AL DÍA NEWS August 17 - 24, 2022

Page 1

THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE BILINGUAL AUGUST 17 - 24, 2022 CUISINE AS A SOCIAL WEAPON The Peruvian-American anthropologist has studied the relationship between political violence in Peru and its gastronomic revolution. La antropóloga peruano-americana ha estudiado la relación entre violencia política en Perú y su revolución gastronómica. By ANDREA RODÉS Writer PAGE 12 LEADERSHIP I BELIEVE IN THE DREAMAMERICAN ‘Creo en el sueño americano’ PAGE 6 POLITICS FIGHT FOR THE VOTE IN TEXAS Lucha por el voto en Texas PAGE 8 OP-ED LOWER DRUG PRICES Bajen precios de medicamentos PAGE 34 CULTURE FRIDA KAHLO IN BROADWAY Frida Kahlo, en Broadway PAGE 22 GarcíaMaríaElena GARCÍA MÁRQUEZ’S STAMP Victims of Pablo Escobar, in Noticia de un secuestro. Víctimas de Pablo Escobar, en ‘Noticia de un secuestro’. PAGE 19

6 19812 EDITORIAL EDITOR-IN-CHIEF Hernán Guaracao PRINT EDITOR Fernando Millán DEPUTY EDITORS Nigel NémesisJensenThompsonToussaintMora WRITERS & CONTENT PRODUCERS Manuel Herrera Erika SandraAndreaArdilaRodesRamírez Ortega Kianni Figuereo Alan Nuñez (Fellow) Carlos Noguera (Fellow) Jennifer Hernandez (Fellow) Renata Kaminski (Fellow) Rodrigo Campos (Fellow) Eliot Olaya (Fellow) PRODUCTION MANAGER Juan Alba DESIGN MANAGER Maybeth Peralta GRAPHIC DESIGNER Mónica Hernández PHOTOGRAPHERS Harrison Brink Peter JuanJuanAlexaFitzpatrickRochiB.DíazDavidCardona SOCIAL MEDIA COORDINATOR Silvia Otero Guaracao SENIOR CONTRIBUTORS Juan González (USA) Eileen Truax (USA) TRANSLATORS María del Mar Agudelo BUSINESS TEAM DIRECTOR, BUSINESS DEVELOPMENT Martin Alfaro BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES Alaitz Ruiz-Arteagoitia Arjun Agarwal EVENTS MARKETING COORDINATOR Erin SENIORMcGovernTEAM FOUNDER & CEO Hernán Guaracao GENERAL OFFICE MANAGER Elizabeth Guaracao TO CONTACT US ADVERTISING 215-789-6971 sales@aldianews.com CLASSIFIEDS 215-789-6980 classi eds@aldianews.com NEWSROOM 215-789-6974 newsdesk@aldianews.com MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6980 Cover Photo María Elena García David Ryder/AL DÍA News AUGUST 17 - 24, 2022 VOL. XXX NO. 44 3 AL FRENTE | UP FRONT REASONS THAT AFFECT CULTURE 4 IMAGE OF THE WEEK | IMAGEN DE LA SEMANA TO THE RHYTHM AFRO-COLOMBIANOFCULTURE 6 LEADERSHIP | LÍDERES ‘I STILL BELIEVE THE AMERICAN DREAM EXISTS’ 8 POLITICS | POLÍTICA FIGHTING TO VOTE IN TEXAS 10 WHAT BROUGHT WANDA DOWN? 12 COVER | PORTADA WHAT’S BEHIND PERU’S RECENT ‘GASTRONOMIC REVOLUTION’? 18 KIOSKO GLOBAL | 19 CULTURE | CULTURA A SERIES THROUGH THE EYES OF GARCÍA MÁRQUEZ 22 FRIDA COMES TO BROADWAY 24 PHOTO ESSAY | FOTO ENSAYO HIGHLIGHTING THE PIONEERS OF STEM IN PHILADELPHIA 26 BILINGUAL BRAND STUDIO | ENERGY EFFICIENCY IS AN OPPORTUNITY TOO BIG FOR YOUR SMALL BUSINESS TO IGNORE 28 WAYS TO HELP SAVE THE AIR 31 JOBS | TRABAJOS 34 THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES IT’S TIME TO LOWER DRUG PRICES FOR OUR SENIORS CONTENT AUGUST 17 - 24, 20222 •

This edition also includes an inter view with Jaime Lozano, Mexican com poser, arranger and musical director, about FRIDA, The Musical, which is coming to Broadway in two years. The play has been supported by the family of legendary artist Frida Kahlo. z ENGLISH ESPAÑOL

GABO AND FRIDA’S STAMP On the other hand, in the Culture sec tion there are details of the limited series Noticia de un secuestro, based on the book of the same name by Gabriel García Márquez, Colombian Nobel Prize winner for Literature. It tells the true story of the kidnapping of a group of journal ists under Pablo Escobar’s orders, the late kingpin of the Medellin Cartel. The events took place in the nineties, in the midst of a bloody drug war against Co lombia.The behind-the-scenes team includes Rodrigo García Barcha, film director and Gabo’s eldest son, who told AL DÍA that the purpose of this production, which is already on the air, is “to tell a story that does not exalt drug trafficking, the ex cesses and vulgarities of the drug lords, but tells the story of the victims”.

T he book Gastropolitics and the Specter of Race: Stories of Cap ital, Culture, and Coloniality in Peru (UC Press, 2021) is simply exciting. It tells details of how Peru’s gas tronomic revolution, which is increasingly prominent in the United States, was forged alongside political violence. The author is Peruvian-American anthropologist Maria Elena Garcia, whose story is the focus of thisSheissue.is from Lima and has been in the United States since the age of 14, but nine years earlier, she and her family left Peru because of the escalating civil war in her country. They were in Venezuela, Puerto Rico and MaríaMexico.Elenahas had a central interest in her academic work as an anthropolo gist: indigenous identity and political vi olence in Latin America. Thus, her first book, published in 2005, was titled Making Indigenous Citizens: Identities, Develop ment, and Multicultural Activism in Peru. It explained Peruvian indigenous and in tercultural politics in the aftermath of the war against Sendero Luminoso. Then, the focus of her interest was on the origins of the gastronomic revolu tion in her country, which put Peruvian food at the top of the world. The expla nation lies in the political violence and the migration of indigenous families to Lima for protection. That was the start ing point and the end result of Gastropolitics and the Specter of Race. “There was more and more talk about the emergence of Novo-Andean cuisine, the mixture of indigenous products with European techniques and the importance of the emerging gastronomic boom”, the anthropologist told AL DÍA.

LA ANTROPÓLOGA PERUANO-AMERICANA MARÍA ELENA GARCÍA ESTUDIA LA RELACIÓN ENTRE LA VIOLENCIA Y LA REVOLUCIÓN GASTRONÓMICA DE PERÚ.

• 3AUGUST 17 - 24, 2022 FRENTE UP FRONT

ANTHROPOLOGIST MARIA ELENA GARCIA STUDIES THE RELATIONSHIP BETWEEN VIOLENCE AND PERU’S GASTRONOMIC REVOLUTION.

Anthropologist María Elena García has worked on finding the impact of violence on Peruvian culture. Courtesy La antropóloga María Elena García ha trabajado en encontrar el impacto de la violencia en la cultura peruana. Cortesía

E l libro ‘Gastropolitics and the Spec ter of Race: Stories of Capital, Cul ture, and Coloniality in Peru’ (UC Press 2021) es sencillamente apasio nante. Cuenta detalles de la forma como la revolución gastronómica del Perú, que tiene cada vez más protagonismo en Estados Uni dos, se fue forjando a la par con la violencia política. La autora es la antropóloga perua no-americana María Elena García, cuya historia es el tema central de esta edición. Ella es de Lima y desde los 14 años está en Estados Unidos, pero nueve años antes, ella y su familia salieron del Perú por el in cremento de la guerra civil en su país. Estu vieron en Venezuela, Puerto Rico y México. María Elena ha tenido un tema central en su labor académica como antropóloga: la identidad indígena y la violencia política en América Latina. Así, su primer libro, pu blicado en 2005 se llamó Making Indigenous Citizens: Identities, Development, and Multi cultural Activism in Peru. Explicaba la polí tica indígena e intercultural peruana tras la guerra contra Sendero Luminoso. Después, el punto de su interés estuvo en los orígenes de la revolución gastronómica en su país, que puso a la comida peruana en los primeros lugares en el mundo. La explicación está en la violencia política y la migración de familias indígenas hacia Lima para protegerse. Ese fue el punto de partida y el resultado final de Gastropoli tics and the Specter of Race. “Se hablaba cada vez más del surgimien to de la cocina novoandina, la mezcla de productos indígenas con técnicas europeas y la importancia del emergente boom gastro nómico”, le contó la antropóloga a AL DÍA.

EL SELLO DE GABO Y FRIDA Por otra, parte, en la sección de Cul tura se cuentan detalles de la miniserie ‘Noticia de un Secuestro’, basada en el li bro del mismo nombre de Gabriel García Márquez, Nobel de Literatura colombia no. Cuenta la historia real de la captura ilegal de un grupo de periodistas por or den de Pablo Escobar, el extinto capo del Cartel de Medellín. Los hechos ocurrieron en la década de los años 90 en medio de una cruenta guerra del narcotráfico con tra Colombia.Delequipo detrás de cámaras hace par te Rodrigo García Barcha, director de cine e hijo mayor de Gabo, quien le contó a AL DÍA que el propósito de esta producción, que ya está al aire, es “contar una historia donde no se exalte el narcotráfico, los exce sos y vulgaridades de los capos, sino que se cuente la historia de las víctimas”. Esta edición también incluye la en trevista con Jaime Lozano, compositor, arreglista y director musical mexicano, a propósito de ‘FRIDA, The musical’, que llegará a Broadway en dos años. La obra ha contado con el apoyo de la familia de la legendaria artista Frida Kahlo. z

REASONS THAT AFFECT CULTURE

By | Por: FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor

IMAGE OF THE WEEK

A scene from the Festival de Música del Pacífico ‘Petronio Álvarez’, which takes place between August 10-15 in honor of Afro-Colombian musician Patricio Romano Petronio Álvarez. It is the most important Afro culture festival in Latin America. In its 26 years of existence it has positioned itself as a meeting place for the Afro-Colombian cultural heritage in its different manifestations: music, food, traditional beverages and ancestral knowledge of the communities of the Colombian Pacific. This year some 100,000 people attended. Juan B. Díaz / AL DÍA

Escena del Festival de Música del Pacífico ‘ Petronio Álvarez’, que se realiza entre el 10 y el 15 de agosto en honor al músico afrocolombiano Patricio Romano Petronio Álvarez. Es el festival de cultura afro más importante de Latinoamérica. En sus 26 años de existencia se ha posicionado como un espacio de encuentro de la herencia cultural afrocolombiana en sus diferentes manifestaciones: música, comida, bebidas tradicionales y saberes ancestrales de las comunidades del Pacífico colombiano. Este año asistieron unas 100.000 personas. Juan B. Díaz / AL DÍA COLOMBIA

TO THE RHYTHM OF AFRO-COLOMBIAN CULTURE

6 • LEADERSHIP

Hija de una limpiadora de casas y de un trabajador de la construcción, a los que Nava considera verdaderos gigantes y la razón de sus sólidos y auténticos cimien tos, la etiqueta de “inmigrante ilegal” la ha acompañado a ella y a su familia desde que llegaron a Albuquerque, hace 27 años. Sin embargo, esto nunca ha detenido su objetivo de hacer realidad sus sueños y los de suDurantecomunidad.másde una década, ha trabaja do para hacer avanzar a las comunidades de color a través de la política, la educación, el compromiso político y la defensa legislativa. La larga carrera de Nava la ha lleva do a varios puestos en el sector público. Inició a los 18 con una pasantía en la Le gislatura, en la que trabajó para la exse nadora estatal Cynthia Nava. Aprove chando esta oportunidad, Nava, que aún no tenía estatus migratorio legal, se con virtió en analista política y trabajó junto a importantes figuras políticas de Nuevo Continues in pag. 30 | Continúa pág. 30 |

Nava has not only served her own in terests, but has also sought to lend a hand to those who need it. Daughter of a house cleaner and a construction worker, whom Nava consid ers to be true giants and the reason for her solid and authentic foundations, the illegal immigrant label has accompanied her and her family since they arrived in Albuquerque 27 years ago. However, this has never stopped her in the quest to make her dreams and those of her community come true. For more than a decade, Nava has worked to advance communities of color through policy, education, political en gagement, and legislative advocacy. Nava’s long career has taken her to var ious positions in the public sector, begin ning at age 18 with an internship in the Leg islature working for former state senator Cynthia Nava. Taking advantage of this op portunity, Nava, who did not yet have legal immigration status, became a political an alyst and worked alongside important New C indy Nava reconoce, de primera mano, la incertidumbre que sien ten los inmigrantes en el día a día, incluso aquellos que han sido cobi jados por medidas como DACA.

C indy Nava recognizes firsthand the uncertainty immigrants feel on a daily basis, even those who have been sheltered by measures likeYes,DACA.the “American dream” is alive and continues to grow hand in hand with those dreamers who, despite immense difficul ties, continue to give everything to achieve not only their own goals, but also the col lective aspirations of their community. Beyond offering an overview of how Cindy Nava, an immigrant DACA ben eficiary, is currently an adviser to the White House, the most important thing is to highlight some relevant stops she has made that define her successful career.

Nava no solo ha trabajado por satisfa cer sus propios intereses, sino que también ha tratado de ayudar a quienes lo necesitan.

Sí, el “sueño americano” está vivo y sigue creciendo de la mano de esos soñado res que, pese a las inmensas dificultades, siguen dándolo todo para alcanzar no solo sus propias metas, sino también las aspiraciones colectivas de su comunidad. Más allá de ofrecer un panorama de cómo Cindy Nava, inmigrante beneficiaria de DACA, es asesora de la Casa Blanca, lo más importante es destacar algunos de los pasos más relevantes de su exitosa carrera.

CINDY NAVA, BENEFICIARIA DE DACA, DEMUESTRA QUE CUALQUIERA PUEDE ALCANZAR EL ÉXITO AYUDANDO A OTROS EN EL CAMINO. For more than a decade, Nava has worked to advance communities of color through policy, education, political engagement, and legislative advocacy. Durante más de una década, Nava ha trabajado para hacer avanzar a las comunidades de color a través de la política, la educación, el compromiso político y la defensa legislativa. Cindy Nava works tirelessly for the rights of undocumented immigrants. @CindyNavaSpeaks Cindy Nava trabaja incansablemente por los derechos de los indocumentados. @CindyNavaSpeaks 2022

UN CONSTANTECOMPROMISO

By | Por: MANUEL HERRERA | AL DÍA News Writer

AN COMMITMENTUNRELENTING

CINDY NAVA, A DACA BENEFICIARY, PROVES THAT ANYONE CAN ACHIEVE SUCCESS HELPING OTHERS ALONG THE WAY.

ENGLISH ESPAÑOL

THE AMERICAN DREAM STILL EXISTS

AUGUST 17 - 24,

Atención de confianza, donde y cuando nos necesites. 1-800-553-0784HPPlans.com • 7AUGUST 17 - 24, 2022

By | Por: NIGEL THOMPSON | AL DÍA News Staff Writer VOTO LATINO AND LULAC’S TEXAS CHAPTER WERE THE ORCHESTRATORS OF A RECENT MAJOR VOTING VICTORY IN THE LONE STAR STATE. VOTO LATINO Y EL CAPÍTULO DE TEXAS DE LULAC FUERON LOS ORQUESTADORES DE UNA RECIENTE E IMPORTANTE VICTORIA ELECTORAL EN EL ESTADO DE LA ESTRELLA SOLITARIA. One of the many voter suppression laws passed by Texas after the 2020 election is no more. Nick Wagner/Xinhua via Getty Images. Una de las muchas leyes de supresión de votantes aprobadas por Texas tras las elecciones de 2020 ya no existe. Nick Wagner/Xinhua via Getty Images. 2022

8 • POLITICSPOLITICS

ENGLISH ESPAÑOL FIGHTING TO VOTE IN TEXAS

AUGUST 17 - 24,

The bill, which was set to take effect on Sept. 1, 2022, stated that voters could not register to vote using any address where they don’t live full time. It also explicitly spelled out that voters “may not establish residence for the purpose of influencing the outcome of a certain election.”Ifavoter was suspected of regis tering with an invalid address, a local official could also request additional verification documents that could not be sent back via a post office box. In short (and layman’s terms), the bill eliminated post office boxes as via ble addresses to use when registering to vote.

I n response to President Joe Biden’s victory in the 2020 election, many states with Republican-led legis latures have since passed more stringent voting laws in an effort to re strict access in future elections. Texas has been one of the biggest culprits of passing voter suppression laws in the aftermath of the 2020 elec tion. The biggest piece of legislation was known as Senate Bill 1 (SB 1), which is sweeping in the things it bans regarding voting, but it is not the only bill to be signed into law by Governor Greg Abbott with the same aim. Senate Bill 1111 (SB 1111) was also signed in the same September 2021 timeframe as SB 1, but dealt specifical ly with residency as it relates to voting.

E n respuesta a la victoria del presi dente Joe Biden en las elecciones de 2020, muchos estados con legislatu ras dirigidas por los republicanos han aprobado, desde entonces, leyes de voto más estrictas, en un esfuerzo por restringir el acceso en futuras elecciones. Texas ha sido uno de los mayores acu sados de aprobar leyes de supresión de vo tantes tras las elecciones de 2020. La pieza legislativa más grande fue conocida como el Proyecto de Ley del Senado 1 (SB 1), que es radical en sus prohibiciones con respecto a la votación, pero no es el único proyecto de ley firmado por el gobernador Greg Abbott con el mismo objetivo. El proyecto de ley del Senado 1111 (SB 1111) también se firmó en el mismo plazo de septiembre de 2021 como SB 1, pero tra ta específicamente de la residencia en lo que respecta a la votación. El proyecto de ley, que debía entrar en vigor el primero de septiem bre de 2022, establecía que los votantes no podían registrarse para votar con cualquier dirección en la que no vivieran a tiempo completo. También detallaba explícitamen te que los votantes “no pueden establecer su residencia con el fin de influir en el resulta do de unas determinadas elecciones”. Si se sospechaba que un votante se había registrado con una dirección no válida, un funcionario local podía solicitar documen tos de verificación adicionales que no podían enviarse a través de un buzón de correos. En pocas palabras (y en términos senci llos), el proyecto de ley eliminaba los aparta dos de correos como direcciones viables para registrarse para votar.

Just like SB 1, the residency bill also faced an almost immediate chal lenge in the courts, and the Latino orgs LULAC (its Texas chapter) and Voto Latino led the charge. Those efforts paid off, as a federal judge struck down the voter residency law on Aug. 3. In the ruling, U.S. District Court Judge Lee Yeakel of Austin wrote that SB 1111 was “unconstitutionally vague and overbroad, barring con duct that is squarely protected by the FirstTheAmendment.”foundation of the argument presented by lawyers for LULAC and Voto Latino was that the law created unnecessary barriers to registration and voting. They focused specifically on how the law “targets young and minority voters to silence their voices and ensure that their collective voting strength does not translate to political power or Yeakelaccountability.”focusedoncollege students in his ruling, saying it created unique burdens for the population that lives on or around a campus only during the school year. He referenced the part of the bill that says the individual reg Esto puede no parecer malo para los que viven en casas y apartamentos cómodos, pero el proyecto de ley no estaba dirigido a ellos. Se dirigía a personas predominantemente jóvenes y de bajos ingresos, para quienes la vivienda no siempre es una certeza y puede cambiar varias veces en un año. Como señaló el medio de comunicación progresista Democracy Docket, en respues ta al proyecto de ley, “estas nuevas barreras restringirán el acceso al voto a quienes se desplazan mucho, a estudiantes y a personas sin hogar, que suelen utilizan los apartados postales de las iglesias y otras organizaciones para registrarse para votar”.

That may not seem bad for those living in cushy houses and apart ments, but the bill didn’t target them. It targeted predominantly young and low-income individuals where hous ing isn’t always a certainty and can change multiple times in the span of a year.As the voting-focused, progres sive outlet Democracy Docket point ed out in response to the bill, “these new barriers will restrict ballot ac cess for voters who move around a lot, students and homeless voters who often utilize the P.O. boxes of churches and other organizations to register to vote.”

Al igual que el SB 1, el proyecto de ley de residencia también se enfrentó a un desafío casi inmediato en los tribunales, y las orga nizaciones latinas LULAC (su capítulo de Texas) y Voto Latino lideraron la carga. Dichos esfuerzos dieron sus frutos, ya que un juez federal anuló la ley de residencia de los votantes el 3 de agosto. En la sentencia, el juez del Tribunal de Distrito de EE.UU. Lee Yeakel, de Austin, escribió que la SB 1111 era “incons titucionalmente vaga y excesivamente amplia, prohibiendo una conducta que está perfecta mente protegida por la Primera Enmienda”. La base del argumento presentado por los abogados de LULAC y Voto Latino era que la ley creaba barreras innecesarias para el re gistro y el voto. Se centraron específicamente en cómo la ley “se dirige a los votantes jóvenes y de las minorías para silenciar sus voces y garantizar que su fuerza de voto colectiva no se traduzca en poder político o responsabili dad”.En su fallo, Yeakel se centró en los estu diantes universitarios, argumentando que creaba cargas únicas para la población que vive en o alrededor de un campus solo duran te el año escolar. Hizo referencia a la parte del proyecto de ley que dice que la persona que se registre para votar solo puede designar una residencia si tiene la intención de permanecer allí hasta el momento de votar. ESPAÑOL

Their plan is not working.

• 9AUGUST 17 - 24, 2022

Su plan no está funcionando. Rodolfo Rosales Jr.

ENGLISH

Continues in pag. 30 |Continúa pág. 30

EL NOMBRE DE LA EXGOBERNADORA DE PUERTO RICO SE SUMA A UNA YA LARGA LISTA DE POLÍTICOS CORRUPTOS EN LA ISLA. IMPLICADA EN SOBORNOS.

WHAT BROUGHT WANDA DOWN?

AUGUST 17 - 24,

GettyImages 2022

By | Por: NIGEL THOMPSON | AL DÍA News Staff Writer

Fue entonces cuando se puso en contac to con Herrera, el propietario de Bancrédi to, un banco internacional con sede en San Juan que tiene un historial de desafíos de los reguladores por actividades bancarias sos pechosas. Los reguladores estaban dirigidos por la Oficina del Comisionado de Institu ciones Financieras de Puerto Rico (OCIF). Posiblemente relacionado con este escru tinio, Herrera parecía querer que Vázquez sustituyera al principal regulador bancario de Puerto Rico, y estaba dispuesto a donar hasta 300.000 dólares a los asesores políti cos de su campaña de reelección. Herrera también creó un SuperPAC en apoyo de su campaña.Según la acusación, Vázquez aceptó las condiciones y cumplió su parte del trato, pi diendo la dimisión del entonces comisario de la OCIF George Joyner antes del 28 de febrero de 2020. Se anunció al público una semana después, el 6 de marzo. Joyner apa

10 • POLITICS

Wanda Vázquez’s arrest is the latest in a growing list of public o cials to be wrapped up in corrupt activities in Puerto Rico.

GettyImages El arresto de Wanda Vázquez es el último de una creciente lista de funcionarios públicos envueltos en actividades corruptas en Puerto Rico.

O n Aug. 3, 2022, former Governor of Puerto Rico Wanda Vázquez Garced was arrested by the FBI at her home in San Juan to the dismay of many across the island and in the U.S. diaspora. The arrest came after the U.S. De partment of Justice released an indict ment on the same day against Vázquez, Venezuelan-Italian banker Julio Her rera Vellutini, and former FBI agent MarkWhat’sRossini.their connection? All are implicated in an alleged bribery scheme in the lead up to Puerto’s last gubernatorial election in 2020. In the primary for the election, Vázquez was soundly defeated by current Governor PedroButPierluisi.thealleged crime committed by Vázquez and company began at the end of 2019, when she was governor and an nounced her intention to run for reelec tion on Dec. 16. A QUID PRO QUO? That was when she was first con tacted by Herrera, the owner of Ban crédito, an international bank based in San Juan that has a history of chal lenges from regulators over suspicious banking activity. The regulators were directed by the commissioner of Puer to Rico’s Office of Financial Institu tions (abbreviated OCIF according to its Spanish Possiblytitle).related to this scrutiny, Herrera allegedly wanted Vázquez to replace Puerto Rico’s top banking reg ulator, and he was willing to donate up to $300,000 to political consultants on Vázquez’s reelection campaign. Herre ra also started a SuperPAC in support of herPercampaign.theindictment, Vázquez agreed to the terms and followed through with her end of the bargain, asking for the ENGLISH ESPAÑOL E l 3 de agosto de 2022, la exgoberna dora de Puerto Rico Wanda Váz quez Garced fue arrestada por el FBI en su casa de San Juan para consternación de muchos en la isla y en la diáspora estadounidense. La detención se produjo después de que el Departamento de Justicia de EE. UU. hiciera pública una acusación el mismo día contra Vázquez, el banquero venezolano-italiano Julio Herrera Vellutini y el exagente del FBI Mark¿CuálRossini.essu conexión? Todos están impli cados en una presunta trama de sobornos de cara a las últimas elecciones a gobernador de Puerto Rico en 2020. En las primarias, Vázquez fue derrotada por el actual gober nador Pedro Pierluisi. Pero el presunto delito cometido por Váz quez y compañía comenzó a finales de 2019, cuando ella era gobernadora y anunció su intención de presentarse a la reelección el 16 de diciembre. ¿UN QUID PRO QUO?

THE FORMER GOVERNOR OF PUERTO RICO’S NAME IS ADDED TO AN ALREADY LONG LIST OF CORRUPT POLITICIANS ON THE ISLAND.

“The criminal actions of the defen dants in this case strike a blow to the heart of our democracy and further erode the confidence of our citizens in their institutions of governance,” said U.S. Attorney for Puerto Rico W. Ste phen Muldrow in the announcement of the arrest of Vázquez. After posting a $50,000 bail, the for mer governor was defiant in proclaim ing her innocence. “I reiterate to the people and to all of you: I am innocent,” she was quoted as saying in the New York Times. “I have not committed any crime or any irreg ularity. Now it’s up to me to defend my self. I assure you they have committed a great injustice against me.”

• 11AUGUST 17 - 24, 2022

UN HISTORIAL DE CORRUPCIÓN Si acaba siendo inocente, sería un he cho poco frecuente para los funcionarios públicos puertorriqueños en los últimos tiempos. Nueve alcaldes han sido arresta resignation of then-OCIF Commission er George Joyner by Feb. 28, 2020. It was announced to the public a week later, on March 6. Joyner is identified as ‘OCIF Commissioner A’ in the indictment. In Joyner’s place, Vázquez appoint ed ‘OCIF Commissioner B,’ according to the indictment, or Victor Rodríguez Bo nilla, a consultant for Bancrédito who had also advised the bank on its interactions with the OCIF. “This is our man for the OCIF job,” Herrera wrote in an email he forward ed to Rossini that included Bonilla’s re sume. The interaction is recorded in the indictment.Rossini’s part in the bribery scheme was as the owner of the political con sulting company that Herrera paid to support Vázquez’s campaign.

ENGLISH ESPAÑOL rece identificado como “Comisario A de la OCIF” en el acta de acusación. En lugar de Joyner, Vázquez nombró al “Comisionado B de la OCIF”, según la acusación, o a Víctor Rodríguez Bonilla, un consultor de Bancrédito que también había asesorado al banco en sus interac ciones con la OCIF. “Este es nuestro hombre para el pues to de la OCIF”, escribió Herrera en un correo electrónico que remitió a Rossini y que incluía el currículum de Bonilla. La interacción está registrada en el acta de acusación.Elpapel de Rossini en la trama de so bornos fue el de propietario de la empresa de consultoría política a la que Herrera pagó para apoyar la campaña de Váz quez.“Las acciones criminales de los acu sados en este caso asestan un golpe al co razón de nuestra democracia y erosionan aún más la confianza de nuestros ciuda danos en sus instituciones de gobierno”, dijo el fiscal federal para Puerto Rico, W. Stephen Muldrow, en el anuncio de la de tención de Vázquez. Tras pagar una fianza de 50.000 dóla res, la exgobernadora se mostró desafiante al proclamar su inocencia. “Reitero al pue blo y a todos ustedes: Soy inocente”, dijo en el New York Times. “No he cometido nin gún delito ni ninguna irregularidad. Aho ra me toca a mí defenderme. Les aseguro que han cometido una gran injusticia con tra mí”, manifestó.

Continues in pag. 30 |Continúa pág. 30

A HISTORY CORRUPTIONOF If she does end up being innocent, it would actually be a rare occurrence for

En su último libro, la profesora María Elena García revela los vínculos entre la gastronomía y la identidad nacional en Perú. David Ryder/AL DÍA News

AUGUST 17 - 24, 202212 • COVER STORY

In her latest book, professor Maria Elena Garcia reveals links between gastronomy and national identity in Peru.. David Ryder/AL DÍA News

M aría Elena García was born in Peru, but when she was just five years old her family moved to Venezuela, then to Puerto Rico, then Mexico City, and eventually to the United States when she was 14. “That move to the U.S. was perhaps one of the most significant moments in my life,” María Elena García told AL DÍA News in a recent email interview. It was 1985, the same year that the war in Peru arrived in Lima, the city where she was born and where most of M aría Elena García nació en Lima, Perú, pero a la tierna edad de 5 años su familia emigró a Venezuela, luego a Puerto Rico, después a Ciudad de México y finalmente a Estados Unidos, país al que llegó cuando ya tenía 14 años.“Ese traslado a Estados Unidos fue quizás uno de los momentos más significativos de mi vida”, explica María Elena García en una reciente entrevista por correo electrónico con AL DIA News. Fue en 1985, el mismo año en que la guerra civil en Perú estallaba con más fuerza en Lima, donde vivía la mayor parte de su familia. Eso significaba que a partir de ahora no podría regresar a Perú para visitar a sus abuelos, tíos y primos, como había hecho todos los veranos. Esta nueva situación la enfureció, pero también la impulsó a hacerse preguntas, no sólo sobre la guerra que asolaba su país, sino también sobre los orígenes quechuas de su abuelo, que era de Ayacucho, uno de los departamentos del altiplano peruano más afectados por la violencia. De ahí que sus intereses, y eventualmente su trabajo académico como antropóloga en los Estados Unidos, IN HER LATEST BOOK, GASTROPOLITICS AND THE SPECTER OF RACE, PROFESSOR MARIA ELENA GARCIA EXPLORES THE INTERSECTIONS OF RACE, SPECIES, AND CAPITAL THAT REVEAL LINKS BETWEEN GASTRONOMY AND VIOLENCE IN PERU.

REVOLUTION’?‘GASTRONOMIC

LA ANTROPÓLOGA PERUANO-AMERICANA MARÍA ELENA GARCÍA EXPLORA EN SU RECIENTE LIBRO, ‘GASTROPOLITICS AND THE SPECTER OF RACE’, RELACIONES ENTRE RAZA, ESPECIES Y CAPITAL. REVELA VÍNCULOS ENTRE LA REVOLUCIÓN GASTRONÓMICA DE SU PAÍS NATAL CON LA VIOLENCIA INTERNA.

• 13AUGUST 17 - 24, 2022 PORTADA

By | Por: ANDREA RODÉS | AL DÍA News Writer ENGLISH ESPAÑOL Continues in pag. 14 |Continúa pág. 16 her family lived. That meant she would not be able to return to her homeland to visit her grandparents, aunts, uncles, and cousins in the following years. This new situation made her angry, and also pushed her to ask questions, not only about the war raging in her country, but also about the Quechua origins of her grandfather, who was from Ayacucho — one of the highland departments hardest hit by the violence. That’s why her interests, and eventually her academic work as an anthropologist, turned to Indigeneity, Latin America, and political violence. In her first book, Making Indigenous Citizens: Identities, Development, and Mul-

What’s behind Peru’s recent

María Elena García was born in Peru, but her family fled the country to escape from violence and she eventually arrived in United States when she was 14. David Ryder/AL DÍA News

ALPACAS GUINEA PIGS

FOOD AS A SOCIAL WEAPON “Every trip I took helped me see more clearly these links between the celebra

AUGUST 17 - 24, 202214 • COVER

“A few years ago, I started getting more and more interested in thinking about human-nonhuman relations, about Indig enous understandings of other-than-hu man life, and I started to immerse myself in the field of animal studies. It was in this moment of reading and teaching in animal studies that I began to notice dif ferent things in my research trips to Peru. For example, I began to notice that alpacas and guinea pigs (or cuyes as we call them in Peru) appeared more frequently on menus, especially tourist menus. But it was also how they appeared on the menu that caught my attention: I started to notice the inclusion of dishes like carpaccio de alpaca, or cuy ravioli,” García explained. This was different from the more traditional cuy served whole, or the way she had eaten alpaca before, with meat she remembered as tough. So, to make carpaccio, the meat had to come from alpacas raised specifically for meat, and perhaps raised in conditions different from more traditional contexts. “This raised lots of questions for me and I began to explore what I soon realized was a shift toward the intensification of production of these animals,” she recalled. This was in the mid-2000s or so. García started asking questions, not just about this process, but also about the particular significance of these Andean animals. “I began to hear more and more about the emergence of novoandina cuisine, the so-called blending of Indigenous products with European techniques, and the importance of the emerging gastro nomic boom,” she said. One of the primary concerns of the gastronomic revolution was to transform Lima into a world class culinary destination

María Elena García nació en Perú, pero su familia huyó del país para escapar de la violencia y llegó a Estados Unidos cuando tenía 14 años. David Ryder/AL DÍA News ticultural Activism in Peru (2005), García, by then with a doctorate in Anthropology from Brown University, examined Indige nous and intercultural politics in Peru in the immediate aftermath of the war be tween Sendero Luminoso and the state. In her latest book, Gastropolitics and the Specter of Race: Stories of Capital, Culture, and Coloniality in Peru (2021), García decided to focus on another di mension of Peruvian politics and culture — Peru’s recent “gastronomic revolu tion.” Why? To explore the intersections of race, species, and capital that reveal links between gastronomy and violence in the Latin American country.

The author remembers one conversa tion with a leading guinea pig researcher in Lima who told her that even though research on cuy production had been on goiwng since the late 1960s, it was only in the context of the gastronomic boom that cuy production was finally taking off. “As I learned later, in the competitive world of high-end cuisine, you need to distinguish yourself in order to make a mark, and Indigenous products — includ ing Indigenous animals such as the al paca and cuy — were central in marking high-end cuisine in Peru as authentically Peruvian,” she added. The book, which was awarded the 2022 Flora Tristán Prize for Best Book on Peru — a recognition given annually by the Peru section of the Latin American Studies Association — critically evaluates these claims and tracks the emergence of Peruvian gastropolitics, a biopolitical and aesthetic set of practices that reinscribe dominant racial and gendered orders.

ENGLISH From pag. 13 |

DIVERSITY NEAR HOME As a Peruvian in Seattle, García likes to cook Peruvian food, but she also loves cooking different kinds of dishes, from Moroccan to Korean and Italian. “I try new recipes weekly,” she told me. “The kind of food I eat at home and when I go out is a bit different from those dishes we eat with my parents which tend to be more traditionally Peruvian, though my mom is an amazing cook and is also very creative.”

“Some focus on pollo a la brasa (Peruvian rotisserie chicken), others are more focused on traditional dishes, while oth ers are taking advantage of this moment and exploring fusion cuisine and creative approaches to our food. “The quality varies depending on where you go, but overall, I think there are very good options,” she said. And here she wanted to say that her brother— tion of Peruvian cuisine, and the resto ration of racial hierarchies in the coun try. One of the primary concerns of the gastronomic revolution was to transform Lima into a world class culinary destina tion. This project was and continues to be entangled with ideas about hygiene and order,” García s said. In the minds of so many elites, Lima had been negatively transformed by the influx of Indigenous migrants fleeing the violence in the highlands and lowlands. Part of the work of the gastronomic revolution then, “was to restore the city from the current space of disorder and chaos to the imagined glory of the City of Kings, as Lima was known in colonial times,” she explained, highlighting that

MARÍAGARCÍAELENA

• 15AUGUST 17 - 24, 2022 PORTADA

HOMETOWN SEATTLE, WASHINGTON ORIGIN LIMA, PERU BROWN UNIVERSITY PHD IN ANTHROPOLOGY ACADEMIC INTERESTS INDIGENEITY, LATIN AMERICA, AND POLITICAL VIOLENCE TITLE PROFESSOR, COMPARATIVE HISTORY OF IDEAS CHAIR, LATIN AMERICAN AND CARIBBEAN STUDIES

If she is not in the mood for cooking, she and her family can try many of the fantastic restaurants in Seattle, includ ing Peruvian cuisine.

about 80% of Lima’s population is made of migrants or the children of migrants. On the other hand, García wanted to highlight how the idea of political recon ciliation in Peru is central to the gastro nomic“Therevolution.politics of memory are too, as this culinary revolution is one that looks forward, to a future of prosperity and cosmopolitan modernity, one that does not dwell on the violence of the past,” she said, recalling that approximately 70,000 people were killed during the armed conflict that lasted officially from 1980 to 2000.At least 75% of those killed in the war were Indigenous, both Andean and Ama zonian. For García, this is a central point — Indigenous peoples in Peru were (and have been) the most severely impacted by political (and other forms of) violence. At this point it is important to bring in chef Gastón Acurio, who is credited with spearheading the gastronomic rev olution in Peru. “He is a central figure in the histo ry of Peru over the last three decades,” GarcíaAcuriosaid.comes from a prominent po litical family. After spending years in Spain and France training to be a chef, he returned to Peru in the mid-1990s. “In the context of post-war reconcil iation dynamics, he began to work quite explicitly to remake Peru, to reposition the country globally. But significant ly, he also worked to sell his vision of a new, peaceful, modern nation to Peru vians themselves. After decades of war, violence, racial and sexual terror, and economic precarity, Acurio brilliantly moved Peruvians away from the violence of the past by emphasizing the possibili ties offered by our food.” According to García, in the context of a politics of reconciliation, there is a renewed moment of possibility, and Acu rio deploys Peruvian cuisine as central to rebranding the nation by emphasizing two main dimensions: food as a social weapon, and food as representative of the fusion of all “races” and cultures that make up Peru. That includes publishing books, collaborating with universities, participating in online marketing cam paigns; it includes documentaries about Acurio and Peruvian food “as a social weapon and as the beautiful fusion of multiple cultural and racial influences,” a television show showcasing the best of Peruvian products, producers, and cui sine, and of course Mistura, the yearly culinary festival that had almost half a million visitors at its peak.

“There are many Peruvian restau rants in the US and quite a diversity of them,” she said. Many of them are in places that had strong Peruvian (or Andean) communi ties, like Miami, Northern Virginia and DC, New York… But now you can find Pe ruvian restaurants everywhere.

UNIVERSITY OF WASHINGTON Fito García—has two excellent Peruvian restaurants, Inca Social, both in north ern Virginia, “and the food he serves is exceptional. As I write in my book, I am proud of what my brother has accom plished, and I want to celebrate him. It may sound a bit contradictory given my critique of the gastronomic boom, but “I want to celebrate his success which is most definitely part of the global reach of Peru’s gastronomic revolution.” z I began to notice that alpacas and guinea appearedpigsmorefrequentlyonmenus

AUGUST 17 - 24, 202216 • COVER

“Todo esto hizo que me plantease mu chas preguntas y me llevó a explorar lo que pronto comprendí que era un cambio hacia la producción intensiva de esos ani males”, recuerda, remontándose a sus via jes a Perú a mediados de la década de 2000. Además de preguntarse por los proce sos productivos, García también se puso a explorar el significado particular de cada uno de estos animales andinos en la cocina. “Se hablaba cada vez más del sur gimiento de la cocina novoandina, la lla mada mezcla de productos indígenas con técnicas europeas, y la importancia del emergente boom gastronómico”, comenta. “Cómo descubrí más tarde, en el com petitivo mundo de la alta cocina, hay que distinguirse para dejar huella, y los pro ductos indígenas -incluidos los animales indígenas como la alpaca y el cuy- han sido fundamentales para marcar la alta cocina en Perú como auténticamente pe ruana”, añade la autora de Gastropolitics andtheSpecterof Race. El libro, que fue galardonado con el Premio Flora Tristán 2022 al mejor libro sobre Perú (un reconocimiento que otor ga anualmente la sección peruana de la Asociación de Estudios Latinoamericanos, LASA, con sede en Pittsburgh, PA) evalúa críticamente estas afirmaciones y rastrea el surgimiento de lo que ella llama “gastropo lítica peruana”, un conjunto de prácticas biopolíticas y estéticas que reafirman los órdenes raciales y de género dominantes.

ESPAÑOL Viene pág 13 acabaran centrándose en temas como la identidad indígena y la violencia política en América Latina. En su primer libro, por ejemplo, Making Indigenous Citizens: Identities, Develop ment, and Multicultural Activism in Peru (Stanford, 2005), García, entonces doctora en antropología por la Universidad de Brown, examinó la política indígena e intercultural en Perú inmediatamente después de la gue rra entre Sendero Luminoso y el Estado. Quince años más tarde, García deci dió poner el foco en una dimensión de la política y cultura peruanas mucho menos estudiada: su reciente revolución gastro nómica. ¿Cuáles son sus orígenes? ¿Qué motivos ‘oscuros’ hay detrás? El resultado es Gastropolitics and the Specter of Race: Stories of Capital, Cul ture, and Coloniality in Peru (UC Press 2021), un libro que explora las intersec ciones entre raza, especies y capital que revelan los vínculos entre gastronomía y violencia en su país de origen.

ALPACAS Y COBAYAS “Hace unos años empecé a interesarme más en las relaciones entre humanos y no humanos, en la comprensión indígena de la vida no humana, y acabé sumergiéndo me en el estudio de los animales. Fue en este momento cuando empecé a percibir cosas diferentes en cada uno de mis viajes de in vestigación a Perú”, explica la antropólo ga peruano-estadounidense. “Por ejemplo, empecé a notar que las alpacas y los cuyes, como llamamos en Perú a las cobayas, apa recían con más frecuencia en los menús de restaurantes, especialmente en los turís ticos. Pero también me llamó la atención la forma en que aparecían: carpaccio de alpaca, raviolis de cuy … Eran platos muy diferentes al estilo tradicional, o a la forma en que yo los había comido antes. El cuy se solía servir entero, mientras que la carne de la alpaca la recordaba dura”, añade. Su conclusión fue que para hacer el carpaccio, esa carne tenía que proceder de alpacas criadas en unas condiciones especiales, di ferentes a la manera tradicional.

LA COMOCOMIDAARMA SOCIAL “Cada viaje a mi país me ayudó a ver más claramente estos vínculos entre la celebración de la cocina peruana y la res tauración de las jerarquías raciales. Una de las principales preocupaciones de la revolución gastronómica era transformar Lima en un destino culinario de categoría mundial. Este proyecto estaba y sigue es tando enredado con ideas sobre higiene y orden”, comenta. Lo que García intenta decir es que en la mente de las élites peruanas, Lima había sufrido una transformación negativa por la afluencia de migrantes indígenas que huían de la violencia en otras regiones del país. Parte del trabajo de la revolución gastronó mica, por tanto, “fue restaurar para la ciu dad, entonces un espacio de desorden y caos, la gloria imaginada de la Ciudad de los Reyes, como se conocía a Lima en la época colonial”, explica, recordando que cerca del 80% de la población de Lima está formada por migrantes o hijos de migrantes, detalla. Otro aspecto que García ha querido destacar en el libro es cómo la idea de re conciliación política en Perú es central en la revolución gastronómica. “La política de la memoria también lo es, ya que esta revolución culinaria es una que mira ha cia adelante, hacia un futuro de prosperi dad y modernidad cosmopolita, que no se detiene en la violencia del pasado”, dice. Se calcula que alrededor de 70.000 perso nas fueron asesinadas durante el conflicto armado peruano, que duró oficialmente entre 1980 y 2000. Al menos el 75% de los fallecidos en esta guerra eran indígenas, tanto andinos como amazónicos. En este punto es importante sacar a la luz la labor del chef Gastón Acurio, a quien se le atribuye el liderazgo de la revolución gastronómica en Perú. “Acurio ha sido una figura central en la historia de Perú de las úl timas tres décadas”, explica García. Nacido en el seno de una destacada familia política peruana, Acurio pasó varios años en España y Francia formándose como cocinero, hasta que regresó a Perú a mediados de los 90. “En el contexto de la dinámica de reconciliación de la posguerra, empezó a trabajar de forma bastante explícita para rehacer Perú, para reposicionar el país a nivel mundial. Pero también trabajó para vender su visión de una nación nueva, pacífica y moderna a los propios peruanos. Tras décadas de guerra, violencia, terror racial y sexual, y precarie dad económica, Acurio alejó brillantemente a los peruanos de la violencia del pasado haciendo hincapié en las posibilidades que ofrecía nuestra comida”, añade. Según García, en el contexto de una política de reconciliación, la figura de Acurio ha sido fundamental no solo para Una de las principales preocupaciones de la revolución gastronómica era transformar a Lima en un destino culinario de clase mundial

• 17AUGUST 17 - 24, 2022 PORTADA

DIVERSIDAD CERCA DE CASA Cómo peruana asentada en Seattle, a García le gusta cocinar comida de su país, aunque también le gusta probar con otros platos, desde marroquíes a coreanos o ita lianos. “Pruebo nuevas recetas cada sema na”, confiesa. “Además”, añade, “el tipo de comida peruana que como en casa y cuando salgo es un poco diferente de los platos que comemos con mis padres, que suelen ser más tradicionales, aunque mi madre es una cocinera increíble y también es muy creati va”.Cuando no tiene ganas de cocinar, Gar cía y su familia tienen la opción de acudir a uno de los numerosos y “fantásticos” res taurantes de Seattle, entre los que se inclu yen varios de cocina peruana. “En Estados Unidos hay muchos res taurantes peruanos, y muy variados”, comenta. Si bien la mayoría están concen trados en lugares con una numerosa comu nidad peruana (o andina), como Miami, el norte de Virginia y DC, Nueva York… “Ahora se pueden encontrar restaurantes peruanos en todas partes”, señala la auto ra. “Algunos se especializan en pollo a la brasa, otros en platos tradicionales, pero no hay que olvidar los que están aprovechan do este momento y explorando la cocina de fusión y los enfoques creativos de nuestra comida”, dice. “La calidad varía según el lugar al que vayas, pero en general, creo que hay muy buenas opciones”, añade. En este punto, García se siente orgu llosa de poder decir que su hermano -Fito García- regenta dos excelentes restauran tes peruanos, ambos en el norte de Virgi nia, “y la comida que sirve es excepcio nal”. “Como escribo en mi libro”, añade, “estoy orgullosa de lo que mi hermano ha logrado, y quiero celebrarlo. Puede sonar un poco contradictorio dada mi crítica al boom gastronómico, pero quiero celebrar su éxito, que es definitivamente parte del alcance global de la revolución gastronó mica de Perú”, concluye. z el despliegue de la cocina peruana como arma social en la reconstrucción de la nación, sino también para entender la comida como una representación de la fusión de todas las “razas” y culturas que componen Perú. Por su parte, esta labor ha implicado en paralelo desde la publica ción de libros, la colaboración con univer sidades y su participación en campañas de marketing online, a la realización de do cumentales y programas televisivos sobre Acurio y la comida peruana “como arma social y como la hermosa fusión de múlti ples influencias culturales y raciales”, o la organización de Mistura, el festival culi nario anual que en su punto álgido tuvo casi medio millón de visitantes. Empecé a notar que las alpacas y los cuyes aparecían con más frecuencia en los menús MARÍAGARCÍAELENA LUGAR DE RESIDENCIA SEATTLE, WASHINGTON ORIGEN LIMA, PERU BROWN UNIVERSITY PHD EN ANTROPOLOGÍA INTERESES ACADÉMICOS INDIGENISMO, AMÉRICA LATINA Y VIOLENCIA POLÍTICA TÍTULO PROFESORA DE HISTORIA COMPARADA DE LAS IDEAS CÁTEDRA DE LATINOAMERICANOSESTUDIOSYDELCARIBEUNIVERSIDADDEWASHINGTON

As an anthropologist, Maria Elena Garcia’s academic work is focused on Indigeneity, Latin America, and political violence. David Ryder/AL DÍA News Como antropóloga, el trabajo académico de María Elena García se centra en la indigeneidad, América Latina y la violencia política. David Ryder/AL DÍA News

TRUMP VICTIMIZES HIMSELF

Edited By | FERNANDO MILLÁN

THE DANGER OF THE FORM EL VOCERO PUERTO RICO

MILENIO MEXICO Analyst Carlos Puig warns that everything former President Donald Trump does and says is a campaign event. “Since the day of the election he lost to Joe Biden he has acted to become the undisputed leader of the Republican Party and not allow anyone to take that place away from him for a long time [...] they have served him to play the victim and reinforce the enthusiasm in his electoral base. During all this time, the actions of many Republican leaders have been shameful, who have set aside legality to support the former President in order to get his endorsement for the next election at a rally. This week, justice knocked on Trump’s door. First, the FBI executed a search warrant at his residence in Mar a Lago, Florida. [...] A few days later, Trump went to an appointment with the New York prosecutor’s o ce for another investigation, in this case about his private businesses. [...] Once again, he denounced the prosecutor and victimized himself”.

EL ESPECTADOR COLOMBIA In one of its editorials, the Bogota daily pointed out that “when the FBI decided to enter Donald Trump’s residence, the entire Republican Party of the United States went into a trance. They spoke of a coup d’état, persecution of the opposition (given that Trump wants to be a presidential candidate in 2024) and “looking like a third world country”. Trump himself said that something like this had never happened to a president before, that this was equivalent to the Watergate illegal wiretapping during Richard Nixon’s presidency and that the FBI planted evidence to incriminate him. One House representative said this was communism in action, that Joe Biden should be impeached, and that the entire country was in crisis. What they didn’t say is that Trump is under investigation for taking classified material that should not be in his possession. Another thing they missed: no one, not even a former president, can be above the law”.

Peor aún. Esta marea radical está afectando también al Partido Demócrata, algunos de cuyos candidatos, jugando con fuego, incluso están apoyando en las primarias a los candidatos republicanos más extremistas porque esperan que les será más fácil vencerlos en sus circunscripciones en noviembre”.

The editorial said these days that “Donald Trump’s toxic legacy in American politics seems far from over with his defeat at the polls two years ago and his turbulent departure from the White House. The Republican Party keeps showing continuous signs of being hostage not only of ideas, but of the very personality of the controversial former president, who in recent days has increased his instigating speech fueled by the FBI search of his Mar-a-Lago residence. [...] False information and gossips [...] have become a recurring electoral weapon with the aggravating factor that whoever does not subscribe to them in public is immediately pointed out as a traitor to the party. Worse still. This radical tide is also a ecting the Democratic Party, some of whose candidates, playing with fire, are even supporting the most extreme Republican candidates in the primaries because they hope it will be easier for them to defeat them in their constituencies in November”.

TRUMP DOES NOT WANT TO RECOGNIZE HIS MISTAKES

El comentarista José Rivera González considera que la acción del FBI contra Donald Trump dejó al expresidente como víctima y perseguido. Señala que “se ve aquí la hipocresía y la doble vara hacia una figura que vive de la controversia y busca patológicamente mantenerse en el imaginario y el lente del ojo público. Si en efecto hubiese documentos clasificados como secretos, estamos hablando de un momento de considerable sensibilidad para los Estados Unidos. (…) Trump ‘víctima’ de un acto arbitrario del poder público —el mismo que hace dieciocho meses él mismo dirigía— es una imagen poderosa entre el público receptivo. No creerán ninguna explicación contraria, a pesar del hecho de que los agentes actuaban de acuerdo con la ley. Ofende sobre todo la doble vara, la pretensión soberbia y arrogante de que Donald Trump está por encima de la ley; que es intocable ante una infracción que (…) no le hubiesen perdonado a Barack Obama. La prepotencia del individuo puso en peligro a la nación”.

En uno de sus editoriales, el diario bogotano señaló que “cuando el FBI decidió entrar a la residencia de Donald Trump, todo el Partido Republicano de los Estados Unidos entró en trance. Hablaron de un golpe de Estado, persecución a la oposición (dado que Trump quiere ser candidato presidencial en 2024) y ‘parecerse a un país del tercer mundo’. El mismo Trump dijo que algo así nunca antes le había pasado a un presidente, que esto era equivalente a las chuzadas ilegales del Watergate durante la presidencia de Richard Nixon y que el FBI plantó evidencia para incriminarlo. Una representante a la Cámara dijo que esto era el comunismo en acción, que había que hacerle un juicio político a Joe Biden y que el país entero estaba en crisis. Lo que no dijeron es que Trump está siendo investigado por llevarse material clasificado que no debería estar en su poder. Otra cosa que les faltó: nadie, ni siquiera un expresidente, puede estar por encima de la ley”.

| AL DÍA News Print Editor AUGUST 17 - 24, 202218 • WHAT THE WORLD PRESS IS TALKING ABOUT US GLOBAL KIOSKO

Commentator José Rivera González considers that the FBI’s action against Donald Trump left the former President as persecuted victim. He points out that “we see here the hypocrisy and the double standard towards a figure who lives on controversy and pathologically seeks to remain in the imaginary and the lens of the public eye. If there were indeed documents classified as secret, we are talking about a moment of considerable sensitivity for the United States. [...] Trump as a ‘victim’ of an arbitrary act of public power —the same one that eighteen months ago he himself directed— is a powerful image among the receptive public. They will not believe any contrary explanation, even though the agents were acting according to the law. The double standard is o ensive above all, the pride and arrogant claim that Donald Trump is above the law; that he is untouchable in the face of an infraction that [...] Barack Obama would not have been spared. The individual’s arrogance endangered the nation”.

TRUMP’S INSUBORDINATION EL PAÍS SPAIN

El analista Carlos Puig advierte que todo lo que hace y dice el expresidente Donald Trump es un hecho de campaña. “Desde el día de la elección que perdió frente a Joe Biden ha actuado para convertirse en el líder indiscutible del Partido Republicano y no permitir que ningún personaje le quite ese lugar por mucho tiempo. (…) le han servido para hacerse la víctima y reforzar el entusiasmo en su base electoral. En todo este tiempo ha resultado vergonzosa la actuación de muchos líderes republicanos, que han hecho a un lado la legalidad para apoyar al ex presidente con tal de que en algún mitin les dé su respaldo para la próxima elección. Esta semana la justicia tocó a la puerta de Trump. Primero, el FBI ejecutó una orden de cateo en su residencia en Mar a Lago, Florida. (…) Unos días después Trump acudió a una cita con la fiscalía neoyorquina por otra investigación, en este caso sobre sus negocios privados. (…) Una vez más, denunció a la fiscal y se volvió a victimizar”.

El editorial dijo en estos días que “el tóxico legado de Donald Trump en la política estadounidense parece lejos de haber terminado con su derrota en las urnas de hace dos años y su tumultuoso abandono de la Casa Blanca. El Partido Republicano sigue dando continuas muestras de ser rehén no solo de las ideas, sino de la misma personalidad del polémico expresidente, quien en los últimos días ha incrementado su discurso incendiario avivado por el registro realizado por el FBI de su residencia de Mar-a-Lago. (…) Las informaciones falsas y los bulos (…) se han convertido en un arma electoral recurrente con el agravante de que quien no los suscribe en público es señalado inmediatamente como un traidor al partido.

‘NOTICIA DE UN SECUESTRO’, DE LA PLUMA DEL NOBEL DE LITERATURA, INSPIRÓ UNA SERIE DE TELEVISIÓN QUE VISIBILIZA A VÍCTIMAS DEL NARCOTERRORISMO DE LOS AÑOS ‘90.

By | Por: SANDRA RAMÍREZ ORTEGA | AL DÍA News Writer

Getty Images A THETHROUGHSERIESEYESTHEEYES

CULTUR OF MÁRQUEZGARCÍA OF A KIDNAPPING, WIRTEN BY NOBEL WINNER IN LITERATURE, INSPIRED A TV SHOW THAT GIVES VISIBILITY TO VICTIMS OF NARCOTERRORISM IN THE NINETIES.

PRIZE

NEWS

• 19AUGUST 17 - 24, 2022AUGUST 17 - 24, 2022

Majida

“Q uiero decirles una cosa: esta es una ametrallado ra con silenciador, nadie sabe dónde están ustedes ni con quién. Donde griten o hagan algo las desaparecemos en un minuto y nadie vuelve a saber de ustedes”. Esas eran las palabras de un hombre enmascarado, fornido y sin escrúpulos que sembró el miedo en Beatriz Villamizar y Maruja Pachón, sus rehenes. Era el 7 de noviembre de 1990 y Colom bia empezaba a escribir un nuevo capítu lo doloroso y sangriento, al que el célebre escritor Gabriel García Márquez le dedicó una obra maestra: ‘Noticia de un secues tro’, que llega a la televisión como minise rie y en la que participa Rodrigo García Barcha, su hijo mayor y director de cine. El Premio Nobel de Literatura relató en detalle el secuestro de los periodistas Beatriz Villamizar, Diana Turbay, Azuce na Liévano y Francisco Santos Calderón, el camarógrafo Richard Becerra, Marina Montoya, hermana del entonces secretario general de la Presidencia de la República, y Maruja Pachón, política y publicista.. Pablo Escobar, capo del Cartel de Me dellín, había ordenado retenerlos. El plan del narcotraficante había sido ejecutado a nombre del grupo delincuencial ‘Los Extraditables’, creado para presionar a las autoridades colombianas para no en tregarlos a la justicia de Estados Unidos. Habían logrado la aceptación de sectores de la población en medio de una guerra contra el estado colombiano. Como lo es cribió Gabo, “Pablo Escobar había logra do una credibilidad que no tuvieron nun ca las guerrillas en sus mejores días. La gente llegó a creer más en las mentiras de Los Extraditables que en las verdades del gobierno”.Susactos terroristas buscaban atemo rizar a la sociedad amparándose en un manifiesto que se convirtió en propósito: “Preferimos una tumba en Colombia a una celda en los Estados Unidos”.

VULGARITY

SIN EXCESOS VULGARIDADESNI

Mucho se ha producido en el cine y la televisión sobre Pablo Escobar y el Cartel de Medellín; pero poco ha hecho la indus tria del entretenimiento para visibilizar a sus víctimas de manera humana y con dignidad... “I want to tell you one thing: this is a machine gun with a silencer, nobody knows where you are or with whom. If you scream or do anything, we will vanish you in a minute and no one will ever hear from you again”. Those were the words of a masked, burly and unscrupulous man who spread fear in Beatriz Villamizar and Maruja Pachón, his hostages. It was November 7th, 1990, and Co lombia was beginning to write a new painful and bloody chapter, to which the famous writer Gabriel García Márquez dedicated a masterpiece: Noticia de un secuestro (News of a Kidnapping). Now it is being shown on television as a lim ited series with the participation of Ro drigo García Barcha, his eldest son and filmThedirector.Nobel Prize in Literature nar rated in detail the kidnapping of jour nalists Beatriz Villamizar, Diana Turbay, Azucena Liévano and Francisco Santos Calderón; cameraman Richard Becerra; Marina Montoya, sister of the then sec retary general of the Presidency of the Republic; and Maruja Pachón, politician andPablopublicist....Escobar, head of the Medellin Cartel, had ordered them to be held. The drug trafficker’s plan had been carried out in the name of the criminal group ‘Los Extraditables’, created to pressure Colombian authorities not to hand them over to US justice. They had gained the acceptance of sectors of the population in the midst of a war against the Colom bian State. As Gabo wrote, “Pablo Esco bar had achieved a credibility that the guerrillas never had in their best days. People came to believe more in the lies of ‘Los Extraditables’ than in the truths of the Government”.Theirterrorist acts sought to terror ize society with a manifesto that became their purpose: “We prefer a grave in Co lombia to a cell in the United States”.

EXCESSWITHOUTOR

There are many productions in cin ema and television about Pablo Escobar and the Medellin Cartel, but little has been done by the entertainment industry to make his victims visible in a humane way and with dignity...

ENGLISH ESPAÑOL

We are talking about people who exist and who have had to suffer the scourge of kidnapping. Estamos hablando de personas que existen y que han tenido que sufrir el flagelo del secuestro. Issa

AUGUST 17 - 24, 202220 • CULTURE

In a conversation with AL DÍA, García Bar cha talked about his motivation for getting in volved in the production: “The desire to collabo rate with my father in some way, the desire to do something in Colombia that I have never done, to take advantage of the opportunity to tell a story that does not exalt drug trafficking, the excesses and vulgarities of the drug lords, but tells the sto ry of the victims”. He also indicated that “the challenge of this limited series was to do justice to the people who were kidnapped, some survived, others sadly did not, and to the suffering of their families. My first debt is to them. Many of them gave us their bless ing and even helped and advised us. Others didn’t get involved, but didn’t stop it from happening either”.One of the people García refers to is María Carolina Hoyos Turbay, daughter of Diana Tur bay, who has been very close to Majida Issa, who plays her mother. “She was very close to the pro cess; very generously, shared with me her feel ings, her memories, her mother’s experiences. She has a diary of Diana’s kidnapping. I did not ask her to read it, but she shared with me a great part of that experience and I found it intimate and painful. I am grateful to her because she has been very close to the series and is very interested in watching it”, said the Colombian actress. “We are talking about people who exist and who have had to suffer the scourge of kidnapping, its effects, its wounds, and many of them are still in mourning. This series represents a respon sibility and an opportunity to think and put the eye on the victims and analyze what is happening in this country and why we have not been able to break this circle and continue to mourn our com patriots who have nothing to do with terrorism or drug trafficking”, added Issa. She, as well as Cristina Umaña (Maruja Pachón) and Juan Pablo Raba (Alberto Villamizar, Maruja Pachón’s husband), hopes that the new TV production will help Colombia not to abandon its recent history and not to forget a scourge that continues to claim the lives of innocent people.

La miniserie ‘Noticia de un secuestro’ rinde ho menaje a todas las personas que sobrevivieron a la pesadilla, sin olvidar a Diana Turbay y Marina Montoya, asesinadas en cautiverio por ‘Los Extra ditables’.Laproducción televisiva está dirigida por el chileno Andrés Wood, acompañado por María Ele na Wood, Matías Cardone, Macarena Cardone, Pa tricio Pereira, Lourdes Díaz, Stuart Ford, Cristina Garza y Rodrigo García Barcha.

En una conversación con AL DÍA, García Barcha se refirió a la motivación para involu crarse en la producción: “El deseo de colaborar con mi padre de alguna manera, el deseo de ha cer algo en Colombia que nunca he hecho, apro vechar la oportunidad para contar una historia donde no se exalte el narcotráfico, los excesos y vulgaridades de los capos, sino que se cuente la historia de las víctimas”. Además, indicó que “el reto de esta miniserie era hacerle justicia a las personas que estuvieron secuestradas, algunas sobrevivieron, otras triste mente no, y al sufrimiento de sus familiares. Mi primera deuda es con ellos. Muchos de ellos nos dieron su bendición e incluso nos ayudaron y nos asesoraron. Otros, no se involucraron, pero tam poco impidieron que sucediera”. Una de las personas a las que se refiere García es María Carolina Hoyos Turbay, hija de Diana Turbay, quien ha estado muy cerca de Majida Issa, quien interpreta a su mamá. “Ella estuvo muy cercana al proceso, muy generosamente com partió conmigo sus sentimientos, sus recuerdos, las vivencias de su mamá. Ella tiene un diario del secuestro de Diana. No le pedí leerlo, pero compartió conmigo gran parte de esa experiencia y me pareció íntima y dolorosa. Se lo agradezco porque ha estado muy cerca de la serie y está muy pendiente de verla”, contó la actriz colombiana. “Estamos hablando de personas que existen y que han tenido que sufrir el flagelo del secuestro, sus secuelas, sus heridas y siguen en duelo muchas de ellas. Esta serie representa una responabilidad y una oportunidad para pensar y poner el ojo en las víctimas y analizar lo que está pasando en este país y por qué no hemos podido romper este círculo y seguimos llorando a nuestros compatriotas que nada tienen que ver con el terrorismo, ni con el narcotráfico”, agregó Issa. Ella, al igual que Cristina Umaña (Maruja Pachón) y Juan Pablo Raba (Alberto Villamizar, esposo de Maruja Pachón), esperan que la nueva producción televisiva sirva para que Colombia no abandone su historia reciente y no olvide un flagelo que sigue cobrándose vidas de inocentes. El elenco de ‘Noticia de un secuestro’ lo comple tan Carmenza Gómez (Marina Montoya), Julieth Restrepo (Beatriz Villamizar) y Constanza Duque (Nydia Quintero, la mamá de Diana Turbay). z

The limited series, with six chapters of about one hour, is available in more than 240 countries since August 12th on the Prime Video streaming platform. Prime Video.

The limited series Noticia de un secuestro pays tribute to all the people who survived the nightmare, not forgetting Diana Turbay and Ma rina Montoya, murdered in captivity by ‘Los Ex traditables’.TheTVproduction is directed by Chilean An drés Wood, accompanied by María Elena Wood, Matías Cardone, Macarena Cardone, Patricio Pereira, Lourdes Díaz, Stuart Ford, Cristina Gar za and Rodrigo García Barcha.

La miniserie, con seis capítulos de alrededor de una hora de duración, está disponible en más de 240 países desde el 12 de agosto en la plataforma de streaming Prime Video. Prime Video.

• 21AUGUST 17 - 24, 2022 CULTURA

The cast of Noticia de un secuestro is complet ed by Carmenza Gómez (Marina Montoya), Ju lieth Restrepo (Beatriz Villamizar) and Constanza Duque (Nydia Quintero, Diana Turbay’s mother).

z

ENGLISH ESPAÑOL

EL MÚSICO Y COMPOSITOR MEXICANO JAIME LOZANO LLEGÓ A NUEVA YORK EN 2007. LLEVARÁ A BROADWAY UN MUSICAL SOBRE LA VIDA DE FRIDA KAHLO.

Recientemente realizó su concierto ‘Jaime Lozano and the Familia: Songs by an Immigrant’, con entradas agotadas en Two River Theatre, Joe’s Pub, The Green Room 42 y Feinstein’s/54 Below, en el que destaca la experiencia de los inmigrantes en los EstadosSusUnidos.obrasse han producido en escenarios como el Teatro Minskoff (Broadway), el Teatro Lucille Lortel (Off-Broadway), el Teatro Pearl (Off-Broadway) y The Triad Theatre. Cuenta que llegó a Nueva York “por primera vez en el 2007 sin hablar inglés. Desde el primer día ha sido mi objetivo contar historias diferentes, relacionadas con mi país, mi cultura, mi viaje como inmigrante y los retos que vivimos en este país. Siempre, usando mi música, la música de mi México y la de Latinoamérica”. Señala, además que “soy de los pocos compositores mexicanos de teatro musical haciendo musicales en Nueva York”. ¿Qué signi ca participar en un musical como el de Frida? Es un gran orgullo escribir esta historia, pero una gran responsabilidad. Cuando se dio la noticia, inmediatamente me empezaron a llegar mensajes de actores,

FRIDA COMES TO BROADWAY

AUGUST 17 - 24, 202222 • CULTURE

M ucho se ha hablado, producido y escrito de la figura de Magdalena Carmen Frida Kahlo Calderón, de su legado artístico, su sensibilidad hacia la cultura indígena y su visión feminista. Sobresale en la adversidad, enfrentando el dolor, conociendo el amor y sanando del desamor. Nació en 1907 y falleció en 1954. Su obra sigue expuesta en museos y galerías del mundo. Ahora ha inspirado “FRIDA, The musical”, que llegará a Broadway gracias a un equipo artístico integrado por Neena Beber, dramaturga estadounidense, y Jaime Lozano, compositor, director y arreglista mexicano. No es el primer musical que expone el legado de Frida, pero sí el único que tiene la aprobación de la familia de la artista, según explica Lozano en entrevista con AL DÍA. Lozano es de Monterrey y obtuvo su BFA en música y composición de la Escuela de Música de la Universidad Autónoma de Nuevo León. Recibió una beca completa para la Escuela de Artes Tisch de la Universidad de Nueva York, siendo el primer mexicano en ser aceptado y el primero en lograr una maestría en bellas artes del Programa Graduado de Escritura de Teatro Musical.

By | Por: SANDRA RAMIREZ ORTEGA | AL DÍA News Writer

J aime Lozano arrived in New York in 2007 without speaking English. Today he is a renowned composer who will bring to Broadway a musical about Frida Kahlo. Much has been said, produced and written about the figure of Magdalena Carmen Frida Kahlo Calderón, her artistic legacy, her sensitivity towards indigenous culture, and her feminist vision. She excells in adversity, facing pain, knowing love, and healing from heartbreak. She was born in 1907 and died in 1954. Her artwork continues to be exhibited in museums and galleries around the world. Now it has also inspired FRIDA, The musical, which is coming to Broadway thanks to an artistic team integrated by American playwright Neena Beber and Mexican composer, director and arranger Jaime Lozano. This musical is not the first of its kind to showcase Frida’s legacy, but it is the only one that has the approval of the artist’s family, according to Lozano in an interview with AL DÍA. Mexican native from Monterrey, Jaime Lozano got his BFA in Music and Composition from the School of Music at the Universidad Autónoma de Nuevo León and a full scholarship to New York University’s Tisch School of the Arts, where he has the distinction of being the first Mexican to be accepted and earn a Master of Fine Arts degree from the Graduate Program in Musical Theatre Writing. Recently, Jaime performed his concert Jaime Lozano and the Familia: Songs by an Immigrant, with sold-out shows at Two River Theatre, Joe’s Pub, The Green Room 42 and Feinstein’s/54 Below, in which he highlights the immigrant experience in the United States. Jaime’s plays have been produced at venues like The Minskoff Theatre (Broadway), The Lucille Lortel Theatre (Off-Broadway), The Pearl Theatre (Off-Broadway), and The Triad Theatre. He says he arrived in New York City “for the first time in 2007 without speaking English. From day one it has been my goal to write and tell different stories, related to my country, my culture, my journey as an immigrant, and the challenges we live in this country. Always using my music, the ENGLISH ESPAÑOL Mexican composer Jaime Lozano- Frida Kahlo Kevin Yatarola & EFE El compositor mexicano Jaime Lozano- Frida Kahlo. Kevin Yatarola y EFE

MEXICAN JAIME LOZANO IS A RENOWNED COMPOSER TO BRING TO BROADWAY A MUSICAL ABOUT FRIDA KAHLO.

¿Cómo le aportará el musical a la cosmovisión que hay de Frida? Somos muy bendecidos de contar con el apoyo de la familia Kahlo. Estamos basando el musical en un libro hermoso y muy cercano a la familia: ‘Frida Íntima’, escrito por Isolda Pinedo Kahlo, sobrina de Frida, hija de su hermana Cristina y quien vivió con Frida y Diego Rivera en la Casa Azul por muchos años. Nos da un punto de vista muy diferente, nos presenta una Frida muy alegre, a quien le gustaba cantar todo el tiempo, humana y generosa. Estamos acostumbrados a ver sus cuadros en los que retrató tanto dolor y lo difícil que fue su vida. Pero Frida amaba vivir con todos los retos que le representaba. Queremos retratar a ese gran ser humano de una manera tridimensional. Por supuesto hubo dolor, pena, y momentos difíciles, pero su vida estuvo llena de alegrías, triunfos, y gozo. Creo que retratando a esta Frida humana nos vamos a acercar aún mucho más a ella. ¿Cómo será el proceso de creación y puesta en escena? El proceso de llevar un musical a escena es muy largo. Hay musicales que tardan siete años en llegar a Broadway. Tenemos que decidir cuáles son los momentos que queremos contar y cómo conectar todo. El proceso de escritura y el proceso de producción es largo y lento, pero esperamos llegar a un estreno mundial en un par de años. ¿Cómo fue el acercamiento con la familia de Frida? Tuve el placer de conocerles personalmente hace unos meses en Ciudad de México en la Casa Roja en Coyoacán, a unas cuadras del museo de Frida, la Casa Azul, que en su momento fue un refugio para Frida y sus hermanas. Me recibieron con los brazos abiertos. Me sentí como en casa. Sus herederas Mara Romeo y Mara de Anda han sido de gran ayuda para conocer más sobre su historia. Frida es México, nos representa y buscamos que este musical nos represente alrededor del mundo. z

• 23AUGUST 17 - 24, 2022 CULTURA

ENGLISH ESPAÑOL music of my Mexico and the music of Latin America”. He also says: “I am one of the few Mexican musical theater composers doing musicals in New York”. What does it mean to participate in a musical like FRIDA? It is a great pride to write this story, but a great responsibility. When the news broke, I immediately started receiving messages from actors, composers and directors very enthusiastic about the project. Frida coming to Broadway means Mexico on Broadway; so other artists see that we can tell our stories and reach the most important stages in the world. Imagine, now having the opportunity to address the history of the most important Mexican artist in the world. How this musical will contribute to the worldview of Frida? We are very blessed to have the support of the Kahlo family. We are basing the musical on a beautiful book, very close to the family: Frida íntima, written by Isolda Pinedo Kahlo, Frida’s niece, daughter of her sister Cristina, and who lived with Frida and Diego Rivera in Casa Azul for many years. This book gives us a very different point of view, it presents us a very cheerful Frida, who liked to sing all the time, human and generous. We are used to seeing her paintings in which she portrayed so much pain and how difficult was her life. But Frida loved to live with all the challenges she faced. We want to portray this great human being in a three-dimensional way. Of course, there was pain, sorrow, and difficult moments, but her life was full of joys, triumphs, and joy. I believe that by portraying this human Frida we will get even closer to her.

compositores y directores muy entusiasmados por el proyecto. Que llegue Frida a Broadway significa México en Broadway. Que otros artistas vean que podemos contar nuestras historias y llegar a los escenarios más importantes del mundo. Imagínate, ahora tener la oportunidad de abordar la historia de la artista mexicana más importante a nivel mundial.

How will the process of creating and staging FRIDA?

The process of bringing a musical to the stage is very long. There are musicals that take seven years to get to Broadway. We have to decide which moments we want to tell and how to connect everything. Both the writing and the production process is long and slow, but we hope to get to a world premiere in a couple of years. Her heiresses Mara Romeo and Mara de Anda have been very helpful in learning more about her story. Frida is Mexico, she represents us and we want this musical to represent us around the world.z

35 64 Recipients of AL DIA Top STEM Awards with AL DIA News CEO Hernan Guaracao. Los ganadores de los premios AL DIA Top STEM con el director general de AL DIA News, Hernán Guaracao 2- AL DIA News Media CEO, Hernan Guaracao 3- A panel discussion concerning the state of STEM in Philadelphia occurred during the ALDIA News “Leaders in STEM” event. Durante el evento “Líderes en STEM” de AL DIA News se celebró una mesa redonda sobre el estado de STEM en Filadelfia. 4- Kimberly Palladino, Betsy Payne 5- Sara Wood, Ben Dube. 6- Valerie Klein, Ph.D., Jason Silverman, Ph.D. Peter Fitzpatrick/AL DÍA News

1 -

1 2 AUGUST 17 - 24, 202224 • BLACK TIE

en STEM_2022

News HIGHLIGHTING

1187 129 1013 • 25AUGUST 17 - 24, 2022 DE GALA

E n la Ciudad del Amor Fraterno y el Afecto Fraterno, hay una falta de diversidad en el mundo de STEM. Por ello, AL DÍA News ha creado los premios inau gurales “Líderes en STEM”. Ocho organizaciones locales fueron reconocidas y honradas por sus contribuciones a la diversidad y la inclusión en los campos STEM. Entre los asistentes se encontraban Tina M. DiSano, Gerente Senior de Ingeniería de Redes de Comcast; Tam mi Thomas, Jefa de Marketing y Comunicaciones de la Corporación de Desarrollo Tecnológico de Maryland; José Aguirre, Gerente Senior de Asuntos Externos, Guberna mentales y Externos de PECO; y Danielle Hunter, Directo ra Senior de Participación Comunitaria de Amtrak. Enhorabuena a todos los galardonados por su incan sable trabajo y dedicación para abrir las puertas a las futuras generaciones de STEM.z I n the City of Brotherly Love and Sisterly Affection, there is a lack of diversity in the world of STEM. Enter AL DÍA News and their inaugural “Leaders in STEM” awards. Eight local organizations were recognized and honored for their contributions toward bringing diversity and inclusion into the STEM fields. Among the attendees were Tina M. DiSano, Senior Manager of Network Engineering for Comcast; Tammi Thomas, Chief Marketing & Communications Officer at the Maryland Technology Development Corporation; Jose Aguirre, Senior Manager in External Affairs, Governmen tal & External Affairs for PECO; and Danielle Hunter, Se nior Director of Community Engagement for Amtrak.

NEWS HONORED

ENGLISH ESPAÑOL AL DIA Líderes 8- Cherice Arrington, Marvin Gomez 9-Danae Mobley, Damon McWhite 10- Jose Velez-Silva, Chantal Blake, Carmen Mercado 11 - Chris Wilke, Monique Herrera, Hernan Guaracao 12- Marvin Gomez, Sulma Dalessio 13- AL DIA News held its inaugural “Leaders in STEM” event at The Pyramid Club in Philadelphia August 10. AL DIA News celebró su evento inaugural “Líderes en STEM” en The Pyramid Club en Filadelfia el 10 de agosto. Fitzpatrick/AL DÍA THE PIONEERS OF STEM PHILADELPHIA

News Premios

Congratulations to all of the awardees for their tireless work and dedication in opening doors to future generations of STEM! z

NEWS PREMIÓ

IN

By |

Por: PETER FITZPATRICK | AL DÍA News Photographer AL DÍA EIGHT COMPANIES DURING ITS INAUGURAL EVENT AUGUST 10 TO PROMOTE DIVERSITY IN THE STEM LANDSCAPE AL DÍA A OCHO EMPRESAS DURANTE SU EVENTO INAUGURAL EL 10 DE AGOSTO PARA PROMOVER LA DIVERSIDAD EN EL PANORAMA STEM.

Peter

7- AL DIA News Leaders in STEM Awards_2022

BILINGUAL BRAND STUDIO Sponsored by Patrocinado por A PECO Energy Advisor exchanges a customer’s incandescent light bulb for a new, e cient LED light bulb. PECO Un asesor energético de PECO cambia la bombilla incandescente de un cliente por una nueva y eficiente bombilla LED.

s a small business owner, you’re a master juggler, balancing ambitious growth with sustainable expenditures, building and maintaining customer and supplier relationships, attracting and retaining a winning staff— and trying to remember which hat you’re wearing at any given moment. But with so many balls in the air, energy ef ciency can seem like a pretty low priority.

In reality, energy ef ciency is a multi-bene t solution that can give your small business a strategic boost, creating long term energy and operating savings, increasing customer and employee comfort, and even helping breathe new life into your space.

Whether your small business is growing or looking for ways to cut costs, PECO Small Business Solutions can provide the support to turn your small business into a lean, mean ef ciency machine. With incentives and instant savings on lighting, HVAC, refrigeration and food service equipment, and more, PECO wants to help you grow your energy ef ciency—and your business. The more energy saving measures you put in place, the greater the bene ts.

CINCO FORMAS EN QUE LA EFICIENCIA ENERGÉTICA BENEFICIA A SU PEQUEÑA EMPRESA Tanto si su pequeña empresa está creciendo, como si busca formas de reducir costos, PECO Small Business Solutions puede proporcionarle el apoyo necesario para convertirla en una máquina de e ciencia energética. Con incentivos y ahorros instantáneos en iluminación, HVAC, equipos de refrigeración y servicio de alimentos y más, PECO quiere ayudarle a hacer crecer su e ciencia energética y su negocio. Cuantas más medidas de ahorro energético ponga en marcha, mayores serán los bene cios.

2. Márgenes de bene cio más altos El dinero que ahorra gracias a la reducción de los costos energéticos y de mantenimiento puede reinvertirlo en su negocio para realizar mejoras adicionales o aumentar los márgenes de bene cio.

1. Ahorro de costos Las mejoras en la e ciencia energética pueden reducir los costos de la energía hasta en un 30 %. Incluso algo tan sencillo como actualizar las luminarias a LED puede suponer un ahorro del 75 % en costos de iluminación. Incluso en el caso de los equipos más nuevos y e cientes, los costos de mantenimiento y funcionamiento se pueden reducir.

1. Cost Savings Making energy ef ciency improvements can cut your energy costs by up to 30 percent. Even something as simple as upgrading to LED xtures can save you 75 percent on your lighting costs. Newer, more ef cient equipment can also lower your ongoing maintenance and operating costs.

BILINGUAL BRAND STUDIO

4. Increased Comfort, Safety & Visual Appeal Your energy bill isn’t the only place you’ll feel the difference of improved energy ef-

A

PECO AUGUST 17 - 24, 202226 •

5 WAYS ENERGY EFFICIENCY BENEFITS YOUR SMALL BUSINESS

3. Reducción de las emisiones de carbono Los edi cios comerciales producen casi el 20 % del total de las emisiones de carbono en Estados Unidos, así que las pequeñas empresas están en una posición única para reducir sus emisiones de carbono, con una

2. Higher Pro t Margins The money you save through reduced energy and maintenance costs can be reinvested into your business to make additional improvements or to increase pro t margins.

EFFICIENCYENERGY IS AN OPPORTUNITY TOO BIG FOR YOUR SMALL BUSINESS TO IGNORE LA EFICIENCIA ENERGÉTICA ES UNA OPORTUNIDAD QUE SU PEQUEÑA EMPRESA NO PUEDE IGNORAR ENGLISH ESPAÑOL

3. Reduced Carbon Emissions Commercial buildings produce nearly 20 percent of total carbon emissions in the United States. Small businesses are uniquely poised to reduce their carbon emissions, with greater exibility in decision making, fewer stakeholders to take into account, and a better understanding of how their actions bene t their local community.

Como propietario de una pequeña empresa, usted es un maestro de los malabares: equilibra un crecimiento ambicioso con gastos sostenibles, crea y mantiene relaciones con clientes y proveedores, atrae y retiene a un equipo ganador, todo ello mientras intenta recordar qué papel desempeña en diferentes situaciones. Así, con tantos frentes por atender, la e ciencia energética podría pasar a un segundo plano. En realidad, la e ciencia energética es una solución con múltiples bene cios que puede dar a su pequeña empresa un impulso estratégico. Puede crear ahorros energéticos y operativos a largo plazo, aumentar el confort de los clientes y de los empleados, e incluso renovar su espacio.

UNA OPORTUNIDAD COMO ESTAS NO PUEDE SER IGNORADA Con tantos bene cios increíbles, la e ciencia energética es una oportunidad imposible de ignorar. PECO Small Business Solutions ofrece incentivos nancieros, ahorros instantáneos y apoyo estratégico para que la mejora de su e ciencia energética sea fácil y asequible. Para saber más y empezar a ahorrar hoy mismo, llame al 1-844-4BIZ-SAVE (1-844-424-9728) o visite peco.com/small-business. z

AN THISOPPORTUNITYBIGCAN’TBE IGNORED With so many amazing bene ts, energy ef ciency is an opportunity that’s too big to ignore. PECO Small Business Solutions offers nancial incentives, instant savings and strategic support to make upgrading your energy ef ciency easy and affordable. To learn more and start saving today, call 1-844-4BIZSAVE (1-844-424-9728) or visit peco. com/small-business. z mayor exibilidad en la toma de decisiones, menos partes interesadas por considerar y una mejor comprensión de cómo sus acciones bene cian a la comunidad local.

Ahorrar dinero es más fácil de lo que uno cree, con consejos e incentivos que permiten el bienestar y el ahorro de energía durante todo el año. Entérate de más formas de ahorrar en peco.com/waystosave.

¿Busca formas de ahorrar energía y dinero?

• 27AUGUST 17 - 24, 2022

Sponsored by | Patrocinado por ciency. Upgrading your HVAC system improves the comfort of your space by maintaining a more consistent temperature. Replacing interior and exterior lights with LEDs can improve safety in and around your facility, and their bright, clear light can even help to increase the visual appeal of your space and products.

4. Mayor confort, seguridad y atractivo visual La factura de la luz no es el único lugar en el que notará la diferencia de una mayor e ciencia energética. La actualización de su sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) mejorará la sensación de confort en su espacio al mantener una temperatura más constante. La sustitución de las luces interiores y exteriores por LED puede mejorar la seguridad dentro y alrededor de sus instalaciones, y su luz brillante y clara, ayudar a aumentar el atractivo visual de su espacio y sus productos.

5. Mejora de la sostenibilidad (y de la reputación) Casi tres cuartas partes de los consumidores pre eren hacer negocios con empresas que dan prioridad a la responsabilidad medioambiental4, y las pequeñas empresas están a la cabeza de las prácticas sostenibles. En Estados Unidos, el 82 % ha tomado una o más medidas para reducir el uso de la energía.

© PECO Energy Company, 2022. All rights reserved.

5. Improved Sustainability (and Reputation) Nearly three-quarters of consumers prefer to do business with companies that prioritize environmental responsibility. And small businesses are leading the way in sustainable practices. 82 percent of American small businesses have taken one or more steps to reduce energy use.

ENGLISH ESPAÑOL BILINGUAL BRAND STUDIO BILINGUAL BRAND STUDIO

PECO tiene las respuestas sobre energía.

BILINGUAL BRAND STUDIO

WAYS TO HELP SAVE THE AIR

Thanks to scientists who have studied air quality and what negatively affects it for many years, we know what conditions to look for when predicting air quality. And research is ongoing to develop ways to reduce the pollution humans put out there – through different types of fuels, “cleaner” ways to generate electricity, regulations that help reduce pollutions during certain times of the day and the year, and voluntary ac tions regular citizens can take. But did you know you can help reme dy the effects of this pollution? Taking some ¿ Qué es un día de mal aire? Es un día en el que se prevé que nuestro aire esté más contaminado, lo que hace más di fícil respirar al aire libre y realizar nues tras actividades diarias. El principal y peligroso contaminante es el ozono troposférico, que se produce cuando el humo de los vehículos, de los equipos que funcionan con gas y de cier tas operaciones de fabricación se calientan a altas temperaturas, y esta situación empeora durante el verano. Cuando el aire está quieto, este humo invisible tarda más en disiparse y permanece en el aire que respiramos.

Gracias a los cientí cos que, durante años, han estudiado la calidad del aire y lo que la afecta negativamente, sabemos qué condiciones hay que buscar para predecir dicha calidad. Además, las investigaciones están buscando cómo reducir la contamina ción que el ser humano emite, mediante di ferentes tipos de combustibles, formas más “limpias” de generar electricidad, normativas que ayuden a reducir la contaminación en determinados momentos del día y del año, y acciones voluntarias que los ciudadanos puedan llevar a cabo.

BILINGUAL BRAND STUDIO Sponsored by | Patrocinado por

AUGUST 17 - 24, 202228 •

What’s a Bad Air Day? It’s a day when our air here is predicted to be more polluted, which makes it harder to breathe outdoors and to conduct our daily ac tivities. The main, dangerous pollutant is ground-level ozone, which is caused when fumes from vehicles, gas-powered equip ment, and certain manufacturing opera tions heat up in high temperatures, making it worse during the summer. When the air is still, these invisible fumes take longer to dissipate, lingering in the air we breathe.

ENGLISH ESPAÑOL

A slightly hazy City skyline from the Schuylkill River Trail at the South Street bridge. Derek Lombardi, DVRPC. Un horizonte de la ciudad ligeramente nebuloso desde el Schuylkill River Trail en el puente de South Street. Derek Lombardi, DVRPC.

When the air is still, these invisible fumes take longer to dissipate. Cuando el aire está quieto, este humo invisible tarda más en disiparse.

• When ordering products and gifts online, try to “bundle” or consolidate your orders so they arrive in fewer packages (this means fewer delivery vehicle trips).

• Vigile a las personas mayores y a los niños, ya que también son más suscep tibles a la mala calidad del aire. Para obtener más información, visite www.airqualitypartnership.org o pida a su empresa que se una a la Asociación para la Calidad del Aire: ¡es gratis! z

• Si tiene que conducir, puede plani car con antelación un “enlace de viaje”, es de cir, hacer todas las diligencias en un solo viaje. Además, no deje el carro parado.

• When you need to ll your gas tank, do it early in the morning or late at night, when it’s cooler and the fumes are less likely to pollute (and don’t “top off” your tank!).

• Cuando pida productos y regalos por internet, intente agrupar o consolidar sus pedidos para que lleguen en menos paquetes (esto signi ca menos viajes del vehículo de reparto).

• Trate de dejar el carro en casa: tome el transporte, comparta el viaje o pospon ga los desplazamientos.

• Check the forecast daily too.)casts(Youtowww.airqualitypartnership.orgatprepareforthefollowingday.cansignuptohaveforeemailedortextedtoyou,

• Cuando tenga que tanquear, hágalo en la mañana temprano o a última hora en la noche, cuando hace más frío y los gases son menos contaminantes. Ade más, no lo deje completamente lleno.

• Postpone running any gaso line-powered equipment like lawn mowers and leaf blowers.

• Try to leave your car at home –take transit, share a ride or post pone trips.

of the actions below helps make our air healthier for everyone!

• 29AUGUST 17 - 24, 2022

• Posponga el uso de cualquier equipo que funcione con gasolina, como corta céspedes o sopladores de hojas.

• En los días de “Código rojo” y “Código naranja”, limite su tiempo al aire libre, si es posible, y reduzca cualquier activi dad extenuante. Esto es especialmente importante para quienes tienen asma y otras afecciones respiratorias.

• On “Code Red” and “Code Or ange” days, limit your time out doors, if possible, and reduce any strenuous activity. This is especially important for those who have asthma and other re spiratory conditions.

• If you must drive, you can plan ahead to “trip link” – run all your errands in one trip. Additionally, don’t let your car idle.

• Keep an eye on seniors and children as they are more sus ceptible to poor air quality, too. You can learn more at www.airqual itypartnership.org. Or ask your employ er to join the Air Quality Partnership – it’s free! z ENGLISH ESPAÑOL ¿Pero, sabía que puede ayudar a re mediar los efectos de esta contaminación? Adoptar algunas de las medidas que se indican a continuación contribuye a que nuestro aire sea más saludable para todos.

• Consulte la previsión diaria en www.air qualitypartnership.org para prepararse para el día siguiente. (También puede ins cribirse para que le envíen las previsiones por correo electrónico o por mensaje de texto).

FIGHTING TO VOTE IN TEXAS

WHAT BROUGHT WANDA DOWN?

THE AMERICAN DREAM STILL EXISTS

ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Mexico political figures, such as US Senator Ben Ray Luján, Secretary of the Interior Deb Haaland, and the former Governor of Cochiti Pueblo Regis Pecos, among others. Nava has never forgotten her roots and even cleaned houses with her mother in Santa Fe when she was not on Capitol Hill. This also propelled her to become an ardent advocate for immigrant rights since her college days at Santa Fe Community College and the University of New Mexico.

ADVOCATING FOR OTHERS

From pag. 9 | Viene pág 9 From pag. 11 | Viene pág 11 From pag. 6 | Viene pág 6

Nava has been part of various pro-im migrant organizations, such as El Centro de La Raza, Youth Development Incor porated, ENLACE NM, and the Mexican American National Association. Today, at 35 years old, and after hav ing waited for more than two decades for the status of a U.S. citizen, which only came about thanks to her marriage, Nava has managed to climb another step in her important public trajectory to reach a place from which she will work so that the voices of immigrants are heard and taken into account. It is something to be celebrated and appreciated, for which it strives to help other young women achieve their own success and find power, regardless of their race, class, gender or legal status. z México, como el senador estadounidense Ben Ray Luján, la secretaria del Interior, Deb Haaland, y Regis Pecos, exgoberna dor de Cochití Pueblo. Nava nunca ha olvidado sus raíces. Incluso, limpiaba casas con su madre en Santa Fe, cuando no estaba en el Capito lio. Esto también la impulsó a convertirse en una ardiente defensora de los derechos de los inmigrantes desde sus días de estu diante en el Santa Fe Community College y en la University of New Mexico.

SU MISIÓN: ABOGAR POR LOS DEMÁS Nava ha formado parte de varias or ganizaciones pro-inmigrantes, como El Centro de la Raza, Youth Development Incorporated, ENLACE NM y la Mexican American National Association. Hoy, a sus 35 años, y después de espe rar por más de dos décadas el estatus de ciudadana estadounidense, que solo llegó gracias a su matrimonio, ha logrado su bir un peldaño más en su importante tra yectoria pública. Llegó a un lugar desde el cual trabajará para que las voces de los inmigrantes sean escuchadas y tomadas en cuenta.Ellase esfuerza en ayudar a otras muje res jóvenes a alcanzar sus propios objetivos y a encontrar el poder, independientemente de su raza, clase, género o estatus legal. z istering to vote can only designate a res idence if they intend to remain there up until the time they vote. “The part-time and off-campus col lege student are undeniably disenfran chised,” Yeakel’s ruling was quoted in the Austin American-Statesman.

The victory in court for the Latino orgs was a rare bright spot in the land scape of U.S. voting rights in the after math of the 2020 election. Leaders at both LULAC’s Texas Chapter and Voto Latino celebrated the victory, but looked ahead to moreRodolfobattles.Rosales Jr., state director of LULAC’s Texas Chapter, called bills like SB 1111 a “thinly veiled voter suppres sion“Theireffort.”plan is not working, and LU LAC vows to see them in court as many times as we need to beat back their ille gal legislative attacks,” he continued. z “Los estudiantes universitarios a tiempo parcial y fuera del campus están indiscutiblemente privados de derechos”, se citó el fallo de Yeakel en el Austin Ame rican-Statesman.Lavictoriaen los tribunales de las or ganizaciones latinas fue un extraño pun to positivo en el panorama del derecho al voto en Estados Unidos tras las elecciones de 2020. Los líderes del capítulo de Texas de LULAC y de Voto Latino celebraron la victoria, pero están preparados para más batallas.Rodolfo Rosales Jr., director estatal del Capítulo de Texas de LULAC, llamó a los proyectos de ley como el SB 1111 un “esfuerzo de supresión de votantes apenas velado”. “Su plan no está funcionando, y LULAC promete verlos en los tribunales tantas veces como sea necesario para re chazar sus ataques legislativos ilegales”, dijo. z

ENGLISHENGLISHENGLISH

Puerto Rican public officials of late. Nine mayors have been arrested across the island just this year in unrelated corruption cases. Vázquez’s predecessor in La Fortale za, Ricardo Rosselló, also stepped down from the governorship in the aftermath of the #RickyLeaks controversy in 2019, that saw him and a number of high-level officials make jokes about those that died during Hurricane Maria via Telegram. Pierluisi, her challenger in 2020, has also faced questions about the origins of “dark money” that supported his own campaign.Ifconvicted, Vázquez, Herrera and Rossini could face up to 20 years in prison. z dos en toda la isla solo este año en casos de corrupción no relacionados. El predecesor de Vázquez en La Forta leza, Ricardo Rosselló, también renunció a la gobernación tras la controversia #Ric kyLeaks en 2019, que lo vio a él y a varios funcionarios de alto nivel hacer bromas, a través de Telegram, sobre las personas que murieron durante el huracán María Pierluisi, su contrincante en 2020, tam bién se ha enfrentado a preguntas sobre el origen del “dinero oscuro” que respaldó su propia campaña. Si son condenados, Vázquez, Herrera y Rossini podrían enfrentarse a hasta 20 años de prisión.z

• Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at 215 789 6971 Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to: Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE Tim Berners-Lee Inventor of the World Wide Web We need diversity of thought in the world to face the new challenges “ ” AUGUST 17 - 24, 202230 • FROM PAGE

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/ Property to be sold is located in Borough of Bellmawr, State of New Jersey. Premises commonly known as: 208 2nd Avenue, Bellmawr, NJ 08031; Being Tax Lot: 21.09 Block: 101.02 Dimensions approximately: 121.15 feet x 88.93 feet Nearest Cross Street: EVERGREEN AVENUE

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: RONALD LEE COSKY, JR., ET AL., and taken in execution of MIDFIRST BANK. GILBERT L. "WHIP" WILSON SheriSHERIFF's Number: 22001599 Dated: July 27, August 3, 10, 17 KML LAW GROUP, PC MELLON INDEPENDENCE CENTER SUITE PHILADELPHIA,5000 PA 19106 $142.2

The Sheri hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio. DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00608221 at Public Venue on WEDNESDAY the 31st Day of AUGUST, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College - Camden Campus, Camden Conference Center, 200 North Broadway, Camden, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

Dated:

** If the sale is set aside for any reason, the purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee or the Mortgagee’s attorney.

*Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by Plainti prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon.

*** IF after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $358,720.38 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED SURPLUS MONEY Seized as the property of: EDWARD W. ORR, JR., INDIVIDUALLY, AS EXECUTOR OF THE ESTATE OF ANNA M. ORR, DECEASED, HER HEIRS, DEVISEES, AND PERSONAL REPRESENTATIVES, AND HIS HER, THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE AND INTEREST; LUCILLE BROOKS, AS HEIR OF ANNA M. ORR; BRIAN THOMAS BROOKS. AS HEIR OR ANNA M. ORR; JASON MICHAEL BROOKS, AS HEIR OF ANNA M. ORR; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA, and taken in execution of bcmb1 trust GILBERT L. "WHIP" WILSON SheriSHERIFF's Number: 22001652 August 3, 10, 17, 24, 2022 FRIEDMAN VARTOLO FRANKLIN AVENUE 267)

The Sheri hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $157,654.73 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

SHERIFF’S SALE

Diversity hiring made simple Job For comprehensive recruitment solutions, please call us at (215)789-6971

Property to be sold is located in the TOWNSHIP OF GLOUCESTER, County of Camden, State of New Jersey.

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00311020 at Public Venue on WEDNESDAY the 24th Day of AUGUST, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and 4.

SUITE GARDEN160CITY NY 11530 $262.91 Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE CASA PARA LA RENTA 7xx E. Ontario St. 19134 3 dormitorios, sótano y patio. Nevera, lavadora y secadora. Despues de la renovacion. Llama o envia un mensaje de texto a Tony: 215-494-8378 LOOKING FOR PEOPLE 55 and older who are interested in working with Refugees as Senior Corps member. Candidates must able to commit to 20 hours a week for the next year. Interested? Reach out to volunteers@ nscphila.org or call Jackie at (

540-8511 LEGAL NOTICE Javier Riverr , Address unknown is hereby notified that his spouse Emely Rivera filed for divorce in Potter County, Pennsylvania in June 2022 • 31AUGUST 17 - 24, 2022

LLP 1325

Commonly known as: 47 Meadowyck Dr, Laurel Springs, NJ 08021 Tax Lot(s):56, Block: 20503 on the o cial Tax Map of the TOWNSHIP OF GLOUCESTER.

Dimensions ): 85x185 IRR Nearest Cross Street: SYLVAN CT. Prior Mortgage Recorded: 1995-09-20 Holder: GE Capital Mortgage Services, Inc. Amount: 757,600.00 Book: 4413 Page: 522 Prior Mortgage Recorded: 2003-11-07 Holder: Mortgage Electronic Registration Systems, Inc. (“MERS”) as Nominee for Principal Residental Mortgage, Inc. Amount: $195,000.00 Book: 7240 Page: 1437 Page: 993

7th Day of SEPTEMBER , 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County CollegeCAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ TheinformationThepaymentofRulesorCourtmoney,including*Ifattorney.againstpaid.at**currenthavenotuponthispremiumscharges,*SubjectwithoutTheNearestDimensions:TaxBeing115PremisesJersey.WINSLOWPropertyblackwood-directions/https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-08102tobesoldislocatedinthemunicipalityofTOWNSHIP,CountyofCamden,StateofNewcommonlyknownas:SUMMERBROOKECT,SICKLERVILLE,NJ08081knownas:Lot1.08;Block2203.01ontheocialMapoftheBOROUGHOFBERLIN.36acresCrossStreet:SICKLERVILLEROADSheriherebyreservestherighttoadjournthissalefurthernoticethroughpublication.toanyunpaidtaxes,municipalliensorotherandanysuchtaxes,charges,liens,insuranceorotheradvancesmadebyplaintipriortosale.Allinterestedpartiesaretoconductandrelytheirowninvestigationtoascertainwhetheroranyoutstandinginterestremainofrecordand/orpriorityoverthelienbeingforeclosedand,ifsotheamountduethereon.ifthesaleissetasideforanyreason,thepurchaserthesaleshallbeentitledonlytoareturnofthedepositThepurchasershallhavenofurtherrecoursetheMortgagor,theMortgageeortheMortgagee’safterthesaleandsatisfactionofthemortgagedebt,costsandexpenses,thereremainsanysurplusthemoneywillbedepositedintotheSuperiorTrustFundandanypersonclaimingthesurplus,anypartthereof,mayfileamotionpursuanttoCourt4:64-3and4:57-2statingthenatureandextentthatperson'sclaimandaskingforanorderdirectingofthesurplusmoney.Sheriorotherpersonconductingthesalewillhaveregardingthesurplus,ifany.judgmentsoughttobesatisfiedbythesaleis: DEPOSIT"APPROXIMATELY"$62,555.44TWENTYPERCENTREQUIRED SURPLUS MONEY: Seized as the property of: DANIEL

32 • JOBS

SHERIFF’S SALE By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00347920 at Public Venue on WEDNESDAY the 29th Day of JUNE, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College - Camden Campus, Camden Conference Center, 200 North Broadway, Camden, NJ

AL., and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION.

DEPOSIT"APPROXIMATELY"$214,895.05TWENTYPERCENTREQUIRED SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: LOAN DEPOT.COM, LLC, and taken in execution of ROBERT L. JOHNSON, HIS HEIRS, DEVISEES AND PERSONAL REPRESENTATIVES 1-5 AND HIS, HER, THEIR, OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE AND INTEREST, STATE OF NEW JERSEY UNITED STATES OF AMERICA GILBERT L. "WHIP" WILSON SheriSHERIFF's Number: 22001770 DATED: 8/17, 8/24, 8/31, 9/7/2022 STERN LAVINTHAL & FRANKENBERG, LLC 105 EISENHOWER PARKWAY SUITE ROSELAND.302 NJ 07068 $199.08

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction at www. Auction.com or call (800)280-2832 Seized as the property of: JOHN G. OSWALD; MICHELLE M. OSWALD A/K/A MICHELLE H. OSWALD; INSPIRA MEDICAL CENTER WOODBURY, INC. F/K/A UNDERWOOD MEMORIAL HOSPITAL and taken in execution of DITECH FINANCIAL GILBERTLLC. L. "WHIP" WILSON SheriSHERIFF's Number: 22001708 Dated: August 10, 17, 24, 31, 2022 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE FAIRFIELD,202 NJ 07004 $243.32

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: M & T BANK, and taken in execution of HEATHER L. MCKEEMAN; BRIAN HUETGER; BRIAN R. MCKEEMAN SR., HIS HEIRS, DEVISEES, AND PERSONAL REPRESENTATIVES, AND HIS, HER, OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE, AND INTEREST; KEAN H. MCKEEMAN, INDIVIDUALLY AND AS ADIMINSTRATRIX OF THE ESTATE OF BRIAN R. MCKEEMAN SR., BRIAN R. MCKEEMAN JR., HOLLY CARLSEN; STACEY DELARGEY; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA GILBERT L. "WHIP" WILSON SheriSHERIFF's Number: 22001750 Dated: 8/17, 8/24, 8/31, 9/7 PARKER MCCAY, P.A. 9000 MIDLANTIC DRIVE SUITE 300 P.O. BOX 5054 MT. LAUREL, NJ 08054 $195.92 2022

ThewithoutTheCOUNTYBEAOFTHISinterest*AlsoNearestDimensionsBeingRUNNEMEDE,PremisesCamden,RUNNEMEDE,Propertyblackwood-directions/https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-08102tobesoldislocatedinBOROUGHOFCountyofStateofNewJersey.commonlyknownas:329UNIONAVENUE,NJ08078TaxLot:4,Block:129approximately:100X150CrossStreet:IrishHillRoadsubjecttosubsequenttaxes,waterandsewerplusthroughdateofpayo.SALEISSUBJECTTOTHERIGHTOFREDEMPTIONTHEFEDERALGOVERNMENT.FULLLEGALDESCRIPTIONOFTHEPREMISESCANFOUNDINTHEOFFICEOFTHESHERIFFOFCAMDENSheriherebyreservestherighttoadjournthissalefurthernoticethroughpublication.judgmentsoughttobesatisfiedbythesaleis:

NJ TheTHROUGHADJOURNTHEsoand/orwhetheruponthispremiumscharges,*SubjectOFSEWERAMOUNTSEWERPriorNearestDimensionsBeingCLEMENTON,PremisesGLOUCESTER,Propertyblackwood-directions/https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-08102tobesoldislocatedintheTOWNSHIPOFCountyofCamdenandStateofNJ.commonlyknownas:10BLUEGLASSROAD,NJ08021.TaxLot:5Block:13702approximately:80FEETBY125FEETCrossStreet:STRATFORDROADlien(s):CCMUAACCOUNTPASTDUEINTHEAPPROX.OF$198.27ACCOUNTPASTDUEINTHEAPPROX.AMOUNT$138.00toanyunpaidtaxes,municipalliensorotherandanysuchtaxes,charges,liens,insuranceorotheradvancesmadebyplaintipriortosale.Allinterestedpartiesaretoconductandrelytheirownindependentinvestigationtoascertainornotanyoutstandinginterestremainofrecordhavepriorityoverthelienbeingforeclosedand,ifthecurrentamountduethereon.SHERIFFHEREBYRESERVESTHERIGHTTOTHISSALEWITHOUTFURTHERNOTICEPUBLICATION.judgmentsoughttobesatisfiedbythesaleis:

SheriSHERIFF's Number: 22001733 Dated: August 10, 17, 24, 31 2022 BROCK & SCOTT, PLLC 302 FELLOWSHIP ROAD SUITE MOUNT130LAUREL, NJ 08054 $202.24 SHERIFF’S SALE By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00297120 at Public Venue on WEDNESDAY the 14th Day of SEPTEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden

SHERIFF’S SALE By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01912417 at Public Venue on WEDNESDAY The 7th Day of SEPTEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ ThewithoutThePENALTY;$88.00541-3700CCMUA:PLUSAcct:08099,Sewer:ARREARSPLUSAcct:08099,Water:CURRENTOVERINTERESTASCERTAINUPONALLADVANCESCHARGES,LIENS*SUBJECTwithoutTheNearestDimensionsTax120PremisesJersey.BELLMAWRPropertyblackwood-directions/https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-08102tobesoldislocatedinthemunicipalityofBORO,CountyofCamden,andStateofNewcommonlyknownas:DOBBSAVENUE,BELLMAWR,NJ08031Lot:7.03Block:72approximately:60feetwidex100feetlongCrossStreet:CreekRd.Sheriherebyreservestherighttoadjournthissalefurthernoticethroughpublication.TOANYUNPAIDTAXES,MUNICIPALOROTHERCHARGES,ANDANYSUCHTAXES,LIENS,INSURANCEPREMIUMSOROTHERMADEBYPLAINTIFFPRIORTOTHISSALE.INTERESTEDPARTIESARETOCONDUCTANDRELYTHEIROWNINDEPENDENTINVESTIGATIONTOWHETHERORNOTANYOUTSTANDINGREMAINOFRECORDAND/ORHAVEPRIORITYTHELIENBEINGFORECLOSEDAND,IFSOTHEAMOUNTDUETHEREON.BellmawrWater,21E.BrowningRd.,Bellmawr,NJ856-931-7269188000103//01/1011-05/31/2022$70.08OPENPENALTY$459.32OPENPLUSPENALTY;OWEDINBellmawrMUA,21E.BrowningRd.,Bellmawr,NJ856-933-1313;1880000201/01/2022-12/31/2022$62.00OPENPENALTY.Subjecttofinalreading.CCMUA1645FerryAve.Camden,NJ08104856-Acct:04001880606/01/2022-08/31/2022OPENANDDUE07/15/2022$895.00OPENPLUSOWEDINARREARSSheriherebyreservestherighttoadjournthissalefurthernoticethroughpublication.judgmentsoughttobesatisfiedbythesaleis:

AUGUST 17 - 24,

SHERIFF’S SALE By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00381819 at Public Venue on WEDNESDAY the C. MAUGER, ET GILBERT L. "WHIP" WILSON County College, Camden Campus, Camden Conference Center, 200 North Broadway, Camden,

DEPOSIT"APPROXIMATELY"$121,021.69TWENTYPERCENTREQUIRED

DEPOSIT"APPROXIMATELY"$137.560.92TWENTYPERCENTREQUIRED SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

SHERIFF’S SALE By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00543917 at Public Venue on WEDNESDAY the 24th Day of AUGUST , 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College, Blackwood, 200 College Drive, Blackwood, NJ 08012 in the Connector Building, Civic Hall (105) Parking Lots 3 and TheinformationTheforthemotionclaimingintoremainsthe*Ifattorney.againstpaid.at**currenthavenotuponthispremiumscharges,*SubjectNearest61.23FTDimensions:MapBeing95PremisesOFPropertyblackwood-directions/https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-4.tobesoldislocatedinthemunicipalityofBOROUGHBERLIN,CountyofCamden,StateofNewJersey.commonlyknownas:ROOSEVELTBOULEVARD,BERLIN,NJ08009knownas:TaxLot16;Block2406ontheocialTaxoftheBOROUGHOFBERLIN29.91FTX12.50FTX109.72FTX82.25FTXX122.65FTX33.99FTCrossStreet:WYNDAMROADtoanyunpaidtaxes,municipalliensorotherandanysuchtaxes,charges,liens,insuranceorotheradvancesmadebyplaintipriortosale.Allinterestedpartiesaretoconductandrelytheirowninvestigationtoascertainwhetheroranyoutstandinginterestremainofrecordand/orpriorityoverthelienbeingforeclosedand,ifsotheamountduethereon.ifthesaleissetasideforanyreason,thepurchaserthesaleshallbeentitledonlytoareturnofthedepositThepurchasershallhavenofurtherrecoursetheMortgagor,theMortgageeortheMortgagee’safterthesaleandsatisfactionofmortgagedebt,includingcostsandexpenses,thereanysurplusmoney,themoneywillbedepositedtheSuperiorCourtTrustFundandanypersonthesurplus,oranypartthereof,mayfileapursuanttoCourtRules4:64-3and4:57-2statingnatureandextentofthatperson'sclaimandaskinganorderdirectingpaymentofthesurplusmoney.Sheriorotherpersonconductingthesalewillhaveregardingthesurplus,ifany.judgmentsoughttobesatisfiedbythesaleis: DEPOSITTWENTY"APPROXIMATELY"$275,863.14PERCENTREQUIRED SURPLUS MONEY: Seized as the property of: MELISSA A. DIBIASE, ET AL., and taken in execution of WELLS FARGO BANK, N.A. GILBERT L. "WHIP" WILSON SheriSHERIFF's Number: 22001566 Dated: July 27, August 3, 10, 17 2022 BROCK & SCOTT, PLLC 302 FELLOWSHIP ROAD SUITE MOUNT130LAUREL, NJ 08054 $180.12 FLIP. CLICK. TAP. The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK • 33AUGUST 17 - 24, 2022 TRABAJOS

Op-Ed THOUGHT LEADERS WEEKLY SECTION DepositPhotos IT’S TIME TO LOWER DRUG PRICES FOR OUR SENIORS By JOANNE GROSSI (*) AL DÍA THOUGHT LEADERS Durante años, las grandes farmacéuticas han subido los precios sin que haya ninguna forma efectiva de detenerlos. For years, big pharma has been raising prices without any e ective way to stop it. AUGUST 17 - 24, 202234 •

For Sponsorship Opportunities, please call 215-789-6971 (Martín) Diversity and Inclusion

PROFESSIONAL Growing

Haremos saber a nuestros casi 38 millones de miembros en todo el país, incluidos los 1,8 millones de Pensilvania, si el Senado hace lo correcto y finalmente vota para reducir los precios de los medicamentos recetados, o permite que las grandes farmacéuticas ganen una vez más. ¡Es hora de actuar! z (*) Presidenta Estatal de AARP. W e are paying more for nearly everything today – from groceries to gas to housing. As inflation reaches its highest in 40 years – rising seven percent last year alone – Americans are asking what Congress can do to help them pay for the essentials they need. For seniors, the problem of inflation is only made worse by the ever-increasing price of prescription drugs. For years, prescription drug price increases have dwarfed even the highest rates of general inflation. If consumer prices had risen as fast as drug prices over the last 15 years, gas would now cost $12.20 a gallon, and milk would be $13 a gallon. Earlier this year, Big Pharma raised prices on 800 prescription medicines –and they have levied similar increases for decades, with no effective way to stop them from ripping off America’s seniors. Every day we hear from older Pennsylvanians who are forced to choose between paying for the medicines they need and paying for other essentials like food and heat. Congress has promised for years to bring down the price of prescription drugs. For any Senator concerned about inflation, lowering drug prices should be at the top of their To-Do list. With inflation at record levels, we need them to make good on that promise NOW! Unlike just about every other country in the developed world, in the U.S., pharmaceutical companies can bypass negotiations on brand-name drugs and sell their products at inflated prices—a cost paid by seniors and the federal government. It’s outrageous that Americans are forced to pay three times more than people in other countries pay for the sameEspeciallydrugs. because there is long-standing, bipartisan support for allowing Medicare to negotiate with drug companies for lower prices. Every year, Medicare spends more than $135 billion on prescription drugs. Yet it’s prohibited by law from using its buying power to negotiate with drug companies to get lower prices. Giving Medicare the power to negotiate will save seniors and taxpayers hundreds of billions of dollars. That’s right,Thebillions.U.S.Senate has a historic opportunity to finally lower prescription drug prices and bring much-needed relief to seniors in Pennsylvania. There will never be a better time to deliver on their promise for fair drug prices. For older adults, who take on average four or five drugs a month and have a median income of less than $30,000, Congress’ failure to act is unconscionable. Washington can’t let Big Pharma keep ripping off our seniors. And America’s seniors aren’t the only folks with skin in the game. Lowering prescription drug prices will also save the government hundreds of billions of dollars. The nonpartisan Congressional Budget Office in Washington estimates that the latest drug pricing provisions passed by the House would save $297 billion over 10 years – including $84 billion from rebates paid for excessive price hikes and $79 billion from allowing Medicare to negotiate drug prices. American families cannot afford to leave that kind of money on the table. Big Pharma has been price gouging seniors for too long. This is the Senate’s opportunity to fix the unfair system that’s rigged against Americans. We will let our nearly 38 million members nationwide, including the 1.8 million members here in Pennsylvania, know whether the Senate does what’s right and finally votes to lower prescription drug prices or allows Big Pharma to win yet again. It’s time to get this done.

H oy pagamos más por casi todo, desde los alimentos hasta la gasolina y la vivienda. A medida que la inflación alcanza su nivel más alto en 40 años —solo el año pasado aumentó 7%—, los estadounidenses se preguntan qué puede hacer el Congreso para ayudarles a pagar lo esencial para cubrir sus necesidades. Para las personas mayores, el problema de la inflación se ve agravado por el constante aumento del precio de los medicamentos recetados. Durante años, dicho aumento ha eclipsado incluso las tasas más altas de la inflación general. Si los precios al consumidor hubieran subido tan rápido como los precios de los medicamentos en los últimos 15 años, la gasolina costaría hoy 12,20 dólares el galón, y la leche, 13 dólares el galón. A principios de este año, las grandes farmacéuticas aumentaron los precios de 800 medicamentos y han aplicado aumentos similares durante décadas, ante la ausencia de una forma eficaz para impedir que estafen a los adultos mayores. Todos los días oímos en Pensilvania que se ven obligados a elegir entre pagar los medicamentos que necesitan o pagar otros productos esenciales, como la comida y la calefacción. El Congreso ha prometido durante años reducir el precio de los medicamentos con receta. Para cualquier senador preocupado por la inflación, la reducción de los precios de los medicamentos debería ser la prioridad en su lista de tareas. Con la inflación en niveles récord, necesitamos que cumplan esa promesa ¡AHORA! A diferencia de casi todos los demás países del mundo desarrollado, en Estados Unidos las empresas farmacéuticas pueden eludir las negociaciones sobre los medicamentos de marca y vender sus productos a precios inflados —un costo que pagan las personas mayores y el gobierno federal—. Es indignante que en este país se vean obligados a pagar tres veces más por los mismos medicamentos que los habitantes de otros países.

Las familias estadounidenses no pueden permitirse dejar ese dinero sobre la mesa. Las grandes farmacéuticas llevan mucho tiempo abusando de los bolsillos de los ancianos y esta es la oportunidad del Senado para arreglar el sistema injusto que está amañado contra los estadounidenses.

El Senado de Estados Unidos tiene una oportunidad histórica para finalmente reducir los precios de los medicamentos recetados y brindar un necesario alivio a las personas mayores en Pensilvania. Nunca habrá un mejor momento para cumplir con su promesa de ajustar los precios de los medicamentos de forma más justa. Para los adultos mayores, que toman un promedio de cuatro o cinco medicamentos al mes y tienen un ingreso medio de menos de 30.000 dólares, la falta de acción del Congreso es desmesurada. Washington no puede permitir que las grandes farmacéuticas sigan estafando a nuestros mayores. Y las personas mayores de Estados Unidos no son las únicas que se juegan la vida.

• 35AUGUST 17 - 24, 2022 PENSAMIENTO DE LÍDERES

(*) AARP State President ENGLISH ESPAÑOL As a leading healthcare provider, Independence Blue Cross established resource groups to advance their reach as the city grows more diverse with resourceassociategroups.

z

La reducción de los precios de los medicamentos recetados también le ahorraría al Gobierno cientos de miles de millones de dólares. La Oficina Presupuestaria del Congreso, que no es partidista, calcula que las últimas disposiciones sobre los precios de los medicamentos aprobadas por la Cámara ahorrarían 297.000 millones de dólares en 10 años. Incluye 84.000 millones de reembolsos pagados por el aumento excesivo de los precios y 79.000 millones de dólares por permitir a Medicare negociar los precios de los medicamentos.

Especialmente porque existe un apoyo bipartidista de larga data para permitir que Medicare negocie con las compañías farmacéuticas para obtener precios más bajos. Cada año, Medicare gasta más de 135.000 millones de dólares en medicamentos recetados, pues la ley le prohíbe utilizar su poder de compra para negociar con las compañías farmacéuticas. Darle ese poder les ahorraría a los consumidores cientos de miles de millones de dólares. Así es, miles de millones.

Conozca más en bankofamerica.com/philadelphia (solo se ofrece en inglés).

¿Qué quiere lograr?®

La única manera de ser el #1 es poner al cliente primero.

Jim PresidenteDever de Bank of America en el área metropolitana de Philadelphia Conozca más en bankofamerica.com/philadelphia (solo se ofrece en inglés).

Bank of America, N.A. Miembro de FDIC. © 2022 Bank of America Corporation. Todos los derechos reservados.

Es un gran honor recibir el reconocimiento World’s Best Bank como el mejor banco del mundo, pero no hubiéramos logrado esta mención, ni las anteriores, si no fuera por nuestros más de 200,000 compañeros y millones de clientes en todo el mundo.

¿Qué quiere lograr?®

Bank of America, N.A. Miembro de FDIC. © 2022 Bank of America Corporation. Todos los derechos reservados.

Jim PresidenteDever de Bank of America en el área metropolitana de Philadelphia Juntos, estamos demostrando que brindamos excelentes resultados para los clientes, mientras ayudamos a abordar las prioridades que son importantes para nuestros empleados y nuestra comunidad. Es impresionante lo que podemos lograr al trabajar juntos.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.