7 minute read

PALEOINDIANS Paleoíndios

Next Article
Agradecimentos

Agradecimentos

In theory Amazonia was a savanna in Paleo times, but researchers show the area well-forested at the time, perhaps somewhat cooler but still tropical

Em teoria, a Amazônia foi um cerrado no período Paleoíndio, mas pesquisadores mostram a área bem florestada na época, talvez um pouco mais fria, mas ainda tropical

Advertisement

Colinvaux et al.

The species, isotopes, and pollen of the terminal Pleistocene show tropical rainforest, not savanna As espécies, isótopos e pólen do Pleistoceno final evidenciam uma floresta tropical, e não cerrado

Results of the sediment coring program at the mouth of the amazon, showing a predominance of tropical forest trees over the entire Pleistocene Resultados do programa coring do sedimento da foz do Rio Amazonas mostram um predomínio de árvores da floresta Tropicais ao longo do Pleistoceno

Haberle et al.

PALEOINDIANS

Contrary to the idea that humans came to Amazonia late in prehistory, early foragers penetrated deep into the Amazon, developing wide networks, exquisite lithics, and rock art, both along the main river and the interfluves, according to our research.

Paleoíndios

Contrária à ideia de que os humanos chegaram à Amazônia somente no final da Pré-História, os primeiros caçadores-coletores se espalharam por toda a Amazônia, desenvolveram amplas redes de comunicação, líticos primorosos e arte rupestre, tanto ao longo dos principais rios quanto nos seus interflúvios, de acordo com nossa pesquisa.

P. Lane adapted from G. Klammer

POINTS AND PAINTINGS IN THE LOWER AMAZON Pontas de flecha e pinturas no Baixo Amazonas

Museu Paraense Emílio Goeldi Projectile point from the lower Tapajos River Ponta de projétil do Baixo Tapajós

ROCK ART OF MONTE ALEGRE Pintura rupestre de Monte Alegre

Icons of concentric circles, rayed circles, lashed eyes, hand-prints, animals, and stick-figure humans may represent sun, moon, eclipses, stars, comets, and mythological personages. Ícones de círculos concêntricos, círculos com raios, olhos com cílios, impressões das mãos, animais e figuras humanas lineares que podem representar o sol, a lua, eclipses, estrelas, cometas e personagens mitológicos. The Monte Alegre hills As colinas de Monte Alegre

Two owls and a lixard or frog at Serra da Lua in Monte Alegre Duas corujas e um lagarto ou sapo na Serra da Lua em Monte Alegre

Nigel Smith

Human face and figures Rosto humano e figuras

ARCHAEOASTRONOMY THROUGH MONUMENTAL ROCK ART Arqueoastronomia por meio da arte rupestre monumental

Images of posible eclipses, star and planet conjunctions, and falling starso comets at Serra da Lua in Monte Alegre Imagens de possíveis eclipses, estrelas e conjunções planetárias, passagens de estrelas cadentes ou cometas na Serra da Lua em Monte Alegre.

Sun images as solstice markers, not just art at Serra da Lua in Monte Alegre Marcadores do sol como solstícios, não apenas arte na Serra da Lua, Monte Alegre

MONUMENTAL ART AND MATHEMATICS Arte monumental e matemática

These Paleoindians covered large areas of the rocky uplands with monumental painted panels, some of which may be counting devices, some of the earliest in the world Os Paleoíndios cobriram grandes áreas dos paredões rochosos com painéis monumentais pintados, alguns dos quais podiam ser sistemas de contagem do tempo, um dos mais antigos do mundo

STRATIGRAPHIC EXCAVATIONS Escavações estratigráficas

Caverna da Pedra Pintada, Monte Alegre and other sites show broad-spectrum foraging. subsistence according to Roosevelt’s excavations

A Caverna da Pedra Pintada, em Monte Alegre, e outros sítios mostram uma subsistência de forrageamento de amplo espectro, de acordo com as escavações de Roosevelt

Heavy wood-cutting tools and projectile point fragments Ferramentas de corte de madeira pesada e fragmentos de ponta de flecha

Hearth Fogueira

Fruits, nuts, and fish were their main foods. Vegetation composition and stable carbon isotopes indicates human interference but not savanna.

Frutas, castanhas e peixes eram seus principais alimentos. A composição da vegetação e os isótopos de carbono estáveis indicam interferência humana, mas não era cerrado.

INTERIOR OF CAVERNA DA PEDRA PINTADA Interior da Caverna da Pedra Pintada

Our excavations were placed under ceiling and wall paintings at the right side, to date paint dropped in the layers. Nossas escavações foram feitas sob o teto e sob as pinturas de parede para datar os pigmentos que caíram nas camadas.

THE LAYERS OF THE CAVERN WITH THE RADIOCARBON DATES As camadas da caverna com as datações de radiocarbono

(Michael Chazan adapted from Roosevelt et al.) (Michael Chazan modificado de Roosevelt et al.)

THE DATES PUT THE INITIAL OCCUPATION OF PEDRA PINTADA THE SAME TIME AS NORTH AMERICAN PALEO CLOVIS, ABOUT 13.000 BP (CAL) As datações demonstram a ocupação inicial da Pedra Pintada no mesmo período dos sítios Clovis, cerca de 13.000 BP (cal)

J.E. Douglas

LITHICS IN THE EXCAVATIONS IN THE PALEOINDIAN LAYERS Achados líticos nas camadas Paleoíndias

Museu Paraense Emílio Goeldi Final Paleo layer with a chalcedony point Camada Paleoíndia mais recente com ponta de flecha de calcedônia

Earliest Paleo layer with a crystal point. Camada Paleoíndia mais antiga com ponta de flecha de cristal

LITHIC FREQUENCY TABLE Tabela da frequência lítica

Crystal dominates at first then chalcedony. Silicified sandstone for cutting tools continues then diminishes.

O cristal é predominante seguido da calcedônia. O arenito usado para ferramentas de corte apresenta continuidade e então diminui.

PIGMENT FINDS IN THE EXCAVATIONS IN PALEOINDIAN LAYERS Pigmentos encontrados nas escavações em camadas Paleoíndias

Red laterite pigment in situ Pigmento de laterita vermelha in situ Drops of red paint in the layers Gotas de pigmento vermelho nas camadas

COMPARISONS OF THE PIGMENTS Comparações dos pigmentos

Samples from cave walls and excavated layers shared some of the same sources, according to ratios of iron and titanium.

Amostras de tinta das paredes da caverna das camadas escavadas compartilham algumas das mesmas fontes, de acordo com os indicadores de Titânio/Ferro.

W. Barnett

Electron photo of pigment Eletromicrografia de pigmento Thin sections of paint from caverna da Pedra Pintada Lâminas de tinta da caverna da Pedra Pintada

Marcondes Lima da Costa

ARCHAEOASTRONOMY SHOWS AN ANCIENT SOLAR OBSERVATORY A arqueoastronomia mostra um observatório solar antigo

From Serra de Maxira to Serra da Lua and Serra do Sol on the the sun’s rays passed over the concentric circles on the solstices at dusk.

Da Serra de Maxira até a Serra da Lua e Serra do Sol, os raios solares passam sobre os círculos concêntricos ao anoitecer durante os solstícios.

C.S. Davis

This article is from: