7 minute read
Zinemira
from Donostia Cine 2018
by editorialmic
Antolatzaileak Organizadores Organisers:
Babesleak Patrocinadores Sponsors: Laguntzaileak Colaboradores Collaborators:
Advertisement
Mudar la piel / The Spy Within
Juan ETAren eta Espainiako gobernuaren arteko bakea lortu nahi izan zuen bitartekari bat da; Roberto, haren bizitzan urte luzez infiltratutako zerbitzu sekretuko espioia. Juanen eta Robertoren, hura espiatu zuen gizonaren, istorioa da hau, baina baita zinemagileen eta espioiaren arteko harremanari buruzko kronika ere. Juan es un mediador que trató de alcanzar la paz entre ETA y el gobierno español. Roberto es un espía de los servicios secretos que se infiltró en su vida durante años. Esta es la historia de Juan y Roberto, el hombre que le espió, además de la crónica de la relación de los cineastas con el espía. Juan is a mediator who tried to achieve peace between ETA and the Spanish Government. Roberto is a spy with the secret services who infiltrated his life for years. This is the story of Juan and Roberto, the man who spied on him, as well as the chronicle of the filmmakers’ relationship with the spy.
San Fermineko erraldoien konpartsak New Yorkeko Bosgarren Etorbidean desfilatzeko gonbidapena jaso du, baina erraldoi beltzei ekitaldian parte hartzea debekatu zaie. Fermin Muguruzak zuzendutako animazio-film honek 60ko hamarkadako Amerika asaldatua birsortzen du. La comparsa de los gigantes de San Fermín recibe la invitación para desfilar en la Quinta Avenida de Nueva York, pero se ha prohibido que los gigantes negros participen en el evento. Un film de animación dirigido por Fermin Muguruza que recrea la convulsa América de los años 60. The giant figures of San Fermín receive an invitation to parade on New York’s Fifth Avenue, but the black giants are forbidden to participate in the event. An animated film directed by Fermin Muguruza recreating the convulsed America of the ‘60s.
Black is Beltza
Bajo la piel de lobo / The Skin of the Wolf
Inaugurazioa Inauguración Opening Film
Klausura Clausura Closing Film
Martinón tranpa-jartzaile bakartia da, mendietako herri urrun bateko azken biztanlea. Udaberrian soilik izaten du kontaktua beste gizaki batzuekin. Hala ere, haren bizitzan emakume bat agertzen denean, sentimendu berriak bizitzen hasiko da. Martinón es un trampero solitario, último habitante de un remoto pueblo en las montañas. Su único contacto con otros seres humanos se produce en primavera. Sin embargo, con la llegada de una mujer a su vida, empezará a experimentar nuevos sentimientos. Martinón is a solitary trapper, the last inhabitant of a remote mountain village. His only contact with other humans takes place in spring. However, with the arrival of a woman into his life, he will start to experience new feelings. : España ¸ Ana Schulz, Cristóbal Fernández !: Ana Schulz µ: Cristóbal Fernández : Juan Gutiérrez, Frauke Schulz Utermöhl, Mingo Ràfols, Ana Schulz ¸: 88 min.
: España ¸ Fermin Muguruza !: Fermin Muguruza, Harkaitz Cano, Eduard Sola µ: Beñat Beitia ¸: 80 min.
: España ¸ Samu Fuentes !: Samu Fuentes µ: Aitor Mantxola : Mario Casas, Irene Escolar, Ruth Díaz, Quimet Pla, Josean Bengoetxea, Kandido Uranga ¸: 110 min.
Basque Selfie
: España ¸ Joaquín Calderón !: Izaskun Iturri, Joaquín Calderón µ: Aritz Gorostiaga : Agus Barandiaran, Itziar Ituño, Itziar Aizpuru, Kandido Uranga, Aizpea Goenaga, Aitor Merino, Felix Linares ¸: 83 min. Agusek, euskal musika eta dantza tradizionalaren enbaxadoreak, bere baserria errepide berria egiteko eraisteari aurre egin behar dio. Agusek kolpea jasan eta baserria berreraikiko du. Gai nagusia norberaren identitatearen bereizgarriak bizirik mantentzeko tradizioa da. Agus, embajador de la música y la danza tradicional vasca, se enfrenta a la demolición de su baserri por una nueva carretera. Agus encaja el golpe y lo reconstruye. El tema central es la tradición de mantener vivos los signos de la propia identidad. Agus, ambassador of traditional Basque music and dance, is confronted with the demolition of his family farmhouse to make way for a new road. Agus takes the blow and rebuilds the house. The central topic is the tradition of keeping the signs of one’s own identity alive.
Baúles / Chests (Kutxak)
: España ¸ Juanmi Gutiérrez !: José Alonso López µ: Juanmi Gutiérrez : José Alonso López, Paco Pavón, Maruja Cordero ¸: 90 min. Dokumental honek 1931n Mexikora abiatutako Julián Lópezen bizi-abenturei jarraitzen die. Handik berrogei urtera, haren jaioterrira gutun bat iritsiko da haren heriotzaren berri emateko. Riañoko familia-etxean, txoko batean, Julianek Mexikora eramandakoaren antzeko kutxa zaharra aurkituko dute. Documental que sigue la peripecia vital de Julián López, que embarcó rumbo a México en 1931. Cuarenta años más tarde llega a su pueblo natal una carta anunciando su muerte. En un rincón de la casa familiar de Riaño se encuentra un viejo baúl similar al que Julián había llevado a México. A documentary following the lifetime adventures of Julián López, who had set out for Mexico in 1931. Forty years later a letter is delivered to his hometown, announcing his death. In the corner of the family home in Riaño they find a trunk similar to the one Julián had taken to Mexico.
Errementari / Errementari: The Blacksmith and the Devil (Errementari: El herrero y el diablo)
: España - Francia ¸ Paul Urkijo Alijo !: Paul Urkijo Alijo, Asier Guerricaechevarria µ: Gorka Gomez Andreu : Kandido Uranga, Eneko Sagardoy, Uma Bracaglia, Ramón Agirre, Josean Bengoetxea, José Ramón Argoitia, Itziar Ituño, Gorka Aguinagalde, Gotzon Sánchez ¸: 95 min. Lehenengo Karlistadaren ondoren, errementari bakarti bat errementeria beldurgarri batean ezkutatuko da, Arabako herri baten ondoan. Zurrumurruek lapurreta, hilketa eta deabruzko itunei buruz hitz egiten dute. Harik eta neskato batek errementariak ezkutatzen duen egia agerira ekarri arte. Álex de la Iglesiak ekoitzi du Paul Urkijo zuzendariaren debuta. Tras la Primera Guerra Carlista, un solitario herrero se esconde en una siniestra herrería junto a un pueblo Alavés. Los rumores hablan de robos, asesinatos y pactos demoniacos. Hasta que una niña desvela la verdad que hay tras el herrero. Álex de la Iglesia produce el debut del director Paul Urkijo. After the First Carlist War, a solitary blacksmith hides away in a sinister forge beside a village in Álava. Rumours fly of thefts, murders and pacts with the Devil. Until one day a little girl uncovers the truth behind the blacksmith. Álex de la Iglesia produces Paul Urkijo’s directorial debut.
Gallo
Ikusmena galdu eta bost urtera, desgaitasuna dutenek edozein erronkari aurre egin diezaioketela erakutsi nahi du Aitor Francesena “Gallo” surflariak. Dokumental honetan bere esperientzia kontatuko digu, eta fisiko eta mentalki prestatuko da bere beldurrak gainditu eta itsu utzi zuen istripua gogora ekartzeko. Cinco años después de perder la vista, el surfer Aitor Francesena “Gallo” quiere demostrar que las personas con discapacidad pueden enfrentarse a cualquier reto. En este documental que narra su experiencia, se prepara física y mentalmente para vencer sus miedos y revivir el accidente que le dejó ciego. Five years after losing his sight, surfer Aitor Francesena, “Gallo” wants to demonstrate that people with disabilities can beat any challenge. In this documentary narrating his experience, he prepares himself physically and mentally to overcome his fears and relive the accident that left him blind.
Gure Oroitzapenak
Joseba Sarrionandiaren aurpegia poliedrikoa da; ez literatura-adierazpideko molde guztiak ukitu dituelako soilik, baita bere iruditeria, ezin konta ahala munduz osatua, sortzeko gai izan delako. Zenbait zuzendariren lanez osatutako multzo honek haren obra omenduko du. El rostro de Joseba Sarrionandia es poliédrico, no solo por haber tocado todas las formas de expresión literaria, sino por haber sido capaz de crear su propia imaginería, compuesta de un sinfín de mundos. Un conjunto de trabajos de varios directores homenajea su obra. The countenance of Joseba Sarrionandia is multifaceted, not only for having dabbled in all literary forms of expression, but for having been capable of creating his own imagery, composed of endless worlds. An ensemble of works by various directors pay tribute to his work. : España ¸ Antonio Díaz Huerta !: Antonio Díaz Huerta, Sergio Frade µ: Jon Aguirresarobe : Aitor Francesena ¸: 80 min.
: España ¸ Oskar Alegria, Özcan Alper, Asier Altuna Iza, Mireia Gabilondo, Eugène Green, Itziar Leemans, Josu Martinez, Fermin Muguruza, Ane Muñoz Mitxelena, Maider Oleaga, Carlos Machado Quintela, Maialen Sarasua !: VV.AA. µ: Kolektiboa / Colectiva / Collective ¸: 96 min.