6 minute read

Mel hior Cl udi

Next Article
Photoli e

Photoli e

27. Mel hior Cl udi T r ento (UD ) +39 0432 793284 info@claudiamelchior.it www.claudiamelchior.it

“Dopo essermi diplomata al Sello di Udine, ho iniziato a lavorare in vari laboratori orafi artigiani, maturando esperienza e sviluppando il mio talento naturale. Nel 2010 ho aperto una mia oreficeria. Ho conseguito diplomi ed attestati in corsi di specializzazione in gemmologia e taglio delle pietre preziose e di benemerenza quale artigiana. Ho partecipato a mostre e fiere e sviluppato collaborazioni con clienti da Milano a Roma, dalla Francia alla Germania, dall’Australia agli Stati Uniti ed in Russia. Ogni opera creata contiene una parte del mio cuore, il mio obiettivo è di condividere i momenti e le emozioni più importanti delle persone, trasformandoli in gioielli unici, realizzati interamente a mano con i materiali più nobili e le pietre più preziose, ossia dare materia ai sogni!

Advertisement

After graduating in Arts Studies in Udine, I started working in several jewelery workshops. In 2010 I opened my workshop. I obtained diplomas and certificates in specialization courses in gemology and cutting precious stones. I have participated in exhibitions and fairs and collaborations developed with clients from Milan to Rome, from France to Germany, from Australia to the United States and Russia. Every jewel contains a part of my heart, my goal is to share people’s most important moments and emotions, turning them into unique jewels, made entirely by hand with the noblest materials and stones more precious, that is to give matter to dreams!

Ridestare 3 Mosaico contemporaneo con sassi.

Mosaico contemporaneo con sassi.

68X175 cm

SCHIZZI LEONARDESCHI Argento, Apatite e Fili Keshi Fusione a cera persa 13x35 cm

LEONARDO’S SKETCHES Silver, Apatite and Fili Keshi Lost wax casting 13x35 cm

Si tratta della mia interpretazione stereotipata degli schizzi ‘tecnici’ di Leonardo. Questi schizzi sono immersi nell’ ambiente in cui le sue invenzioni, una volta realizzate, sarebbero state sperimentate: nell’acqua, rappresentata dal filo di Apatite, e nel cielo, rappresentato dalle Perle Keshi.

This is interpretation of Leonardo’s ‘technical’ sketches. These sketches are immersed in the environment in which his inventions, once realized, would have been experimented: in water, represented by the Apatite thread, and in the sky, represented by Keshi Pearls.

28. Mi hel ngelo R i mi Fl i no (Ud) + 39 3478485816 michelangeloricami@gmail.com www.michelangeloricami.com

L’azienda Michelangelo è nata a Flaibano nel 2005, ci occupiamo di ricamo promozionale per aziende e privati. Nel nostro store trovate creazioni ricamate ispirate dalla natura e dalla storia del nostro territorio, impreziosito dai gioielli che ci contraddistinguono, con il marchio di nostra proprietà, Fratelli Dreosto.

Michelangelo was founded in Flaibano in 2005, we produce promotional embroidered items for companies and private customers. In our store, you will find embroidered creations that have been inspired by nature and the history of our local territory, embellished with “jewellery” that sets us apart from our competitors, bearing our brand, Fratelli Dreosto.

Ridestare 3 Mosaico contemporaneo con sassi.

Mosaico contemporaneo con sassi.

68X175 cm ACQUE Filo da ricamo poliestere 100%

Ricamo 23,5x2,5 cm

WATERS 100% polyester embroidery thread Embroidery 23.5x2.5 cm

Con un flusso di Acqua continuo vogliamo simboleggiare la vita o, come disse Da Vinci, la centralità dell’uomo, che si manifesta anche nella concezione del tempo e, sempre secondo il genio fiorentino, è riferita al soggetto che lo percepisce e varia al cambiare dello scenario. La Vita come l’abbiamo rappresentata nell’opera non è un flusso monotono che va dal futuro al passato: è la capacità dell’Uomo di sottrarsi al nulla, di unirsi al fiume che scorre, di accettarlo in ogni istante, dalla foce alla sorgente.

By means of a continuous flow of water we wish to symbolise life or, as Da Vinci said, the centrality of man, that can be seen also in the concept of time and, always according to the Florentine-born genius, it refers to the subject that perceives it and it varies as the scenario changes. Life is how we have represented in our artwork, it is not a monotonous flow that goes from the future back into the past: it is Man’s ability to evade nothing, to go along with the flow of the river, accepting it unconditionally, from its mouth to its source.

29. Mil n Elis Udine (Ud) + 39 3391071596 opusartefactum@libero.it www.lizmilanart.com

ett

Ridestare 3 Mosaico contemporaneo con sassi.

Mosaico contemporaneo con sassi.

68X175 cm BREATH OF THE SEA Legno, vetro, agate, sabbia, minerali, gesso, foglia oro Tecnica mista con doratura 120x100 cm

BREATH OF THE SEA Wood, glass, agates, sand, minerals, chalk, gold leaf Mixed media with gilding technique 120x100 cm

Elisabetta Milan si forma come storica dell’arte e restauratrice, studiando tra Udine e Venezia, figlia d’arte cresce nel laboratorio di scultura e restauro del padre Roberto, fondato dal nonno Pietro nel 1928. Figura poliedrica si muove tra la storia dell’arte, come guida d’arte tra il Friuli e Venezia e la manualità propria di chi ha vissuto l’arte fini da piccola, fondendo nelle sue opere pittoriche tecniche artistiche legate al patrimonio artigianale del restauro: dorature, patine e pigmenti, con l’uso di colori molto accesi e tematiche astratte proprie dell’arte contemporanea. Dal 2008 collabora con alcune gallerie d’arte negli Stati Uniti (Florida, Texas, Colorado), dove espone i suoi lavori, lavorando anche su commissione. Elisabetta inserisce nelle sue opere materiali naturali come pietre, cristalli, agate, minerali, coralli, conchiglie, sabbie, provenienti dalla sua Wunderkammer per sensibilizzare l’uomo contemporaneo al rispetto dell’ambiente, soprattutto dell’acqua e del mare, un elemento, assieme al colore blu, a cui è intrinsecamente legata. Lavora per commissioni pubbliche e private.

Il blu e gli azzurri, in tutte le loro sfumature sono un mood per Liz, un modus vivendi, che si relaziona all’ambiente circostante. Credendo fortemente nella cromoterapia, l’artista desidera esprimere una sensazione di serenità ma nello stesso tempo di interrogazione, legata alla vita marina dalle sue profondità fino alla battigia, in cui si crea un dialogo tra le onde del mare e la superficie, tra l’uomo e la sua parte più profonda.

Elisabetta Milan, who trained to become an art historian and restorer, studying between Udine and Venezia and was born into the trade and was brought up in sculpture and restoration workshop belonging to her father Roberto, founded by her grandfather Pietro in 1928. She has a multi-faceted nature, alternating the history of art, working as an art guide between the Friuli and Venice and her own manual skills gained through experiencing art since she was a child, blending art techniques associated with the artisanal heritage of restoration into her paintings: gilding, coating and pigments with the use of extremely bright colours and abstract topics generally seen in contemporary art. Since 2008, she has collaborated with a few art galleries in the United States (Florida, Texas, Colorado), where she exhibits her works of art, working also on a commission basis. Elisabetta integrates natural materials into her works such as stones, crystals, agates, minerals, corals, shells, sand, coming from her Cabinet of Curiosities in order to raise the awareness of contemporary man towards respect for the environment, especially towards water and the sea, an element, together with the colour blue, to which she is intrinsically linked. She works on a commission basis for both public and private customers.

All shades of blue represent a mood for Liz, a “modus vivendi”, that interrelates with the surrounding environment. Strongly believing in chromotherapy, the artist wishes to express both a sense of serenity yet, at the same time, one of questioning, linked to the sea life, from its depths up to its shoreline, in which dialogue is established between the sea waves and the surface, between man and his inner being.

This article is from: