BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé | LA PAZ, 2 al 19 NOVIEMBRE 2021 PAÍS INVITADO ESTADOS UNIDOS
EDICIÓN GENERAL Bienal del Cartel Bolivia BICeBé® Diseñadores Gráficos Bolivia® Fundación Áurea para las Artes Visuales y el Diseño®
Diseño Machicao Design Asistencia diagramación Carolina Garay Corrección de estilo Abril Mendoza Karenina Goitia Traducciones Paolo Oropeza Abril Mendoza Directora BICeBé Susana Machicao Coordinador General BICeBé Frank Arbelo Bienal del Cartel Bolivia BICeBé® Diseñadores Gráficos Bolivia® Fundación Áurea para las Artes Visuales y el Diseño® Comité Internacional de Diseño del Cartel CIDC® La Paz, Bolivia. Septiembre de 2021 La edición consta de 1000 ejemplares. Impreso en Artes Gráficas Sagitario Depósito legal 4-1-4207-2021 I.S.B.N. 978-9917-0-1136-1
BICeBé es miembro de consejo internacional de diseño ico-D
Todas las imágenes de este libro se han reproducido con el conocimiento y previo consentimiento de los diseñadores participantes, ni el editor ni el impresor aceptarán responsabilidad por infracción de los derechos de autor ni de otro tipo que se derive del contenido de esta publicación.
PAÍS INVITADO GUEST COUNTRY
ESTADOS UNIDOS UNITED STATES OF AMERICA
ORGANIZADORES & CONVOCANTES
ORGANIZERS & CONVENORS
Bienal del Cartel Bolivia BICeBé® Diseñadores Gráficos Bolivia® Fundación Áurea para las Artes Visuales y el Diseño® Embajada de los Estados Unidos de América Fundación Solydes COMITÉ ORGANIZADOR
ORGANIZING COMMITEE
Bienal del Cartel Bolivia BICeBé® | Diseñadores Gráficos Bolivia® Fundación Áurea para las artes visuales y el diseño® Comité Internacional de Diseño del Cartel CIDC Susana Machicao, Directora | Director Frank Arbelo, Coordinador General | General Coordinator Víctor Hugo Ordoñez, Exhibiciones & Fotografía | Exhibitions & Photography Gabriela Córdova, Asistencia de Dirección | Director’s Assistance
Olivia Mercado, Relaciones Internacionales | International Affairs Telma Lozano, Coordinadora Regional Cochabamba | Regional Coordinator Cochabamba Karenina Goitia, Asistente de Coodinación | Coordination Assistant Carolina Garay, Logística y Diseño | Logistics & Design BRUTAL. Mauricio Terán y James Rocha, Visuales y Vídeo | Visuals & Video TIPOGRAFÍA BICeBé 2021
BICeBé 2021 TYPOGRAPHY
Sudtipos® | Alejandro Paul JURADO INTERNACIONAL
INTERNATIONAL JURY
Kiko Farkas (Brasil) | Rikke Hansen (Dinamarca) | Antonio Castro H. (Estados Unidos) Joanna Górska (Polonia) | Marco Tóxico (Bolivia) | Natalia Volpe (Argentina) Daisuke Kashiwa (Japón) | Cynthia Patiño (Bolivia) | Coco Cerrella (Argentina) INVITADOS
GUESTS
Alejandro Paul (Argentina) | Alejandro Ros (Argentina) | Ana Michel (Bolivia) | Ángel Rapu (Bolivia) | Antagónica Furry (Bolivia) Atolón de Mororoa (Uruguay) | Catalina Estrada (Colombia - España) | Cláudio Gil (Brasil) | Contento Estudio (Bolivia) Cristiane Michel (Bolivia) | Diana Ramírez (Bolivia) | Elisava (España) | Ellen Lupton (Estados Unidos) | Gabriela Irigoyen (Brasil) Homeless Fonts (España) | Javier García (Bolivia - Chile) | Jerzy Skakun (Polonia) | Jorge Gamboa (México) | Juan Villanueva (Estados Unidos) Knorke Leaf (Bolivia) | Little Friends of Printmaking (Estados Unidos) | Lorenzo Shakespear (Argentina) | Matías Esquivel (Chile) Paula Casalderrey (Argentina) | Paula Scher (Estados Unidos) | Putos Modernos (España) Yani Guille & Co. (Argentina) | Yvonne Venegas (México) AGRADECIMIENTOS
ACKNOWLEDGEMENTS
Embajada de Estados Unidos de América en Bolivia, Embajada de Francia en Bolivia, Embajada de Brasil en Bolivia, Embajada de España en Bolivia, Fundación Simón I. Patiño, Fundación Solydes, Fundación Cultural del Banco Central, Museo Nacional de Arte, Centro Cultural Brasil Bolivia, Centro Cultural de España en La Paz, Alianza Francesa en La Paz, Sudtipos, Rikke Hansen por encender esta chispa, Charisse Phillips, Eric Copan, Juan Antonio Sánchez, Sussy Soto, María Tapia, Carmen Julia Arze, María Teresa Requena, Marcelo Araúz, Cecilia Bayá, Erika Ewel, Ejti Stih, Leyna Anás, Antonio Dávila, Manzana 1 y su equipo, Jorge Gil, Brutal: James Rocha y Mauricio Terán, Villa Victoria Sound System, Felman Ruiz, Telma Lozano, Carlos Maceda, Valentina Vilaseca, Carolina Laguna, Paolo Oropeza, Karenina Goitia, Gabriela Córdova gracias por haber caminado todo este tiempo con nosotros, al equipo de voluntarios quienes se mantuvieron desde el 2019 para hacer una bienal memorable, a todos los inscritos que nos esperaron resilientes siempre con una palabra de aliento y cariño; y finalmente agradecer a todos por esta etapa de permanente aprendizaje, la pandemia quizás se llevó a muchas personas que amábamos, pero también nos enseñó a ver el diseño, la enseñanza y la gestión de otra manera y nos permitió fortalecernos como unidad para ser más fuertes en lo colectivo.
Presentación BICeBé | Presentation BICeBé Susana Machicao Pacheco
Directora y miembro del Comité Organizador BICeBé General Coordinator & BICeBé Committee Member ....................................................................................................................................7 Presentación Embajada de los Estados Unidos de América en Bolivia
Presentation Embassy of the United States of America in Bolivia Charisse Phillips
Agregada Cultural | Culture Attaché .............................................................................................................................................................9 En memoria de Roberto Valcárcel | In memory of Roberto Valcárcel Erika Ewel. Artista Visual | Visual Artist ..............................................................................................................................................13 Marcelo Araúz. Gestor Cultural | Cultural Manager ....................................................................................................................... 14 Ejti Stih. Directora Voluntaria. Manzana 1 Espacio de Arte | Volunteer Director. Manzana 1 Espacio de Arte ...........................................15 Cecilia Bayá. Curadora | Curator .......................................................................................................................................................16 Guiomar Mesa. Artista plástica | Plastic Artist ...............................................................................................................................17
ÍNDICE INDEX
Presentación Alianza Francesa
Presentation Aliance Française Eric Copan
Director Alianza Francesa | Alliance Française Director ............................................................................................................................. 19 Presentación Embajada de Brasil en Bolivia
Presentation Embassy of Brasil in Bolivia
Bárbara Boëchat del Almeida
Jefe del Sector Cultural, de Cooperación Educacional y Prensa de la Embajada de Brasil en La Paz Head of the Cultural Sector, Educational Cooperation and Press of the Brazil Embassy in La Paz ......................................................... 21 Presentación Embajada de España en Bolivia
Presentation Embassy of the United States of America in Bolivia Juan Sánchez
Director Centro Cultural de España en La Paz | Director of the Cultural Center of Spain in La Paz ............................................................. 23 Miembros del Jurado | Jury Members................................................................................................................................. 24 Lista de participantes seleccionados List of selected competitors ...................................................................................................................................................................... 26 Carteles Categoría A. CARTEL CULTURAL Category A. Cultural Poster ....................................................................................................................................................................... 28 Carteles Categoría B. CARTEL SOCIAL Category B. Social Poster ......................................................................................................................................................................... 72 Carteles Categoría C. CARTEL PUBLICITARIO Category C. Advertising ............................................................................................................................................................................. 106 Carteles Categoría D. Cartel Inédito: SIN RUMBO AL ESPACIO INTERIOR Category D. Unpublished Poster: No course to the interior space .......................................................................................................... 118 Carteles Categoría E. Diseño en Movimiento Category E. Motion Design ......................................................................................................................................................................... 136
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
5
Susana Machicao Pacheco
Directora y miembro del Comité Organizador BICeBé General Coordinator & BICeBé Committee Member
Nada podría habernos preparado para enfrentar lo que hemos vivido, y a pesar del tiempo transcurrido, aún parece un mal sueño. Lo cierto es que estamos aquí nuevamente abrazando la incertidumbre como parte de la ˝nueva realidad˝. La política local, la cuarentena mundial, las escaladas de contagios, las personas que nos han dejado, la primera, segunda, tercera ola y las que vengan, estarán ahí para que aprendamos todos a adaptarnos y seguir. Para la gestión, la educación y el diseño esto ha sido un verdadero reto donde la complejidad de los caminos nos obliga a caminar por rumbos inesperados. Entender que el mundo, los modos de ver y la comunicación ha cambiado, pero al mismo tiempo, aquellos problemas que en esencia aquejan al mundo, permanecen. El diseño siempre será la herramienta de sostenibilidad y transformación. Desde este espacio en el mundo del diseño, la BICeBé ha sido un generador de contenidos reflexivos al entorno del diseño local y regional y ha buscado inspirar, activar y proyectar ahora, como siempre lo ha hecho. No estuvimos ausentes. Tampoco los verdaderos amigos nos dejaron solos y por eso, les damos las gracias a todos quienes nos ven como un espacio necesario y dan valor a lo construido.
Foto: BICeBé®
La Bienal del Cartel Bolivia BICeBé, el 2020 ingresó como nuevo miembro del Consejo Internacional de Diseño ico-D, y ha participado de las diferentes actividades, mesas y revisiones de contenido desde entonces. Adicionalmente consolidó el Consejo Internacional de Diseño del Cartel CIDC junto a más de 65 miembros diseñadores y maestros de varias partes del mundo. Ha establecido colaboraciones y proyectos abiertos con espacios de formación y gestores de América Latina y el mundo. También ha recibido el mejor de los regalos cuando 91 países del mundo registraron 11.521 carteles en plena pandemia para la Convocatoria Internacional del Cartel BICeBé 2021; 407 de ellos, forman parte de esta publicación.
Nothing could have prepared us to face what we’ve lived, and in spite of the time passed, still it seems like a bad dream. What’s true is that we are here once again embracing uncertainty as part of this “new reality”. Local politics, world quarantine, the peaking infections, the people who have left us, the first, second, third waves and the ones to come will always be there for us to adapt and keep on. For management, education and design, it has been a real complex challenge that makes us walk through unexpected ways. Understanding the world, points of view and communicating have changed, still those problems, that in essence trouble the world, remain. Design will always be a tool for sustainability and transformation. From this space in the world of design, BICeBé has been a thoughtful content generator concerning local and regional design, and has sought to inspire, activate and plan now as it has always done. We were not absent. Neither true friends left us alone and for that we thank you all who see us as a necessary space and give value to what we’ve built. Bienal del Cartel Bolivia BICeBé in 2020 became part as a new member of the International Council of Design ico-D, and has been part of various activities, board and content reviews since then. Furthermore it consolidated the International Council of Poster Design CIDC with more than 65 designer and teacher members from different parts of the world. It established collaborations and open projects with formation spaces and agents from Latin America and the world. It was given the best of gifts when 91 countries registered 11.521 posters in the middle of the pandemic for the International BICeBé Poster Call 2021; 407 of them are part of this book. We have changed the way we see each other, but not who we are in essence and we remain, at the end of the day, with those who believe.
Hemos cambiado la forma de vernos, pero no quienes somos en esencia y nos quedamos, al final del día, con quienes creen.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
7
Charisse Phillips
Encargada de Negocios de la Embajada de los Estados Unidos en Bolivia Charge d’Affaires of the United States Embassy in Bolivia
Por dos años consecutivos estamos muy honrados de ser el país anfitrión de la Bienal del Cartel Bolivia, la BICeBé.
For the second consecutive year we are honored to be the guest country of the Bolivia Poster Biennal, BICeBé.
La embajada de EE.UU. ha apoyado a la BICeBé desde sus inicios. Como parte de nuestra misión diplomática, queremos resaltar el apoyo de Estados Unidos a la libre expresión, la igualdad, la democracia, los derechos humanos, ayudar al medio ambiente y promover la economía de Bolivia, apoyando y expandiendo las industrias creativas para impulsar la creación de empleos y mejorar nuestra calidad de vida, así como también promover la preservación de la cultura y el arte.
The U.S. Embassy has supported BICeBé since its beginnings. As part of our diplomatic mission, we want to highlight the United States’ support for free expression, equality, democracy, human rights, helping the environment and promoting Bolivia’s economy, supporting and expanding creative industries to give a boost to job creation and improve our quality of life, as well as promoting the preservation of culture and art.
Uno de los principales objetivos de la BICeBé es proyectar el diseño boliviano hacia el mundo, así como el intercambio de conocimientos, y abrir un espacio para la expresión de los artistas y diseñadores gráficos. Hoy en día, el diseño gráfico es un medio global, es decir no existen fronteras y cada vez queda más claro que juega un papel de enorme importancia. El diseño en todos los ámbitos de su desarrollo se puede entender como una actividad puramente productiva. Se diseña para un determinado cliente, particular o público, buscando un beneficio, esa es la concepción general, pero hay otra concepción, el diseño social. El diseño social implica una gran responsabilidad para todo diseñador y para el proyecto que realiza, donde se busca algo más que el beneficio. Se diseña por y para las personas. Se busca solucionar problemas, contribuir al bienestar social, no solo satisfacer las necesidades. No es necesariamente ni filantropía, ni caridad, es más un sentimiento de responsabilidad social, para el ser humano, para la sociedad y para promover sus valores como agentes de cambio. Como profesionales, son ustedes los diseñadores gráficos que deben transmitir una idea para que la gente se involucre con la responsabilidad ante la sociedad que vive y el medio ambiente en el que se desarrolla. Un buen diseño es socialmente responsable, si tiene en cuenta su huella ecológica y social, y cuenta con principios éticos.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
One of the main objectives of BICeBé is to project Bolivian design to the world, as well as the exchange of knowledge, and to open a space for artists and graphic designers’ expression. Nowadays, graphic design is a global medium, which means that there’re no frontiers and every time it is clearer that it plays a role of enormous importance. Design in all areas of its development can be understood as a purely productive activity. It is designed for a specific client, individual or public, looking for a benefit, that is the general conception, but there is another conception, the social design. Social design implies a great responsibility for every designer and for the project they carry out, in which more is sought than just profit. Design is done by and for people. It seeks to solve problems, to contribute to social well-being, not only to satisfy needs. It is not necessarily philanthropy nor charity, it is a feeling of social responsibility, for the human being, for society and to promote its values as agents of change. As professionals, you are the graphic designers who must convey an idea so that people get involved with responsibility to the society they live in and the environment in which they develop. A good design is socially responsible if it takes into account its ecological and social footprint and has ethical principles. In these days of anxiety and uncertainty caused by the pandemic, resilience has been accompanied by an essential pil-
9
En estos días de ansiedad e incertidumbre que provoca la pandemia, la resiliencia se ha visto acompañada de un pilar imprescindible: la creatividad. De hecho, aumentó la innovación y nos puso nuevos retos a todos en la era digital. La pandemia nos enseñó a ser virtuales. Los diseñadores gráficos han sido protagonistas fundamentales en el impulso de innovación en esta nueva normalidad. Los diseñadores gráficos, ya sea que trabajen para una causa o una empresa, tienen una enorme responsabilidad hacia la sociedad en general y tienen mayor alcance a través de las redes sociales. El diseñador gráfico estadounidense y también Fulbrighter, Milton Glaser, siempre decía: “Tenemos el poder de convencer a la gente, a veces para que haga cosas dañinas como vender refrescos o hacer campañas electorales. Diseñamos porque queremos afectar al mundo. Yo hice un logo que afectó a mucha gente”. Glaser, inspirado en la cultura underground y el caos de la Gran Manzana, creó el logotipo «I Love New York» que es probablemente la marca no corporativa más ampliamente reconocida del siglo pasado. Se trata de un símbolo de paz y optimismo que apareció justo cuando la ciudad no pasaba sus mejores momentos. Su consejo no solo es para diseñadores, sino también para cualquier persona creativa. Espero que disfruten de los artistas estadounidenses invitados a este evento, que aprendan de ellos y que al final sea un intercambio de conocimientos sobre las nuevas tendencias para una sociedad mejor. Disfruten de la Creatividad sin fronteras, disfruten de la BICeBé.
lar: creativity. In fact, innovation has increased and set new challenges for all of us in the digital age. The pandemic taught us to be virtual. Graphic designers have been key players in boosting innovation in this new normal. Graphic designers, whether working for a cause or a company, have a huge responsibility to society overall and have greater reach through social media. American graphic designer and fellow Fulbrighter Milton Glaser always said, “We have the power to convince people, sometimes to do harmful things like selling soft drinks or running election campaigns. We design because we want to affect the world. I made a logo that affected a lot of people.” Glaser, inspired by the underground culture and chaos of the Big Apple, created the “I Love New York” logo that is probably the most widely recognized non-corporate mark of the last century. It is a symbol of peace and optimism that appeared just when the city was not going through its best times. His advice is not only for designers, but also for any creative person. I hope you enjoy the American artists invited to this event, that you learn from them and that in the end it will be an exchange of knowledge about new trends for a better society. Enjoy creativity without borders, enjoy BICeBé. Thank you very much!
¡Muchas gracias!
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
11
EN MEMORIA DE
Foto: Cecilia Fernández®
ROBERTO VALCÁRCEL
Erika Ewel
ARTISTA VISUAL Visual Artist
Roberto Valcárcel fue la columna angular del arte boliviano. Visualicemos una columna y sus ramificaciones: Los plásticos. Maestro y mentor de varias generaciones de artistas, entre los que me incluyo. Los diseñadores. Enseñó diseño por muchos años, los jóvenes lo amaban. Los teóricos. Ha sido uno de los pocos artistas bolivianos que teoriza sobre el arte, afortunadamente, todos sus escritos están documentados. Los fotógrafos. Valcárcel se definía como fotógrafo; no sé si el gremio lo aceptó como tal. Los irónicos. Tenía un humor peculiar y lo plasmaba en su obra, aunque no todos percibían esa sutileza. Los UFO lovers. Estaba convencido de su existencia, espero que se haya contactado con alguno. Los creativos. Atosigaba a todos con la creatividad, somos seres duros de entender. Los insurgentes. Sus cuadros de gritones nos muestran las tantas maneras de desafiar a las dictaduras. Los estetas. Perseguía la belleza estética, buscaba la perfección.
Foto: BICeBé®
Los soñadores…
Roberto Valcárcel was the angular pillar of Bolivian art. Let’s visualize a pillar and its ramifications: The plastic artists. He was teacher and mentor of various generations of artists, which I am part of. The designers. He taught Design for many years, young people loved him. The theorists. He has been one of the few Bolivian artists that theorized about art, fortunately all of his writings are documented. The photographers. Valcárcel defined himself as photographer; I don’t know if the trade accepted him as such. The ironic. He had a peculiar sense of humor and showed it in his work, though not everybody got his subtleness. The UFO lovers. He was convinced of their existence, I hope he made contact with them. The creative. He badgered everyone with creativity, we are beings hard to understand. The rebels. His screaming paintings show us so many ways to defy dictatorships. The art-lovers. He sought esthetic beauty and perfection. The dreamers… …
…
His death left us orphans, but at the same time it allowed us to see how important he was and it is his legacy.
Su muerte nos dejó huérfanos, aunque al mismo tiempo nos ha permitido ver cuán importante fue y es su legado.
Thank you, for so much.
Gracias, por tanto.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
13
Foto: Antonio Dávila®
Marcelo Araúz
GESTOR CULTURAL Cultural Manager
Roberto. Un amigo admirado
Roberto. An admired friend
Casi 40 años que he tenido la suerte de conocer y disfrutar de una de las amistades más ricas nobles y amenas de mi vida. Como he vivido muchos años en La Paz gracias a mi amistad con Nora Claros y mis visitas frecuentes a la Galería Emusa en el Prado tomé mis primeros contactos con este joven contestatario que junto a Gastón Ugalde renovaban e inquietaban a los artistas y público conservador.
It has been almost 40 years I’ve had the pleasure to know and enjoy of the most noble and pleasant friendships of my life. As I lived in La Paz thanks to my friendship with Nora Claros and my constant visits to the “Emusa” Gallery in El Prado, there I had my first contact with this objector young man, that along Gastón Ugalde refreshed and disquieted artists and conservative people.
En los años 80 que estaba como Director de la Casa de la Cultura de Santa Cruz organizábamos unos Festivales Interprovinciales de Teatro cada año. A Roberto le encomendé el diseño de los afiches. El 83 también inauguramos en mi casa la Biblioteca Pública Central de la Casa de la Cultura.
In the 80s, I was the Director of “Casa de la Cultura” in Santa Cruz where we used to organize interprovincial theatre festivals every year. I entrusted Roberto with the posters design. In 1983 we also open “Casa de la Cultura” Central Public Library in my house.
En La Paz había asistido a los Cursos de Creatividad que él dictaba. Antes también había expuesto en las Galerías de Arte de la Casa, siendo directora de la misma Ana Esther Rengifo. Allí también dio un curso de serigrafía. Poco a poco lo fui convenciendo para que se venga a vivir a Santa Cruz donde para suerte nuestra ha pasado más de la mitad de su vida. Lo acompañé y compartimos el deseo de crear una Escuela de Arte que él le puso el nombre de Pintovia. Su idea era que una empresa diera una beca a una persona escogida por su talento y aptitudes artísticas y un grupo de los mejores artistas fueran sus formadores. Tenía el plan de estudios, etc. Infelizmente no se dio. Estuvimos cerca de lograrlo.
In La Paz I attended the creativity courses he used to teach. He had exhibitions at the House Art Galleries, whose director was Ana Esther Rengifo at the time. There, he taught a silkscreen printing course. Little by little I convinced him to move to Santa Cruz where luckily he spent most of his life. I went with him and we shared the desire of creating an Art School, which he named Pintovia. His idea was to have an institution that gives a scholarship to a person chosen for their talent and artistic abilities and have the best artists as their teachers. He had a study curriculum and everything, unfortunately it never came to be, but we were close.
Por su parte y para sobrevivir en los apartamentos que alquilaba, y los escogía con mi aprobación, dictaba talleres. Formó a mucha gente. Si algo hay que destacar de Roberto es su vocación a enseñar y hacer que sus discípulos descubran en sí mismos sus potenciales técnicos y artísticos y el aporte personal que su creatividad les permitía ser ellos como individuos diferentes y dotados de algo único que comunicar. Después en estos últimos años fue creciendo su tiempo dedicado a la enseñanza en universidades, en carreras como Arquitectura y Diseño Gráfico y otras, La fotografía fue y ha sido hasta ahora una de sus preferidas formas de expresión. Dictaba Diplomados llegando a dar hasta 8 materias con cientos de alumnos, todos reconocidos, con la calidad humana y de alta capacidad de transmitir sus conocimientos siendo a la vez exigente y ecuánime en sus notas y evaluaciones. Estuve cerca a sus exposiciones de arte y sus intervenciones en Bienales de Arte nacionales e internacionales entre otras la Bienal de Sao Pablo donde participó en varias oportunidades.
In order to get by, in the apartments he rented, he did workshops. Therefore he taught a lot of people. If there was something that stands out from Roberto was his passion for teaching and have his pupils discover their technical and artistic potential, and personal contribution their creativity which allows them to be different and with something unique to communicate. In these last years his time teaching grew in universities, in areas such as Arquitecture, Graphic Design and others. Photography was and has always been one of his favorite forms of expression. He taught graduate courses and had eight subjects with hundreds of students who appreciated his great human quality and high proficiency in teaching his knowledge while being strict and fair in his evaluation. I was able to be near his art exhibitions and participations in national and international art biennials among others and the Sao Pablo Biennial where he participated more than once. I thank life for allowing me to have such a friend as Roberto. A friend I will always look up to for his charm, nobility and wisdom.
Gracias a la vida que me ha permitido tener un amigo como Roberto. Un amigo que admiraba por su carisma, por su nobleza y sabiduría.
14
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Foto: Antonio Dávila®
Ejti Stih
DIRECTORIA VOLUNTARIA Volunteer Director Manzana 1 Espacio de Arte
El arte boliviano contemporáneo no puede ser concebido sin las bases sentadas por Roberto Valcárcel. Él pertenece a la vanguardia del arte boliviano contemporáneo. Fue un artista libre, sin compromisos. Fue un gran intelectual e inigualable profesor inspirador. Fue un personaje extraordinario y no conformista, de aporte invaluable. Roberto Valcárcel fue un artista conceptual, tanto así, que fue capaz de escribir sobre una superficie rectangular color naranja, “Este es el significado del cuadro”.
Bolivian contemporary art cannot be conceived without the pillars established by Roberto Valcárcel. He belongs to the vanguard of contemporary Bolivian art. He was a free artist without compromises. He was a great intellectual and unequalled inspiring professor. He was an extraordinary character, not-compliant and with invaluable contribution. Roberto Valcárcel was a conceptual artist, so much, that he was capable of writing about an orange rectangular surface, “This is the meaning of the piece”.
Valcárcel siempre ha sorprendido como artista, desde los dibujos realistas a lápiz que gritaban el fin de la dictadura; hasta el atrevimiento, en los mismos tiempos, de presentar su Campo de alca–chofas; o echarse pintura encima en plena plaza San Francisco en La Paz; declararse artista con múltiples personalidades borrando la importancia de lo individual y exponer multicuadros; volver imágenes texto puro con una ironía inigualable, medir lo imposible de nuestros amores, angustias y soledades con barras de cuantificación; presentar una exposición erótica diferente, en tiempos cuando nadie se atrevía a hablar de eso; cuestionar la solemnidad de la muerte y proponer el final de la vida en ataúdes de colores…
Valcárcel has always shocked as an artist, from the realistic pencil-made drawings that shouted the end of dictatorship, even the audacity, at the time, to show his “Campo de alca-chofas”, or pour paint on himself at “San Francisco” square in La Paz, he declared himself as an artist with multiple personalities, erasing the importance of individuality and show multiple pieces of art at once, turning images into pure text with incomparable irony, measuring the impossibility of our love, anguish and solitude with quantifying bars, presenting an erotic exhibition in a different way, in times when noone dare to talk about such topic, questioning death’s solemnity and putting an end to life in colorful coffins…
Siempre impecable y perfeccionista en la elaboración de las obras. Un artista que aparentemente construyó una imagen de distancia intelectual hacia el arte, pero que con su aguda inteligencia y sensibilidad nos mostró la triste fragilidad de nuestra existencia y nos cuestionó, de un modo en que a veces duele y a veces hace reír. Ordenado y analítico, arquitecto de formación, atrevido y novedoso, como artista que fue. Este profe de generaciones de estudiantes, Valcárcel es una figura icónica en el arte boliviano. A Valcárcel no le importó lo que suena a medallas y discursos. Él fue todo menos eso, fue un lúcido crítico y autocrítico, un analista intelectual a la vez que un divertido personaje con gafas raras y gorra de Mickey Mouse.
He was always impeccable and a perfectionist in the making of his work. An artist who apparently built an image about intelectual distance towards art, but with his sharp intelligence and sensitivity showed the sad fragility of our existence and questioned us in a way that can hurt or make us laugh. Tidy and analytical, an architect of education, daring and novel, that is who he was as an artist. A professor of generations of students, Valcárcel is an icon in Bolivian art. Valcárcel did not care about medals or speeches. He was everything but that, he was an splendid critic and self critic, an intelectual analyst who at the same time was a fun character with weird glasses and a Mickey Mouse cap.
“El fin de los márgenes”. Ataúdes de Roberto Valcárcel
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
15
Foto: Antonio Dávila®
Cecilia Bayá Botti CURADORA Curator
El valorado Roberto Valcárcel
The highly valued Roberto Valcárcel
A muy poco de cumplir 70 años, Roberto Valcárcel cierra los ojos para siempre. Ya no estará al frente de las aulas, de las clases virtuales, en las salas de exposición, en entrevistas o conferencias, en su taller o en un café; ya no podremos escucharlo o conversar con este ser excepcional de quien aprendimos tanto. El COVID hizo lo suyo.
About to be 70 years old, Roberto Valcárcel closes his eyes forever. He will no longer be in front of classrooms, virtual classes, exhibition rooms, interviews or conferences, in his workshop or a coffee shop; we will no longer be able to listen to him or have a talk with this exceptional human being from whom we learned so much. Covid did its thing.
Se entregó a la docencia con dedicación. Pocos como él, tan riguroso y consciente del importante papel de la enseñanza teórica y práctica. Permanentemente buscaba profundizar sobre los conocimientos que impartía, y aunque muchas veces se sentía defraudado por la indiferencia o levedad de muchos estudiantes, no se daba por vencido.
He gave it all to teaching. There are few like him, so strict and aware of the importance of theory and practice teaching. He permanently sought to go in depth about the knowledge he shared, though sometimes he felt let down by the indifference or fickleness from students, he would never give in.
Le preocupaba la calidad del sistema educativo, era muy crítico en cuanto a la ostricidad en que nuestro país se encuentra respecto a los contenidos y métodos de la educación. Para transmitir conocimientos, cuestionar, motivar, provocar la búsqueda de nuevas miradas, de otros comportamientos o descubrir soluciones alternativas, encontraba siempre maneras entretenidas e inteligentes. Lo visual jugaba un papel fundamental en esos procesos de aprendizaje. Para él, la Bienal del Cartel era una actividad y evento muy importante que daba la oportunidad de aplicar lo que profesaba. Sus clases sobre creatividad; para el desarrollo del pensamiento, del talento y el conocimiento, marcaron la diferencia, que lo hicieron un gran pedagogo. Como artista abrió ventanas al mundo, dejó abierto el camino a la post modernidad siendo iniciador y mas importante representante del arte conceptual en nuestro territorio. Ahora nos toca cuidar y difundir el gran legado que nos dejó en sus obras de arte, en videos, escritos, entrevistas, en su libro y regar lo que sembró en cada uno de quienes lo conocimos.
16
He was concerned with the quality of the education system, he was very critical about the dullness in which our country is in about the education content and methodology. In order to share knowledge, question, motivate, cause the search of new ways of looking, of new behavior or uncover alternative solutions, he’s always found entertaining and smart ways. The visual aspect played a fundamental role in theses learning proceses. For him, The Poster Biennal BICeBé, was a very important activity and event that provides the opportunity to apply what he professed. His class on creativity; for thinking development, talent and knowledge made the difference, which made him a great educator. As an artist he opened windows to the world, he left open the path to post-contemporariness while being the pioneer and most important the representative of conceptual art in our country. Now we are to take care and spread the great legacy he left us in his art pieces, videos, writings, interviews, in his book and nurture what he sowed in each of us who knew him.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Guiomar Mesa
ARTISTA PLÁSTICA Plastic Artist
Roberto Valcárcel: El mensaje es la obra misma
Roberto Valcárcel: “The message is the work itself”
Conocí a Roberto Valcárcel en 1979, fui su alumna y posteriormente, colega y amiga. Era una persona tímida y solitaria, de una inteligencia privilegiada y una enorme generosidad, características que tuvieron que ver con la naturaleza e intensidad de su obra. Tenía una postura contraria a cualquier tipo de autoritarismo y anulación del individuo, era además un gran provocador. El conjunto de su aporte creativo refleja la idea medular que no se cansaba de repetir: “la obra no tiene que dar ningún mensaje, el mensaje es la obra misma”.
I met Roberto Valcárcel in 1979, I was his student and later colleague and friend. He was a shy and solitary person, with a privileged intelligence and great generosity, traits that were shown in the nature and intensity of his work. He had a stance against any kind of authoritarianism and cancellation of the individual, besides he was a big agitator. The ensemble of his creative contribution shows the core idea he never got tired of repeating: “the work does have to give no message, the message it the work itself”.
Roberto Valcárcel es imprescindible dentro del arte boliviano porque marca un antes y un después. Fue un artista en el sentido más amplio de la palabra. No se puede entender y valorar su obra únicamente por los productos artísticos que dejó, sino también por lo que representó como figura. Tenía un gran carisma y un notable poder de convocatoria. Sus clases y conferencias, impartidas con un pensamiento lúcido y analítico, al igual que sus acciones, suscitaron siempre gran expectativa porque proponía caminos y marcaba rupturas.
Roberto Valcárcel is essential within Bolivian art since it marks a before and after state. He was an artist in the widest sense of the word. One cannot understand nor value his work only by his artistic products he left, but also by what he represented as a character. He had great charm and notable power of summoning people. His classes and conferences, given with splendid and analytic thinking, just like his actions, provoked high expectation because he proposed ways and marked ruptures.
Emprendió una cruzada para generar cambios en la escena del arte boliviano, para instaurar la idea del carácter dinámico del arte, en el que no existe un concepto inmutable, en el que no es la definición de arte lo que determina una obra, sino al revés. Este esfuerzo recoge hoy frutos en sus innumerables seguidores, sobre todo artistas jóvenes.
He started a crusade in order to make changes in the Bolivian art scene, also to establish the idea of the art’s dynamic nature, where there is no unchanging concept, where the definition of art is not what defines the work, but reversed. This endeavor now has its results with his countless followers, especially young artists.
Al igual que Arturo Borda o Jaime Saenz, cada uno con su especificidad, la obra de Valcárcel no puede entenderse separada del personaje. Se negó a transitar por la escala de grises, provocando pasiones de amor/odio. Siempre polémico, Roberto Valcárcel está sin duda entre los grandes del arte contemporáneo boliviano.
Just like Arturo Borda or Jaime Saenz, each with his specificity, the work of Valcárcel can’t be understood aside from the character. He refused to walk through the grey scale and causing love and hate passions. Always polemic, Roberto Valcárcel is without a doubt among the greatest in Bolivian contemporary art.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
17
Eric Copan
Director Alianza Francesa en La Paz Director of the Alliance Française in La Paz
Después de 18 meses de interrupción en la cultura, el último trimestre del año 2021 será de regeneración cultural, abierto al público con la bienal del cartel BICeBé.
After 18 months of culture interruption, this last quarter of the year 2021 will be about cultural regeneration, open to the public with the poster biennal BICeBé.
Nuestra galería de exposición será un espacio para este gran intercambio internacional.
Our exhibition gallery will be the space for this great international exchange.
La artista de honor invitada en el año 2019 Malika FAVRE, nos presentará entonces una interesante exposición “KAMA SUTRA”. De esta forma ella participará entonces en este intercambio, cooperación y reencuentro internacional, que debe concentrase en una capital como La Paz.
The honor guest artist in 2019 Malika FAVRE, will present an interesting exposition “KAMA SUTRA”. In this way she will be part of this exchange, cooperation and international reencounter, which is to assemble in a capital such as La Paz.
La Alianza Francesa se asocia a los organizadores de la BICeBé, para hacer de este evento un verdadero regreso a la cultura. Cultura sin la cual, la sociedad no tiene futuro (JeanPaul SARTRE). Con su participación en este evento además de la exposición, la Alianza Francesa pondrá a disposición sus espacios para los talleres de práctica artística.
Alliance Francaise partners with BICeBé organizers, to make of this event a true come back to culture. Culture, which without, society has no future (Jean-Paul SARTRE). With their participation in this event, besides the exhibition, Alliance Francaise will make their spaces available for the workshops on artistic practice. Let’s remain strong, culture is to win the battle against COVID-19.
Seamos fuertes, que la cultura gane la batalla contra el COVID-19.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
19
Bárbara Boëchat del Almeida
Jefe del Sector Cultural, de Cooperación Educacional y Prensa de la Embajada de Brasil en La Paz Head of the Cultural Sector, Educational Cooperation and Press of the Brazil Embassy in La Paz
La pandemia de Covid-19 ha ido transformando radicalmente nuestra forma de convivencia y nuestra forma de ver el mundo.
The Covid-19 pandemic has radically transformed our way of coexistence and our way of seeing the world.
Entre algunos de los cambios positivos provocados por la crisis sanitaria mundial se encuentra una nueva forma de ver determinadas profesiones y trabajos que, hasta entonces, no recibían el debido reconocimiento por parte de nuestras sociedades. Los profesionales de la salud, asistentes, mensajeros, empleados de tiendas esenciales y muchos otros arriesgaron sus vidas para asegurarse de que la mayoría de nosotros pudiéramos quedarnos en casa.
Among some of the positive changes caused by the global health crisis is a new way of looking at certain professions and jobs that, until then, did not receive the right recognition by our societies. Healthcare professionals, assistants, messengers, essential store staff, and many others who risked their lives to make sure most of us could stay home.
Los desafíos recientes también nos han hecho reflexionar sobre el papel del arte. A pesar de las restricciones e inmensos desafíos, los artistas de las más diversas formas de expresión se reinventaron, para asegurarse de que tuviéramos una vía de escape, que pudiéramos lidiar con los efectos de la soledad y la falta de perspectiva que sentíamos en los momentos más agudos de esta crisis que continúa convulsionando vidas. Mientras que estos profesionales nos ayudaban a mantener la esperanza, ellos mismos atravesaban momentos difíciles, perdiendo espacios de trabajo, fuentes de ingresos y formas de expresión. La reanudación de las actividades culturales, en formatos presenciales, virtuales o mixtos, es fundamental para que podamos devolver de alguna manera todo lo que recibimos. El Gobierno brasileño, a través de la Embajada de Brasil en La Paz, se enorgullece de participar en este momento de renacimiento. Continuaremos con nuestro compromiso de apoyar las artes y felicitar a la Bienal del Cartel Bolivia, evento reconocido y consolidado, por el coraje de reinventarse y seguir siendo el evento de diseño y comunicación más importante de Bolivia y el Cono Sur.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Recent challenges have also made us reflect on the role of art. Despite the restrictions and immense challenges, the artists of the most diverse forms of expression reinvented themselves, to ensure that we had a way of escape, so that we could deal with the effects of solitude and the lack of perspective that we felt in the most difficult moments of this crisis that continues to disrupt lives. While these professionals helped us keep hope, they themselves were going through difficult times, losing work spots, sources of income and forms of expression. The resumption of cultural activities, in person, virtual or mixed formats, is essential so that we can return in some way everything we receive. The Brazilian Government, through the Brazilian Embassy in La Paz, is proud to participate in this moment of rebirth. We will continue with our commitment to support the arts and congratulate the Bolivia Poster Biennial, a recognized and consolidated event, for the courage to reinvent itself and continue to be the most important design and communication event in Bolivia and the Southern Cone.
21
Juan Sánchez
Director del Centro Cultural de España en La Paz Director of the Cultural Center of Spain in La Paz
El Centro Cultural de España en La Paz (CCELP) forma parte de la Red de Centros Culturales de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y desde su apertura en 2012 se ha convertido en un lugar de encuentro para los diversos actores culturales.
The “Centro Cultural de España” in La Paz (CCELP) is part of the Network of Cultural Centers of the Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID) and since its opening in 2012 has become a gathering place for various cultural actors.
El CCELP tiene como sello distintivo la contemporaneidad a través de una programación multidisciplinar, que busca impulsar el reconocimiento y defensa de la diversidad cultural, la libertad de expresión y creación, así como la participación activa y crítica de la ciudadanía en la vida cultural.
The CCELP has, as hallmark, the contemporary through a multidisciplinary programming, that seeks to boost the recognition and defense of cultural diversity, freedom of expression and creation, as well as the active and critical participation of citizens in cultural life.
Este sello de identidad que se materializa a través de la innovación y la experimentación, conecta con la visión de la Bienal del Cartel de Bolivia (BiCeBé), que desde sus inicios ha apostado por la proyección del diseño nacional desde una mirada lúdica.
This seal of identity, which is materialized through innovation and experimentation, connects with the vision of the Bolivia Poster Biennal (BiCeBé), which since its beginnings has been committed to the projection of national design from a ludic point of view.
La BiCeBé como espacio de intercambio cultural y vivencial pone en valor prácticas emergentes a través de propuestas de la región latinoamericana. Este encuentro internacional, centrado en el diseño y las artes visuales, se materializa a través de la práctica responsable del diseño y constituye uno de los eventos culturales clave del panorama boliviano y de la región sur.
BiCeBé, as a space for cultural and experiential exchange, shows emerging practices through proposals from the Latin American region. This international meeting, focused on design and visual arts, is materialized through the responsible design practice and is one of the key cultural events of the Bolivian scene and the southern region.
Se trata de una invitación para compartir experiencias en un contexto único de creatividad, que se posiciona como una de las citas recomendadas a nivel internacional en la capital del país.
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
This is about an invitation to share experiences in a unique context of creativity, which is positioned as one of the recommended international events in the capital of the country.
23
KIKO FARKAS
RIKKE HANSEN
DAISUKE KASHIWA
COCO CERRELLA
BRASIL | BRAZIL
JAPÓN | JAPAN
24
DINAMARCA | DENMARK
ARGENTINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ANTONIO CASTRO H.
JOANNA GÓRSKA
MARCO TÓXICO
NATALIA VOLPE
ESTADOS UNIDOS | UNITED STATES
BOLIVIA
POLONIA | POLAND
ARGENTINA
MIEMBROS DEL JURADO
JURY MEMBERS
ALEMANIA Andreas Golde Armin Roth | Lukas Betzler | Simon Bork Bureau Est | HawaiiF3 Carlos Vin Lopes | Valerio Nicoletti Claudia Schramke Christoph Reinicke Daniel Wiesmann | Robert Radziejewski Edgar Kandratian | Polyform Falko Walter | HawaiiF3 Fons Hickmann Götz Gramlich Gunter Rambow Jannik Scheer Jannik Stegen Lex Drewinski Marcel Theinert | HawaiiF3 Sara Cristina Moser | Larissa Steidle Steffen Knöll & Sven Tillack | Studio Tillack Knöll | Studio Terhedebrügge Studio Firm | Jan Christoph Schumm | Tatjana Pepke Studio Zwölf Thomas Kühnen | Merle Tebbe | Viktor Lentzen Uwe Loesch | Gunnar Friel ARGENTINA Agustina Cosulich Alejandro Paul Alfredo Nicolás Parada Larrosa Candela Calcagno Candelaria López Claudia Serrot Coco Cerrella Fabián Carreras Gabriel Fernández Pientro Lucas Nuñez Martín Gorricho Micaela Cohen Yanina Arabena | Guillermo Vizzari | Ariel Chiesa AUSTRIA Antonia de la Luz Kašik BÉLGICA Filip Vandewiele | Bruno Seys BIELORRUSIA Volha Prankevich BOLIVIA Adriana García Alejandra Belén Villegas Mercado Ana Gabriela Huiza Capo Angelus Barrón Lanza Antagónica Furry Armin Antonio Castellón Cuentas Bruno Rivera Catacora Cristiane Michel Diana Ramírez Diego Gabriel Morales Morando Dorian Guillermo Lopez Fernandez Einar Rodolfo Quisberth Melchor Eloísa Paz | Leo Pantoja Enrique Vega Gianni Renzo Borja Godoy Jorge Gil José Manuel Zuleta Josué Calle Mamani Karenina Goitia Sánchez Luz Limachi Mariana Villarroel Rodríguez Mathew Prada Melissa Alejandra Guerra Velarde Oscar Gutiérrez Espinoza Rubén Salinas
26
Vinicio Sejas Xavier Mauricio Arandia Vidaurre BOSNIA Y HERZEGOVINA Miloš Despenić BRASIL Felipe Taborda | Rodrigo Lopes | Augusto Erthal Marcos Minini Pablo Meijueiro Paulo Chagas | Gabriela Castro | Gustavo Marchetti | Rafaela Pascoto Pedro Carvalho Thiago Lacaz CANADÁ Andrew Lewis Robert Young CHILE Felipe Estay Miller Ignacio Ortega Julián Naranjo Donoso CHINA Aiwei Wen Bing Chen Canwei Lai Cen Liu Cui Guozhong Chao Zhao Chaosheng Li Chuanyu Zhang Guo Guozhong Huiying Li Jiahao Qin Jixin Wang Junfeng Zhang Liwei Liu Lujun Wu ChenWei | Zhong Zheming | Liang Yongjun Pengyang Lu Ping Wang Rongxun Han Sha Feng Sheng Cao Shiying Zhao Siguang Wu | Wong Ka-Ho Sun Yao Tian Bo Tiantian Yang | Limian Zhang | Zhaokun Dong Ting Sun Wei Xu Weichen Wu Xilong Liu Xu Wei Zhang Yaohua Han | Guo wei | Zhang aobin Yi Wu | YingfanI Zhang Yu Lu Zhou | Shu Han Yang Yunsheng Liao | Feng Dong Zhengyou Gu Zongli Lv COLOMBIA Christian Avendaño Diego Bermúdez Pedro Antonio González CROACIA Ante Filipovic Grcic Nikola Krizanac CUBA Alejandro Rodríguez Fornés Alejo R. Romero Alicia Fundora Rangel Darwin Fornés Báez
Diana Carmenate Edel Rodríguez Mola Emilio Cruañas Pérez Erick Ginard | Katherine R. Paz Javier G. Borbolla Lyly Díaz Omar Batista Pepe Menéndez Raúl González | Nelson Ponce | Giselle Monzón | Edel Rodríguez | Michele Miyares Yanaisy Puentes Cruz DINAMARCA Finn Nygaard Gitte Kath ECUADOR Antonio Mena Christopher Scott Felipe Jácome Gabriela Logacho | Jessica Zambrano Pablo Iturralde Roberto Reece Wendi Lozano ESLOVAQUIA Peter Javorik Veronika Barrera ESLOVENIA Rok Hudobivnik ESPAÑA Àngel Garcia Solsona Boke Bazán | Ada Diez David Torrents Emerson Blanco | Aleix Font | Emerson Yashin Goyo Rodríguez Hugo Pazos Javier Jaén Mark Bohle | Nam Huynh Pep Carrió Sergio Naranjo Sílvia Casanova | Javier Juárez García Vicent Ramón Pascual Giner ESTADOS UNIDOS Alice Drueding | Joe Scorsone Antonio Castro Cedomir Kostovic Edel Rodríguez Elizabeth Resnick Eric Boelts Erin Wright Gregory Paone Jade Hernandez Jason Frazier Jillian Coorey John Gravdahl Marlena Buczek Smith Martin French Reyes Gonzalez Rohan Rege Scott Laserow Taber Calderon ESTONIA Marko Kekishev FINLANDIA Kari Piippo Pekka Loiri FRANCIA Alain Le Quernec David Benmussa
Dugudus Laurent Monnet LLLL Studio Ronald Curchod Sarfis Thierry GRECIA Argyris Athanasiades Giorgos Tsitras HONG KONG Raymond Tam | Abby Wong Raymond Tam | Evisu Yip HUNGRÍA Istvan Orosz Krzysztof Ducki Zsuzsanna Várnay IRÁN Ali Kordi Alireza Askarifar | Majid Fathizadeh Babak Safari Dariush Allahyari Maryam Khaleghiyazdi Mehdi Amiriyan Mohammad Afshar Pargol Mashayekhi Parisa Tashakori Rasool Haghjoo | Meghdad Torfeh Reza Gholipour ISRAEL Yossi Lemel ITALIA Alessandro Niro Doretta Rinaldi Filippo Emiliani | Lorenzo Paganelli Francesco Mazzenga Michal Tadeusz Golanski Sergio Olivotti JAPÓN Hajime Tsushima | Yukiko Tsushima Jisuke Matsuda Seita Ishikawa Shin’ichi Ikawa Takashi Akiyama Tomoko Miyagawa Yohei Takahashi LÍBANO Charline El Helou MACEDONIA Laze Tripkov MÉXICO Adán Paredes Barrera Alejandro Magallanes Andrés Mario Ramírez Cuevas Belinda Ugalde Mellado Eduardo Arambarri | Veronika Barrera Elmer Sosa Eréndida Mancilla Eric Olivares Lira Federico López Escalante Germán Montalvo Gus Morainslie Jorge Gamboa Led Ramírez Lost Golem Design Studio Michelle Belle Moisés Romero Osvaldo Gaona Rodrigo Esquinca Enríquez Sergio Grande Yeramil Manzur
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
11.521 90 CARTELES RECIBIDOS
POSTERS RECEIVED
PAÍSES
COUNTRIES
LISTA DE PARTICIPANTES SELECCIONADOS 2021
LIST OF SELECTED COMPETITORS 2021
NICARAGUA Lonnie Ruiz POLONIA Agnieszka Popek-Banach | Kamil Banach Agnieszka Węglarska Agnieszka Ziemiszewska Alicja Kultys Anita Wasik Anna Pałosz Artur Skowronski Artur Szczyrbowski Bartosz Kosowski Bartosz Mamak Błażej Ostoja Lniski Dominika Czerniak-Chojnacka Elżbieta Chojna Filip Tofil Jacek Tofil Jan Kowalski Joanna Ambroz Joanna Tyborowska Justyna Czerniakowska | Leszno Baroque Justyna Jędrysek Kaja Depta-Kleśta Karol Tomoki Yamazaki Karolina Wisniewska Kasia Kubacha Katarzyna Zapart Klaczkiewicz Damian Klaudia Ejchorst Krzysztof Guzek
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Krzysztof Motyka Lech Majewski Malgorzata Bedowska Marcin Markowski Marek Maciejczyk Małgorzata Będowska Martyna Pazera Mateusz Machalski Max Skorwider Michal Tatarkiewicz Miroslaw Adamczyk Nikodem Pregowski Patrycja Longawa Patryk Slowiński Pawel Stasiewicz Piotr Karczewski Piotr Olejarz Piotrek Pietrzak Przemek Hajek Sebastian Kubica Slawomir Kosmynka Sławomir Śląski Szymon Szymankiewicz Tomasz Kipka Wojciech Janicki Wojciech Korek Korkuć Zofia Lasocka PORTUGAL Eduardo Aires | André Santos Eduardo Aires | Luísa Tormenta | Dario Cannatà | Serafim Mendes Sérgio Martins Rebelo | João Miguel Cunha
T.I.N.A. This is not America | Elias Marques | Sérgio Correia
WePlayDesign | Sophie Rubin | Cedric Rossel
REPÚBLICA CHECA Jan Rajlich Uyanga Undarmaa Wojciech Osuchowski
TAIWÁN Benson Chen Brad Tzou Chia Hsiang Lee Fa-Hsiang Hu | Alain Hu | Yan-Cheng Liu Leo Lin Sophia Ling-hung Shih Yan-Ting Chen Yu Kong
RUSIA Dmitry Mirilenko Ekaterina Burmistrova Eliza Kovalchuk George Sapozhkov Kristina Kushnarova Pavel Pisklakov Victor Tyapkov SERBIA Luka Prstojević SINGAPUR Lisa Winstanley SUIZA Cybu Richli & Fabienne Burri (C2F) Erich Brechbühl Iza Hren Kleon Medugorac Matthias Hofmann Melchior Imboden Michael Kunz Niklaus Troxler Stephan Bundi
TURQUÍA Bedr-Ye Nur Ayar Carilla Karahan Demet Karapinar Erman Yilmaz Semra Çam VENEZUELA Carlos Andrade UCRANIA Anna Black Kristina Kushnarova URUGUAY Eduardo Davit Lucía Boiani
27
a
CARTEL CULTURAL
CULTURAL POSTER
ALEMANIA
Gunter Rambow
Penélope, Ópera de Gabriel Fauré | Penelope, Opera by Gabriel Fauré 60 x 90 cm
Edgar Kandratian | Polyform
Germánico. Un inventario arqueológico | Germanic. An archaeological inventory 120 x 175 cm
Armin Roth | Lukas Betzler | Simon Bork
Princesa Hamlet | Princess Hamlet 70 x 100 cm
Christoph Reinicke
Afinidades seleccionadas | Selected Affinities 70 x 100 cm
Claudia Schramke
71. Berlinale 2021
59.4 x 84.1 cm
Studio Firm | Jan Christoph Schumm | Tatjana Pepke
Contexto como dispositivo. Conferencia de Arquitectura Internacional Context as Device. International Architecture Conference 59.4 x 84.1 cm
Andreas Golde
Seres deficientes | Deficient beings 70 x 100 cm
30
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ALEMANIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
31
ALEMANIA
Uwe Loesch | Gunnar Friel
Hölderlin. Anticipación del cielo | Hölderlin. Anticipation of heaven 59.4 x 84.1 cm
Götz Gramlich
25 años de buenas vibras | 25 years of good vibes 70 x 100 cm
Studio Zwölf
Hiperglándula | Hyperdrüse 70 x 100 cm
Bureau Est | HawaiiF3
Fuerzas de la Naturaleza | Forces of Nature 70 x 100 cm
Marcel Theinert | HawaiiF3
Festival de la Semana Judía | Jewish Week Festival 60 x 90 cm
Thomas Kühnen | Viktor Lentzen
Romper piezas | Break pieces 70 x 100 cm
Sara Cristina Moser | Larissa Steidle
Stuttgart en el mar | Stuttgart at the sea 60 x 90 cm
32
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ALEMANIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
33
ARGENTINA | BOLIVIA
Guillermo Vizzari | Ariel Chiesa
Soy yo | It’s me
70 x 100 cm
Martín Gorricho
Teoría King Kong. Teatro Nacional Argentino | Teatro Cervantes King Kong Theory. Argentine National Theater | Cervantes Theater 103 x 146 cm
Diego Morales Morando
Mutaciones y afecciones | Mutations and conditions 60 x 90 cm
34
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BOLIVIA
Renzo Borja Godoy
Beethoven
70 x 100 cm
Eloísa Paz | Leo Pantoja
Hábitat | Habitat 70 x 100 cm
José Manuel Zuleta
CCELP en la Feria del Libro 2019 CCELP at the Book Fair 2019 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
35
BOLIVIA | BRASIL
Vinicio Sejas
Conversatorio “La habitación de los vientos” | Conversation “The room of the winds” 60 x 90 cm
Antagónica Furry
Macbeth. Teatro Tacna | Macbeth. Tacna Theater 70 x 100 cm
Paulo Chagas | Gabriela Castro Gustavo Marchetti | Rafaela Pascoto
Grabado. Talleres de Creatividad Sesc Pompeia Engraving. Creativity Workshops Sesc Pompeia 70 x 100 cm
Marcos Minini
Macbeth
70 x 100 cm
Thiago Lacaz
You Tubers
70 x 100 cm
Pablo Meijueiro
Oda al tiempo | Ode to time 70 x 100 cm
Yi Wu | YingfanI Zhang
Pequeños monstruos | Little monsters 70 x 100 cm
36
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BRASIL | CHINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
37
CHINA
Yu Lu Zhou | Shu Han Yang
Popularización de la ciencia de los insectos 04/2019 Insect Science Popularization 2019-4 70 x 100 cm
Ting Sun
abC FERIA DEL LIBRO DE ARTE DE SHANGHAI 2019 | abC SHANGHAI ART BOOK FAIR 2019 60 x 90 cm
Xu Wei Zhang
Amor en Hebei | Love in Hebei 70 x 100 cm
Sun Yao
El valor del diseño está en China | The value of design is in China 60 x 90 cm
Canwei Lai
Camaleón | Chameleon 70 x 100 cm
Rongxun Han
Armonioso | Harmonious 70 x 100 cm
Wei Xu
El despertar de los insectos | The Waking of Insects 70 x 100 cm
38
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CHINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
39
CHINA
40
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CROACIA | CUBA
Weichen Wu
Seguir corriendo CIPB 2019 | Keep running 2019 CIPB 70 x 100 cm
Chuanyu Zhang
Tobrand 4
70 x 100 cm
Nikola Krizanac
1er Festival de Cine de Montaña | 1st Mountain Film Festival 70 x 100 cm
Ante Filipovic Grcic
Murlin Murlo
70 x 100 cm
Javier G. Borbolla
Nara
70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
41
CUBA
42
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CUBA | DINAMARCA
Alicia Fundora Rangel
Las grullas saben silbar | Cranes know how to whistle 70 x 100 cm
Raúl González | Nelson Ponce | Giselle Monzón Edel Rodríguez | Michele Miyares
42 Festival Internacional de Cine de La Habana 2020 | 42 Havana International Film Festival 2020 70 x 100 cm
Lyly Díaz
Amor Propio. Proyecto Selfie, XIII Bienal de La Habana Self Love. Selfie Project, XIII Havana Biennial 70 x 100 cm
Pepe Menéndez
Parpadear | Blink 60 x 90 cm
Yanaisy Puentes Cruz
Terranova
70 x 100 cm
Gitte Kath
El corazón solitario | The lonely heart 70 x 100 cm
Finn Nygaard
Jazzhus Montmartre. Homenaje a Steve Gadd | Jazzhus Montmartre. Tribute to Steve Gadd 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
43
ECUADOR | ESLOVAQUIA | ESLOVENIA
44
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ESPAÑA
Pablo Iturralde
Chakana 2021
70 x 100 cm
Felipe Jácome
Dos Culturas | Two Cultures 70 x 100 cm
Peter Javorik
Peter Javorik. Carteles | Peter Javorik. Posters 70 x 100 cm
Rok Hudobivnik
Diecinueve | Nineteen 70 x 100 cm
Vicent Ramon Pascual Giner
600 años de la muerte del santo Vicent Ferrer 600 years of the death of saint Vicent Ferrer 70 x 100 cm
Boke Bazán | Ada Diez
Puerto de música | Music port 70 x 100 cm
Mark Bohle | Nam Huynh
El gran esquema | The Big Outline 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
45
ESPAÑA
Javier Jaén
Quántica | Quantum 70 x 100 cm
Javier Jaén
BCCN Festival de Cine Creative Commons | BCCN Barcelona Creative Commons Film Festival 70 x 100 cm
Pep Carrió
Pinturas contemporáneas de Jesús Mateo | Contemporary paintings of Jesús Mateo 70 x 100 cm
Sílvia Casanova | Javier Juárez García
Jazz
70 x 100 cm
Antonio Castro
Calor Enlatado | Canned Heat 70 x 100 cm
Taber Calderon
Libertad | Freedom 70 x 100 cm
Gregory Paone
Concierto de invierno de la Orquesta Juvenil de Filadelfia | Philadelphia Youth Orchestra Winter Concert 70 x 100 cm
46
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ESPAÑA | ESTADOS UNIDOS
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
47
ESTADOS UNIDOS | ESTONIA
48
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
FRANCIA | HUNGRÍA
John Gravdahl
Fellini
70 x 100 cm
Cedomir Kostovic
Fellini 1920-2020 70 x 100 cm
Martin French
Coltrane vive | Coltrane Lives 50 x 70 cm
Marko Kekishev
Exposición “Hombres de Pallas” | Exhibition “Men from Pallas” 60 x 90 cm
Ronald Curchod
Cinélatino festival 2019 120 x 175 cm
Ronald Curchod
Cinélatino festival 2020 120 x 175 cm
Istvan Orosz
Exposición de Istvan Orosz Exhibition of Istvan Orosz 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
49
HUNGRÍA | IRÁN
50
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ISRAEL | ITALIA
Krzysztof Ducki
Festival de Cine Polaco Kinoteka 2020 en Suecia | Kinoteka 2020 Polish Film Festival in Sweden 70 x 100 cm
Ali Kordi
Conferencia Nacional de Diseño de Servicios | National Service Design Conference 70 x 100 cm
Mohammad Afshar
Performance del dejamiento | Leavings Performance 70 x 100 cm
Babak Safari
Teatro Ojo de Macbeth | Macbeth Eye Theater 70 x 100 cm
Yossi Lemel
El último Jasid de Radomsko en La Paz | The Last Chassid of Radomsko in La Paz 120 x 175 cm
Filippo Emiliani | Lorenzo Paganelli
TF
70 x 100 cm
Sergio Olivotti
Festival de teatro Borgio Verezzi | Borgio Verezzi Theater Festival 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
51
JAPÓN
52
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
MACEDONIA | MÉXICO
Jisuke Matsuda
Antonio y Cleopatra covid19 El amor desaparece | Antony and Cleopatra covid19 Love disappears 70 x 100 cm
Tomoko Miyagawa
Festival de Ogaki Matsuri Kagura-yama | Kagura-yama, Ogaki Matsuri Festival 73 x 103 cm
Takashi Akiyama
Premio al Diseño de Libros de Japón 2015-2018 | The Japan Book Design Award 2015-2018 73 x 103 cm
Shin’ichi Ikawa
La cascada de la tolerancia | The Waterfall of Tolerance 70 x 100 cm
Laze Tripkov
Día del alfabeto. Letras Glagolíticas | Day of the alphabet. Glagolitic letters 70 x 100 cm
Osvaldo Gaona
480 aniversario de la imprenta en México | 480th anniversary of the printing press in Mexico 70 x 100 cm
Eric Olivares Lira
Exposición de carteles de ERIC OLIVARES. Galería de carteles de Dydo ERIC OLIVARES Poster Exhibition. Dydo poster gallery 60 x 90 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
53
MÉXICO
54
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
MÉXICO | POLONIA
Alejandro Magallanes
CHAVELA
70 x 100 cm
Alejandro Magallanes
Tepito existe porque resiste | Tepito exists because it resists 70 x 100 cm
Eduardo Arambarri | Veronika Barrera
9no festival de teatro de La Rendija | 9th La Rendija theater festival 60 x 90 cm
Adán Paredes Barrera
29 Festival de teatro Universitario | 29 Collage Theater Festival 60 x 90 cm
Led Ramírez
Metamorfósis | Metamorphosis 70 x 100 cm
Elmer Sosa
Bajo California | Under California 70 x 100 cm
Krzysztof Guzek
Gráficos | Graphics 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
55
POLONIA
56
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
Marcin Markowski
Festival de historias Armagedon | Stories festival Armageddon 70 x 100 cm
Marcin Markowski
Exposición Abakanowicz 2021 | Abakanowicz exhibition 2021 70 x 100 cm
Przemek Hajek
Edwardo Segundo | Edward The Second 70 x 100 cm
Mateusz Machalski
100 años del Comité Olímpico Polaco | 100 years of the Polish Olympic 70 x 100 cm
Piotr Olejarz
Planetas | Planets 70 x 100 cm
Piotr Olejarz
Politécnica | Poly-Technique 70 x 100 cm
Joanna Tyborowska
Apogeo | Heyday
70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
57
POLONIA
Slawomir Kosmynka
O’HARA. Meditaciones en una emergencia | O’HARA. Meditations in an emergency 70 x 100 cm
Agnieszka Ziemiszewska
Korea X
70 x 100 cm
Jacek Tofil
Cruce de Etno Cracovia | EtnoKrakow crossroads 70 x 100 cm
Katarzyna Zapart
Lo sé porque leo | I know because I read 70 x 100 cm
Pawel Stasiewicz
Ojos para leer | Eyes for reading 70 x 100 cm
Błażej Ostoja Lniski
Arkadiusz Karapuda 70 x 100 cm
Artur Szczyrbowski
Ropa | Clothes
70 x 100 cm
58
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
59
POLONIA
Kasia Kubacha
Nikodem Pregowski
70 x 100 cm
70 x 100 cm
Esposo y esposa | Husband and wife
60
Exposición virtual | Virtual exhibition
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
Sławomir Śląski
Martyna Pazera
70 x 100 cm
70 x 100 cm
La tierra de los diamantes negros | The land of black diamonds
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Teatro de público joven. Pulgarcita | Young Audience Theatre. Thumbelina
61
POLONIA
Wojciech Janicki
Komeda Maratón 01 70 x 100 cm
Elżbieta Chojna
De la comedia al western | From Western to Comedy 70 x 100 cm
Artur Skowronski
Casas Culturales | Cultural Houses 70 x 100 cm
Lech Majewski
Amor y política | Love and politics 70 x 100 cm
Krzysztof Motyka
Venganza | Revenge 70 x 100 cm
Piotr Karczewski
Zorba el griego | Zorba the Greek 70 x 100 cm
Kaja Depta-Kleśta
13 Festival de Cine y Arte Dos Riberas | Two Riversides 13th Film and Art Festival 70 x 100 cm
62
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
63
POLONIA
64
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
Wojciech Korek Korkuć
Gala de premios Deja que Polonia sea Polonia | Awards Gala Let Poland be Poland 70 x 100 cm
Michal Tatarkiewicz
100 años del Comité Olímpico Polaco | 100 years of the Polish Olympic Committee 70 x 100 cm
Agnieszka Popek-Banach | Kamil Banach
Suicidio | Suicide 70 x 100 cm
Klaczkiewicz Damian
Concierto de piano de Miyako Arishima | Piano concert of Miyako Arishima 70 x 100 cm
Tomasz Kipka
16 Festival de Jazz en las Ruinas | 16th Jazz in the Ruins Festival 70 x 100 cm
Anita Wasik
A corta distancia: paseos en línea por la ciudad | At Close Range: online city walks 70 x 100 cm
Bartosz Kosowski
Festival de Himilsbach | Himilsbach Festival 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
65
POLONIA | REPÚBLICA CHECA
Marek Maciejczyk
100 años del Comité Olímpico Polaco | 100 years of the Polish Plympic Committee 70 x 100 cm
Karolina Wisniewska
Glafka, Exposición La botella de cerámica | Glafka, The Ceramic Bottle exhibition 70 x 100 cm
Jan Rajlich
Jan Rajlich Jr. 70 Carteles | Jan Rajlich Jr. 70 Posters 70 x 100 cm
Dmitry Mirilenko
Bauhaus100
70 x 100 cm
Pavel Pisklakov
Trío de vodka | Vodka Threesome 70 x 100 cm
Luka Prstojević
I, II i III
70 x 100 cm
Michael Kunz
Mi*da 2020 | Fu*k 2020 70 x 100 cm
66
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
RUSIA | SERBIA | SUIZA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
67
SUIZA
Niklaus Troxler
Los trabajadores | The Workers 70 x 100 cm
Niklaus Troxler
¡Sólo pégalo! | Just tape it! 70 x 100 cm
Erich Brechbühl
The Notwist
89.5 x 128 cm
Melchior Imboden
Carteles de la industria | Industry Posters 89.5 x 128 cm
Stephan Bundi
El colapso | The breakdown 50 x 70 cm
Iza Hren
Energía animal | Animal Energy 89.5 x 128 cm
Matthias Hofmann
Acordes de oro | Golden Chords 89.5 x 128 cm
68
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
SUIZA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
69
SUIZA
WePlayDesign | Sophie Rubin | Cedric Rossel
Festival Archipel 19 70 x 100 cm
WePlayDesign | Sophie Rubin | Cedric Rossel
Festival Filmar en América Latina | Filmar Festival in Latin America 70 x 100 cm
Cybu Richli | Fabienne Burri | C2F
Comics 2019 - N ° 3 50 x 70 cm
Brad Tzou
1937
70 x 100 cm
Erman Yilmaz
Una habitación vacía crea su propia función | An Empty Room Creates Its Own Function 70 x 100 cm
Eduardo Davit
Veintisiete punto cinco | Twenty Seven Point Five 70 x 100 cm
Lucía Boiani
Afiche Premio Nacional de Artesanía | National Craft Award Poster 70 x 100 cm
70
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
TAIWÁN | TURQUÍA | URUGUAY
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
71
b
CARTEL SOCIAL
SOCIAL POSTER
ALEMANIA
Carlos Vin Lopes | Valerio Nicoletti
¿Dónde está Zuhause? | Where is Zuhause? 70 x 100 cm
Jannik Stegen
Amar la vida | Love Life 60 x 90 cm
Fons Hickmann
Luchar contra el racismo | Fight racism 60 x 90 cm
Jannik Scheer
Tierra 19 | Earth 19 60 x 90 cm
Gunter Rambow
La paz sea con ustedes | Peace be with you 70 x 100 cm
Lex Drewinski
En policías confiamos | In Cops We Trust 70 x 100 cm
Lex Drewinski
En nombre de la ley (K.K.K.) | In The Name of Law (K.K.K.) 70 x 100 cm
74
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ALEMANIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
75
ARGENTINA
76
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ARGENTINA
Gabriel Fernández Pientro
Histórica | Historical 70 x 100 cm
Agustina Cosulich
Ni una más | Not one more 60 x 90 cm
Alfredo Nicolás Parada Larrosa
Pantone
70 x 100 cm
Alejandro Paul
Quédate en casa | Stay Home 60 x 90 cm
Micaela Cohen
Nueva cepa | New strain 70 x 100 cm
Fabián Carreras
Pandemia | Pandemic 70 x 100 cm
Coco Cerrella
Baño | Toilette
70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
77
BIELORRUSIA | BOLIVIA
Volha Prankevich
El rostro de la democracia bielorrusa | The face of Belarusian democracy 60 x 90 cm
Angelus Barrón Lanza
La seguridad es primero | Safety is first 70 x 100 cm
Bruno Rivera Catacora
El rebuzno | The braying 70 x 100 cm
Adriana García
La tierra del plástico | Plasticland 70 x 100 cm
Rodolfo Quisberth
Juego de azar | Game of chance 60 x 90 cm
Dorian Lopez
Reciclar es buena idea | Recycling is a good idea 70 x 100 cm
Miloš Despenić
Tolerancia | Tolerance 70 x 100 cm
78
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BOLIVIA | BOSNIA Y HERZEGOVINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
79
CANADÁ | CHILE
Robert Young
Consumismo | Consumerism 70 x 100 cm
Julián Naranjo Donoso
Contra la Desinformación. Covid | Against misinformation. Covid 70 x 100 cm
Ignacio Ortega
Memoria LGBTIQA+ | LGBTIQA+ Memory 60 x 90 cm
Chao Zhao
Invisible
70 x 100 cm
Sheng Cao
Irse o quedarse | Leave or Stay 70 x 100 cm
Aiwei Wen
Descansa en paz | Rest in peace 70 x 100 cm
Chaosheng Li
Cortar el nuevo coronavirus | Cut Novel Coronavirus 70 x 100 cm
80
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CHINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
81
CHINA
Cui Guozhong
Alimentos por radiación | Radiation Food 70 x 100 cm
Junfeng Zhang
Mantener la civilización | Keep civilization 70 x 100 cm
Wei Guo
Mundo Animal | Animal World 70 x 100 cm
Ting Sun
Anti Epidemia | Anti epidemic 70 x 100 cm
Liwei Liu
Amor Volador | Flying love 70 x 100 cm
Huiying Li
Crisis de máscara | Mask crisis 70 x 100 cm
Shiying Zhao
Rechazar la contaminación |Refuse pollution 70 x 100 cm
82
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CHINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
83
CHINA | COLOMBIA
84
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CUBA
Jixin Wang
Infinito | Infinite 70 x 100 cm
Lujun Wu
Las vidas de las personas negras importan | Black Lives Matter 70 x 100 cm
Christian Avendaño
Cárcel | Jail
70 x 100 cm
Diego Bermúdez
¡No tenemos miedo, tenemos lápices! | We are not afraid, we have pencils! 70 x 100 cm
Omar Batista
No a la violencia contra la mujer | No to violence against women 70 x 100 cm
Diana Carmenate
Divergente | Divergent 70 x 100 cm
Alejo R. Romero
Esperanza | Hope 60 x 90 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
85
ECUADOR | ESLOVAQUIA
Christopher Scott
Diferentes puntos de vista | Different points of view 70 x 100 cm
Veronika Barrera
Noticias falsas y miedo | Fake news and fear 70 x 100 cm
Peter Javorik
Vida | Life
70 x 100 cm
Pep Carrió
Salida de Covid | Covid Exit 70 x 100 cm
David Torrents
Palabras para un nuevo mundo – Tocar | Words for a New World - Touch 70 x 100 cm
Sílvia Casanova | Javier Juárez García
Fronteras | Borders 60 x 90 cm
Goyo Rodríguez
El Bosque de las tres erres | The Forest of the Three R’s 60 x 90 cm
86
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ESPAÑA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
87
ESTADOS UNIDOS
Elizabeth Resnick
Esperanza | Hope 70 x 100 cm
Edel Rodríguez
“Agente Naranja” | “Agent Orange” 70 x 100 cm
Marlena Buczek Smith
COVID-19
70 x 100 cm
Eric Boelts
Hong Kong
70 x 100 cm
Jason Frazier
Bienvenido a California | Welcome to California 60 x 90 cm
Erin Wright
Paz | Peace
70 x 100 cm
Jillian Coorey
Desestigmatizar | Destigmatize 70 x 100 cm
88
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ESTADOS UNIDOS
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
89
FINLANDIA
Pekka Loiri
35 años desde Chernobyl, 10 años desde Fukushima | 35 years since Chernobyl, 10 years since Fukushima 70 x 100 cm
Pekka Loiri
Buitre y una paloma, advertencia y recordatorio de Covid-19 | Vulture and a dove, Covid-19 warning and reminder 70 x 100 cm
Kari Piippo
Rico/Pobre | Rich/Poor 70 x 100 cm
90
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
FRANCIA
Alain Le Quernec
Alain Le Quernec
70 x 100 cm
70 x 100 cm
Votar | Vote
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Esperanza | Hope
91
FRANCIA
Laurent Monnet
Más Audaz | Bolder 70 x 100 cm
Sarfis Thierry
¡Su extinción! ¿Nuestra extinción? | Their extinction! Our extinction? 70 x 100 cm
Dugudus
Luchar contra el patriarcado | Fight against Patriarchy 70 x 100 cm
Argyris Athanasiades
Escucha primero | Listen First 70 x 100 cm
Raymond Tam | Abby Wong
En serio | No Kidding 70 x 100 cm
Krzysztof Ducki
Humanidad | Humanity 70 x 100 cm
Istvan Orosz
En memoria de Albert Razin | In memoriam Albert Razin 70 x 100 cm
92
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
GRECIA | HONG KONG | HUNGRÍA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
93
IRÁN
94
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ITALIA | JAPÓN
Parisa Tashakori
¡Di no a las bolsas de plástico! | Say No to Plastic Bags! 70 x 100 cm
Dariush Allahyari
La tragedia del desperdicio por el Coronavirus | The Tragedy of Corona Virus Waste 70 x 100 cm
Reza Gholipour
Mantén la distancia | Keep your distance 70 x 100 cm
Pargol Mashayekhi
Guarda tu aliento | Save Your Breathe 70 x 100 cm
Francesco Mazzenga
Todo lo que necesitas es esperanza | All you need is hope 70 x 100 cm
Yohei Takahashi
Cero corrupción | Zero corruption
73 x 103 cm
Hajime Tsushima | Yukiko Tsushima
Símbolo de aliento | Symbol of Encouragement 73 x 103 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
95
MÉXICO
Eréndida Mancilla
Basta de odio | Stop hate 70 x 100 cm
Federico López Escalante
Dona plasma | Donate plasma 60 x 90 cm
Yeramil Manzur
Haz la diferencia | Make the difference 60 x 90 cm
96
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
MÉXICO | NICARAGUA
Germán Montalvo
¡Alto corona! | Stop corona! 60 x 90 cm
Belinda Ugalde Mellado
Unidas somos fuertes | United we are strong 70 x 100 cm
Lonnie Ruiz
InTolerancia | InTolerance
70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
97
POLONIA
Anna Pałosz
Empresa Fresa | Strawberry Company 70 x 100 cm
Piotrek Pietrzak
Nueva realidad. COVID-19. Cultura en la Web 2020 | New reality. COVID-19. 2020 Online Culture 70 x 100 cm
Justyna Jędrysek
Zoológico 2020 | Zoo 2020 70 x 100 cm
Alicja Kultys
Energía renovable | Renewable energy 70 x 100 cm
Wojciech Korek Korkuć
Este u oeste, lo mejor es el hogar. Coronavirus. ¡No subestimar! East or West Home is Best. Coronavirus. Do not underestimate! 70 x 100 cm
Nikodem Pregowski
Arte en la época del Covid | Art in the time of Covid 70 x 100 cm
Bartosz Mamak
Sé positivo | Wake up! 70 x 100 cm
98
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
99
POLONIA
100
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA
Filip Tofil
El poder de una mujer | Power of a woman 70 x 100 cm
Miroslaw Adamczyk
No a la violencia contra las mujeres. Amnistía Internacional No violence against women. Amnesty International 70 x 100 cm
Małgorzata Będowska
Mujeres polacas en huelga | Polish women on strike 70 x 100 cm
Sebastian Kubica
Libertad de elección | Freedom of choice 70 x 100 cm
Szymon Szymankiewicz
Bendecir | Bless
70 x 100 cm
Patrycja Longawa
Adicción al porno | Porn addiction 70 x 100 cm
Karol Tomoki Yamazaki
Bajo una bandera | Under One Flag
70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
101
PORTUGAL | REPÚBLICA CHECA
102
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
RUSIA | SINGAPUR
Eduardo Aires | André Santos
Campaña de sensibilización de prevención COVID-19. Lavado de manos COVID-19 Prevention Awareness Campaign. Hand wash 120 x 175 cm
Jan Rajlich
Virus de la corrupción | Corruption Virus 70 x 100 cm
Uyanga Undarmaa
Violencia Doméstica | Domestic violence 70 x 100 cm
Wojciech Osuchowski
¿Qué otra cosa? | What else? 70 x 100 cm
Eliza Kovalchuk
Silencio | Silence
89.5 x 128 cm
Pavel Pisklakov
Deja de aumentar el odio | Stop Growing Hate 70 x 100 cm
Lisa Winstanley
A la mierda el racismo | Fuck Racism 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
103
SUIZA | TAIWÁN
Stephan Bundi
Mantenerlo frío | Keep Cool 59.5 x 84 cm
Leo Lin
Tolerancia | Tolerance 70 x 100 cm
Chia Hsiang Lee
Asesinato del discurso | Speech killing 70 x 100 cm
Sophia Ling-hung Shih
Decir No | Say No 70 x 100 cm
Demet Karapinar
Tolerancia | Tolerance 70 x 100 cm
Carilla Karahan
A favor/En contra | For/Against 70 x 100 cm
Carlos Andrade
Noticias falsas de Kukut | Kukut fake news 70 x 100 cm
104
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
TAIWÁN | TURQUÍA | VENEZUELA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
105
c
CARTEL PUBLICITARIO
ADVERTISING POSTER
ALEMANIA | BÉLGICA | BOLIVIA
Götz Gramlich
El perro colorido | Colorful dog 70 x 100 cm
Filip Vandewiele | Bruno Seys
Dokkeliet
70 x 100 cm
Mariana Villarroel
Respiro | Breath 70 x 100 cm
Diana Ramírez
Jägermeister. El caballero meister | Jägermeister. The knight meister 70 x 100 cm
Xavier Arandia
Vive la reserva del maestro | The Master’s reserve lives 70 x 100 cm
Cristiane Michel
Pixel 1.0
70 x 100 cm
Mathew Prada
Corazón de kerosene | Kerosene heart 70 x 100 cm
108
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BOLIVIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
109
BOLIVIA | BRASIL
Enrique Vega
Jakawisa
60 x 90 cm
Felipe Taborda | Rodrigo Lopes | Augusto Erthal
Casi memoria | Almost Memory 60 x 90 cm
Pedro Carvalho
Concierto de Caramelo de Eucalipto | Eucalyptus Candy Concert 60 x 90 cm
Andrew Lewis
Premios a la música en Londres | London Music Awards 70 x 100 cm
Ting Sun
Proyecto Coco. Festival Popular del barco del dragón | Coco project. Trendy Dragon Boat Festival 70 x 100 cm
Sha Feng
TREX
70 x 100 cm
Aiwei Wen
Luz | Light
70 x 100 cm
110
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CANADÁ | CHINA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
111
FRANCIA | GRECIA | HONG KONG
Laurent Monnet
Kitsch
73 x 103 cm
Giorgos Tsitras
Albahaca / póster de película | Basil / movie poster 60 x 90 cm
Raymond Tam | Evisu Yip
Anhelar la libertad 3/3 | Crave for freedom 3/3 60 x 90 cm
Alireza Askarifar | Majid Fathizadeh
Exhibición de Majid Fathizadeh | Majid Fathizadeh Exhibition 70 x 100 cm
Alireza Askarifar
Festival nacional de fotografía disparo de acero | National Steel shot photo festival 70 x 100 cm
Rasool Haghjoo | Meghdad Torfeh
Película SAMI | SAMI Film 70 x 100 cm
Francesco Mazzenga
Diseño UX / UI, entre mito y realidad | UX / UI Design, between myth and reality 60 x 90 cm
112
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
IRÁN | ITALIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
113
JAPÓN | MÉXICO
Seita Ishikawa
i.D 5to Aniversario | i.D 5th Anniversary 60 x 90 cm
Michelle Belle
2da Feria del libro de saldo y remate 2019 | 2nd Balance and auction Book fair 70 x 100 cm
Gus Morainslie
Incendios forestales australianos. Educación Stile | Australian Bushfires. Stile Education 60 x 90 cm
Lost Golem Design Studio
¿Has visto a mi Golem? | Have you seen my golem? 70 x 100 cm
Miroslaw Adamczyk
35 años de la Galería y Colección de Cartel Dydo | 35 years Dydo Poster Gallery & Collection 70 x 100 cm
Jan Kowalski
Cartel para el concurso sobre la reseña de la canción de un actor en Wrocław Competition poster for an actor’s song review in Wrocław 60 x 90 cm
Jan Kowalski
Tipografía Polaca | Polish typography 60 x 90 cm
114
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
MÉXICO | POLONIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
115
POLONIA | PORTUGAL | SUIZA
116
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
TAIWÁN | UCRANIA
Joanna Ambroz
Parque de Silesia | Silesian Park 70 x 100 cm
Justyna Czerniakowska | Leszno Baroque
Plus Festival
70 x 100 cm
Sérgio Martins Rebelo | João Miguel Cunha
Día de la comunidad de procesamiento @Coimbra 2020 | Processing Community Day @Coimbra 2020 70 x 100 cm
Erich Brechbühl
Homenaje al diseño de los Juegos Olímpicos | Homage to the design of the Olympic Games 70 x 100 cm
Yan-Ting Chen
Bendición de los peces | Fish Blessing 70 x 100 cm
Benson Chen
Piensa en los bosques | Think Woods 70 x 100 cm
Anna Black
Diálogos tipográficos | Typographic Dialogues 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
117
d
CARTEL INÉDITO
UNPUBLISHED POSTERS
Sin rumbo al espacio interior No curse to the interior space
ARGENTINA
Claudia Serrot
Dolor | Pain
70 x 100 cm
Candelaria López
Sin rumbo al espacio interior | No Course to the Interior Space 70 x 100 cm
Candela Calcagno
Nos queda la intuición | We still have intuition 70 x 100 cm
Armin Castellón
Una dirección | One way 70 x 100 cm
Jorge Gil
Abismo Interior | Inner Abyss 70 x 100 cm
Melissa Guerra
Imaginación | Imagination 70 x 100 cm
Alejandra Villegas
Discierne | Discern 70 x 100 cm
120
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BOLIVIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
121
BOLIVIA
Luz Limachi
Despedidas | Farewells 70 x 100 cm
Ana Gabriela Huiza Capo
Conocimiento | Knowledge 70 x 100 cm
Josué Calle
Sin rumbo al espacio interior | No Course to the Interior Space 70 x 100 cm
122
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BOLIVIA
Oscar Gutiérrez
Yo | Me
70 x 100 cm
Karenina Goitia
Rayos X | X-ray
70 x 100 cm
Rubén Salinas
Desmontar y elaborar | Disassemble and elaborate 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
123
BOLIVIA | BRASIL
124
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CANADÁ | CHILE | CHINA
Vinicio Sejas
A la deriva | Adrift 70 x 100 cm
Vinicio Sejas
Educación improvisada | Impromptu education 70 x 100 cm
Vinicio Sejas
Espacio interior | Interior space 70 x 100 cm
Rodolfo Quisberth
Ahogamiento | Drowning 70 x 100 cm
Andrew Lewis
Silencio en casa | Silence at home 70 x 100 cm
Felipe Estay Miller
Sin rumbo al espacio interior | No Course to the Interior Space 70 x 100 cm
Zhengyou Gu
Depresivo | Depressive 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
125
CHINA | COLOMBIA
126
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
CUBA
Xilong Liu
Desde lejos | From afar 70 x 100 cm
Pengyang Lu
¡Hola a mí mismo! | Hello,myself! 70 x 100 cm
Yunsheng Liao | Feng Dong
Explorando los sentimientos de las personas | Exploring people’s feelings 70 x 100 cm
Pedro Antonio Gonzalez
Refugio | Refuge 60 x 90 cm
Erick Ginard | Katherine R. Paz
Espacio interior | Interior space 70 x 100 cm
Erick Ginard | Katherine R. Paz
Al espacio interior | To the interior space 70 x 100 cm
Alejandro Rodríguez Fornés
Ocarina
70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
127
CUBA | ECUADOR | ESPAÑA
128
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ECUADOR | ESPAÑA
Yanaisy Puentes
Paisaje Interno | Internal Landscape 70 x 100 cm
Darwin Fornés
Adentro | Inside
70 x 100 cm
Antonio Mena
Espacios | Spaces 70 x 100 cm
Hugo Pazos
Encerrado en mí mismo | Closed on myself 70 x 100 cm
Roberto Reece
Apretado encerrado pero feliz | Tight Locked Up But Happy 70 x 100 cm
Wendi Lozano
Laberinto | Maze 70 x 100 cm
Àngel Garcia
Podemos viajar dentro de nosotros | We can travel inside us 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
129
ESPAÑA | ESTADOS UNIDOS
Sílvia Casanova | Javier Juárez
Esperanza | Hope 70 x 100 cm
Antonio Castro
Sin rumbo al espacio interior | No Course to the Interior Space 70 x 100 cm
Scott Laserow
Creación | Creation 70 x 100 cm
Jillian Coorey
Amor propio | Self-love 70 x 100 cm
Jade Hernandez
Mantén tu distancia | Keep your distance 70 x 100 cm
Alice Drueding | Joe Scorsone
Esperanza | Hope 70 x 100 cm
Reyes Gonzalez
Sin poder volar | Can’t fly 70 x 100 cm
130
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
ESTADOS UNIDOS
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
131
HUNGRÍA | ITALIA | LÍBANO
Zsuzsanna Várnay
Sostener | Hold
70 x 100 cm
Alessandro Niro
¿Qué tan atrapado estás? | How trapped are you? 70 x 100 cm
Charline El Helou
Adaptarse | Adapt 70 x 100 cm
Michelle Belle
Dentro estamos | Inside we are 70 x 100 cm
Jorge Gamboa
Microcosmos | Microcosm 70 x 100 cm
Rodrigo Enríquez
Memento mori
70 x 100 cm
Moisés Romero
Florecer | Bloom 70 x 100 cm
132
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
MÉXICO
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
133
POLONIA
134
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
POLONIA | TAIWÁN
Max Skorwider
Espacio interior | Interior space 70 x 100 cm
Patrycja Longawa
Libertad | Freedom 70 x 100 cm
Zofia Lasocka
Sin rumbo al espacio interior | No Course to the Interior Space 70 x 100 cm
Małgorzata Będowska
Ir adentro | Go inside 70 x 100 cm
Klaudia Ejchorst
Autoaislamiento | Self-isolation 70 x 100 cm
Patryk Slowiński
Sin rumbo al espacio interior | No course to the interior space 70 x 100 cm
Yu Kong
Alma en el viento | Soul in the wind 70 x 100 cm
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
135
136
Steffen Knöll & Sven Tillack | Studio Tillack Knöll | Studio Terhedebrügge | ALEMANIA
Steffen Knöll & Sven Tillack Studio Tillack Knöll | Studio Terhedebrügge | ALEMANIA
Thomas Kühnen | Merle Tebbe | ALEMANIA
Daniel Wiesmann | Robert Radziejewski | ALEMANIA
Falko Walter | HawaiiF3 | ALEMANIA
Falko Walter | HawaiiF3 | ALEMANIA
Tiantian Yang | Limian Zhang | CHINA
Tiantian Yang | Limian Zhang | Dong Zhaokun | CHINA
Jiahao Qin | CHINA
Michael Kunz | SUIZA
Siguang Wu | Wong Ka-Ho | CHINA
Jiahao Qin | CHINA
Ping Wang | CHINA
Emerson Blanco | Aleix Font Emerson Yashin | ESPAÑA
LLLL Studio | FRANCIA
Eduardo Aires | Luísa Tormenta Dario Cannatà | Serafim Mendes | PORTUGAL
Alejandro Magallanes | MÉXICO
George Sapozhkov | RUSIA
Victor Tyapkov | RUSIA
Mehdi Amiriyan | IRÁN
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Andrés Ramírez | MÉXICO
Ekaterina Burmistrova | RUSIA
Ekaterina Burmistrova | RUSIA
WePlayDesign | Cedric Rossel Sophie Rubin | SUIZA
WePlayDesign | Cedric Rossel Sophie Rubin | SUIZA
Bedr-Ye Nur Ayar | TURQUÍA
Kleon Medugorac | SUIZA
Fa-Hsiang Hu | Alain Hu | Yan-Cheng Liu | TAIWÁN
Tian Bo | CHINA
Zhang Aobin | Yaohua Han | Guo Wei | CHINA
Erich Brechbühl | SUIZA
Mexdia Mexdia | Chen Wei | Zheming Zhong Liang Yongjun | CHINA
David Benmussa | FRANCIA
Thiago Lacaz | BRASIL
e Semra Çam | TURQUÍA
DISEÑO EN MOVIMIENTO
MOTION DESIGN
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
137
138
Zongli Lv | CHINA
Emerson Blanco | Aleix Font | Emerson Yashin ESPAÑA
Edel Rodríguez Mola | CUBA
Bing Chen | CHINA
Tian Bo | CHINA
Rohan Rege | ESTADOS UNIDOS
Gabriela Logacho | Jessica Zambrano | ECUADOR
Sergio Naranjo | ESPAÑA
Sílvia Casanova | Javier Juárez García | ESPAÑA
Edel Rodríguez Mola | CUBA
Kristina Kushnarova | RUSIA
Doretta Rinaldi | ITALIA
Doretta Rinaldi | ITALIA
Dominika Czerniak-Chojnacka | POLONIA
Dominika Czerniak-Chojnacka | POLONIA
Emilio Cruañas | CUBA
Lex Drewinski | ALEMANIA
Lex Drewinski | ALEMANIA
Cen Liu | CHINA
Michal Tadeusz | ITALIA
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
Lucas Nuñez | ARGENTINA
Antonia de la Luz Kašik | AUSTRIA
Antonia de la Luz Kašik | AUSTRIA
Bartosz Mamak | POLONIA
Sergio Grande | MÉXICO
Jorge Gamboa | MÉXICO
Agnieszka Węglarska | POLONIA
T.I.N.A. This is not America | Elias Marques Sérgio Correia | PORTUGAL
T.I.N.A. This is not America | Elias Marques Sérgio Correia | PORTUGAL
Maryam Khaleghiyazdi | IRÁN
e
DISEÑO EN MOVIMIENTO
MOTION DESIGN
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
139
LUNES 15 DE NOVIEMBRE MONDAY NOVEMBER 15
ESPACIO SIMÓN I. PATIÑO Masters of the USA
ESTADOS UNIDOS | UNITED STATES Diseñadores por Glaser. Exhibición Homenaje Designers for Glaser. Homaje Exhibition
INTERNACIONAL | INTERNATIONAL
ALIANZA FRANCESA El proyecto Kama Sutra. Malika Favre The Kama Sutra Project. Malika Favre
FRANCIA |FRANCE
MARTES 16 DE NOVIEMBRE TUESDAY NOVEMBER 16
EXHIBICIONES
CASA DE LA CULTURA Yo soy un hombre sincero Homenaje a Héctor Villaverde I am an honest man Homage to Héctor Villaverde
LATINOAMERICANA | LATINAMERICAN
Meditaciones de vivir en el desierto Meditations on living in the desert Antonio Castro H. y Benjamín Alire Saenz
ESTADOS UNIDOS - MÉXICO | UNITED STATES - MEXICO
Carteles sin Fronteras: ¡El futuro ahora! Posters without borders: Future Now!
INTERNACIONAL | INTERNATIONAL
MIÉRCOLES 17 DE NOVIEMBRE WEDNESDAY NOVEMBER 17
MUSEO NACIONAL DE ARTE Exhibición Principal. Inauguración y Ceremonia de Premiación Main Exhibition. Opening and Award Ceremony
INTERNACIONAL | INTERNATIONAL
Proyecto Tolerancia INC. Tolerance Project INC.
INTERNACIONAL | INTERNATIONAL
JUEVES 18 DE NOVIEMBRE THURSDAY NOVEMBER 18
CENTRO CULTURAL BRASIL BOLIVIA Arcanos bolivianos. Tarot ilustrado Bolivian Arcane
BOLIVIA
BICeBé 2021 EXHIBITIONS
148
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
BIENAL DEL CARTEL BOLIVIA BICeBé 2021
149
“La resiliencia es muy diferente a estar insensible. La resiliencia significa que experimentas, sientes, fallas, te duele. Te caes, pero, sigues adelante”. — Yasmin Mogahed “Resilience is very different than being numb. Resilience means you experience, you feel, you fail, you hurt. You fall, but, you keep going.” — Yasmin Mogahed