AL DÍA NEWS August 10 - 17, 2022

Page 1

THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE CHILDHOOD MEMORIES

Magical powers in the novel by Ingrid Rojas.

Los poderes mágicos en la novela de Ingrid Rojas.

PAGE 18

BILINGUAL

2 22 LEADERS IN

SCIENCE

TECHNOLOGY

ENGINEERING

MATHEMATICS

INSPIRING THE

NEXT GENERATION in

STEM

Various individuals and organizations are making a concerted effort to bring more diversity to the very critical fields. AL DÍA Leaders in STEM. Personas y organizaciones se unen para aportar más diversidad en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas. AL DÍA Leaders in STEM.

By JENSEN TOUSSAINT

Writer

AUGUST 10 - 17, 2022

PAGE 12


CONTENT 3 AL FRENTE | UP FRONT

A SPACE FOR DIVERSE SPECIALISTS

4 IMAGE OF THE WEEK |

IMAGEN DE LA SEMANA

STILL VIGILANT AGAINST COVID-19

6 LEADERSHIP | LÍDERES

A VENEZUELAN JOURNALIST’S JOURNEY

8 POLITICS | POLÍTICA

MISINFORMATION AT THE BORDER

10

LULAC’S PUERTO RICAN LIMBO

12 COVER | PORTADA

THE STEM GEMS

18 CULTURE | CULTURA

AMONG FORTUNE TELLERS AND HEALERS

12

20

INNOVATION IN THE CARIBBEAN HANDICRAFT TRADITION

22 PHOTO ESSAY | FOTO ENSAYO

DIVERSITY AT THE CENTER OF CULTURE

24 BILINGUAL BRAND STUDIO |

WHY NOW IS THE PERFECT TIME TO LOCK IN YOUR MORTGAGE RATE

8

26

AARP PENNSYLVANIA ISSUES STATEMENT ON THE PASSAGE OF PENNSYLVANIA’S BUDGET

30 JOBS | TRABAJOS 33 THOUGHT LEADERS |

PENSAMIENTO DE LÍDERES

6 2•

20

REGIONAL CHALLENGES FOR COLOMBIA’S NEW PRESIDENT

EDITORIAL EDITOR-IN-CHIEF Hernán Guaracao PRINT EDITOR Fernando Millán DEPUTY EDITORS Nigel Thompson Jensen Toussaint Némesis Mora WRITERS & CONTENT PRODUCERS Manuel Herrera Erika Ardila Andrea Rodes Sandra Ramírez Ortega Kianni Figuereo Alan Nuñez (Fellow) Carlos Noguera (Fellow) Jennifer Hernandez (Fellow) Renata Kaminski (Fellow) Rodrigo Campos (Fellow) Eliot Olaya (Fellow) PRODUCTION MANAGER Juan Alba DESIGN MANAGER Maybeth Peralta GRAPHIC DESIGNER Mónica Hernández PHOTOGRAPHERS Harrison Brink Peter Fitzpatrick Alexa Rochi Juan B. Díaz Juan David Cardona SOCIAL MEDIA COORDINATOR Silvia Otero Guaracao SENIOR CONTRIBUTORS Juan González (USA) Eileen Truax (USA) TRANSLATORS María del Mar Agudelo BUSINESS TEAM DIRECTOR, BUSINESS DEVELOPMENT Martin Alfaro BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES Alaitz Ruiz-Arteagoitia Arjun Agarwal EVENTS MARKETING COORDINATOR Erin McGovern SENIOR TEAM FOUNDER & CEO Hernán Guaracao GENERAL OFFICE MANAGER Elizabeth Guaracao

TO CONTACT US ADVERTISING 215-789-6971 sales@aldianews.com CLASSIFIEDS 215-789-6980 classifieds@aldianews.com NEWSROOM 215-789-6974 newsdesk@aldianews.com MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6980

Cover Photo STEM

Harrison Brink/AL DÍA News

AUGUST 10 - 17, 2022 VOL. XXX NO. 43

AUGUST 10 - 17, 2022


FRENTE UP FRONT

A SPACE FOR DIVERSE SPECIALISTS

AL DÍA LEADERS IN STEM RECOGNIZES TRAINING FOR LATINOS AND BLACKS IN FIELDS WITH FEW OPTIONS. AL DÍA LEADERS IN STEM BUSCA RECONOCER Y PROMOVER LO QUE SE HACE PARA FORMAR LATINOS Y NEGROS EN CAMPOS DONDE TIENEN POCAS OPCIONES. By | Por: FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor

I

n some industries in the United States, the role of Latin and black specialists is limited. This is the situation in science, technology, engineering and mathematics, despite the fact that the country’s population is increasingly diverse. The issue also applies to women. This is shown by studies like the Pew Research Center’s 2021. In the case of Latin people, they represent 8 %, when they are 18 % in the overall picture of workers. In Philadelphia, for example, that proportion remains in the engineering area. To this must be added, as expressed in the vision of the Society of Hispanic Professional Engineers (SHPE), that the space for scientists, mathematicians, technology experts and engineers, where these communities are underrepresented, should be expanded. Comcast Cable is in this vein. “We are committed to investing in programs and partnerships that promote education, training and career development opportunities for people of color and women in the technology sector”, Loren Hudson, senior vice president and chief diversity officer, told AL DÍA. Like Comcast, there are other organizations that seek the diversity of people who study careers in the fields of science, technology, engineering and mathematics. To make these initiatives visible, the AL DÍA Leaders in STEM event was born. It is being held for the first time this year and seeks to promote the next generations to follow these paths of knowledge. The biopharmaceutical company GSK has this concern. In partnership with the Philadelphia Education Fund, it has a commitment for the next 10 years to help black and Latin students, men and women, overcome obstacles in their pursuit of careers in the aforementioned

AUGUST 10 - 17, 2022

ENGLISH fields. For that reason, they created Philadelphia STEM Equity. “We need diversity across our science and technology industries in Philadelphia to continue to drive innovation and solve today’s challenges”, said Kimberly Palladino, director of Collective Backbone at GSK.

SECRETS FROM THE PAST

This issue also features the life of Colombian writer Ingrid Rojas, resident in San Francisco (California), who has just published the novel The Man Who Could Move Clouds, a childhood memoir of violence, healers and fortune tellers. In September, the Spanish version will appear entitled El hombre que movía las nubes.z

ESPAÑOL

E

n algunas industrias en Estados Unidos es escaso el protagonismo de especialistas latinos y negros. Es lo que ocurre en ciencia, tecnología ingenierías y matemáticas, pese a que la población del país es cada vez más diversa. El asunto se traslada también a las mujeres. Así lo muestran estudios como el de Pew Research Center del 2021. En el caso de los latinos representa el 8%, cuando son el 18% en el panorama general de trabajadores. En Filadelfia, por ejemplo, esa proporción se mantiene en el área de ingenierías. A eso debe agregarse, como se expresa en la visión de la Sociedad de Ingenieros Profesionales Hispanos (SHPE), que se amplíe el espacio para científicos, matemáticos, expertos en tecnología e ingenieros,

en donde estas comunidades se encuentran subrepresentadas. En esa línea está Comcast Cable. “Estamos comprometidos con la inversión en programas y asociaciones que promueven la educación, la formación y las oportunidades de desarrollo profesional para las personas de color y las mujeres en el sector tecnológico”, le dijo a AL DÍA Loren Hudson, su vicepresidenta senior y directora de diversidad. Como Comcast hay otras organizaciones que buscan la diversidad de las personas que estudian carreras en los campos de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas. Precisamente, para visibilizar esas iniciativas, nació el evento AL DÍA Leaders in STEM, que se efectúa por primera vez este año y con el cual se busca promover a las próximas generaciones para que transiten esos caminos del conocimiento. La empresa biofarmacéutica GSK tiene esa preocupación. En asocio con el Fondo de Educación de Filadelfia, tiene un compromiso por los próximos 10 años para a los estudiantes negros y latinos, hombres y mujeres, a superar los obstáculos en su búsqueda de carreras en los campos ya mencionado. Para eso, crearon Philadelphia STEM Equity. “Necesitamos diversidad en todas nuestras industrias científicas y tecnológicas en Filadelfia para seguir impulsando la innovación y resolver los retos actuales”, contó Kimberly Palladino, directora de Collective Backbone en GSK.

LOS SECRETOS DEL PASADO

En esta edición también está la vida de la escritora colombiana Ingrid Rojas, residente en San Francisco (California), quien acaba de publicar la novela ‘The Man Who Could Move Clouds’, que resulta ser unas memorias de infancia entre violencia, curanderos y adivinadores. En septiembre aparecerá la versión en español titulada ‘El hombre que movía las nubes’. z

•3


IMAGE OF THE WEEK


NEW YORK

STILL VIGILANT AGAINST COVID-19 Dozens of people marched this August 6th in New York City and crossed the Brooklyn Bridge to remember the COVID-19 victims. For the second time, it seeks to raise awareness to stay vigilant and maintain preventive measures. Spencer Platt/Getty Images

Decenas de personas marcharon este 6 de agosto en Nueva York City y cruzaron el puente de Brooklyn para recordar a las víctimas del Covid-19. Es la segunda vez que se realiza y busca concientizar para no bajar la guardia y mantener las medidas preventivas. Spencer Platt/Getty Images


LEADERSHIP

A VENEZUELAN JOURNALIST’S JOURNEY

IRENE CONTRERAS HAS BUILT NUMEROUS OPPORTUNITIES FOR HERSELF IN PHILADELPHIA SINCE IMMIGRATING FROM VENEZUELA IN 2014. DESDE CUANDO LLEGÓ A FILADELFIA PROCEDENTE DE VENEZUELA. EN 2014, IRENE CONTRERAS HA CONSTRUIDO NUMEROSAS OPORTUNIDADES. By | Por: JENSEN TOUSSAINT | AL DÍA News ENGLISH

ESPAÑOL

C

W

hen Irene Contreras was a little girl, she always had a healthy curiosity. That curiosity was always supported by her mother, who gave her a piece of advice that would follow her throughout her life. “She said, ‘Irene, you have to ask questions because asking questions is the only way that you can have your own thoughts and your own criteria,’” said Contreras of her mother. Born and raised in Venezuela, Contreras became interested in journalism and took that advice with her.

uando era niña, Irene Contreras tuvo una sana curiosidad, que su madre siempre apoyó. Y le dio un consejo que la ha acompañado en su vida: “Irene, tienes que hacer preguntas porque haciendo preguntas es la única manera de construir tu propio criterio”. Nacida y criada en Venezuela, Contreras se interesó por el periodismo y aceptó el consejo.

UNA PERIODISTA ENCUENTRA SU CAMINO

A JOURNALIST FINDS HER WAY

In high school, Contreras had the opportunity to work with the school newspaper, interviewing people, covering stories that ranged from sports to academia. “I said, ‘Ok, this is something that I want to do. I see myself [doing this] the rest of my life,’” said Contreras. “I love to inform, ask questions and, of course, tell the truth,” she added. Her professional career as a journalist began in 1998, the same year Hugo Chávez became president of Venezuela. She reported on the many ways that the country was changing with him at the helm, unafraid of the consequences that would likely follow. One particular story about the passport situation in the country even got her escorted by military police. However, it didn’t stop her passion and motivation. “I wanted to be very vocal about what was happening in Venezuela,” said Contreras. “That’s why I wanted to become a journalist — I wanted to become a journalist to tell stories, tell the truth, support people and support communities.”

NAVIGATING A NEW COUNTRY

In 2014, Contreras began a new chapter in her life when she moved to Philadelphia alongside her husband. Continues in pag. 28 |

6•

Irene Contreras is a Venezuelan journalist and Senior Director of News and Media Relations for Thomas Jefferson University Hospitals. Courtesy. Irene Contreras es periodista venezolana y Directora de Noticias y Relaciones con los Medios de Comunicación de Thomas Jefferson University Hospitals. Cortesía

I wanted to become a journalist to tell stories, tell the truth, support people and support communities. Quería ser periodista para contar historias, decir la verdad, apoyar a la gente y a las comunidades. Irene Contreras

En la secundaria, Contreras tuvo la oportunidad de trabajar con el periódico de la escuela, entrevistar a la gente y cubrir historias que iban desde los deportes hasta la academia. “Me dije: ‘Vale, esto es algo que quiero hacer, me veo haciendo esto el resto de mi vida. Me encanta informar, hacer preguntas y, por supuesto, decir la verdad”, dijo Contreras. Su carrera profesional como periodista comenzó en 1998, el mismo año en que Hugo Chávez llegó a la Presidencia de Venezuela. Informó sobre los numerosos cambios que se estaban produciendo en el país con él al frente, sin miedo a las posibles consecuencias. Un reportaje sobre la situación de los pasaportes en el país hizo que fuera escoltada por la policía militar. Sin embargo, eso no detuvo su pasión y motivación. Como lo expresó Contreras, “Quería denunciar lo que ocurría en Venezuela, por eso quería ser periodista. Quería ser periodista para contar historias, decir la verdad, apoyar a la gente y a las comunidades”.

NAVEGANDO POR UN NUEVO PAÍS

En 2014, Contreras comenzó un nuevo capítulo en su vida cuando se mudó a Filadelfia, junto a su marido. Continúa pág. 28 |

AUGUST 10 - 17, 2022


La ayuda que necesita está aquí.

PECO ofrece ayuda financiera que puede reducir sus pagos mensuales. Verifique si reúne los requisitos para que pueda mantener su vida activa.

Visite peco.com/help © PECO Energy Company, 2022. All rights reserved.

AUGUST 10 - 17, 2022

•• 7 7


POLITICS

Migrants making the trip to the border often must wade through misinformation with deadly consequences.

GettyImages .

Los migrantes que hacen el viaje a la frontera a menudo deben vadear la desinformación con consecuencias mortales.

GettyImages

MISINFORMATION AT THE BORDER

A NEW REPORT REVEALS THAT MANY MIGRANTS COMING TO THE U.S. ARE MISINFORMED ABOUT WHAT THEY’LL ENCOUNTER ONCE HERE. UN NUEVO INFORME REVELA QUE MUCHOS INMIGRANTES QUE LLEGAN A ESTADOS UNIDOS ESTÁN MAL INFORMADOS SOBRE LO QUE ENCONTRARÁN AQUÍ. By | Por: NIGEL THOMPSON | AL DÍA News Staff Writer

M

isinformation is something no one can escape, but it’s especially bad for migrants traveling north to the U.S.-Mexico border. That’s according to a new study on misinformation among migrants put out on Wednesday, July 27 by the Tech Transparency Project that analyzed not only the kind of misinformation this vulnerable population was exposed to, but also how it influenced their trip to the U.S. and where they found the information. For it, more than 200 migrants were interviewed at opposite ends of their trip — one half in Guatemala, and another half at a border town on the U.S.-Mexico border.

8•

ENGLISH

META IS GROUND ZERO

The study found that while word-ofmouth was still the most popular mode to transmit information among migrants, they were also common targets of smugglers on platforms like Facebook and WhatsApp. The smugglers use the platform to spread false information about the conditions on the journey to the U.S-Mexico border, current U.S. immigration law, and available opportunities once they reach the U.S., among other lies to entice their potential customers. In terms of engagement, human traffickers and “coyotes” — as they’re more colloquially known along the border — were found to use the platforms

ESPAÑOL

L

a desinformación es algo de lo que nadie puede escapar, pero es especialmente contraproducente para los migrantes que viajan al norte, hacia la frontera entre Estados Unidos y México. Lo anterior lo revela un nuevo estudio sobre desinformación entre migrantes publicado el miércoles 27 de julio por Tech Transparency Project, que analizó no solo el tipo de información errónea a la que estuvo expuesta esta población vulnerable, sino también cómo influyó en su viaje a EE. UU. y dónde la encontraron. Para ello, se entrevistaron a más de 200 migrantes en extremos opuestos de su viaje: la mitad en Guatemala y la otra mitad en un pueblo fronterizo entre Estados Unidos y México.

META ES LA ZONA CERO

El estudio encontró que, si bien el “boca a boca” sigue siendo el modo más popular para transmitir información entre los migrantes, Facebook y WhatsApp son objetivos comunes de los contrabandistas. Estos usan las plataformas para difundir información falsa sobre las condiciones del viaje a la frontera entre Estados Unidos y México, la ley de inmigración actual y las oportunidades disponibles una vez que llegan a su destino, entre otras mentiras para atraer clientes potenciales. En términos de participación, se descubrió que los traficantes de personas y los ‘coyotes’, como se les conoce más coloquialmente en la frontera, utilizan las plataformas para interactuar directamente con las comunidades de migrantes y publicitar sus

AUGUST 10 - 17, 2022


ENGLISH

ESPAÑOL

to directly engage with migrant communities and advertise their services with posts directed at both individuals and within groups that often publish updates, and where many migrants are members. But that’s not to say the migrants didn’t know they were being led astray in most cases. Most, when interviewed, said they had a hard time trusting anything in their desperate plight to reach the U.S. Per excerpts from the interviews conducted by the Tech Transparency Project, a majority knew the dangers of trusting information and people they found on social media professing to want to help, but felt obligated by their situations to wade through the dangerous information for the end result of a better life in the U.S. “I have nothing else to believe in,” one of the respondents was quoted as saying in the report.

servicios a través de publicaciones dirigidas tanto a individuos como a grupos. Estos suelen publicar actualizaciones, y muchos inmigrantes forman parte de ellos. Pero eso no quiere decir que los migrantes no supieran que en la mayoría de los casos los estaban desviando. La mayor parte, cuando fueron entrevistados, dijeron que tenían dificultades para confiar en cualquier cosa, en medio de su desesperación por llegar a EE. UU. Según extractos de las entrevistas realizadas por Tech Transparency Project, una mayoría conocía los peligros de confiar en la información, así como en las personas que profesaban querer ayudar a través de las redes, pero su situación la obligó a navegar a través de datos inciertos con el fin de tener una vida mejor en EE.UU. “No tengo nada más en qué creer”, dijo uno de los encuestados en el informe.

DEATH AND LOST LIVELIHOOD

MUERTE Y PÉRDIDA DE LA SUPERVIVENCIA

The consequences of such lies are dire. Not only are entire families and individuals often led into extremely dangerous situations in the desert or while attempting to cross a raging river, but it’s also costly to make it all the way to the border under the belief of a certain policy existing, only to be deported. Some of those policies mangled or made up by smugglers include the stillin-place Title 42, which the Biden administration has tried and failed to repeal that allows the quick expulsion of migrants due to health emergencies, and the false claim that Border Patrol allows the entrance of pregnant women. “Because of the false information I received from the coyote, I was deported,” reads another testimony from a migrant interviewed for the study. “They deceived me by telling me that they were letting

Las consecuencias de estas mentiras son nefastas. No solo familias enteras e individuos llegan a verse en situaciones extremadamente peligrosas en el desierto o mientras intentan cruzar un río embravecido, sino que también es costoso llegar hasta la frontera, bajo la creencia de que existe una determinada política, solo para ser deportado. Algunas de esas políticas manipuladas o inventadas por los contrabandistas incluyen el todavía vigente Título 42, que el gobierno de Biden ha intentado y no ha logrado derogar. Este permite la rápida expulsión de migrantes en caso de emergencias de salud, y la falsa afirmación de que la patrulla fronteriza permite la entrada de mujeres embarazadas. “Por la falsa información que recibí del coyote, fui deportada”, dice otro testimonio de una migrante entrevistada para el estudio. “Me engañaron diciéndome que

Continues in pag. 28 |Continúa pág. 28

I have nothing else to believe in. No tengo nada más en qué creer. Interviewed migrant AUGUST 10 - 17, 2022

•9


POLITICS

LULAC’S PUERTO RICAN LIMBO

A TEXAS JUDGE HALTED THE ORG’S ELECTION IN PUERTO RICO, AS A PRO-STATEHOOD REGIME LOOKED READY TO TAKE OVER. UNA JUEZA DE TEXAS DETUVO LA ELECCIÓN DE LA ORGANIZACIÓN EN PUERTO RICO, MIENTRAS UN SECTOR PRO-ESTADO PARECE LISTO PARA TOMAR EL CONTROL. By | Por: NIGEL THOMPSON | AL DÍA News Staff Writer

F

ENGLISH

or its entire 93-year history, the League of United Latin American Citizens has mostly stuck to its roots in terms of leadership. Founded in 1929 in Corpus Christi, Texas by WWI vets to combat discrimination against Hispanics in the U.S., the main population it served were Mexican-Americans. Over the years, the organization expanded to include and serve all U.S. Hispanic populations, but very few have been elected to be president of the organization at one of its annual conferences. This year, that reality looked to change, as the organization held its first in-person conference and election since 2019, in San Juan, Puerto Rico. In addition to there being a Puerto Rican challenger to current President Domingo Garcia in Juan Carlos Lizardi, the island has also seen an explosion of LULAC councils (chapters) opening in the last year. Per LULAC, there are now at least 343 councils in Puerto Rico, compared to just 54 that were recorded last year.

A RIGGED ELECTION?

On the surface, that sounds like a major success for LULAC on the island, and a major boost to membership. However, as Houston LULAC 688 member David Contreras laid it out to NBC News’ Suzanne Gamboa, such an explosion in the number councils could have ulterior motives. It all comes down to who can vote at the organization’s annual conference. “We saw it to some extent at the Texas convention, on a smaller scale,” said Contreras of a past LULAC annual conference. “So, they’ll bring in people to the convention to vote, people who are or have not been active in LULAC.”

10 •

ESPAÑOL

A

lo largo de sus 93 años de historia, la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC) se ha ceñido mayoritariamente a sus raíces en términos de liderazgo. Fundada en 1929 en Corpus Christi (Texas) por veteranos de la Primera Guerra Mundial, para combatir la discriminación de los hispanos en Estados Unidos, la principal población a la que servía eran los mexicano-americanos. Con el paso de los años, la organización se amplió para incluir y servir a todas las poblaciones hispanas de Estados Unidos, pero muy pocos han sido elegidos para presidir la organización en una de sus conferencias anuales. Este año, esa realidad parecía cambiar, ya que la organización celebró su primera conferencia y elección en persona desde 2019, en San Juan de Puerto Rico. Además de haber un retador puertorriqueño al actual presidente Domingo García en Juan Carlos Lizardi, la isla también ha visto una explosión de consejos (capítulos) de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC, por sus siglas en inglés) en el último año. Según LULAC, ahora hay al menos 343 consejos en Puerto Rico, en comparación con los 54 que se registraron el año pasado.

¿UNA ELECCIÓN FRAUDULENTA?

A primera vista, eso suena como un gran éxito para LULAC en la isla, y un gran impulso a la membresía. Sin embargo, como David Contreras, miembro de LULAC 688 de Houston, lo expuso a Suzanne Gamboa de NBC News, tal explosión en el número de consejos podría tener motivos ulteriores. Todo se reduce a quién puede votar en la conferencia anual de la organización. “Lo vimos hasta cierto punto en la convención de Texas, a menor escala”, dijo Contreras sobre una conferencia anual pasada. “Así que traerán gente a la convención para votar, gente que es o no ha sido activa en LULAC”, manifestó.

LULAC is in a sticky situation with its potential ties to the Puerto Rico statehood movement.

GettyImages .

LULAC se encuentra en una situación complicada con sus posibles vínculos con el movimiento por la independencia de Puerto Rico. GettyImages

They’ll bring in people to the convention to vote, people who are or have not been active in LULAC. Traerán gente a la convención para que vote, gente que es o no activa en LULAC. David Contreras

AUGUST 10 - 17, 2022


ENGLISH Because the only option is to vote in-person at the conference to determine who will be the organization’s next national president, who wins is often skewed by where it is held. In the case of current president Domingo García, who is from Texas, he was elected in 2018 at the conference held in nearby Phoenix, Arizona. For Lizardi, he is from New York, but of Puerto Rican descent. With the conference happening in San Juan, Puerto Rico, he looked poised to be elected as the next LULAC national president if Texas Judge Tahira Khan Merritt of the 162nd District Court in Dallas County hadn’t stepped in and ordered it not to proceed.

STATEHOOD MOTIVES?

Merritt’s reasoning was a lawsuit brought by four LULAC members, alleging the organization was being used as a

ESPAÑOL Debido a que la única opción es votar en persona en la conferencia para determinar quién será el próximo presidente nacional de la organización, la elección suele estar sesgada por el lugar donde se celebra. En el caso del actual presidente Domingo García, que es de Texas, fue elegido en 2018 en la conferencia celebrada en la cercana Phoenix (Arizona). Lizardi es de Nueva York, pero de ascendencia puertorriqueña. Al celebrarse la conferencia en San Juan de Puerto Rico, parecía que iba a ser elegido como el próximo presidente nacional de LULAC. Habría sido así si Tahira Khan Merritt, jueza de Texas del Tribunal del Distrito 162 del condado de Dallas, no hubiera intervenido y ordenado que no se llevara a cabo.

¿MOTIVOS DE INDEPENDENCIA?

El razonamiento de Merritt fue una demanda presentada por cuatro miembros de LULAC. Alegaba que la organización esta-

Continues in pag. 28 |Continúa pág. 28

Hacer varias tareas a la vez no siempre es la mejor manera de ahorrar. PECO tiene respuestas energéticas. Obtenga ayuda de un asesor de energía dedicado de PECO y encuentre herramientas en línea que le muestran todas las formas en que puede ahorrar energía y dinero. Conozca más formas de ahorrar en peco.com/waystosave.

© PECO Energy Company, 2022. All rights reserved.

AUGUST 10 - 17, 2022

• 11


COVER STORY

THE STEM

GEMS WITH THE INAUGURAL AL DÍA LEADERS IN STEM EVENT, THE GOAL IS TO MAKE SURE THE VOICES OF UNDERREPRESENTED COMMUNITIES ARE HEARD LOUD AND CLEAR. CON EL EVENTO INAUGURAL DE ‘AL DÍA LEADERS IN STEM’, EL PROPÓSITO ES ASEGURARSE DE QUE LAS VOCES DE LAS COMUNIDADES SUBREPRESENTADAS EN ESTADOS UNIDOS SE ESCUCHEN MÁS ALTO Y MÁS CLARO. By | Por: JENSEN TOUSSAINT | AL DÍA News Staff Writer

T

ENGLISH

here are many industries that have a glaring underrepresentation of Black, Hispanic and other diverse individuals among its workforce. Science, Mathematics, Engineering, Mathematics (STEM) are among those industries. A 2021 Pew Research Center study noted that Black and Latinx workers represent 9% and 8% of the STEM workforce, despite making up 12% and 18% of the U.S. adult workforce, respectively. The Society of Hispanic Professional Engineers (SHPE), the largest Hispanic STEM association in the nation, has worked for nearly 50 years advocating for more Hispanic representation in STEM, and particularly, in engineering. The Philadelphia chapter noted the glaring nature of the 10% gap between the STEM fields and the overall workforce for Hispanics.

H

ESPAÑOL

ay muchas industrias en las que la escasa representación de negros, hispanos e individuos de diversos orígenes en su mano de obra es evidente. La ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas (STEM, por sus siglas en inglés) se encuentran entre esas industrias. Un estudio del Pew Research Center de 2021 señaló que los trabajadores negros y latinos representan el 9 y el 8 %, respectivamente, de la mano de obra STEM, a pesar de constituir el 12 y el 18 % de la mano de obra adulta de Estados Unidos. La Sociedad de Ingenieros Profesionales Hispanos (SHPE), la mayor asociación hispana de STEM en la nación, ha trabajado durante casi 50 años en la lucha por una mayor representación hispana en STEM, en particular en ingeniería. El capítulo de Filadelfia señaló la flagrante naturaleza de la brecha del 10 % entre los campos STEM y la fuerza de trabajo en

Continues in pag. 14 |Continúa pág. 16

12 •

AUGUST 10 - 17, 2022


PORTADA The young generation entering STEM will be influenced by the work being done now. Harrison Brink/AL DÍA News La joven generación que se incorpore a STEM se verá influenciada por el trabajo que se realiza ahora. Harrison Brink/AL DÍA News

AUGUST 10 - 17, 2022

• 13


COVER ENGLISH

From pag. 12 |

“STEM jobs are growing faster than other industries and by 2060, 1 in 4 people living in the U.S. will be Hispanic or of Hispanic heritage. So, with their notable growth, Hispanics are primed to help meet the demand for the growing STEM workforce,” they told AL DÍA. However, other qualities, such as intelligence, resourcefulness and creativity are all valuable to bring to the STEM fields. It’s this organization’s vision to live

Fion Mack has a heavy interest in robotics. Fion Mack está muy interesado en la robótica.

14 •

in a world where Hispanics are highly valued and influential as the leading innovators, scientists, mathematicians and engineers. Comcast shares the sentiment toward underrepresented communities. “We are committed to investing in programs and partnerships that advance education, training, and career development opportunities for people of color and women in the technology sector,” Loren Hudson, senior vice president and

Harrison Brink/AL DÍA News Harrison Brink/AL DÍA News

.

chief diversity officer at Comcast Cable, told AL DÍA. “We believe diversity of backgrounds, perspectives, and experiences can help us reimagine our business to educate, entertain, and empower now and in the future.”

AN EYE TOWARD MORE REPRESENTATION

With the U.S. population simply growing more and more diverse, the workforce should start to reflect that diversity. There are various other organizations across the region, and nationwide, that are working diligently to increase the level of diversity among individuals entering into careers within the STEM fields. One such organization is GSK, the biopharma company that unites science, technology and talent to produce innovative vaccines and specialty medicines to prevent and treat disease. In 2020, the organization began a new 10-year commitment in partnership with the Philadelphia Education Fund to help Black, Latinx and female students overcome obstacles to their pursuit of careers in the STEM fields through the creation of the Philadelphia STEM Equity. To this organization, the importance of diversity is clear. “We believe that diversity and inclusion promote strength and resilience — not only for GSK as a business but also for the communities where we live and work,” said Kimberly Palladino, Collective Backbone Director at GSK told AL DÍA. “We need diversity across our science and technology industries in Philadelphia to continue to drive innovation forward and solve today’s challenges,” she added. Beyond the racial component of the lack of diversity, there is also the gender component. It can be agreed that the lack of women within the STEM fields is a result of the lack of opportunities afforded to young girls, perpetuating stereotypes that manifest at an early age and often follows them as they start their careers. “We use an engaging, intensive and multi-year approach for our work in STEM to keep girls from falling back on the persistent stereotypes that seek to dissuade them, especially girls of color, from pursuing exciting and lucrative STEM careers,” said Girls Inc., staff.

The organization recently launched Project Accelerate, a new initiative that supports the entry of young women into positions of leadership by driving cultural change towards equity in the workplace, and by ensuring young women’s educational attainment and skill development to facilitate compelling career trajectories. Coded by Kids also aims to bring awareness to STEM opportunities — particularly in the tech field — at a younger age. “We are building the next generation of underrepresented tech leaders and startup founders,” said Coded by Kids Development Manager Melanie Bermudez. Through its teachings, Coded by Kids provides students with fundamental skills tech in tech. “Technology relates to so much in the world now and even if these young people do not aspire to be technologists, it will allow them to participate in this new tech and innovation economy,” added Bermudez. “We want students to understand that the opportunity for advancement and earning in tech is boundless and they can use their skills and creativity to build whatever they can dream of.”

INSPIRING THE NEXT GENERATION

The work can be amplified only by living proof — the young generation of students who are being actively influenced by various STEM professionals and organizations. AL DÍA had the opportunity to speak to three incoming high school sophomores who have taken an interest in the STEM fields. For MiaLynn Patrick and Ashley Rodriguez Peralta, their interest started when their physics teacher introduced them to an engineering program at Esperanza College. “She told us to go because she really wanted us to have that experience,” said MiaLynn. “We both went and now we’re really into it.” Ashley is highly interested in how life heavily revolves around physics. Both are well aware of the underrepresentation of girls and people of color in these fields, and believe diversity in STEM is very important. “When people think of engineers and people in STEM, people always think of

AUGUST 10 - 17, 2022


PORTADA

Ashley Rodriguez Peralta is interested in how physics influences everyday life. Ashley Rodríguez Peralta se interesa por cómo la física influye en la vida cotidiana.

white men,” said MiaLynn. “And during our time in school, we were really pushed to kind of change the ratio.” She noted that the program at Esperanza featured a lot of women, notably Hispanic women, who shared some of the same struggles and experiences as an underrepresented group in the field. To both, more diversity will lead to more inspiration to the younger generation to follow a path into the STEM careers. “I feel like diversity is vital for the future,” MiaLynn said. “We definitely want engineers, and we definitely do need a lot more people in STEM, and I feel like people shouldn’t just limit that as a man’s job.” AUGUST 10 - 17, 2022

Harrison Brink/AL DÍA News Harrison Brink/AL DÍA News

Ashley added, “We really need people from different backgrounds to talk to these future generations to see they should not be afraid to do whatever they want.” She noted that the underrepresentation comes from a place of privilege, something she feels she has as someone who attends a Catholic school with teachers who instill confidence in her. Fion Mack, another high school student who shared some of her thoughts, compared diversity in STEM to diversity on television. “You will look up to those people because that’s like a model you can look up

to. That’s like seeing you doing that certain job,” she said. “And I feel like misogyny and stereotypical views also play a role on how there’s like a lot of white, straight men in the STEM field and other minorities like Native Americans, African Americans, and Hispanics don’t have the same privilege as them,” Fion added. As the three high schoolers look ahead to the future, each of them have ambitious and lofty goals for themselves. In the short-term, Ashley and MiaLynn both have plans to join the robotics club during the next school year. MiaLynn has many interests, and plans to pursue various paths, before ultimately deciding where she will settle. “I really want to take psychology, but I also want to do something in law and criminal justice… and I’m really into STEM,” she said. This coming school year, she plans to enroll in a number of math and science courses, and continue sharpening her skills. Ashley has dreams of attending an Ivy League school in New York, with many ambitious goals herself. “I want to study mechanical engineering, I want to study business, I want to study computer science… because I’m really open and I really like to do many things in my life,” she said. In preparation for college, Ashley already has her classes selected for her junior and senior years and has her sights set on the next chapter of her journey. As the child of immigrants, Fion hopes to take advantage of the opportunities she has that her parents weren’t afforded. “Since they had to overcome all these obstacles just to find a job that would support the family, I feel like it really plays a big role in pushing us,” said Fion. In her case, she is keeping all her options open, including enrolling in a community college prior to transferring to a university.

Long-term, each student has their individual plans to continue their education beyond high school, with goals of happiness, stability and impact.

A FIRST-TIME EVENT

The 2022 AL DÍA Leaders in STEM event is the inaugural STEM-based event AL DÍA has ever hosted. The goal is to both recognize the work, while also motivating and encouraging the next generation of diverse individuals to chart their own personal paths forward within STEM. The importance of shining a light on this topic cannot be overstated, both from an organizational standpoint and from the individual one. An organization like PECO — a supporting sponsor for the event — has taken this kind of initiative very seriously. “We are proud of our long-standing commitment to the advancement of individuals with diverse backgrounds, experiences, and ideas as we know it is one of the most crucial investments we can make to strengthen our workforce, economy, and society,” said Mayra Bergman, vice president communications at PECO. It’s the company’s belief that emphasizing diversity, equity and inclusion leads to positive results for the company and its employees. The upcoming event is especially sure to have a positive impact on the students who will be in attendance. “Events like this give people our age access to different ideas of what they can do,” said MiaLynn. “And I think seeing people their age, race and ethnicity is really important because you get to see someone that’s similar to you explore the field or experience those things,” added Fion. The inaugural AL DÍA Leaders in STEM event takes place, Wednesday, Aug. 10, 2022 at the Pyramid Club. z

With their notable growth, Hispanics are primed to help meet the demand for the growing STEM workforce. SHPE • 15


COVER ESPAÑOL

| Viene pág 12

general para los hispanos. “Los trabajos STEM están creciendo más rápido que otras industrias, y, para 2060, 1 de cada 4 personas que viven en los Estados Unidos será hispano o de herencia hispana. Por lo tanto, con su notable crecimiento, los hispanos están preparados para ayudar a satisfacer la demanda de la creciente fuerza de trabajo STEM”, dijo la SHPE a AL DÍA. Por su parte, cualidades como la inteligencia, el ingenio y la creatividad son valiosas para aportar a los campos STEM. La visión de esta organización es vivir en un mundo en el que los hispanos sean altamente influyentes y valorados como los principales innovadores, científicos, matemáticos e ingenieros. Comcast comparte este sentimiento hacia las comunidades subrepresentadas. “Estamos comprometidos con la inversión en programas y asociaciones que promuevan la educación, la formación y las oportunidades de desarrollo profesional para las personas de color y las mujeres en el sector tecnológico”, dijo a AL DÍA Loren Hudson, vicepresidenta senior y directora de diversidad de Comcast Cable. “Creemos que la diversidad de orígenes, perspectivas y experiencias puede ayudarnos a reimaginar nuestro negocio para educar, entretener y empoderar ahora y en el futuro”.

CON MIRAS HACIA UNA MAYOR REPRESENTACIÓN

Dado que la población estadounidense es cada vez más diversa, la mano de obra debería empezar a reflejar esa diversidad. Hay diversas organizaciones en la región, y en todo el país, que trabajan con diligencia para aumentar el nivel de diversidad entre las personas que se incorporan a las carreras dentro de los campos STEM. Una de esas organizaciones es GlaxoSmithKline (GSK), la empresa biofarmacéutica que une la ciencia, la tecnología y el talento para producir vacunas innovadoras y medicamentos especializados para prevenir y tratar enfermedades. En 2020, la organización comenzó un nuevo compromiso de 10 años, en aso-

ciación con el Fondo de Educación de Filadelfia, para ayudar a estudiantes negros, latinos y mujeres a superar los obstáculos en su búsqueda de carreras en los campos STEM, a través de la creación del Philadelphia STEM Equity. Para esta organización, la importancia de la diversidad es evidente: “Creemos que la diversidad y la inclusión promueven la fuerza y la resistencia, no solo para GSK como empresa, sino también para las comunidades en las que vivimos y trabajamos”, dijo a AL DÍA Kimberly Palladino, directora de Collective Backbone en GSK. “Necesitamos diversidad en todas nuestras industrias científicas y tecnológicas en Filadelfia, para seguir impulsando la innovación y resolver los retos actuales”. Más allá del componente racial, al hablar de la falta de diversidad, existe también el componente de género. Al respecto, se puede convenir en que la falta de mujeres en los campos STEM es el resultado de la falta de oportunidades que se ofrecen a las jóvenes y la manifestación temprana de estereotipos que se han perpetuado hasta el punto de influir en su escogencia de carrera. “Utilizamos un enfoque atractivo, intensivo y plurianual para nuestro trabajo en STEM con el fin de evitar que las niñas —en especial las niñas de color— vuelvan a caer en los estereotipos persistentes que tratan de disuadirlas de seguir carreras STEM emocionantes y lucrativas”, dijo el personal de Girls Inc. La organización ha lanzado recientemente el Proyecto Accelerate, una iniciativa que respalda la entrada de mujeres jóvenes en puestos de liderazgo al impulsar el cambio cultural hacia la equidad en el lugar de trabajo, y al asegurar el logro educativo de las jóvenes y el desarrollo de habilidades para facilitar trayectorias profesionales cautivadoras. Coded by Kids también pretende dar a conocer las oportunidades en los campos STEM, especialmente en el tecnología, desde una edad más temprana. “Estamos construyendo la próxima generación de líderes en tecnología y fundadores de star-

There is an underrepresentation of people of color in STEM.

Harrison Brink/AL DÍA News

Hay una infrarrepresentación de personas de color en STEM.

Harrison Brink/AL DÍA News

tups subrepresentados”, dijo la directora de desarrollo de Coded by Kids, Melanie Bermúdez. A través de sus enseñanzas, Coded by Kids proporciona a los estudiantes habilidades fundamentales en tecnología. “La tecnología se relaciona con muchos aspectos en el mundo actual, e incluso si estos jóvenes no aspiran a ser tecnólogos, el programa les permitirá participar en esta nueva economía de la tecnología y la in-

Con su notable crecimiento, los hispanos están preparados para ayudar a satisfacer la demanda de la creciente fuerza de trabajo STEM SHPE

16 •

novación”, añadió Bermúdez. “Queremos que los estudiantes entiendan que la oportunidad de avanzar y ganar en la tecnología es ilimitada, y que pueden usar sus habilidades y su creatividad para construir cualquier cosa que puedan soñar”.

EL OBJETIVO DE INSPIRAR A LA PRÓXIMA GENERACIÓN

El trabajo solo puede ampliarse con pruebas vivas: la joven generación de estudiantes que está siendo activamente influenciada por diversos profesionales y organizaciones STEM. AL DÍA tuvo la oportunidad de hablar con tres estudiantes de segundo año de secundaria que se han interesado por los campos STEM. Para MiaLynn Patrick y Ashley Rodrí-

AUGUST 10 - 17, 2022


PORTADA guez Peralta, su interés comenzó cuando su profesor de física les presentó un programa de ingeniería en el Esperanza College. “Nos dijo que fuéramos porque realmente quería que tuviéramos esa experiencia”, dijo MiaLynn. “Las dos fuimos, y ahora estamos realmente interesadas en ello”. Ashley le apasiona entender cómo la vida gira en gran medida en torno a la física. Ambas son muy conscientes de la escasa representación de las mujeres y de las personas de color en estos campos, y creen que la diversidad en STEM es muy importante. “Cuando la gente piensa en ingenieros y en personas en STEM, siempre piensa en hombres blancos”, dijo MiaLynn. “Durante nuestro tiempo en la escuela, realmente nos presionaron para cambiar de opinión”. También señaló que en el programa de Esperanza había muchas mujeres, sobre todo hispanas, que compartían algunas de las luchas y experiencias como grupo infrarrepresentado en el campo. Para ambas, una mayor diversidad servirá de inspiración a las generaciones más jóvenes para seguir el camino de las carreras STEM. En palabras de Mialynn, “Creo que la diversidad es vital para el futuro; definitivamente queremos ingenieras, y definitivamente necesitamos mucha más gente en STEM; estas áreas no deberían estar limitadas a una preferencia de hombres”. A lo anterior, Ashley añadió: “Necesitamos que personas de diferentes orígenes hablen con estas futuras generaciones para que vean que no deben tener miedo de hacer lo que quieran”. Señaló que la infrarrepresentación proviene de un lugar de privilegio, algo que ella siente que tiene como alguien que asiste a una escuela católica con profesores que le infunden confianza. Fion Mack, otra estudiante de secundaria que compartió algunas de las ideas de Ashley, comparó la diversidad en STEM con la diversidad en la televisión: “Admiras a esas personas porque es como un modelo al que puedes admirar. Es como si te vieran haciendo ese determinado trabajo. Y creo que la misoginia y los estereotipos también influyen en que haya muchos hombres blancos y heterosexuales en el campo de STEM, mientras que minorías como los nativos americanos, los afroamericanos y los hispanos no tienen los mismos privilegios”. Cuando las tres estudiantes de secundaria miran hacia el futuro, cada una tiene objetivos ambiciosos y elevados.

AUGUST 10 - 17, 2022

A corto plazo, Ashley y MiaLynn tienen planes de unirse al club de robótica durante el próximo año escolar. MiaLynn tiene muchos intereses, así que planea seguir varios caminos antes de decidir dónde se establecerá: “Quiero estudiar psicología, pero también quiero hacer algo relacionado con el derecho y la justicia penal... y me gusta mucho STEM”, dijo. Este próximo año escolar, planea inscribirse en una serie de cursos de matemáticas y ciencias, y seguir perfeccionando sus habilidades. Ashley sueña con asistir a una escuela de la Ivy League en Nueva York, y tiene muchos objetivos ambiciosos: “Quiero estudiar ingeniería mecánica, negocios, informática... porque soy muy abierta y me gusta hacer muchas cosas en mi vida”, dijo. Como preparación para la universidad, Ashley ya ha seleccionado sus clases para los años junior y senior, y está pendiente del siguiente capítulo de su viaje. Como hija de inmigrantes, Fion espera aprovechar las oportunidades que tiene y que sus padres no tuvieron. Al respecto, dijo: “El hecho de que ellos tuvieran que superar todos los obstáculos para encontrar un trabajo que mantuviera a la familia desempeñó un papel importante a la hora de impulsarnos”. Así, mantiene abiertas todas sus opciones, incluida la de matricularse en un colegio comunitario, antes de trasladarse a una universidad. A largo plazo, cada estudiante tiene sus propios planes para continuar su educación más allá de la escuela secundaria, con objetivos de felicidad, estabilidad e impacto.

una de las inversiones más cruciales que podemos hacer para fortalecer nuestra fuerza de trabajo, la economía y la sociedad”, dijo Mayra Bergman, vicepresidenta de comunicaciones de PECO. La empresa cree que hacer hincapié en la diversidad, la equidad y la inclusión conduce a resultados positivos para todos. El próximo evento tendrá un impacto especialmente positivo en los estudiantes

que asistirán. “Eventos como este dan a la gente de nuestra edad acceso a diferentes ideas de lo que pueden hacer”, dijo MiaLynn. “Y creo que ver gente de su edad, raza y origen étnico explorar el campo o experimentar las mismas cosas es importante”, añadió Fion. El evento inaugural de AL DÍA Leaders in STEM tendrá lugar el miércoles 10 de agosto de 2022 en el Pyramid Club. z

LA PRIMERA VEZ DEL EVENTO

El evento AL DÍA Leaders in STEM de 2022 es el primer evento basado en STEM que AL DÍA ha organizado. El objetivo es reconocer el trabajo, motivar y animar a la próxima generación de individuos diversos a trazar sus propios caminos dentro de los campos de STEM. No se puede exagerar la importancia de arrojar luz sobre este tema, tanto desde el punto de vista organizativo como desde el individual. Una organización como PECO, patrocinadora del evento, se ha tomado muy en serio este tipo de iniciativas. “Estamos orgullosos de nuestro compromiso de larga data con la promoción de individuos con diversos antecedentes, experiencias e ideas, ya que sabemos que es

MiaLynn Patrick wants to change the narrative of STEM being a man’s field. .

Harrison Brink/AL DÍA News

MiaLynn Patrick quiere cambiar la narrativa de que STEM es un campo de hombres.

Harrison Brink/AL DÍA News

• 17


CULTUR AMONG FORTUNE

TELLERS & HEALERS

COLOMBIAN WRITER INGRID ROJAS CONTRERAS PUBLISHED THE MAN WHO COULD MOVE CLOUDS, AN AUTOBIOGRAPHY FRAMED BY THE MAGICAL POWERS OF HER FAMILY AND VIOLENCE OF HER COUNTRY. LA ESCRITORA COLOMBIANA INGRID ROJAS VIVE EN CALIFORNIA Y PUBLICA ‘THE MAN WHO COULD MOVE CLOUDS’, UNA AUTOBIOGRAFÍA ENMARCADA EN LOS PODERES MÁGICOS DE SU FAMILIA Y LA VIOLENCIA DE SU PAÍS.. By | Por: ANDREA RODÉS | AL DÍA News Writer

18 •

AUGUST 10 - 17, 2022


CULTURA

F

or Ingrid Rojas Contreras, magic runs in the family. Her grandfather Nono was a renowned ‘curandero,’ a community healer gifted with what the family called “the secrets”: the power to talk to the dead, predict the future, treat the sick, and move the clouds. And as the first woman to inherit “the secrets,” Rojas Contreras’ mother was just as powerful. Mami delighted in her ability to appear in two places at once, and she could cast out even the most persistent spirits with nothing more than a glass of water. For Rojas Contreras, however, this legacy had always felt like it belonged to her mother and grandfather. Until one one day, while living in the United States — where her parents moved when she was a teenager to escape the violence of the 1990s in Colombia — she suffered a head injury that left her with amnesia. As she regained partial memory, her family was excited to tell her that this had happened before. Decades ago, Mami had taken a fall that also left her with amnesia. When she recovered, she had gained access to “the secrets.” Driven by this strange coincidence and by the desire to rediscover her family’s history, Rojas Contreras decided to embark on a trip to Colombia with her mother and sisters in 2012 to disinter Nono’s remains. Finding out more about that old man always dressed in immaculate white to whom people went to ask for it not to rain before a soccer match or to banish ghosts, led her to start writing what would end up being her first book of memoirs: The Man Who Could Move Clouds, published in English in the U.S. last July. It will be translated into Spanish in September as El hombre que movía las nubes. “This is a memoir not just of my life, but of two generations before me, my grandfather who was a curandero, and my mother who became a curandera after him. As a storyteller, I loved the idea that there were stories begun in my grandfather’s life, and which only resolved in my lifetime, long after he was gone. It’s a story as much about healers as it is about healing,” explained Rojas Contreras in an email interview with AL DÍA News. The author, who currently resides in San Francisco, California, says she chose the non-fiction genre because her grandfather, who had the ability to move clouds and other inexplicable phenomena as everyone claimed, would have lost verisimilitude in a made-up novel. Besides, she added: “The research for the book interested me greatly. It involved

AUGUST 10 - 17, 2022

ENGLISH interviewing family and strangers about ghosts and the sorts of unexplainable things no one is sure how to talk about.” With Mami as her unpredictable, stubborn, and often amusing guide, Rojas Contreras traces her lineage back to her Indigenous and Spanish roots, uncovering the violent and rigid colonial narrative that would eventually break her mestizo family into two camps — those who believe “the secrets” are a gift, and those who are convinced they are a curse.

ADOPTING A NEW LANGUAGE

Rojas Contreras was born and raised in Bogotá, Colombia, but as a teenager her family decided to escape the political violence in the country and emigrate abroad, first to Venezuela, then to the United States, where she studied at university. Even though Spanish is her mother tongue, in her teenage years, she started to write in English. It was right after the family left Colombia. “I felt that the event of leaving everything and moving to Venezuela, warranted a new language from me. I wrote strange poems and stories with a rudimentary understanding of English. I wouldn’t take myself seriously until much later,” she said. “Later, when I moved to the U.S., I found that being in a land that wasn’t my own and writing in a language that wasn’t my own, was an explicit way to write without the cost of immigration.” Her debut novel, Fruit of the Drunken Tree (published in Spanish as La fruta del árbol borracho), was the Silver Medal winner in First Fiction from the California Book Awards, and a New York Times Editor’s Choice. Her essays and short stories have appeared in the New York Times Magazine, The Believer, and Zyzzyva, among others. She lives in California, and although she misses Colombia very much, she feels that even if she returned, “it wouldn’t be the same, there would be some sort of impassable estrangement.” z

ESPAÑOL

A

Ingrid Rojas Contreras (Bogotá, 1985) la magia le corre por las venas. Su abuelo Nono era un curandero de renombre, dotado de lo que la familia llamaba “los secretos”: El poder de hablar con los muertos, predecir el futuro, tratar a los enfermos y mover las nubes. Y su madre, Mami, la primera mujer de la familia en heredar “los secretos”, se hizo curandera después de él. Sin embargo, para Rojas Contreras ese mundo místico y encantador de curanderos y adivinadores no consideraba que era el suyo, hasta que un día, cuando tenía unos 20 años y ya vivía en los Estados Unidos se golpeó la cabeza en una caída, lo que le provocó una amnesia temporal. Tras recuperar la memoria, su familia le contó emocionada que décadas atrás su madre había sufrido una caída similar que también le había provocado amnesia temporal. A partir de entonces que había tenido acceso a “los secretos” y se había hecho curandera. Impulsada por esta extraña coincidencia, y por el deseo de redescubrir la historia de su familia, en 2012 Rojas Contreras decidió embarcarse en un viaje a Colombia junto a su madre y hermanas para desenterrar a su abuelo Nono, ese hombre vestido siempre de blanco inmaculado a quien la gente acudía para pedirle que no lloviera antes de un partido de fútbol o para desterrar fantasmas. El propósito era empezar a escribir lo que acabaría siendo su primer libro de memorias: The Man Who Move Clouds, publicada en inglés en EE.UU el pasado mes de julio, y que saldrá traducida en español en septiembre (El hombre que movía las nubes). “No se trata solo de las memorias de mi vida, sino de dos generaciones anteriores a la mía, la de mi abuelo y la de mi madre, que se hizo curandera después de él. Como narradora, me encantaba la idea de que hubiera historias que empezaron con la vida de mi abuelo y sólo se resolve-

It’s a story as much about healers as it is about healing. Mi historia no va solo de curanderos, sino también de curación. Ingrid Rojas Contreras

rían en mi vida, mucho después de que él se hubiera ido. Mi historia no va solo de curanderos, sino también de curación”, explica Rojas Contreras en una entrevista por email con AL DIA News. Sus padres se mudaron a Estados Unidos en los años noventa. Reside en San Francisco (California) y dice que eligió el género de no ficción porque el hecho de que su abuelo tuviera capacidad para mover las nubes y otros fenómenos inexplicables, como afirmaba todo el mundo, hubiera perdido verosimilitud en una novela inventada. Además, “la investigación para el libro me interesó mucho. Consistió en entrevistar a familiares y desconocidos sobre fantasmas y ese tipo de cosas inexplicables de las que nadie sabe cómo explicar”. Con Mami como su imprevisible, obstinada y a menudo hilarante guía, Rojas Contreras rastrea su linaje hasta sus raíces indígenas y españolas, descubriendo la violenta y rígida narrativa colonial que acabaría dividiendo a su familia mestiza en dos bandos: los que creen que “los secretos” son un regalo y los que están convencidos de que son una maldición.

ADOPTAR UN NUEVO IDIOMA

Rojas Contreras nació y creció en Bogotá (Colombia), pero siendo adolescente su familia decidió escapar de la violencia política en su país y emigrar al extranjero, primero a Venezuela, y luego a Estados Unidos, donde estudió en la universidad. A pesar de que el español es su lengua materna, coincidiendo con la huida de Colombia empezó a escribir en inglés. “Sentí que el hecho de dejarlo todo y mudarme a Venezuela justificaba un nuevo idioma por mi parte. Escribí extraños poemas y relatos con una comprensión rudimentaria del inglés. No me tomé en serio hasta mucho después”, explica. “Una vez en Estados Unidos -añade- descubrí que estar en una tierra que no era la mía y escribir en un idioma que no era el mío, era una forma explícita de escribir sin el coste de la inmigración”. Su primera novela, Fruit of the Drunken Tree (publicada en español como La fruta del árbol borracho, editorial Impedimenta), fue la ganadora de la medalla de plata en Primera Ficción de los California Book Awards. Sus ensayos y relatos cortos han aparecido en el New York Times Magazine, The Believer y Zyzzyva, entre otros. Aunque extraña mucho Colombia, siente que si ahora regresa “no sería lo mismo, habría una especie de distanciamiento infranqueable”, concluye. z • 19


CULTURE

INNOVATION IN THE CARIBBEAN HANDICRAFT TRADITION

MULATTA ROSA IS FROM CARTAGENA AND TAKES THE HANDMADE WEAVING OF BEAD STONES TO ANOTHER LEVEL WITH COLORFUL AND STYLISH CREATIONS MULATTA ROSA ES CARTAGENERA Y LLEVA EL TEJIDO ARTESANAL EN PIEDRAS DE MOSTACILLA A OTRO NIVEL CON CREACIONES DE COLOR Y ESTILO. By | Por: ERIKA ARDILA | AL DÍA News Writer

A

ENGLISH

na Romani is known in Cartagena de Indias as Mulatta Rosa. She is a woman who, with the talent of her hands, has taken a craft tradition beyond imagination. Wherever she goes, she is easily recognized, as she usually wears a crown of bright flowers, large earrings and various bracelets. Everything is made of beads. The weaving of beads is a typical indigenous handicraft practice. It consists of joining many colored beads with a transparent thread to give them a specific shape, as an accessory or decoration. Ana, a public accountant by profession, has been dedicated to this craft for more than six years. She is one of the most recognized artisans in the city thanks to her innovative approach to each product. The beginning of her path as a craftswoman came through Barbies, since she dreamed of having her first original doll. When she achieved it, she devoted herself to customizing several outfits that caught the attention of her friends, who began to make special orders for her. “I started making dresses only for my friends’ daughters, but word to mouth made people aware of what I was doing, and the business began to grow”, Ana told AL DÍA. Dolls are still an important part of Ana’s life, but most of her time is dedicated to Mulatta Rosa, a venture that has brought out her most creative and colorful side through traditional practice. “Mulatta Rosa is my full-time trade”, mentioned the artisan, who also emphasized the value of her work, as it not only allows her to express herself through the different pieces, but also to the clients who wear her products. In Cartagena, it is common to see traditional designs made of beads, like necklaces, earrings or woven bracelets. However, Ana not only makes these products, but imbues new designs to

20 •

ESPAÑOL

A

na Romani es conocida en Cartagena de Indias como Mulatta Rosa. Es una mujer que con el talento de sus manos ha llevado una tradición artesanal más allá de lo imaginado. A los lugares que llega se le reconoce con facilidad, pues suele llevar una corona de flores llamativas, aretes grandes y diversas pulseras. Todo está hecho en mostacillas. El tejido en mostacillas es una práctica artesanal típica de los indígenas. Consiste en unir muchas pepitas de colores con un hilo transparente para darles una forma específica, como accesorio o como decoración. Ana, contadora pública de profesión, se dedica a este oficio desde hace más de seis años. Es una de las artesanas más reconocidas de la ciudad gracias a su forma de innovar con cada producto. El inicio de su camino como artesana llegó a través de las Barbies, ya que soñaba con tener su primera muñeca original. Cuando lo logró, se dedicó a personalizar varios trajes que llamaron la atención de sus amigas, quienes comenzaron a hacerle pedidos particulares. “Comencé haciendo vestidos solo para las hijas de mis compañeras, pero se fue regando la voz de lo que yo hacía y fue creciendo”, contó Ana a AL DÍA. Las muñecas siguen siendo una parte importante en la vida de Ana, pero la mayor parte de su tiempo se lo dedica a Mulatta Rosa, un emprendimiento que ha sacado su lado más creativo y colorido a través de la práctica tradicional. “Mulatta Rosa es mi oficio de tiempo completo”, mencionó la artesana, quien además hizo énfasis en el valor que tiene su trabajo, pues no sólo le permite expresarse a través de cada pieza, sino también a las clientas que llevan sus productos. En Cartagena es común ver diseños tradicionales hechos en mostacilla, como collares, aretes o pulseras tejidas. Sin embargo, Ana no solamente realiza estos productos, sino que impregna nuevos diseños a este arte, como con sus aretes y collares insignia “palenquera”, que reflejan el ros-

Ana Romaní is the creative mind behind Mulatta Rosa, one of Cartagena de Indias’ most eye-catching ventures.

Courtesy

Ana Romaní es la mente creativa detrás de Mulatta Rosa, uno de los emprendimientos más llamativos de Cartagena de Indias.

AUGUST 10 - 17, 2022

.

Cortesía


tro de las matronas que caminan por el Centro Histórico de la ciudad vendiendo frutas. Además de accesorios que adornan a las mujeres de formas diferentes, Mulatta Rosa ha entrado en un mercado artesanal más complejo realizando bolsos, cuellos y blusas en estas pequeñas piedras de colores que llaman la atención. “Me encanta poder mostrarme como soy en todo mi esplendor y que mis productos también transmitan eso”, dijo. Su trabajo se ha convertido en un referente entre otros artistas, al punto que sus diseños más que inspiración han sido copiados para ser revendidos por otras personas. “Que otra persona copie mis diseños significa que lo estoy haciendo bien, aunque no me gusta sentir que mi esfuerzo es para que otros lo roben”, mencionó la artista sobre la falta de respeto que hay entre quienes se dedican a este oficio. Gracias a sus diseños únicos de Cartagena, su cultura, sus colores y estilos, las piezas que diseña Ana son admiradas en cada uno de los eventos a los que asiste. Ana tiene atención permanente de manera virtual a través de su página en Instagram @mulattarosa, una exposición inspirada en Gabo de manera presencial en el Claustro de la Merced de la Universidad de Cartagena y, de manera esporádica, en las diferentes ferias a las que asiste durante el año. z

I started making dresses only for my friends’ daughter.

Ser propietario de una vivienda de forma más accesible. M&T tiene opciones para ayudarle a lograr ser propietario de una vivienda. Usted puede ser elegible para soluciones que lo ayuden a: • • • •

Reducir el dinero en efectivo necesario en el cierre Disminuir los pagos mensuales Ahorrar miles de dólares al pagar menos intereses Calificar con un historial de crédito que no sea perfecto

Comience con uno de nuestros especialistas en hipotecas llamando al 1-888-253-0993 o visítenos en mtb.com.

Prestamista hipotecario equitativo. Se aplican ciertas restricciones. Sujeto a aprobación del crédito y de la propiedad. Toda la documentación de préstamo se le proporcionará en inglés. Tenga en cuenta que las futuras comunicaciones verbales y escritas del banco pueden estar únicamente en inglés. ©2022 M&T Bank. Miembro FDIC. NMLS# 381076. AMP-2091-HSP 220520 VF Al Dia: 5.933” x 5.5”

Technology Start-ups: Contact TEDCO for Investments & Business Resources

Pictured left-right: Troy LeMaile-Stovall, CEO; Linda Singh, PhD, Executive Director Women Entrepreneur Leadership

Jobs

this art, as her “Palenquera” earrings and necklaces, which reflect the faces of the matrons who walk through the historic center of the city selling fruit. In addition to accessories that adorn women in different ways, Mulatta Rosa has entered a more complex artisan market by making handbags, collars and blouses in these small, colorful and eye-catching stones. “I love being able to show myself as I am in all my splendor and that my products also convey that”, she said. Her work has become a reference among other artists, to the point that her designs, more than inspiration, have been copied to be resold by others. “That someone else copies my designs means that I am doing well, although I do not like to feel that my effort is for others to steal”, said the artist about the lack of respect that exists among those who are in this profession. Thanks to her unique designs of Cartagena, its culture, colors and styles, the pieces designed by Ana are admired in every event she attends. Ana is always available through her Instagram page @mulattarosa, a on-site Gabo-inspired exhibition at Claustro de la Merced at Universidad de Cartagena and, sporadically, at the different fairs she attends throughout the year. z

ESPAÑOL

DIVERSITY hiring made SIMPLE

ENGLISH

Leading Innovation to Market

Comencé haciendo vestidos solo para las hijas de mis compañeras. Ana Romani AUGUST 10 - 17, 2022

• 21


PHOTO ESSAY

2

1

3

1 - From the Colombian Caribbean Coast, more than 600 miles from Bogotá, people came to attend the inauguration of the new President. De la Costa Caribe colombiana, a más de 600 millas de Bogotá, llegaron para ser testigos de la posesión del nuevo presidente. 2- Members of the Indigenous Guard arrived from the department of Cauca, in the Western part of the country. Miembros de la Guardia Indígena llegaron desde el departamento del Cauca, en el occidente del país. 3- The new President and Vice President appear in the painting located in one of the squares next to where the inauguration took place. Los nuevos presidente y vicepresidenta aparecen en el cuadro que estaba en una de las plaza aledañas a donde se realizó la posesión. Alexa Rochi / AL DÍA News

22 •

AUGUST 10 - 17, 2022


ENSAYO FOTOGRÁFICO

DIVERSITY AT THE CENTER OF CULTURE By | Por: FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor

T

4

5

ENGLISH

he swearing of Gustavo Petro as President of Colombia, on August 7th, left images of what multicultural participation in a political event means. About one hundred thousand people gathered in and around Plaza de Bolívar in Bogotá to attend the rise to power of the first leftist president in the history of the South American country. The central ingredient was the gathering of people from all regions of the country and the development of an extensive cultural agenda, five hours before the swearing-in ceremony. People from different places arrived, each with their own cultural particularity. Afro-descendants, indigenous communities, farmers and people from the urban sector were in the sight of national and international media. To this was added the formation of the new Government, with an Afro-Colombian Vice-President (the first in the history of that high office) and the presence of Government representatives from countries of all continents. As part of the American continent, Colombia is a result of migration from different latitudes that joined the natives. z

ESPAÑOL

L

a posesión de Gustavo Petro como presidente de Colombia, el pasado 7 de agosto, dejó imágenes de lo que significa la participación multicultural en un evento político. Unas cien mil personas se reunieron en la Plaza de Bolívar de Bogotá y en sus alrededores para presenciar el ascenso al poder del primer presidente de izquierda en la historia del país suramericano. El ingrediente central fue la reunión de personas procedentes de todas las regiones del país y el desarrollo de una extensa agenda cultural cinco horas antes de la toma del juramento. Llegaron personas de diferentes regiones, cada cual con su particularidad cultural. Afrodescendientes, indígenas, campesinos, personas del sector urbano estuvieron a la vista de medios nacionales e internacionales. A esto se agregó la conformación del nuevo gobierno, con una Vicepresidenta afrocolombiana (primera en la historia de ese alto cargo) y la presencia de representantes de gobiernos de países de todos los continentes. Colombia es como América Latina y Estados Unidos. Es producto de la migración desde distintas latitudes que se sumó a los habitantes originarios. z

6

4- Francia Márquez, Vice President of Colombia, is shown with her family during the swearing-in ceremony. Francia Márquez, vicepresidenta de Colombia, aparece junto a su familia durante la ceremonia de posesión. 5- Women are the main players of the new Government, which seeks their empowerment. Las mujeres son protagonistas del nuevo gobierno, que busca su empoderamiento. 6- Cultural expressions of indigenous communities were part of the agenda prior to the inauguration. Expresiones culturales de comunidades indígenas hicieron partes de la agenda previa a la posesión Alexa Rochi / AL DÍA News

AUGUST 10 - 17, 2022

• 23


FINANCIAL EMPOWERMENT BILINGUAL BRAND STUDIO C O N T E N T S E R I E S

WHY NOW IS THE PERFECT TIME TO LOCK IN YOUR MORTGAGE

RATE AND KEEP RISING HOUSING COSTS UNDER CONTROL POR QUÉ AHORA ES EL MOMENTO PERFECTO PARA FIJAR LA TASA DE INTERÉS DE SU HIPOTECA Y CONTROLAR EL AUMENTO DE LOS COSTOS DE LA VIVIENDA By | Por: JP Morgan

Courtesy of JP Morgan Chase / Cortesía de JP Morgan Chase

S

urging mortgage rates combined with double-digit price gains are putting homeowners and potential buyers in a tough spot. Firsttime homebuyers, in particular, are being squeezed out of the market – due to the fact they don’t have equity or an additional boost from the sale of an existing property. Despite those challenges, buying a home may not be as out of reach as you think. We sat down with Tanyika Rickard and Latosha Taylor, Community Home Lending Advisors at Chase in the Philadelphia and New Jersey markets, to discuss how to navigate the mortgage process, what resources are available, and how increasing mortgage rates can im-

ENGLISH pact your family’s homebuying dreams.

Q: How do increasing mortgage rates impact prospective homebuyers? Tanyika Rickard: Mortgage rates have nearly doubled in the last six months – from 3% in 2021 to more than 6% in 2022 – making it increasingly difficult for many Americans to purchase a home, especially those on a limited income. That difference is significant by any measure, but it could result in hundreds of dollars added to your monthly payment and thousands of dollars over the life of your loan. Despite a challenging homebuying environment with high demand and historically low inventory, purchasing a

ESPAÑOL

E

l incremento de las tasas de interés hipotecarias, combinado con el aumento de doble dígito en los precios, está poniendo a los propietarios y a los compradores potenciales en una situación difícil. Quienes compran una vivienda por primera vez, en particular, están siendo expulsados del mercado, debido a que no disponen de capital o de un estímulo adicional por la venta de una propiedad existente. A pesar de estos problemas, la compra de una vivienda puede no estar tan fuera de su alcance como cree. Nos sentamos con Tanyika Rickard y Latosha Taylor, asesoras de préstamos de vivienda de la comunidad de Chase en los mercados de Filadelfia y Nueva Jersey, para hablar sobre cómo manejar el proceso de la hipoteca, qué recursos están disponibles y cómo el aumento de las tasas de interés

hipotecarias puede afectar los sueños de compra de vivienda de su familia.

P: ¿Cómo afecta el aumento de las tasas de interés hipotecarias a los posibles compradores de vivienda? Tanyika Rickard: las tasas de interés hipotecarias prácticamente se han duplicado en los últimos seis meses —del 3 % en 2021 a más del 6 % en 2022—, lo que dificulta cada vez más a muchos estadounidenses la compra de una vivienda, especialmente a quienes tienen ingresos limitados. Esa diferencia es significativa por cualquier medida, pues podría resultar en cientos de dólares añadidos a su pago mensual, y en algunos miles durante la duración de su préstamo. A pesar del difícil entorno actual para la compra de vivienda, con una gran demanda y un inventario históricamente bajo, comprar una

BILINGUAL BRAND STUDIO Sponsored by | Patrocinado por

24 •

AUGUST 10 - 17, 2022


FINANCIAL EMPOWERMENT BILINGUAL BRAND STUDIO C O N T E N T S E R I E S

ENGLISH home is still attainable – and you don’t have to go through the process alone. Getting connected early with a Home Lending Advisor will better prepare you for the homebuying process, help you understand how much home you can afford and get you prequalified so you can shop with confidence.

Q: Is it a good idea for homebuyers to lock in a mortgage rate as soon as possible? Latosha Taylor: There’s no one-sizefits-all approach to locking in a mortgage rate and there are many factors to consider. This is where your Home Lending Advisor can provide more individualized counsel specific to your situation and your market. Given the volatility of interest rates right now, we recommend locking in rates as soon as possible so you can be certain what your payments will look like on your loan. Many lenders require you to have a purchase contract in-hand before locking in your rates, but that isn’t always the case. Chase offers a Homebuyer Advantage Program, which allows you to get conditionally approved while you shop for a home.

Q: What happens if mortgage rates drop after a homebuyer locks in their rate? Tanyika Rickard: There isn’t an exact science to timing the market, and while interest rates have risen in recent months, it’s always possible that interest rates could fall. Some lenders offer a mortgage rate lock float down, which allows you to lock in an interest rate with the option to reduce if market rates fall during the lock period. This option provides you with a lit-

ESPAÑOL

tle more security in a volatile market and allows you to take advantage of falling interest rates. You may be able to move to a lower rate even without the float down option, but it may require additional fees. Additionally, your lender may have particular requirements, such as being at a certain stage of the loan process, for the customer to be eligible to lower their rate.

casa sigue siendo posible, y no tiene que pasar por el proceso solo. Ponerse en contacto pronto con un asesor de préstamos para vivienda le preparará mejor para el proceso de compra, le ayudará a entender cuánto puede pagar por una casa y le dará la precalificación necesaria para que pueda comprar con confianza.

Q: Can a homebuyer potentially let the rate lock expire by pushing back their closing date?

Latosha Taylor: No hay un enfoque único para fijar una tasa de interés hipotecario, y hay muchos factores por tener en cuenta. Aquí es cuando su asesor de préstamos para vivienda puede proporcionarle un consejo más personalizado, teniendo en cuenta su situación y su mercado. Dada la volatilidad de las tasas de interés en este momento, recomendamos fijarlas lo antes posible, para que pueda estar seguro de cómo serán los pagos de su préstamo. Muchos prestamistas requieren un contrato de compra en la mano antes de fijar las tasas, pero no es siempre el caso. Chase ofrece un Programa de ventajas para compradores de vivienda, que le permite obtener una aprobación condicional mientras busca una casa.

Latosha Taylor: It’s certainly possible, but it isn’t likely to be beneficial for the customer. Oftentimes, lenders will only allow you to move forward with the rate you originally lock in – or the rate on the day you relock, whichever is higher. The other thing to keep in mind is the ability to move quickly in this environment is critical. It’s important to do your research on lender-backed resources available to you, such as Chase’s Closing Guarantee. This guarantee commits to closing customers in as little as three weeks, or they receive $5,000. The program offers buyers peace of mind knowing that they can close on their new home without delay or receive compensation that can be put toward additional costs. There are plenty of other resources available to help boost your homebuying knowledge – especially if you are a firsttime homebuyer. The Beginner to Buyer podcast is a great resource for prospective homebuyers to get answers to all their homebuying questions. Every episode offers conversations with real buyers and expert guests about each step of the process, from mortgage rates and application to closing. z

P: ¿Es una buena idea para los compradores de vivienda fijar una tasa de interés hipotecario lo antes posible?

P: ¿Qué ocurre si las tasas de interés hipotecarias bajan después de que el comprador las haya fijado? Tanyika Rickard: No hay una ciencia exacta para medir el mercado, y aunque las tasas de interés hayan subido en los últimos meses, siempre es posible que bajen. Algunos prestamistas ofrecen una opción de moverse a una tasa de interés hipotecaria más baja, si las tasas del mercado caen durante el periodo de bloqueo. Esta opción le proporciona un poco más de seguridad en un mercado volátil y le permite aprovechar la caída de las tasas de interés.

Es posible que se pueda pasar a un tipo de interés más bajo, incluso sin la opción de ambiar a una tasa más baja, pero esto puede requerir gastos adicionales. Además, su prestamista puede tener requisitos particulares, como estar en una determinada fase del proceso de préstamo, para que el cliente tenga la opción de adquirir una tasa más baja.

P: ¿Puede un comprador de vivienda dejar que expire el bloqueo de la tasa de interés al retrasar la fecha de cierre? Latosha Taylor: Ciertamente es posible, pero no es probable que sea beneficioso para el cliente. A menudo, los prestamistas solo le permiten avanzar con la tasa que originalmente bloqueó —o con la tasa del día que volvió a bloquear, la que sea superior. Otro punto por tener en cuenta es que la capacidad de moverse rápidamente en este entorno es fundamental. Es importante que investigue sobre los recursos respaldados por el prestamista que tiene a su disposición, como la garantía de cierre de Chase. Esta garantía se compromete a cerrar a los clientes en tan solo tres semanas, o estos reciben 5.000 dólares. El programa ofrece a los compradores la tranquilidad de saber que pueden cerrar la compra de su nueva casa sin demora o recibir una compensación que puede destinarse a gastos adicionales. Hay muchos otros recursos disponibles para su información sobre la compra de una vivienda, especialmente si es la primera vez que compra. El podcast Beginner to Buyer es una gran opción para que los futuros compradores obtengan respuestas a todas sus preguntas sobre la compra de una vivienda. Cada episodio ofrece conversaciones con compradores reales e invitados expertos sobre cada paso del proceso, desde las tasas de interés hipotecarias y la solicitud hasta el cierre.z

Despite those challenges, buying a home may not be as out of reach as you think. A pesar de estos problemas, la compra de una vivienda puede no estar tan fuera de su alcance como cree.

BILINGUAL BRAND STUDIO Sponsored by | Patrocinado por

AUGUST 10 - 17, 2022

• 25


BILINGUAL BRAND STUDIO

AARP PENNSYLVANIA ISSUES STATEMENT

ON THE PASSAGE OF PENNSYLVANIA’S BUDGET AARP PENSILVANIA EMITE UNA DECLARACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DEL PRESUPUESTO DE PENSILVANIA By | Por:

Pennsylvania

A

Building facades in a residential neighborhood in Philadelphia, PA, USA.

Getty Images/iStockphoto

Fachadas de edificios en un barrio residencial de Filadelfia, Pensilvania, Estados Unidos.

ENGLISH

ARP Pennsylvania State Director Bill Johnston-Walsh released the following statement in response to the passage of the 2022-23 Pennsylvania state budget. “On behalf of our 1.8 million members, AARP Pennsylvania appreciates the steps taken by the Governor and General Assembly to distribute American Rescue Plan Act (ARPA) funds in the 2022-2023 state budget. After a lifetime of hard work, Pennsylvania’s seniors deserve to live with independence, security, and dignity. The availability of common-sense options will enable them to age in place in their homes and communities. Understanding that increasing property taxes are most burdensome to residents who are older and on fixed incomes, AARP Pennsylvania advocated for the $140 million investment in the state’s Property Tax Rent Rebate Program, which brings much-needed relief at a time when high inflation -- including the rising prices of gas, prescription drugs and food -- is hitting older and disabled adults right in the pocketbook. Additionally, the allocation of $125 million for a new Whole Home Repairs Program was also supported by AARP Pennsylvania to assist those who want to remain at home but lack the finan-

Getty Images/iStockphoto

ESPAÑOL

E

l director estatal de AARP Pensilvania, Bill Johnston-Walsh, emitió la siguiente declaración en respuesta a la aprobación del presupuesto estatal de Pensilvania 2022-2023: “En nombre de nuestros 1,8 millones de miembros, AARP Pennsylvania aprecia los pasos dados por el gobernador y la Asamblea General para distribuir los fondos de la Ley del Plan de Rescate Americano (ARPA) en el presupuesto estatal 2022-2023. Después de toda una vida de trabajo duro, las personas mayores de Pensilvania merecen vivir con independencia, seguridad y dignidad. La disponibilidad de opciones sensatas les permitirá envejecer en sus hogares y en sus comunidades. Teniendo en cuenta que el aumento de los impuestos sobre la propiedad es más gravoso para los residentes de edad avanzada y con ingresos fijos, AARP Pennsylvania abogó por la inversión de 140 millones de dólares en el Programa de Reembolso del Impuesto sobre la Propiedad del estado, que aporta un alivio muy necesario en un momento en que la inflación —incluyendo el aumento de los precios de la gasolina, los medicamentos recetados y los alimentos— está golpeando a los adultos mayores y discapacitados justo en el bolsillo. También fue apoyada por AARP Pennsylvania la asignación de 125 millones de dólares para un nuevo Programa de Reparaciones Domésticas Integrales, para ayudar a los

BILINGUAL BRAND STUDIO In collaboration with | Hecho en colaboración con

26 •

Pennsylvania

AUGUST 10 - 17, 2022


ENGLISH cial resources needed to pay for simple home repairs. The adoption of this program will also help Pennsylvanians make their homes more livable, and more energy efficient by fixing poorly functioning heating systems and tackling other projects that can help lower energy costs. Lastly, the infusion of $250 million ARPA dollars to support the state’s longterm care facilities -- nursing, assisted living, and personal care homes – and enhance care delivered at the bedside is critical to the health, safety and well-being of residents who depend upon the care provided by such facilities. On this point, our advocacy has been clear: residents and their families deserve to know that any licensed facility they go to will have adequate and safe staffing, and taxpayers have the right to expect value for the billions of dollars invested into longterm care. ARPA funds did provide a historic opportunity to offer older Pennsylvanians with options to live in their homes and communities when health and financial limitations make that harder. While encouraged by these ARPA investments, we will continue advocating for Pennsylvania’s decision makers to do more to expand home services, reduce service waiting lists and strengthen the paid longterm care workforce, so direct care staff can earn a living wage with benefits.” z

ESPAÑOL que quieren permanecer en casa, pero carecen de los recursos financieros necesarios para pagar las reparaciones domésticas simples. La adopción de este programa también ayudará a los habitantes de Pensilvania a hacer sus casas más habitables y más eficientes, desde el punto de vista energético; permitirá arreglar los sistemas de calefacción que funcionan mal y abordará otros proyectos que pueden ayudar a reducir los costos de energía. Por último, la inyección de 250 millones de dólares de la ARPA para respaldar las instalaciones de atención a largo plazo del estado —enfermería, vida asistida y hogares de atención personal— y mejorar el servicio es fundamental para la salud, la seguridad y el bienestar de los residentes que dependen de ello. En este punto, nuestra defensa ha sido clara: los residentes y sus familias merecen saber que cualquier centro autorizado al que acudan tendrá una dotación de personal adecuada y segura, y los contribuyentes tienen derecho a esperar que se rentabilicen los miles de millones de dólares invertidos en cuidados de larga duración. Los fondos de la ARPA proporcionaron una oportunidad histórica para ofrecer a los ancianos de Pensilvania opciones para vivir en sus hogares y comunidades cuando las limitaciones financieras y de salud lo hacen más difícil. Motivados por estas inversiones de la ARPA, seguiremos abogando por los tomadores de decisiones de Pennsylvania para trabajar por ampliar los servicios a domicilio, reducir las listas de espera de servicios y fortalecer la fuerza de trabajo de atención a la salud remunerada a largo plazo, por lo que el personal de atención directa podrá ganar un salario digno con beneficios”. z

We're in Your Corner People today can spend nearly half their lives over the age of 50. That’s a lot of living. So, it helps to have a wise friend and fierce defender like AARP in your corner and in your community so your money, health and happiness live as long as you do. AARP offers trusted information, caregiving resources, and local events near you to help you achieve your goals and stay connected. Find us at aarp.org/pa.

 /AARPPA  @AARPPA

After a lifetime of hard work, Pennsylvania’s seniors deserve to live with independence, security, and dignity. The availability of common-sense options will enable them to age in place in their homes and communities. Después de toda una vida de trabajo duro, las personas mayores de Pensilvania merecen vivir con independencia, seguridad y dignidad. La disponibilidad de opciones sensatas les permitirá envejecer en sus hogares y en sus comunidades. AARP Pennsylvania State Director, Bill Johnston-Walsh

AUGUST 10 - 17, 2022

• 27


FROM PAGE A VENEZUELAN JOURNALIST’S JOURNEY From pag. 6 |

Having to learn a new language and become accustomed to an entirely new culture and workforce was very difficult for her. However, she was able to find valuable mentors who have helped her along the way. From working in social media and communications, Contreras has refined her skills, supported by her background as a journalist. She recently became the new Senior Director of News and Media Relations for Jefferson University Hospitals. “The good thing about being a journalist is that you can practice,” said Contreras. “Even though I’m not working with communities directly, I'm still a journalist.”

ENGLISH

In her role, she still has the opportunity to write press releases, and in some cases, interview individuals. “I’m trying to continue practicing journalism everyday… now in corporate and nonprofit,” she noted. When Contreras reflects on her journey as a journalist, and as an immigrant in Philadelphia, she hasn’t lost sight of the steps it took to get to this point. Her goal and commitment remains to support others, and promote inclusion. “My responsibility is to make sure that all people that come to this city feel included,” she said. “And open doors and pave the way for other immigrant professionals in the city.”z

ESPAÑOL

| Viene pág 6

Pese a la dificultad de tener que aprender un nuevo idioma y de acostumbrarse a una cultura y a una mano de obra totalmente nuevas, pudo encontrar valiosos mentores que la han ayudado en el camino. Los nuevos aprendizajes, sumados a su trayectoria como periodista, le han permitido perfeccionar sus habilidades. Ahora es la nueva directora de noticias y relaciones con los medios de comunicación de los Hospitales Universitarios Jefferson. “Lo bueno de ser periodista es que puedes practicar”, dice Contreras. “Aunque no trabaje directamente con las comunidades, sigo siendo periodista”. En su función, sigue teniendo la oportunidad de escribir comunicados de pren-

sa y, en algunos casos, de entrevistar a personas. “Intento seguir practicando el periodismo cada día, incluso en la empresa y en las organizaciones sin ánimo de lucro”, señaló. Cuando Contreras reflexiona sobre su trayectoria como periodista, y como inmigrante en Filadelfia, no ha perdido de vista los pasos que ha tenido que dar para llegar a este punto. Su objetivo y compromiso sigue siendo apoyar a los demás y promover la inclusión. “Mi responsabilidad es asegurarme de que todas las personas que vienen a esta ciudad se sientan incluidas, así como de abrir puertas y allanar el camino a otros profesionales inmigrantes en la ciudad”.z

MISINFORMATION AT THE BORDER From pag. 9 |

mothers with children pass [through the border], but it wasn’t true.” When it comes to environmental lies, doctored photos of rivers with reduced water flow are commonplace, and interviewers heard of at least one lie that led to the bodies of three migrants being fished out of the Rio Grande by authorities after they drowned. Recent headlines have also exposed the tragedies of migrants barely escap-

ENGLISH

ing or dying in the back of sweltering tractor trailers. On the positive information side, there are groups on both sides of the border — like HIAS Mexico, Al Otro Lado, and certain Mexican government agencies trying to counter the misinformation with posts of their own, but it can be hard to keep up. Meta itself is also very quiet on the issue. z

ESPAÑOL

| Viene pág 9

dejaban pasar a las madres con niños [por la frontera], pero no era cierto”. Cuando se trata de mentiras medioambientales, son habituales las fotos manipuladas de ríos con un caudal reducido, y los entrevistadores oyeron hablar de al menos una mentira que llevó a las autoridades a pescar los cuerpos de tres migrantes en Rio Grande, después de que se ahogaran. Los titulares recientes también han sacado a la luz las tragedias de los mi-

grantes que a duras penas escapan o que mueren en la parte trasera de los sofocantes remolques de los tractores. En cuanto a la información positiva, hay grupos a ambos lados de la frontera, como HIAS México, Al Otro Lado y algunas agencias gubernamentales mexicanas, que intentan contrarrestar la desinformación con sus propias publicaciones, aunque pueda ser difícil mantenerse al día. El propio Meta está muy callado al respecto. z

LULAC’S PUERTO RICAN LIMBO From pag. 11 |

platform to promote Puerto Rican statehood. According to the lawsuit’s claim, the election at the 2022 conference was an effort “to engage in a fraudulent and illicit scheme to place LULAC under the irreversible control of a foreign political party,” which violates the organization’s bylaws. The foreign political party later named in the lawsuit is Puerto Rico’s New Progressive Party (PNP), the party behind the staunch U.S. statehood movement on the island. It also alleges PNP to be behind the explosion of LULAC councils on the island. A deeper look at Lizardi’s ties, and one can find that he is also the son of

28 •

ENGLISH

longtime LULAC board member Elsie Valdes, who is also a major pro-statehood activist. In response to the election halt, Lizardi equated it to voter suppression. On García’s end, he opposed tying LULAC to the statehood movement, and the organization has remained neutral on the issue of Puerto Rico’s status. “We have no issue with any position the people of Puerto Rico take through a fair and open election. However, LULAC has always been non-partisan,” he said in a statement. An election cannot be conducted until at least Aug. 12, when a hearing is scheduled to hear arguments in the case. z

ESPAÑOL

| Viene pág 11

ba siendo utilizada como plataforma para promover la independencia de Puerto Rico. Según la demanda, la elección en la conferencia de 2022 fue un esfuerzo “para participar en un esquema fraudulento e ilícito para colocar a LULAC bajo el control irreversible de un partido político extranjero”, lo que viola los estatutos de la organización. El partido político extranjero que se nombra en la demanda es el Partido Nuevo Progresista (PNP) de Puerto Rico, que está detrás del movimiento de independencia de la isla. También se alega que el PNP promueve la explosión de los consejos de LULAC en la isla. Al revisar a fondo los vínculos de Lizardi, se puede descubrir que también es hijo de Elsie Valdés, miembro de la junta directiva

de LULAC desde hace tiempo e importante activista a favor de la independencia. En respuesta a la paralización de las elecciones, Lizardi la equiparó a la supresión de votantes. Por su parte, García se opuso a vincular a LULAC con el movimiento por la independencia, y la organización se ha mantenido neutral respecto al estatus de Puerto Rico. “No tenemos ningún problema con cualquier posición que el pueblo de Puerto Rico tome a través de una elección justa y abierta. Sin embargo, LULAC siempre ha sido apartidista”. La elección no puede llevarse a cabo hasta al menos el 12 de agosto, cuando está prevista una audiencia para escuchar los argumentos del caso. z

AUGUST 10 - 17, 2022


entre los mejores Felicitaciones a los Hospitales de la Universidad Thomas Jefferson y al equipo por ser reconocidos por la U.S. News & World Report. Con reconocimiento nacional en múltiples áreas de especialidad, continuamos trayendo atención de clase mundial a su comunidad.

1- 800 - JEFF- NOW | JeffersonHealth.org

AUGUST 10 - 17, 2022

• 29


Job

Diversity hiring made simple For comprehensive recruitment solutions, please call us at (215)789-6971 Liberty imports auto

HELP WANTED 2 positions available: Lot/detail guy $700 a week, salesperson $1000-$2500 a week. Must have experience 4354 Torresdale Ave PA 19124 amitpur01@yahoo.com - 267.437.6510

GRILL PERSON WANTED Philadelphia to work a burger cart. Must have experience. Daily salary + bonuses. The more you work the more you make. Must be friendly and be able to communicate with the public. Must have a valid drivers license. Chuck Forte 215-470-6715

LEGAL NOTICIE Soy la mamá de Ángel Milán Gallegos Rodriguez para notificar que hemos cambiado si nombre para Ángel Milán Rodríguez

Jobs

DIVERSITY hiring made SIMPLE

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00608221 at Public Venue on WEDNESDAY the 31st Day of AUGUST, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College - Camden Campus, Camden Conference Center, 200 North Broadway, Camden, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/ Property to be sold is located in the TOWNSHIP OF GLOUCESTER, County of Camden, State of New Jersey. Commonly known as: 47 Meadowyck Dr, Laurel Springs, NJ 08021 Tax Lot(s):56, Block: 20503 on the official Tax Map of the TOWNSHIP OF GLOUCESTER. Dimensions ): 85x185 IRR Nearest Cross Street: SYLVAN CT. Prior Mortgage Recorded: 1995-09-20 Holder: GE Capital Mortgage Services, Inc. Amount: 757,600.00 Book: 4413 Page: 522 Prior Mortgage Recorded: 2003-11-07 Holder: Mortgage Electronic Registration Systems, Inc. (“MERS”) as Nominee for Principal Residental Mortgage, Inc. Amount: $195,000.00 Book: 7240 Page: 1437 Page: 993 The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. *Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by Plaintiff prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. ** If the sale is set aside for any reason, the purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee or the Mortgagee’s attorney. *** IF after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $358,720.38 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY Seized as the property of: EDWARD W. ORR, JR., INDIVIDUALLY, AS EXECUTOR OF THE ESTATE OF ANNA M. ORR, DECEASED, HER HEIRS, DEVISEES, AND PERSONAL REPRESENTATIVES, AND HIS HER, THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE AND INTEREST; LUCILLE BROOKS, AS HEIR OF ANNA M. ORR; BRIAN THOMAS BROOKS. AS HEIR OR ANNA M. ORR; JASON MICHAEL BROOKS, AS HEIR OF ANNA M. ORR; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA, and taken in execution of bcmb1 trust GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001652 Dated: August 3, 10, 17, 24, 2022 FRIEDMAN VARTOLO LLP 1325 FRANKLIN AVENUE SUITE 160 GARDEN CITY NY 11530 $262.91

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00311020 at Public Venue on WEDNESDAY the 24th Day of AUGUST, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and 4. https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/ Property to be sold is located in Borough of Bellmawr, State of New Jersey. Premises commonly known as: 208 2nd Avenue, Bellmawr, NJ 08031; Being Tax Lot: 21.09 Block: 101.02 Dimensions approximately: 121.15 feet x 88.93 feet Nearest Cross Street: EVERGREEN AVENUE The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $157,654.73 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: RONALD LEE COSKY, JR., ET AL., and taken in execution of MIDFIRST BANK. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001599 Dated: July 27, August 3, 10, 17 KML LAW GROUP, PC MELLON INDEPENDENCE CENTER SUITE 5000 PHILADELPHIA, PA 19106 $142.2

30 •

AUGUST 10 - 17, 2022


TRABAJOS SHERIFF’S SALE

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00991520 at Public Venue on WEDNESDAY the 17th Day of AUGUST, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME,noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and 4. https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ SHORT FORM DESCRIPTION The property to be sold is located in the municipality of BOROUGH OF HADDONFIELD in the County of Camden, and the State of New Jersey. Commonly known as: 12 Lafayette Avenue, Haddonfield, NJ 08033 Tax Lot#: 9, in Block#: 64.01 Diemsonions of Lot (Approximately) : 64.37 feet wide by 131.74 feet long *irregular* 50 feet wide x 150 feet long Nearest Cross Street: WASHINGTON AVENUE The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. Please include the following exceptions in the sale notice: OPEN WATER & SEWER $162.42 (OPEN PLUS INTEREST AND PENALTY) SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF, SO, THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON. SUBJECT TO PRIOR MORTGAGES AND JUDGMENTS (IF ANY) The judgment sought to be satisfied by the sale is:

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00471921 at Public Venue on WEDNESDAY the 17th Day of AUGUST, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and 4. https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ Property to be sold is located in the TOWNSHIP OF CHERRY HILL, County of Camden, State of New Jersey. Commonly known as: 301 5th Avenue, Cherry Hill, NJ 08002 Tax Lot(s): 1 in Block :224.07 Dimensions (Approx.): 96x120 Nearest Cross Street: CHURCH RD IMPORTANT: Indicate lien information, if any, to be advertised pursuant to the Supreme Court decision of 10/28/99 - Summit Bank vs. Dennis Thiel (A-58-98). Sheriff; kindly advertise the following: Tax Certificate Recorded: 2008-09-23 Holder: Singh Real Estate Enterprises Amount $213.09 Book: 8909 Page: 993 Instrument Number: 08-362 Tax Certificate Recorded: 2014-09-10 Holder: Us Bank cust for PC4 Firstrust Amount: $490.71 Book: 10067 Page: 1136 Instrument Number: 14-00754 The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $246,421.06 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction at www. Auction.com or call (800)280-2832 Seized as the property of: ERIC A. WEBER INDIVIDUALLY AND AS ADMINISTRATOR OF THE ESTATE OF CHARLES D. WEBER and taken in execution of REVERSE MORTGAGE FUNDING LLC GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001517 Dated: July 20, 27, August 3, 10, 2022 MARTONE & UHLMANN, A PROFESSIONAL CORPORATION 777 PASSAIC AVENUE SUITE 535 CLIFTON NJ 07012 $211.72

AUGUST 10 - 17, 2022

"APPROXIMATELY" $555,697.02 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: CHARLENE FLOYD; THOMAS R. RAIKES; THEUNITED STATES OF AMERICA and taken in execution of U.S. BANK TRUST NATIONAL ASSOCIATION, AS TRUSTEE OF DWELLING SERIES IV TRUST GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001477 Dated:July, 20, 27, August 3, 10, 2022 FRIEDMAN VARTOLO LLP 1325 FRANKLIN AVENUE SUITE 160 GARDEN CITY NY 11530 $208.56

SHERIFF’S SALE

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01921517 at Public Venue on WEDNESDAY the 17th Day of AUGUST , 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and 4. https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ Property to be sold is located in the MUNICIPALITY OF SICKLERVILLE, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 19 PRITCHARD LANE, SICKLERVILLE (WINSLOW TOWNSHIP), in the COUNTY OF CAMDEN and State of New Jersey. Tax Lot: 10, Block: 10405 Dimensions approximately: Nearest Cross Street: Piedmont Ln The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON. * Water: Twp of Winslow 125 S Rte 73 Braddock, NJ 08037 609-567-0700 Acct: 229058 0 To: 03/30/2022 $106.00 OPEN PLUS PENALTY $776.15 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS Subject to final reading. *Sewer: Twp of Winslow 125 S Rte 73 Braddock, NJ 08037 609-567-0700 Acct: 229058 0 04/01/2022 06/30/2022%102.00 OPEN PLUS PENALTY $509.85 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS *CCMUA: CCMUA: 1645 FERRY AVE. CAMDEN, NJ 08104 856-541-3700 ACCT: 3600900039 06/01/2021 08/31/2021 $88.00 OPEN AND DUE 07/15/2022 $1,307.37 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS * Vacant lot charge: Acct: To: 12/14/2021 $500.00 OPEN PLUS PENALTY The judgment sought to be satisfied by the sale is:

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01912417 at Public Venue on WEDNESDAY The 7th Day of SEPTEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ Property to be sold is located in the municipality of BELLMAWR BORO, County of Camden, and State of New Jersey. Premises commonly known as: 120 DOBBS AVENUE, BELLMAWR, NJ 08031 Tax Lot:7.03 Block: 72 Dimensions approximately: 60 feet wide x 100 feet long Nearest Cross Street: Creek Rd. The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON. Water: Bellmawr Water, 21 E. Browning Rd., Bellmawr, NJ 08099, 856-931-7269 Acct: 188000 1 03//01/1011 - 05/31/2022 $70.08 OPEN PLUS PENALTY $459.32 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS Sewer: Bellmawr MUA, 21 E. Browning Rd., Bellmawr, NJ 08099, 856-933-1313; Acct: 1880000 2 01/01/2022 - 12/31/2022 $62.00 OPEN PLUS PENALTY. Subject to final reading. CCMUA: CCMUA 1645 Ferry Ave. Camden, NJ 08104 856541-3700 Acct: 040018806 06/01/2022 - 08/31/2022 $88.00 OPEN AND DUE 07/15/2022 $895.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: JULIA ROBINSON; NEW CENTURY MORTGAGE CORPORATION, and taken in execution of THE BANK OF NEW YORK MELLON, F/KJA THE BANK OF NEW YORK AS SUCCESSOR -IN-INTEREST JP MORGAN CHASE BANK, N.A., AS TRUSTEE FOR BEAR STEARNS ASSET BACKED SECURITIES 2006-3 GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001524 Dated: July 20, 27; August 3, 10, 2022 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $249.64

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction at www. Auction.com or call (800)280-2832 Seized as the property of: JOHN G. OSWALD; MICHELLE M. OSWALD A/K/A MICHELLE H. OSWALD; INSPIRA MEDICAL CENTER WOODBURY, INC. F/K/A UNDERWOOD MEMORIAL HOSPITAL and taken in execution of DITECH FINANCIAL LLC. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001708 Dated: August 10, 17, 24, 31, 2022 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $243.32

"APPROXIMATELY" $218,240.97 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

"APPROXIMATELY" $121,021.69 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

• 31


JOBS SHERIFF’S SALE

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00381819 at Public Venue on WEDNESDAY the 7th Day of SEPTEMBER , 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ Property to be sold is located in the municipality of WINSLOW TOWNSHIP , County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 115 SUMMERBROOKE CT, SICKLERVILLE, NJ 08081 Being known as: Lot 1.08; Block 2203.01 on the official Tax Map of the BOROUGH OF BERLIN Dimensions: .36 acres Nearest Cross Street: SICKLERVILLE ROAD The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. *Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plaintiff prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. ** if the sale is set aside for any reason, the purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee or the Mortgagee’s attorney. *If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00543917 at Public Venue on WEDNESDAY the 24th Day of AUGUST , 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and 4. https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ Property to be sold is located in the municipality of BOROUGH OF BERLIN , County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 95 ROOSEVELT BOULEVARD, BERLIN, NJ 08009 Being known as: Tax Lot 16; Block 2406 on the official Tax Map of the BOROUGH OF BERLIN Dimensions: 29.91FT X 12.50FT X 109.72FT X 82.25FT X 61.23FT X 122.65FT X 33.99FT Nearest Cross Street: WYNDAM ROAD *Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plaintiff prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. ** if the sale is set aside for any reason, the purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee or the Mortgagee’s attorney. *If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $62,555.44 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: Seized as the property of: DANIEL C. MAUGER, ET AL., and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001733 Dated: August 10, 17, 24, 31 2022 BROCK & SCOTT, PLLC 302 FELLOWSHIP ROAD SUITE 130 MOUNT LAUREL, NJ 08054 $202.24

32 •

"APPROXIMATELY" $275,863.14 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED SURPLUS MONEY: Seized as the property of: MELISSA A. DIBIASE, ET AL., and taken in execution of WELLS FARGO BANK, N.A. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number: 22001566 Dated: July 27, August 3, 10, 17 2022 BROCK & SCOTT, PLLC 302 FELLOWSHIP ROAD SUITE 130 MOUNT LAUREL, NJ 08054 $180.12

FLIP. CLICK. TAP. , anytime, anywhere

The best of

Print • Online • Mobile • Social

$ 1/ WEEK

INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest

FOLLOW US AT @

News

AUGUST 10 - 17, 2022


Op-Ed THOUGHT LEADERS

WEEKLY SECTION

REGIONAL CHALLENGES FOR COLOMBIA’S NEW PRESIDENT Gustavo Petro took office on August 7th, in a historic event for the South American country. What will happen to its relations with the U.S. and Latin America? Gustavo Petro asumió el 7 de agosto en un hecho histórico para el país suramericano. ¿Qué pasará con sus relaciones con Estados Unidos y América Latina? By FERNANDO MILLÁN AL DÍA THOUGHT LEADERS

PAGE 34

Alexa Rochi / AL DÍA News

AUGUST 10 - 17, 2022

• 33


THOUGHT LEADERS

T

he inauguration ceremony of Gustavo Petro, Colombia’s first leftist president, took place on August 7th in downtown Bogota, under the usual protocols. But in an unprecedented event, it was accompanied by a popular party in the surrounding area and several towns. It was a clear dose of what will be the tone of the new Government. Petro will face several challenges that will represent a turning point in Colombia’s domestic and foreign policy. First, implementing the peace agreement with the extinct Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), signed in 2016. The right-wing outgoing government of Iván Duque (2018-2022) put the brakes on it and abandoned to their fate millions of Colombians besieged by the violence of armed groups that took the place of what was the oldest guerrilla group in the continent. Nor did it implement policies to bring the rural sector out of backlog and poverty. Added to this is the search for peace with other groups and the challenge of improving the living conditions of at least 22 million Colombians (44 % of the population) living in poverty and extreme poverty. As a backdrop, there is also the international policy, which will have three central aspects. One, a multilateral strategy, opposed to that of the Duque government. It will imply a relationship with all countries, putting respect for sovereignty and self-determination first. It implies, and Petro has already announced it, the reestablishment of diplomatic and commercial relations with Venezuela, Colombia’s historical and natural partner, which reached the worst degree of deterioration during the outgoing government. The rupture with Nicolás Maduro implied an unprecedented economic cri-

PROFESSIONAL 34 •

ENGLISH sis on the Colombian side of the border. Venezuela was Colombia’s second largest trading partner after the United States, a status it hopes to regain. The second key issue connects to bilateral relations with the United States, which are 200 years old and were seriously injured by the support for Donald Trump’s presidential candidacy by the Democratic Center, former ruling party in Colombia. Now, Petro’s government will have Luis Gilberto Murillo, an Afro-Colombian leader with excellent relations in the United States, as its ambassador in Washington. Murillo’s tasks include improving relations, promoting the evaluation of the bilateral Free Trade Agreement, making fundamental changes to counter-narcotics policy and U.S. support to the implementation of the peace agreement and negotiations to deactivate other illegal armed groups. In addition, having Washington at the forefront of the vision to address the effects of climate change, with actions like the promotion of energy transition and the effective protection of natural resources. The third has to do with the integration of Latin America based on an axis of allies, headed by Mexico, Honduras, Colombia, Chile, Cuba, Bolivia, Argentina and Brazil (if Lula wins the elections). This would give life to a regional bloc that speaks to the world about the needs of its population, but also assumes leadership on environmental issues and the search for peace. The tasks are on the table, and for the United States it would be an opportunity to strengthen its ties with one of its most strategic allies in the region. The paradox is that it will be with a leftist government, unthinkable in other times.z

ESPAÑOL

L

a ceremonia de posesión de Gustavo Petro, primer presidente colombiano de izquierda, se realizó el 7 de agosto en el centro de Bogotá bajo los protocolos habituales. Pero en un hecho inédito estuvo acompañada de una fiesta popular en los alrededores y en varias poblaciones. Fue una dosis clara de lo que será el tono del nuevo gobierno. Petro tendrá a sus espaldas varios desafíos que representarán un viraje en la política interna y externa de Colombia. En primer lugar, implementar el acuerdo de paz con las extintas Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) firmado en el 2016. El gobierno saliente del derechista Iván Duque (2018-2022) le puso freno y abandonó a su suerte a millones de colombianos asediados por la violencia de grupos armados que ocuparon el lugar de la que fuera la guerrilla más antigua del continente. Y tampoco puso en marcha políticas para sacar al sector rural del atraso y la pobreza. A esto se suma la búsqueda de la paz con otros grupos y el desafío de mejorarles las condiciones de vida a por lo menos 22 millones de colombianos (44% de la población) en niveles de pobreza y de pobreza extrema. Como telón de fondo está también la política internacional, que tendrá tres aspectos centrales. Uno, una estrategia multilateral, opuesta a la del gobierno de Duque. Implicará una relación con todos los países poniendo por delante el respeto a la soberanía y a la autodeterminación. Implica, y ya Petro lo ha anunciado, el restablecimiento de relaciones diplomáticas y comerciales con Venezuela, socio histórico y natural de Colombia, que llegaron al peor grado de deterioro durante el gobierno saliente. La ruptura con Nicolás Maduro implicó una crisis económica sin

precedentes en el lado colombiano de la frontera. Venezuela era el segundo socio comercial de Colombia después de Estados Unidos, estatus que se espera recuperar. El segundo asunto clave conecta con las relaciones bilaterales con Estados Unidos, que cumplen 200 años y que estuvieron seriamente lesionadas por el apoyo a la candidatura presidencial de Donald Trump por parte del Centro Democrático, que fue el partido de gobierno en Colombia. Ahora, el gobierno de Petro tendrá a Luis Gilberto Murillo, líder afrocolombiano y con excelentes relaciones en Estados Unidos, como su embajador en Washington. Murillo tiene entre sus tareas mejorar las relaciones, promover la revisión del Tratado de Libre Comercio bilateral, hacerle cambios de fondo a la política antinarcóticos y el apoyo de Estados Unidos a la implementación del acuerdo de paz y a las negociaciones para desactivar otros grupos armados ilegales. Además, tener a Washington en primera línea de la visión de enfrentar los efectos del cambio climático, con acciones como el impulso a la transición energética y la protección efectiva de los recursos naturales. El tercero tiene que ver con la integración de América Latina a partir de un eje de aliados, encabezado por México, Honduras, Colombia, Chile, Cuba, Bolivia, Argentina y Brasil (si Lula gana las elecciones). Esto le daría vida a un bloque regional que le hable al mundo de las necesidades de su población, pero que también asuma un liderazgo en el tema medioambiental y en la búsqueda de la paz. Las tareas están sobre la mesa y para Estados Unidos sería la oportunidad de fortalecer sus vínculos con uno de los aliados más estratégicos en la región. La paradoja es que será con un gobierno de izquierda, impensable en otros tiempos. z

Growing Diversity and Inclusion

As a leading healthcare provider, Independence Blue Cross established resource groups to advance their reach as the city grows more diverse with associate resource groups.

For Sponsorship Opportunities, please call 215-789-6971 (Martín) AUGUST 10 - 17, 2022


Atención de confianza, donde y cuando nos necesites.

1-800-553-0784

HPPlans.com

¿TIENE UNA PROPIEDAD EN ALQUILER EN FILADELFIA? El Programa de Cooperación de los Propietarios (Landlord Cooperation Program) puede proteger a su propiedad residencial en alquiler de un gravamen de servicios públicos.

Inscríbase hoy en PGWORKS.COM/LCP. AUGUST 10 - 17, 2022

• 35


La diversidad, La Ladiversidad, diversidad, la equidad y lalaequidad equidadyy la inclusion son lalainclusion inclusionson son nuestras bases nuestras nuestrasbases bases para la innovación para paralalainnovación innovación e impulsan eeimpulsan impulsan nuestro negocio. nuestro nuestronegocio. negocio.

COMCASTCORPORATION.COM/ DIVERSIT Y

They also inspire a deep connection to the Latino community, They They also also inspire inspire aall deep connection connection toto the the Latino Latino community, community, and a todeep the communities we serve. and and toto allall the the communities communities wewe serve. serve. Comcast NBCUniversal is proud to support AL DÍA News Comcast Comcast NBCUniversal NBCUniversal proud is proud toto support support ALAL DÍA DÍA News News and the is Leaders in STEM. and and the the Leaders Leaders in in STEM. STEM.

C O M C A STC O R P O R AT I O N .C O M / D I V E R S I T Y CO CM OC MACSATSCTO CR OPROP R OARTAI TOI N O.NC.O CM O /MD/IDVIEVRESRI ST IYT Y


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.