13 minute read

LA INDUSTRIA Y LA ACADEMIA INDUSTRY AND ACADEMY

CAPÍTULO // CHAPTER 3

Av. 12 de Abril, campus de la Universidad de Cuenca // 12 de abril Avenue, Campus of the University of Cuenca

Advertisement

LA INDUSTRIA Y LA ACADEMIA INDUSTRY AND ACADEMY

Foto // Photo Universidad de Cuenca

Además de “valientes”, el adjetivo más repetido por todos los entrevistados de este libro al momento de hablar de aquellos primeros industriales es –como mencionaba Juan Cordero- “visionarios”

Pero esta visión industrial, para el historiador, no comenzó en 1936 sino a mediados del siglo XIX “con un personaje muy valioso que se llamó Benigno Malo”. After “brave” the adjective most used by all the people interviewed for this book when talking about those industrial pioneers, was “visionary,” as Juan Cordero has said.

However, this industrial vision, according to the historian, did not start in 1936, but in the middle of the nineteenth century. It started “with a highly esteemed man whose name was Benigno Malo.”

“Él pensó, trabajó e instaló una primera industria textil. Quizá se cometió el error de querer tener el producto y la materia prima, produciendo por cuenta propia. Empezaron a sembrar y no tuvieron éxito, quizá porque los lugares que escogieron eran un poco húmedos. Así que no prosperó, pero lo que vale es el espíritu”.

El primer rector de la Universidad del Azuay recuerda que fue justamente el espíritu de Benigno Malo el que lo llevó a ser el primer rector de la Universidad de Cuenca, que nació el primero de enero de 1868 con el nombre de Corporación Universitaria del Azuay.

En su repaso de las primeras décadas del siglo XX, la doctora María Leonor Aguilar, directora ejecutiva del CIDAP (Centro Interamericano de Artesanías y Artes Populares), destaca la importancia de este nacimiento.

“No nos olvidemos que nosotros tuvimos la primera planta eléctrica en 1913. Creo que por la década del 30 aparece el primer automóvil. Un poco antes aterriza un avión pero no podemos decir que hay vuelos que motiven e incentiven la actividad comercial. Las carreteras son malas. Los caminos son largos y tediosos. Y prácticamente estábamos medio encerrados en nuestro terruño. Pero la ventaja que tenemos en Cuenca es que ya la ciudad cuenta con una universidad y con distintas facultades dentro de la universidad”.

La universidad arranca con cuatro facultades: Jurisprudencia, Medicina y Farmacia, Filosofía, Literatura y Teología; pero muy pronto se inicia la docencia de Química aplicada a la industria, Botánica aplicada, Zoología, Litografía y grabado.

Esta nueva tendencia se consolidará en 1890, cuando la Junta de Gobierno de la institución educativa resuelve que se implante la enseñanza de la Ingeniería Civil y luego la organización de la Facultad de Ciencias. “He envisioned, worked toward, and built the first textile factory. In hindsight his mistake was in trying to produce the goods as well as grow the raw material. The crop did not prosper and the business did not succeed. Maybe the place he chose was too humid; in any case the venture failed, but his spirit was in the right place.”

The first director of the University of Azuay remembers that it was Malo´s disposition that led him to become the first director of the University of Cuenca, which came into existence in January of 1868 with the name of Corporación Universitaria del Azuay.

Dr. María Leonor Aguilar, executive director of The InterAmerican Center for Crafts and Popular Arts (CIDAP), in her review of the first decades of the twentieth century highlights the importance of the creation of the University of Cuenca.

“Let’s not forget that we had the first electric power plant in 1913. I think the first automobile appeared in the Thirties. An airplane landed a little before that, but air transportation was not constant enough to motivate any kind of commercial activity. The highways were in terrible condition. Roads were long and tedious, and we were basically isolated within our own region. The advantage Cuenca had was its university.

The university started with four schools: Law, Medicine and Pharmacology, Philosophy and Literature, and Theology. Very soon classes began in chemistry as applied to industry, applied botany, zoology, lithography and etching.

This new tendency was consolidated in 1890 when the Governing Board of the Institution decided in favor of implementing the School of Civil Engineering, and to later form the School of Sciences.

Regrettably, the schools of Civil Engineering and Philosophy would soon disappear from the list of departments of the University of Cuenca, leaving Law and Medicine as the main options.

Lamentablemente esta facultad, junto con la de Filosofía, desaparecerá muy pronto de la malla curricular de la Universidad de Cuenca, quedando como reinas absolutas Jurisprudencia y Medicina.

Las ciencias exactas deberán esperar hasta un nuevo fracaso, el de la Escuela de Minas en 1935, para volver a estructurarse en la Facultad de Ciencias Matemáticas y Físicas, dentro de la cual se incluyen los estudios de la Ingeniería Civil.

Para el economista Carlos Crespo, vicepresidente ejecutivo del grupo Cermosa, el desarrollo de la industria fue obligando a la educación universitaria a diversificar su oferta académica.

“Antes había facultades exclusivamente de Derecho, de Medicina, algo de Ingeniería Civil, algo de Química. Pero ahora hay una cantidad de otras materias y de ciencias que están vinculadas

Those careers only became an option once again after the School of Mining disappeared in 1935 and was restructured into what became the School of Mathematics and Physics, which included Civil Engineering.

For the economist Carlos Crespo, executive vice-president of the Cermosa Group, industrial development in the region forced the University to offer a more diverse range of academic options.

“In the past, universities only offered degrees in Law, Medicine, Civil Engineering and Chemistry. Today, they have a wide variety of subjects that are linked to industry. Currently the city has more managers than there are businesses to be managed. In the past, a business administrator was impossible to find.”

Benigno Malo Foto // Photo Felipe Díaz H.

Construcción de edificio universitario // Construction of a university building necesariamente al desarrollo de la industria. Ahora hay muchos más administradores de empresas que empresas, pero antes hablar de administradores de empresas era imposible”.

“El gran apoyo en su tiempo fue el Colegio Técnico Salesiano, en la parte mecánica. Pero conseguir un contador de costos era casi imposible. ¿Qué costos? ¿Cómo se sacaban costos? El contador de costos era tal vez más importante que el gerente, en su tiempo. Eso se ha desarrollado y ahora hay facultades de administración, hay niveles de auditoría altos”, manifiesta quien fuera dos veces presidente de la Cámara de Industrias.

El doctor Alejando Serrano coincide: “La universidad estuvo muy oportuna en la fundación de varias facultades, por ejemplo, para la época de reconversión económica puso la facultad de Ingeniería Química”.

“In terms of mechanical support, for many years Cuenca had the Salesian Brothers Technical School. But having a cost accountant was almost impossible. What were “costs”? What was the procedure to obtain costs? A cost accountant was perhaps more important than the manager. Today this area has become modernized and the universities have departments of administration that graduate accountants of a much higher level,” states Crespo.

Dr. Alejandro Serrano concurs, “The University was wise in founding various schools. For instance, they created the School of Chemical Engineering at a time when the Economic Reconversion was taking place.”

Fiesta universitaria // College Party Fotos // Photos Universidad de Cuenca

“La facultad de Química jugó un papel muy importante en el asesoramiento técnico a las industrias. Luego vino la facultad de Arquitectura, para modificar el modelo de tipo agrario y sustituirlo con una sociedad de tipo urbano. Acá ya no importaba patio, traspatio y huerta, sino un buen aspecto urbano en el que se incorporaran los materiales de la región -vidrio, cerámica- y entonces eso facilitó enormemente la industria de la construcción”, concluye el exvicepresidente del Ecuador.

Pero la convivencia entre la Industria y la Academia no siempre fue sencilla, advierte el rector de la Universidad del Azuay (UDA), doctor Mario Jaramillo Paredes.

En el texto que escribió para el septuagésimo aniversario de la Cámara de Industrias, el historiador destaca que “hubo una larga época –especialmente entre mediados del siglo pasado y fines de la década de los años 80- en que el sector productivo y universidad eran dos polos y como tales opuestos”.

Para el doctor Jaramillo, esta separación se debía a una concepción sesgada en los dos ámbitos: “Para parte importante de quienes hacían el sector productivo, las universidades eran sinónimo de anarquía y destrucción del orden establecido. Para buena parte de las universidades –igualmente- el sector productivo era sinónimo de una explotación que había que combatir para alcanzar un mundo mejor”.

El rector de la UDA cree que los dos sectores cambiaron su percepción a tiempo.

Las universidades comprendieron que “parte importante de su misión era contribuir a crear mejores condiciones de vida para las grandes mayorías y que en esa dimensión apoyar la producción es un camino seguro”.

“Por otra parte, un porcentaje significativo de las nuevas generaciones de personas ligadas al sector productivo estudiaron en universidades y tomaron conciencia que el trabajo conjunto entre los dos sectores era posible y necesario”. “The School of Chemical Engineering played an important role in technical assistance to industries. Later it was the School of Architecture that led the way to change by substituting the typical agrarian model for the modern urban model. The patios, courtyards and vegetable gardens were replaced by an urban trend in which local materials, such as glass and ceramic, were incorporated, which in turn helped develop the construction industry,” concludes the ex-Vice President of Ecuador.

“However, the coexistence between Industry and Academy was not always easy,” states the director of Universidad del Azuay (UDA), Dr. Mario Jaramillo Paredes.

In his speech for the Seventieth Anniversary of the Chamber of Industries, the historian highlighted: “For a long period of time–from the middle of the last century to the late 1980’s–the productive sector and the university were like to two opposing poles.”

For Dr. Jaramillo, the rift between the two was caused by biased conceptions on both sides: “For a large group of persons who were part of the productive sector, the universities were synonyms of anarchy, and represented the destruction of the established order. For many universities, the productive sector was synonymous with exploitation, and it had to be fought in order to have a better world.”

The director of UDA thinks that both groups changed their perceptions just in time.

The Universities understood that “an important part of their mission was to contribute to better life for the great majority; therefore, it was logical to support production as it was a means for many to improve their condition.”

“In addition, many of the new generation of producers were going to college and becoming aware that joint collaboration was possible and necessary.”

Actualmente la Cámara de Industrias tiene convenios con las principales universidades de la ciudad y la región.

Con la Universidad del Azuay se ha conformado una Unidad de Asesoría de Negociación de Comercio Exterior, que busca desarrollar una investigación socioeconómica y de competitividad de los sectores productivos que sirva de fundamento para el trabajo de un equipo permanente de asesoría de negociación de comercio exterior.

La Cámara de Industrias de Cuenca también asumió el compromiso de implementar el laboratorio de análisis cerámico de la Universidad de Cuenca, a través de la entrega en comodato de equipos donados por las empresas cerámicas, con el objetivo de poner en marcha el control de calidad de los productos tanto importados como nacionales a través del sistema de evaluación de la conformidad.

Con esta universidad y la Cámara de Comercio e Industrias Ecuatoriano-Alemana, la institución impulsó el primer Programa de Formación Dual en el Ecuador y segundo en Latinoamérica, que rompe el divorcio entre el mercado laboral y la oferta universitaria, pues los currículos de trabajo son desarrollados en base a la retroalimentación que brinda el sector empresarial.

La Cámara de Industrias apoya además la difusión de los programas de postgrado y/o educación continua a través de la Modalidad de Estudios a Distancia con la Universidad Técnica Particular de Loja (UTPL) a los colaboradores de las empresas afiliadas, así como a sus cónyuges y a sus familiares hasta el primer grado de consanguinidad.

Y en este año de su 75 aniversario, la Cámara firmó un convenio con la Universidad Politécnica Salesiana (UPS) para la capacitación de profesionales, trabajadores y técnicos en aspectos relacionados con el transporte y uso industrial del gas natural, fuente de energía que ha promovido su Directorio desde hace una década.

El acuerdo con la UPS se enmarca en lo que escribía cinco Currently, the Chamber of Industries has agreements with the main universities of the region.

The Chamber and the University of Azuay have formed the Counsel on Foreign Trade and International Relations. Its goal is to investigate the socio-economic and competitive areas within the productive sectors. A permanent foreign trade consultancy team uses the information obtained.

In addition, The Chamber of Industries took on the commitment of implementing the laboratory for ceramic analyses of the University of Cuenca. The equipment was donated by ceramic firms, and the objective is to establish quality control standards for national and imported products through an evaluation system.

The Universidad de Cuenca, the German-Ecuadorian Chamber of Commerce and Industries and the Chamber of Industries of Cuenca launched the first Dual Education Program in Ecuador, and the second in Latin America. The program closes the gap between the labor market and what universities can offer; résumés are made based on the feedback given by the business sector.

Furthermore, the Chamber of Industries supports post graduate programs and continuing education programs offered by the Universidad Técnica Particular de Loja, under the long distance learning method, for the employees of its members as well as their immediate family.

This year, the 75th year of its existence, the Chamber signed an agreement with the Universidad Politécnica Salesiana (UPS) for training of professionals, workers and technicians in transportation and industrial usage of natural gas, an energy source that the Chamber’s Board of Directors has promoted for a decade.

The agreement with the UPS reflects the sentiment of Dr. Marcelo Chico, current vice president-legal counsel of the Institution, who five years ago encouraged there be “an approximation between universities and the productive sector, clearly brought on by

años atrás el doctor Marcelo Chico, vicepresidente jurídico de la institución, cuando abogaba por “una aproximación entre las universidades y el sector productivo orientada con mayor claridad desde la demanda, esto es, la generación de especialización y el fortalecimiento de áreas no tradicionales en la enseñanza superior”.

Algo difícil de imaginar en 1936 cuando Jurisprudencia y Medicina eran las dos opciones hegemónicas en las aulas, lo que explica el dato que suministran Luis F. Mora y Arquímedes Landázuri en su Monografía del Azuay de 1926.

Ese año, escriben los autores, los abogados registrados en el cantón sumaban 348 y los médicos 86...

En toda la región solo había dos ingenieros. demand, which is to say, to develop areas of specialization and reinforce the nontraditional areas of higher education.”

The above-mentioned argument would have been inconceivable in 1936, when the Schools of Law and Medicine reigned as the two hegemonic options offered by the University, as explained by Luis F. Mora and Arquímedes Landázuri in the Monograph of Azuay of 1926.

That year, write the authors, there were 348 registered lawyers in the district and 86 medical doctors…

In the whole region there were only two engineers.

This article is from: