line bezdrátová komunikace prostřednictvím sítě MESH Integrace a on-line sledování hotelových zámků * Garantovaná úspora energií min. 15 % * Informace v reálném čase Integrace dalších zařízení – Daikin, Panasonic, LG a další Návrh systému a vzorová místnost na vyžádání včetně porovnání se stávajícím řešením a spotřebou energií Pro více informací kontaktujte Microtech CZ s.r.o. Náměstí Republiky 72/4 | 591 01 | Žďár nad Sázavou | www.microtech.cz | info@microtech.cz

DIALOCK SYSTÉM ŘÍZENÍ PŘÍSTUPU

Architektura přístupového systému: • On-line • Off-line • Stand Alone • Wireless Technologie RFiD: • Mifare • Legic® • Tag-ItTM Aplikace: • hotelové dveře a vstupy • výtahy • parkovací závory a bariéry • wellness a šatní skříňky • uzamykání vitrín a výloh • uzamykací boxy na klíče Software a vybavení: • hotelový software • rozhraní pro rezervační systémy • přístupový systém • POS Hafele Czech & Slovakia s.r.o. Pekařská 14, 155 00 Praha 5 www.hafele.cz; info@hafele.cz


03_05 Editorial_Obsah_Layout 1 2.7.15 11:43 Stránka 5

development news obsah / contents

Obsah Contents PROJEKTY / PROJECTS

6 8 9 10 14 16 30

Rustonka ožije Rustonka will alive Moderní terminál a vše na jednom místě Modern terminal and everything in one place Greenline Kačerov se otevírá Greenline Kačerov opens Zumtobel Group nabízí širší sortiment The Zumtobel Group offers a broad assortment Trendem je energetická úspornost The trend is energy efficiency Přírodní styl bydlení otevřel showroom Natural Housing Style has opened a showroom Byznys zábavních parků se roztáčí i v Česku Amusement park business is also on the up in Czech

20 22

25 26 29

EKONOMIKA / ECONOMICS

42

43 45 49 50 52 34

36 40

Údolím Úhlavy vede naučná říční stezka An educational nature trail runs through the valley of Úhlava River Vysoké Tatry sa predstavili v Prahe Vysoké Tatry were introduced in Prague Bude v Bratislave nový futbalový štadión? Will Bratislava have a new football stadium?

Hotel v mrakodrapu Hotel within a skyscraper Staletá tradice hotelu Zollenspieker Fährhaus A hundred-year tradition of the Zollenspieker Fährhaus Hotel Objevte Řešení pro hotely od Schneider Electric Discover Hotel Solutions by Schneider Electric Proměny hotelu Veba v Broumově Transformation of the Veba Hotel in Broumov Na burgery do ibisu For burgers to ibis

54 55 56

Soutěž Česká dopravní stavba roku zná vítěze The Czech Transportation Structure competition has a winner Letošní ročník splnil naše očekávání This year fulfilled our expectations Názory oceněných Opinions of the awarded participants Skladové a výrobní nemovitosti v 1. čtvrtletí 2015 Industrial market figures for Q1 2015 Vlakem na letiště a do Kladna By train to the airport and Kladno Due diligence – ochrana vašeho času a peněz Due diligence – protection of your time and money GREET Vienna 2015 Konference Šetrné budovy 2015 Green Buildings 2015 conference EASTLOG 2015: Současné trendy i budoucnost logistiky EASTLOG 2015: Current trends and future of logistics

KALEIDOSKOP / KALEIDOSCOPE TÉMA / TOPIC

18 19

58

Anglické léto – zámek Althorp a jeho literární festival English Summer season – Althorp House and its Literary Festival

61

Aktuality News

Roste počet turistů z Asie Number of Asian tourists on increase Bratislava prichádza o Kempinski Bratislava is losing Kempinski

dn 7/2015

5


06-7 PR J&T_Rustonka_2ts_Layout 1 1.7.15 17:01 Stránka 6

projekty / projects / OFFICE MARKET

KANCELÁŘSKÝ TRH

Rustonka ožije Rustonka will come alive Areál Pražských akciových strojíren v Praze 8 známý. pod historickým názvem Rustonka koupila společnost. J&T Real Estate s cílem zahájit zde výstavbu..

S

historií projektu a současnými záměry nás seznámil Ing. Martin Kodeš, obchodní ředitel a člen představenstva J&T Real Estate CZ. Od plánu k realizaci vedla v případě Rustonky dost dlouhá cesta – a důvodem nebyla jen ekonomická krize… Součástí kupní smlouvy byla podmínka, že musíme umožnit výstavbu původně Pobřežní ulice, dnes Rohanského nábřeží, která se stavěla v několika fázích, a souvisejících komunikací, např. ulice U Rustonky, jejíž vedení nebylo dost dlouho zcela jasné. To byl důvod, proč jsme s výstavbou čekali tak dlouho. Demolici areálu původní Rustonky prováděl dodavatel města v rámci budování komunikace Rohanské nábřeží, takže historické výrobní haly, jejichž likvidace nám je někdy připisována, padly už v době výstavby městského komunikačního systému, který vede automobilovou dopravu z centra na východ. Na nás zbyly už jen fragmenty. Jaké byly původní záměry? Zpočátku jsme uvažovali o shopping mallu, ale vzhledem k tomu, že se dosud nerozjela výstavba na Rohanském ostrově a ve Vysočanech byla mezitím dokončena Galerie Harfa, neměli bychom dostatečnou klientelu. V důsledku toho jsme se rozhodli pro administrativní komplex složený ze tří samostatných objektů, které postavíme na území mezi Rohanským nábřežím, ulicemi U Rustonky, Sokolovskou a K Olympiku. V sousedství máme ještě další pozemky směrem do centra i v původních Švábkách, ale ty ještě počkají. Bude to čistě kancelářský komplex? V parteru počítáme s drobným retailem, kavárnami, dobrou restaurací – v podstatě by to měl být podobný koncept, jaký se nám už osvědčil v Prosek Pointu. V bezprostředním okolí pak bude parková úprava a zeleň. Budovy – označujeme je jako effective offices, tedy vysoce efektivní pro uživatele – jsou na první pohled identické, jen s drobnými odlišnostmi; fasáda bude keramická se šambránami. Celková pronajímatelná plocha bude něco přes 11 000 m2. Pro takový projekt máme stavební povolení a ve 3. čtvrtletí chceme začít se stavbou na spekulativní bázi. Není to v současné době, kdy se v Praze staví několik nových kancelářských objektů, už riskantní? Vidíme, že tato lokalita má velký potenciál, byl by zájem developerů a doufejme i nájemců, ale už zde v podstatě není kde

6

dn 7/2015

stavět. Všechno navíc komplikují nejasná pravidla hry, zrušené Pražské stavební předpisy, OTP apod. Jsme finanční skupina s poměrně konzervativním a opatrným přístupem. Podle našich analýz existují v Praze lokality, kde se obsadí všechno, co se postaví. To je třeba zde v Karlíně. Navíc máme zkušenost s Prosekem, který je opravdu atypickým místem pro kanceláře, a přesto se nám podařilo administrativní budovu obsadit. Při přípravě projektu Rustonky jsme pracovali s podklady připravenými renomovanou realitní kanceláří. Jedním z témat byl význam spokojenosti zaměstnanců a výpočet, nakolik se výše nájmu odráží v nákladech na jednoho zaměstnance. Výsledek byl necelých 5 %. V určitých odvětvích je v Praze nedostatek pracovních sil a firmy si to uvědomují. Proto se třeba nestěhují z lokality, kde se etablovaly. To je třeba případ Pankráce. Pokud si někdo zvykne v Praze 4, nebude chtít jezdit hodinu do práce na Stodůlky… Karlín dnes už patří k širšímu centru města, takže nemáme obavy, že by se nám budovu nepodařilo obsadit. Výhodou je spojení tramvají i metrem. Jak dlouho trvá obsadit kancelářský objekt? Standardní doba je 1–1,5 roku. Do jednoho roku se obsadí zhruba 80–90 % prostor, zbytek trvá o něco déle, protože se obvykle nějak míjejí požadavky klientů s nabídkou… Podle našich zkušeností vydrží nájemce v budově dvě nájemní období. Pak budova začne zastarávat, je třeba vyměnit některé technologie a firmy většinou odcházejí, aby u rekonstrukcí nebyly. Často se pak chtějí stěhovat pouze v lokalitě, kde si zaměstnanci zvykli. Věřím, že to bude i náš případ. V Karlíně v podstatě není žádný neúspěšný projekt.


06-7 PR J&T_Rustonka_2ts_Layout 1 1.7.15 17:01 Stránka 7

projekty / projects / OFFICE MARKET

KANCELÁŘSKÝ TRH

Budete stavět všechny tři budovy současně? Ne, výstavba bude rozfázovaná se zhruba ročním odstupem, takže první budova bude dokončena počátkem roku 2017. Na stavbu počítáme asi 18 měsíců. Začneme stavět ze strany od stanice metra Invalidovna, tak aby s nastěhováním bylo dokončeno okolí, přístupové cesty, park, piazzetta atd. Nechceme, aby se lidé, kteří zde budou pracovat, brodili blátem a aby je rušila sousední stavba. V té době by už měla z vedlejšího staveniště zmizet těžká technika, hrubá stavba by měla být dokončená a zakrytá a mělo by se začít se třetí budovou… PR

The complex of Prague’s Engineering Works in. Prague 8, also known by the historic name of Rustonka,. was purchased by J&T Real Estate with the aim. of commencing development construction there..

I

ng. Martin Kodeš, Business Manager and member of the Board at J&T Real Estate CZ, introduced us to the history of the project and their current plans. There has been, in case of Rustonka, quite a long way from plan to realisation – and the reason not being the economic crises... The purchase contract included conditions that we must allow for the construction of the original Pobřežní Street,now Rohanského nábřeží, which was constructed in several phases, and with it associated and/or connected roads, for instance U Rostonky Street, whose route hadn’t been clear for a long time. That was one reason why we waited so long with construction. Demolition of the complex of the original Rustonka was carried out by the town’s contractor within the framework of constructing the Rohanské nábřeží Road, so the historic production halls, whose liquidation is sometimes credited to us, were already pulled down during the construction of the urban road system that conducts car traffic from the centre to the east. We were only left with fragments. What were the original plans? Firstly, we were thinking about a shopping mall but as the development at Rohanský ostrov hadn’t been commenced yet and the Galerie Harfa had meanwhile been completed at Vysočany we wouldn’t have had enough clients. Therefore, we decided on an administrative complex comprising three individual buildings that we are going to build in the area between Rohanské nábřeží and U Rustonky, Sokolovská and K Olympiku Streets. We have two other plots in the neighbourhood, towards the centre, as well as in the original Švábky, but there is time for those. Will it be purely an administrative complex? We are planning smaller retail, cafes and a good restaurant in the parterre – it should basically be a similar concept to the one that has already proven successful at Prosek Point. Within the immediate vicinity, there will be a park landscape area and greenery. The buildings – we call them effective offices, i.e. being very effective for the users – are, at first sight, identical with small differences; it will have a ceramic facade with chambran-

les. The total rental area will be something over 11,000 sq m. We have a building permit for such a project and would like to commence construction on a speculative basis in the 3rd quarter. Isn’t it a little risky at this time when there are several new administrative buildings being built in Prague? We can see that this location has great potential. There might be interest from developers as well as tenants but there is basically nowhere to build anymore. Everything is, on top of that, complicated by the unclear rules of the game, the terminated Prague’s building regulations, OTP and others. We are a financial group with a relatively conservative and careful approach. According to our analysis, there are Prague locations where everything that gets built gets occupied. And that applies to Karlín. Moreover, we have experience with Prosek, which is really an atypical place for offices. Still, we managed to lease the administrative building. When preparing the Rustonka project, we were working with material prepared by a renowned real estate office. One of the topics included the importance of employee satisfaction and a calculation as how the level of rent reflects in costs per one employee. The results came to almost 5%. Some segments in Prague see a lack of qualified labour and companies are aware of it. That is one reason they don’t move from locations that are established. This refers to Pankrác. If one gets used to being in Prague 4, they will not want to spend an hour commuting to work in Stodůlky… Karlín now already belongs to the broader city centre so we are not worried that we wouldn’t manage to lease the building. A distinct advantage is in the tram and underground connections. How long does it take to lease an administrative building? The standard period is 12 to 18 months. Approximately 80–90% of premises become leased within one year. The rest takes a little bit longer as the clients’ requirements usually somehow miss out on the offer... Based on our experiences, tenants remain in the building for two rental periods. Then the building starts becoming outdated, certain technologies need to be replaced and companies often move or leave to avoid reconstruction. Then, they often only want to move within that location which their employees have become used to. I believe that this will also be our case. There is basically no unsuccessful project in Karlín. Will you be building all three buildings at the same time? No, we won’t. Construction will be divided into stages with around one year intervals, so the first building will be completed at the beginning of 2017. We are accounting with approximately 18 months for construction. We will commence construction from the Invalidovna underground station so that the surrounding areas, access roads, park piazzetta and others are completed at the time of moving in. We don’t want people who are working there to struggle through the mud and also not being disturbed by the neighbouring building site. The heavy machinery should already be out of the way from the neighbouring building site by then and the shell & core rough structure should already be completed and covered and the third building commenced... PR

dn 7/2015

7


08 PR MU Trebic_1ts_Layout 1 1.7.15 17:01 Stránka 8

projekty / projects / TOWN

MĚSTO

Moderní terminál a vše na jednom místě Modern terminal and everything in one place Nový přestupní terminál Třebíč byl otevřen v pátek 29. května 2015. Autobusový. terminál v Třebíči vyrostl těsně vedle vlakového nádraží..

P

řestupní terminál zjednodušil cestování, zrychlil přestupy a propojil vlak s autobusem. Železniční nádraží je položeno na jižním pomyslném okraji širšího centra města a je významným dopravním uzlem v regionu. Železniční a návaznou linkovou autobusovou dopravu využívají denně tisíce osob dojíždějících nebo vyjíždějících za prací, na úřady, do škol a v neposlední řadě také turisté a návštěvníci města a jeho památek UNESCO. ZRYCHLENÍ PŘESTUPŮ A NOVÁ PARKOVIŠTĚ

Hlavním cílem výstavby terminálu bylo zlepšení dopravní obslužnosti města ve vazbě na širší okolí, zlepšení úrovně a kvality veřejné dopravy nejen ve městě, ale také v regionu. Přestupní terminál bezprostředně navazující na vlakové nádraží zajišťuje bezproblémový přestup jak na linky meziměstské dopravy, tak na linky městské hromadné dopravy. Prostřednictvím devíti nových autobusových zastávek umožňuje napojení vlakových spojů na 31 stěžejních linek meziměstské dopravy a tří linek MAD. Pro cestující tak bude k dispozici celkem 69 spojů denně ve všední dny a 16 spojů o víkendech a svátcích. Dále terminál zajišťuje dostatek parkovacích míst. Současně se stavbou přestupního terminálu vybudovaly České dráhy, a. s., v rámci „Revitalizace trati Zastávka u Brna – Okříšky“ na tře-

bíčském vlakovém nádraží bezbariérové nástupiště, které přímo navazuje na nový terminál. ZPRACOVÁNÍ, PROVEDENÍ A FINANCOVÁNÍ PROJEKTU

Projektová dokumentace byla zpracována firmou HaskoningDHV Czech Republic, spol. s r.o. Stavba se realizovala od dubna 2014 do června 2015 a jejím zhotovitelem je Společnost Terminál Třebíč vytvořená z firem HABAU CZ s. r. o., Held & Francke Baugesellschaft m. b. H., Ing. Bronislav Vala a COLAS CZ, a. s. Předpokládaná cena projektu je kolem 80 mil. Kč. Projekt je spolufinancován z Regionálního operačního programu Jihovýchod. Předpokládá se dotace ve výši 45 mil. Kč; tato částka pokrývá 85 % uznatelných výdajů projektu. PR

The new Třebíč terminal was. opened on Friday, 29th May. 2015. The new bus terminal. in Třebíč was built right next. to the railway station.. he terminal has made commuting easier, speeded up changes and also has interconnected the train and bus. The railway station is

T

located on the southern imaginary outskirts of the broader city centre and is a significant transport junction within the region. Railway transportation and following bus routes are used daily by thousands of people commuting to and from the city for work, to offices, schools and last but not least by tourists and visitors to the city and its UNESCO monuments. SPEEDED UP CHANGES AND NEW CAR PARKS

The main aim of the construction of the terminal was to improve transport services in the city in relation to a broader neighbourhood, to improve the level and quality of public transportation within the city as well as within the region. The terminal connects immediately to a railway station thus offering trouble free change for inter-city routes as well as public transport lines. Nine new bus stops allows for railway link connections to 31 key routes of public transport and three MAD lines. This will provide commuters with a total of 69 lines a day on weekdays and 16 lines at weekends and on holidays. The terminal also offers enough parking places. In connection with the construction of the terminal, České dráhy, a. s. also built, within the ‘Revitalisation of the Zastávka u Brna – Okříšky line’, a disabled friendly platform at Třebíč railway station, which connects directly to the new terminal. ELABORATION, REALISATION AND FINANCING THE PROJECT

Project documentation was elaborated by HaskoningDHV Czech Republic, spol. s r.o. Construction was realised between April 2014 and June 2015 and the contractor was Společnost Terminál Třebíč created from the companies HABAU CZ s. r. o., Held & Francke Baugesellschaft m. b. H., Ing. Bronislav Vala and COLAS CZ, a. s. Assumed costs for the project are approximately CZK 80 million. The project is co-financed from the Regional Operational Programme South-East. They expect a 45 CZK million grant which is to cover 85% of the tax-deductible expenses of the project. PR

8

dn 7/2015


09 PR Karimpol_1ts_Layout 1 1.7.15 17:02 Stránka 9

projekty / projects PROFIL / PROFILE

Greenline Kačerov se otevírá Greenline Kačerov opens Ve čtvrtek 25. června byla slavnostně otevřena budova unikátního administrativního. centra Greenline Kačerov investorské skupiny Karimpol Group.. prostředí, okolí a budoucím nájemcům,“ uvedl Andreas Prokes, majitel společnosti Karimpol Group. Na podzim letošního roku bude projekt Greenline Kačerov bojovat o umístění v prestižní architektonické soutěži Stavba roku 2015. PR / FOTO: TOMÁŠ MALÝ

Greenline Kačerov, a unique administrative building. erected by investor group Karimpol, opened. officially on Thursday, 25th June..

T

he opening ceremony of Greenline Kačerov also marked the 25th anniversary of Karimpol Group. Some of its major projects in Prague include the headquarters of Allianz in Florenc and the headquarters of Mafra in Smíchov, among others.

O

tevřením Greenline Kačerov společnost Karimpol Group zároveň oslavuje 25. výročí své existence. Mezi její nejvýznamnější projekty realizované v Praze patří například sídlo společnosti Allianz na Florenci nebo společnosti Mafra na Smíchově. FASÁDA, KTERÁ POHLCUJE HLUK

Otevření budovy se zúčastnil i jeden z předních českých designérů Petr Novague. „Když jsem poprvé navštívil Greenline Kačerov, tak jsem si zamiloval výhled z věže. Pohyb a ruch venku v kontrastu k naprostému tichu uvnitř jsou ideálním prostředím pro práci. Dynamika okolního světa inspiruje a hlavně si díky ní člověk uvědomuje, že musí sám zrychlit,“ komentuje otevření nové budovy Petr Novague, držitel nejrespektovanějšího světového ocenění za design Red Dot Design Award. „Specifikem stavby je využití unikátní fasády pohlcující hluk, kterou testovaly certifikované laboratoře Centra stavebního inženýrství v Praze. Použití na části fasády přímo sousedící s magistrálou dokonale odhluční vnitřní prostory budovy,“ uvedl Milan Jendrusak ze společnosti Karimpol. Mezi další technické zajímavosti patří např. venkovní žaluzie řízené meteostanicí nebo vybudování retenčních nádrží na dešťovou vodu. Zelená střecha přispívá ke snížení účinku tepelného ostrova města a k vytvoření příjemného pracovního prostředí. Na základě energetického modelu vychází, že navržená budova spotřebuje o 24 % méně energie, než je běžný standard. „Při stavbě budovy Greenline Kačerov, kterou právě otevíráme, jsme dbali především na vstřícnost k životnímu

NOISE-ABSORBING OUTER SHELL

Among the guests at the opening of the building was a leading contemporary Czech designer, Petr Novague. “When I first visited Greenline Kačerov, I fell for the view from the tower. The contrast between the motion and buzz outside and the absolute calm inside creates an ideal working environment. The dynamism of the outside world inspires and stimulates higher performance,” Petr Novague, a winner of the world’s most respected pize for design, the Red Dot Design Award, commented. “A unique feature of the building is its noise-absorbing outer shell that was tested by certified labs at the Construction Engineering Centre in Prague. Applied to the wall facing the motorway, the technology perfectly shields the inner space of the building from noise,” Milan Jendrusak from Karimpol said. Other interesting technical solutions include meteo stationcontrolled outer blinds and a rainwater harvesting system. The green roof helps reduce the urban heat island effect and create a pleasant working environment. A power efficiency model shows that the building consumes 24% less energy than the current standard. “When erecting Greenline Kačerov, which we are just opening, we paid special attention to friendliness to the environment, the vicinity and the tenants,” Karimpol Group owner Andreas Prokes said. In autumn this year, the Greenline Kačerov project will enter the prestigious Building of the Year 2015 architecture competition. PR / PHOTO: TOMÁŠ MALÝ

dn 7/2015

9


10-12 Zumtobel_3ts_Layout 1 1.7.15 17:03 Stránka 10

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Zumtobel Group nabízí širší sortiment The Zumtobel Group offers a broad assortment Osvětlení jednotlivých pracovních stolů, systémová řešení pro celé kancelářské. či jiné budovy, pouliční osvětlení nebo dobře viditelné přechody pro chodce – to. je jen část nabídky společnosti ZG Lighting Czech Republic..

V

ladan Jesenský se po dvou letech vrátil do Zumtobel Group jako ředitel pro Českou republiku a regionální obchodní ředitel CEE. V roce 2013 odsud po šesti letech působení odešel do zcela jiné sféry podnikání. Byl jste jmenován staronovým ředitelem společnosti Zumtobel. Co to pro vás znamená? V tomto oboru se pohybuji už 13. rokem. Prapůvodně jsem měl ve Philipsu na starosti světelné zdroje pro Českou republiku a Slovensko a velkoobchodní kanál. Šest let jsem byl country managerem v Zumtobel Lighting, který prodával pouze značku Zumtobel. Nicméně už v té době Zumtobel Group zahrnovala značku Thorn, ale jako samostatnou prodejní síť. Takže u nás působily firmy Zumtobel Lighting a Thorn Lighting zároveň. Tyto dvě značky působily naprosto nezávisle a svým způsobem si konkurovaly. Po odchodu z Zumtobelu jsem přesedlal na finanční služby a dva roky jsem pracoval v operativním leasingu, ve společnosti LeasePlan, kde jsem byl obchodním a marketingovým ředitelem. Mezitím nastaly v Zumtobel Group určité změny, společnosti Zumtobel a Thorn se spojily a česká pobočka se nyní jmenuje ZG Lighting Czech Republic s. r. o. Dostal jsem nabídku vrátit se zpátky. Teď jsem sice ve své staré kanceláři, na své staré židli, ale firma je jiná… Sloučení bylo naprosto logickým krokem, protože dvě značky, které se mohou v projektech výborně doplňovat, si doposud konkurovaly. Nyní máme obrovskou výhodu, že nemusíme doplňovat např. sortiment venkovních svítidel jinými značkami třetích stran a nabídku pokryjeme vlastním sortimentem. Kde nacházíte nyní odbyt? Jak jsem řekl, obě značky si už nekonkurují, ale naopak se vhodně doplňují, takže možnosti jsou mnohem širší… Zumtobel je zaměřen na architektonické osvětlení, tedy kanceláře, retail, školství atd., zatímco Thorn se specializuje na venkovní osvětlení či objekty technického charakteru. Značka Thorn se prodává prostřednictvím velkoobchodů, zatímco Zumtobel ne. Jaké je současné propojení se Slovenskem? Původní společnosti Zumtobel a Thorn měly na starosti i slovenský trh. V českém Zumtobelu pracovali obchodníci, kteří působili na Slovensku, zatímco Thorn pokrýval oba trhy stejnými lidmi. Žádné z řešení ale nebylo ideální. Dnes existují

10

dn 7/2015

v obou státech dvě samostatné firmy, byť mají společné finanční oddělení. Ale při současném obratu se vyplatí mít slovenské zastoupení s lokálními zaměstnanci. Co když klient developer podniká v obou zemích? Není to problém. Dokonce na to máme tzv. crossborder pravidla, která platí po celé Evropě, protože stejně to může být mezi námi a Polskem nebo Německem atd. O takového klienta se postaráme tam, kde mu naše služby vyhovují. Jaká je struktura firmy jako celku? Firmu z velké části stále tvoří rodina Zumtobelů, která vlastní řádově 30 %, zbytek jsou konsorcia firem, finančních nebo investičních fondů, dílem evropských a amerických. Nicméně rodina má nadále zásadní postavení v rozhodování o fungování společnosti, dokonce někteří členové rodiny stále pracují v Zumtobel Group. Nicméně nové představenstvo pod vedením CEO Ullricha Schumachera prosadilo dvě důležité změny. První je už zmíněné spojení Zumtobelu a Thornu a druhou rozdělení stávajícího obchodu na tři prodejní kanály: Jednak je to projektový byznys, tedy architektura a spolupráce s architekty


10-12 Zumtobel_3ts_Layout 1 1.7.15 17:03 Stránka 11

projekty / projects PROFIL / PROFILE

či projektanty; druhý vede ke konečnému spotřebiteli (patří sem i velké klientské projekty, nadnárodní obchodní a logistické řetězce); třetí kanál zahrnuje tzv. trade, tedy velkoobchod a prodej svítidel prostřednictvím distributorů. Stejně jsou rozčleněny i obchodní organizace v jednotlivých státech. Zaměstnance, kteří patří k některému z prodejních kanálů, řídí vedle regionálního ředitele ještě liniový nadřízený. VLADAN JESENSKÝ

Co obnáší vaše pozice? Mám vlastně dvě funkce: Jedna je ta národní, jsem ředitelem Zumtobel Group pro Českou republiku. Zároveň mám odpovědnost za jeden ze zmíněných prodejních kanálů, konkrétně za velkoobchodní prodej pro střední a východní Evropu včetně balkánských zemí. Značka Thorn byla již z dřívějška poměrně slušně etablovaná v rámci velkoobchodů, ale Zumtobel jako portfolio architektonických svítidel se do velkoobchodu nedostával, ať už

tifikát dokládá úspornost budovy. Stavějí se další projekty, o nichž se mnoho lidí domnívá, že jsou zbytečné, ale velmi dobře se prodají – nebo pronajmou – právě proto, že nabízejí něco navíc, něco nového. Tím nutí majitele stávajících kancelářských budov investovat, přemýšlet, držet krok a nabídnout také něco navíc, ať už co do komfortu, energií atd. Máte nějaký konkrétní příklad? Úžasně to zafungovalo na City Green Courtu, na němž jsme spolupracovali se Skanskou. Nešlo jen o svítidla, ale o kompletní řízení osvětlení celé budovy, napojené na další systémy. Naše řešení bylo vybráno a oceněno právě pro schopnost podpořit a zvýšit ekologičnost budovy. Certifikace dokládala, že to byla ve své době nejlepší kancelářská budova takovéto koncepce. ARNOŠT WAGNER / FOTO: ZG LIGHTING CZECH REPUBLIC S.R.O.

Lighting for individual work desks,. system solutions for offices and other. buildings, street lighting and well lit. pedestrian crossings – that is only. part of offers by ZG Lighting Czech. Republic..

V

ladan Jesenský returned, after two years, to the Zumtobel Group as Director for the Czech Republic and Regional Business Manager CEE. In 2013, he left after six years for an entirely different business sphere.

kvůli vyšší cenové hladině, nebo z důvodu, že se Zumtobel nikdy na distribuci nezaměřoval. Teď máme šanci to provázat, nastavit systematický přístup, nabídnout marketingovou podporu, spolupracovat na projektech apod. Mým úkolem je tuto novou strategii spustit v zemích střední a východní Evropy. Zumtobel patří k zakládajícím členům České rady pro šetrné budovy (CZGBC). Vnímáte nějaký posun v její činnosti? Představy se naplňují, nicméně zásadní posun úplně nevidím. Odlišné je vnímání zelených budov a ekologického přístupu z pohledu profesionálů ve stavebnictví. Když jsme CZGBC zakládali, tak jsme byli za neškodné nadšence. Dnes je pozice dost jiná. Developeři mají zájem o to, aby jejich stavby splňovaly podmínky pro ekologický certifikát, protože ten zvyšuje prestiž stavby – a ta má tak lepší šanci na trhu. Jak je na tom Praha? Speciálně trh s kancelářskými budovami je specifický a Praha je asi nejlepším příkladem. Je jedno, zda se bavíme o rekonstrukcích nebo o nových kancelářích. Přetlak nabídky volných kanceláří je očividný. Firmy si mohou vybírat a přihlížejí k ekonomice provozu, energetické náročnosti i k tomu, jestli cer-

You were re-appointed director at Zumtobel. What does it mean for you? I have already been working within this segment for 13 years. Originally I was responsible at Philips for lighting sources for the Czech Republic and Slovakia and a wholesale channel. I worked for six years as country manager at Zumtobel Lighting, which only sold the brand Zumtobel. However, at that time, Zumtobel Group already included the Thorn brand but as an individual selling network. That meant that Zumtobel Lighting and Thorn Lighting were operating in our group alongside one another. These two brands operated entirely independently and were, in a way, competing with each other. After leaving Zumtobel, I switched to financial services and worked for two years within the area of operative leasing at LeasePlan, where I held the position of Business and Marketing Manager. Meanwhile, there were some changes being made in the Zumtobel Group. Zumtobel and Thorn were joined and the Czech brand is now called ZG Lighting Czech Republic s.r.o. I received an invitation to come back. I am now in my old office and in my old chair but the company is actually different… The merger was an entirely logical step as the two brands that could complement one another perfectly in projects had so far been competing with each other. Now we have a wonderful advantage where we don’t need to complement the assortment of external lighting, for instance, with other third party brands and we can cover offers with our own assortment.

dn 7/2015

11


10-12 Zumtobel_3ts_Layout 1 1.7.15 17:03 Stránka 12

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Where do you find your markets now? As I said, the two brands do not compete with one another anymore but complement each other which make possibilities much broader… Zumtobel focuses on architectural lighting, that is offices, retail and educational systems whilst Thorn specialises in external lighting and building of a technical character. The Thorn brand is sold through wholesalers whilst Zumtobel is not.

approach, offer marketing support, co-operate on projects and others. My job is to launch this new strategy in the countries of Central and Eastern Europe.

What are your present connections with Slovakia? The original companies, Zumtobel and Thorn, were also in control of the Slovak market. In the Czech market, Zumtobel employed dealers who worked in Slovakia whilst Thorn covered both markets with the same people. These solutions were not ideal though. Now there are two individual companies in each country even though the finance department is considered joint. However, with the current turnover it pays to have Slovak representation with local staff. What if a client-developer does business in both countries? That’s not a problem. We have cross border rules for this, these being valid throughout Europe as the situation can be the same between our country and Poland or Germany etc. There we will take care of such a client where the services suit them. What is the company’s structure overall? The company still mainly comprises of the Zumtobel family, which owns some 30% and the rest is owned by consortiums of companies, financial and investment funds, partly being European and partly American. Nevertheless, the family still holds its fundamental position when it comes to decision making about the functioning of the company. Some of the family members still work within the Zumtobel Group. Still, the new Board led by CEO Ullrich Schumacher enforced two important changes. The first is the aforementioned merger of Zumtobel and Thorn and the second represents a division of the existing business into three selling channels: The first covers project business, i.e. architecture and co-operation with architects and planning engineers; the second leads to the final consumer (this also includes large clients’ projects, transnational business and logistics chains); the third includes trade, i.e. the wholesaling and selling of lighting through distributors. Business organisations in individual countries are divided the same way. Employees that belong to some of the sale channels are, apart from a regional director, also led by a linear superior. What does your position cover? I actually have two functions: One is the national one, I am director of Zumtobel Group for the Czech Republic. Then I am also responsible for one of the aforementioned sales channels, in particular wholesale for Central and Eastern Europe, including the Balkan countries. The Thorn brand was already well established within the framework of wholesale from before but Zumtobel didn’t get to wholesale as a portfolio of architectural lighting, whether it was either for a higher price level or because Zumtobel never focused on distribution. Now we have the opportunity to interlink it, to set up a systematic

12

dn 7/2015

Zumtobel belongs to the founding members of the Czech Green Building Council (CZGBC). Can you see any progress in their activities? Visions are becoming fulfilled but still, I cannot see any significant progress. The perception of green buildings and an ecological approach from the point of view of professionals from the building industry differs. When we were founding the CZGBC, we were considered harmless enthusiasts. The nowadays situation is different. Developers are definitely interested in their buildings fulfilling conditions for the ecological certificate as it increases the prestige of the building – thus it has a far better chance of succeeding in the market. How is Prague doing? It is primarily a market with administrative buildings that is specific and Prague is probably the best example. It doesn’t matter whether we talk about reconstructions or new offices. An excess supply of vacant offices is evident. Companies have enough to choose from and take into account the economy of operation and energy demands as well as whether the certificate documents the energy efficiency of the building. Other projects that many people find unnecessary are being built and sold – or leased – very well for the reason that they offer something extra, something new. There, they almost force the owners of existing administrative buildings to invest, think, keep up and also offer something extra, whether it relates to comfort, energy, etc. Do you have a particular example? This worked perfectly in the case of City Green Court where we co-operated with Skanska. It wasn’t just about lighting but also about comprehensive lighting control of the building connected o other systems. Our solution was selected and awarded for the ability to support and increase the building’s ecological properties. The certification documented that in its time it was the best administrative building of this concept. ARNOŠT WAGNER / PHOTO: ZG LIGHTING CZECH REPUBLIC S.R.O.


Y R O T U S M O J R P ONÁ R P K • 40 nových obchodů • 280 parkovacích míst • • moderní autobusové nádraží •

člen skupiny

BB_Terminal_Inzerce_DN.indd 1

tel.: +421 255 571 516 primum@intercora.cz www.primum.sk 29.6.2015 12:07:02


14-15 PR Intercora_2ts_Layout 1 2.7.15 11:44 Stránka 14

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Trendem je energetická úspornost The trend is energy efficiency Developerská skupina pro komerční nemovitosti InterCora působí. na českém trhu od roku 1991. Zabývá se výstavbou a pronájmem. nemovitostí především pro maloobchod..

D

osud vybudovala více než 250 větších i menších nákupních center v České republice, na Slovensku a v Rumunsku o celkové výměře přes 1,5 mil. m2 provozní plochy. Více než 20 let doprovází při expanzi řetězce, jako je Penny Market, Lidl, Tesco, Ahold, Billa a zejména Kaufland. Tradičními nájemci a partnery jsou např. Takko, Deichmann, KiK, Kenvelo, New Yorker, Hervis Sport, K+B Elektro, Okay, JYSK, dm drogerie, Rossmann, Tchibo aj. O současných aktivitách skupiny InterCora jsme hovořili s Ing. Ivanem Hlaváčkem, jednatelem společnosti. Jak hodnotíte první polovinu letošního roku a jaké jsou další plány společnosti? Závěr roku 2014 a první polovinu 2015 hodnotím z hlediska naší branže pozitivně díky oživení ekonomiky v České republice. Na tomto základě stavíme naše plány do budoucnosti, objevují se stále nové příležitosti k výstavbě nových obchodních prostorů. Za zmínku stojí zvýšená aktivita logistických center a i poptávka pro realizaci průmyslových hal. Není to sice naše hlavní pole působnosti, ale chceme se tímto směrem začít ubírat. Např. jsme majiteli velkého pozemku u dálnice D5 na sjezdu do Rokycan, kde máme něco podobného v plánu a již máme územní rozhodnutí. Kolik obchodních center či nákupních parků v současné době spravujete v ČR a v SR? V České republice vlastníme a spravujeme asi 75 větších či menších objektů od diskontních prodejen potravin až po větší obchodní centra. Na Slovensku provozujeme pět větších center, největší z nich OC Malavia v Malackách. Mezi nejúspěšnější centra patří v Plzni Area Bory a ve Zlíně Čepkov. Jaké jsou současné trendy ve výstavbě? V dnešní době se hledí zejména na energetickou nenáročnost center. Z toho vyplývá, že se samozřejmě mění technologické postupy výstavby a stavební materiály. Je třeba zmínit, že některé řetězce si kontrolují vedlejší náklady (např. elektřina, plyn) centrálně a porovnávají si spotřebu v jednotlivých provozovnách. To vyžaduje daleko větší náročnost, odbornost a důkladné konzultace s budoucími nájemci. V Plzni máme připravené malé překvapení u naší centrály na Rondelu, kde chceme zastřešit parkoviště a rozšířit obchodní plochy a parkovací místa. A jako novinku představíme FoodPoint, což je společný projekt několika restaurací.

14

dn 7/2015

Na Slovensku připravujete realizaci OC Terminal v Banské Bystrici, jehož součástí bude autobusové nádraží. Čím bude specifické a kdo by měli být jeho nájemci? Zvláštní je v tom, že se jedná o společný projekt s městem Banská Bystrica. Autobusové nádraží, které bude postaveno podle nejmodernějších trendů v autobusové dopravě, se nedá provozovat bez součinnosti kraje a města Banská Bystrica. Celý tento projekt, jak jste zmínila, nese název Terminal – vlak, bus, shopping, protože jde o spojení mezi vlakovým nádražím, obchodním centrem a autobusy. Obchodní centrum je koncipováno z části jako retail s parkovištěm a klasickým mallem, který je propojen eskalátory s nástupišti. V současné době máme požádáno o stavební povolení a plánujeme otevřít na Vánoce 2016.


14-15 PR Intercora_2ts_Layout 1 2.7.15 11:44 Stránka 15

projekty / projects PROFIL / PROFILE

Uspořádali jste retailovou konferenci. Na jakou problematiku se zaměřila? Po dobré zkušenosti a velkém ohlasu loňské konference, kterou jsme pořádali ve Vídni na téma „Vliv internetu na kamenné obchody“, jsme se rozhodli uspořádat letos v červnu další setkání na téma „Západ se potkává s Východem, 25 let po pádu železné opony“. Letos na konferenci zazněly aktuální odborné přednášky z oblasti výstavby, pronájmu a financování komerčních nemovitostí. Od bývalého premiéra Jana Fischera jsme si vyslechli prognózy vývoje trhu v ČR, SR a v celé Evropě. Letošní ročník byl výjimečný tím, že se na něm podílela spolu s námi belgická společnost Mitiska Reim. Přednášeli tedy i představitelé belgických obchodních řetězců o svých zkušenostech na trhu. Samozřejmě nechyběli ani hosté z Německa, Rakouska a Slovenska – bankéři i naši nájemci a provozovatelé. Můj partner dr. Zembsch pozitivně hodnotil toto setkání v plzeňském tisku: Všichni mají možnost se zde navzájem potkat, vyměnit si zkušenosti a nemusejí kvůli tomu cestovat po celé Evropě… PR

The development group for commercial. real estate, InterCora, has been operating. in the Czech market since 1991. They. attend to the construction and lease. of properties that are mainly intended. for retail..

S

o far they have built more than 250 large as well as smaller shopping centres in the Czech Republic, Slovakia and Romania, these totalling more than 1.5 million sq m of operational area. For more than 20 years they have been accompanying the expansion of chains such as Penny Market, Lidl, Tesco, Ahold, Billa and primarily Kaufland. Traditional tenants and partners are for instance, Takko, Deichmann, KiK, Kenvelo, New Yorker, Hervis Sport, K+B Elektro, Okay, JYSK, dm drogerie, Rossmann, Tchibo and many others. We were talking about InterCora Group’s current activities with Ing. Ivan Hlaváček, company director. How do you assess the first half of this year and what are the company’s future plans? I assess the end of 2014 and the first half of 2015 positively from our segment’s point of view mainly due to the economic revival in the Czech Republic. This is what we base our future plans on. There are still new opportunities for construction of new retail premises appearing. Worth mentioning is the increased activity of logistics centres as well as a demand for the realisation of industrial halls. That is not our main field of business but we want to start heading that way. We, for instance, own a large plot by the D5 motorway on the exit to Rokycany, where we are planning something similar and already have a planning permit. How many retail centres or shopping parks do you currently manage in the Czech Republic and Slovakia?

In the Czech Republic we own and manage approximately 75 large as well as smaller premises ranging from discount grocery stores to large shopping centres. In Slovakia we operate five large centres with the OC Malavia in Malacky being the largest one. The most successful ones are Area Bory in Plzeň and Čepkov in Zlín. What are the current trends in building industry? Nowadays, attention is mainly paid to the energy efficiency of the centres. Resulting from that is the fact that technological building processes and building materials are changing. What needs to be mentioned is the fact that some chains check additional costs (for instance electricity, gas) centrally and compare consumption in their individual operations. This requires a much higher demand, expertise and thorough consultation with future tenants. We have a small surprise prepared by our headquarters at Rondel in Plzeň, where we want to roof over a car park and expand retail premises and parking places. And a new item that will be introduced will be FoodPoint, which is a mutual project of several restaurants. You are preparing realisation of the OC Terminal in Banská Bystrica in Slovakia, which will include a bus station. Who specific will it be and who will be the tenants? It is special for being a mutually joint project with the town of Banská Bystrica. The bus station, which will be built by stateof-the-art trends in bus transportation, cannot be operated without co-operation with the region and the town of Banská Bystrica. All this project is, as you have mentioned, entitled Terminal – train, bus, shopping – as it represents connections between the train station, shopping centre and buses. The shopping centre is also partly designed as retail with car park and classic mall, which is interconnected by escalators with platforms. We have presently applied for building permission and are planning to open for Christmas 2016. You have organised a retail conference. What issues did you focus on? After a good experience and tremendous response from last year’s conference that we organised in Vienna with the topic of the ‘Internet’s influence on brick and mortar shops’, we decided to organise another one this June, this time held within the topic of ‘West meets East, 25 years after the Fall of the Iron Curtain’. This year’s conference included current specialist presentation from the area of development, lease and financing of commercial real estate. We heard prognoses for the development of the market in the Czech Republic, the Slovak Republic and the whole of Europe, given by the former Prime Minister Jan Fischer. This year’s conference was exceptional for the participation of a Belgian company, Mitiska Reim, which means that there were also presentations on market experiences given by representatives of Belgian retail chains. There were naturally also guests from Germany, Austria and Slovakia – bankers as well as tenants and operators. My partner, Dr. Zembsch, assessed the conference positively in the Plzeň press: Everybody has the opportunity to meet one another here, to exchange experiences and they have no need to travel throughout Europe for that… PR

dn 7/2015

15


16 PSB showroom_1ts_Layout 1 2.7.15 11:45 Stránka 16

projekty / projects / PROFILE

PROFIL

Přírodní styl bydlení otevřel showroom Natural Housing Style has opened a showroom V dálce na horizontu panoráma Pálavy. Krajina v okolí se sady meruněk a půda. s podložím vhodnějším spíše pro pěstování vinné révy pravděpodobně učarovala. majiteli společnosti Přírodní styl bydlení..

V

této nádherně prosluněné a úrodné oblasti kolem Pohořelic byl ve Vranovicích otevřen první showroom této společnosti v České republice. Představou a snahou majitele Ing. Lubomíra Spurného je vytvořit klientům maximální pohodlí a komfort při výběru a vhodném použití přírodního kamene, dřeva pro vytvoření osobního stylu bydlení v domě, na terase nebo zahradě. Nabízí ukázky a možnosti použití přírodních materiálů jako podlahových a obkladových prvků i nezbytných doplňků pro exteriéry – oken, dveří, pergol, paravánů a moderních stínicích setů. Na své si přijdou i milovníci grilování a netradičních ohnišť. INDIVIDUÁLNÍ PŘÍSTUP KE KLIENTŮM

Hosté z řad projektantů, architektů, investorů z oblasti realit a developerů společně na slavnostním otevření ocenili přednosti a výhody konceptu s možností si detailně prohlédnout kompletní nabídku sortimentu, což se výrazně liší od nejistého a rizikového nákupu podle reklamních letáků. Firma Přírodní styl bydlení si od tohoto kroku slibuje individuální přístup ke klientům s maximálním servisem kmenovým zákazníkům, ale zároveň další rozšíření jejich základny o ty, kteří preferují prezentaci „na vlastní oči“. Majitel společnosti L. Spurný tvrdí: „Doba je hektická, ale naší snahou je maximálně se věnovat každému klientovi a operativně reagovat na jeho specifické požadavky. Zároveň chceme profesionálním poradenstvím pomoci klientům k optimálnímu výběru a kombinaci materiálů a zboží podle jejich specifických požadavků.“ Díky tomu mají návštěvníci showroomu možnost vše si na místě prohlédnout a své představy zkonzultovat s odborným personálem. Jak z prezentace vyplynulo, dá se díky odborníkům ušetřit při výběru a kompletaci materiálů a zařízení mnoho vzácného času. Společnost Přírodní styl bydlení plánuje v budoucnosti svou nabídku

16

dn 7/2015

ještě více zaměřit na exteriéry rezidenčních projektů, na retailové a kancelářské objekty a na parkové a zahradní areály. ARNOŠT WAGNER / FOTO: AUTOR

In the distance, the panorama. of Pálava on the horizon. The. countryside around apricot. orchards and earth with bedrock. more likely suitable for growing. grapevine probably captivated. the owner of the Natural. Housing Style company..

T

his company’s first showroom in the Czech Republic was opened in Vranovice, in this beautifully sunlit and fertile area around Pohořelice. The idea and endeavour of the owner, Ing. Lubomír Spurný, was to create for their clients maximal comfort when choosing the suitable utilisation of natural stone and wood for creating personal housing style within the building either on the terrace or in the garden. It offers demonstrations and possibilities of utilising natural materials such as flooring and wall features as well as necessary accessories for exteriors – windows, doors, pergolas, screens and modern screening sets. Lovers of barbeques and other non-traditional open fires will also have a field day. INDIVIDUAL APPROACH TO CLIENTS

Guests from lines of planning engineers, architects, investors from the real estate area and developers appraised the qualities and advantages of the concept together at the inauguration where they also had an opportunity to view in detail the comprehensive offer of their assortment, which differs significantly from the uncertain and risky purchase by advertising

leaflets. Natural Housing Style expects from this step an individual approach to clients, offering maximal service to regular clients as well as other expansions of their client’s portfolio by those who prefer presentations viewed ‘with one’s own eyes’. The owner of the company, L. Spurný, says: “These times are hectic but our effort is to offer maximal care to each client and to respond operatively to one’s specific requirements. We also want to help clients with our professional consultancy services to arrive at an optimal choice and combination of materials and goods as per their specific needs.” That is why visitors to the showroom have the opportunity to see everything there and then and to discuss their ideas with professional staff. Stemming from the presentation, one can, thanks to the specialists save a lot of valuable time when choosing and assembling the materials, equipment and fixtures and fittings. Natural Housing Style is planning to focus their offers in future more on the exteriors of residential projects, on retail and administrative buildings and on park and garden complexes. ARNOŠT WAGNER / PHOTO: AUTHOR WWW.PRIRODNI-STYL-BYDLENI.CZ


Raiffeisen Leasing specialista na financování nemovitostních projektů a specialist in real estate financing

RL-inz_Bydleni_Milovice_do_DN-215x280-OK.indd 1

18.6.15 11:44


18 Eurohotely_1ts_Layout 1 2.7.15 11:45 Stránka 18

téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET

Roste počet turistů z Asie Number of Asian tourists on the increase Společnost EuroAgentur Hotels & Travel provozuje hotelový řetězec EA Hotels,. který je na trhu již 25. rokem a patří do něj 44 hotelů po celé České republice..

N

ejvíc jich je v Praze, ale další jsou např. i v Jihlavě, Hradci Králové, Karlových Varech, v horských oblastech či v Českém ráji. Zároveň provozuje několik restaurací a má vlastní incomingovou cestovní kancelář, takže záběr v oblasti cestovního ruchu a hotelnictví má velmi široký. Více nám řekl Josef Bára, předseda představenstva a generální ředitel EuroAgentur Hotels & Travel. Zaměřujete se mj. na kongresovou turistiku. Jaký je v tomto ohledu o ČR zájem ze strany zahraničních klientů? Zájem je. ČR má v Evropě jednoznačně výhodnou pozici v rámci infrastruktury, doplněnou zejména o možnosti kvalitního ubytování, stravování a doprovodných služeb. Pro ČR navíc platí vysoké hodnocení v poměru ceny a kvality oproti jiným evropským destinacím. Samozřejmě, největší zájem je o Prahu, ale i ostatní regiony mají potenciál pro realizaci kongresových akcí menšího a středního rozsahu. Naše incentivní oddělení má v tomto směru zkušenosti se zajištěním kompletního profesionálního servisu od korporátních jednání až po mezinárodní kongresy. Odkud přijíždí nejvíce vašich hostů? Klientela se liší především podle regionu. Praha je mixem národností, kde aktuálně převládají Italové, Němci, Francouzi. V hotelu Ramada, jednom z našich hotelů, které provozujeme přímo na Václavském náměstí, letos zaznamenali zvýšený nárůst klientů z asijských zemí. V Karlových Varech si stále drží prvenství ruská klientela – i přes její úbytek návštěvnosti. V ostatních regionech převažují tuzemští hosté. Vaše firma je provozovatelem několika desítek hotelů. Snažíte se udržovat jednotný standard? Nejvíc hotelů máme v segmentu tří a čtyř hvězd. Snažíme se, aby každý hotel byl něčím zajímavý a originální, určitě u nás nenajdete unifikovanost, co se vybavení týká. V oblasti poskytovaných služeb máme vlastní interní standardy EA Hotels.

18

dn 7/2015

Do praxe je již několik let také úspěšně aplikujeme v řízení hotelů formou management contractu a zároveň jsme i poskytovateli franšízingu. Jaké jsou současné trendy ve vybavení hotelů? K trendům stále patří kvalitní matrace, prostorná a plně vybavená koupelna, osvětlení. Liší se spíš použité materiály a jejich využití. Pro současné trendy jsou charakteristické přírodní materiály, úsporné zdroje, ekologická balení a bio strava. Čím dál více také používáme prostředky s ohledem na životní prostředí. A v dnešním on-line světě je také samozřejmostí úplné pokrytí wi-fi. RED

EuroAgentur Hotels & Travel is. operated by the EA Hotels hotel. chain, which has been operating. in the market for 25 years and. includes 44 hotels throughout. the Czech Republic..

M

ost of them are in Prague though, the others for instance are in Jihlava, Hradec Králové, Karlovy Vary, mountain areas and in the Bohemian Paradise. They also operate several restaurants and have their own travel agents so they cover a very broad range of activities from within the areas of tourism and the hotel trades. Josef Bára, Chairman of the Board and Managing Director at EuroAgentur Hotels & Travel told us more. Amongst other things, you focus on congress tourism. What is the foreign clients’ interest in the Czech Republic like? Interest is certainly there. The Czech Republic clearly has an advantageous position in Europe within the framework of infrastructure, this also being complemented with the possibility of quality accommodation, catering and complementary services. Compared with other European destinations, the Czech Republic enjoys

a high assessment regarding price-quality ratio. Most interest is naturally being shown in Prague but other regions also have the potential for realisation of congress events of a smaller and medium size extent. Our incentive division is experienced in this area, providing comprehensive professional services from corporate meetings to international congresses. Where do the most of your guests come from? Clientele mainly differs by regions. Prague is a mixture of nationalities, currently being dominated by Italians, Germans and the French. In Ramada, one of our hotels that we operate directly on Wenceslas Square, we have registered an increased number of Asian clientele. Russian clientele remains in the lead in Karlovy Vary – despite a decline in their visits. As for other regions, it is local guests that predominate. Your company operates several dozen hotels. Are you trying to maintain and retain a uniform standard? Most of our hotels have three and four stars. We are attempting for each hotel to be interesting and original. You certainly won’t find a unified style when it comes to furnishings. As for the area of provided services, we have our own internal EA Hotels standards. We have been applying them within the practices of hotel management for several years through management contract and we also provide the franchise. What are the current trends with regards to hotel equipment and furnishing? Trends still include a top quality mattress, spacious and fully equipped bathroom and lighting. What differ are utilised materials and their utilisation. Current trends are characteristic for natural materials, energy saving resources, ecological packaging and bio food. More and more often we also utilise resources in consideration to the environment. What is also a matter of course in the nowadays on-line world is total wi-fi coverage. RED


19 Blava Hotely_1ts_Layout 1 2.7.15 11:45 Stránka 19

téma / topic / HOTEL MARKET

HOTELOVÝ TRH

Bratislava prichádza o Kempinski Bratislava is losing Kempinski Ak niekto vyhľadáva najluxusnejšie svetové hotelové značky pri svojich cestách. po svete, možnosti ubytovania v Bratislave sa scvrkli..

P

o slabej výkonnosti celého lokálneho trhu totiž z nábrežného polyfunkčného komplexu River Park odchádza Kempinski. Nahradí ho Grand Hotel River Park s titulom The Luxury Collection Hotel americkej značky Starwood.

keďže má stálu klientelu a podľa BHP aj slušné výsledky. Je jediným päťhviezdičkovým hotelom v slovenských veľhorách a priemerná cena za ubytovanie je tu vyššia než v bratislavských prevádzkach spoločnosti. ĽUBOŠ MISTRÍK, TREND

NÍZKE CENY V DÔSLEDKU PRETLAKU PONUKY

Deje sa tak po piatich rokoch; vtedy pri Dunaji otvorili tento päťhviezdičkový komplex. Situácia na bratislavskom hotelovom trhu je totiž naklonená výrazne v prospech klientov, pretlak ponuky neumožňuje zvyšovať ceny ani pri náraste dopytu. Na vrchole realitného boomu alebo krátko po spľasnutí bubliny na trh pribudlo množstvo nových, z veľkej časti štvorhviezdičkových zariadení, ktoré už nemal kto obsadzovať. Podľa slovenského Trendu citujúceho americkú spoločnosť STR Global sa cena ubytovania za jednu noc pohybovala v meste pred finančnou krízou na úrovni cez 100 eur, čo je aktuálny európsky priemer. V Bratislave je to dnes už len necelých 60 eur. Jednou z príčin je aj šetrenie firiem na zahraničných cestách, menší počet kongresov a firemných podujatí, rovnako aj neprítomnosť veľkého konferenčného centra, ktoré by prilákalo veľké akcie. KEMPINSKI NA ŠTRBSKOM PLESE OSTÁVA

Kempinski končí definitívne začiatkom augusta, kedy ho začne jeho vlastník, spoločnosť Best Hotel Properties (BHP) blízka finančnej skupine J&T, prevádzkovať vo vlastnej réžii. Pôvodný manažérsky kontrakt nahradí franšízová zmluva, ktorá znamená úsporu pri prevádzkových nákladoch. Táto forma bude obdobná ako pri ďalších dvoch bratislavských hoteloch vo vlastníctve BHP – Crowne Plaza na Mierovom námestí a Sheraton v rámci polyfunkčného komplexu Eurovea, kde zmenu plánujú rovnako v auguste. Spoločnosť hovorí o spoločnom manažovaní, čo pomôže ušetriť náklady, a taktiež o úzkej spolupráci pri hľadaní nových klientov aj zamestnancov. Grand Hotela Kempinski vo Vysokých Tatrách na Štrbskom Plese sa však zmeny nemajú týkať,

creasing prices, not even with an increase in demand. Being there at the top of the real estate boom or just after the bubble burst, the market has been complemented with a number of new, mostly six-storey establishments, for which there are no occupants anymore. According to the Slovak magazine Trend quoting the American company STR Global, accommodation prices for one night in the city were more than EUR 100 prior to the financial crises, which is currently the average European price. As for Bratislava, it is now not even EUR 60. One of the reasons is also that companies save on journeys abroad with a smaller number of congresses and corporate events as well as the absence of a large conference centre that would encourage large events. KEMPINSKI AT ŠTRBSKÉ PLESO IS STAYING

Kempinski River Park

If someone seeks the most. luxurious global hotel brands. when travelling around the. world, accommodations options. in Bratislava have been reduced..

K

empinski is leaving the riverfront poly-functional complex River Park after a weak performance in the overall local market. They will be replaced by the Grand Hotel River Park entitled The Luxury Collection Hotel by the American brand Starwood. LOW PRICES AS A RESULT OF EXCESS SUPPLY

This is five years after this five-star complex was opened by the Danube River. The situation in the Bratislava market is significantly in favour of clients, excess supply does not allow for in-

Kempinski is definitely ceasing at the beginning of August when the owner, Best Hotel Properties (BHP) owned by the financial group J&T, is to commence operating it with their own management. The original management contract will be replaced by a franchise contract, which represents savings in operational costs. This form will also be similar in the case of another two hotels in Bratislava owned by BHP – Crown Plaza at Mierove Square and Sheraton within the framework of the poly-functional complex Eurovea, where they are also planning a change in August. The company speaks of joined management, which is to help to save costs and also of close co-operation when looking for new clients as well as employees. However, the changes will not apply to the Grand Hotel Kempinski at Štrbské Pleso in Vysoké Tatry as it has a stable clientele and according to BHP also satisfactory results. It is the only fivestorey hotel in the giant Slovak mountains and the average accommodation price is higher than in the company’s operations in Bratislava. ĽUBOŠ MISTRÍK, TREND

dn 7/2015

19


20-21 Hotel v mrakodrapu_2ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 20

téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET

Hotel v mrakodrapu Hotel within a skyscraper Loni byl otevřen nový vídeňský mrakodrap DC Tower. S výškou 250 m. a 60 poschodími je nejvyšší ze tří vídeňských mrakodrapů. Překonal Millenium. Tower z roku 1999 (202 m) i nedalekou IZD Tower z roku 2001 (162 m)..

Z

evropského pohledu – přijmeme-li podmínku, že Rusko není Evropa – by byla DC Tower v Evropě na pátém místě. Vede 309 m vysoký Shard v Londýně, následuje jedna istanbulská budova a dvě frankfurtské banky. Započítáme-li Rusko, klesne námi komentovaný palác o šest (!!!) příček dolů, protože nové moskevské byznys centrum nedaleko Kremlu mrakodrapy přímo oplývá. A už se tam staví další budova od Normana Fostera, která dosáhne 600 m. Takže si vídeňský premiant vede evropsky docela průměrně. Stavba pohledově ovládá Donau-City, komplex výškových kancelářských i obytných budov za hlavním tokem Dunaje severovýchodně od centra, nicméně díky zvoleným proporcím i tvaru nijak hřmotně, a dá-li se použít tento termín, tak elegantně a nenápadně. MULTIFUNKČNÍ PROSTORY S VÝHLEDEM NA MĚSTO

K dispozici je zde dostatek kancelářských či jiných prostor; v tiskových materiálech stavby jsou sice některé firmy uvedeny, ale v praxi nyní obývá dvě podlaží drahé fitness centrum a patnáct pater pak luxusní hotel dynamicky expandující španělské hotelové sítě Melia. Většina ze zbývajících 43 podlaží je připravena k dalším stavebním zásahům, aby plochy byly doslova ušity na míru. Nepronajaty jsou prozatím i prostory pro luxusní obytné penthousy v posledních dvou podlažích, přičemž podlaží 57 a 58 nabízejí vedle rozlehlých vyhlídkových plošin také restauraci s krásným výhledem na odtud neskutečně ploché město. Budova sama je však technologickou i architektonickou lahůdkou. Vytvořil ji a společné a přístupné interiéry navrhl slavný francouzský architekt Dominique Perrault. Jejímu otevření dodal lesk nejen dlouholetý a oblíbený vídeňský starosta Michael Häupl, ale také exstarosta New Yorku Giuliani či astronaut Buzz Aldrin. Elegantní štíhlý hranol v neutrální černé barvě kryje skleněná fasáda, přičemž východní strana je prolamovaná neboli – jak říkají Vídeňané – rozpukaná. Budova sama má zastavěnou plochu 93 600 m2, k pronájmu je určeno 44 000 m2. Délka jednoho podlaží činí 59 m a šířka 28 m. Ocelová konstrukce má hmotnost 20 000 t, bylo použito 110 000 m3 betonu; hrubá stavba byla dokončena na podzim minulého roku. Několik pater zaujímají nezbytné technologie, mnoho vestavovaných stěn či dalších stavebních částí je z nejnovějších lehkých umělých hmot. Díky způsobu stavby nemá tato věž prakticky žádný výkyvný moment, což jistě uvítají budoucí nájemci a hlavně hoteloví hosté.

20

dn 7/2015


20-21 Hotel v mrakodrapu_2ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 21

téma / topic / HOTEL MARKET

HOTELOVÝ TRH

KOMFORT PRO HOTELOVÉ HOSTY

Luxusní hotelové pokoje si navrhovala síť Melia sama. Většina z nich je jedno- a dvoulůžkových. V podstatě jsou jednotně upraveny, v typických barvách. Trošku komplikované jsou výhledy z oken některých pokojů – zhruba třetinu výhledů naplňují sousední výškové budovy, vzrušující pohled na Vídeň má jen část hostů. D. Perrault navrhl společné prostory hotelu – vstupní haly a restaurační prostory. Mnoho hostů si zajisté bude chtít vyzkoušet bydlení v prostorách technologicky i architektonicky odpovídajících 21. století a pominou zásadní nevýhodu – hotel stojí opravdu na samém okraji města. Vzhledem k tomu, že v místě sídlí mnoho institucí a podniků, je zde rozsáhlé kongresové centrum a úřadovny OSN, nebude mít Melia s obsazováním patrně velké problémy. Komplex Vienna International Centre a výstavní a konferenční centrum Austria Center Vienna jsou od hotelu Melia Vienna vzdáleny jen 400 metrů. Navíc hotel nabízí i zajímavé bonusy – střešní terasu s koktejlovým barem a úchvatným výhledem na Dunaj a na Vídeň, ve všech prostorách zdarma dostupné wi-fi, francouzská okna, TV s plochou obrazovkou, minibar či kávovar značky Nespresso. JOSEF VOMÁČKA / FOTO: AUTOR A WIKIMEDIA.COM

if this terminology can be used then in an elegant and unobtrusive way due to the chosen proportions and shape. MULTIFUNCTIONAL PREMISES WITH A VIEW OF THE CITY

There is an abundance of administrative and other premises there; printed material for the building does show certain companies but in reality there is an expensive fitness centre that now takes up two storeys and 15-storeys are being used by a luxury hotel, this being the dynamically expanding Spanish hotel chain Melia. Most of the remaining 43 storeys is prepared for further building work in order to make the premises literally built-to-suit. Other premises that are also still vacant are those for luxurious residential penthouses located on the two top floors, whilst the 57th and 58th storeys also offer an extensive outlook platform as well as a restaurant with a beautiful view of the incredibly flat city. However, the building per se is a technological and architectural delicacy. It was created, with the common and accessed interiors designed by the famous French architect Dominique Perrault. The opening was bestowed with its glamour by the long-standing and popular mayor of Vienna, Michael Häupl, as well as the ex-mayor of New York, Giuliani, and the astronaut Buzz Aldrin. The elegant slender prism in a neutral black colour is covered in a glazed facade whilst the eastern side is perforated or, as the Viennese say, cracked. The building alone covers an area of 93,600 sq m with 44,000 sq m intended for lease. The length of one storey is 59 m and the width is 28 m. The steel structure weighs 20,000 t and there were 110,000 cc m of concrete used in the structure; the shell & core structure was completed last autumn. Several storeys are taken up by necessary technology, many built-in walls and other building parts are made from state-of-the-art light plastic matters. This tower doesn’t, thanks to the method of its structure, have any swinging moments, which will no doubt be appreciated by future tenants and primarily by hotel guests. COMFORT FOR HOTEL GUESTS

A new Vienna skyscraper, the DC Tower, was opened last. year. With a height of 250 m and 60 storeys it is the. highest of the three skyscrapers in Vienna. It surmounts. the Millenium Tower from 1999 (202 m) as well as the. nearby IZD Tower from 2001 (162 m)..

F

rom a European point of view – if we, for the moment, accept that Russia is not Europe – DC Tower would take fifth place in Europe. In the lead is the 309 m high Shard in London followed by one building in Istanbul and two banks in Frankfurt am Main. If including Russia, our palace drops by six (!!!) places as the new business centre near the Kremlin in Moscow is abundant with them. And another building by Norman Foster is already being built and will reach 600 m. That means that the top achiever in Vienna holds quite an average from a European point of view. The building dominates Donau-City, a complex of high-rise administrative as well as residential buildings situated behind the main Danube watercourse northeast of the centre. Nevertheless, it is not that deafening and,

The Melia chain designed their luxurious hotel rooms themselves. Many of them are single and double. They are basically modified in a unified way in typical colours. Views from the windows in some rooms are a little complicated as about one third of them are filled with neighbouring high-rise buildings. Only some guests get to see the exciting views of Vienna. D. Perrault designed the common areas of the hotel – entrance lobbies and restaurant areas. Many guests will certainly want to try staying in the premises that correspond from a technological and architectural point of view with the 21st century and will disregard any fundamental disadvantages – the hotel is situated on the very outskirts of the city. With regards to the fact that there are many institutions and companies based there, there is an extensive congress centre and UN offices, Melia will certainly not have many problems occupying them. The Vienna International Centre complex and the conference centre Austria Center Vienna are only 400 m distant from the Melia Vienna hotel. Moreover, the hotel offers interesting bonuses – a roof garden with a cocktail bar and fascinating view of the Danube and Vienna, free of charge wi-fi, french windows, flat screen TV, minibar and Nespresso coffee maker. JOSEF VOMÁČKA / PHOTO: AUTHOR AND WIKIMEDIA.COM

dn 7/2015

21


22-24 Hamburk_2a2-3ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 22

téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET

Staletá tradice hotelu Zollenspieker Fährhaus A hundred-year tradition of the Zollenspieker Fährhaus Hotel Zhruba před 750 lety vznikl na labské hrázi jihovýchodně od Hamburku. malý přístav pro komunikaci směrem na jih – Zollenspieker Fährhaus. (něco jako celní převoznictví)..

J

ezdily zde přívozy, vybíralo se clo a byl zde i malý hostinec s možností ubytování. Labe je zde již velký tok, kolísá s přílivem a odlivem o několik metrů, a tak nebylo možné udržet provoz po celou dobu. Někdy se čekalo na dopravní kapacitu a na patřičné podmínky i delší dobu. Toto spojení bylo pro přístavy v ústí Labe důležité, protože zboží – od 16. století i zboží koloniální – se muselo dostat z pravého, severního, břehu řeky do jižního Německa. Slavná židovská obchodnice Glückel von Hameln popisuje ve své autobiografii z let 1689 až 1719 své obchodní cesty a Labe bylo – viděno z Hamburku – první překážkou. ZELENINA Z PŘÍSTAVU

Dnes se přes Labe klenou mosty, ale toto propojení vznikalo teprve koncem 19. a na začátku 20. století. Po celá desetiletí se převozníci a formani bránili, ale vybudování železnice změnilo dynamiku transportu a bohaté svobodné hanzovní město Hamburk se muselo rychle připojit ke vznikající dopravní síti. Poslední historický vodočet byl postaven vedle Zollenspieker Fährhaus v roce 1882. Pak došlo k útlumu přepravy na pramicích a celé okolí se zaměřilo na zelinářství a produkci květin, které jsou na poldrech za hrází velmi úspěšné. Okolí se jmenuje Vierlande a patří ke světoznámým turistickým destinacím hanzovního města Hamburk. Na procházky po hrázi, pokud nenastane bezvětří, což zde bývá málokdy, je třeba se připravit: Je nutné vzít si takovou pokrývku hlavy, která neodletí hned při prvním poryvu větru. A vítr, to je zde většinou souvislý proud vzduchu – v Hamburku se mu říká „frische Brise“, tedy čerstvý pobřežní vítr. Ale za hrází, o osm metrů níž, je mnohem klidněji a zdejší zahradnictví mají přímo zázračné produkty, jimiž zásobují zelinářství a květinářství lepší kategorie v celém Hamburku. Zajímavé jsou ovšem i malé domečky a kostely z hrázděného zdiva, dnes památkově chráněné. Vesnici Kirchwerder proslavily barokní varhany v kostele, kam jezdí natáčet řada slavných varhaníků. V hospůdkách je možné posedět před tzv. kójemi, postelemi hned za hospodskou lavicí, které známe jen z historických filmů jako vybavení lodí. Dnes to však není ubytovací kapacita, ale historická rarita.

22

dn 7/2015

VŮNĚ MOŘE A PEČENÉ KACHNY

Malý hotel na hrázi a restaurační zahrádka u bývalého přívozu sice byly oblíbeným místem pro výletníky po více než 100 let, ale 2. světová válka a bombardování nedalekého přístavu k atraktivitě místa nepřispěla. Teprve poválečný rozvoj a podnikatelské aktivity vedly k současnému dynamickému rozvoji turistiky. Hotel je dnes moderní a oblíbený, zahrádka na hrázi nad Labem má i krytou část; obnovou historického vodočtu vznikla jakási „chaloupka na kuří nožce“, v níž se podává jídlo pro dvě až čtyři osoby – jak romantické. Pohled na řeku z restaurace Zollenspieker Fährhaus je vpravdě omračující. Dá se zde studovat příliv a odliv, je vidět, jak komplexní je ochrana před povodněmi tam, kde voda vlastně teče oběma směry a někdy je výš než okolní krajina. I jídelníček v restauraci ukazuje jasně, kde jsme: Platýs s tradiční špekovou polevou, koruška (řepacha) jako migrující ryba převážně na jaře, kdy směřuje proti proudu klást jikry, a mnoho dalších obyvatel moře. Ale také chřest či kachny a husy z nejbližšího okolí, především z Vierlande. Přílohou jsou většinou brambory. Zelenina, např. kapusta, původně rostlina z pobřeží Atlantiku, je trochu jiná než u nás. Čerstvá, jen podušená kapusta s pepřem a s ostrým párkem, tradičně zahřívala námořníky. K turistické nabídce patří i dvouhodinová cesta na tradiční hamburský rybí trh bárkou s výhledem na přírodní, přístavní,


22-24 Hamburk_2a2-3ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 23

téma / topic / HOTEL MARKET

HOTELOVÝ TRH

ale i průmyslové objekty v ústí Labe. Hydrografické poměry a studium historie povodní jasně ukazují, jak zde spolupůsobí tok Labe a příliv, který ještě posilují severozápadní větry. Příliv zasahuje desítky kilometrů proti proudu. Dodnes si v Hamburku vzpomínají na katastrofální povodeň v roce 1962, kdy se pozdější kancléř Helmut Schmidt učil ve svém rodném městě politický management a řídil záchranné práce. Opačným směrem, tedy od přístaviště u hotelu směrem do vni-

trozemí, je možné navštívit několik přírodních rezervací (např. Kirchwerder Wiesen), které dokumentují rozvoj poldrů za hrází a chrání pestrost jejich fauny a flóry. Poslední desetiletí učinila z hotelu Zollenspieker Fährhaus, bývalé celnice a přívozního centra, centrum turistiky na vysoké úrovni. Kongresy či svatby se zde konají v naprosto výjimečném prostředí. Podporu tu nachází i „běžná turistika“. V okolí se na několika místech půjčují jízdní kola a terasa hotelu směrem k vodě je obyčejná zahradní restaurace s jednoduchým vybavením. Pro české návštěvníky je zajímavé i jak voní mořský vzduch a jak lze vnímat dálku i v krajině bez vyvýšenin. JAROSLAV ŠONKA / FOTO: WIKIMEDIA.COM

Další informace poskytuje hotel sám na adrese: http://www.zollenspieker-faehrhaus.de/

A small port for communication with. the south – Zollenspieker Fährhaus. (something like a customs station) was. established approximately 750 years ago. on the banks of the Elbe River..

T

here were ferries, customs fees were collected and there was also a small pub with accommodation facilities. Here the Elbe is already a large river and falls and rises with high tide and low tide by several metres so it was impossible to maintain operations there for the whole time. Sometimes, they were


22-24 Hamburk_2a2-3ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 24

téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET

waiting for transport capacity and appropriate conditions for a long time. This connection was important for the ports as goods – from the 16th century even colonial goods – had to get from the right northern river bank to Southern Germany. The famous Jewish business lady, Glückel von Hameln, describes her business trips in her autobiography from 1689–1719 and the Elbe River was seen as the first obstacle from Hamburg. VEGETABLES FROM THE PORT

Now, Elbe is over-bridged but this link didn’t start being built until the end of the 19th and beginning of the 20th centuries. Ferrymen and coachmen were resisting this for decades but the building of the railway changed transport’s dynamics and the rich Free and Hanseatic City of Hamburg had to connect quickly to the originating transportation network. The last historic water level gauge was built next to the Zollenspieker Fährhaus in 1882. Transport by rowing boats was on the decline and the whole neighbourhood focused on both vegetable growing and flower production that are very successful on polders beyond the embankment. The neighbourhood is called Vierlande and belongs to the globally known tourist destinations of the Hanseatic City of Hamburg. It is necessary to get prepared for walks along the embankment if the conditions are not windless, which is very rare here. One needs to take headwear that does not fly off with the first gust of wind. And the wind usually tends to be a constant flow of air here – in Hamburg they call it ‘frische Brise’, fresh coastal wind. The situation is, however, much calmer beyond the embankment, some eight metres lower, and local garden centres have magical products with which they supply the better category greengrocers’ and florists’ for the whole of Hamburg. What is also interesting are the small half-timbered houses and churches that are now listed. Kirchwerder village became famous for its Baroque organ in a church where a number of organists come to record. One can have a sit-down in pubs in front of the berths, beds positioned straight behind the pub bench that we only know from historic film as ship’s equipment. However, this is not an accommodating facility now but a historical rarity. SMELL OF THE SEA AND ROAST DUCK

A small hotel on the embankment and a restaurant garden by the former ferry was a popular place for holiday makers for more than 100 years but the WWII and bombing of the nearby port did not contribute to its attractiveness. It was only post-war development and entrepreneurial activity that led to the present dynamic development of tourism. The hotel is now modern and popular, the garden on the embankment above the Elbe River also comes with a covered section; the revitalisation and restoration of the historical water level gauge allowed for the establishing of some sort of ‘hut standing on a chicken’s leg’ where they serve food for two to four persons – how romantic. The view of the river from the Zollenspieker Fährhaus restaurant is really stunning. One can study both the high tide and low tide there, one can see how comprehensive the flood protection is in places where water runs both upstream and downstream and sometimes is above the level of the surrounding countryside. The menu in the restaurant also clearly shows who we are:

24

dn 7/2015

Halibut with traditional bacon sauce, smelt as a migrating fish, mostly in the spring, where it heads upstream in order to lay fish eggs, and many other sea creatures. But they also offer asparagus and duck and goose from the nearest neighbourhood, mainly from Vierlande. The side dish usually contains potatoes. Some vegetables, for instance kale, originally a plant from the Atlantic coast, are little different than we know from our country. Fresh, just stewed kale with pepper and spicy sausage, used to be a traditional warming up meal for sailors. The tourist offering also includes a two-hour journey to the traditional fish market in Hamburg taken on a boat offering a splendid view of nature and the port as well as industrial buildings within the Elbe River mouth. Hydrographical conditions and a study of the river area history shows how the Elbe watercourse and high tide collaborate, being supported with adequate power by north-west winds. High tide infringes dozens of kilometres up stream. Even now, they remember in Hamburg the catastrophic floods from 1962 when the late Chancellor Helmut Schmidt learnt political management in his native town and was organising rescue work. In the other direction, i.e. from the port by the hotel inland, one can visit several natural reserves (for instance Kirchwerder Wiesen), that dominate the development of polders beyond the embankment and protect the versatility of their fauna and flora. The last decades made the Zollenspieker Fährhaus hotel, the former customs station and ferry centre, the centre of tourism at a higher level. Congresses and weddings are held there within an entirely exceptional environment. The ’usual tourism’ also finds support there. Several places nearby the hotel offer cycle hire and the hotel terrace facing the water is an ordinary garden restaurant with simple equipment and furnishings. What is also interesting for Czech visitors is the smell of sea air and how one can also perceive distant places in the countryside without prominence. JAROSLAV ŠONKA / PHOTO: WIKIMEDIA.COM

More information is provided by the hotel at: http://www.zollenspieker-faehrhaus.de/


25 PR Schneider_1ts_Layout 1 1.7.15 17:11 Stránka 25

téma / topic / HOTEL MARKET

HOTELOVÝ TRH

Objevte Řešení pro hotely od Schneider Electric Discover Hotel Solutions by Schneider Electric Jak vypadá dokonalý pokoj pro vaše hosty? Nejdůležitějším prvkem je atmosféra, která musí. v návštěvnících vašeho hotelu navodit pocit domova bez ohledu na to, z jaké dálky k vám přicestovali.. ZVYŠOVÁNÍ ENERGETICKÉ ÚČINNOSTI

Výdaje na elektřinu představují průměrně 6 % nákladů na provoz hotelu. Největší podíl na této částce mají výdaje na vytápění, chlazení a ventilaci, následuje teplá voda, catering a osvětlení. ZLEPŠOVÁNÍ EFEKTIVITY PROVOZU

Naše řešení pomáhají majitelům a manažerům hotelů zvyšovat efektivitu jejich práce, díky čemuž mohou poskytovat svým zákazníkům lepší služby s nižšími náklady na provoz.

matizaci, stejně jako osvětlení. To je plýtvání energií a penězi. Přetvořte promarněnou energii ve vlastní příležitost. Naše řešení pro hotelové pokoje a řízení hotelu nabízí management přítomnosti (za použití senzorů a ovladačů pokojů) i PMS integrovaný management přítomnosti (s pokyny pro nastěhování a uvolnění pokoje). Naše programy pro řízení pokojů poskytují optimální pohodlí a zároveň eliminují zbytečné energetické ztráty. Více na www.schneider-electric.cz – Produkty a služby/Budovy – MaR & Security

DETEKCE PŘÍTOMNOSTI V POKOJI

Podmínky v pokoji lze automaticky přizpůsobit prostřednictvím detektorů přítomnosti a/nebo údajů z dveřních kontaktů a vnějších pohybových senzorů, které rozpoznají, zda jsou vaši hosté pryč a kdy se vracejí. Do systému lze přiřadit i vstup pomocí čipové karty. A to je jen začátek nabídky Schneider Electric pro váš hotel… MONITOROVÁNÍ PŘÍTOMNOSTI NA VYŠŠÍ

PR

What makes the perfect. guestroom? It’s an environment. that makes guests feel at home,. whether they’re local travelers. or visiting from afar..

ÚROVNI

Průměrně stráví hosté ve svých pokojích méně než osm hodin denně. V době své nepřítomnosti často nechávají zapnuté topení, ventilaci a kli-

INCREASING ENERGY EFFICIENCY

Energy costs represent an average of 6% of operating costs in hotels. HVAC is the biggest con-

sumer, followed by hot water and catering, and lighting. IMPROVING OPERATIONAL EFFICIENCY

Our solutions enable hotel owners and facility managers to improve their operational efficiency, providing better service to customers while reducing operational expenses. LOCAL OCCUPANCY MANAGEMENT

Room conditions adjust automatically using onboard presence detectors, and/or inputs from door contacts and external motion sensors that determine when guests are away, and when they return. Input from the key card reader can also be integrated. And, that’s just the beginning of what Schneider Electric can offer to your hotel… MANAGING OCCUPANCY IN A BETTER WAY

On average, guests spend less than eight hours per day in their rooms. When unoccupied, the guestroom is often left with the heating, ventilation, and air conditioning (HVAC) and lights on. That’s wasted energy and money. Turn wasted energy into an opportunity. Our guestroom and hotel management solutions offer both local occupancy management (using room controllers and sensors), and PMS integrated occupancy management (with check-in and check-out commands). Our multi-status advanced occupancy management control sequences provide optimal comfort, while eliminating energy waste. Visit www.schneider-electric.cz – Produkty a služby/Budovy – MaR & Security RED Podívejte se na Řešení pro HOTELY přes vaše mobilní zařízení Look at Hotel Solutions via your mobile device.

dn 7/2015

25


26-28 Veba Broumov_3ts_Layout 1 1.7.15 17:12 Stránka 26

téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET

Proměny hotelu Veba v Broumově Transformation of the Veba Hotel in Broumov Turismus je dnes jedním z nejvíce rozvíjejících se druhů průmyslu a pro rozvoj. měst má význam srovnatelný s přínosem železnice před 150 lety..

M

ěsto, které zaspí dobu, si škodí. I když třeba nedohlédne hned na to, jak moc. Jsou místa a města plná krásných věcí, staveb i přírody, místa, která lákají k návštěvě – ale někdy možná jako by spoléhala na to, že v Česku je vlastně všude blízko a že se lidé klidně mohou vrátit domů. Anebo jsou místa, která nabízejí milé a útulné malé hotely a hotýlky, rodinné penziony – ale ono to ne vždy stačí. Ne každý návštěvník je „jen“ turista a mnozí chtějí i něco víc. ZAPOMENUTÉ BAROKNÍ PERLY

Broumov je místo ojedinělé, pro něž rok 1989 byl bezesporu rokem znovuzrození. Jistě – město a jeho okolí se již od první třetiny 18. století pyšnilo skvostnými stavbami Kryštofa a Kiliána Ignáce Dienzenhoferových, benediktinský klášter byl ohromující dominantou nejen města, ale celé krajiny, do jejíhož středu se posadil a jíž nabízel otcovsky ochranitelskou ruku. Ale v jakém že stavu celé území bylo! Bylo zřejmé, že je nutné sem přivést lidi, ukázat jim, jaké poklady tu upadají, zaujmout je, aby bylo možné zapomenutý kraj probudit a oživit. Jenomže Broumov byl až neuvěřitelně nepohostinný a jediný zdejší hotel na náměstí měl svou klientelu a na jiné turisty se netvářil zrovna přívětivě. Nejbližší bydlení pro větší skupinu bylo v Náchodě… CITLIVĚ PŘESTAVĚNÉ I DOSTAVĚNÉ

Ten zapomenutý kraj, který tak toužil po probuzení, měl jeden světlý bod, který se jmenoval a stále jmenuje – VEBA. Veba nejen jako výrobce tradičně oblíbeného domácího textilu, ale také jako firma, do jejíhož majetku patří i dvě vily, v první třetině století vybudované pro rodinné příslušníky majitele. Ta, kterou v letech 1927–28 dal Oskar Nowotny postavit pro svou dceru podle návrhu architekta Heinricha Fanty, byla hotelem už dlouho, respektive – hotýlkem s devíti pokoji. Tedy hotelem firemním, hotelem především pro obchodní hosty. Na strategicky skvělém místě – nikoli v centru, ale kousek od něj, na místě, jež nabízí úchvatný pohled na městské panoráma a přitom je odtud na náměstí a ke klášteru jen pár minut. Uprostřed rozlehlé zahrady… Hotel s téměř zámeckou atmosférou, s nádhernou schodišťovou halou vystupující do prvního patra a s romantickým schodištěm do podkroví, s pokoji rozmanitými tvarem i vybavením. Mělo to svůj půvab i díky jisté exkluzivitě. Jen to působilo, jako by

26

dn 7/2015

hotel neměl s městem nic společného… Nevím – a nepátrala jsem po tom, co bylo impulzem k proměně malého hotelu v hotel větší, s kapacitou tak akorát, ale možná to byl právě ten pocit, že Broumov si zaslouží, aby se v něm mohlo zastavit víc lidí. Do komponované zahrady, která sestupuje po terasách s ornamentálně vysazenými nízkými keři a květinami, byla vestavěna nová část, podkovovitě tvarovaná jednopodlažní a velmi jednoduchá stavba s dalšími 20 pokoji, která jako by reagovala na klasicky vysazené a přísně sestříhané geometricky tvarované keře. Pokoje jsou zde sice možná méně romantické, ale neméně pohodlné – a nabízejí možnost třeba hned ráno se skutečně brouzdat v dokonale čistém měkkém trávníku. Ve vstupní, keři rododendronů zaplněné části, vznikla dvoupodlažní stavba se dvěma apartmány. Kapacita hotelu se zvýšila z 18 lůžek na téměř trojnásobek. Přitom si stále uchoval svůj příjemný komorní charakter, stále nabízí posezení na terase pod balkonem, stále nabízí v zahradě velkolepou kompozici s centrální vodní plochou. KONGRESOVÉ CENTRUM PRO DVOJHOTEL

V roce 2014 byla přidána další nová stavba, jež se od hotelu jakoby odklání, více se natáčí k městu. Kongresové centrum má velmi střídmou architekturu, ví, že barokní půvab Broumova je dostatečnou atrakcí, jíž soudobá architektura nemůže příliš konkurovat (a je-li uvážlivá, tak ani nechce). Jen měkce tvaruje svůj půdorys, tentokrát podle hrany svahu, již využívá také k tomu, aby skryl svou velikost. Kapacita nové stavby je v dokonalém souladu s tím, aby hotel i při kongresech či školeních mohl ubytovat i jiné hosty. A v letošním roce se k otevření chystá další doplněk – wellness centrum. Je zřejmé, že hotel Veba se stal pro město přínosným. Najednou stojí za to tady nejen obdivovat barokní krásu kláštera a kostelů v okolí. Lze sem přijet i na delší dobu a věnovat se zdejšímu ojedinělému prostředí podrobněji. Hotel však rozvíjí svou lákavost dál. Jen přes silnici od něj, v další zahradě stojí vila možná na první pohled méně romantická a méně zámecky působící, přesto však noblesní ve své modernistické architektuře. Tzv. Manor House byl na hotel proměněn podobně, jen si uchoval svou nevelkou kapacitu devíti pokojů. Dnes je s Vebou spojen pohodlnou lávkou, jež překlenuje okružní městskou silnici. (Zajímavé je, že oba hotely tvoří ce-


26-28 Veba Broumov_3ts_Layout 1 1.7.15 17:12 Stránka 27

téma / topic / HOTEL MARKET

HOTELOVÝ TRH

lek, a přesto si uchovává každý svou specifickou atmosféru i vlastní restauraci s vlastním jídelníčkem.) Ta proměna ubytovacích možností není jedinou věcí, jíž současná doba vstupuje do města. Jen kousek od areálu hotelu nabízí město nově upravenou promenádu po hradbách, u farního kostela vzniklo kultivované náměstí se svéráznou amfiteátrovou úpravou… A pak je tu samozřejmě obnovený klášter a jeho úchvatná zahrada – ale to je jiné téma. RADOMÍRA SEDLÁKOVÁ

The tourist trade is nowadays one. of the most developing types of industry. and has a comparable benefit to the. towns’ development as did the railway. 150 years ago..

T

he town that misses time harms itself even though it perhaps doesn’t realise how much. There are places and towns full of beautiful things, buildings and nature, places that attract one to visit – however, sometimes it is as if they were relying on the fact that everything in Czech is actually close and that people can just return home. Or there are places that offer small pleasant and comfortable hotels, inns and family run inns – but that is not always enough. Not every visitor is ‘just’ a tourist and many want something more.


26-28 Veba Broumov_3ts_Layout 1 1.7.15 17:12 Stránka 28

téma / topic HOTELOVÝ TRH / HOTEL MARKET

FORGOTTEN BAROQUE PEARLS

Broumov is a unique place for which the year 1989 no doubt signified a rebirth. Certainly – the town and its surroundings have been priding themselves on magnificent buildings by Kryštof and Kilián Ignác Dienzenhofer since the first third of the 18th century. The Benedictine monastery was an astonishing dominant point of the town as well as the whole countryside where it was set in the centre of it bestowing it with fatherly protecting arms. In what condition was the whole area in though! It was evident that it was necessary to bring people there and to show them what treasures they had. To attract them in order to wake and revive the forbidden place. But Broumov was incredibly inhospitable and the only local hotel in the square had its own clientele and didn’t welcome other tourists exactly pleasantly. The nearest accommodation for a larger group was in Náchod… SENSITIVELY RECONSTRUCTED AND COMPLETED

That forbidden region which longed so much for being awoken had one light side that was and still is called – VEBA. Veba, not just as the producer of a traditionally popular local textile. Veba is a company that also owns two villas that were built in the first third of the century for family members. Oskar Nowotny had it built between 1927 and 1928 for his daughter on the basis of a project by architect Heinrich Fanta, and it was already a hotel for a long time, or let’s say an inn with nine rooms. A corporate hotel, especially for business guests, situated in a strategically great place – not in the centre but just a short way from the centre, in a place that offers breathtaking views of the town’s panorama yet being a few minutes from the square and the monastery, in the middle of extensive gardens… A hotel with almost a chateau like atmosphere, an amazing hall with a staircase running up to the first floor and with a romantic staircase to the attic with rooms of varied shapes and furnishings. It also had its own charm for some sort of exclusivity. It just made the impression as if the hotel had nothing to do with the town… I don’t know – I didn’t search for whatever was the impulse for the transformation of the small hotel turning it into a larger one with a ‘just right’ capacity. But perhaps it was that feeling that Broumov deserves for more people stopping by. The terraced landscaped gardens with ornamentally planted low bushes and flowers were complemented with a built-in new part, a horseshoe-shaped one-storey and very simple building with a further 20 rooms, which as if responding to the classically planted and strictly geometrically cut bushes. The rooms are perhaps less romantic there but not at all less comfortable – and they offer the possibility to for instance stroll first thing in the morning on a perfectly soft lawn. In the entrance and with the rhododendrons filled part was built a two-storey building with two apartments. Capacity of the hotel increased from 18 beds to almost triple. Still, it retained its pleasant chamber like character and still offers a seating area on a terrace under the balcony and a spectacular composition with central water area in the garden.

28

dn 7/2015

CONGRESS CENTRE FOR A DOUBLE HOTEL

Another building was added in 2014, this as if turning away from the hotel and turning more towards the town. The congress centre has a very austere architecture and knows that Broumov’s Baroque charm is a sufficient attraction that the contemporary architecture cannot compete with much (and if it is prudent it doesn’t even want to). It just softly shapes its ground plan, this time along the edge of the slope that it also uses for hiding its size. Capacity of the new building is in perfect conformity with the possibility to also accommodate other guests during congresses and educational training. Another additional part – a wellness centre - is to be opened this year. It is evident that the Veba Hotel has become beneficial for the town. Suddenly it’s worth admiring the Baroque beauty of the monastery and churches within its surroundings. One can also come here for a longer period of time and pay closer attention to the local unique countryside. However, the hotel keeps on developing its attractiveness further. Just across the road there is another villa in a garden. It may be less romantic and of a lesser chateau like character at first sight but still graceful and elegant in its modernist architecture. The so called Manor House was turned to a hotel in a similar way. However, it retained its small capacity of nine rooms. It is now connected with the Veba with a comfortable footbridge that bridges over the town’s ring road. (What is interesting is that both hotels create one complex yet each of them retains its own specific atmosphere as well as its own restaurant with its own menu.) The transformation regarding accommodating options is not the only thing that present times bring to the town. Just a little further from the hotel complex is a newly well-tended promenade along the fortifications. Created by the parish church was a cultivated square with distinctive amphitheatric layout. And then there is, of course, the restored monastery and its enchanting gardens – but that is another issue. RADOMÍRA SEDLÁKOVÁ


29 ibis burger_1ts_Layout 1 2.7.15 9:40 Stránka 29

téma / topic / HOTEL MARKET

HOTELOVÝ TRH

Na burgery do ibisu For burgers to ibis Hotel ibis Praha Malá Strana představil v minulých dnech nový koncept hotelové. restaurace. Prostory dříve určené jen pro hotelové hosty otevřel i pro kolemjdoucí..

R

estaurace ibis Kitchen – i-Burger se tak stává místem, kam si lze zajít na oběd či po práci posedět s přáteli. Hosté si mohou vybrat ze sedmi burgerů z místních surovin za přijatelné ceny či domácí limonády. Nový restaurační koncept zapadá do modernizace F&B nabídky AccorHotels. S touto novinkou nás seznámil Michal Tomeš, generální manažer hotelu ibis Praha Malá Strana.

ale tímto konceptem chceme mnohem více oslovit i klienty „z ulice“. Naše tradiční návštěvníky neohrožujeme, jelikož jsme jejich oblíbený produkt ještě vylepšili. O nic nepřijdou, naopak, můžeme jim nyní nabídnout mnohem víc. Nabídka naší restaurace ibis Kitchen samozřejmě nejsou jen burgery, hosté mají možnost výběru z pestrého menu, o koncept i-burger jsme stávající nabídku obohatili.

Jak koncept i-burger vznikl? Koncept i-burger vznikal v průběhu loňského roku a poprvé byl uveden v lednu tohoto roku v naší skupině Orbis. Vznikl na základě potřeby reagovat na nesmírně dynamický a neustále se vyvíjející restaurační byznys.

AW

Jste první hotel řetězce, který obohatil restaurační nabídku tímto způsobem? A proč právě váš hotel? V České republice jsme první. Náš hotel byl vybrán především díky vyhovujícím restauračním prostorům a různorodé klientele. Je v plánu koncept postupně rozšiřovat do dalších vašich hotelů? Jsou zkušenosti ze zahraničí? Do budoucna bychom rádi tento koncept rozšířili i do dalších našich hotelů. Zkušenosti a pozitivní odezvu máme od našich kolegů ve Varšavě. Prioritou je vyčlenit pro daný koncept prostor. Vaše řešení je elegantním propojením hotelových hostů s návštěvníky z ulice. Můžete nastínit, jaká vize předcházela k tomuto architektonickému řešení? Chtěli jsme vytvořit místo pro naše hotelové hosty, ale zároveň pro klienty zvenčí, kde se budou cítit dobře, kam si rádi zajdou na kvalitní burger a posedět v příjemném, přátelském prostředí. Chtěli jsme tímto konceptem nabourat zažitou představu lidí o hotelové restauraci jako o předraženém, nudném a neosobním místě. Na jakou klientelu se zaměříte? Neohrožujete své tradiční konzervativní návštěvníky, kteří mají rádi poklidné prostředí? Samozřejmě myslíme na naše hotelové hosty,

The Hotel ibis Praha Malá Strana. introduced, within the last few. days, a new concept for an hotel. restaurant. The premises that. only used to be intended for hotel. guests have now also opened to. passers-by..

T

he ibis Kitchen – i-Burger restaurant is therefore becoming the place where one can go for lunch or just to enjoy a sit down with friends after work. Guests can choose from seven burgers from local ingredients at reasonable prices plus homemade lemonades. The new restaurant concept fits in the modernisation of the F&B offer by AccorHotels. Michal Tomeš, managing director at the Hotel ibis Praha Malá Strana introduced this new project to us. How did the i-burger concept originate? The i-burger was being established during last year and was put into operation for the first time this January within our Orbis Group. It originated on the basis of the need to respond to an extremely dynamic and constantly developing restaurant business. Are you the first hotel chain that has enriched the restaurant offer this way? And why your hotel in particular? We are the first in the Czech Republic. Our hotel was primarily chosen due to its suitable restaurant premises and varied clientele.

Are you planning to expand this concept to your other hotels? Is there any experience from abroad? We would like to expand the concept in future to our other hotels. We have both positive experiences and excellent responses from our colleagues in Warsaw The priority is to earmark premises for this particular concept. Your solution is an elegant interconnection of hotels guests with visitors from the street. Can you outline what vision preceded this architectural design? We wanted to create a place for our hotel guests as well as for clients from the outside. A place where they will feel welcome, where they will be happy to go for a quality burger and enjoy sitting down in a pleasant and friendly environment. With this concept, we wanted to dissipate people’s sometimes deep-rooted ideas about a hotel restaurant being an overpriced, boring and impersonal place. On what clientele will you focus? Aren’t you endangering your traditional visitors who require a quiet and peaceful environment? We most certainly consider our hotel guests but with this concept we also want to approach clients ‘from the street’. We do not want to endanger our traditional visitors in any way as we have now even improved their favourite product. They won’t miss out on anything. On the contrary, we can now offer them even more. The offer of the ibis Kitchen restaurant doesn’t only include burgers. Guests can choose from a varied menu. The existing offer was expanded further by the i-burger concept. AW

dn 7/2015

29


30-32 Zabavni parky_3ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 30

projekty / projects / LEISURE

VOLNÝ ČAS

Byznys zábavních parků se roztáčí i v Česku Amusement park business is also on the up in Czech Tematické zábavní parky začínají lákat další investory. Tato volnočasová zařízení, která jsou. už desítky let velkým byznysem v zahraničí, se zatím v tuzemsku soustředila v rukou hrstky. zdejších úspěšných podnikatelů. Důvodem bývá hlavně dlouhá návratnost investice..

P

o výletech do pravěku v DinoParcích nebo do světa technických vynálezů v IQparku se před pěti lety objevil i záměr vybudovat tematický park, v němž se návštěvníci ocitnou v období antického Říma. Vyrůst měl v moravských Pasohlávkách na území se skutečnými pozůstatky římského hradiště. Archeopark Římský vrch se měl rozkládat na přibližně osmihektarovém území nedaleko vodní nádrže Nové Mlýny na Brněnsku. Projekt za 100 mil. Kč chystala společnost Thermal Pasohlávky, vlastněná stejnojmennou obcí a Jihomoravským krajem. Záměr podpořil dokonce Archeologický ústav Akademie věd, jemuž se zamlouvaly expozice umístěné v terénu. Autoři projektu se inspirovali podobnými parky v Rakousku, Maďarsku, Německu či ve slovenské Liptovské Maře. Součástí areálu s mnoha archeologickými památkami měly být nově vybudované objekty s antickými motivy, např. amfiteátr, vyhlídková věž, germánská vesnice, lázně či dětské hřiště. Muzejní expozice počítala s využitím multimediálních vzdělávacích programů.

Jeho výstavba přišla na 1,3 mld. Kč. Miliardu zaplatil investor ŽS Real, dotaci 300 mil. Kč dostal z Regionálního operačního programu. BABYLON BYL PRŮKOPNÍKEM

Zatímco v řadě evropských zemí se tematicky laděné zábavní parky rozvíjejí už několik desetiletí, v tuzemsku jde stále o spíš ojedinělé případy. Průkopníkem byl liberecký projekt Babylon,

MÍSTO ARCHEOPARKU ČÍNSKÁ MEDICÍNA

Jenže realita byla jiná a archeopark záhy upozadily plány na vytvoření rozsáhlé lázeňské zóny. Pro ni společnost Thermal Pasohlávky hledá už několik let strategického investora. A před pár týdny přišel jihomoravský hejtman Michal Hašek (ČSSD) s tím, že se nejspíš konečně objevil. Byť z poněkud nečekaného směru. Investorem, který chce v zóně u vodní nádrže Nové Mlýny vybudovat centrum za víc než 2 mld. Kč, je totiž čínská provincie Che-pej. „Zástupci provincie Che-pej zónu navštívili a projevili zájem do ní investovat. Krajská rada proto schválila záměr s tímto čínským partnerem jednat,“ uvedl M. Hašek. Dohoda o konkrétních podmínkách mezi krajem, obcí Pasohlávky a provincií by měla být podle hejtmana hotová do letošního podzimu. Centrum by mohlo vzniknout do konce roku 2018. Infrastruktura pro vybudování zóny je připravená. Podle Haška by v Pasohlávkách mohl vzniknout projekt největšího lázeňského a wellness centra v Česku. „Lidem by se dostala tradiční evropská lázeňská péče, ale investoři by tam chtěli vnést i prvky moderní čínské medicíny,“ sdělil novinářům hejtman. Od vzniku léčebných zařízení a wellness hotelů si pak slibuje vytvoření stovek pracovních míst. V Pasohlávkách už od loňska funguje nový akvapark Aqualand Moravia s několika bazény, dvěma desítkami toboganů, skluzavek a dalších atrakcí a také s wellness centrem s římskými lázněmi.

30

dn 7/2015

kdy z brownfieldu bývalé textilky vznikl nejdřív akvapark s hotelem, následovaný dalšími zábavními atrakcemi včetně technicky zaměřeného IQparku. Centrum Babylon je dílem manželů Vajnerových, kteří získali původní kapitál hlavně z podnikání v oblasti výherních automatů. Inspiraci pro svůj zábavně vědecký park čerpali v podobných zařízeních v zahraničí, např. v německém Wolfsburgu.

DinoPark Harfa


30-32 Zabavni parky_3ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 31

projekty / projects VOLNÝ ČAS / LEISURE

PETR FEJK MÁ VELKÉ PLÁNY

Zatím na papíře zůstává Orbis Park – velký zábavní komplex, který už několik let plánuje někdejší úspěšný ředitel pražské zoologické zahrady Petr Fejk. Jak řekl letos na jaře Hospodářským novinám, realizace projektu nyní závisí na tom, zda se podaří sehnat soukromého investora. Náklady na vybudování parku přitom vyčíslil na 85 mil. eur. Návratnost investice odhaduje na 10 až 15 let. Lokalitu, kam by chtěl záměr umístit, P. Fejk zatím nechtěl zveřejnit. Ve hře jsou prý dvě až tři místa, optimální lokalita o rozloze kolem 30 ha je ve vzdálenosti zhruba 20 km od Prahy. HOD

Theme amusement parks have started to attract more. investors. These leisure time establishments that have been. successful businesses abroad for decades have so far. been concentrated here in the hands of successful local. entrepreneurs. The reason mainly lies in the long term. investment return.. Aqualand Moravia

Následovníkem IQparků jsou IQlandie, určené převážně starším dětem a mládeži, které vznikají ve velkých městech i za pomoci dotací z Evropské unie. Bez finančních podpor však tato science centra zatím nedokážou fungovat. ČESKÉ DINOPARKY PRORAZILY V ZAHRANIČÍ

Patrně nejznámější sítí tuzemských tematických areálů jsou DinoParky s modely prehistorických zvířat, které stejnojmenná tuzemská firma provozuje v Praze, Plzni, Vyškově, Ostravě a Liberci. Další dva otevřela na Slovensku a před rokem dokonce v Algaru na španělském pobřeží Costa Blanca. Majitel sítě DinoParků Jiří Machálek nyní uvažuje, že další parky s dinosaury bude po Evropě budovat už prostřednictvím franšízy. Rozsáhlý rodinný park Mirakulum vybudoval před třemi lety v někdejším vojenském újezdu v Milovicích na Nymbursku, v němž za minulého režimu sídlila sovětské armáda, podnikatel Jiří Antoš. Pozemky koupil původně pro svou nábytkářskou firmu. Od nábytku z masivu, jímž zásoboval mj. německý trh, se posléze přesunul k výrobě dětských hřišť. A odtud už nebylo daleko k projektu dětského parku v přírodě, jemuž dominují právě atrakce ze dřeva. Mirakulum na 10 ha nabízí širokou škálu volnočasových aktivit nejen pro rodiny, ale také pro školy, firmy či obce. Návštěvníci mají k dispozici lesní hřiště, menší zoologickou zahradu, obří trampolíny, houpačky, lanová centra, podzemní chodby, prolézačky a také úzkokolejnou železnici, která park propojuje se sousedním Tankodromem. Od letošního léta přibude vodní svět a oázy s vodními hříčkami. „Zkušenosti jsem se svým týmem sbíral po celém světě, kde jsou podobné parky jako Mirakulum čas od času vidět. My jsme se do parku v Milovicích snažili promítnout to nejlepší z naší produkce i představivosti, samozřejmě zkušeností a kreativnosti. Mirakulum jsme koncipovali tak, aby se neokoukalo ani po třetí, páté či desáté návštěvě. Sázíme na dětskou energii a fantazii, kterou neotupí ani nejdokonalejší technologie,“ popisuje koncept Jiří Antoš.

A

fter trips returning to prehistoric times in DinoParks or to the world of technical inventions in the IQpark, came the plan to build an amusement theme park that would take its visitors to the times of ancient Rome. It was proposed to be built at Pasohlávky in Moravia, in a place with the actual remains of Roman fortified settlement. The archaeological park Římský vrch (Roman Hillside) was proposed to cover an approximately eight hectare area near the water reservoir Nové Mlýny in the Brno region. The project for CZK 100 million was being prepared by Thermal Pasohlávky being owned by the namesake municipality and the South Moravian region. The project was even to be supported by the Institute of Archaeology of the Academy of Science of the Czech Republic that liked the expositions located within the terrain. The authors of the project were inspired by similar parks in Austria, Hungary, Germany and Liptovská Mara in Slovakia. The complex with many archaeological monuments was also supposed to include newly constructed buildings with ancient motifs, for instance an amphitheatre, an observation deck, a Germanic village, spa and children’s playground. The museum exposition also accounted with the utilisation of multi-media educational programmes. CHINESE MEDICINE INSTEAD OF THE ARCHAEOLOGICAL PARK

However, reality was different and the archaeological park was soon sidelined with plans for an extensive spa zone. Thermal Pasohlávky has already been looking over several years for a strategic investor. The South Moravian Governor Michal Hašek (ČSSD) came forward a few weeks ago claiming that one has probably and finally showed up, however, from a rather unexpected place. The investor that wants to build the centre for more than CZK 2 billion in the zone by the water reservoir Nové Mlýny is the Chinese province Hebei. “Representatives of the Hebei province visited the zone and showed interest in investing there. The regional council has

dn 7/2015

31


30-32 Zabavni parky_3ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 32

projekty / projects / LEISURE

VOLNÝ ČAS

therefore approved the plan to negotiate with this Chinese partner,” Michal Hašek said. An agreement regarding detailed terms and conditions between the regions, the municipality of Pasohlávky and the province should be completed, according to the governor, before this autumn. The centre could be built before the end of 2018. The infrastructure for the zone is prepared. Hašek believes that the project in Pasohlávky may well be the largest spa and wellness centre in the Czech Republic. “People would be provided with traditional European spa care but the investors would also like to include features of modern Chinese medicine,” the governor said to journalists. With the establishing of medical establishments and wellness hotels he then promised hundreds of vacancies. A new aqua park, Aqualand Moravia, with several swimming pools, about twenty toboggans, slides and other attractions as well as a wellness centre with Roman spa, has already been operating in Pasohlávky since last year. The construction cost CZK 1.3 billion. One billion was paid by the investor ŽS Real and a grant of CZK 300 million was provided by the Regional Operational Programme.

BABYLON WAS THE PIONEER

Whilst theme amusement parks have been developing in a number of European countries for decades, in our country, they are still quite rare and unique. The pioneer park was the Babylon project in Liberec where the brownfield of a former textile plant was first turned into an aqua park with a hotel followed by other amusement attractions, including the technically focused IQpark. The Babylon centre is the work of Mr. and Mrs. Vajner, who primarily gained initial capital from entrepreneurial activities in the business of gambling machines. They drew inspiration for their science amusement park from similar establishments abroad, for instance in Wolfsburg, Germany. A follower of the IQpark is the IQlandia that is mainly intended for older children and youths. These are being established in large towns, also being aided by European Union grants. However, these science centres still cannot work without financial grants or subsidies. CZECH DINOPARKS TOOK OFF ABROAD

Probably the most popular network of local theme complexes is represented by DinoParks with models of prehistoric animals that are operated by the namesake local company in Prague, Plzeň, Vyškov, Ostrava and Liberec. Another two were

32

dn 7/2015

opened in Slovakia and a year ago in Algar, on the Spanish coast of the Costa Blanca. The owner of the DinoPark network, Jiří Machálek, is now considering only building new parks with dinosaurs in Europe via a franchise. The extensive family park Mirakulum was built three years ago on the former military ground in Milovice in the Nymburk region, where the Soviet Army was based in the times of the past regime, by the entrepreneur Jiří Antoš. He originally purchased the land for his furniture company. From solid wood furniture with which he, amongst others, supplied the German market, he eventually moved on to the production of children’s playgrounds. And there was just a thin line from there to the project of a children’s park in nature that is dominated by timber attractions. In its 10 ha, Mirakulum offers a broad range of leisure time activities for families with children as well as for schools, companies and municipalities. Visitors can enjoy a forest playground, a small zoo, giant trampolines, swings, high rope climbing centres, underground tunnels and monkey bars as well as a narrowgauge railway, which connects the park with neighbouring Tankodrom (tank training area). As of this summer, the park will be complemented with water world and an oasis with water play features. “I was gathering experience with my team from all over the world, where one can, from time to time, see parks that are similar to Mirakulum. We were trying to reflect in the park in Milovice the best from our production and imagination with of course our experience and creativity. We have even designed Mirakulum in a way that it does not become hackneyed or boring after the third, fifth or even tenth visit. We rely on children’s energy and the fantasy that does not become dulled by first class technologies,” Jiří Antoš says about the concept. PETR FEJK HAS BIG PLANS

The Orbis Park – a large amusement complex that has been planned for several years now by the former successful director of Prague’s Zoo, Petr Fejk – remains on paper for now. As he said to the Hospodářské noviny this year, the realisation of the project now depends on finding a private investor whereby the calculated costs for the building of the park come to EUR 85 million. He estimates a 10 to 15 years investment return. Petr Fejk didn’t want to yet disclose the location where he wanted to put this project. There are apparently two or three places on the drawing board with the optimal location of about 30 ha being approximately 20 km from Prague. HOD

IQlandia Liberec W Mirakulum


'(9(/230(17

7285

EHVW JROI WRXU IRU GHYHORSHUV

27. 4. 2015 27. 5. 2015 25. 6. 2015

PYŠELY - GOLF KLUB GOLF RESORT CIHELNY KARLOVY VARY GOLF & SPA RESORT KUNĚTICKÁ HORA

24. 9. 2015 GOLF CLUB - SCHWANHOF NĚMECKO

Uzavřená golfová túra v oblasti developmentu

... a nakonec večírek v centru Prahy

www.development-tour.cz

HLAVNÍ PARTNEŘI TURNA JE

Chcete se stát prestižním partnerem? tel.: 605 959 959 email: developmenttour@bestgolftour.cz

Golfová DEVELOPMENT tour láká svojí přátelskou atmosférou developery ke hře Prestižní DEVELOPMENT tour je série čtyř golfových turnajů určených pro významné osobnosti z developmentu a jejich obchodní partnery. Pro hru jsou vybírána nejprestižnější hřiště v České republice, ale i v zahraničí. Každý turnaj doprovází špičková gastronomie a luxusní ceny pro vítěze. „DEVELOPMENT tour vytváří skvělé podmínky nejen pro kvalitní golfovou hru, ale i přátelské zázemí pro vytvoření nových obchodních příležitostí,“ říká o tour jeden z hlavních partnerů Tomáš Andrejsek, majitel společnosti BENE office furniture. Proto se hráči sjíždějí před každým turnajem o den dříve na přátelskou devítku a večerní posezení. Letos se odehrály už tři turnaje. DEVELOPMENT tour zahájila v Pyšelích, následoval turnaj v Cihelnách. Poslední turnaj se odehrál 25. 6. na Kunětické Hoře. Závěrečný turnaj tour zahraje v německém Schwanhofu v září a zakončí se závěrečným večírkem v Praze. Hlavními partnery túry jsou společnosti Komerční banka, Autosalon Klokočka, EVROPA realitní kancelář, BENE office furniture, Outdoor akzent, CBM CZ, Elatus, The Mark, Golfové cesty a Nadace Taťány Kuchařové.

PARTNEŘI TURNA JE

SULKO Spolehlivá okna

2012

CZECH REAL ESTATE

2015

OBSESSION


34-35 Plzen_nauc stezka_2ts_Layout 1 1.7.15 17:14 Stránka 34

projekty / projects / LEISURE

VOLNÝ ČAS

Údolím Úhlavy vede naučná říční stezka An educational nature trail runs through the valley of Úhlava River Úspěšný projekt naučných říčních stezek na území města Plzně míří. do finále. V úterý 23. června byla za Škoda sport parkem otevřena již pátá stezka,. tentokrát údolím Úhlavy..

P

ro zájemce je k dispozici Průvodce naučnou stezkou (autorkou textu je Kateřina Caisová z Krajského centra vzdělávání); tištěná verze je distribuována prostřednictvím Turistického informačního centra, elektronická je ke stažení na webu města Plzně. Informační tabule na naučné stezce připravil Útvar koncepce a rozvoje města Plzně v rámci mezinárodního projektu REURIS ve spolupráci se Správou veřejného statku města Plzně. POHODLNÁ PROCHÁZKA PODÉL ŘEKY

Řeka Úhlava je jedinou řekou na území města Plzně, která nebyla nikdy stavebně regulována, a tak zůstala přirozeným tokem. Je zdrojem pitné vody pro Klatovsko a Domažlicko (přehrada Nýrsko) i celou plzeňskou aglomeraci. Žijí v ní dokonce larvy chrostíků, které představují významný indikátor čistoty vody. Bohaté biotopy a proměna řeky od horské bystřiny na úpatí Pancíře přes lužní řeku po meandry a peřeje před Plzní se staly inspirací pro expozici Česká řeka v plzeňské zoo. Řeka Úhlava je rovněž zajímavá díky velkému počtu mlýnů, které se zde v minulosti nacházely. Dva z nich, v Černicích a Radobyčicích, jsou dosud v provozu jako malé vodní elektrárny. Procházka od soutoku Úhlavy s Radbuzou za plzeňským Škoda sport parkem k vrchu Valík zabere asi dvě hodiny chůze. Trasa dlouhá 5,5 km vede od soutoku v Doudlevcích proti proudu přes pravěké hradiště a obce Hradiště, Černice a Radobyčice k Valíku. Průvodce naučnou stezkou je na www.plzen.eu/obcan/ o-meste/multimedia/ebook/knihy/ebook-naucna-stezka-udolim-uhlavy.aspx.

m Berounka: 6,5 km, pěšky asi dvě hodiny; od soutoku ve Štruncových sadech po proudu řeky přes Zadní Roudnou k soutoku Úslavy s Berounkou u kostela sv. Jiří a dále do Bukovce (šest informačních tabulí) Údolím Radbuzy: 12,5 km, pěšky asi čtyři hodiny; od soutoku se Mží ve Štruncových sadech přes Wilsonův most, papírenskou lávku, Doudlevce, soutok s Úhlavou, Tyršův most, České údolí, lávku k Valše až do Lhoty, kde končí u lávky Járy Cimrmana (12 informačních tabulí, autoři textů Jiří Cais, Ladislav Voldřich, otevřena 6/2014) Všechny stezky jsou vhodné pro pěší, cyklisty i rodiny s kočárky. RED

The successful project of educational nature trails within. the territory of Plzeň heads to its final phase. The fifth trail. was opened on Tuesday, 23rd June, behind the Škoda. sports park, this time in the valley of the Úhlava River..

T

here is a Guide through the Nature Trail available for interested parties (the author of the text is Kateřina Caisová from the Regional Centre of Education); the printed version is distributed through the Tourist Information Centre, the electronic version is available for downloading from the website of the city of Plzeň. Information boards at the educational nature trail were prepared by the Urban Planning and Development Institute of the City of Plzeň within the framework of the international project REURIS in co-operation with the Administration of Public Assets of the City of Plzeň.

ZÁKLADNÍ DATA O DALŠÍCH PLZEŇSKÝCH NAUČNÝCH ŘÍČNÍCH STEZKÁCH:

COMFORTABLE WALK ALONG THE RIVER

Údolím Úslavy: 9 km, pěšky asi tři hodiny; podél toku řeky od Koterova k soutoku s Berounkou (13 informačních tabulí, autor textů Jan Hajšman, otevřena 9/2011) Údolím Mže a Berounky (společný tištěný průvodce, autor textů Jan Kopp, otevřeny 3/2013) m Mže: 11 km, pěšky asi čtyři hodiny; od soutoku ve Štruncových sadech proti proudu Mže přes Radčice a Křimice až do Malesic (osm informačních tabulí)

The Úhlava River is the only river within the Plzeň territory that has never been regulated from a building point of view and has therefore remained a natural watercourse. It is a source of drinking water for the Klatov and Domažlice regions (the Nýrsko Dam) as well as for the whole Plzeň agglomeration. There are even larvae of caddisflies that represent a significant indicator of water clarity. The rich biotopes and river transformation from a mountain stream

34

dn 7/2015


34-35 Plzen_nauc stezka_2ts_Layout 1 1.7.15 17:14 Stránka 35

projekty / projects VOLNÝ ČAS / LEISURE

position of the Czech River held at the Zoo in Plzeň. The Úhlava River is also interesting due to a large number of mill houses that were there in the past. Two of them, in Černice and Radobyčice, are still in operation, working as small water power stations. The walk from the confluence of the Úhlava and Radbuza Rivers behind the Škoda sports park in Plzeň takes approximately two hours on foot. The 5.5 km route runs from the confluence in Doudlevce upstream through an ancient fortified settlement, Hradiště, Černice and Radobyčice k Valíku. The guide for the educational nature trail can be found at www.plzen.eu/obcan/o-meste/multimedia/ebook/knihy/ ebook-naucna-stezka-udolim-uhlavy.aspx. BASIC DATA ABOUT OTHER EDUCATIONAL NATURE TRAILS:

at the foot of Pancíř through a lower river to meanders and rapids prior to Plzeň have become an inspiration for the Ex-

Through the Úslava River valley: 9 km, about three hours on foot; along the river watercourse from Koterov to the confluence with the Berounka River (13 information boards, author of the text is Jan Hajšman, opened 9/2011) Through the Mže and Berounka Rivers valleys (joined printed guide, author of the text is Jan Kopp, opened 3/2013) m Mže: 11 km, about four hours on foot; from the confluence at Štruncovy sady upstream through Radčice and Křimice all the way to Malesice (eight information boards) m Berounka: 6.5 km, about two hours on foot; from the confluence at Štruncovy sady downstream through Zadní Roudná to the confluence of the Úslava and Berounka Rivers by St. George’s Church and then to Bukovce (six information boards) Through the Radbuza River valley: 12.5 km, about four hours on foot; from the confluence with the Mže River at Štruncovy sady through Wilson Bridge, a paper mill footbridge, Doudlevce, the confluence with Úhlava River, Tyršův Bridge, České údolí (Czech Valley), a footbridge to Valcha all the way to Lhota where it ends by the Jára Cimrman footbridge (12 information boards, authors of the text Jiří Cais, Ladislav Voldřich, opened 6/2014) All trails are suitable for walkers, cyclists as well as families with prams. RED

dn 7/2015

35


36-39 Vysoke Tatry_4ts_Layout 1 2.7.15 9:50 Stránka 36

projekty / projects / TOWN

MĚSTO

Vysoké Tatry sa predstavili v Prahe Vysoké Tatry were introduced in Prague Vysoké Tatry patria medzi najnavštevovanejšie lokality Slovenska. Poskytujú. možnosť bohatého rekreačného vyžitia v zimnom aj v letnom období a sú častou. dovolenkovou destináciou turistov z Českej republiky..

V

utorok 26. mája sa v Slovenskom dome v Prahe uskutočnilo kultúrno-prezentačné podujatie Deň Vysokých Tatier v Prahe, ktorého cieľom bolo predstaviť oblasť Vysokých Tatier, skôr z pohľadu emocionálno-estetického než ekonomického. Pri tejto príležitosti sme požiadali o rozhovor Ing. Jána Mokoša, primátora mesta Vysoké Tatry. Vysoké Tatry, ako turistický rezort, väčšina Čechov stále dobre pozná. Ale mesto Vysoké Tatry, ako samosprávna jednotka, je trocha atypické. Pán primátor, mohli by ste mesto stručne predstaviť? Mesto Vysoké Tatry je predovšetkým nádherné prírodné prostredie, kde sa na malej ploche reliéf krajiny rýchlo mení od podhorských lúk, cez ihličnaté lesy, až po množstvo rozľahlých, ľadovcami vyhĺbených dolín, obkolesených hradbami strmých štítov, vyplnených úchvatnými horskými plesami a vodnými tokmi. Mesto Vysoké Tatry sa rozprestiera na ploche vyše 390 km² a svojou rozlohou patrí medzi najväčšie mestá v Slovenskej republike. Leží pod rovnomenným pohorím a tvorí ho 15 mestských častí, rozprestierajúcich sa v dĺžke 60 km od Podbanského, po Tatranskú Kotlinu. Tieto mestské časti – pôvodne samostatné osady – vznikali postupne. Mesto Vysoké Tatry vzniklo v roku 1947 vyňatím území z katastrov 22 podtatranských miest a obcí. Čo sa týka počtu trvalých obyvateľov, ktorých je v súčasnej dobe približne 4 100, patrí medzi najmenšie mestá. Vysoké Tatry sú sídlom Asociácie horských sídiel Slovenska a tá je členom Výkonného výboru Európskej asociácie horských sídiel. Administratívnym centrom mesta je Starý Smokovec. Tam sídli orgán samosprávy, a spolu s Tatranskou Lomnicou a Štrbským Plesom patrí medzi najvýznamnejšie strediská cestovného ruchu. Výhodná poloha a klíma u nás vytvára dobré predpoklady pre liečbu ochorení dýchacích ciest; sanatóriá sa nachádzajú takmer vo všetkých mestských častiach. Preto má naše mesto štatút kúpeľného miesta s klimatickou liečbou. Novým medzníkom v histórii sa stal 19. november 2004, kedy sa cez Vysoké Tatry prehnala ničivá veterná smršť. Dnes majú Vysoké Tatry trochu inú podobu. Dobudovali sa moderné lyžiarske strediská a rozšírila sa ponuka ubytovacích možností od penziónov až po štvor- a päťhviezdičkové hotely. Aké máte v súčasnosti najdôležitejšie rozvojové projekty? Na čo sú zamerané? Rozpracovaných je viacero projektov, takže na nedostatok práce sa určite nemôžeme sťažovať. Nechcem odsúvať tie

36

dn 7/2015

bežné každodenné problémy, ale prioritou z hľadiska občanov i návštevníkov je pokúsiť sa presadiť zákon o Vysokých Tatrách. V tomto pomerne zložitom meste, ktoré je rozťahané na veľkej rozlohe s malým počtom trvalo žijúcich obyvateľov, čo súvisí s nízkymi podielovými daňami, by takáto podpora pomohla v základných oblastiach, ako sú rekonštrukcie ciest a chodníkov, pri parkových úpravách a osvetlení. Potrebujeme dostať túto tému do parlamentu. Je nutné, aby si poslanci vzali za svoje, že ak chceme vo Vysokých Tatrách, na území Tatranského národného parku, udržať na jednej strane ochranu prírody, ale na tej druhej podporiť trvalo udržateľný rozvoj, musí tomu byť venovaná aj patričná pozornosť štátu. Zákon by zabezpečil určitú finančnú čiastku, bez ktorej veľkého pokroku nedosiahneme, navyše väčšina pozemkov na území mesta je vo vlastníctve štátu, čo neraz komplikuje riešenie problémov. Prečo? Ide o správu a využívanie štátnych pozemkov mestom – najmä pri čerpaní prostriedkov z eurofondov, ktorých podmienkou sú zmluvy na 10–15 rokov. U nás existuje zákon, že štát môže prenajímať iba na dva roky. Pripravili sme projekt 72 staničiek na odpadové kontajnery odolných voči medveďom, no nakoniec sme sa nevedeli dohodnúť so Štátnymi lesmi TANAPu, ktoré spravujú asi 75 % štátnych pozemkov na našom území. Spoločne sme nedokázali nájsť cestu, ako si tieto pozemky prenajať. Dostali sme sa iba na čosi viac ako 50 staničiek a bolo nám povedané, že projekt je nerentabilný. Peniaze z eurofondov sme teda nedostali. Vo Vyšných Hágoch je – síce načierno, ale dlhé roky – na štátnom pozemku ihrisko s mantinelmi, na ktorom je v zime prírodný ľad, v lete sa tam hrá minifutbal a basketbal. Mohli sme získať prostriedky na úpravu multifunkčného ihriska s umelou trávou, novými mantinelmi; chlapci, ktorí tam hrávajú by si to sami urobili. Podmienka bola prenájom na 10 rokov. Nemožné. To isté je aj s cyklotrasami, na jestvujúcich lesných asfaltkách, kde by mohli chodiť aj rodiny s deťmi… Sme klimatické kúpele, chodia sa k nám liečiť alergici, no Štátne lesy nekosia lúky pozdĺž ciest a chodníčkov, lebo sme na území TANAPu… Keď pokosíme my, porušujeme rozpočtový zákon, pretože kosíme na cudzom majetku a navyše v národnom parku. Ocitli sme sa v začarovanom kruhu a návštevníci to často nevedia pochopiť…

ING. JÁN MOKOŠ


36-39 Vysoke Tatry_4ts_Layout 1 2.7.15 9:50 Stránka 37

projekty / projects MĚSTO / TOWN

ménov aktívneho oddychu návštevníkov, takže by sme určite potrebovali vylepšiť našu ponuku. Európske fondy sa nám darilo využívať predovšetkým v prvej fáze – na cesty a chodníky. V posledných rokoch to boli najmä kultúrne pamiatky, či už Vila Alica alebo aktuálne Vily Flóra a Ilona, na ktorých sa v máji začali rekonštrukčné práce. Fondy sme využili aj pri rekonštrukcii škôl a ich materiálnom vybavení. Rovnako dôležitá je pre nás taktiež ochrana životného prostredia, úprava a vysádzanie zelene v obytných zónach a v mestských parkoch, rekonštrukcia chodníkov, ako aj osvetlenia v meste. Ako podporujete turizmus? V oblasti cestovného ruchu sa nám, spolu s ďalšími dvoma samosprávami a troma podnikateľskými subjektmi, podarilo založiť najsilnejšiu oblastnú organizáciu cestovného ruchu Región Vysoké Tatry, vďaka ktorej sme dostali viac do pozornosti Vysoké Tatry, ako zaujímavú cieľovú stanicu nielen pre domácich, ale i zahraničných návštevníkov. Nie je jednoduché vymenovať všetko, čo sa nám podarilo. Ak to poviem odľahčene, denne bojujeme na viacerých frontoch a raz je to s väčším úspechom, inokedy s menším, ale stále sa snažíme napredovať. Pre túto sezónu sme pre návštevníkov Vysokých Tatier pripravili tzv. Tatry Card, ktorej cieľom je – pomocou rôznych benefitov – spríjemniť pobyt u nás. K tým hlavným patrí bezplatná doprava na električke a zubačke, horské poistenie, zľavy na lanovky (Solisko, Skalnaté pleso, Lomnické sedlo, Lomnický štít) alebo do AquaCity Poprad, ako aj v reštauráciách. Snahou je šetriť životné prostredie využívaním ekologickej hromadnej dopravy. Je toho oveľa viac, ale pomôžem si prirovnaním, že je lepšie raz vidieť, ako stokrát počuť. Zmienili ste Euroregion Tatry. Aký je jeho prínos? Cieľom Euroregiónu Tatry je zabezpečenie spolupráce medzi Poľskom a Slovenskom. Ako člen tohto združenia môže mesto Vysoké Tatry využívať množstvo výhod v rámci realizácie cezhraničných projektov, napr. Historicko-kultúrno-prírodná cesta okolo Tatier, v rámci ktorého sa plánuje vybudovanie cyklotrasy okolo celých Vysokých Tatier. Po zrealizovaní tohto projektu budeme môcť opäť ponúknuť našim návštevníkom produkt cyklotrás a vďaka tomu sa k nám určite radi vrátia. Aké vidíte možnosti riešenia? Chceli by sme dosiahnuť prijatie novej zonácie národných parkov, aby neboli celoplošne chránené, aby niektoré plochy boli z ochrany vyňaté, resp. by spadali do inej kategórie. Napríklad na Štrbskom Plese spadá do 5. najvyššej zóny aj obrovské vybetónované parkovisko. Čo za prírodu tam treba chrániť? V Rakúsku alebo Slovinsku sú zjazdovky, parkoviská a iné zastavané plochy zaradené do druhého ochranného pásma, kde nie je taká striktná regulácia. Vráťme sa späť k projektom, ktoré môžete zrealizovať… Veľký dôraz kladieme na dobudovanie cyklotrás z Tatranskej Lomnice do Tatranskej Kotliny, kde by sa cyklisti napojili na už jestvujúci cyklistický chodník do Spišskej Belej. Ďalej by sme cyklotrasou chceli spojiť Tatranskú Lomnicu so Starým Smokovcom a obcou Veľká Lomnica. Vo všetkých troch prípadoch sa intenzívne pracuje na projektovej dokumentácii, vybavovaní povolení a súhlasné stanovisko musia dať aj dotknutí majitelia pozemkov. Cyklistika je jedným z novodobých feno-

AK / FOTO: ARCHIV MESTA VYSOKÉ TATRY A WIKIMEDIA.COM

Vysoké Tatry (The High Tatras) belong. among the most frequently visited Slovak. locations. They provide the option of rich. recreational use in both winter and. summer and often become the holiday. destination for tourists from the Czech. Republic..

T

he cultural-presentational event ‘The Day of Vysoké Tatry in Prague’, which aim was to introduce the area of Vysoké Tatry from an emotional-aesthetic rather than an economic point of view, was held at the Slovak House in Prague on Tuesday, 26th May. On this occasion we asked Ing. Ján Mokoš, mayor of the town of Vysoké Tatry, for this interview.

dn 7/2015

37


36-39 Vysoke Tatry_4ts_Layout 1 2.7.15 9:50 Stránka 38

projekty / projects / TOWN

MĚSTO

Most Czechs still recognise Vysoké Tatry as a tourist resort but the town of Vysoké Tatry is a little atypical as a self-governing unit. Could you introduce the town to us briefly? Certainly. The town of Vysoké Tatry is a beautiful natural environment where the relief of the countryside changes within a small area from submontane meadows through coniferous forests to a number of extensive glacial valleys hollowed by glaciers, surrounded with walls of steep peaks filled with fascinating and breathtaking mountain lakes and watercourses. The town of Vysoké Tatry is situated in an area of more than 390 sq km and therefore belongs amongst the largest towns in the Slovak Republic. It is located under its namesake mountain range and comprises 15 urban districts that stretch a length of 60 km from Podbanské to Tatranská Kotlina. These urban districts – initially individual villages – were established gradually. The town of Vysoké Tatry was founded in 1947 by removing areas from the cadastre of 22 towns and municipalities from under the Vysoké Tatry mountains. As for the number of permanent residents, of whom there are currently about 4,100, it is one of the smallest towns. Vysoké Tatry is the seat of the Association of Mountain Centres of Slovakia, a member of the Executive Board of the European Association of Mountain Centres. The administrative town centre is the area of Starý Smokovec where there the body of local administration is based and together with Tatranská Lomnica and Štrbské Pleso belongs among the most significant centres of the tourist trade. The advantageous location and climate make good prerequisites for the treatment of air passage ailments; sanatoriums can be found actually in all urban districts. That is why our town holds the status of a spa town with climatic treatment. The 19th November, 2004, when a destructive tornado swept over Vysoké Tatry, has become a new milestone in history. Today, Vysoké Tatry have a slightly different image. Ski resorts were completed and the offer of accommodation opportunities, from inns to four and five-star hotels has expanded. What are your current most significant development projects? On what do they focus? There are more projects in progress so we cannot complain about a lack of work. We don’t want to put aside the usual everyday problems but our priority is, from a residents’ as well as a visitors’ point of view, to try and enforce the law on Vysoké Tatry. Such support would help in such a relatively difficult town that spreads over such a large area and which has a small number of permanently in situ citizens, which is associated with low participation tax, in basic areas such as the reconstruction of roads and pavements, park landscape and lighting. We need to get this issue to parliament. We need the politicians to understand that if we want to retain nature preservation on the one hand yet support permanently sustainable development on the other, then the state needs to pay it more attention. The law would secure the process of a financial amount without which we cannot achieve much progress. Moreover, most of the land within the town’s territory is state owned, which often complicates the solving of certain problems. Why? It is also about the town’s administration and utilisation of state land – especially when drawing resources from European funds that are subject to the condition of a 10–15 year contract. In our

38

dn 7/2015

country, we have a law whereby the state can only lease for two years. We have prepared a project of 72 stations for waste containers that are even bear resistant. However, we haven’t arrived at an agreement with the State Forests at TANAP, that administrate some 75% of state land within our territory. We haven’t yet managed to find a way as to how to lease this land. We have only managed something over 50 stations and we are told that the project is not profitable and haven’t received any monies from Euro funds. In Vyšné Hágy, there is a construction of a sports ground with a barrier built on state land without permission, this being possibly covered with ice in winter and used for mini-football and basketball in summer, but it’s been there for years. We could have gained resources for the modification of a multifunctional sports ground with artificial grass, new barriers; the boys who play there would do it up themselves. The condition was to lease it for 10 years. Impossible. The same situation applies to cycle ways on existing forest tarmac roads, which could also be used for walks for families with children... We have a climatic spa with allergic people coming here for treatment. The State Forests company (Štátne lesy) does not mow meadows along roads and pavements as we are within the TANAP area.... When we ourselves mow, we are in breach with the budget law as we are mowing somebody else’s land, moreover being located in a national park. We have become caught up in a vicious circle and visitors often don’t understand it...

What options for solutions are there? We would like for a new zoning of national parks to be approved so that they are not protected throughout the area and have some areas exempted or possibly included in a different category. At Štrbské Pleso, for instance, there is a huge concrete car park that is included in the 5th highest zone. What nature needs to be protected there? In Austria or Slovenia they have slopes, car parks and other developed areas included in the second protection zone where regulations are not that strict. Let’s get back to those projects that you can realise... We put a lot of emphasis on the completion of a cycleway from Tatranská Lomnica to Tatranská Kotlina, where cyclists can join the already existing cycleway to Spišská Belá. Then we would like to connect Tatranská Lomnica with Starý Smokovec and the municipality of Veľká Lomnica with a cycleway. Intensive work is being carried out on all these three cases of project documentation, arranging for a permit and an approval stance must also be given by involved land owners. Cycling is


36-39 Vysoke Tatry_4ts_Layout 1 2.7.15 9:50 Stránka 39

projekty / projects MĚSTO / TOWN

„NAJ“ MESTA VYSOKÉ TATRY

m Najstaršou mestskou časťou je Starý Smokovec – vznikol v roku 1793. m Najmladšou mestskou časťou je Nová Polianka – vznikla v roku 1956. m Najväčšou mestskou časťou je Tatranská Lomnica s 1420 obyvateľmi. m Najmenšou mestskou časťou sú Kežmarské Žľaby, ktoré majú iba 17 trvalých obyvateľov. m Najnižšie položenou mestskou časťou je Tatranská Kotlina, ktorá sa nachádza vo výške 760 m. m Najvyšším štítom Vysokých Tatier je s 2 655 m Gerlachovský štít. m Najväčším a najhlbším plesom je Veľké Hincovo pleso, ktoré má hĺbku 53,4 m a rozlohu 20 ha. m Najvyššie položenou chatou je Chata pod Rysmi vo výške 2 250 m. m Najvyššie položeným pracoviskom je pracovisko Hydrometeorologického ústavu a Ústavu experimentálnej fyziky SAV na Lomnickom štíte vo výške 2 632 m. m Najstarší národný park sa tiež nachádza na území mesta, je to Tatranský národný park, ktorý vznikol v roku 1949. a modern phenomenon of a visitors’ active relaxation so we would certainly need to improve our offer. We primarily managed to use European funds in the first phase – for roads and pavements. In last years, mainly cultural monuments where reconstructed, e.g. the Villa Alica, or in the present days Villas Flóra and Ilona, which reconstruction started in May. Apart from that, European funds were used during the reconstruction of schools and their material equipment. What is just as important for us is environmental protection and planting greenery in residential zones and town parks, the reconstruction of pavements as well as lighting in town. How do you support tourism? As for the area of tourist trade, we and two other local administrations and three entrepreneurial entities managed to establish the strongest regional organisation of the tourist trade, Región Vysoké Tatry, thanks to which we promoted Vysoké Tatry, an interesting target destination for both local as well as foreign visitors, with more attention. It is not easy to name everything we have achieved. Said in a light-hearted way, we battle daily on more fronts, sometimes successfully, sometimes not, but we try to carry on. For this season, we have prepared the so called Tatry Card for visitors. The aim of the card is to make their stay here more pleasant with different available benefits. The main one is free of charge transport on the tram and rack railway, mountain insurance, discounts for the cable cars (Solisko, Skalnaté pleso, Lomnické sedlo, Lomnický štít) and to the AquaCity Poprad as well as for restaurants. Our endeavour is to protect the environment by utilising ecological public transportation. There are many other things but I will ease it with the simile that it is better to see just once other than to hear it a hundred times. You changed the Euroregion Tatry. What is its contribution? The aim of the Euroregion Tatry is to secure co-operation between Poland and Slovakia. As a member of this association,

THE ‘ESTS’ OF THE TOWN OF VYSOKÉ TATRY

m The oldest town district is Starý Smokovec – founded in 1793. m The newest town district is Nová Polianka – founded in 1956. m The largest town district is Tatranská Lomnica with 1420 residents. m The smallest town district is Kežmarské Žľaby, which has only 17 permanent residents. m The lowest situated town district is Tatranská Kotlina, which is situated at an altitude of 760 m. m The highest peak of Vysoké Tatry is Gerlach Peak with 2,655 m. m The largest and deepest mountain lake is the Veľké Hincovo Lake with a depth of 53.4 m and an area of 20 ha. m The highest situated lodge is Chata pod Rysmi, located at an altitude of 2,250 m. m The highest situated workplace is that of the Hydrometeorological Institute and the Institute of Experimental Physics at the Slovak Academy of Science located at Lomnický štít at an altitude of 2,632 m. m The oldest national park is also situated within this town's territory, this being the Tatry National Park, which was established in 1949.

the town of Vysoké Tatry can make use of a number of advantages within the framework of the realisation of crossborder projects, for instance the historical-cultural-natural route around Tatry, within the framework of which is being built a cycleway around the whole of Vysoké Tatry. Once this project is realised, we will be able to provide our visitors with the product of cycle ways thanks to which they will no doubt be happy to return to see us again. AK / PHOTO: ARCHIVE OF MESTO VYSOKÉ TATRY AND WIKIMEDIA.COM

dn 7/2015

39


40-41 Blava Stadion_2ts_Layout 1 2.7.15 9:54 Stránka 40

projekty / projects / CAUSE

KAUZA

Bude v Bratislave nový futbalový štadión? Will Bratislava have a new football stadium? Národný futbalový štadión je na Slovensku známy pojem. Ide o plán veľkej výstavby. zóny na okraji širšieho centra Bratislavy, kde mal súkromník vybudovať nový športový. stánok v spojení s polyfunkčnými stavbami..

N

ový štadión ma vyrásť na mieste zbúraného Tehelného pola na Bajkalskej ulici oproti novostavbe Troch veží. Lokalita slúžila desiatky rokov ako zázemie najznámejšieho bratislavského klubu Slovan, často bola miestom zrážok domácich a hosťujúcich fanúšikov. V blízkosti obytných zón, s problematickým parkovaním i zhustenou dopravou v čase konania akcií. Na druhej strane v dosahu siete hromadnej dopravy, hneď vedľa nového zimného štadióna i v blízkosti desiatok tisíc obyvateľov, ktorí sa tak nemusia presúvať cez mesto. PEKNÝ NÁPAD

V lete pred dvoma rokmi sa aj vďaka viacerým výhodám lokality objavil plán na vybudovanie nového štadióna s prívlastkom národný futbalový. Staré, už niekoľko rokov nevyužívané, ihrisko patrilo známemu podnikateľovi Ivanovi Kmotríkovi. Predstavil nový koncept s kapacitou 22 500 divákov, ktorý mala sprevádzať 18-poschodová administratívna budova, obchodné centrum s plochou 16 000 m2, nové byty aj hotel. Predpokladané náklady dosiahli úroveň 70 mil. eur. Kontroverzie ale vyvolala dotácia 27 mil. eur na výstavbu od vlády Roberta Fica. Ide o peniaze navyše schválenej iniciatívy v rámci Slovenského futbalového zväzu, ktorú podporila vláda 45 mil. eur na výstavbu nových športovísk v troch mestách a rekonštrukciu v ďalších 18. Dokopy teda chce vláda na futbal dať viac než 70 mil. eur; Bratislava sa zjavila neplánovane napriek neprítomnosti v pôvodných zámeroch. PRIBÚDAJÚCE PROBLÉMY

Hoci búrať staré tribúny bývalého Tehelného poľa a čistiť pozemok začali ešte pri ohlásení zámeru, búranie pokračovalo vlažnou rýchlosťou. Až niekedy na jar tohto roka boli hektáre v lukratívnej časti Bratislavy, kde sa nové byty predávajú za viac než 2 000 eur/m2, prázdne a pripravené na novú výstavbu. Územný plán tu hovorí o športe, no nasledujúci vývoj nahráva úvahám o inom projekte.

40

dn 7/2015

City Arena Trnava

I. Kmotrík sa totiž dlho sporil so samosprávou o pozemky, a keď už konečne získal územné rozhodnutie na projekt, začala sa oň kvôli nesúladu zámeru s územným plánom zaujímať prokuratúra. Začiatok výstavby sa neustále odsúval, až podnikateľ pred pár týždňami vyhlásil, že sa projektu vzdáva. Mechanizmus „vzdania sa“ nie je úplne jasný, každopádne sa zrejme pôjde podľa nového plánu. Ten pôvodný bol okrem iného kritizovaný aj za neexistenciu architektonickej súťaže a širšej diskusie o podobe takého významného projektu. „Preberáme na seba zodpovednosť a sme pripravení vytvoriť všetky podmienky na to, aby národný futbalový štadión v Bratislave vznikol. Už nám došla trpezlivosť a už sa nemienime pozerať na to, že sa o štadióne stále hovorí a nič sa nedeje,“ zápalisto vysvetľoval R. Fico. Premiér tu nechce stavať komerčnú časť, sústrediť sa chce len na športovisko. Zatiaľ bez konkrétnych plánov a rok pred parlamentnými voľbami ani nemožno očakávať, že vláda rozbehne kontroverznú výstavbu futbalového štadióna v Bratislave. Z väčších ihrísk tak slovenskej metropole na ďalšie roky ostáva len zastaraný Inter, keďže petržalskú Artmediu zbúral

rovnako I. Kmotrík pred niekoľkými rokmi. Tiež za účelom rozsiahlej novej výstavby a tiež je tu po vyhladení pozemku už roky ticho. PRÍKLADNÁ TRNAVA

Kým Bratislava o modernom športovisku len sníva a za jediné také možno považovať zimný štadión s ťažkosťami dokončený tesne pred majstrovstvami sveta v hokeji v roku 2011, neďaleká Trnava je na tom lepšie. Miestny podnikateľ Vladimír Poór, ktorému patrí futbalový klub Spartak i lokálny futbalový štadión, chce už toto leto otvárať megaprojekt nazvaný City Arena. Ide o spojenie futbalu a obchodného centra, ktoré krajské mesto vyšvihne na vrcholné priečky množstva nákupných plôch na obyvateľa. Divácka kapacita dosiahne 19 000 divákov, vznikne 125 obchodných prevádzok, spolu s kinom a detským zábavným parkom má celá plocha takmer 30 000 m2. Počíta sa aj s krytou pešou zónou a podzemnou garážou pre tisíc áut. Investorská firma Euro Max Slovakia má ambíciu pritiahnuť ľudí späť do centra mesta, keďže sa nachádza len na skok od nedávno zrekonštruo-


40-41 Blava Stadion_2ts_Layout 1 2.7.15 9:54 Stránka 41

projekty / projects KAUZA / CAUSE

vanej pešej zóny. Obchody sú dnes obsadené takmer na 100 %. V porovnaní s plánovaným bratislavským štadiónom je aj financovanie o čosi pochopiteľnejšie. Kým celý projekt má zhltnúť 30 mil. eur, samotný štadión má stáť približne 18 mil. eur. Štát prostredníctvom dotácie cez futbalový zväz investorovi vráti náklady vo výške 13 mil. eur postupnými splátkami do roku 2020. Ihrisko bude bezplatne využívať slovenská reprezentácia. Mesto predalo pozemky ocenené na 6 mil. eur za 1 euro, investora ale zaviazalo do štadióna vložiť 13–15 mil. eur a stavbu dokončiť do konca roku 2019. Futbalový stánok bude po dokončení majetkom mesta, Euro Max Slovakia si ho bude prenajímať za 1 euro ročne na 30 rokov. ĽUBOŠ MISTRÍK, TREND / VIZUALIZÁCIE: EURO MAX SLOVAKIA A SLOVENSKÝ FUTBALOVÝ ZVÄZ

A dispute was, however, raised with the EUR 27 million grant for the construction provided by Robert Fico’s government. It is, amongst others, money for an initiative approved within the Slovak Football Association that the government supported with an amount of EUR 45 million for the construction of new sports grounds in three towns and reconstructions in another 18 towns. That means that the government is prepared to invest a total of more than EUR 70 million in football; Bratislava came up unintended despite various problems in the initial plans. INCREASING PROBLEMS

Even though they commenced demolition work on the old stands of the former Tehelné pole before the plan was announced, the demolition progressed in a half-hearted fashion. It wasn’t

The national football stadium is. a well known term in Slovakia.. It represents the plan of a large. development zone on the. outskirts of the broad Bratislava. centre where a private owner. was supposed to build a new. sports stand connected with. poly-functional buildings..

T

he new stadium is proposed to be built in place of the demolished Tehelné pole in Bajkalská Street, opposite the new construction of Three Towers. The location was used for decades as background facilities for the best known club in Bratislava, Slovan, and was often the place of both the home and hosting fans’ brawls. It is located near residential zones with problematic parking and dense traffic in times of football matches. On the other hand, it is situated in reach of the public transport network, just next to a new ice rink and near many thousands residents who don’t need to commute through the whole city. GOOD IDEA

In summer two years ago, there was, also thanks to several advantages of the location, a plan to build a new stadium with the ‘national football’ attribute. The old and for several years unutilised pitch belonged to the well known entrepreneur Ivan Kmotrík. He introduced a new concept with a capacity for 22,500 spectators, which was to be complemented with an 18-storey administrative building, a 16,000 sq m shopping centre, new apartments and also an hotel. Estimated costs arrived at EUR 70 million.

Národný futbalový štadión The national football stadium until spring that year that hectares of a lucrative part of Bratislava, where new apartments are being sold for more than EUR 2,000 per sq m, were cleared and prepared for new development. The outline plan speaks of sport but the subsequent development plays into the hands of a different project. I. Kmotrík spent a long time battling local administration regarding the land and when he finally received a planning permit for the project, the public prosecutor’s office started taking interest in it due to the project’s discrepancy with the outline plan. The commencement of the construction kept being delayed until the entrepreneur announced a few weeks ago that he was giving up on the project. The mechanism of ‘giving up’ is not completely clear but there will probably be a new plan followed now. The original one was, apart from the above, also criticised for not including an architectural tender and broader discussion regarding the appearance of such a significant project. “We will take over responsibility and are prepared to create all necessary conditions allowing for the establishing of the national football stadium in

Bratislava. We have already lost patience and do not intend to sit back and watch the stadium remain the subject of discussion and no action to be taken,” explained Robert Fico avidly. The Prime Minister doesn’t want to build a commercial part. He only wants to focus on the sports ground. Nobody can, so far without particular plans and a year from the election to parliament, expect that the government is to launch the controversial construction of the football stadium in Bratislava. As for larger pitches in the Slovak metropolis, Bratislava is, for years to come, left with the out of date Inter ground as I. Kmotrík also had Petržalka’s Artmedia pulled down a few years ago. This was also for new and extensive development and once the plot was cleared, it also went quiet for years as well. EXAMPLE OF TRNAVA

Whilst Bratislava is only dreaming of modern sports grounds and the only one as such which can be considered is the ice rink that was with difficulties completed just before the commencement of the World Hockey Championship in 2011, where the nearby Trnava is doing better. Local entrepreneur, Vladimír Poór, who owns the Spartak football club as well as the local football stadium, wants to open a mega project called City Arena this summer. This represents a combination of football and a shopping centre that is to bring the regional town to the very top amongst shopping premises per capita. Capacity will provide for 19,000 spectators and there will also be 125 retail operations. Together with a cinema and children’s amusement park, the area covers almost 30,000 sq m. There is also proposed to be covered pedestrian zone and underground garages accommodating one thousand vehicles. The investment company Euro Max Slovakia has the ambition of attracting people back to town as it is located just a step from the recently reconstructed pedestrian zone. As for shops, almost 100% of these have already been taken up. In comparison with the planned stadium in Bratislava, financing is also somewhat clearer. Whilst the whole project is to swallow EUR 30 million, the stadium is to cost approximately EUR 18 million. The state is to return costs of EUR 13 million by the year 2020 within grants from the football association. The pitch will be used free of charge by Slovak representation. The town sold land worth EUR 6 million for EUR 1 but contracted the investor to invest EUR 13–15 million in the stadium and to complete the building before the end of 2019. The football stand will, once completed, be owned by the town. Euro Max Slovakia will be leasing it for EUR 1 per year for 30 years. ĽUBOŠ MISTRÍK, TREND / VISUALISATION: EURO MAX SLOVAKIA AND SLOVENSKÝ FUTBALOVÝ ZVÄZ

dn 7/2015

41


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 42

ekonomika / economy DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

Soutěž Česká dopravní stavba roku zná vítěze The Czech Transportation Structure competition has a winner V úterý 16. června 2015 byly v Betlémské kapli v Praze slavnostně předány. tituly Česká dopravní stavba/Technologie/Inovace roku 2014..

M

ezi hosty večera byli Zdeněk Škromach, místopředseda Senátu ČR, Tomáš Čoček, státní tajemník a 1. náměstek ministra dopravy ČR, Petr Konvalinka, rektor ČVUT v Praze aj. Cílem soutěže je profesionální prezentace českého dopravního stavitelství a inženýrských profesí veřejnosti i politické reprezentaci. Do soutěže mohly být přihlášeny dopravní stavby, jejich úseky, samostatné objekty, technologie a inovace, které se v této soutěži od roku 2008 nepředstavily a byly zkolaudovány nebo uvedeny do provozu na území ČR do konce loňského roku. Porota hodnotila rekordní počet 46 přihlášek splňujících podmínky soutěže. Udělila celkem sedm titulů, z toho pět v kategorii Stavba a po jednom v kategoriích Technologie a Inovace. Tituly jsou tradičně přiznávány bez určení pořadí. Rovnocenná s tituly je také Cena poroty. TITULY ČESKÁ DOPRAVNÍ STAVBA / TECHNOLOGIE / INOVACE ROKU 2014

V kategorii A – Stavba bylo uděleno pět titulů: • Silnice 1/35 Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou • Autobusové nádraží Náchod • Průjezd uzlem Plzeň ve směru III. TŽK • Křižany – sanace velkého sesuvu na trati Liberec – Česká Lípa pomocí vyztužené zemní konstrukce • Výstavba lávky pro pěší přes Labe vč. napojení na cyklostezku, Čelákovice V kategorii B – Technologie byl udělen jeden titul: • Zvýšení bezpečnosti v traťovém úseku Číčenice – Volary V kategorii C – Inovace byl udělen jeden titul: • Interoperabilní lokomotiva Vectron Cenu poroty získala rekonstrukce stanice metra Národní třída. RED

Awards of the Czech Transportation. Structure/Technology/Innovation. 2014 were presented festively on Tuesday,. 16th June 2015 at the Bethlehem Chapel. in Prague..

G 42

uests of the evening included Zdeněk Škromach, Vicemayor of the Senate of the Czech Republic, Tomáš Čoček,

dn 7/2015

State Secretary and the 1st Deputy Minister of Transport, Petr Konvalinka, Rector of Czech Technical University Prague and others. The aim of the competition is a professional presentation to Czech transport engineering and engineering professions to the public as well as political representation. Works that could enter the competition included transport construction, their sections, individual structures, technology and innovations that haven’t yet been introduced within this competition since 2008 and have been put through final building approval or put into operation within the territory of the Czech Republic before the end of last year. The committee assessed a record breaking number of 46 applications that met the competition’s terms and conditions. They awarded a total of seven titles whereby five of them were in the category of Structure, one in Technologies and one in Innovations. The awards are traditionally awarded without any determined order. The Jury Award is also equivalent to the other awards. CZECH TRANSPORTATION STRUCTURE / TECHNOLOGY / INNOVATION 2014 AWARD

In the A – Structure category there were awarded five prizes: • The 1/35 road Bílý Kostel – Hrádek nad Nisou • Bus Station Náchod

Cenu časopisu Development News předal jeho šéfredaktor Arnošt Wagner Ing. Zdeňku Soukupovi, obchodnímu řediteli divize Dopravní stavby společnosti HOCHTIEF CZ, za prodloužení ulice Ruské v Ostravě. The Development News Award was presented by its Editor-in-Chief, Arnošt Wagner, to Ing. Zdeněk Soukup, Business Manager of the Transportation Constructions Division from HOCHTIEF CZ, for the extension of Ruská Street in Ostrava.


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:46 Stránka 43

DOPRAVNÍ STAVBY

• Drive through Plzeň junction in the direction of the III. TŽK • Křižany – remediation of large slipping of the Liberec – Česká Lípa line with reinforced ground structure • Construction of a footbridge for pedestrians across the Elbe River, including the connection to a cycleway, Čelákovice In the B – Technology category there was awarded one prize: • Increased safety on the railway section Číčenice – Volary

ekonomika / economy / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

In the C – Innovation category there was awarded one prize: • Interoperable engine Vectron The Jury Award was awarded to the reconstruction of the Národní třída underground station RED

Letošní ročník naplnil naše očekávání This year fulfilled our expectations O zhodnocení celé akce jsme požádali Ing. Miloslavu Veselou,. ředitelku TOP EXPO CZ.. Jaká byla úroveň letošního 12. ročníku České dopravní stavby roku ve srovnání s těmi předcházejícími? Dvanáct let existence soutěže zakládá již docela hezkou tradici. Za tuto dobu prošly rukama poroty podklady pro 584 soutěžních prací. V kancelářích a na webu mnohých stavebních či projekčních firem i investorů má čestné místo diplom s nápisem „Titul ČDS&T roku. I letošní ročník naplnil naše očekávání, co se týká počtu a kvality soutěžních prací. Nesmírně nás těší rostoucí zájem přihlašovatelů i médií. To vše je pro nás pochopitelně závazkem do dalších let.

kteří se rekrutují z odborných fakult šesti vysokých škol, i zájmem garantů z řad komerčních společností. Díky nim jsme mohli v letošním roce na cenách rektorů, děkanů a patronů předat 209 000 Kč. Podle názoru odborné poroty se v posledních letech výrazně zvýšila také kvalita soutěžních prací studentů. Je zřejmé, že tato kategorie naplňuje v praxi svůj hlavní cíl, jímž je podpora zájmu o studium na technických vysokých školách a kontakt studentů s budoucími zaměstnavateli. Co byste ráda jako ředitelka a organizátorka celé akce chtěla ocenit či zdůraznit? Naše společnost TOP EXPO CZ se hrdě hlásí k roli pořadatele a propagátora soutěže. Pro udržení vysokého odborného statutu akce však musíme úzce spolupracovat s profesionály z oborů doprava, stavebnictví či dopravní telematika. Ráda bych proto touto cestou poděkovala všem spolupracovníkům, kteří nám pomáhají soutěž profilovat: poradnímu týmu TOP TRANSPORT, odborným garantům z řad vysokých škol, profesních organizací a členům porot obou našich soutěží. Zmiňovaní spolupracovníci se v průběhu historie soutěže vyprofilovali ve skutečně sehraný tým, který dnes čítá více než dvě desítky jmen. Tento tým dává soutěži logická pravidla, řád a v neposlední řadě vysokou odbornou prestiž.

Na galavečeru se objevilo několik příjemně znějících NEJ… Poroty obou kategorií, tedy celostátní soutěže Česká dopravní stavba, technologie a inovace roku 2014 a „studentské“ části soutěže O nejlepší diplomovou nebo bakalářskou práci z oboru doprava a dopravní stavitelství, hodnotily rekordních 93 přihlášek. Letošní ročník byl z tohoto pohledu nejúspěšnější v historii soutěže! Máme radost zvláště z rostoucí prestiže „studentské“ soutěže, která se projevuje zájmem soutěžících,

Podobná akce vyžaduje velké úsilí a um dát dohromady nemalou finanční částku na organizaci. Je možné tvrdit, že je krize v odvětví dopravních staveb překonána a společnosti chápou kladný přínos podobných prezentací a setkání? Soutěž není pouze pro dopravní stavby. Jak je i z jejího názvu patrné, soutěží se také v kategoriích TECHNOLOGIE a INOVACE. Domnívám se, že právě v těchto dvou kategoriích můžeme dobrou medializací projektů hodně pomoci jejich následné realizaci či masovějšímu rozšíření. O vývoji oboru stavebnictví na galavečeru soutěže zasvěceně promluvil prezident Svazu podnikatelů ve stavebnictví v ČR Václav Matyáš. Stavebnictví jako celek vykazuje jistý pozitivní trend, do budoucna se však jako velký problém jeví malá připravenost no-

dn 7/2015

43


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:47 Stránka 44

ekonomika / economy DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

vých staveb. Příčinám věnujeme široký prostor na jiných našich odborných akcích – můžeme zde zmínit např. mezinárodní konferenci Trendy evropské dopravy, kterou jsme uspořádali na půdě Ministerstva dopravy ČR bezprostředně před galavečerem soutěže. Ráda bych skončila optimisticky. Obecně pozorujeme rostoucí zájem i podporu z řad komerčních společností, což svědčí o tom, že rovněž tito naši partneři hledí do budoucnosti s kladným očekáváním. Nezbývá nám než pevně věřit, že tento trend rozvoje podpoří příslušnými rozhodnutími i odpovědné státní organizace a rozhodující investoři v dopravním stavitelství. Věřím, že tomu tak bude, a budeme se moci dál těšit na zajímavé dopravní stavby a využívat lepšící se dopravní infrastrukturu ČR.

tion’s history from this point of view! We are particularly happy about the increasing prestige of the ‘student’ competition, which demonstrates the serious interest of competitors who are recruited from the specialised faculties of six universities as well as the interest of guarantors from commercial companies. Thanks to them, we were able to hand over CZK 209,000 in prizes from the rectors, deans and patrons this year. According to the specialist committee, the quality of entered students’ works has also increased considerably over the latter years. It is evident that this category is fulfilling its main objective in practice, this being a support of interest in study at technical universities and student’s contact with future employers.

AW

We asked Ing. Miloslava Veselá, director of. TOP EXPO CZ, to assess the whole event.. What was the standard of this year’s 12th year of the Czech Transportation Structure in comparison with previous ones? Twelve years in existence establishes quite a nice tradition. Materials for 584 competing works have so far been through the committee’s hands. The diploma for the ‘Title of ČDS&T of the Year’ also has a special place in offices and websites of many building and planning companies and investors. This year of the competition also fulfilled our expectations with regards to both the number and quality of competing works. We are immensely happy about increasing interest from applicants and the media. That is certainly an assurance for us in the coming years. There were several nice sounding ‘bests’ heard at the gala evening. The committees of both categories that is the nationwide competition of the Czech Transportation Structure, Technology and Innovation of the Year 2014 and the ‘student’ part of the competition For the Best Doctoral or Bachelor Thesis from the Area of Transport and Transport Engineering, assessed a record breaking number of 93 applications. This year of the competition was the most successful one in the competi-

44

dn 7/2015

What would you like to appraise or emphasise as director and organiser of the whole event? Our company, TOP EXPO CZ, is proud to hold the role of both organiser and promoter of the competition. However, in order to retain the high specialist status of the event, we must co-operate closely with professionals from the area of transportation, building industry and transport telematics. Therefore, I would like to thank all those colleagues who help us to present the competition: the consultancy team of TOP TRANSPORT, specialist guarantors from universities, professional organisations and members of the committees of both competitions. The aforementioned colleagues have been profiled during the history of the competition as a really well co-ordinated team, which now comprises more than two dozen names. This team bestows the competition with logical regulations, sets of rules and last but not least first class specialist prestige. Similar events require significant effort and skills to put together a considerable financial amount for its organisation. One can say that the crisis in the segment of transport construction is over and companies understand the positive contribution of similar presentations and gatherings. The competition is not just about transport construction. As is also evident from its title, applicants also compete in the category of TECHNOLOGY AND INNOVATION. I believe that it is these two categories where we can help a lot in their subsequent realisation and greater expansion with good publicizing of the projects. Václav Matyáš, President of the


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:47 Stránka 45

DOPRAVNÍ STAVBY

Association of Building Entrepreneurs of the Czech Republic, spoke knowledgeably at the gala evening of competition in development of the building industry segment. The building industry as a whole shows certain positive trend but the big problem that seems to be there for the future is in the small preparedness of new constructions. We give broader space to causes at our other specialist events – we can mention the international conference Trends of European Transport that we organised at the premises of the Ministry of Transport of the Czech Republic just before the gala evening. I would like to end optimistically. We generally note increasing inter-

ekonomika / economy / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

est as well as support by commercial companies, which shows that these segments of our partners also look to the future with positive expectations. We have no other choice but to believe that this development trend will also be supported by the relevant decisions of responsible state organisations and decision making investors in transport construction. I believe it will move that way and that we will be able to look forward to interesting transport construction and to utilise the improving transport infrastructure of the Czech Republic. AW

Zástupců některých oceněných se Development News zeptal na jejich názory Development News asked representatives of some of the awarded participants for their opinions 1. Jak hodnotíte soutěž ČDS&T 2014? 2. Jak vnímáte příležitost prezentovat své projekty tímto způsobem a jak si vážíte ocenění, která jste získali? 3. Jak vidíte budoucnost dopravních staveb? Ing. Václav Hořejší, MBA, ředitel divize Geotechnika, společnost ARCADIS CZ, a. s., člen představenstva

1. Tuto soutěž považuji za velmi přínosnou. V záplavě negativních zpráv o stavebnictví je tato akce jednou z mála příležitostí, jak informovat veřejnost i z jiného úhlu pohledu. 2. Naše společnost řeší ročně asi tisíc větších i menších zakázek. O výsledcích naší práce je informován pouze úzký okruh odborné veřejnosti. Vítáme tedy příležitost seznámit širší veřejnost s jedním z projektů jako ukázkou přínosu naší činnosti pro klienta. Samozřejmě si ocenění velice vážíme. Je to však ocenění i našeho oboru podnikání. Geotechnika není obvykle mnohými vnímána jako součást stavebnictví. 3. Má-li se Česká republika dále rozvíjet, tak se bez dopravních staveb neobejde. Je pouze na státní správě, kolik klacků celému procesu nahází pod nohy. Zatím jich na pomyslné cestě leží dost. Doba přípravy jednotlivých staveb a koneckonců i realizace mnohých je toho důkazem. Přesto jsem optimista a věřím, že se přiblížíme například britským způsobům přípravy a řízení především velkých projektů. Každému potenciálnímu klientovi říkám, že naše služby pro něj mají význam pouze tehdy, pokud mu dokážeme snížit rizika projektu, popřípadě vyřešit

už existující problém. S obojím souvisí i cena, kterou nakonec klient za stavbu zaplatí. Že si to naši klienti uvědomují, o tom svědčí dlouhodobé vztahy, které s mnohými máme. Situace v případě veřejných zakázek, kde jsme de facto v každé soutěži v pozici „no name“ firmy, mi připadá jako z jiného světa. Nejlevnější služba je opravdu málokdy ve svém důsledku nejvhodnější. (ARCADIS CZ, a. s., divize Geotechnika, je projektantem stavby Křižany – sanace velkého sesuvu na trati Liberec – Česká Lípa pomocí vyztužené zemní konstrukce, která získala jeden z pěti titulů v kategorii A – Stavba.)

Ing. David Krása, generální ředitel METROPROJEKT Praha a.s. 1. Zdařilé setkání, tradičně dobrá organizace – rád chodím do Betlémské kaple, mám rád jazz. Představily se zajímavé projekty, zaujaly mě zejména ty, které s inženýry řešil i architekt. 2. Každý se rád pochlubí získaným oceněním ze soutěže, která má jméno a tradici. 3. To je nesmírně široká otázka. Vidím ji optimisticky. Pokrok nelze zastavit ani v dopravě. Uvítal bych v Česku kontinuální udržitelný rozvoj. Skoky, kdy je snaha vybudovat všechno hned (Španělsko, Řecko za peníze EU) způsobí krátkodobé vzepětí a následný tvrdý dopad na zem do reality.

dn 7/2015

45


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:47 Stránka 46

ekonomika / economy DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

(Metroprojekt Praha a.s. obdržel Cenu poroty za rekonstrukci stanice metra Národní třída.) Oto Hejmala, Camea, spol. s. o. 1. Soutěže si velmi vážíme a doufáme, že budeme mít příležitost zúčastnit se i příštích ročníků. 2. Možnost prezentovat projekty formou prestižní soutěže považujeme za významné ocenění naší práce. Jsme rádi, že se nám povedlo v opravdu konkurenčním prostředí uspět. 3. Dopravní stavby jsou jedním z velkých témat budoucnosti. Vzhledem k rychlému vývoji technologií a neustálému zvyšování počtu vozidel na silnicích stoupá zejména význam inteligentních transportních systémů (ITS) a především systémů zajišťujících bezpečnost silničního provozu. (CAMEA získala ocenění Společnosti pro rozvoj silniční dopravy za významnou inovaci v dopravě za projekt Komplexní systém dojezdových dob na území hl. města Prahy.)

Dana Crkvová, ředitelka komunikace a propagace Eltodo, a. s. 1. Soutěž byla dobře zorganizována, byly nám poskytnuty veškeré potřebné informace k naší účasti. Zároveň i závěrečná společenská část týkající se vyhodnocení byla na velmi dobré úrovni. 2. Tato soutěž skýtá firmám velký prostor pro prezentaci jejich činnosti a je dobré seznámit se i s ostatními inspirativními projekty. Jsme velmi rádi, že právě náš projekt dostal ocenění. V naší společnosti na něm pracoval velký tým odborníků, jimž udělala tato cena velkou radost. Možná by bylo dobré zařadit do programu i „tiskovou konferenci“, na níž by oceněné firmy odpovídaly na dotazy publika, např. týkající se technického řešení soutěžního díla atd. (ELTODO, a. s., obdrželo Cenu poroty v kategorii B – Technologie za mobilní radar s rozpoznáním rychlosti a registrační značky.)

Ing. arch. Aleš Krtička, jednatel společnosti, ATELIER TSUNAMI 1. Soutěž zaznamenala téměř 50 přihlášených staveb všech typů a kategorií. Konkurence tedy byla velmi silná a vyrovnaná a porota měla nepochybně nelehký úkol. Přihlášené stavby potvrdily stoupající úroveň dopravních staveb a technologií v České republice. Významným příspěvkem byla soutěž studentských prací, která ukazuje ros-

46

dn 7/2015

toucí zájem o tento důležitý obor stavebnictví i fakt, že díky výborným pedagogům vyrůstá nová generace erudovaných odborníků. 2. Prezentaci našich projektů formou soutěže považuji za skvělou příležitost, jak odborné i laické veřejnosti prezentovat výsledky práce našeho projektového ateliéru. Měření sil v kvalitní konkurenci nám dává možnost srovnání a zároveň tak trochu „nahlédnout pod pokličku“ kolegům z jiných kanceláří. Zájem novinářů, zástupců stavebních firem i investorů o průběh a výsledky soutěže se tak stává jedinečnou platformou pro prezentaci naší práce. Ocenění našeho projektu je významným potvrzením výjimečné spolupráce osvíceného investora – Města Náchod, jmenovitě jeho starosty Jana Birkeho, kvalitního a kvalifikovaného dodavatele – společnosti M-silnice a. s. – a celého týmu našich projektantů Atelieru Tsunami s. r. o. Oceněná stavba Autobusové nádraží Náchod je ukázkou spolupráce architektů, stavebních inženýrů a statiků a samozřejmě dopravních specialistů. 3. Dopravní stavby budou nepochybně i v budoucnu tvořit významný segment stavebnictví, ať už půjde o novostavby dálnic, silnic, železničních tratí, mostů, nebo o kvalitní údržbu již provozované infrastruktury. Očekávám nástup nových technologií, zlepšení organizace a efektivity práce na stavbách, aby se snížil dopad stavebních prací na veřejnost. Od nás, architektů a projektantů, očekávám koncepční a inovativní přístup směřující k hospodárnosti projektovaných staveb, která nebude na úkor jejich technického řešení ani výtvarných kvalit. (ATELIÉR TSUNAMI je projektantem autobusového nádraží Náchod, které získalo jeden z pěti titulů v kategorii A – Stavba a Cenu Svazu dopravy.)

Eduard Palíšek, generální ředitel společnosti Siemens Česká republika. 1. Soutěž má již tradičně vysokou úroveň. Kvalitu oceněných garantuje kompetentní a nezávislá komise. 2. Společnost Siemens považuje inovace za jednu ze svých klíčových hodnot. Proto jsem rád, že můžeme touto cestou odborné i laické veřejnosti naše inovativní produkty představit. Ocenění naší vícesystémové univerzální lokomotivy Vectron si velmi vážíme. Komise ocenila její inovativní modulární koncepci, která ji tak předurčuje k vysoce efektivnímu provozu nejen na domácích, ale i na mezinárodních tratích. 3. Dopravní stavby a s nimi související technologie jsou páteří každé ekonomiky, proto je velmi dobré, že se po období recese i tato oblast dostává zpět do oživení. To bude mít bezesporu pozitivní dopad i na další oblasti české ekonomiky. (Společnost Siemens získala titul v kategorii C – Inovace za interoperabilní lokomotivu Vectron.)

Ing. František Fryš, ředitel odštěpného závodu Dopravní stavby JIH, SWIETELSKY stavební s.r.o. 1. Soutěž hodnotím velmi kladně. Vše, co prezentuje stavebnictví v pozitivním světle, je nutno ocenit. 2. Je to jedna z mála příležitostí představit výsledky práce ve stavařině. Není to dnes moc obvyklé, že je někdo chválen (média si raději vesměs vybírají negativně laděné zprávy a předpokládají, že právě ty jsou veřejností žádány…). Je tedy nutné pozitivně prezentovat nejen před odbornou veřejností, která jistě dovede kvalitu projektů a staveb posoudit, ale i před veřejností tzv. laickou. Ocenění si velmi vážíme. 3. Budoucnost dopravních staveb vidím po několika letech opět v nadějném světle. Vždyť je potřebujeme. A přece se někdy musíme kvalitou infrastruktury srovnat s „vyspělým světem“, ne? (SWIETELSKY stavební s. r. o., o. z. Dopravní stavby JIH, získal Cenu Svazu podnikatelů ve stavebnictví v ČR za přeložku silnic II/156 a II/157 – IV. etapa.)

Ing. Milan Veselský, obchodní ředitel, Metrostav a. s. 1. Metrostav je tradičním účastníkem této soutěže, která má neustále vzrůstající úroveň. A to jak parametry přihlášených děl, tak odbornou zdatností poroty. K serióznosti akce přispívá v neposlední řadě i prostředí Betlémské kaple, kde jsou ocenění předávána. Jsme rádi, že rostoucí věhlas soutěže zvyšuje i prestiž oceněných projektů a zájem široké veřejnosti a médií. 2. Do posledního ročníku, který završil tucet úspěšných pokračování, jsme přihlásili pět staveb a jednu, kde jsme byli členy zhotovitelského sdružení, ještě navrhl projektant. V soutěži


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:47 Stránka 47

DOPRAVNÍ STAVBY

ČDS&T 2014 získala titul výstavba lávky pro pěší přes Labe vč. napojení na cyklostezku, Čelákovice, která se může pyšnit i Cenou SFDI 2014 a Cenou časopisu Silnice Železnice za konstrukční detail. Hodnotitelé ocenili způsob překonání širokého koryta řeky Labe a propojení města Čelákovice s rekreační oblastí a inovativní využití vysokopevnostního betonu.

3. Potěšilo nás, že i naše další čtyři projekty získaly ceny v odborných kategoriích. Je to pozitivní zhodnocení práce nejen nás stavbařů, ale i dalších účastníků výstavby, tzn. projektanta a investora. Pro Metrostav je to rovněž významná reference pro budoucí výběrová řízení. Chytří investoři si nevybírají zhotovitele jen podle ceny, ale chtějí vědět, co a v jaké kvalitě uchazeč o za-

ekonomika / economy / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

kázku již postavil. A ocenění v soutěži ČDS&T je jedním z důkazů o stavbařských schopnostech a nepřímo i zárukou, že postavené dílo bude dlouho a spolehlivě sloužit uživatelům. (Společnost Metrostav získala mj. jeden z pěti titulů v kategorii A – Stavba za lávku pro pěší přes Labe vč. napojení na cyklostezku, Čelákovice)

1. How do you assess the ČDS&T 2014 competition? 2. How do you see the opportunity in presenting your projects this way and how do you appreciate the award you received? 3. How do you see the future for transportation constructions? Ing. Václav Hořejší, MBA, Director of the Geo-technology Division, ARCADIS CZ a.s., member of the Board 1. I consider this competition to be very beneficial. This event is, in a deluge of negative news from the building industry, one of the few opportunities as to how to inform the general public from another viewpoint. 2. Our company deals annually with about a thousand larger as well as smaller procurements. Only a close circle of the professional public is informed about the results of our work and therefore we welcome the opportunity to acquaint a broader public with one of the projects as a demonstration of our activity for the client. We naturally appreciate the award considerably. But it is also an award for our field of business. Geo-technology is not often seen by many people as a part of the building industry. 3. If the Czech Republic is to continue to develop, it cannot do so without transportation constructions. It is up to the state administra-

Přeložka silnic II/156 a II/157 Relocation of the II/156 and II/157 roads

tion as to how many obstacles will be put forward within the total process. So far there are plenty of these in an imaginary way. Preparation time for those individual buildings and after all also the realisation of many only proves it is so. Still, I remain an optimist and believe that we will become closer to for example the British way of preparation and management of large projects. I tell each potential client that our services only have a meaningful point for him if we can reduce the risks for his project or to solve an already existing one. Both are also connected with the price that the client eventually pays for the construction. The long term relationship we have with many of our client’s only shows that they are aware of that. The situation with public procurements where, in every competition we de facto hold the position of a ‘no name’ company, seems to be from another world. The cheapest services are not subsequently the most suitable ones. (ARCADIS CZ, a. s., Geo-technology division orchestrated the planning for the construction Křižany – remediation on the Liberec – Česká Lípa line with reinforced ground structure, which was awarded one of the five titles in the A – Structure category.)

Ing. David Krása, Managing Director, METROPROJEKT Praha a.s. 1. Successful meeting, traditionally good organisation – I like going to Bethlehem Chapel, I like jazz. There were interesting projects introduced. Myself, I was mainly attracted by those that were done in co-operation between planning engineers and architects. 2. Everybody is happy to show off with an award from a competition that has prestige and tradition. 3. That is really a broad question. I see it optimistically. Progress cannot be stopped in transport either. I would welcome continual sustainable development in Czech. The leaps

when there is an effort to build everything immediately (Spain, Greece for EU founds) will cause a short term effort followed by hard fall back to reality. (Metroprojekt Praha a.s. was awarded the Jury Award for the reconstruction of the Národní třída underground station.) Oto Hejmala, Camea, spol. s. o. 1. We really do esteem the competition and hope that we will have the opportunity to take part over the next years. 2. We consider the option to present projects via a prestigious competition significant appreciation of our work. We are glad that we managed to succeed in this really competitive environment. 3. Transportation constructions are one of the large topics of the future. With regards to quick technology development and a constant increasing of the number of cars on the roads mainly increases the importance of intelligent transport systems (ITS) and mainly those systems that provide road safety. (CAMEA was presented with the Award of the Company for the Development of Road Transport for the project of a Comprehensive System of Travel Times within the Area of the Capital City of Prague.).

Dana Crkvová, Communications and Promotions Manager, Eltodo, a.s. 1. The competition was well organised and we were given all the information necessary for our participation. The final social event that covered the evaluation was also at an exceedingly good level. 2. This competition provides companies with abundant space for presenting their activities and it is also good to get to know other inspirational projects. We are really pleased that it was our project that was awarded. A large team of specialists from our company worked on it and

dn 7/2015

47


42-48 Dopravni stavba roku_7ts_Layout 1 2.7.15 11:47 Stránka 48

ekonomika / economy DOPRAVNÍ STAVBY / TRANSPORTATION CONSTRUCTIONS

the award really pleased them. It might also be good to include a ‘press conference’ in the programme so that the awarded companies could answer the audience’s answers regarding technical solutions within the framework of the entered work etc. (ELTODO, a. s., was presented with the Jury Award in the B – Technology category for their mobile radar with detection of speed and registration plates.)

Ing. arch. Aleš Krtička, Company Director, ATELIER TSUNAMI 1. The competition registered almost 50 entered constructions of all types and categories. That meant that the competition was hard and equal and that the committee had a difficult task. The entered constructions have confirmed increasing standards of transport constructions and technologies in the Czech Republic. A significant contribution represented the competition of student work, which shows increased interest in this important building segment as well as the fact that there is a new generation of erudite specialists thanks to excellent pedagogues. 2. I consider the presentation of our projects through the competition to be a great opportunity for introducing results of work from our project studio to both a professional as well as laic public. Measuring our strengths in a quality competition allows us to compare as well as to look a little bit ‘under the lid’ of our colleagues from other offices. Interest shown by journalists and representatives of building companies and investors in progress and results of the competition becomes a unique platform for presenting our work. Awarding our project is a significant reference of unique cooperation of an enlightened investor – the town of Náchod, in particular its Mayor Jan Birke –, quality and qualified supplier – M-silnice a. s. – and the whole team of our planning engineers – Atelier Tsunami s. r. o. The awarded construction of the Bus Station Náchod shows the co-operation of architects, building engineers and structural engineers and, of course, transport specialists. 3. Transport construction will, in future, no doubt form a significant building segment, whether it will be about the new construction of motorways, roads, railway lines and bridges or quality maintenance of the existing operated infrastructure. I expect new technologies and improved work organisation and effectiveness at building sites in order to reduce the impact of building work on the public. From us architects and planning engineers, I expect a conceptual and innovative approach leading to economy of

48

dn 7/2015

the planned constructions that wouldn’t be to the detriment of their technical solution nor visual qualities. (ATELIÉR TSUNAMI is the planning studio for the bus station Náchod, which was awarded with one of five titles in the A – Structure category and the Award of Transport Union.).

Eduard Palíšek, Managing Director, Siemens Czech Republic. 1. The competition already enjoys a high level. Quality of the awarded participants is guaranteed by a qualified and independent committee. 2. Siemens considered innovation as one of their key values. That’s why I am glad that we can introduce our innovative project this way to both a professional and laic public. We really appreciate the award for our multi-system universal engine Vectron. The committee appraised its innovative modular concept that predestines it for a highly effective operation in local as well as international railway lines. 3. Transport constructions and with them associated technologies are the backbone of every economy. Therefore, it is really good that this area is also being revived after the recession period. This will, no doubt, have a positive influence on other areas of the Czech economy. (Siemens was awarded the title in the C – Innovations category for their interoperable engine Vectron.)

Ing. František Fryš, Director of a branch plant Dopravní stavby JIH, SWIETELSKY stavební s.r.o. 1. I assess the competition very positively. Everything that presents the building industry positively needs to be appreciated and appraised. 2. It is one of very few opportunities to introduce work results within the building industry. It is not so common today that someone would be praised (the media prefers choosing negative news and expects that they are what the public requires…). So, it is necessary to present positively in front of a professional public that can certainly assess the quality of projects and constructions as well as in front of a so called laic public. We really appreciate the award. 3. After several years I see the future of transport constructions in a hopeful light again. We need them and after all we do need to get the quality of the infrastructure on the level with the ‘advanced world’ one day, don’t we? (SWIETELSKY stavební s. r. o., o. z. Dopravní stavby JIH, was awarded with the Award of the Association of Building Entrepreneurs of the Czech Republic for the relocation of the II/156 and II/157 roads – IV. stage.)

Ing. Milan Veselský, Business Manager, Metrostav a. s. 1. Metrostav is a traditional participant in this competition, whose standards keep increasing. Not only the parameters of the entered works but also the expert competence of the committee. Respectability of the event is, last but not least, also contributed to by the Bethlehem Chapel environment where the awards are handed out. We are pleased that the increasing reputation of the competition also increases the prestige of the awarded projects and interest from a broader public and the media. 2. We entered five constructions in this last year of competition that was crowned by a dozen successful sequels and another one, where we participated as members of the realisation association, was designed by a planning engineer. In the ČDS&T 2014 competition there was awarded the construction of a footbridge for pedestrians over the Elbe River, including a connection to the cycleway Čelákovice, which can also ‘show off’ with the SFDI 2014 Award and an award from the Road Railway magazine for structural detail. The assessors also assessed the way of dealing with the wide riverbed of the Elbe River and connecting the town of Čelákovice with a recreational area and the innovative utilisation of high strength concrete. 3. We were also pleased that four of our other projects were awarded in specialist categories. It is a positive assessment of work done by us, contractors, as well as other participants to a construction, the entitled planning engineers and investor/s. It is also a significant reference for Metrostav with regards to future tenders. Smart investors don’t choose a contractor just by price but want to know what the applicant for the job has already built and to what quality and standard. And the award in the ČDS&T competition is one of the proofs of their building abilities and indirectly also a guarantee that the constructed work will serve its users reliably and for a long time to come. (Metrostav was, amongst others, awarded with one of the five titles in the A – Structure category for a footbridge for pedestrians over the Elbe River, including connection to a cycleway, Čelákovice, and others.)


49 IRF_Layout 1 1.7.15 17:22 Stránka 49

ekonomika / economy TRH / MARKET

Skladové a výrobní nemovitosti v 1. čtvrtletí 2015 Industrial market figures for Q1 2015 Industrial Research Forum (IRF) zveřejnilo konečné údaje o trhu se skladovými. a výrobními nemovitostmi v České republice v 1. čtvrtletí 2015..

C

elková plocha moderních průmyslových prostor určených k pronájmu v České republice vzrostla v 1. čtvrtletí roku 2015 na 5,14 mil. m2. Z toho se více než 2 mil. m2 skladových a výrobních prostor nachází v širším okolí Prahy. REALIZOVANÁ POPTÁVKA

Hrubá realizovaná poptávka (včetně renegociací) dosáhla podle údajů IRF v 1. kvartálu roku 2015 celkem 238 100 m2, což je o 45 % méně než v posledním čtvrtletí roku 2014, kdy se však uskutečnila rekordní nájemní transakce společnosti Amazon (133 000 m2), a o 13 % méně než ve stejném období loňského roku. Podíl předpronajatých prostor na celkové poptávce dosáhl 24 %, zatímco podíl nově pronajatých ploch ve stávajících prostorech činil 27 %. Podíl 29 % na poptávce dosahuje rozšíření pronajatých prostor stávajících nájemců. Podíl renegociací, tudíž nájemních smluv, jimž vypršela platnost, ale byly opět obnoveny za nových podmínek, tvořil v letošním 1. čtvrtletí 20 %. VÝZNAMNÉ PRONÁJMY

Největší transakcí za 1. čtvrtletí je předpronájem 21 800 m2 nových skladových prostor, které pro nejmenovanou výrobní společnost staví v Plzni developer VGP. Další významnou transakcí je přejednání nájemní smlouvy a expanze společnosti Grupo Antolin o rozloze 20 300 m2 v CTParku Ostrava. Nejvyšší hodnotou se na čisté poptávce podílely výrobní společnosti s podílem ve výši 63 %, následovány logistickými společnostmi s podílem 23 % a distribučními společnostmi se 14 %.

V širším okolí Prahy, kde je největší koncentrace skladových prostor, se míra neobsazenosti pohybovala okolo celorepublikového průměru (8,0 %). ZDROJ: INDUSTRIAL RESEARCH FORUM, 2015

Členy IRF jsou společnosti CBRE, Colliers, Cushman & Wakefield, DTZ a JLL.

Pre-leased space accounted for 24% of overall gross take-up, while new leases in existing space recorded a share of 27%. Expansions of existing, operating companies accounted for 29%. The share of renegotiations reached 20% of quarterly gross take-up. MAJOR LEASES

The Industrial Research Forum. (IRF) announced the final. industrial market figures for. the first quarter of 2015..

T

otal developer-led industrial space in the Czech Republic totalled 5.14 million sq m in Q1 2015. Out of that more than 2 million sq m of storage space were located in the Greater Prague area. INDUSTRIAL TAKE-UP

Gross take-up (including renegotiations) amounted to 238,100 sq m in Q1 2015; this represents a decrease of 45% compared to the previous quarter, when however a record leasing transaction was concluded by Amazon (133,000 sq m). In an annual comparison gross take-up dropped by 13%.

The largest lease transaction was a pre-lease of a manufacturing company in VGP Park Plzeň of 21,800 sq m. Another notable lease was the renegotiation and expansion of Grupo Antolin in CTPark Ostrava (20,300 sq m). Manufacturing companies had the highest share on net take-up with a share of 63%, followed by 3PLs (23%) and distribution companies (14%). VACANCY

The vacancy rate in the Czech Republic registered a quarterly decrease of 50 bps to 7.8% reflecting 402,500 sq m of vacant modern industrial space. The Hradec Králové region (15.9%) and Pardubice region (14.3%) count among the regions with highest vacancy rates. The Greater Prague area recorded a vacancy rate of close to the country average at 8.0%. SOURCE: INDUSTRIAL RESEARCH FORUM, 2015

Members of IRF are CBRE, Colliers, Cushman & Wakefield, DTZ and JLL.

NEOBSAZENOST

Míra neobsazenosti mezičtvrtletně klesla o 50 bazických bodů a v 1. čtvrtletí 2015 tak dosáhla 7,8 %. Celkem bylo v České republice evidováno 402 500 m2 volných moderních skladových a výrobních prostor. Mezi regiony s nejvyšší mírou obsazenosti řadíme v tomto čtvrtletí Královéhradecký (15,9 %) a Pardubický kraj (14,3 %).

dn 7/2015

49


50-51 Letiste-zeleznice_1,5ts_Layout 1 1.7.15 17:22 Stránka 50

ekonomika / economy KAUZA / CAUSE

Vlakem na letiště a do Kladna By train to the airport and Kladno Železniční spojení letiště s centrem Prahy je zářným příkladem toho, jak je náš. právní řád nefunkční. Stát není schopen prosazovat veřejný zájem tam, kde se. proti němu postaví zájem skupinový, často vysloveně spekulativní..

T

o, co ministr Ťok představuje jako novou variantu, je projekt starý nejméně 15 let. Je to jediný rozumný způsob, jak zajistit rychlou a kvalitní železniční dopravu mezi Kladnem, letištěm a centrem Prahy. Nic na tom nemohou změnit stále znovu a znovu objednávané studie, které realizaci stavby úspěšně oddalují. VEŘEJNÝ ZÁJEM VERSUS KŘIČÍCÍ MENŠINA

Hlavní problém je v tom, že „rozhodnutí ministerstva dopravy“ má jen propagační hodnotu. Pro realizaci projektu je třeba získat územní rozhodnutí a o jeho vydání ministerstvo samo nerozhoduje, není ani investorem. Tím je Správa železniční dopravní cesty, která musí požádat o územní rozhodnutí. A ti, kteří realizaci projektu již roky úspěšně brání, jsou odborníci na využívání našeho pokrouceného právního řádu. Každá stavba někomu vadí. Tady jsou to lidé bydlící u tratě a také mnozí zastupitelé Prahy 6 a 7. Podpora křičící menšiny je zřejmě zajímavější než prosazování veřejného zájmu, tedy zájmu převážně mlčící většiny. Máme právní řád, v němž je možné, aby městské části zabránily uskutečnění projektu velmi významného pro hlavní město a pro celý stát. Praha 6 požaduje zastávky za stovky milionů korun, které jsou nepotřebné v území dostatečně obslouženém metrem a tramvají. Praha 7 zase zakrytí tratě ve Stromovce, které by stálo také stamiliony a je objektivně zbytečné. ŽELEZNICE BY SNÍŽILA EKOLOGICKOU ZÁTĚŽ

Železniční spojení hlavního českého letiště s centrem Prahy je bez jakýchkoli pochybností velmi potřebné a nenahraditelné. Jedině vlak může cestující pohodlně dopravit za 20 minut z letiště do centra města. Již deset let jsou propracované návaznosti na stanice metra (Nádraží Veleslavín, Hradčanská, Vltavská), autobusovou dopravu i individuální automobilovou dopravu (terminál Dlouhá míle). Jedinou věcí k diskusi je délka podzemního vedení tratě. Delší tunel znamená větší náklady, ale méně argumentů pro odpůrce a také lepší využití území nad tunelem. Kratší tunel pouze šetří finanční prostředky. Co je významnější? Podle mne jsou ztráty z dlouhodobé nerealizace projektu mnohem větší než náklady na nějaký kilometr tunelu, jen se nedají snadno vyčíslit. Zcela nesmyslné jsou pak úvahy o tom, že by napojení letiště mělo být řešeno metrem. To by jistě bylo užitečné pro tisíce lidí, kteří na letišti a v jeho okolí pracují, ale pro letecké cestující nezajímavé. A zcela mimo by zůstalo Kladno. To zna-

50

dn 7/2015

mená, že dvojkolejná trať z Masaryčky do Kladna stejně být musí. Odbočka z Ruzyně na letiště je pak už jen malým problémem. A výhledově je třeba počítat s napojením letiště na vysokorychlostní železnici. S ohledem na to musí být již v tomto projektu řešena budoucí stanice Letiště Václava Havla. Myslet je třeba právě i na to, že neexistence kvalitního železničního spojení Kladna s Prahou je skutečně trestuhodnou záležitostí. Velké množství obyvatel Kladna a okolí musí dojíždět do zaměstnání v Praze auty a autobusy, které zatěžují Evropskou ulici i další komunikace v Praze 6. Příklady z jiných směrů jasně dokazují, že nejlepším řešením je železnice. Jenže to jsou věci, které odpůrce projektu nezajímají. Zatím jsou zbytečné i úvahy o soukromé investici do tohoto projektu. Dokud neexistuje pravomocné územní rozhodnutí, je nemožné kalkulovat návratnost investice. A to je u privátního projektu rozhodující. Komplikaci přípravy představuje i předpokládané využití finančních prostředků z Operačního programu Doprava. ING. JAROMÍR SCHLING

The railway connection between the airport and Prague’s. centre is a unique example of how non-functional our legal. code is. The state is unable to enforce public interest there. where a group interest, often a literally speculative one,. objects to it..

W

hat Minister Ťok introduced as a new variant is at least a 15 year old project. It is the only sensible way to secure a fast and quality railway connection between Kladno, the airport and Prague’s centre. The constantly and repeatedly ordered studies that are successfully delaying the realisation of the building, cannot change anything about it. PUBLIC INTEREST VERSUS A SCREAMING MINORITY

The main problem is that the ‘decision by the Ministry of Transport’ only has promotional value. What is necessary for the realisation of the project is to get planning permit and the ministry is not the only one making the decision, it is not even the investor. The investor is The Railway Infrastructure Administration, which has to apply for a planning permit. And those who have been successfully obstructing the realisation of the project for years are specialists for the utilisation of our twisted


50-51 Letiste-zeleznice_1,5ts_Layout 1 1.7.15 17:22 Stránka 51

ekonomika / economy KAUZA / CAUSE

legal code. Every building bothers somebody. Here it is people who live by the railway line as well as many representatives from Prague 6 and 7 districts. Supporting the screaming and shouting minority is probably more interesting than enforcing public interest that is the interest of mainly silent majority. We have a legal code that allows for the city districts to prevent the realisation of the project that would be very significant for the capital as well as the whole country. Prague 6 requires stops/stations for hundreds of millions of Czech crowns that are not necessary in places that are well serviced by the underground and tram. Prague 7 requires roofing over the railway line in Stromovka, which would cost hundreds of millions of Czech crowns and is objectively unnecessary. RAILWAY WOULD REDUCE ECOLOGICAL BURDEN

The railway connection between the main Czech airport and Prague’s centre is, without doubt, very necessary and irreplaceable. Only the train can transport passengers comfortably from the airport to the city centre in 20 minutes. Connections to the underground stations (Nádraží Veleslavín, Hradčanská, Vltavská), bus transport and private car transport (terminal Dlouhá míle) have already been elaborated for ten years. The only issue to be discussed is the length of the underground route for the link. The longer tunnel represents higher costs but less arguments for the opponents as well as better utilisation of the area above the tunnel. The shorter tunnel only saves financial resources. What is more important? I think that losses from not realising the project over the longer

term are much higher than the costs for a kilometre of tunnel. It’s just that they cannot be put to numbers that easily. What is entirely nonsensical is the contemplation that the connection to the airport should be solved by the underground. That would certainly be useful for thousands of people who work at the airport and its neighbourhood but not interesting for airline passengers. And Kladno would remain completely out of the question. That means that the two-track line from Masaryk Station to Kladno must be there anyway. The turn from Ruzyně to the airport is just a small issue then. And over the long term, one needs to account with connecting the airport to a highspeed railway. With regards to that, what also must be dealt with within the project is the future station Letiště Václava Havla. What also needs to be remembered is that the non-existence of a quality railway connection between Kladno and Prague is really a reprehensible matter. Large numbers of citizens of Kladno and its surroundings must commute to work in Prague with cars and buses that overload Evropská Street and other roads in Prague 6. Examples from other directions clearly show that the railway is the best solution. But that is just what opponents to the projects are not interested in. What is now also to no avail is consideration of a private investment in this project. As long as there is no valid planning permit, it is impossible to calculate investment return. And that is the deciding matter when it comes to a private project. Complications of preparation are also in the supposed utilisation of financial resources from the Operational Programme Transport. ING. JAROMÍR SCHLING

dn 7/2015

51


52-53 Pravnici_due diligence_2ts_Layout 1 1.7.15 17:23 Stránka 52

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

Due diligence – ochrana vašeho času a peněz Due diligence – protection of your time and money

V poslední době se na poli investic do nemovitostí začínají stále častěji objevovat. domácí i zahraniční investoři, kteří prodali své původní podnikání a investice do. nemovitostí se jim jeví jako dobré pokračování jejich podnikatelské činnosti..

B

ohužel investice do nemovitostí má specifická pravidla, která jsou pro jejich realizaci naprosto nezbytná. Jedním z těch klíčových je právní audit (tedy due diligence), jímž se budeme zabývat i v našem článku. Z pohledu investora je zcela nezbytné zjistit skutečný stav nemovitosti (pozemku, budovy) ještě před jejím nákupem. Bohužel se stále častěji stává, že se na nás obracejí klienti, kteří investovali do nemovitosti, aniž by si blíže ověřili skutečný stav nabízené investice z technického, ekonomického a právního pohledu. Často se stává, že v případě platby z vlastních zdrojů společnosti si při posouzení vhodnosti nákupu nemovitostí nechají zpracovat neúplné (někdy dokonce i žádné) due diligence. Důvodů pro zpracování due diligence je přitom celá řada. Od ujasnění obsahu podstatných dokumentů a vytknutí jejich vad přes popsání komplikovaných vztahů až po zkoumání veškerých potenciálních rizik včetně možných soudních sporů a následného zmaření investičního záměru. Cílem due diligence je ochrana finančních prostředků a času investora, jeho klid a jistota, a to na základě výstupů zjištěných právním a ekonomickým auditem. I zde platí, že prevence je efektivnější a ekonomičtější než řešení vzniklých problémů a zdlouhavá soudní řízení. Bylo by hezké koupit např. hotel, který navštěvuje spousta hostů a na první pohled perfektně funguje. Ale co když bude vlastník nemovitosti předlužený a budova, přestože na první pohled vypadá skvěle, bude v havarijním stavu? Co dělat, pokud dodatečně zjistíte, že má v budově nájemní smlouvu další společnost, a nájem bude prakticky nemožné vypovědět? Budete se chtít soudit o slevu z kupní ceny, anebo riskovat zvýšené náklady na rekonstrukci a dodatečné právní služby? Z výše uvedených důvodů se nezpracovává jen právní audit, ale i technický, daňový a účetní.

52

dn 7/2015

Takovým situacím lze snadno předejít zpracováním due diligence a navíc vyhodnocením jejich závěrů ve vzájemných souvislostech. V rámci právního due diligence je třeba posoudit celou řadu různých hledisek. Vlastníkem developerských projektů bývá zpravidla obchodní společnost, která je zejména z daňových důvodů převáděna jako celek (nebo část), namísto nemovitosti samotné. Kromě nemovitosti je tedy třeba prověřit i „zdraví“ společnosti, popř. obchodního závodu (dříve podniku). CO V RÁMCI DUE DILIGENCE PROVĚŘIT?

V naší praxi se ukazuje jako nezbytné prověřit veškeré korporátní otázky týkající se např. založení společnosti, změn základního kapitálu, změn členů orgánů, prověření řádného ukončení funkcí členů orgánů, souhlasů příslušných orgánů k určitému jednání, klíčové obchodní a jiné smlouvy a také veškeré soudní spory. Také je třeba věnovat zvýšenou pozornost autorskoprávní oblasti, zejména s ohledem na autorská práva k projektům. Součástí daňového a účetního due diligence by měl být komplexní rozbor daňových přiznání a jejich srovnání s účetnictvím společnosti, analýza účetních závěrek a hospodaření společnosti a plnění povinností vůči státním orgánům. Technické due diligence prověří faktický stav projektu nebo nemovitosti a také možnosti rozšíření stavby nebo jejího využití. U nemovitostí se v případě právního auditu obvykle prověřují nabývací tituly za posledních deset let, omezení vyplývající ze zatížení nemovitostí (např. nájemní smlouvy, zástavy apod.), restituční nároky a další omezení (např. z důvodu, že se nemovitost nachází v území památkové péče). Speciální kategorií prověrek jsou soudní spory nebo jiná řízení, která budou souviset s převáděnou společností nebo nemovitostí samotnou. V případě nepříznivého výsledku takového řízení by nový nabyvatel, tedy kupující,

mohl o projekt i přijít, např. z důvodu porušení stavebních předpisů nebo vlastnických práv třetí osoby. V rámci posuzování smluvní dokumentace je třeba se soustředit na veškeré právní vady a jiné nedostatky zásadních dokumentů, na kterých je postaven podnikatelský plán zájemce o koupi stavby. Cílem je zjistit, zda byly smlouvy platně uzavřeny, jaká specifická ustanovení obsahují, jaké jsou možnosti jejich ukončení a zda mohou mít jakékoliv ekonomické dopady do sféry nového majitele, např. z titulu smluvních pokut. Velmi často se nám po zpracování due diligence stává, že klient schéma akvizice navržené prodávajícím odmítne a na základě výsledků due diligence a doporučení advokátní kanceláře trvá na úpravě smluvní dokumentace ke zvažované koupi nemovitosti nebo na základě zjištěné rizikovosti akvizice vyjedná v rámci transakce významnou slevu či jiný způsob zajištění rizikových oblastí. Tím často ušetří významné prostředky a předejde dalším komplikacím při realizaci projektu. Závěrem uvádíme, že je zřejmé, že due diligence je víceoborová disciplína, kterou by se měl zabývat pouze skutečný odborník. Není třeba zmiňovat, že každý případ je individuální a co platí pro akvizici jednoho projektu, nemusí platit pro druhý. Provedení due diligence je základem úspěšné realizace projektu. Její zpracování je tedy nutno svěřit pouze odborníkům, tak aby měli nejen dostatečné znalosti a zkušenosti, ale aby byli schopni přizpůsobit se podmínkám vašeho byznysu a byli schopni v takto náročné disciplíně obstát. PETR SOJKA, ADVOKÁTNÍ KONCIPIENT PETR ELIÁŠ, ADVOKÁTNÍ KONCIPIENT URBÁŠEK & PARTNERS, ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ, S.R.O.


52-53 Pravnici_due diligence_2ts_Layout 1 1.7.15 17:23 Stránka 53

ekonomika / economy LEGISLATIVA / LEGISLATION

The field of real estate investment is starting to see. more and more local as well as foreign investors who. sold their original business and consider investment. in real estate a solid continuation of their. entrepreneurial activities..

U

nfortunately, investment in real estate comes with its own specific regulations that are absolutely necessary for their execution. One of the key regulations is an audit (that is due diligence) that we will attend to in our article. From an investor’s point of view, it is absolutely necessary to ascertain the real condition of the property (land, building) prior to its purchase. What we unfortunately experience more and more often are clients turning to us after having invested in real estate without closely inspecting the real condition of the investment from a technical, economic and legal point of view. It frequently happens that in the event of payment from the company’s own resources, it has incomplete (or sometimes no) due diligence elaborated when assessing the suitability of the real estate purchase. But in fact there is a whole range of reasons for preparing a due diligence. From clarifying the contents of significant documents and reproaching their flaws, to describing intricate relations, to inspecting all potential risks, including possible litigation and consequent thwarting of an investment plan. The objective of due diligence is to protect the investor’s financial resources and time, their peace of mind and security, and to do so on the basis of results found out by a legal and economic audit. The fact that prevention is far more effective and economical than dealing with incurred problems and lengthy legal proceedings applies here as well. It would be nice to, for instance, purchase a hotel that is visited by many guests and works perfectly at the first sight. But what if the property owner is indebted and the building is in a crucial disrepair even though it looks perfect from the outside? What can you do when you subsequently find out that there is another company with a lease agreement for the building and that the agreement is practically impossible to terminate? Will you sue the buyer for lower purchase price or will you risk increased costs for reconstruction and additional legal services? For the aforementioned reasons, there is not only legal audit but also technical, tax and accounting audit.

Such situations can easily be avoided by preparation of due diligence and assessment of its results in the context. There is a whole number of different viewpoints that need to be assessed within legal due diligence. The owners of development projects is generally a company that is, mainly for tax reasons, being transferred as a whole (or part) instead of transferring the property only. Therefore, except for the property, it is necessary to verify also ‘health’ of the company, or possibly of a plant (previously an enterprise). WHAT NEEDS TO BE VERIFIED WITHIN DUE DILIGENCE?

In our practice it is apparent that it is necessary to verify any and all corporate issues related to, for example, establishment of a company, changes to registered capital, changes of members of statutory bodies, verifying due termination of posts of members of statutory bodies, consents by relevant authorities for particular conduct, key business and other contracts as well as all necessary litigation. It is also necessary to pay increased attention to the area of intellectual property law and intellectual rights, especially with regards to copyrights pertaining to projects. Tax and accounting due diligence should include a comprehensive analysis of tax returns and their comparison with the company’s accounting methods, analysis of final account statements and the company’s financial management and fulfilling obligations towards government authorities. Technical due diligence verifies factual condition of the project or property as well as a possibility to expand the building or its utilisation. During real estate legal audit the documents that are usually verified are title deeds for the past ten years, restrictions stemming from any encumbrance of the real estate (e.g. lease agreements, pledge agreements, etc.), restitution rights and other restrictions (e.g. the property is located in a heritage preservation area). Special category of due diligence are litigations or other

proceedings that will be associated with the transferred company or property itself. If the results of such proceedings are not satisfactory, the new owner, i.e. purchaser, might even lose the project, i.e., due to breach of building regulations or a third party’s ownership rights. Within review of contractual documentation, it is necessary to focus on all legal flaws and other deficiencies in core documents that are key for business plan of a potential buyer of the construction. The objective is to find out if the contracts were concluded effectively, what specific regulations they contain, what are the possibilities for their termination, and can they have any economic impact on the new owner, e.g. due to contractual penalties. What we often experience after preparing a due diligence is that the client rejects the acquisition plan proposed by the seller and based on the results of the due diligence and recommendations of a law firm insists on amendments to the contractual documentation for the considered real estate purchase and then negotiates, on the basis of the established risk rate of the acquisition, significant discounts within the transaction or another way as to how to secure risk areas. Therefore, they often save significant resources and prevent further complications during execution of the project. In conclusion, it is evident that due diligence is a discipline of many fields that should be dealt with exclusively by a specialist. It’s not necessary to mention that each case is individual and that what applies for acquisition of one project does not necessarily need to apply for another. Preparation of a due diligence is a key to successful completion of the project. Therefore, its preparation needs to be entrusted to specialists who have sufficient knowledge and experience and are also able to adjust to one’s business’ conditions and to succeed within such a demanding discipline. PETR SOJKA, JUNIOR LAWYER PETR ELIÁŠ, JUNIOR LAWYER URBÁŠEK & PARTNERS, ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ, S.R.O.

dn 7/2015

53


54 GREET Viena 2015_1ts_Layout 1 2.7.15 10:10 Stránka 54

ekonomika / economy ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

GREET Vienna 2015 V paláci Niederösterreich v samém srdci Vídně se konal ve dnech 20. – 21. května. již třetí ročník setkání GREET Vienna. Letos akce přivítala kolem 500 účastníků. a přednášejících z více než 20 zemí..

N

a GREET (Global Real Estate & Economy Talks) se setkávají zástupci nejvýznamnějších realitních firem z národní i mezinárodní scény. Poprvé se GREET Vienna uskutečnil v roce 2013; následující ročník jej co do úspěšnosti předčil. Ředitelka a zakladatelka akce Sylvia Foissy loni sestavila zajímavý program, pozvala mnoho atraktivních řečníků, mezi něž patřili např. eurokomisař Johannes Hahn nebo bývalý rakouský vicekancléř Erhard Busek, nyní ředitel Institutu střední Evropy a Podunají. SBLIŽOVÁNÍ EVROPY A BLÍZKÉHO VÝCHODU

V roce 2015 se podařilo ověřený koncept dále rozvinout. Evropa zůstala i nadále tématem úvodního vystoupení. Dr. Hannes Swoboda, bývalý poslanec Evropského parlamentu, zahájil akci hodnocením ekonomické situace a jejích dopadů na evropský realitní trh. Dále se věnoval mezinárodním stykům mezi Rakouskem a Tureckem. Na jeho vystoupení navázal další klíčový mluvčí, bývalý turecký ministr životního prostředí a urbanismu Erdogan Bayraktar. Turecko se považuje za most spojující Blízký východ a Evropu, což potvrdili další účastníci panelové diskuse i investoři z Blízkého východu, např. Werner Braunöck, partner a CIO z bahrajnského Narmo Capital, hovořil o velkých projektech z oblasti infrastruktury a až neuvěřitelně luxusních stavebních projektech v Bahrajnu, který bývá označován jako Monako Blízkého východu a který je daňovým rájem s vysokou životní úrovní a liberálním přístupem k cizincům.

matika obchodních center a retailu nebo facility management. V centru zájmu Greet Vienna 2015 byly rovněž velké investiční projekty, např. hotely, shopping centra, logistické areály, průmyslové parky, obytné domy, kancelářské budovy i zdravotnická zařízení. RED

The third year of the GREET. Vienna meeting was held at the. Niederösterreich Palace in. the heart of Vienna between. 20th and 21st May. This year,. the event welcomed about. 500 participants and speakers. from more than 20 countries..

G

REET (Global Real Estate & Economy Talks) is a gathering place for representatives of the most significant real estate companies from the national as well as the international scene. The first GREET Vienna was held in 2013; the following year it exceeded itself success wise. A year ago, Sylvia Foissy, director and founder of the event, put together an interesting programme, invited many significant speakers, who included for instance the EU commissioner Johannes Hahn and the former Austrian Vice-chancellor Erhard Busek, now Director of the Institute of Central Europe and Lower Danube area.

SRBSKO – PROSTOR PRO INVESTICE

GREET jako mezinárodní networkingová platforma zabývající se tématem komerčních nemovitostí a investic byla dosud zaměřena na střední, východní a jižní Evropu včetně Ruska a Turecka. Vzhledem k politické situaci bylo letos Rusko zastoupeno jen malou delegací. V samostatném panelu se představilo Srbsko, které nyní nabízí značné možnosti pro investory a firmy s know-how. Prostřednictvím logistických parků P3 se na GREET představila i Česká republika. Jedním z dalších diskusních témat bylo např. „healthvienna“, které se zabývalo nemovitostmi pro zdravotnictví a sociální služby, dále proble-

54

dn 7/2015

EUROPE AND THE MIDDLE EAST BECOMING CLOSER

The proven concept was further developed in 2015. Europe remained the topic of the opening presentation. Dr. Hannes Swoboda, a former member of the European parliament, commenced the event by assessing the economic situation and its impact on the European real estate market. Then he attended to international relations between Austria and Turkey. His presentation was followed by another key speaker, the former Turkish Minister of the Environment and Urban Planning, Erdogan Bayraktar. Turkey

considers itself to be a bridge connecting the Middle East and Europe, which was also confirmed by other participants of the panel discussion as well as investors from the Middle East. For instance Werner Braunöck, partner and CIO from Narmo Capital, Bahrain, spoke about large projects from the infrastructure area and also about incredibly luxurious building projects in Bahrain, which tends to be referred to as the Monaco of the Middle East and which is a tax paradise with high living standards and a liberal approach towards foreigners. SERBIA – A PLACE FOR INVESTMENT

GREET has, as an international networking platform that attends to the topic of commercial real estate and investment, so far focused on Central, Eastern and Southern Europe, including Russia and Turkey. Russia was this year represented with a smaller delegation due to the political situation. The panel introduced Serbia, which is now offering many varied possibilities for investors and companies with relevant knowledge. The Czech Republic was introduced at GREET via the P3 logistics parks. One of the other discussion topics included ‘healthvienna’, which attended to real estate for health care and social services, the issue of shopping centres and retail and facility management. Large investment projects, for instance hotels, shopping centres, logistics complexes, industrial parks, residential buildings, administrative buildings and medical establishments, were also at the centre of interest during Greet Vienna 2015. RED


55 Setrne budovy_1ts_Layout 1 1.7.15 17:24 Stránka 55

ekonomika / economy KONFERENCE / CONFERENCE

Konference Šetrné budovy 2015 Green Buildings 2015 conference Pátý ročník konference Šetrné budovy se uskutečnil ve čtvrtek 11. června. v prostorách Plodinové burzy České národní banky za účasti téměř. 150 účastníků z řad odborné veřejnosti i státní správy..

H

lavním tématem konference bylo vnitřní prostředí budov a jeho vliv na uživatele. Řečníci ze zahraničí i z České republiky hovořili o různých aspektech tohoto tématu – od představení vhodných materiálů a technologií, měření vlivu na uživatele až po celkovou filozofii vytváření zdravého a příjemného vnitřního prostředí. ZDRAVÉ VNITŘNÍ PROSTŘEDÍ

Konferenci zahájil Chris Pottage z World Green Building Council prezentací výzkumu, který realizovala tato organizace v minulých dvou letech. Účastníkům detailně přiblížil metodiku pro měření jednotlivých aspektů vnitřního prostředí a míry vlivu na uživatele. Ron Bakker z britského studia PLP Architecture představil jednu z technologicky nejvyspělejších kancelářských budov The Edge a Erik Zwaan z nizozemské pobočky Schneider Electric promluvil o jejím technologickém řízení. Zástupci společnosti Saint-Gobain představili materiálové novinky pro zdravé vnitřní prostředí s dopadem na akustiku a tepelný komfort. Jan Řežáb ze společnosti JRD nastínil, kam směřuje výstavba zdravých a šetrných domů; zmínil se i o zřízení vlastní lesní školky či tvorbě komunitních zahrad u bytových domů. Posled-

ním řečníkem v této části byl Petr Štěpánek, zástupce Institutu plánování a rozvoje hlavního města Prahy, který se zaměřil na problematiku bydlení při tvorbě strategického plánu hlavního města Prahy. První z odpoledních panelů byl věnován technologickým inovacím a jejich dopadu na uživatele budov a druhý pak zdravému vnitřnímu prostředí v českých školách. Konferenci uzavřely dva workshopy, vedené hlavními mluvčími Ronem Bakkerem a Chrisem Pottagem. RED

The fifth year of the Green. Buildings conference was held. at the premises of the Plodinová. burza of the Czech National Bank. on Thursday, 11th June, with the. attendance of almost 150. participants from both the public. and state administration..

T

he main topic of the conference was the interior environment of buildings and the in-

fluence on its users. Speakers from abroad and the Czech Republic spoke about different aspects of this topic – from introducing suitable materials and technologies and measuring the impact on users to an overall philosophy of creating of healthy and pleasant interior environment. HEALTHY INTERIOR ENVIRONMENT

The conference was commenced by Chris Pottage from the World Green Building Council with a presentation about research that was realised by this organisation over the past two years. He introduced in detail the methodology for measuring individual aspects of the interior environment and the rate of influence on the user. Ron Bakker, from the British studio PLP Architecture, introduced one of the most technologically developed administrative buildings, The Edge, and Erik Zwaan from the Dutch branch of Schneider Electric spoke about technological control. Representatives from Saint-Gobain introduced new material-based products for a healthy interior environment with impact on acoustics and heat comfort. Jan Řežáb from JRD outlined the way development of healthy and green buildings is heading; he also mentioned the establishment of their own forest nursery school and the creation of communal gardens by residential buildings. The last speaker in this part was Petr Štěpánek, a representative of the Planning and Development Institute of the Capital City of Prague, who focused on housing issues in the process of creating a strategic plan for the capital city of Prague. The first of the afternoon panels was dedicated to technological innovations and their impact on a buildings’ user and the second to a healthy interior environment in Czech schools. The conference concluded with two workshops led by main speakers Ron Bakker and Chris Pottage. RED

dn 7/2015

55


56-7 PR Eastlog 2015_2ts_Layout 1 2.7.15 10:14 Stránka 56

ekonomika / economy KONFERENCE / CONFERENCE

EASTLOG 2015: Současné trendy i budoucnost logistiky EASTLOG 2015: Current trends and future of logistics Logistické trendy ve firmách v příštích pěti letech, rozvoj e-shopů a globalizace. jako faktory významně ovlivňující logistiku – to byla témata, na něž se zaměřil. 18. ročník kongresu EASTLOG, který pořádala skupina ATOZ Logistics..

U

skutečnil se 21. května 2015 v Aquapalace Hotel Prague v Čestlicích. Kolem 500 registrovaných účastníků využilo příležitost sledovat přednášky a diskuse řady odborníků, předávat si navzájem zkušenosti nebo navazovat nové kontakty. TÉMATA PRO KAŽDÉHO

Ústřední programovou osu kongresu tvořila jako již tradičně sekce TRENDLOG. Zahájil ji David Strnad ze společnosti ŠKODA AUTO, který se věnoval tématu logistiky v oblasti automotive. Značnou pozornost v rámci sekce TRENDLOG vzbudily i tři diskuse. Tématem první z nich byly „Klíčové otázky pro logistiku retailu a FMCG“, kde účast přijali zástupci společností Billa, Coca-Cola a MD logistika. Názory směřovaly ke společnému bodu – nutností je intenzivnější komunikace jak v úrovni lidské, tak v oblasti sdílení dat. Druhá diskuse se soustředila na otázku, zda „Bude v čem a s kým dělat logistiku?“, a participovali na ní představitelé společností CTP Invest, P3 Logistic Parks a Cushman & Wakefield. Diskutující mj. odhalili, že i přes rostoucí potíže s dostupností pozemků pro výstavbu a s pracovními sílami se development logistických prostor bude nadále soustředit na klíčové regiony (Praha, Plzeň a Tachovsko, Brno apod.). Třetí diskuse s výmluvným názvem „Logistika – nekončící trable, nebo světlá budoucnost oboru?“ se zúčastnili vedoucí činitelé Klubu logistických manažerů a České logistické asociace. Na aktuální téma komunikace e-shopů s jejich dodavateli se zaměřila i diskuse v sekci E-SHOPLOG. Debata se týkala zejména současného boomu EDI komunikace. Hlavním řečníkem v tomto programovém bloku byl Radek David ze společnosti LOGICON Partner, který se zabýval tématem efektivního designu skladu pro e-shop. Další kongresovou sekcí byl PACKLOG, kde se návštěvníci v přednášce Bohuslava Černého ze společnosti Schoeller Allibert dozvěděli, že o obalu lze uvažovat i tak, že dokáže generovat zisk, a je tedy přínosné chápat jej jako výrobní prostředek. Veronika Nolčová ze společnosti ATOZ Packaging představila postupující do druhého kola obalové soutěže Packstar, kde o vítězných obalech rozhodují sami uživatelé.

56

dn 7/2015

V sekci PRODLOG zaujala účastníky prezentace informační podpory procesů logistické obsluhy výroby Josefa Černého ze společnosti ICZ. V populární „personalistické“ sekci HRLOG byly předmětem vystoupení lektorky a konzultantky Terezy Seidlerové náborové trendy a talent management v logistice. Přítomné posluchače zaujaly i přednášky o řízení práce na dálku, rozpoznávání závislostního chování zaměstnanců či možnostech odborného vzdělávání logistiků.

Kongres v plném proudu Congres in full swing

DOPROVODNÝ PROGRAM

Y Networking v průběhu sekce BUSINESSLOG Networking during the BUSINESSLOG section

Po skončení odborné části prvního dne kongresu se účastníci mohli uvolnit při XXI. Logistickém Business Mixeru v rockovém stylu; jeho součástí bylo i slavnostní vyhlášení soutěže Cena nájemců – nejlepší logistický park pro rok 2015. Ocenění udělené na základě hodnocení samotných nájemců letos obdržel areál P3 Prague D8. Druhý den pak účastníci kongresu měli možnost navštívit vybraný logistický provoz. Variantou A byla exkurze v distri-

X Cena nájemců – nejlepší logistický park pro rok 2015 The Tenant Award – the best logistics park for 2015


56-7 PR Eastlog 2015_2ts_Layout 1 2.7.15 10:14 Stránka 57

ekonomika / economy KONFERENCE / CONFERENCE

bučním centru společnosti HOPI, variantou B pak návštěva logistického centra Yusen Logistics (Czech). I tyto dvě akce proběhly k plné spokojenosti zúčastněných. RED

Logistics trends in companies within the next five years,. development of e-shops and globalisation as factors. that have a significant impact on logistics – those were. the topics that the 18th year of the EASTLOG congress. organised by ATOZ Logistics group focused on..

T

he congress was held on 21st May 2015 at the Aquapalace Hotel Prague in Čestlice. About 500 registered participants took the opportunity to attend presentations and discussions given by a number of specialists and exchange experiences and to make new contacts. TOPICS FOR EVERYONE

The main programme axis of the congress was traditionally the TRENDLOG section. This was opened by David Strnad from

ŠKODA AUTO, who attended to the topic of logistics within the automotive area. Three discussions from within the TRENDLOG section aroused considerable attention. The first one was held on the topic of ‘Key questions for retail logistics and FMCG’, which was participated in by representatives of Billa, Coca-Cola and MD logistika. The opinions were aimed at the same point – being the necessity to be in more intensive communications at a human level as well as in the area of data sharing. The second discussion focused on the issue ‘Whether there will be the possibility of working in logistics and with whom?’ and was participated in by representatives of CTP Invest, P3 Logistic Parks and Cushman & Wakefield. The discussing parties amongst others revealed that the development of logistics premises will, despite increasing difficulties with available land for development and qualified labour force, continue focusing on key regions (Prague, Plzeň and Tachov regions, Brno and others). The third discussion with the eloquent title ‘Logistics – never ending problems or a great future for the segment?’ was participated in by leading functionaries of the Club of Logistics Managers and the Czech Logistics Association. The discussion held within the E-SHOPLOG section also focused on the current topic of e-shop communication with their suppliers. The discussion mainly attended to the current boom of EDI communication. The main speaker of this programme block was Radek David from LOGICON Partner, who attended to the topic of effective design warehouses for e-shop. Another congress section was the PACKLOG, where visitors discovered from the presentation given by Bohuslav Černý from Schoeller Allibert that one can also consider packaging as something that can generate profits and is therefore beneficial to see it as a production tool. Veronika Nolčová from ATOZ Packaging introduced qualifiers for the second round of the packaging competition Packstar, where the winning packaging is decided about by the users themselves. As for the PRODLOG section, participants’ attention was captivated by the presentation of information support for the processes of logistics attendance to production given by Josef Černý from ICZ. The subject of the popular ‘personnel’ section HRLOG was recruitment trends and talent management in logistics within the presentation given by tutor and consultant Tereza Seidlerová. Those present were also attracted by presentations about remote work control, distinguishing employees’ addiction behaviour or the possibilities of logisticians’ professional education. ACCOMPANYING PROGRAMME

Once the specialist part of the first day of the congress was over, participants had the opportunity to relax at the 21st Logistics Business Mixer held in ‘rock style’; the mix also included the festive announcing of the Tenant Award – the best logistics park for 2015. The prize awarded on the basis of tenants’ assessment was awarded this year to the P3 Prague D8 complex. On the second day, participants to the congress had the opportunity to visit selected logistics operations by themselves. The A variant represented an excursion in the distribution centre of HOPI and the B variant a visit to the Logistics centre Yusen Logistics (Czech). These two events also proceeded to the satisfaction of all those involved. RED

dn 7/2015

57


58-60 zamek Althorp_kocourek_3ts_Layout 1 2.7.15 11:53 Stránka 58

kaleidoskop / kaleidoscope ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

Anglické léto – zámek Althorp a jeho literární festival English Summer season – Althorp House and its Literary Festival Mezi fascinující rysy mnoha historických budov v Anglii se řadí dlouhá. tradice vlastnictví v jedné rodině. Althorp House v hrabství Northamptonshire,. zhruba 120 km severozápadně od Londýna, mezi ně patří..

J

eho majitelem je Charles Spencer (51), bratr zesnulé Diany, princezny z Walesu, od roku 1992 devátý hrabě Spencer. Jeho rodina bydlí v Althorpu více než půl tisíciletí; prvním byl John Spencer, který zbohatl chovem ovcí. A roztomilé ovečky návštěvníkům dodnes křižují cestu na pěšinách překrásného parku před zámkem. NÁKLADNÁ REKONSTRUKCE

Zámek Althorp, chráněná památka I. kategorie, byl postaven v roce 1688. Nahradil dřívější sídlo, které prý navštívil král Karel I. Rod Spencerů v Althorpu shromáždil rozsáhlou sbírku uměleckých děl. V 18. století se zámek stal významným centrem kulturního dění, konaly se zde honosné večírky, které lákaly mnohé prominentní příslušníky britské vládnoucí vrstvy. Knihovna založená Georgem Johnem Spencerem na přelomu 18. a 19. století se rozrostla v jednu z největších soukromých knihoven v Evropě – čítala přes 100 000 svazků. Zámek samotný byl označen „za klasicky krásnou stavbu“ z červených cihel v tudorovském slohu ve tvaru poloviny písmene H. Jeho vzhled se radikálně změnil v roce 1788, kdy byl architekt Henry Holland pověřen uskutečněním rozsáhlých změn. Na průčelí byly umístěny „matematické obklady“ zakrývající cihly a do fasády byly instalovány čtyři korintské pilastry. Charles Spencer, vynikající historik, absolvent Magdalene College oxfordské univerzity, o těchto změnách napsal: „Byl bych si přál, aby můj praprapradědeček ignoroval tehdejší módu a ponechal fasádu z červených cihel, místo aby uplatňoval svůj šedivý georgiánský vkus na tudorovský a stewartovský klenot.“ Impozantní vstupní hala, Wootton Hall, s přilehlým majestátním schodištěm byla opěvována jako „nejnoblesnější georgiánská hala v zemi“. Za 2. světové války byly z paláce Spencerových v Londýně přepraveny do úschovy na Althorp četné krby a kusy nábytku. Zůstaly tam dodnes. Mezi artefakty spencerovské sbírky klenotů patří třeba proslulý pár perel, původně dar londýnské City české královně Alžbětě, která je postoupila svému synovi princi Rupertovi – a ten je odkázal své milence. Když hrabě Spencer po smrti svého otce v roce 1992 zdědil jeho titul a zámek Althorp, majetek byl v žalostném stavu.

58

dn 7/2015

V předchozích 20 letech byla totiž pětina vybavení zámku rozprodána v aukci a velkostatek prodělával ročně kolem 400 000 GBP. Charles Spencer zahájil rozsáhlou rekonstrukci – opravu střech a obvodového zdiva navrhl architekt Giles Quarme. Jen oprava střechy stála 10 mil. GBP, které byly zčásti uhrazeny z výnosu aukce 700 artefaktů. MÍSTO, KDE ODPOČÍVÁ LADY DI

Po smrti Diany, princezny z Walesu, při automobilové nehodě v Paříži v roce 1997, stal se Althorp Park místem jejího posledního odpočinku. Její ostatky byly uloženy na ostrůvku uprostřed okrasného Oválného jezírka. Zahradní architekt Dan Pearson byl pověřen úpravou parku a jeho zahrad pro potřeby návštěvníků – podél přístupové cesty bylo vysázeno 36 dubů a tisíce květin včetně popínavých růží, které zkrášlily okolí. Místo se stalo oblíbeným cílem návštěvníků, zvláště v červenci a srpnu, kdy jsou zámek a velkostatek včetně parku otevřeny pro veřejnost (celková rozloha velkostatku Althorp je 5 261 ha). V prostorách staré stáje vzniklo mj. výstavní


58-60 zamek Althorp_kocourek_3ts_Layout 1 2.7.15 11:53 Stránka 59

kaleidoskop / kaleidoscope ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

centrum s ukázkami Dianiných memorabilií, ale v roce 2013 bylo trvale uzavřeno. LITERÁRNÍ FESTIVAL U AUTORA BESTSELLERŮ

S nápadem třídenního Althorp Literary Festivalu přišel hrabě Charles; letos v červnu se konal již podvanácté a přišlo téměř 7 000 hostů. Účast byla rekordní – na první festival v roce 2003 přišlo 100 lidí. Londýnský starosta Boris Johnson, jeden z pozvaných hostí letošního festivalu řekl, že „Althorp zastiňuje všechny konkurenční festivaly“. Zeptal jsem se hraběte Spencera, kolik úsilí investoval do organizace letošního festivalu. „Řídit Literární festival na Althorpu je dokonalým potěšením – mohu pozvat, koho chci. A teď, když je Althorp už tradičním místem festivalu, které opravdu pečuje o autory, obvykle naše pozvání přijímají špičkoví řečníci. Letos jsme uvítali autory v žánrech značně rozmanitých, jako jsou Darcey Bussel, Julian Fellows, Alan Titchmarsh, sir Ranulph Fiennes, lady Antonia Fraser, Gyles Brandreth, Antony Beevor, Bernard Cornwell, dvojice sloupkařů Richard a Judy nebo reverend Richard Coles. Naplánovat takový program a zajistit jeho hladký průběh vyžaduje hodně měsíců příprav, a já se v tom velmi rád osobně angažuji,“ odpověděl. Na literární festival byli na Althorp pozváni autoři, aby pohovořili o svých nejnovějších dílech. Také hrabě Spencer zde 12. června představil svou nejnovější knihu Killers of the King (Královrazi), s podtitulem Muži, kteří si troufli popravit Karla I. Je to vynikající historické dílo s mimořádně děsivým popisem utrpení, které podstoupili královrazi, zvláště ti, kteří byli odsouzeni k oběšení, vykastrování a rozčtvrcení. Zeptal jsem se hraběte Spencera, co bylo pro něj nejotřesnějším odhalením při sbírání podkladů pro tuto knihu. Řekl: „Plně jsem si neuvědomoval, jak krvavé byly občanské války v polovině 17. století. Zůstávají nejkrvavějším konfliktem Británie, co se týká ztrát na životech. A rozhodně nikdo nechtěl být na straně poražených – prominentní osobnosti se ocitly na šibenici.“ Nijak neudivuje, že tato nejnovější kniha hraběte Spencera se stala bestsellerem na prestižním seznamu The Sunday Times. K dalším knihám tohoto autora patří Prince Rupert – Last Cavalier (Princ Rupert – poslední kavalír). Jde o životopis prince,

který se narodil v Praze na Hradčanech a za občanské války se stal velitelem královských vojsk Karla I. O této knize měl Charles Spencer velice úspěšnou přednášku na českém velvyslanectví v Londýně v červnu 2008. Hrabě má svůj zámek rád a zná jeho historii do nejmenších podrobností. Už jako dvanáctiletý zde působil jako průvodce. Nicméně jeho citlivé oko je kritické tam, kde je to zapotřebí. Ve své knize Althorp: The Story of an English House (Althorp: Příběh anglického domu) píše: „Nikdy jsem neslyšel, že by někdo označoval rozšíření zámku za krásné, ani historici architektury, u nichž by se dalo očekávat, že budou hájit jeden druhého: Unylá šeď obkladu fasády nevzbuzuje radostné pocity.“ O své literární práci mi Charles Spencer prozradil: „Když píšu, snažím se tvořit knihy, jaké bych si sám rád přečetl. Vystudoval jsem v Oxfordu historii a pak jsem deset let pracoval pro NBC News, kde jsem se naučil psát scénáře pro své reportáže. Myslím, že jsem spíš vypravěč než akademický historik, ale obecenstvo pro akademickou historii je nepočetné; lidé mají rádi na příběhu tempo, a to se snažím do příběhu vnášet.“ Mohu dosvědčit, že to se hraběti Spencerovi daří znamenitě. Je skvělým vypravěčem a přitom se bezchybně drží historických faktů. Také doporučují návštěvu zámku Althorp. Líbil se mi a jsem si jist, že podobné pocity budou mít i ti, kdo se rozhodnou tam zavítat. MILAN KOCOUREK

Among the most fascinating features of. many historical houses in England is the. long tradition of ownership within one. family. Althorp House in Northamptonshire. some, 120 kilometres northwest of London,. is such a seat..

I

t’s owned by the 9th Earl Spencer, Charles (51), brother of the late Princess of Wales Diana. In 1992 when his father died he inherited his title and estate. His family has been living at Althorp over five hundred years, starting with John Spencer who made his fortune from sheep rearing. And cuddly sheep are still crossing paths in the beautiful park. EXPENSIVE RENOVATION

Charles Spencer

His Grade I listed stately home built in 1688 replaced an earlier house visited by King Charles I. Spencer family have amassed an extensive art collection at Althorp. In the 18th century the house became a major cultural hub, with lavish parties attracting many prominent members of the British ruling class. The library founded by George John Spencer at the turn of 18th and 19th century developed into one of the largest private libraries in Europe, with more than 100,000 books. The house itself has been described as ‘classically beautiful’ red brick Tudor building in the shape of half H. Its appearance was radically altered in 1788 when the architect Henry Holland was commissioned to make extensive changes. ‘Mathematical tiles’ were added to the exterior, encasing the brick and four Corinthian pilasters were incorporated to the front. About these changes, Charles Spencer, an accomplished historian, educated at Oxford University’s Magdalene College,

dn 7/2015

59


58-60 zamek Althorp_kocourek_3ts_Layout 1 2.7.15 11:53 Stránka 60

kaleidoskop / kaleidoscope ZE ZAHRANIČÍ / FROM ABROAD

wrote: “How I have longed that my great- great- great- grandfather had ignored fashion and stuck with the original red brick rich façade rather than let Henry Holland impose his grey Georgian tastes on a Tudor and Stewart gem.” The Grand Hall entrance, Wootton Hall, with adjacent majestic staircase has been praised as the ‘noblest Georgian room in the country’. During the WWII numerous fireplaces and furnishings were brought from Spencer House in London for safekeeping and have remained at Althorp since. Among the artefacts in the Spencer jewellery collection is a celebrated pair of pearls originally given to Elizabeth of Bohemia by the City of London, passed onto her son Prince Rupert who bequeathed them to his mistress. When the Earl inherited the title and Althorp House following the death of his father in 1992, the estate was in a pitiful condition. In the previous twenty years a fifth of the contents of the house were sold in auction and the estate was losing GBP 400,000 annually. Charles Spencer started a major restoration project: repair of the roof and stonework by the architect Giles Quarme. The cost of the roof repair was some GBP 10 million, raised partly from an auction of 700 items of artefacts. LADY DI’S RESTING PLACE

In 1997, when Earl’s sister Diana, Princess of Wales died in the tragic car accident in Paris, preparations were made for the creation of her resting place in the Althorp Park. She was interred on a small island in the middle of the ornamental Round Oval Lake. Garden designer Dan Pearson was commissioned to update the park and gardens for accommodation of visitors: 36 oak trees were planted along the access path and thousands of plants, including a hundred of rambling roses, embellished the surrounding area. It is a popular tourist attraction during July and August when the house and estate including the park are open to public (area of the estate is some 5,261 hectares). In the old stable block the exhibition centre with Diana’s memorabilia was opened but closed permanently in 2013. LITERARY FESTIVAL BY BESTSELLING WRITER

Althorp Literary Festival, the Earl’s own idea, took place for three days this June with almost seven thousand paying guests. As such it was a record in its twelve years since 2003, when a hundred people came. London’s Mayor Boris Johnson says about the Althorp Literary Festival that it is ‘leaving the rivals in the shade’. I asked the Earl how much effort he has invested into the organization of this year’s event. “Running a literary festival is thoroughly enjoyable – you get to invite who you want; and, now Althorp is established as a venue that really looks after its authors, we tend to get a lot of acceptances from very accomplished speakers. This year we have welcomed authors as diverse as Darcey Bussell, Julian Fellowes, Alan Titchmarsh, Sir Ranulph Fiennes, Lady Antonia Fraser, Gyles Brandreth, Antony Beevor, Bernard Cornwell, Richard & Judy, and the Reverend Richard Coles. Filling such a programme, and making it work smoothly, takes many months of preparation, and I like to be very ‘handson’,” he answered. During the Althorp Literary Festival the invited authors were talking about their latest works. On 12th June the Earl

60

dn 7/2015

took the opportunity to tell the guests about his own book Killers of the King, subtitled The Men who dared to execute Charles I. It is a remarkable piece of historical narrative with some of the most gruesome description of suffering which the regicides had to endure, especially those sentenced to be hanged, drawn and quartered. I asked the Earl what was the most shocking discovery during his research for the book. Charles Spencer said: “I hadn’t appreciated quite how bloody the English Civil Wars of the mid-17th century were. They remain the bloodiest conflict Britain has been involved in, in terms of loss of life per head of population. And you didn’t want to be on the losing side: High profile figures were bound to find themselves on the scaffold.” Needless to say, the Earl’s latest book became a Sunday Times bestseller. Among his other works is Prince Rupert – the Last Cavalier, biography of the Prince who was born at Prague Castle and during the English Civil war became a commander of the royal forces of Charles I. Charles Spencer gave a highly praised talk about this book at the Czech Embassy in London in June, 2008. The Earl loves his house and knows its history to the minute detail. Already as a twelve year-old youngster he became a guide through the premises. Yet his sensitive eye is critical when need be. In his book Althorp: The Story of an English House he writes: “I have never heard any one call the extension of Althorp beautiful, not even the architectorial historians whom you might expect to stick up for their own: The dappled grey of the external tiles emits no feeling of joy.” About his literary work Charles Spencer told me: “When I write, I try to produce books that I would enjoy reading myself. I studied history at Oxford, and I then worked for a decade for NBC News (of America), where I learnt how to write scripts for my reports. I guess I’m more of a storyteller than an academic historian, but the audience for academic history is small: people enjoy pace in a tale, and I try to inject that.” I can testify that the Earl is an excellent storyteller and at the same time he sticks to historical facts immaculately. I can also warmly recommend a visit to Althorp House. I enjoyed it and have no doubt my feelings will be shared by those who would like to come as well. MILAN KOCOUREK, KOLÍN

Místo posledního odpočinku Diany, princezny z Walesu Resting place of Diana, Princess of Wales


61-66 K-Aktuality_Layout 1 1.7.15 17:28 Stránka 61

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

DEVELOPERSKÁ SPOLEČNOST CODECO představila unikátní rezidenční projekt v Praze 6 – Bubenči. Komorní projekt Villa Atrium Bubeneč budou tvořit dva pětipodlažní viladomy propojené proskleným atriem se schodištěm a výtahem. Vznikne zde 10 luxusních bytů v dispozicích 3+kk až 6+kk o rozloze 86 až 256 m2, v nichž se počítá s individuálními úpravami podle požadavků klientů. V domech nebudou chybět byty se zahradou o rozloze až 410 m2 nebo prosklené penthousy s velkou terasou umístěné v nejvyšším ustupujícím podlaží. Ke každému bytu navíc náleží až tři parkovací stání a sklep. Projekt se s průkazem energetické náročnosti budovy řadí do velmi úsporné třídy B. THE DEVELOPMENT COMPANY CODECO introduced a unique residential project in Prague 6 – Bubeneč. The chamber project VILLA ATRIUM Bubeneč will comprise two five-storey vial buildings interconnected with glazed atrium with staircase and lift. There will be 10 luxurious buildings with layouts ranging from 2 bedroom + kitchenette to 5 bedroom + kitchenette apartments with sizes ranging from 86 to 256 sq m, all able to be modified individually according to clients’ requirements. The buildings will also offer apartments with a garden with a size of up to 410 sq m and glazed penthouses with a large terrace located on the very top receding floor. Each apartment will also come with up to three parking places and storage cubicle. With the energy performance certificate, the project is classified within the economical B class.

C&W ROZŠIŘUJE PORTFOLIO spravovaných nemovitostí a převzal správu třetího obchodního centra od začátku roku. Po City Parku Jihlava, který firma spravuje od února, a Galerii Nové Butovice, kterou má ve své správě od dubna, nyní zajišťuje také chod obchodního centra Olympia Mladá Boleslav. Celkově tak nyní Cushman & Wakefield spravuje 11 obchodních center o celkové ploše přes 318 000 m2, jimiž ročně projde okolo 50 mil. zákazníků. Společnost C&W v letošním roce rozšířila portfolio spravovaných nemovitostí i v jiných segmentech – od ledna se stará o provoz nově postavené kancelářské budovy Blox v Praze 6. C&W EXPANDS ITS PORTFOLIO of properties under management and as of June the C&W team has taken over the management of another shopping center – the third since the beginning of the year. After City Park Jihlava, which has been under C&W’s management since February, and Galerie Nové Butovice since April, C&W is now also managing the operation of the Olympia Mladá Boleslav shopping centre. On the whole, Cushman & Wakefield has 11 shopping centers under management. Their total area is over 318,000 sq m and the annual footfall is around 50 million. This year, C&W has also expanded its portfolio of properties under management in other segments: since January, it has been responsible for the operation of the office building named Blox, newly built in Prague 6.

PRÁVNÍ PORADNA LEGAL ADVICE Jak mám s dodavatelem rekonstrukce domu řešit tzv. vícepráce? Stavební firmy chtějí, abych se ve smlouvě zavázal je uhradit, ale jak se k tomu mohu zavázat, když nevím, o jakou částku půjde? ODPOVÍDÁ ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ URBÁŠEK & PARTNERS: Problematika víceprací je jednou z nejcitlivějších otázek spojených s realizací staveb. Proto si zasluhuje náležitou pozornost. V úvodu uveďme, co vícepráce jsou: stavebník uzavře s firmou smlouvu o dílo, jejímž předmětem je rekonstrukce (popř. stavba). Smlouva předpokládá jistý rozsah prací, který se promítne do dohodnuté ceny. Doporučujeme trvat na tom, aby dodavatel prohlásil, že výčet prací je kompletní po úplném zjištění skutkového stavu. V průběhu realizace může být zjištěno (obvykle dodavatelem), že je třeba provést práce, které nebyly zahrnuty do ceny. Např. při rekonstrukci podlah se zjistí, že je nutné vyměnit i shnilý dřevěný trám. Pak tato výměna trámu je víceprací, kterou nebylo možno zjistit předem. Z praxe je zřejmé, že vícepráce nelze zcela vyloučit. Lze je však omezit na nezbytné minimum co do rozsahu prací a posunu termínu realizace i co do finanční náročnosti. Podmínka je jediná: dostatečná a odpovědná příprava. Technické prostředky nabízejí možnost odborných stavebních průzkumů, sond, posudků apod. s cílem zjistit rozsah potřebných prací. Toho je třeba využít už při plánování rekonstrukce. Tak bude už ve fázi projektu znám rozsah prací a bude pracováno s dostatečnými podklady. Šetření finančních prostředků v přípravné fázi je nerozumné, neboť jeho důsledkem většinou bývá nutnost vynaložit neúměrně vyšší prostředky ve fázi realizace na odstranění vad, které mohly být odhaleny a jejichž dopady mohly být minimalizovány dostatečnou přípravou. Ve smlouvě je pak nutné důkladně vymezit předmět díla a u víceprací zkoumat, zda o nich mohl či měl dodavatel vědět, a tomu ve smlouvě přizpůsobit způsob úhrady. How am I supposed to address the so called extra works with a contractor? Construction companies require a contractual obligation to pay the extra works but how can I agree to a payment of a yet unknown amount of money? ANSWER FROM ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ URBÁŠEK & PARTNERS: The issue of extra works is one of the most sensitive issues connected with the execution of constructions. Therefore, it deserves appropriate attention. At the beginning, let’s look at what the extra works are: investor and construction company conclude a contract for work with the subject of work being a reconstruction (or possibly a construction). The contract takes into account a particular scope of work, which is reflected in the agreed price. We recommend that the client insists on the contractor’s stating that the list of works is complete only after facts of the construction is determined. What can be discovered (normally by the contractor) during construction is that there is work that wasn’t included in the price but needs to be carried out, e.g. during reconstruction of floors, the contractor may discover that there is also a rotten wooden beam that needs to be replaced. This beam replacement is then considered extra work that couldn’t have been determined in advance. It is apparent, that extra works cannot be entirely excluded. However, they can be eliminated and restricted to necessary minimum. Let it be the scope of work and extension of the deadline or financial complexity. There is only one condition: sufficient and responsible preparation. Technical resources allow for an expert construction survey, probes, reviews, etc., with the target to determine the scope of necessary works. Such offer needs to be taken advantage of when planning the reconstruction. Thereby, the scope of works will be known already during the planning phase and will allow to plan for sufficient materials. Saving financial resources during the preparation phase is not wise, because as a result disproportionate higher finances need to be invested for removal of flaws that could have been discovered and which impact could have been minimised with sufficient preparation. It is crucial to carefully define subject of the work in the contracts, and during extra works examine if the contractor could have or should have known about them. And set out way of payment in the contract accordingly.

dn 7/2015

61


61-66 K-Aktuality_Layout 1 1.7.15 17:28 Stránka 62

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

KAMILA POKORNÁ přišla do týmu správy nemovitostí společnosti Cushman & Wakefield jako nová manažerka obchodního centra Galerie Butovice, které má C&W ve správě. K. Pokorná bude zodpovídat za komplexní management objektu včetně technické správy, komunikace se zástupci majitele i nájemci a uzavírání nájemních smluv. Část její pracovní náplně tvoří efektivní řízení týmu ve složení: marketingový manažer Milan Dočekal, technická manažerka Pavlína Růžičková a asistentka Denisa Mikulová. Kamila Pokorná bude také těsně spolupracovat s vedením oddělení správy nemovitostí v pražské kanceláři Cushman & Wakefield. KAMILA POKORNÁ has joined Cushman & Wakefield’s Property Management Team as the new Galerie Butovice shopping centre manager. She will be in charge of comprehensive management of the facility including technical management, communication with the owner’s representatives and occupiers and executing lease agreements. A major part of her job description is managing a team comprising marketing manager Milan Dočekal, technical manager Pavlína Růžičková and assistant Denisa Mikulová efficiently. Kamila Pokorná will also work closely with the Property Management team at Cushman & Wakefield’s Prague office.

SKUPINA HB REAVIS jmenovala Zinaidu Vojnár ředitelkou pro rozvoj mezinárodního obchodu skupiny HB Reavis Group. Developerská skupina patří mezi vedoucí společnosti na trhu komerčních nemovitostí ve střední a východní Evropě s rostoucím portfoliem nemovitostí v Londýně. Zinaida Vojnár bude zodpovídat za budování a udržování vztahů s klíčovými klienty a za vytváření obchodních příležitostí na hlavních trzích společnosti ve Velké Británii, Polsku, České republice, Slovensku, Maďarsku a Turecku. Z. Vojnár přichází ze skupiny Orco Property Group, kde byla zodpovědná za leasing, marketing a asset management. Má bohaté mezinárodní obchodní zkušenosti a je odbornicí na maďarský trh. HB REAVIS GROUP appointed Zinaida Vojnár International Business Development Director at the HB Reavis Group. The development group belongs amongst the leading companies in the market with commercial real estate in Central and Eastern Europe with a growing portfolio of properties in London. Zinaida Vojnár will be responsible for building and maintaining relationships with key clients and creating business opportunities in the main markets in Great Britain, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Turkey. Zinaida Vojnár is coming from Orco Property Group, where she was head of leasing, marketing and asset management. She is experienced in international business and specialises in the Hungarian market.

62

dn 7/2015

TÉTRIS V ČESKÉ REPUBLICE restrukturalizuje a rozšiřuje svůj tým v návaznosti na úspěchy posledních dvou let a výrazný nárůst tržního podílu. Glyn Evans byl jmenován ředitelem společnosti Tétris v České republice. Bude zodpovídat za rozvoj obchodních aktivit a služeb společnosti Tétris, jež by měla v roce 2015 dále významně posilovat. Zároveň zodpovídá za finanční a provozní řízení společnosti a rozvíjení vztahů s klienty. Glyn se zároveň bude i nadále věnovat svým povinnostem vedoucího oddělení projektového řízení a poradenství ve stavebnictví pro region CEE v realitní poradenské společnosti JLL. Manuel Pérez Cascajares nastoupil do společnosti Tétris jako projektový manažer. Jeho úkolem je koordinovat práci týmu designérů a realizačního týmu a zastupovat klienta profesionálním a transparentním způsobem tak, aby byly splněny technické předpisy a standardy. Podílí se na architektonických návrzích, kalkulacích nákladů, řízení instalací nábytku a vybavení a koordinaci stěhování společností a předávání projektů. Zároveň také propaguje značku Tétris na českém trhu. TÉTRIS CZECH REPUBLIC is restructuring and expanding its team in the Czech Republic thanks the success of the last two years and the vast growth in market share. Glyn Evans has been appointed Managing Director of Tétris in the Czech Republic. Glyn is responsible for expansion of the Tétris business, which is expected to grow significantly within 2015, in addition to his responsibility for the financial and operational management, business development and client management. Glyn will also continue in his current role as Director of Project & Development Services responsible for the CEE region at the real estate agency JLL. Manuel Pérez Cascajares joined Tétris as a Project Manager. His role is to coordinate the design team, realization team and the client in a professional and transparent way in order to guarantee that technical regulations and standards are applied and to promote Tétris brand on the Czech market. He also participates on architectural design, cost calculations, managing furniture installations and organizing moving and hand over of the projects.

NOVÝM FINANČNÍM ŘEDITELEM skupiny Accolade se stal Petr Mac. Do Accolade přišel ze společnosti Travel Service, kde působil jako finanční kontrolor skupiny a zároveň zástupce finančního ředitele. Dostal za úkol nastavit finanční procesy skupiny Accolade včetně expanze do zahraničí. Skupina Accolade v posledních měsících výrazně posílila svůj tým v důsledku rostoucí poptávky po nových průmyslových nemovitostech v celém regionu střední Evropy. PETR MAC was appointed new financial director at the Accolade Group. He came to Accolade from Travel Service where he worked as the financial comptroller of the group as well as an assistant to the financial director. He was appointed to set up financial processes at the Accolade Group, including expansion abroad. The Accolade Group has, in the past months, considerably increased their team due to increased demand for new industrial real estate within the whole region of Central Europe.


61-66 K-Aktuality_Layout 1 1.7.15 17:28 Stránka 63

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

SPOLEČNOST AMAZON otevřela v červnu českou korporátní kancelář v budově Blox u metra Dejvická v Praze. Pracovat zde bude na 500 lidí v řídicích a podpůrných pozicích. Půjde o vysoce kvalifikované pozice především v oblasti IT a HR. Bude zde působit pět oddělení, mj. oddělení sdílených HR služeb bude zajišťovat služby personalistů a vícejazyčné kontaktní centrum pro zaměstnance Amazonu z celé Evropy; oddělení vzdálené IT podpory pro distribuční centra a oddělení logistiky; tým pro vyhledávání a nábor talentů do oddělení provozu a služeb zákazníkům v EU a centrální oddělení Amazon Connections pro země EU, které bude mít na starosti každodenní styk se zaměstnanci. Pražská kancelář bude také sídlem zaměstnanců podporujících fungování distribučních center Amazonu v České republice a Polsku. Amazon si v budově Blox pronajímá přibližně 5 800 m2. AMAZON has, in June, opened its Czech corporate office in the Blox building by the Dejvická underground station in Prague. There will be some 500 people employed in lead and support positions. Those represent highly qualified positions, mainly in the IT and HR regions. There will be five departments, including the department of shared HR services, which will secure the services of personnel staff and a multi-language contact centre for Amazon’s employees from the whole of Europe; a remote IT support department for distribution centres and logistics department; a team for the searching and hiring of talent for the department of operation and services for EU clients and a central Amazon Connections department for EU countries, which will be in charge of everyday relations with employees. The Prague office will also house staff that support the functioning of the Amazon distribution centres in the Czech Republic and Poland. Amazon is leasing approximately 5,800 sq m in the Blox.

CENTRAL GROUP oznámila již šestou letošní akvizici. Nejnovějším přírůstkem do portfolia je pozemek s vyřazenou trafostanicí a zchátralými obytnými domy u metra Českomoravská na pomezí Libně a Vysočan, v sousedství nákupního centra Galerie Harfa a O2 areny. CENTRAL GROUP zde plánuje postavit polyfunkční dům s téměř 200 byty a komerčními prostory v přízemí; do prodeje je chce zařadit již v příštím roce. CENTRAL GROUP announced their already sixth acquisition this year. The newest addition to their portfolio is a plot with a discarded trafo transformer and dilapidated residential buildings by the Českomoravská underground station on the boundary of Libeň and Vysočany, within the vicinity of the shopping centre Galerie Harfa and O2 arena. CENTRAL GROUP is planning to build a poly-functional building there with almost 200 apartments and commercial premises located on the ground floor; they want to put them on sale next year.

MMCITÉ PŘISPĚLA k proměně náměstí Lájose Kossutha u parlamentu v Budapešti, které nedávno prošlo kompletní rekonstrukcí. Instalovala zde 200 pohodlných laviček Preva Urbana lemujících postranní zelené plochy a desítky stojanů pro jízdní kola Lotlimit. Odkloněním dopravy po obvodu náměstí se prostor po rekonstrukci osvobodil od křižujících rušných cest, a stal se tak vhodným místem pro odpočinek návštěvníků s důstojným okolím pro výjimečnou budovu parlamentu. MMCITÉ CONTRIBUTED to the transformation of the Lájos Kossuth Sqaure by the parliament building in Budapest that has recently undergone comprehensive reconstruction. They fitted 200 comfortable Preva Urbana benches lining the green areas to the side and dozens of the bicycle stands Lotlimit. Taking traffic to the periphery of the square relieved the area after the reconstruction of busy criss-crossing paths making it a suitable place for visitor’s relaxation offering dignified surroundings for the exceptional parliament building.

N E J V Y Š Š Í S P R ÁV N Í S O U D (NSS) v Brně rozhodl 28. května, že Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (ÚNMZ) musí zdarma zpřístupnit závazné technické normy. Jejich zpoplatnění bylo několik let terčem kritiky ze strany architektů, inženýrů a dalších účastníků stavebního trhu. Ve stavebním zákoně je přitom od roku 2006 výslovně uvedeno, že přístup k závazným normám má být bezplatný. Česká komora architektů (ČKA) vnímala neoprávněné zpoplatnění norem jako závažný problém. Závazným stanoviskem Nejvyššího správního soudu se bude muset řídit ÚNMZ a další orgány veřejné správy. Díky rozhodnutí soudu nyní lze očekávat reakce všech dotčených institucí, profesních organizací, ale i jednotlivců, kteří se mohou dožadovat odškodnění, pokud prokážou škodu, jež jim byla zpoplatněním norem způsobena. THE SUPREME ADMINISTRATIVE COURT in Brno decided on 28th May that the Czech Office for Standards, Metrology and Testing (ÚNMZ) must make binding technical standards available free of charge. The imposition of a charge for these has for years been the target of criticism by architects, engineers and other participants in a building sphere. But in fact, the building law from 2006 clearly states that access to binding standards is supposed to be free of charge. The Czech Chamber of Architects saw the unauthorised imposition of a charge as a serious problem. The Czech Office for Standards, Metrology and Testing and other bodies of public administration will have to abide by the binding statement of the Supreme Administrative Court. Thanks to the court decision, one can now expect responses from all involved institutions, professional organisations as well as individuals who can demand compensation providing they are able to prove damages that were caused by the imposition of a charge on the standards.

dn 7/2015

63


61-66 K-Aktuality_Layout 1 1.7.15 17:28 Stránka 64

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

NOVÝ SHOWROOM Centrum Kaštanová v Brně představuje unikátní formu prezentace produktů a služeb z oblasti bydlení a designu na jednom místě. První centrum svého druhu v České republice je určeno především architektům, designérům, projektantům, developerům a stavebním firmám, ale i koncovým zákazníkům. Partnerský projekt sestává z kvalitních českých a zahraničních značek pro komplexní výstavbu domu včetně vybavení interiéru a exteriéru. Součást Kaštanové tvoří Centrum hrubé výstavby se stánkem společnosti Schüco a prezentací okenních, dveřních a fasádních systémů z hliníku. Designové showroomy, zázemí pro odbornou veřejnost a klientské centrum pro koncové zákazníky i velké investory v jednom najdete v Brně-Ivanovicích. A NEW SHOWROOM, Centre Kaštanová in Brno, introduced a unique form of product and services presentation from the area of housing and design all in one place. The first centre of its kind in the Czech Republic is mainly intended for architects, designers, planning engineers, developers and building companies as well as the final client. The partner project comprises quality Czech and foreign brands for comprehensive construction of the building, including interior and exterior fixtures and fittings. Part of Kaštanová is formed by the Centre of Shell & Core Structure with Schüco’s stand and presentation of window, door and facade systems from aluminium. Design showrooms, background facilities for a professional public and a client’s centre for the final customer and large investors all in one can be found in Brno – Ivanovice.

NA D11 ZMIZÍ v průběhu léta část cementobetonových panelů. Mezi kilometry 26,8 a 40,2 se ve třech etapách uskuteční uzavírky v obou jízdních pruzích. Práce pro ŘSD provede společnost EUROVIA CS, celková hodnota zakázky je téměř 117 mil. Kč. V tomto úseku dojde k opravě výtluků, trhlin a k obnově podélných i příčných spár. Stávající cementobetonové desky budou nahrazeny asfaltovou nebo cementobetonovou vozovkou, na mostech se vymění obrusné vrstvy. Po dokončení lokálních oprav bude vozovka překryta dvouvrstvým mikrokobercem. THE D 11 WILL during summer be relieved of some concrete panels. Closures will be prevalent in both lanes in three stages on the 26.8 to 40.2 km length. Work will be realised for the Road and Motorway Directorate by EUROVIA CS, with total value of the contract being almost CZK 117 million. The work in this section will include the repair of potholes, cracks and renovation of longitudinal as well as transverse joints. The existing concrete panels for the roadway will be replaced with either tarmac or concrete. Bridges will be fitted with a new pavement wearing course. Once local repairs are carried out, the road will be covered with a two-layer micro-surfacing sheet.

64

dn 7/2015

V BRNĚNSKÉ PARK REZIDENCI je prodáno více než 90 % bytů. Nachází se v atraktivní lokalitě Králova Pole a jde o komplex čtyř bytových domů o maximálně pěti nadzemních podlažích s 93 bytovými jednotkami ve velikostech 1+kk až 4+kk. Součástí projektu je 1 100 m2 komerčních prostor a 144 krytých parkovacích stání. Výstavba byla zahájena v roce 2012, projekt již získal kolaudační souhlas a brzy v něm budou bydlet noví majitelé, jejichž přání na vzhled bydlení byla splněna provedením individuálních klientských změn. MORE THAN 90% of the apartments in Park Residence in Brno is sold. The residence is situated in the attractive location of Královo Pole and represents a complex of four residential buildings with a maximum of five above ground storeys with 93 residential units with layouts ranging from bedsit + kitchenette to 3 bedroom + kitchenette apartments. The project also includes 1,100 sq m of commercial premises and 144 covered parking places. The construction was commenced in 2012. The project has already received final building approval and the new owner, whose requirements for the appearance of housing was met via individual clients’ changes, will soon be able to live there.

RADA HL. M. PRAHY odsouhlasila 9. června novelu Pražských stavebních předpisů (PSP). Hlavní připomínky MMR, tedy požadavek proslunění a notifikace u Evropské komise, byly zapracovány. K notifikaci bude nařízení zasláno poté, co proběhne připomínkové řízení v městských částech. Co se týká regulace reklamy, novela PSP přichází s novým modelem nastavení regulativů; nové předpisy zakazují umísťovat reklamní poutače o ploše převyšující 4 m2 v památkových rezervacích a památkových zónách. Regulace je tak zajištěna vedle zastavitelného (asi 47 %) i na nezastavitelném území, tedy na celém území Prahy. Veřejné projednání skončí 10. července a schválený harmonogram předpokládá, že novelizované PSP začnou platit od 1. ledna 2016. THE CITY COUNCIL OF THE CAPITAL CITY OF PRAGUE approved, on 9th June, the amendment to Prague’s Building Regulations (PSP). The main comments and observations by the Ministry for Regional Development, that is the requirement for daylight and notification at the European Committee, were processed. The regulation will be sent for notification once the proceedings take place in the individual city districts. As for regulations on advertising, the PSP amendment brings a new model for setting regulations; the new regulations ban a placing of advertising billboards exceeding 4 sq m in conservation areas and zones. The regulation is therefore secured for a development area (approximately 47%) as well as white land that is within the whole Prague territory. The public hearings will end on 10th July and the approved schedule assumes that the amended PSP’s will come into force from 1st January 2016.


61-66 K-Aktuality_Layout 1 1.7.15 17:28 Stránka 65

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

NOVÝ NÍZKOENERGETICKÝ PROJEKT developerské společnosti YIT s názvem Talo Kavalírka vyroste v atraktivní lokalitě na rozhraní Košíř a Smíchova. V ulici Pod Kavalírkou tak doplní stávající činžovní zástavbu. Nabídku nového bydlení v Praze rozšíří o 98 bytů s prvky finského bydlení, z nichž zhruba čtvrtinu YIT postaví pro soukromého investora. Přípravné práce na pozemku již byly zahájeny a výstavba začne v červenci. Dokončení se plánuje na září 2017. Půjde o čtyři nízkoenergetické sedmipodlažní domy propojené parkovacím prostorem v suterénu. Talo Kavalírka nabídne bydlení pro singles, páry i rodiny s dětmi; v nejnižších patrech budou dvouúrovňové lofty v industriálním stylu se dvěma koupelnami a samostatnou šatnou, zatímco v nejvyšších komfortní mezonety s velkými střešními terasami na obou stranách fasády. A NEW LOW ENERGY PROJECT by the development company YIT called Talo Kavalírka will be built in the attractive location on the boundary of Košíře and Smíchov. In Pod Kavalírkou Street, it will then complement the existing town house development. It will extend the offer of new housing in Prague by 98 apartments with Finish housing features, where YIT will build about one quarter of these for a private investor. Preparation work on the land has already been commenced and construction will start in July. Completion is scheduled for September 2017. It will include four low energy seven-storey buildings interconnected with parking premises in the basement. Talo Kavalírka will offer housing for singles, couples and families with children; on the lower floors there will be two-level loft apartments built in an industrial style, with two bathrooms and separate walk-in wardrobe, whilst the top floor will offer well-appointed maisonettes with large roof terraces on both sides of the facade.

MINISTERSTVO PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ (MPSV) připravuje koncepci sociálního bydlení, z níž má vycházet zákon platný od roku 2017. Její finální podoba je zatím nejasná, ale problematika sociálních bytů je stále naléhavější. Kvalitní byty s krátkou dobou výstavby a ekonomicky výhodnými náklady mohou poskytnout modulové objekty. Podle typu modulu a standardů vybavení lze stavět objekty pro různé kategorie bydlení. Z dílny společnosti Touax, která patří mezi přední výrobce a dodavatele modulových staveb, pochází nová dvoupodlažní ubytovna v Mladé Boleslavi. Tvoří ji 68 modulů a její hrubá podlahová plocha činí 1 195 m2. Je v ní umístěno 33 dvoulůžkových pokojů se sociálním zařízením společným pro dva pokoje, byt správce a bufet. Fasáda objektu je zateplená, vytápění zajišťuje teplovodní topení napojené na tepelná čerpadla. Montáž kompletní budovy trvala 28 dní, celá realizace včetně spodní stavby, přeložek a úprav terénu tři měsíce. V nejbližší době Touax postaví v Hamburku osm modulových azylových domů o dvou nadzemních podlažích s 30 čtyř- a pětipokojovými byty.

SPOLEČNOST P3 nově pronajala jen ve svých pražských parcích od začátku roku více než 22 000 m2. Praha jako prémiová lokalita přilákala společnosti z řad dodavatelů automobilového průmyslu nebo logistiky a dařilo se i stávajícím nájemcům – zejména výrobním firmám, které rozšiřují své aktivity v České republice. Mezi nové nájemce parku P3 Prague Horní Počernice se zařadily logistické firmy Dux Logistics a DHL Supply Chain a česká společnost Hobby car, dodavatel autodílů a autodoplňků. Expandovala zde i firma Sécheron, výrobce kolejových vozidel, a producent pečiva společnost Imperial Food Service. Své kanceláře v P3 Prague Horní Počernice rozšířil výrobce elektrotechnických přístrojů NOARK Electric a společnost BITO, odborník na skladová řešení. Park P3 Prague D8 pak přivítal nového nájemce, společnost SAPHO Koupelny, která se specializuje na koupelnové vybavení. Logistické firmy FM Logistics a DB Schenker zvětšily plochu svých skladů v parku P3 Prague D1. P3 has leased more than 22,000 sq m in their Prague parks since the beginning of this year. Being a premium location, Prague attracted companies from the areas of the automobile industry and logistics and existing tenants are also doing well – especially production companies that are expanding their activities in the Czech Republic. New tenants at the P3 Prague Horní Počernice park include logistics companies Dux Logistics and the DHL Supply Chain and the Czech company Hobby car, supplier of car parts and car accessories. Sécheron, producer of rail vehicles, and Imperial Food Service, producer of bakery products, have also expanded there. NOARK Electric, a producer of electrical engineering devices and BITO a specialist in storage solutions, expanded their office space in P3 Prague Horní Počernice. The Park P3 Prague D8 welcomed a new tenant, SAPHO Koupelny, which specialises in bathroom equipment. Logistics companies FM Logistics and DB Schenker increased their storage area in the P3 Prague D1 park.

THE MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL AFFAIRS is preparing a concept of social housing from which it is to stem from the law that is to come to force in 2017. Its final version is not clear just yet but the issue of social housing is still more urgent. Quality apartments with short construction time and economically advantageous costs can provide module buildings. The type of modular and standards of fixtures and fittings can allow for the building of different housing categories. The new two-storey lodging house in Mladá Boleslav comes from the Touax workroom. It comprises 68 modules and its gross floor area is 1,195 sq m. There are 33 double bedrooms with sanitary facilities that are to be shared by two bedrooms, a building manager’s flat and a buffet. The facade is insulated, heating is secured by heat line heating connected to heat pumps. Assembly of the whole building took 28 days and the overall realisation, including ground work, relocation and terrain work, three months. Touax is, in the near future, to build eight modular asylum buildings with two above ground floors and 30 three and four bedroom apartments in Hamburg.

dn 7/2015

65


61-66 K-Aktuality_Layout 1 1.7.15 17:28 Stránka 66

kaleidoskop / kaleidoscope AKTUALITY / NEWS

EVROPSKÁ KOMISE schválila nový operační program pro roky 2014–20 Praha – pól růstu České republiky zaměřený na podporu zvyšování konkurenceschopnosti hlavního města. V novém multifondovém programu se počítá s více než 403 mil. eur (asi 11 mld. Kč), které budou směřovat do oblastí výzkumu, vývoje a technologických inovací, energetických úspor a lepší veřejné dopravy, sociálního začleňování a boji proti chudobě a oblasti vzdělávání. Operační program Praha – pól růstu ČR založený na konceptu tzv. SMART CITIES, představuje novinku v oblasti Evropských strukturálních a investičních fondů (ESI fondů), jelikož umožní financování projektů jak z Evropského sociálního fondu, tak z Evropského fondu pro regionální rozvoj. Z 50 procent bude spolufinancován z národních zdrojů. THE EUROPEAN COMMISSION approved a new operational programme for 2014–20, Prague – Growth Pole of the Czech Republic, which is to boost the competitive strength of the capital. The new multi-fund programme accounts with more than EUR 403 million (about CZK 11 billion) that will go to the areas of research, development and technology innovations, energy saving and better public transportation, social integration, to battle poverty and the education area. The Operational Programme Prague – Growth Pole of the Czech Republic based on the so called SMART CITIES concept represents a new product in the area of European Structural and Investment Funds (ESI Funds) as it will allow for financing projects from the European Social Fund as well as the European Fund for Regional Development. Fifty percent will be co-financed from national resources.

SKUPINA HB REAVIS je šestým největším evropským developerem kancelářských prostor. V pravidelném prestižním hodnocení významného celoevropského realitního časopisu Property EU se tak jako jediný zástupce z regionu dostala mezi 10 největších společností. O umístění skupiny HB Reavis, která v Bratislavě staví jeden z největších administrativních komplexů v Evropě – Twin City, rozhodovala velikost projektů ukončených v letech 2012–14, kdy dodala na trh ve střední a východní Evropě celkem 196 400 m2 nových kancelářských prostor. HB REAVIS GROUP is the sixth largest European developer of administrative premises. As the only representative from the region, they were selected amongst the 10 largest companies in the regular prestigious assessment of the significant Europe-wide real estate magazine Property EU. Deciding criteria for the HB Reavis Group’s position, which is building, in Bratislava, one of the largest administrative complexes in Europe, Twin City, was the size of projects completed between 2012 and 2014, when they supplied the market in Central and Eastern Europe a total of 196.400 sq m of new administrative premises.

66

dn 7/2015

SPOLEČNOST PROLOGIS, globální lídr v oblasti průmyslových nemovitostí, v červnu oznámil, že podepsal nájemní smlouvu na 12 000 m2 s německou společností Borgers v Prologis Park PilsenStenovice. Rodinná společnost dodávající automobilové díly zahájila v nové budově provoz 1. května 2015. Přesto bude Prologis v nadcházejících měsících pokračovat v práci a prostory upraví dle potřeb zákazníka. Prologis Park Pilsen-Stenovice tvoří z 58 500 m2 moderních logistických a distribučních prostor. Po nedávno podepsané smlouvě na 3 000 m2 se Sony DADC je park nyní 100% pronajatý. PROLOGIS, the global leader in industrial real estate, today announced that it has signed a 12,000 sq m lease agreement with German-based company Borgers at Prologis Park Pilsen-Stenovice in the Czech Republic. The family-owned automotive components supplier began operating from the new facility on May 1st, although Prologis has agreed to carry out further works over the coming months to meet the customer’s needs. Prologis Park Pilsen-Stenovice comprises 58,500 sq m of modern logistics and distribution space. Following the recently-signed 3,000-sq m expansion agreement with Sony DADC, the park is now 100% leased.

REALITNÍ A INVESTORSKÁ SKUPINA CPI Property Group koupila od GE Real Estate nákupní centrum Futurum v Kolíně. Hodnota transakce činí 23 mi. eur (626,5 mil. Kč). CPI na financování akvizice dostane půjčku 17,25 mil. eur od ČSOB. Nákupní centrum má pronajímatelnou plochu 10 100 m2, zahrnuje supermarket, nákupní galerii s 50 obchody, restaurace a podzemní parkoviště pro 320 aut. REAL ESTATE AND INVESTMENT GROUP, CPI Property Group, purchased the shopping centre Futurum in Kolín from GE Real Estate. Value of the transaction is EUR 23 million (CZK 626.5 million). CPI will take a loan of EUR 17.5 million from ČSOB for funding the acquisition. The shopping centre has a rental area of 10,100 sq m and includes a supermarket, shopping gallery with 50 shops, restaurants and an underground car park with a capacity for 320 cars.


100

95

75

25

5

0


OMEZENÍ TVORBY TRHLIN

NÍZKÝ VÝVOJ HYDRATAČNÍHO TEPLA

Výhodné řešení pro „bílé vany“ (

ª €F 8 à€ 8œ ,•

* Ï * , †9 Ç 8Œ 8« ¡ + œ ř…Á ¼± | †•Œ Ç ± 8O•ÇŒ €O| ´œ Çà b FbÍ œ •Á

( ± • †bœ à€ ´¼8Ç

„b ‰ • Yb± Œ € Fb¼• Œ † ňÁ „b Œ b„bŒ • ‰ œ ř€´Œ …•Œ ´¼± Á … O•¡ €… Ê ´ Ç 9± ´ ¼ ě´ Œ €O€‰ • œ ± • æ •¼€ …± Ê ´¼8 †•Í 8čŒ €O|

Œ 8Ç ± æ bŒ å œ ± • Ç å ´ ¼8 Ç F Á Ç • Y• Œ bœ ± • œ Á ´ ¼Œ å O| … • Œ ´ ¼± c œ • æ 8Y8 Ç … Ê Œ 8 œ ± ů´8 … | ‰ • ¼• Á V8†b ´ Ç å ‰ ´ •† æ bŒ c Ç b†‰ • Y• F± c Í œ ± 8O• Ç 8¼b †Œ • ´¼• F b¼• Œ Á ´ Œ 8Y ňÁ „b œ fi†Ê ¡ ( • Á æ •¼€ „b ‰ • æ Œ c • Ç O| b‰ • O… Ê 8t ± b´ • Ç Œ € ‰ œ ± • ´ œ ř€´8 Y 8 Ç †9 … bŒ ¡

Á … O€VÍ €‰ ¼8 … b± nb… ¼Œ ¼ řbY € 4

Œ 9‰ å O| œ • Y c Ç å ± 8Í Œ ě • ‰ € œ ± • Ç bY bŒ € Ï — V4 Ï À V8 4

œ • „‰ b‰ bÍ Á „b ‰ Œ • æ ´ ¼Ç € Y•† 8 ¼8 čŒ €O| Ï ½ ¡

+

Ö º HLOUBKA PRŮSAKU TLAKOVOU VODOU

SNADNO ZPRACOVATELNÉ KONZISTENCE

ěŒ €¡ 7 (Ö , KRYSTALIZAČNÍCH PŘÍSAD

( ± • Ç€O b •Œ n•± ‰8O € …•Œ

¼ 8… ¼Á „¼b U

8…Á F Ó •‰9 ček ¼b†¡ U À À À ½ À p g— pV‰ • F¡ U · À g — · ½ g• ½ b~‰ 8•†U „8… Á F¡ ´•‰ 8Ob… D¼tF ~ ¼• Fb Œ ¡ OÍ

TBG METROSTAV s. r. o. Rohanské nábřbæ € ¸ gV— g¸ Î Î www.tbgmetrostav.cz

( ± 8| 8 g~

8± † € Œ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.