Conversaciones con...
Nadia Kostadinova
Por María Fuensanta Alemán
“A veces deberíamos de salir de los estereotipos, romper las normas que la sociedad nos impone, para llegar a conocer mejor a las personas que dedican su tiempo a promover la cultura...” Palabras de la gran amiga de este magazine digital, la guía turística oficial de Murcia, María Fuensanta Alemán, por cuya insistencia se produjo esta conversación que nos atrevemos a mostrar a nuestros lectores. Por ser un número especial, quizás estaría bien conocer más a las personas que se esconden tras el nombre de AbaniKo. ¿Quién fue, en su momento, Nadezhda Petkova Kostadinova de Ruse (Bulgaria), y quién es en la actualidad Nadia Kostadinova, de Murcia (España)? Diría que la misma persona, con dos décadas de diferencia, aunque sería incierto. Mi vida ha sufrido muchos cambios, algunos bruscos, otros no tanto, pero sin duda han marcado la personalidad de aquella Nadezhda de Ruse y esta Nadia de Murcia. La gran decisión de elegir Murcia para vivir ¿fue casual o muy estudiada? Fue pura casualidad o un juego del destino, porque no era algo que planeamos con antelación, simplemente llegamos a Murcia y nos quedamos, parece que para siempre. Reconozco que esta ciudad y sus gentes me ganaron a primera vista. Luego al escribir “Corriendo con el hijo del viento” descubrí que me tenían enamorada, porque lo que escribía entre las líneas de la novela era parte de mis primeras impresiones y vivencias aquí. Creo que es algo que tendría prescrito, porque he venido, he visto y me he quedado. Algunas frases las termina con “de mi herencia”, ¿a quién o a qué hace referencia? Gran parte de estas frases son las que he aprendido de mis abuelos, gente culta y con una filosofía peculiar de la vida. Por ser la más pequeña de los nietos, he sido la más afortunada de poder aprender de ellos. Mi bisabuelo fue un hombre con una vista especial sobre las cosas de la vida y su propósito fue transmitírnoslo de la mejor manera posible. También gran “culpa” de esta herencia tienen todos aquellos libros que he leído, desde los 6 años cuando aprendí a leer hasta hoy. En mi memoria se han quedado frases, fragmentos que de alguna manera has llamado mi atención. Por eso los denomino “de mi herencia”. Una joven mujer con hijos, en un país extranjero, con diferente idioma... ¿Cómo se abrió paso para llegar a trabajar en lo que deseaba? “Si es demasiado fácil, no es para ti”, decía mi abuela. Estar en un lugar que no es el tuyo, chocar con una cultura diferente y un idioma que apenas conoces sin duda es como un reto para la supervivencia. No ha sido fácil,
30 en/feb21