ZOOM JAPAN No.012

Page 1


Jérémie Souteyrat for Zoom Japan

Editorial

The Cannes Film Festi va l en d e d o n th e 26th of May with the p re s entati o n o f th e G olden Pa lm award Jap a n e s e d ire c to r s su c h a s Kuro s awa

A kir a a n d Ima mur a Shohei were awarde d it in the pa st, a llowing Jap a n e s e c in ema (th e 7 th Ar t ) to become known throughout the world. Ozu Yasujiro never received it for any of his films shown at the festival International re cognition came late for him because his opus, Tokyo Stor y ( Tokyo Mono g atari, 1953) wa s only relea se d in Europ e in 1978, fifte en y e ar s a f ter h e d i e d an d t went y- f i ve y e a r s a f ter i ts re l e a s e in Jap a n . It i s n ow c o ns i d ere d o n e o f th e b e st f i l ms in th e worl d O zu wo u l d b e 1 1 0 y e ar s o l d th i s year, so we decided to pay him a tribute THE EDITORIAL TEAM info@zoomjapan info

2.5

Is the figure by which Hitachi wishes to multiply the number of women managers that it employs by 2020. Currently, women only represent 3 5% of the management in the company By recruiting 1,000 more over the next seven years, the industrial group will increase the number of women managers to 8%.

I N THE EYE OF Eric Rechsteiner

21 May, Asakusa district in Tokyo

SPORT Professional football is celebrating 20 years

On the 15th of May, football lovers celebrated 20 years of the J League, the Japanese professional football league. So it’s time for some statistics. In two decades, the league's stadia welcomed 118,993,324 spectators without a single major incident to worr y about. 10,000 km away, Paris Saint Germain supporters were busy vandalising ever ything in their way.

POLITICS Hashimoto Toru talks nonsense

The success of Prime Minister Abe's reflationary policy has driven him to the heights of popularity (65% have a good opinion of him). This situation seems to irritate Osaka’s mayor. In need of making himself heard, he declared that conscripted "comfort women" were vital during the Second World War. As a result, 75% of Japanese people consider he has gone too far.

This year's Sanja festival attracted almost 2 million people, as it does almost every year Over the three days shop owners and neighbourhood residents were standing at the ready The day after this annual event they returned to the rhythm of their daily lives, such as this snack shop-owner at his shamisen lessons

TRENDS Technology for sale

Despite the accident at the Fukushima Daiichi plant, the government wants to export it's nuclear technolog y.

Since the earthquake and tsunami of the 11th of March 2011, which led to the accident at the Fukushima Dai-ichi nuclear centre, the Japanese nuclear industry has fallen out of favour throughout the archipelago The Japanese no longer want to hear anything about this form of energ y that reminds them of the 160,000 people who have had to flee their homes and whose lives have been ruined Despite the authorities’ reassuring announcements about decontamination operations, the lack of faith in nuclear energ y has not changed This reinforces the authorities' desire to promote Japanese technolog y abroad rather than domestically and to turn Japan into a nuclear exporting country like France, Korea or Russia. “After experiencing something like the catastrophe at Fukushima , Japan must contribute to the improvement of nuclear security, sharing its knowledge with the rest of the world and the lessons it learned,” says Yoshihide Sufa, the government ' s General Secretary. The export of nuclear energ y (genpatsu yushutsu) is an integral part of the economic growth strateg y defined by Shinzo Abe The idea put forward by the authorities and mentioned by industrialists in the sector (electricity companies and builders of nuclear plant) is to promote “packages” that include all of the construction, management and equipment maintenance Other services could be added to these packages, like the construction of electricity or transport infrastructures

Since Westinghouse was bought up by Toshiba in 2006 and the industrial alliance emerged between Hitachi, Mitsubishi and General Electric, the Japanese are ideally placed in the sector of pressurised water reactors Considering the demands placed on the nuclear industry, particularly in emerging countries and in the Middle East, Japan certainly has a part to play. According to the Japanese Ministry of Economic and Industrial Affairs, about

one hundred nuclear reactors will be set up in Asia during the next twenty years

After the two agreements reached in the United Arab Emirates and in Turkey at the beginning of May, Japan appears to have decided to double its efforts to reach other markets, such as in Vietnam, which plans on installing 14 reactors between now and 2030 In the face of heavy French, Russian and Korean competition (on the 16th of May, Russia announced that it is ready to

help South Africa set up its own nuclear industry), the Japanese have the upper hand. The decrease in the value of the yen since January means their technolog y is more affordable. At the end of Februar y, the Finnish group Fennovoima chose Toshiba's project for a 1,600 megawatt EU-ABWR boiling water reactor instead of one from the French company Areva.

With this emphasis on nuclear energ y we can also see Japan's ability to utilise its public and private interests to stimulate exports as it did in the 1970's and 80's In Februar y 2011, one month before the catastrophe at Fukushima Dai-ichi, the sector ' s principal directors founded the Nuclear Renaissance Council (Genshir yoku runessansu kondankai) in order to strengthen ties with public authorities Two years later they seem to have found their sales representative: Shinzo Abe, whose strong arguments affirm that, “the export of nuclear reactors is good for the economy ” This message is compelling for a country that wants to get back on track.

GABRIEL BERNARD

FOCUS

CINEMA Let’s try Ozu again

It's been 50 years since he passed away. Now, during the year that also marks the 110th anniversar y of his birth, let us rediscover his work .

The Japanese still think of Ozu as the most Japanese of all of Japan's filmmakers He may not be ever yone ' s favourite, but he is the one who has received the most awards. Ozu is a re presentative of the country, possessing the true ' Japanese touch ' Talking about the ' Japanese touch' is a relevant point to make, because Japan is extremely self-aware of its iden-

tit y ” These words from the American critic Donald Richie really capture the place that Ozu Yasujirô holds in Japanese histor y – and not just the histor y of its cinema. Although many young Japanese people today don't know the first thing about the films he created throughout the course of his career, the work of a director does ser ve as an ideal documentary tool for understanding the evolution of Japan before and after World War II. Donald Richie knows how to explain why. “The figure of Ozu is one of the most recognizable in cinema His character is the protagonist and is not subject to the external stresses of a plot He is just himself ; a truly

rare spectacle. We watch the unfolding of his existence with the joy that absolute realism always inspires, fully aware of a human being's beauty and fragility,” he wrote in his admirable Ozu (1980).

Through the many characters he directed in his most famous film, Tôkyô Stor y ( Tôkyô monogatari, 1953), he illustrates the transformation of his country and how family relationships, in particular, change He focuses on the breakdown of the family that nowadays reflects deep -rooted social unease and a need to build groups that one can identity with. In Japan, identification with one ' s family (or with a specific group, nation, school, or company) is essential to one ' s own identity In his work, Ozu illustrates how the family gradually disappears But the harm is limited to certain characters in the form of solitude, like the father who finds himself alone in the middle of a room after his daughter's marriage or his wife's death, because at the time he directed his films, a sense of belonging to schools and companies allowed the individual to exist

In 2013, several events will let us watch and re-watch his works

But, since the beginnining of the 1990s the school system has collapsed and companies have lost their appeal since, thereby reaching the culmination of a cycle that Ozu captured and chose to analyse as simply as possible It's all the more interesting to know that the director died in Decemb er 1963, se vera l months before the Olympic Games were held in Tokyo in October 1964, representing a major turning point. The Olympic Games marked the beginning of Japan's comeback into the fold of nations and the beginning of its confirmed status as an economic power With their double-dig it growth and the societ y ' s growing prosperity, the Japanese opened a new chapter of their histor y that Ozu g limpse d in many of his films S o it’s particularly interesting to watch them, or even watch them again

In Japan this year, Shôchiku chose to present restored versions of four of his colour films, including An Autumn Afternoon (Sanma no aji, 1962), which was also presented at the Cannes Film Festival in Cannes Classics 2013 Other events in Ôsaka, Tôkyô and Kamakura, where he lived, or even in Onomichi, the starting point of Tôkyô Story (see Zoom Japan, no. 27, February 2013) are planned throughout the coming months It's a great opportunity to familiarize yourself with truly Japanese works and to discover “this cinemagraphic art whose formalism is comparable to that of poetr y ” In Ozu's cinema , you find the sensitivity and humanity that seem to have been forgotten for years in our wealthobsessed societies At a time when people dare to talk about a shrinking economy, perhaps we should respond by immersing ourselves in these works that were achieved not with unlimited resources, but rather a real wish to lead the viewer to a better understanding of the world that surrounds him.

ODAIRA NAMIHEI

TAKING A WALK In the footsteps of a master

In several of his movies, Ozu Yasujiro placed his camera in Shitamachi’s popular quarters, in Tokyo.

Ozu Yasujiro’s films tend to impress a distinctive mood on the viewer. Rather than a particular place (e g Nouvelle Vag ue ’ s Paris or John Ford’s Monument Valley), we remember the quintessential Japanese-style rooms where his quiet family dramas slowly unfold Yet Ozu’s film locations changed through the years according to where he lived and the kind of stories he wanted to tell Many of his better known films, which focus on middle-class families, were made in the 1940s and ‘50s after he moved with his mother and brother to Takanawa , an up -market area in western Tokyo, and some of his later works take place in Kamakura, a small town south of Tokyo where he moved in 1952. However, for many years he lived in Fukagawa – a working -class district in east Tokyo where he was born in 1903 and spent most of his youth – and some of his best early movies reflect those surroundings Most people know Tokyo through its more glamorous and eye-catching spots like Shibuya, Ginza and Akihabara In comparison, the eastern districts across the Sumida River look and feel like a different world. Even for many Tokyoites, Koto ward, where Fukagawa is situated, represents a place that in many respects has disappeared – the old city with its humble traditions and unrefined appetites

If you want to have a ta ste of Ozu’s Fu ka g awa you can start with a couple of his best silent films “Dekigokoro” (Passing Fanc y, 1933) and “ Tokyo no yado” (An Inn in To ky o , 1 9 3 5 ) are p ar t o f th e s o - ca l l e d “Kihachi trilog y ” that chronicles the misadventures of Kihachi, a t ypica l Edokko (tr ue Tokyoite) a s he tries to ma ke ends me et While Ozu’s earlier films were Hollywood-inspired light comedies about youth and colleg e, Dekig okoro shows a new interest in the g ri tti er s i d e o f l i f e , pro b a b l y b e caus e O zu ’ s f inancial situation, like that of his penniless protag onist, was not ver y g ood at that time The Tokyo we see in this stor y is a t ypical shitamachi (working -class district). Since the 17th centur y, rice, oil, sake and salt merchants had b eg un to build their warehouses in the eastern part of the city where they had easy access to the sea The most precious product of all thoug h, wa s wo o d an d a l l th e tim b er m erc hants ha d th e ir whar ves and warehouses in an area called Kiba ( litera l ly mean ing “ The timb er area”) To day Kiba ha s lost its working -class atmosphere and has become a big residential area, the only apparent remnant of the o l d tim e s b e ing Tsur u-n o -ha s h i , a wo o d en bri d g e bu ilt in the trad itiona l st yle. Yet e ven now a stro l l thro ug h Fu k a g awa re ve a l s a f e w sma l l work s h op s w i th th e i r b a c ky a rd s f u l l o f l o n g w o o d en p l a n k s . As for the timber-related businesses, they have moved

The stage director walked miles in order to scout for film locations He wasn't happy unless he saw the places himself before filming

further south to Shin Kiba (New new timber area) –a district that in Ozu’s time literally didn’t even exist Until se vera l years a g o, modern day Tokyo's southeastern districts that face out onto the sea were nothing m ore than a c o l l e c ti on o f s cattere d i s l e ts . It i s n o t an exaggeration to say that most of Fukagawa’s foundations are made of r ub b ish – the preferre d material used by the local government to reclaim the many

swamps and tidal flats in the area as well as to build the artificial islands in Tokyo Bay

Fuka g awa was chosen as one of Tokyo's first industri a l z on e s Th e c o untr y ' s f ir st We stern s h ipyard , cement works, sug ar refineries and chemical fertilizer plants were opened here (Ozu himself was the son of a fertilizer wholesaler). Both in Dekig okoro and Tokyo no yado, as well as in the post-war film “Kaze

no na ka no mendori” (A Hen in the Wind, 1948), g as tanks and chimne ys feature prominently in the suburban landscape For many years all this activit y was a blessing but it ultimately led to Fukagawa’s greatest tra g e dy During the nig ht of the 9th of March 1945, over 300 American B -29s dropp e d 700,000 bombs on Tokyo’s heavily populated shitamachi where most of the factories were concentrated The air raid obliterated 40% of Tokyo and killed 72,000 people. The morning after, the whole of Koto ward had turned into a flat wasteland. Nothing was left of Fukagawa except for a few brick-built building s In Dekigokoro, the main character Kihachi works in a brewer y – even thoug h he spends most of the time idling around and running after young g irls In this and other films Ozu made in the early ’30s one can already see the utilit y poles that even today “adorn” most streets in Tokyo and other Japanese cities Today Fuka g awa ’ s stre ets are so quiet that if you g o on an afternoon stroll you will see ver y few people outside, b ut i n D e ki g o ko ro a n d o th er m o v i e s o f th e s a m e period life happens outdoors : Children play in the street and women chat with their neig hbours while doing their chores, ever ybody squatting down in the t ypical Asian way

Dekig okoro’s g enera lly lig ht touch is replace d by a heavier mood in Tokyo no yado This time Kihachi’s character is a widower with two small boys who desp er at e l y wa n d er s f ro m o n e f a c t o r y t o th e n e xt i n search of a job The bleak desert-like scener y through which father and children slowly walk offers a weird contrast between the factories, the lone dirt road and the grass growing all around them The actual location is Minami Sunamachi, which is closer to Koto ward's eastern border, and at the time felt more like countr yside than a rea l suburban cit yscap e. To day, even this part of Tokyo has become a quiet residential neig hborhood.

Fukag awa has recently opened a memorial centre to

celebrate Ozu’s life and work . The place stands only a fe w metres away from Ozu Brid g e – a n ic e c o incidence even though the bridge’s name refers to a diff erent O z u f a m i l y. Fo r ma ny re a s o n s b ri d g e s a n d water ways are a ver y important feature of the area , as water has played a fundamental role in Fukagawa’s histor y, sometimes for the better and sometimes for th e wor se Cana l s were b u i lt f or a num b er o f p urp oses. One of them, the Ona g i Cana l , wa s built at the beg inning of the 17th centur y and connected to Chiba prefecture in the east as well as to central Tokyo in order to provide the city with salt Unfortunately, in addition to the usual problems (earthquakes and fires) that periodically destroyed a g ood part of the city, the districts east of the Sumida River also suffered periodical floods. Most were a mere nuisance but much more dang erous was the deadly combination of t yphoons, earthquakes and tsunamis The disaster that hit Fukag awa in 1854 killed over ten thous a n d p e o p l e No

s water ways have been reinforced and the chances of floods have been substantia lly re duce d

A happier connection between Koto ward and water is its famous fish-based cuisine The most popular dish was kabayaki (grilled eel) cooked, of course, in the Edo way, oily and sa lt y, drenche d in soy sauce. Another delicacy of the time was loach, a humble fish that today is only ser ved in a couple of places in Tokyo, one of which – Iseki – is still located in Fukagawa In Dekig okoro we se e Kihachi discuss some matters of the hear t with h is friend wh ile eating sush i. Th is d ish became popular at the end of the 16th centur y and one of Tokyo’s (then called Edo) best sushi restaurants was located in Fukagawa It was called Kashiwaya and ser ved mazezushi (mixed sushi) and hayazuke, sushi that is prepared one day before being ser ved - something that today's gourmets would consider sacrilege Some of the eateries and teahouses in the area were places where, according to the 1818 Illustrated Gazet-

teer of Famous Places in Edo, “the sound of singing to the accompaniment of the samisen never ceases ” Even more than for the fo o d , these p lac es were p opu lar for the charm and musical skill of their girls. The higher ranked ones called themselves geisha but were in fact prostitutes Even Kihachi can be seen drowning his sorrows in drink while a young woman with a samisen ke eps h im company Fu ka g awa wa s in f act one of the most popular districts where men could seek the pleasures of the flesh in one of its seven unlicense d quar ters Now e ven these places are only a pa st memory, but we can still savour some of the old atmosphere We only need to step beyond Eitai Road's incessant traffic and explore its many backstreets to find the same tiny shops selling senbei (rice crackers), manju ( bean-filled buns) and tsukudani ( little fish marinated in soy sauce) GIANNI SIMONE

Children enjoy having fun alongside the canals.
An abandoned house in Sunamachi, in the Koto district
The name of Ozu bridge is not related to the director

TRIBUTE We've all learned something from Ozu

This year is the 60th anniversar y of the release of Tokyo Stor y. Yamada Yoji drew inspiration from this major work.

Directors Yamada Yoji and Watanabe Yutaka (Kinoshita Keisuke's assistant) came to the Sho ch iku Stud ios in Of una in 1954, one year after Ozu directed his opus, Tokyo Stor y there There were many famous directors there at that time, including Ozu himself as well as, Shibuya Minoru, Oba Hide o, Nakamura Noboru, Kawashima Yuzo, Kobayashi Masaki, and Nomura Yoshitaro. We had a lengthy discussion with the two men, who had been l i ving at th e stu d i o s in O f una during that p eri o d The y talke d to us about Tokyo Stor y and Yamada's new film, Tokyo Kazoku ( Tokyo Family), a tribu to Ozu's most famous work .

WaTaNabe Yutaka : I'd like to turn to Tokyo Kazo straig ht away, in which I could see the “Ofuna sty even though those studios have closed I don't know I've already said this but Oba Hideo once said th “through Yamada Yoji's amazing talent, we were a to rediscover this tradition” He was right YamaDa Yoji : Really, Oba said that ? That was k of him Well, for this film, I have to admit that Ozu w a good model. (laughs)

W. Y. : Just because you ' ve got a good model doe mean that everything's always going to go well It's d ficult I'm curious, when did you start to think t Ozu's film making was so good?

Y Y : I don't really remember that well Maybe in mid-80's, when I was filming Otoko wa tsurai yo [ Toug h Being a Man] I had been told at a film fe val abroad that my films were influenced by Ozu Ya jiro. But since there were a lot of p e ople then w thoug ht that Japanese cinema wa s entirely Ozu thought it was just a throwaway remark Basically, I w being told that my films were like those of the director who I least wanted to take after! (laughs) When I was young , I found Ozu's films really boring.

W. Y. : Pe ople say that the first time Ozu re ceive d r ave re vi e w s f ro m a Bri ti s h cri ti c , h i s c a m er a ma n

Yuharu Atsuta reported he said : “ That's it, the white man fina l ly understands my films ” ( laug hs) “ The white man, ” that's rea lly an expression from before the war Ozu ser ved as a soldier on the Chinese front and af ter the defeat he wa s held prisoner in Sing apore He certainly must have all sorts of memories

Y. Y. : He probably said that out of embarrassment I always thought that Ozu’s films could only be understood by the Japanese, whereas I can se e how Kurosawa Akira's could be appreciated abroad. Actually, wh en a f i l m i s g o o d , i t can b e appre c i ate d by e ver yone

W. Y. : That's right, in 1953 there were still restaurants that used food stamps.

Y Y : Exactly And I was also mad at Ozu because of that He represented a world without any financial difficulties, while I, on the contrar y, thoug ht that the cinema had a duty to point out those difficulties There was nothing about the labour unions, or about the security treaty between Japan and the United States Kurosawa, however, had made a film about the atomic bomb

W. Y. : Living in fear. During the Shochiku era, there was also Kinoshita Keisuke’s A Japanese Tragedy And did you actually ever meet Ozu?

Y Y : We just crossed paths at the studios

W Y : I did too I started thinking highly of his films when I was about 50 years old

Y Y : Today Tokyo Stor y is considered to be the best film in the world, that's really something

BIOGRAPHY

YAMADA Yoji Born in 1931, he joined the Shochiku Studios in Ofuna in 1954. After working as an assistant, he made his debut as a director in 1961 with Ni kai no tanin [The Stranger from the Second Floor] Some of his most famous films include the series Otoko wa tsurai yo [It's Tough Being a Man, 1969 – 1995], Kazoku [The Family, 1970] and the Twilight Samurai (2002).

W. Y. : The theme Ozu constantly described, the great emotion of life, is undoubtedly universal.

Y Y : When you ' re young , it's something you don't realise That's why I considered his works as simple, petit-bourgeois films They don't often have anything do to with the difficulties of everyday life At that time, it was still difficult for the Japanese to find enough to eat When I was still in school, I'd spread marg arine on a bit of bread that I ate with a g lass of water, and that was all, that was my daily ration I was so happy when I was able fill my stomach with a big bowl of rice and breaded pork! While ever yone was going hungr y the films were ta lking about eating veg etable dump l ing s and seafo o d in the p osh neig hb ourho o d of Ginza

W. Y. : Me too He had an imposing presence

Y. Y. : Exactly.

W Y : He was well built

Y. Y. : That's what Yamanouchi Hisashi said One day he was taking a walk along Harumi Street and he saw Ozu and Yamada Tomu walking towards him in the distance. He said he had the impression that a wall was moving towards him! (laughs) He was tall, but it wasn ' t just that He seemed confident, ver y sure of himself When you ' re young you think, “what has he got to show off about ?” (laughs)

W. Y. : He was a good-looking man, and always wore a hat One day he took it off when he came throug h the main door at the studio and I could see his thinning hair I remember that ver y well

FOCUS

Y. Y. : He was the age that my children are now, but he already seemed ver y old at the time.

W. Y. : I still can ' t believe that he was only sixty years old when he died.

Y. Y. : But for us, our hopes at that time really lay with Kinoshita Keisuke.

W Y : He wasn ' t a very tall man, but he had immense powers of obser vation

Y Y : His style changed all the time, I looked forward to each new film I always wondered what kind of film he was going to make, while Ozu always did the same thing

W Y : But you wound up making your own version of his film, Tokyo Stor y, that we didn't find interesting when we were young ! (laughs)

Y Y : Yes, I did The story must have really worked on me in a funny way for me to admire the film so much now

W. Y. : I enjoyed the story you told me about Oba the last time we saw each other He told you that we'd been talking about Ozu a lot recently but that he didn't consider him such an amazing director “Except for Tokyo Story God occasionally gives an artist miraculous talent And that's Tokyo Story”.

Y Y : But I still thought that he must have been a bit jealous He's from the same generation as Ozu, he must have heard people talk about him all the time

W. Y. : It's an exceptional film I'm not crazy about Ozu, but out of all of his works, it's a really good film. Of course there's the excel lence of Atsuta Yu har u ' s ima g es, but more than any thing Ozu sp ent a lot of time with his scre enwriter, Noda Kog o, in order to create a believable drama

Y. Y. : Definitely. Ozu's films are always made up of sma l l stories but th is one ha s a c ore str ucture r unning throug h it. The parents are lodg ing with their children in Tokyo but they return to their own home

disappointed and sad It's universal

W Y : It's a theme that can be applied to our time as well The film that you directed, Musuko [My Sons], is similar to Tokyo Story.

Y. Y. : Yes, you ' re right

W. Y. : At the time, I remember you saying that you wanted to do something in the style of Tokyo Story

Y. Y. : Yes, I was even thinking that it would be better to simply do a re-make of Tokyo Story.

W. Y. : I think it's a very good film too The cameraman, Takaha Tetsuo, really committed himself to it. I didn't think that you would take on another project based on Tokyo Story with Tokyo Kazoku twenty years later

Y Y : I really wanted to imitate Ozu's film But how do you g o about remaking a major work?

W. Y. : For any artist, that's the path of humility ; following in the footsteps of the great masters

Y. Y. : It ’ s s a i d that L

have

l approach to Tokyo Stor y I never thoug ht of adding something of my own at any point. But of course, the eldest son is still alive in my film, which is different from Ozu's I eventually became convinced that, no matter what, the film would become my own

W. Y. : Ye s , i t i

i n l y To ky o K

o ku b y Yo j i Yamada . That's exactly what I find so interesting in c in ema Even i f y o u tr y to im i tate s om e th ing , th e result is a completely different work Ozu depicted

BIOGRAPHY

WATANABE YUTAKA Born in 1930, he entered the Shôchiku Studios the same year as Yamada He became the director Kinoshita Keisuke’s assistant, and student of cameraman Kusuda Hiroshi. He made his debut in front of the camera himself in 1965 in Kinoshita's Yorokobi mo kanashimi mo iku nen tsuki [Years of Joy and Tears]. Today he is a film critic His works include Eizô wo toru [Capturing an Image] and Eiga kameraman no seikai [The Cameraman's World].

a different time period of course, but that's not all Y. Y. : It wasn ' t a matter of copying Ozu's Tokyo Story. I became caught up with the continuity ; with the dialogue as well Like when the grandfather and the grandmother come to Tokyo to stay with their eldest son, they feel that there's not enough space for them in the house. I thoug ht about this a lot, but before making this film, I was ver y surprised by the exchang es between the son ' s wife and her children in Tokyo Stor y The conversation bet we en the mother and her son is so detailed with lots of references to the past When I write, I do it with a lighter touch. That's also why I am really inspired by Ozu Before the camera started to turn, I went out for a meal with Kawamata Takashi

W Y : At that time, he was Atsuta's assistant

Y. Y. : First of a ll, Ozu doesn't chang e the ang le by zooming in or out He leaves thing s the way they are Apparently he often told Kawamata : “ There we are, we'l l leave it l ike that B e cause I'm n ic e to the customer ” (laughs)

W. Y. : I see ! (laughs)

Y Y : Chang ing the ang le is dang erous, it can curtail the action If you leave thing s the way they are so that there's no risk of that, you ' re better off Then you add a shot where Hara Setsuko is smiling , or just nodding her head. That's what Ozu humbly called “ being n i c e ” a n d that re a l l y ma d e a n i mp re ss i o n o n m e

That's where we can b est g et the fe el of the sp e cia l tempo of Ozu's films And he's so passionate about d e s crip ti on In Nori k a ’ s ap ar tm ent ( p or tray e d by Haro S etsuko), the camera ling ers on the surrounding s for a ver y long time When you watch the film you don't necessarily realise how long that shot is, but if you time it it's about thirty seconds That type of shot usually only lasts twelve or thirteen seconds but Ozu gives it two or three times that. W Y : A true passion Ozu's descriptions were never limited to “ over there, there's a mountain”. The descriptions had their own power of expression The same was

The actors in Tokyo Story (1953) directed by Ozu Yasujiro, and the actors in Tokyo Kazoku (2013) filmed by Yamada Yoji (in the centre) in tribute to the Ofuna master

true for Kinoshita , but Ozu really broug ht a special meaning to it, don't you think? They say that the close up shot of the swaying corn stalks in Early Summer was filmed by Ozu himself, his own finger was on the camera button

Y. Y. : At the studios, unit B always took care of the descriptive shots. The director was too busy to do it. But not in Ozu's films And when you think about it, he also filmed his actors in that way.

W Y : He always filmed with precision

Y Y : Always straight on, just like for the descriptive shots He manag ed to capture his actors ' true character. They didn't need to play their parts.

W Y : It's a bit like he told them : “I'm filming your humanit y ”

Y Y : Exactly You fe el something like : “Don't act too much, that's not what I'm interested in, you ' re an amazing woman and that's what I'm filming ” . I completely understand that way of thinking I also want to dire ct my actors that way, filming them the way the y are I wonder if it's because I started my career

in the studios where Ozu worked. It's something that I learned from him and that I made my own

W. Y. : Right, in Ozu's films Ryu Chishu simply gives the impression of being there and that's all.

Y. Y. : When I watch him, I think that he must have played in Ozu's films and that, in real life, he became the characters that he p or traye d Even af ter work , when he went back home, he lived like the Ryu Chishu created by Ozu. That's why he didn't really need to act at all He sat in front of the camera, already fulfilling the dire ctor ' s vision. When you think about it, he's really an exceptional actor

Y. Y. : When I'm filming , I get closer to Ozu. (laughs) At the end of the day, the elderly couple leaves the house, but e ven af ter the y have lef t, I continue film ing the de cor of the empt y se cond store y That's another moment where you can tell that it's in the st yle of Ozu.

W. Y. : A tribute to our big brother (laughs)

Y. Y. : The most deliberate tribute is in the last scene. I studied the proportions closely, as well as the lig hting from Tokyo Stor y It's a ver y imp or tant scene, I was so ner vous about it !

W. Y. : Oh, I didn't know that

Y. Y. : I even thought about adding a subtitle saying , “ This scene is dedicated to Ozu Yasujiro”

W. Y. : Speaking of this famous scene, there's one in Tokyo Stor y where Ryu Chishu tells Hara Setsuko : “It's going to be hot today, too ” I really liked the scene in your film that echoes this when Hashizume Isao tells Tsumabuki Satoshi on the roof of the hospital that his mother is dead”

Y Y : It's the father and son This sentence, “ Your mother is dead” contains the words that can reunite these two alienated people.

W Y : It wa s powerf ul , and it worke d well There are other great moments And knowing you, you must have thoug ht about this a lot In the e el restaurant, when the father and mother ask their son : “And so how is work g oing ” , that's p owerf u l to o. You don't of ten talk to your father like that Tsumabuki, who portrays the young est son Shoji, worked well

Y Y : Yes, he d id He went to g reat leng ths to g et it rig ht, he watched a lot of my old films

W Y : After having filmed Tokyo Kazoku and stud y i n g O

? We

(l aughs)

Y. Y. : Oh, who knows. Studying Ozu and ma king

To ky o K a z o ku re su lte d in s om e th ing , I just d on ' t know quite what

W Y : Because you ' re not Ozu I would love even those p e ople who haven't se en Tokyo Stor y to se e Tokyo Kazoku.

INTERVIEW BY MAENO Yuichi

Extracts from Kinema Junpo n° 1628, January 15, 2013

“It's going to be hot today, too,” says Ryu Chishu to Hara Setsuko in Tokyo Story in 1953
In 2013, Yamada echoes a scene from 1953 with Hashizume Isao and Tsumabuki Satoshi

CINEMA Really the Land of Hope?

In a remarkable movie, Sono Sion illustrates the absurdity of the system’s response after a disaster in a magnificently poetic way.

Sono Sion is one of the most interesting film directors to emerge from Japanese cinema in the past few years. He has built a solid reputation in his country and abroad with his powerful and sometimes disturbing films A frequent presence at festivals, in film after film, he has proved his talent as someone who refuses to conform to a particular discipline or code of conduct Like Tomita Katsuya, the director of Saudade (2012), who was doubtless inspired by him, Sono defends his freedom to choose what to create For him, a film is a way of making things change, of encouraging the viewer to question the world around them Deeply moved by the tragic events of the 11th of March 2011, Sono Sion wanted to express in his own words how shocked his country was by the earthquake and the tsunami In Himizu, released in 2011 and presented at the Venice Festival that same year, he tells the story of two young teenagers caught in a natural disaster and facing the expectations of a so-

ciety that everyone should unite to overcome it However, these two characters are unsuccessful in becoming part of that impulse They feel cut off from the rest of the world and express their anger in a magnificent whirlwind di-

rected with gusto by a director who demonstrates a great deal more sensitivity than his work would at first suggest Sono Sion is a poet of deep sensibility, as was the late and greatly missed Wakamatsu Koji His interest in the events of March 2011 could not be limited to just one

film “The first film laid the foundations for a second one, ” he said when The Land of Hope (Kibo no kuni) was released last October in Tokyo Yet it might never have seen daylight, as he initially failed to find the money to produce the film. The topic, human loss after a nuclear accident such as Fukushima, did not enthuse producers in a country in which “nuclear energ y is still a taboo subject” Thanks in part to money that came from Great Britain, Sono Sion was able to direct this work, intended as a manifesto, in which he once again expresses his deep anger He wanted to demonstrate through fiction what people, victims of the disaster, felt deep down, people who in reality had no means of expressing themselves openly in the media

This story of two families living next door to each other, separated by a fence marking the creation of an exclusion zone, is inspired by true events. “A Kafkaesque reality,” says the director This is the reality that the director vehemently denounces and, without imposing his version of the truth, he succeeds in encouraging the viewer to undertake some self-examination A great achievement!

INTERVIEW All about lovely monsters

Hidenori Kusaka and Satoshi Yamamoto are the men behind the Pokémon manga series. Zoom Japan met them to talk about about their work.

Please briefly introduce yourself.

HIDeNOrI KuSaKa : My name is Hidenori Kusak and I work as a creator of mang a comics Currentl the series “Pokémon Adventures”, for which I writ the stor y, is being serialized in Japanese mag azines. was born in 1970 and grew up watching Super Sen tai and Kamen Rider on T V and fanatically readin the comic strips in Weekly Shonen Jump and Gaku nenshi

SaTOSHI YamamOTO : My name is Satoshi Yamamoto and I am responsible for illustrating the comic Poké mon Adventures. I was born in 1965 in the cit y o Kyoto and I love cinema (Of all the films I saw last yea the one I liked best was Attack the Block) and coun ter culture music like punk rock .

W hat was the inspir ation b ehind the creation o the first Pokémon games ?

H. K . : I suppose it must have been the fruits of th creators challenging themselves to create a type of game that had never been seen before When the first games came out I was just a humble player, but they were revolutionary, with fresh new features like capturing and raising Pokémon, exchanging them and pitting them against those of other players, as well as the idea of releasing two versions of the g ame, Pokémon Red and Pokémon Green, that were compatible with each other The stor y of how the g ames came about and how they became a success has been recorded and published in a number of books, but perhaps people from overseas have not in fact read these ?

ted.

Pokémon is now a massive franchise loved throug hout the world, but does that make you feel any creative limitations as a comic b o ok writer ?

H K : I didn’t really find any particular limitations On the contrary, I feel honoured when I think that the stories I write will be read outside Japan too.

chains holding me back I personally think that the most shamef ul thing any creator can say is to ma ke the excuse that their work could not meet the expectations of its audience because there were limits place d on them .

are there any characters from the Pokémon universe that appeal to you in par ticular, and why do you feel so strong ly ab out them ?

H. K . : Well, with regards to the Pokémon themselves, I have taken a stance that I love them all equally, so they are all my favourite! Having said that, there are two characters that I became ver y intimate with after spending so much time with them in the Pokémon Adventures series : Deoxys and Mewtwo. I think that I managed to convey their feelings of loneliness and isolation pretty well. Deoxys in particular left a big impression on me, thanks in large part to the efforts of the illustrator, Satoshi Yamamoto, and his awesome drawings of that character. Looking at the human characters as well, I really cannot decide on one overall favourite there either There is always a greater pull on my heart from the protagonists of a stor y that I am currently involved in writing , so at the moment it would probably have to be the stars of Pokémon Adventures Black & White.

S. Y. : I only came to work on the manga after the Pokémon g ames had become such a massive success, so

S Y : Of course there are limiting factors However, I p ersona lly fe el a lot more attracte d to works where a creator ha s to tr y and work within cer ta in limitations rather than those where the y are g iven complete fre e reig n to do what the y like, so when I say that there are limits I do not think of them a s

S. Y. : My favourite character is Diamond, a main char a c t e r f r o m Po ké m o n Ad v e nt ur e s D i a m o n d & Pearl/Platinum I would say that this is because I am not at all fond of the sort of stories where you have superhuman characters with genius like abilities that use their over whelming power and charisma to change the world. Instead I get great satisfaction from drawing all the way to the end of the kind of more subtle, subdued and non-dynamic shonen manga , where reg ular kids with no special powers or abilities create something that g uides the world in a better direction

Have you experienced any particular troubles

CULTURE

w h en cr e ating Po kém on adv ent ur e s b l a ck & White ?

H. K . : The serialization of the Pokémon Adventures Black & White saga is still running so I do not feel I can look back over it as a past project. When that story arc is completed I will probably be able to look at it and say things like: “compared to the other chapters this bit is a bit too… ” and suchlike. That will be a little while yet though.

S. Y. : When I play the games that the comic will be based on I always have an urge to put in too many of my own personal feelings and thoughts and inadvertently turn the story into a kind of discussion drama I find it very hard to keep this urge in check. For example, at the time when we started on the Black & White story arc I had recently got a pet dog and was poised to try and project all my knowledge and ideas of how dogs and humans interact in the modern age onto how Pokémon and humans interact in the comic! (laughs)

How did the ideas for the main characters come about, and what is the concept behind the stor y told in the manga ?

H. K . : When creating the character of Black I first thought about what black and white objects the children reading the manga would find around them at home. I soon came to think that perhaps the most familiar would be things like bar codes, 2D codes and QR codes I initially came up with the image of a protagonist who had the ability to read QR codes with his own eyes Because he was going to be the star of a Pokémon comic though, I played with some ideas on how this ability could be used in conjunction with Pokémon and the final result was what we see in the comic where Black pairs up with Munna, whose special ability is to eat Black's dreams and clear his mind so he can find answers. The reason that I made his ultimate goal in this series to win the Po-

INFORMATION

POKÉMON ADVENTURES BLACK AND WHITE, by Hidenori Kusaka and Satoshi Yamamoto, Viz Media, £3.99.

kémon League, something that had not been done in the comics before, was to make it easier to show Black’s antagonistic relationship with the bad guys, Team Plasma, who are a group of activists that want to liberate all Pokémon and turn them loose.

In the real world there are many animals that perform in films and on T V programmes These animals all belong to production companies and are actually performers who go through special training to appear in the media. From quite a while back I had considered that this kind of business must exist in the Pokémon universe too Because the protagonists in this saga are Team Plasma, a group of activists who campaign to “liberate” all Pokémon and release them into the wild, I thought it would be easy to show the conflict within such a group by having one of the protagonists in a job that was part

of the Pokémon media entertainment business

Regarding the story concept

H K : As with one of your previous questions, because the series is still very much ongoing , I do not feel I should answer this at the moment. When I finally finish the last scene I would hope that the readers will go back and experience all the messages that I have put into each scene and line of dialog ue

Compared to the pre vious Pokémon adventures series, the black & White stor y arc feels more aimed at an adult audience. Is this because the series itself has now matured, because the content of the stories is adapting to changes in society or for some other reason? Please let us know your thoughts on this!

H K : After playing the games, I felt that the scenarios

Hidenori Kusaka and Satoshi Yamamoto are the writer and illustrator of the Pokemon Adventures' manga

for Pokémon Black and Pokémon White have a very hard edge to them I am following the game storyline as I write the comic so it is only natural that the Black & White saga has a more adult approach to it. I think that is to be expected As I have been doing the Pokémon comics for a long time now it would also not be completely mistaken to say that the series itself has matured somewhat Someone who was in year 6 at primar y school and 12 years old when the comic started running would now be 28 and there are many people like this who are still reading it. The audience goes all the way from around 10 years old right through to people in their late 20s Despite this backdrop however, I think that the content of each section is ultimately decided by what kind of game the source material is rather than by what we tr y to do in the comic adaptation.

S Y : Well, I have no idea why the original games the comic is based on are like that so I can ’ t really comment from that perspective. Personally, however, I have never drawn the Pokemon Adventures series with the idea that it must be a comic aimed exclusively at those of primary school age, so I have done nothing in particular to change how things are expressed for the Black & White stor y arc to make them more “adult oriented”. Having said that, at about the same time I started working on the Black & White saga for the Pokémon Adventures series I was also doing a series called “The new 3 Musketeers” (shin sanjushi) in which the proportions of the characters were a lot taller and more adult like. This, combined with the shift in the age of the protagonists in Black & White from low-teens to mid-teens, may have been one reason for the different feel the series has

How long does it usually take to complete one episode of the comic?

H. K . : I first have to play through the games and then drop the elements from these into the comic book story, which is an incredibly time-consuming process, so I cannot really describe it in terms of how many days it takes to create one volume or chapter It is pretty clear though that this is not a quick and easy process.

S Y : Usually one episode consists of 24 to 25 pages The

staff responsible for doing the illustrations is just me and one assistant We start work once we receive the scenario from Kusaka-sensei and spend about a day doing the storyboards, followed by two days doing rough sketches and then between four and seven days taking the rough images up to publishing standard (A day’s work usually lasts between 12 and 15 hours and the number of days required changes depending on how many complicated backgrounds there are in that chapter). So overall it takes between a week and ten days

How do you think the Pokémon universe will develop in the future ?

H. K . : I myself am an enthusiastic Pokémon fan, so I would first like to express my respect and admiration for

the people who make the games and how they have managed to maintain such high quality as the series has progressed and expanded I think they really are great As a humble Pokémon fan and as the creator of the Pokémon Adventures comic series I will be happy to see the series continue pretty much as it is. But of course nobody can know the future I think that this future will come down to repeating the simple pursuit of what is interesting and exciting in each individual moment. For myself, I will continue to give all my best efforts to the series while remaining thankful for the joy I get in being a part of the Pokémon brand

S. Y. : I think I would like to see it expand to become something that both children and adults can enjoy.

BY

“First, I need to play the games, and then I drop the elements from these into the comic book stor y” explains Hidenori Kusaka

EATING & DRINKING

EATING & DRINKING

ITINERARY Kawagoe, a journey through time

Less than an hour away from the capital, a city situated in the heart of Saitama prefecture will take you back in time 200 years

It ’ s a well-known fact that public transport is close to perfect in Japan So much so that it’s better to catch the train to travel to Kawagoe, in the middle of Saitama prefecture The city has three stations that welcome thousands of visitors seeking to experience the atmosphere of old Edo ( Tokyo’s old name) before the capital became the modern city that we know today

The archite ctura l herita g e of Kawa g oe, nickname d Koedo ( little Edo), recalls the building s that were in vogue in the big neighbouring city in ages past Just forty kilometres away from the heart of the capital, Kawagoe undertook a lot of trade with Edo, mostly by means of the river The city was considered an essential strategic area by the shog unate, which made sure several of its powerful vassals were in place there Kawagoe’s castle, which is now in ruins, was the closest to Edo’s, so it was crucial for those in power to have trusted men stationed there and to transform their city into a top -

ranking commercial centre The excavation of the Shingashi River and the creation of canals allowed the merchants to greatly increase commerce with Edo and benefit from an improvement in agricultural productivity Kawagoe’s general growth in wealth favoured the development of cultural activities introduce d from Edo Wealth was conspicuous in the Ichibangai district that was then the city centre It is still quite obvious from the presence of shops and cob walled warehouses ( karazukuri), whose most important quality was resistance to fire in order to protect the valuables within Howe-

Among the city’s treasures are the many houses, shops and workshops that were built during the Edo period.

ver, this did not prevent the city from experiencing a ver y fierce fire in 1893 during which many building s were destroyed However unlike Tokyo, which experienced a big earthquake in 1923 and the Americans’ fire bombing in 1945, Kawagoe was for the most part saved from the ravages of nature and war. Discovering the buildings on Ichibangai Street is generally the first thing that tourists do when arriving in Kawagoe The most interesting part is situated between Nakamacho and Fuda no Tsuji On both sides of the street there are big buildings characterized by their tile roofs, black pebbledash walls and windows whose shutters more resemble doors to a safe rather than ordinary casements The first one that you come across when leaving Nakamachi is called Kameya It was built in 1894, a year after the fire that destroyed the city. Kameya (open 7 days a week between 9 00 am and 6 00 pm) is a shop specializing in pastries Its own specialit y, Kamedora (158 yen), is a small filled bun in the shape of a turtle and is absolutely delicious Nibbling on one while walking down the street on the lookout for other buildings seems to be a habit among st the strollers A little further on and to the left, Tohoyamawa , a potter y shop (open 7 days a week from 10.00 am to 6.00 pm) is quite popular with lovers of photography Situated on the corner of a little street, its beautiful facade is photographed from ever y angle Before reaching this beautiful house, with windows filled with wonderful looking objects, you will spot a Western style three-storey building. This is the Saitama Risona bank, built in reinforced concrete at the beginning of the 20th centur y. Its size represented the commercial power of the city A short visit to the Karazukuri museum (9 00 am to 5 00 pm, closed on Mondays, entr y 100 yen) on the same stre et a s Tohoyamawa allows one to learn more about building techniques used to create the unique architecture of the area Visitors are then able to walk down the street on the opposite side for a further 50 meters to discover the Osawa family house (Osawake jutaku) that was built in 1792 by a rich textile merchant It was spared from the 1893 fire and inspired much of the rebuilding that took place subsequently Opposite is the Kawagoe Festival

Gare de Kawagoeshi
Gare de Honkawagoe
Gare de Kawagoe
Sanctuaire Hikawa
Château de Kawagoe de
Kawagoe-shi Station
Hon-Kawagoe Station
585 stone statues of Rakan
Kita-in Castle
Candies
Sweet potatoe senbei
To Ikebukuro To Omiya To Shinjuku
Kawagoe Station
Toki no kane
Hikawa Sanctuar y Kawagoe Castle
Kita-in Town Hall
Ichiban gai street
Kashiya yokocho
Taisho Roman Yume street

TRAVEL

Museum (Kawagoe matsuri kaikan), an essential visit to become acquainted with another side of the city : it's festivals. Every season has it’s own festival, with the spring Koedo Kawagoe Matsuri that takes place between the end of March and mid-May, the summer festival of a Million Lanterns at the end of July which provides a wonderf ul opportunit y to see beautif ul illuminated parades in the streets between the Kawagoe and Ichibangai stations, and the autumn Kawagoe festival (Kawagoe matsuri) held on the third weekend of October that is the most popular of them all Hundreds of thousands of people come to take part in the parades and to soak up a festival atmosphere dating back to the Edo period It continues traditions passed down from ancient Edo, that now are no longer found elsewhere in the capital. If you don’t have the chance to go, a visit to the Festival Museum (9 30 am to 6 30 pm, closed on the 2nd and 4th Wednesdays of the month, entry 300 yen) is a must, a s you will find examples of the pa lanquins use d in the parade, alongside many audiovisual aids that recreate the festive atmosphere When leaving the museum you

will notice the presence of a 16 metre hig h wooden tower that dominates the area This is the Bell of Time ( Toki no kane) whose original construction dates back to 1627, although the current building dates from 1893 The government has classified it as one of the “hundred sound landscapes to be preser ved” and you can hear it four times a day (6 00 am, 12 00 pm, 3 00 pm and 6 00 pm). Some people make a little detour to get closer to the bell tower and take pictures, others walk down Ichibangai, turn onto the first street on the right and walk

PRACTICAL INFORMATION

HOW TO GET THERE Takes 32 minutes on the Tobu line from Ikebukuro, direct to Kawagoe station. You can also go from Shinjuku, taking 47 minutes to Hon Kawagoe station via the Seibu Shinjuku line For those travelling with JR Rail Passes, take the train to Omiya and then change to the Kawagoe line (18 minutes) direct to Kawagoe station. It is also possible to take the Saikyo line from Osaki (passing through Shibuya and Shinjuku) that will take 48 minutes if you catch the express train

towards Sweetshop Alley (Kashiya Yokocho) that could well have been called Gourmets’ Street At the beginning of the 20th century, Kawagoe became a great centre for confectionar y production. This little street had a lmost 80 shops whose g o o ds were sent a ll over the country. Nowadays there are fewer of them, around ten, that continue to attract visitors drawn to the colours and the nostalgic atmosphere that emanates from the shops. Stop at the Tamariki seika factor y (10.00 am to 5 00 pm, closed on Mondays) that was founded in 1914, where sweets are handmade in a setting that is also pleasing to the eye They are a great idea for a gift Kawagoe is not limited to these two streets though The city has more surprises in store and south of Ichibangai is The Taisho era Street of Romantic Dreams ( Taisho roman yume tori), a group of Western style houses built in the 20s It offers a pleasant change of period, that one can also experience with a visit to the Kita-in Temple, whose histor y goes back to 830. The temple structures one can see today are not the original ones After a fire that destroyed most of them in 1638, the temple was partly rebuilt using material from Edo Castle and only the reception hall and the study (the room in which Tokugawa Iemitsu, the shogun who donated these buildings was born), remained Surrounded by a pretty garden that’s beautiful in autumn, the Kita-in Temple is a lovely p lac e to ta ke a wa l k Nearby are the 535 statues of sages (Rakan), some of which date back to 1782 Their expressions are quite surprising and often inspire joy If you are passing throug h Kawa g oe on the 28th of the month, then you must visit the Narita Temple close by Ever y month on that date there is a flea market where you may discover some unique treasures at affordable prices If you g et hungr y you can eat in one of the many varied restaurants Kawagoe is famous for its sweet potatoes, which are also used to make biscuits Finally, if there were one particular place to recommend, it would have to be Mio with Wasalo Osawa , that offers koedo black pork products ( koedo kurobuta) from pigs bred in the region - a real treat to take away or to eat on the spot.

The Bell of Time rings four times a day between 6 00 am and 6 00 pm

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.