17 minute read

Zabaltegi-Tabakalera

Babardeală cu bucluc sau porno balamuc / Bad Luck Banging or Loony Porn

Berlingo Urrezko Hartzaren irabazleak Emiren istorioa kontatzen digu; eskola-irakasle horren ospea arriskuan jarriko da eduki sexualeko grabazio pertsonal bat Internetera igoko baitu. Locarnoko eta Karlovy Varyko jaialdietan (besteak beste) sariak eskuratu dituzten pelikulak zuzendu dituen errealizadore errumaniarraren film luze berria. La ganadora del Oso de Oro a la mejor película en el Festival de Berlín cuenta la historia de Emi, una profesora de escuela cuya reputación se ve amenazada después de que una grabación personal de contenido sexual sea subida a Internet. Nuevo largometraje del director rumano cuyos anteriores trabajos han sido premiados en festivales como Locarno y Karlovy Vary. The winner of the Golden Bear for Best Film at Berlin Festival follows the tale of Emi, a schoolteacher who finds her reputation under threat after a personal sex tape is uploaded onto the Internet. Latest feature film from the Romanian director, whose previous works have won awards at festivals including Locarno and Karlovy Vary.

Advertisement

Lesyak pasio-hilketa bat gauzatu du eta zazpi urte Odesako emakume-zentzategi batean igarotzeko zigorra ezarri diote. Lehen umea erditu berri, soilik emakumez osatutako mundu batean sartu da. Works in Progress saria irabazi zuen filmak 2017an Karlovy Varyko jaialdian, eta Veneziako zinema-jaialdiko Orizzonti sailean aurkeztu zen. Lesya ha cometido un crimen pasional por el que es sentenciada a siete años en un correccional de mujeres en Odesa. Acaba de dar a luz a su primer hijo y ahora va a entrar en un mundo poblado únicamente por mujeres. Ganadora del premio Works in Progress en Karlovy Vary 2017, la película se presentó en la sección Orizzonti del Festival de Venecia. Lesya has committed a crime of passion which lands her a seven-year sentence in one of Odessa’s women’s correctional facilities. She has just given birth to her first child, and is now entering a world populated only by women. Winner of the Works in Progress at Karlovy Vary 2017, the film screened in the Orizzonti section of Venice Festival.

Cenzorka / 107 Mothers

Le cormoran / The Cormorant

Bi ama-seme uharte urrun batean bizi dira, etxe batean sartuta. Han, pertsonaien bizien bi etapa (gaztaroa eta heldutasuna) lotzen dira eta, hala, euren lotura ahul baina suntsiezinak finkatzen dira. Lubna Playoust zinemagile frantses-italiarraren film labur berria. Un madre y su hijo están recluidos en su casa en una isla remota. Allí se entrelazan dos momentos de sus vidas -la juventud y la madurez- donde se forjan los frágiles pero indestructibles vínculos de su relación. Nuevo cortometraje de la cineasta franco-italiana Lubna Playoust. A mother and her son are secluded in their house on an isolated island where two moments of their lives will intertwine −youth and maturity− and where the bonds of their fragile but indestructible relationship are forged. Latest short film from the French-Italian filmmaker Lubna Playoust. : Rumanía - Luxemburgo - Rep. Checa - Croacia ¸ Radu Jude (Rumanía) !: Radu Jude µ: Marius Panduru : Katia Pascariu, Claudia Ieremia, Olimpia Mălai, Nicodim Ungureanu, Alexandru Potocean ¸: 106 min.

: Eslovaquia - Rep. Checa - Ucrania ¸ Peter Kerekes (Eslovaquia) !: Ivan Ostrochovský, Peter Kerekes µ: Martin Kollar : Maryna Klimova, Iryna Kiryazeva, Lyubov Vasylyna ¸: 93 min.

: Francia ¸ Lubna Playoust (Francia - Italia) !: Lubna Playoust µ: Marine Atlan : Mireille Perrier, Robinson Stévenin, Lubna Playoust, Anatole Karmitz ¸: 23 min.

Eles transportan a morte / They Carry Death (Ellos transportan la muerte)

: España - Colombia ¸ Helena Girón (España), Samuel M. Delgado (España) !: Helena Girón, Samuel M. Delgado µ: José A. Alayón : Nuria Lestegás, Sara Ferro, Xoán Reices, Valentín Estévez, David Pantaleón ¸: 75 min. 1492. Kristobal Kolonek zuzendutako tripulazioan, jada hilda egon behar zuten hiru gizon daude. Bidaia ziurgabe batean parte hartuz, heriotz-zigorra saihestea lortu dute, baina Kanaria uharteetara iristean, ontziko bela bat hartu eta ihes egingo dute. Egilearen lehen lana, Ikusmira Berriak programaren deialdirako hautatua 2017an. 1492. Entre la tripulación de Cristóbal Colón viajan tres hombres que ya deberían haber muerto. Han conseguido evitar sus condenas participando en el incierto viaje, pero al llegar a las Islas Canarias, huyen cargados con una de las velas de la embarcación. Ópera prima seleccionada en la convocatoria de Ikusmira Berriak en 2017. Participó en las Giornate degli Autori de Venecia. 1492. Travelling among the crew captained by Christopher Columbus are two men who should have been dead by now. They have managed to avoid their sad fate by signing up for the uncertain voyage. But on reaching the Canary Islands the men flee, taking one of the ship’s sails with them. First work, selected for Ikusmira Berriak in 2017.

Les filles du feu / My Friends and the Fire (Las del fuego)

El gran movimiento

: Francia ¸ Laura Rius Aran (España) µ: Aurore Toulon ¸: 39 min. Magdalena, Oriane, Anna, Solène eta Morgane. Hamar urte igaro dira elkar ikusi zuten azkenekotik. 16 urte zituztenean elkarrekin joan ziren bidaiatzera. Kostako etxe polit batera. Hondartzara joan ziren, ardo pixka bat edan zuten, dantza egin zuten... eta orduan, dena erre egin zen. Magdalena, Oriane, Anna, Solène y Morgane. Han pasado diez años desde la última vez que se vieron. Cuando tenían 16 años se fueron de viaje juntas. A una bonita casa frente al mar. Fueron a la playa, bebieron un poco de vino, bailaron… Y entonces, todo ardió. Magdalena, Oriane, Anna, Solène and Morgane. It has been ten years since they last saw each other. When they were sixteen, they went together on a girl’s trip. In a beautiful house, facing the sea. They went to the beach, drank a bit of wine, danced... And then everything burned.

Zabaltegi-Tabakalera

: Bolivia - Francia ¸ Kiro Russo (Bolivia) !: Kiro Russo µ: Pablo Paniagua : Julio César Ticona, Max Eduardo Bautista Uchasara ¸: 85 min. Langile bat gaixotu egingo da La Paz hirira iristean. Bere amabitxiak sendalari baten bidez salbatu nahiko du. Kiro Russoren–aurreko lanekin Nest eta Horizontes Latinos sailetan parte hartu duen zuzendari boliviarraren– bigarren film luzea Ikusmira Berriak programarako hautatu zuten 2016an, eta Veneziako zinema-jaialdiko Orizzonti sailean estreinatu zuten. Un obrero cae enfermo al llegar a la ciudad de La Paz. Su madrina intenta salvarlo a través de un curandero. El segundo largometraje del boliviano Kiro Russo, que con anteriores trabajos ha participado en Nest y Horizontes Latinos, fue seleccionado para el programa Ikusmira Berriak en 2016 y se estrenó en la sección Orizzonti del pasado Festival de Venecia. A worker falls ill on arriving in the city of La Paz. His godmother sends him to a healer to try and save his life. The second feature film from the Bolivian Kiro Russo, who participated with his previous works in Nest and Horizontes Latinos, was selected for the Ikusmira Berriak programme in 2016 and premiered in the Orrizonti section at the last Venice Festival.

Haruharasan no uta / Haruhara-san’s Recorder

Sachi lanaldi partzialez hasi da lan egiten kafetegi batean, museo batean zuen komisario-lana utzi ondoren, eta kafetegiko bezero batek gomendatutako apartamentu batera joan da bizitzera. Lan- eta bizileku-aldaketa horrekin bere lagun Yukiren suizidioa gainditzen saiatzen ari da. Filmak Grand Prix saria eta Publikoaren Saria eraman dituen azken FIDMarseille jaialdian. Sachi ha empezado a trabajar a media jornada en un café después de dejar su empleo en un museo y se ha mudado a un apartamento recomendado por alguien que frecuenta el café. Con este cambio de trabajo y de dirección trata de superar el suicidio de su compañera, Yuki. La peícula ganó el Grand Prix y el Premio del Público en el último FIDMarseille. Starting to work part-time at a cafe after quitting her job as a curator at an art museum, Sachi moves into an apartment recommended by a regular at the cafe. The whole renewal of her job and address is an attempt to overcome the suicide of her partner, Yuki. The film won the Grand Prix and Audience Award at the last FIDMarseille.

Donostia, 2000. Euskal gatazka aktibo dago. Kanpoan duen anaiari gutun bat idazten dion bitartean, Sara, 15 urteko eskalatzailea, bere bizitzako maila-igoerarik gogorrenerako entrenatzen ari da. Mikel Gurrea donostiarrak Orizzonti saileko film laburren lehiaketan parte hartu zuen lan honekin, Veneziako zinema-jaialdian. Donostia, año 2000. El conflicto vasco está activo. Mientras escribe una carta a su hermano ausente, Sara, una escaladora de 15 años, entrena para la ascensión más difícil de toda su vida. El donostiarra Mikel Gurrea participó con este trabajo en la competición de cortometrajes de la sección Orizzonti del Festival de Venecia. San Sebastian, the year 2000. The Basque conflict is ongoing. While writing a letter to her absent brother, Sara, a 15-year-old mountain climber, trains for the hardest ascent of her life. San Sebastian’s Mikel Gurrea participated with this work in the Orizzonti section short film competition at Venice Festival.

Heltzear

Mi iubita, mon amour

Jeanne Errumaniara joango da lagunekin ezkondu aurreko agurra ospatzera. Han Nino ezagutuko du. Jeannek 27 urte ditu, eta Ninok, berriz, 17; zeharo desberdinak dira, baina bientzat uda sutsu eta amaigabe bat hasiko da. Noémie Merlant aktorearen lehen lana, Cannesko zinema-jaialdiko emanaldi berezi batean aurkeztua. Jeanne viaja a Rumanía para celebrar su despedida de soltera con sus amigas, donde conoce a Nino. Ella tiene 27 años, él 17, y están a años luz de distancia, pero para ambos es el comienzo de un apasionado e imperecedero verano. Ópera prima de la actriz Noémie Merlant, presentada en una proyección especial del Festival de Cannes. Jeanne is traveling to Romania to celebrate her bachelorette party with her friends when she meets Nino. She is 27, he is 17, and they are worlds away from one another, yet for the two of them it is the beginning of a passionate and timeless summer. First film from actor Noémie Merlant, shown as a special screening at the Festival de Cannes. : Japón ¸ Kyoshi Sugita (Japón) !: Kyoshi Sugita µ: Yukiko Iioka : Chika Araki, Minako Niibe, Takenori Kaneko, Saho Ito ¸: 120 min.

: España ¸ Mikel Gurrea (España) !: Mikel Gurrea µ: Julián Elizalde : Haizea Oses, Mikel Arruti, Oier de Santiago ¸: 17 min.

: Francia ¸ Noémie Merlant (Francia) !: Noémie Merlant, Gimi Covaci µ: Evgenia Alexandrova : Gimi Covaci, Noémie Merlant, Sanda Codreanu, Clara Lama-Schmit, Alexia Lefaix ¸: 95 min.

Un monde / Playground

: Bélgica ¸ Laura Wandel (Bélgica) !: Laura Wandel µ: Frédéric Noirhomme : Maya Vanderbeque, Günter Duret ¸: 72 min. Nora, zazpi urteko neskato bat, eta bere anaia nagusia, Abel, eskolara itzuli dira. Norak ikusten duenean Abeli beste haur batzuk oldartzen zaizkiola, babesten saiatu eta aitari abisatuko dio. Baina Abelek isilik egotera behartuko du. Laura Wandelen lehen lanak 2007ko Nesten parte hartu eta FIPRESCI Saria irabazi zuen Cannesko Un Certain Regard sailean. Nora, una niña de siete años, y su hermano mayor, Abel, vuelven a la escuela. Cuando Nora presencia cómo otros niños abusan de Abel, se apresura a protegerle avisando a su padre. Pero Abel la obliga a guardar silencio. Ópera prima de Laura Wandel, que participó en Nest en 2007, y Premio FIPRESCI en Un Certain Regard de Cannes. Seven-year-old Nora and her big brother Abel are back at school. When Nora witnesses Abel being bullied by other kids, she rushes to protect him by warning their father. But Abel forces her to remain silent. Debut film from Laura Wandel, who participated in Nest in 2007, and FIPRESCI Award in Un Certain Regard at the Festival de Cannes.

Nanu Tudor / My Uncle Tudor

: Bélgica ¸ Olga Lucovnicova (República de Moldavia) !: Olga Lucovnicova µ: Olga Lucovnicova ¸: 20 min. Hogei urte isilik eman ondoren, zinemagilea birraitonaamonen etxera itzuliko da, non oroimenean betiko arrasto sakona utzi zioten gertaera mingarriak gertatu ziren. Iraganari aurre egiteko ahaleginek kontrastatu egiten dute hain luzaroan irrikatutako familia-bilerarekin. Film labur onenaren Urrezko Hartza Berlingo zinema-jaialdian. Tras veinte años de silencio, la cineasta regresa a la casa de sus bisabuelos, donde se produjeron dolorosos acontecimientos que dejaron para siempre una profunda huella en su memoria. Su intento de superar el pasado contrasta con la anhelada reunión familiar. Oso de Oro al mejor cortometraje en el Festival de Berlín. After 20 years of silence, the filmmaker returns to the house of her great-grandparents, where she witnessed harmful events that left a deep imprint forever engraved in her memory. Her attempt to overcome the past contrasts with the long-awaited family gathering. Golden Bear for Best Short Film at Berlin Festival.

Petrov’s Flu

: Rusia - Francia - Suiza - Alemania ¸ Kirill Serebrennikov (Rusia) !: Kirill Serebrennikov µ: Vladislav Opelyants : Semyon Serzin, Chulpan Khamatova ¸: 145 min. Sobietar Batasunaren ondorengo Errusia. Egun bat Petrov familiaren bizitzan, gripe-izurri batean. Gaixotasunak jota, senarra komiki-marrazkilari eldarniotsua da. Emaztea liburuzaina da eta gizon oldarkorrak hiltzeaz gozatzen du. Kirill Serebrennikoven (Leto, Perlak, 2018) azken lana Cannesen lehiatu zen. Rusia postsoviética. Un día en la vida de la familia Petrov durante una epidemia de gripe. Afectado por la enfermedad, él es un delirante dibujante de comics. Ella, una bibliotecaria que disfruta matando hombres abusivos. El último trabajo de Kirill Serebrennikov (Leto, Perlak, 2018) compitió en el Festival de Cannes. Post-Soviet Russia. A day in the life of the Petrov family during a flu epidemic. Affected by the disease, he is a delusional comic book artist. She is a librarian with a taste for killing abusive men. The latest work from Kirill Serebrennikov (Leto, Perlak, 2018) competed at the Festival de Cannes.

Razzhimaya kulaki / Unclenching the Fists

Ipar Osetiako antzinako meatze-herri batean, nola maite hala arbuiatzen duen familiaren kontrol itogarritik ihes egiteko borrokatzen da neska gazte bat. Kira Kovalenko zuzendari errusiarraren bigarren filma, zinemagileari Cannesko Un Certain Regard saria eman ziona. En un antiguo pueblo minero de Osetia del Norte, una joven lucha por escapar del asfixiante control de la familia a la que ama tanto como rechaza. Segunda película de la directora rusa Kira Kovalenko, ganadora del Premio Un Certain Regard en el Festival de Cannes. In a former mining town in North Ossetia, a young woman struggles to escape the stifling hold of the family she loves as much as she rejects. Second film from the Russian director Kira Kovalenko, winner of the Un Certain Regard Award at the Festival de Cannes.

2018an Song for the Jungle lanarekin Zabaltegi-Tabakalera saria irabazi zuen zuzendaria Didier Eribonen izen bereko eleberriaren moldaketa libre honekin itzuliko da. Bertan, artxibo-materialaren bidez, Frantziako langileriaren istorio intimo eta politiko bat kontatzen digu egileak. Cannesko Quinzaine des Réalisateurs atalean aurkeztua El ganador del premio Zabaltegi-Tabakalera en 2018 con Song for the Jungle regresa con esta adaptación libre de la novela homónima de Didier Eribon, en la que relata a través de material de archivo una historia íntima y política de la clase trabajadora francesa. Presentada en la Quincena de Realizadores de Cannes. The winner of the Zabaltegi-Tabakalera Award in 2018 with Song for the Jungle returns with this free adaptation of the eponymous novel by Didier Eribon using archive footage to tell an intimate and political story of the French working class. Presented in the Quinzaine des Réalisateurs at Cannes.

Retour à Reims (Fragments) / Returning to Reims

The Souvenir: Part II

Gizon nagusi karismatiko eta manipulatzaile batekin izandako harreman iskanbilatsuaren ondorioz, Julie harenganako maitasun tirabiratsua arintzen hasiko da bere graduazio-filmaren bidez, egiazko jazoerak eta taxutu duen fikzio landua bereiziz. Filma Cannesko Quinzaine des Réalisateurs atalean aurkeztu zen. Como consecuencia de su tumultuosa relación con un hombre mayor carismático y manipulador, Julie comienza a desenmarañar su tenso amor por él a través de su película de graduación, separando los hechos reales de la elaborada ficción que ha construido. El filme se presentó en la Quincena de Realizadores de Cannes. In the aftermath of her tumultuous relationship with a charismatic and manipulative older man, Julie begins to untangle her fraught love for him in making her graduation film, sorting fact from his elaborately constructed fiction. The film was presented at the Quinzaine des Réalisateurs in Cannes. : Rusia ¸ Kira Kovalenko (Rusia) !: Kira Kovalenko, Anton Yarush, Lyubov Mulmenko µ: Pavel Fomintsev : Milana Aguzarova, Alik Karaev, Soslan Khugaev, Khetag Bibilov, Arsen Khetagurov, Milana Pagieva ¸: 97 min.

: Francia ¸ Jean-Gabriel Périot (Francia) !: Jean-Gabriel Périot µ: Julia Mingo ¸: 84 min.

: Reino Unido ¸ Joanna Hogg (Reino Unido) !: Joanna Hogg µ: David Raedeker : Honor Swinton Byrne, Tilda Swinton ¸: 107 min.

La traversée / The Crossing

: Francia - Alemania - Rep. Checa ¸ Florence Miailhe (Francia) !: Florence Miailhe, Marie Desplechin ¸: 83 min. Arpilatutako herri txiki bat, ihes egitera behartutako familia bat. Bi seme-alaba zaharrenak, Kyona eta Adriel, berehala aldenduko dituzte gurasoengandik eta bakarrik ekin beharko diote erbesterako bideari, haurtzarotik nerabezarora eramango dituen bidaia heroiko batean. Florence Mialheren lehen animazio-film luzeak epaimahaiaren saria jaso zuen Annecyko jaialdian. Un pequeño pueblo saqueado, una familia obligada a huir. Los dos hijos mayores, Kyona y Adriel, son separados de sus padres y afrontan solos el camino del exilio, en un heroico viaje de la infancia a la adolescencia. El primer largometraje de animación de Florence Mialhe recibió una distinción del jurado en el Festival de Annecy. A small village looted in darkness; a family forced to flee. The two oldest children, Kyona and Adriel are separated from their parents and left to face the road of exile alone. They embark on a heroic journey from childhood to adolescence. The first animated film from Florence Mialhe received a Jury Distinction at Annecy Festival.

Vortex

: France ¸ Gaspar Noé (Francia - Argentina) !: Gaspar Noé µ: Benoît Debie : Françoise Lebrun, Dario Argento, Alex Lutz ¸: 142 min. “Bizitza laster ahaztuko den jai labur bat da”. Gaspar Noéren (Irréversible, Climax) azken lana Cannesko aurreko zinema-jaialdiko Hautaketa Ofizialean egon zen, eta, besteak beste, Françoise Lebrun eta gialloaren maisu Dario Argento izan zituen aktore-zerrendan. “La vida es una fiesta corta que pronto será olvidada”. El último trabajo de Gaspar Noé (Irreversible, Climax) formó parte de la Selección Oficial del pasado Festival de Cannes y cuenta en su reparto con Françoise Lebrun y el maestro del giallo Dario Argento. “Life is a short party that will soon be forgotten”. The latest film from Gaspar Noé (Irreversible, Climax) was part of the Official Selection at the last Festival de Cannes and features Françoise Lebrun and the master of giallo, Dario Argento.

Zabaltegi-Tabakalera

Xia wu guo qu le yi ban / Day is Done

: China ¸ Zhang Dalei (China) !: Zhang Dalei µ: Lu Songye : Li Xuejian ¸: 24 min. Xiao Lei aitonaren etxera itzuli da. Eraikina eta familiak ez dira aldatu, baina gurasoen aurpegiak zimurtu egin dira. Aitonaren etxe txikian bizitza lasaia eta motela izan zen beti, eta senideen eguneroko ohitura hutsalak ere atseginak eta goxoak dira. Zilarrezko Hartza Epaimahaiaren Saria Berlinale Shorts 2021 sailean. Xiao Lei regresa a casa de su abuelo. El edificio y la familia siguen siendo los mismos, pero las arrugas han aparecido en los rostros de los padres. La vida en la pequeña casa del abuelo siempre fue tranquila y lenta, incluso las triviales rutinas diarias entre los miembros de la familia son agradables y cálidas. Oso de Plata Premio del Jurado en Berlinale Shorts 2021. Xiao Lei returns to his grandfather’s house. It is still the same compound and family, but wrinkles have formed on his parents’ faces. Life in grandpa’s little house was always calm and slow; even the trivial daily routines between the family members are gentle and warm. Silver Bear Grand Jury Prize at Berlinale Shorts 2021.

Cristina Iglesias

This article is from: