6 minute read
COM HISTÓRIA—WITH HISTORY Bolhão
Porto uma cidade atrativa. Também ao nível da atração de talento e da captação do investimento externo, o percurso que tem vindo a ser feito ao longo dos últimos anos responde a uma estratégia de posicionar o Porto como uma cidade aprazível para se viver, trabalhar e desfrutar. Assumimos na nossa visão estratégica para a sustentabilidade do destino o objetivo de nos posicionarmos como um hub de atração de grandes empresas internacionais, precisamente porque sabemos que a cidade autêntica e genuína pode ser aproveitada nas suas mais diversas valências. Felizmente o Porto não se esgota no turismo ou no comércio. Temos muito para oferecer.
Que mercados turísticos procuram hoje o Porto e que novos mercados estão a ser atraídos? Os mercados tradicionais como Espanha e França são aqueles que ainda mais procuram a cidade, como é natural, face às ligações existentes e proximidade geográfica. Contudo, assiste-se a uma crescente procura por parte de cidadãos norte-americanos e brasileiros, sendo esse precisamente o caminho que queremos traçar. Temos, por isso, o objetivo de continuar a internacionalizar o Porto com o intuito de atrair mais turistas dos EUA, da Ásia e do Médio Oriente que venham à cidade e que por aqui pernoitem por mais noites. Pretendemos captar um novo perfil de turistas, estando a trabalhar no sentido de alcançar novos mercados. De que forma a cidade, e a região, está a trabalhar para responder às novas necessidades? E o que se espera do comércio e dos serviços para integrarem esta “nova” oferta? Em primeiro lugar gostaria de enaltecer que o Município procura sempre trabalhar com todos os operadores da cidade, em que estão incluídos os stakeholders do comércio e dos serviços, que estão intimamente ligados ao sucesso do turismo na cidade. Não tenho dúvidas de que este é um caminho que não se faz sozinho. Necessitamos do envolvimento de todos. Como tal, estamos a desenvolver programas que acomodem o interesse das mais diversas partes e dos mais diversificados setores de atividade da cidade. Ora, o Programa Confiança Porto, a Regulação da Atividade dos Artistas de Rua e o Projeto Piloto que estamos a desenvolver nas escolas no sentido de transmitir à comunidade escolar do Porto a importância do setor do turismo, comprovam precisamente isso, ou seja, o valor que reconhecemos aos agentes da cidade, como meios de difusão da nossa narrativa e da ajuda no desenvolvimento sustentável do turismo. Neste capítulo, não podíamos deixar de mencionar a constituição do Conselho Municipal do Turismo, que funciona periodicamente como um órgão consultivo, criado para juntar e auscultar os principais agentes da cidade com o intuito de auxiliar o Município na tomada de decisão. Reconhecemos que o envolvimento dos particulares na cidade é da mais elementar importância para a robustez da harmonia em que vivemos. • tions and geographical proximity. Nevertheless, there is a growing demand from US citizens and Brazilian citizens and this is precisely the pathway we want to follow. We therefore have the objective of continuing to internationalise Porto, in order to attract more tourists from the USA, Asia and the Middle East, who come to the city and that spend more nights here. We intend to capture a new profile of tourists and we are working towards reaching new markets.
Advertisement
How is the city and the region, working to respond to new needs? In addition, what is expected of commerce and services to integrate this “new” offer? Firstly, I would like to emphasise that the Municipality always seeks to work with all the operators in the city, including the stakeholders from commerce and services, who are closely linked to the success of tourism in the city. I have no doubt that this is a pathway that cannot be taken alone. We need everyone’s involvement. As such, we are developing programmes, which accommodate the interest of the most diverse parts and the various sectors of the most activity in the city. Now, the Confiança Porto (Confidence Porto) Programme, the Regulation of the Activity of the Street Artists and the Pilot Project, which we are developing in schools, in order to convey to the school community in Porto the importance of the tourism sector, proves precisely this. That is, the value that we recognise to the city agents, as means of disseminating of our narrative and helping in the sustainable development of tourism. In this chapter, we could not fail to mention the constitution of the Municipal Tourism Council, which works periodically as an advisory body, created to bring together and listen to the city’s main agents in order to assist the Municipality in decision-making. We recognise that the involvement of individuals in the city is of the most elementary importance for the robustness of the harmony in which we live. •
BOLHÃO
RENASCE COM A MESMA ALMA DE SEMPRE
REBORNS WITH THE SAME SOUL AS ALWAYS
Símbolo identitário do Porto, o Mercado do Bolhão é um dos maiores ícones da Invicta. Há mais de cem anos que pulsa no coração da cidade e dos portuenses, num edifício emblemático que é património municipal e monumento de interesse público e que ocupa, por inteiro, um quarteirão no centro da Baixa Portuense.
Renovado e modernizado, reabriu as suas portas para acolher comerciantes, clientes e visitantes num espaço que preserva as memórias do grande mercado de frescos, que continua a ser a alma do Bolhão, mas com uma imagem e funcionalidade que se adaptam aos novos tempos num compromisso de futuro. Mais de 70 bancas com os melhores produtos da época estão reorganizadas no piso térreo e dão nova vida ao Mercado, onde a oferta contempla ainda 38 lojas que envolvem o exterior do edifício e dez restaurantes com morada no primeiro piso. Showcookings e outros eventos gastronómicos têm lugar marcado na cozinha instalada junto à escadaria central, que a par de uma agenda de eventos dinamizados pela autarquia, ou entidades externas, prometem cativar portuenses e turistas. Na reabilitação do edifício promoveu-se uma maior integração com a cidade, através da mobilidade e acessibilidade. Foi dotado de uma ligação direta à estação de metro do Bolhão, uma cave logística para retirar as viaturas de cargas e descargas da envolvente, 10 novos elevadores e uma passagem pedonal que atravessa o edifício. •
Porto’s identity symbol, the Bolhão Market is one of the greatest icons of Porto. For over a hundred years, it has pulsated at the heart of the city and the people of Porto, it is an emblematic building which is a municipal heritage and a monument of public interest, it occupies an entire block in the centre of Porto’s downtown. Renovated and modernized, it reopened its doors to welcome merchants, customers and visitors in a space that preserves the memories of the great fresh produce market, which continues to be the soul of Bolhão, but with an image and functionality that are adapted to new times in a commitment to the future. More than 70 stalls with the best seasonal products are reorganised on the ground floor and give new life to the Market, where the offer also includes 38 shops that surround the outside of the building and ten restaurants on the first floor. Showcookings and other gastronomic events have a place in the kitchen next to the central staircase, which together with an agenda of events organised by the city hall or external entities, promise to captivate locals and tourists. The rehabilitation of the building promoted a greater integration with the city, through mobility and accessibility. It was equipped with a direct connection to the Bolhão metro station, a logistic basement to remove loading and unloading vehicles from the surrounding area, 10 new lifts and a pedestrian walkway that crosses the building. •