Río Zambe Z e Safari Acuático Nueva YoR k Más Allá de Manhattan maRR uecos Alto Atlas
s udáN Una
Descubrir
Tierra por
La Esencia Rolex /ro • lex/:
1. Manera única de hacer las cosas. 2. Nuestra manera de hacer relojes y lo único que seguiremos haciendo. 3. “Precisión” no basta para describir nuestra atención por los detalles. 4. “Tradición” no expresa nuestra constante innovación. 5. Esculpimos, pintamos y exploramos, pero ni somos exploradores, ni escultores, ni pintores.
6. No hay ninguna palabra que defi na lo que hacemos. 7. Solo hay una manera de hacerlo. 8. La Esencia Rolex.
Ventana de día
Day-Date
40 /day • da • te • cua • ren • ta /:
1. La nueva generación del modelo más prestigioso de Rolex, con una caja rediseñada de 40 mm. 2. Equipado con un calibre 3255, el nuevo movimiento mecánico de Rolex, a la vanguardia de la tecnología relojera. 3. Redefine el concepto de “Superlative Chronometer”, ya que cumple con criterios de precisión dos veces más estrictos que un cronómetro con certificación oficial. 4. Disponible exclusivamente en platino 950 o en oro de 18 quilates, creado por Rolex en su propia fundición. 5. Dispone de las emblemáticas ventanas de día y de fecha heredadas del modelo Day-Date de 1956.
6. Un símbolo internacional de éxito y funcionalidad. 7. La Esencia Rolex.
Superlative /su • per • la • tive/: 1. De máxima calidad o grado. 2. Inscripción grabada en la carátula de los relojes Rolex desde la década de 1950 para indicar una precisión superior. 3. Designación obtenida tras superar estrictos requisitos de certificación y rigurosas pruebas. 4. Los estándares actuales de Rolex superan en exigencia incluso a los criterios oficiales. 5. Aplicado a todos los relojes Rolex que se fabrican. 6. Representado con el sello de Rolex. 7. La expresión de la excelencia en la relojería. 8. La Esencia Rolex.
Descubra más sobre el savoir-faire de Rolex en
BELMOND HOTEL SPLENDIDO, PORTOFINO
THERE ARE THOSE WHO TRAVEL BUT NEVER REALLY ARRIVE. THOSE WHO VISIT A PLACE BUT NEVER KNOW THE PEOPLE. TRAVEL IS SO MUCH MORE WHEN YOU GET CLOSER TO LIFE AND HOW IT IS BEST LIVED HERE, WHEREVER HERE MAY BE. IT’S TIME FOR SOMETHING DIFFERENT. TRAVEL THAT IS INDIVIDUAL, INSPIRED, AND IMAGINATIVE. WHERE WILL YOU GO?
© 2015 Belmond Management Services S.a.r.l. Belmond is a trademark of Belmond Interfin Ltd.
|
|
|
|
HOTELS
TRAINS
RIVER CRUISES
JOURNEYS
BELMOND.COM
PRIMAVERA 2016 CONTENIDO
16 Carta eDitorial
18 Frames
Rosotros de Vietnam
luxury portFolio Centurion
26 silVersea
La naviera perfecta para cruceros de placer, corporativos y de excursión.
28 silVer muse
A partir de 2017, la máxima expresión del lujo recorrerá los mares.
30 silVer WHisper
Crucero Mundial 2017: una épica vuelta al mundo con refinamiento y bienestar.
32 silVer ClouD
El elegante buque rompehielos se sumará a la flota de expedición en 2017.
34 silVer sHaDoW
Experiencias únicas, mientras el barco se desliza por las aguas de Alaska.
básiCos
38 mukul resort, niCaragua
El sitio idóneo para una escapada inolvidable.
44 CruCero Disney Dream Hechizo, diversión y magia de Disney en altamar.
50 Four seasons resort, orlanDo La propiedad con 5 Diamantes AAA en el conjunto de Walt Disney World® Resort.
52 nueVa boutique rolex Vínculos entre Berger Joyeros y la legendaria marca suiza.
54 rolex programa mentores y DisCípulos
Transmisión del legado artístico mundial entre generaciones.
58 Wine & FooD FestiVal, CiuDaD De méxiCo
Recorrido culinario para celebrar a los 120 chefs estrella mexicanos.
62 CHeF massimo bottura Galardonado con 3 estrellas Michelin, es un artista de la gastronomía.
moDa
66 C’est CHiC
En Casa Fayette de Grupo Habita, Guadalajara
“Los viajes añaden vida a los años”.
— Rita Levi-Montalcini (1909-2012), neurocientífica italiana, Premio Nobel de Medicina 1986.
Departamentos
76 alto atlas marroquí Viaje de aventura en Marruecos, entre valles multicolores y montañas.
88 CáCeres
Un paseo por la milenaria ciudad española, donde las piedras son historia. atlas
100 río ZambeZe Safaris acuáticos por el África austral.
122 Valle Del río HuDson Uno de los destinos más complejos y exquisitos de la Costa Este de los Estados Unidos.
142 suDán
El país ideal para viajeros en busca de culturas fascinantes y poco convencionales.
Foto de Portada: Michael Duva Getty Images
LUXURY TRAVEL
Director Editorial Valerio Negri Previo vnegri@editorialorange.com
Editora General Elena Negri enegri@editorialorange.com
Diseño Gráfico José Luis Acosta
Asistente de la Dirección Editorial Nelly Bravo nbravo@editorialorange.com
Colaboradores
David Lazar, Sònia Graupera, Vivian Bibliowicz, Manena Munar, Noelia Ferreiro, Cristina Candel, Elena del Amo, Alonso Vera, Paulina Vallejo, Eric Lafforgue.
Ilustración Minerva García
Retoque Fotográfico Guacamole Project carlos@guacamoleproject.com
Consejo Editorial
Marco Aguilar (Travelpie)
Carlos Alazraki (Alazraki & Asociados)
Melinda Anderson-de Regil (Taj Resorts)
Diego Arvizu (Arvizu Corporate Communication)
Ricardo Benet (Cineasta)
Mauricio Berber (Cartier)
Sergio Berger (Berger Joyeros)
Moisés Braverman (Holam International Travel)
Roberto Calasso (Adelphi Edizioni, Italia)
Carlos Césarman (Economista, escritor y CFO de Pinfra)
Paul Charles (Perowne Charles Communications)
Adriana de la Torre (Brand USA)
Cesáreo Fernández
Miriam Finkler (Holam International Travel)
Darío Flota (Riviera Maya)
Peter Gamez (Commune Hotels)
Rodrigo Garza (Lozano Travel)
Jaime Gorozpe (International Travel Group)
Marco Antonio Karam (Casa Tíbet México)
Francisco Madrid (Universidad Anáhuac)
Rafael Micha (Grupo Habita)
Caroline Muyl (Rolex)
Julia Perowne (Perowne Charles Communications)
Jaime Rogel (Navitur)
Jorge Sales (Sales Internacional)
Omar Servín (Amparo Servicios Turísticos)
Emma Sherrard (Quintessentially)
Gabriela Sosa (Belmond)
Guillermo Steta (Federación Mexicana de Polo)
magazine
Journeys of a lifetime
Orange Grupo Editorial
Director de Ventas Fernando Braun fbraun@editorialorange.com
Gerente de Ventas Javier Orozco jorozco@editorialorange.com
Asistente de Ventas Angélica Martínez G. amartinez@editorialorange.com
Administración Patricia Carbajal pcarbajal@editorialorange.com
Finanzas Carlos C. Sandoval Martín
Crédito y Cobranza Alberto Cerbón acerbon@editorialorange.com
Gerente de Producción Fernando Sandoval Beltrán fsandoval@editorialorange.com
Circulación José Luis Cruz jlcruz@editorialorange.com
Adrián Cortés acortes@editorialorange.com
Relaciones Públicas Pamela Moldovan Anabel Sandoval Martín asandoval@editorialorange.com
Platón 414, Polanco, México 11560, Distrito Federal www.editorialorange.com
Ventas de Publicidad y Suscripciones: Tel: (55) 5281 1200 ventas@editorialorange.com
México, D.F. Orange Grupo Editorial investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza de las ofertas relacionadas con los mismos. El contenido de los artículos no refleja necesariamente la opinión de los editores. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético, sin autorización por escrito del Editor.
©2016 LUXURY TRAVEL. Revista Trimestral Número 012 Periodo Marzo-Mayo 2016. Editor responsable: José Natividad Sandoval Zepeda. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: (04-2015111911353900-102). Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 16398. Registro Postal: PP09-01994. Publicaciones Periódicas del Servicio Postal Mexicano. Domicilio de la publicación: Platón 414, Polanco, 11560, Miguel Hidalgo, México, D.F. Tel (55) 5281 8250 / 7046. Imprenta: GRUPO INFAGON. Alcaiceria No. 8 Col. Zona Norte Central de Abasto 09040 México D.F. Tel. 01 ( 55) 56409266 www.infagon.com.mx,
Fundadora
Josefa Martín Montero
Presidente José Natividad Sandoval Zepeda
Vice Presidente y Director General Renato Sandoval Martín
Publisher Valerio Negri Previo
orange grupo eDitorial
all inclusive resorts CONOCE Y DISFRUTA LA EVOLUCIÓN DEL TODO INCLUIDO Descubre el lujo y la intimidad en un Hyatt Zilara solo adultos, o la diversión y la relajación en un Hyatt Ziva junto con tu familia. Albercas infinitas, suites swim-up, restaurantes con buffet gourmet e impresionantes escenarios frente al mar te esperan. Aquí todo está incluido y entregado con nuestro genuino Servicio desde el CorazónTM . Los descuentos varían dependiendo del hotel y las fechas de viaje. Aplican Restricciones. Playa Hotels & Resorts es el operador exclusivo para las marcas Hyatt ZivaTM y Hyatt ZilaraTM . Todos los derechos reservados. MÉXICO SIN COSTO: 01.800.300.7867 allinclusive.hyatt.com | es.playaresorts.com #HYATTALL IN MÉXICO CANCÚN • LOS CABOS • PUERTO VALLARTA | JAMAICA MONTEGO BAY 60% DE DESCUENTO HASTA
Carta Editorial
La temporada primaveral es de renovación y crecimiento. Vivaldi llamó Primavera al primer concierto de su excelsa obra Las Cuatro Estaciones; Botticelli la resaltó magistral mente durante el Renacimiento; en la mitología griega, Per séfone anualmente emergía del inframundo para reverdecer la tierra y, entre las etnias indígenas de América, la llegada del nuevo ciclo climático era celebrado durante días. La estación que, desde las más antiguas culturas universales eleva las expectativas de la humanidad, presenta en la doceava edición de Luxury Travel Magazine unos temas especialmente elegidos para este contexto.
Los Tarjetahabientes The Centurion Card® de American Express podrán analizar cuatro seductoras propuestas de Silversea Cruises, cuyo eje es la excelencia: desde una emocionante aventura en Alaska, hasta las fantásticas tra vesías de 2017, que incluyen el Crucero Mundial de 116 días.
Nuestros lectores conocerán la milenaria ciudad española de Cáceres con su belleza pétrea, donde hacer un viaje en el tiempo y rendirse a los placeres de la gastronomía, y luego se enamorarán del Valle del río Hudson, uno de los destinos más atractivos de la Costa Este de los Estados Unidos, con sus sitios de recreo y conceptos “de la granja a la mesa”. Por su parte, el continente africano espera a los más aventure ros y les ofrece safaris acuáticos por el río Zambeze en la zona austral, además de una experiencia inolvidable en el Alto Atlas Marroquí a contacto con su gente en el dramatis mo de su paisaje, y un recorrido poco convencional por Sudán, con una hospitalidad genuina y sus culturas fasci nantes que han sobrevivido a través de los siglos.
Les deseamos una agradable lectura.
Valerio Negri Director Editorial
ROSTROS DE VIETNAM
Fotografía: David Lazar
La excelencia es la piedra angular de esta línea de cruceros, cuyos ambiciosos planes de crecimiento aseguran el liderazgo de la naviera que satisface a los pasajeros más exigentes. Con una flota de 8 barcos, ofrece más de 800 destinos en todos los continentes y múltiples posibilidades que comprenden ambas regiones polares y vueltas al mundo. Para 2017 está gestando importantes proyectos e innovaciones que a continuación le presentamos. silversea.com
09
<Hotel> <Sede> Luxury Portfo L io /
Por Elena Negri
Silver Muse
fuente: Silversea Cruises
NoVedAd PArA 2017
El nuevo barco icónico de Silversea, la prestigiosa compañía presidida por Manfredi Lefebvre d’Ovidio, encarna la frase “simplemente divino”, por ser la máxima expresión de la excelencia y estará listo para recorrer los mares en la primavera de 2017. La integración de este noveno buque a la flota elevará el estándar de los cruceros de lujo, con una serie de novedades destinadas a mejorar la experiencia a bordo y satisfacer las exigencias de confort, servicio y calidad. Con capacidad para 596 pasajeros en 298 suites y 411 miembros de la tripulación altamente capacitados, el flamante Silver Muse redefinirá los parámetros de los cruceros de lujo, haciendo hincapié en el sello distintivo de la experiencia Silversea: intimidad propia de una embarcación boutique y alojamiento en amplias suites. El nuevo crucero zarpará de Montecarlo el 20 de abril de 2017 para concluir su travesía en Niza el 3 de mayo, después de visitar puertos como Barcelona, La Valeta, Amalfi y Sorrento. Durante todo el año 2017 navegará por Europa, el norte y sur de América incluido el Caribe y tocará más de 130 destinos en 34 países. Este navío, amueblado y decorado en estilo contemporáneo, ofrece una mezcla de distinción y confort, en un ambiente cálido y acogedor. Los espacios exteriores incluyen 3 restaurantes y áreas lounge. El Silver Muse, que representa un hito importante en la construcción de barcos de crucero, posee el número más elevado de suites de gran tamaño de toda la flota, que ofrecen una superficie de más de 100 m² (Silver, Royal, Grand y Owner’s) y de suites interconectadas para familiares y amigos. Desde la clásica suite Veranda (36 m²) hasta la Owner’s de 2 recámaras (129 m²), las 34 suites de la categoría Silver están disponibles en las 3 cubiertas superiores con la más espectacular vista al mar y comprenden la nueva configuración con 2 recámaras, cada una con una medida de 104 m², terraza incluida.
Silver Muse ofrecerá orgullosamente las mejores y más amplias opciones culinarias en altamar. Con más restaurantes que ningún otro barco de ultra lujo, contará con 8 propuestas de excelencia gastronómica, gracias a la colaboración de la naviera con los prestigiosos Grands Chefs de Relais & Châteaux.
Atlantide ofrecerá un menú suntuoso con finos cortes de carne, pescado y mariscos; La Terrazza, de inspiración slow food, servirá cocina italiana e integrará estaciones de comida innovadoras e interactivas; Hot Rocks será un espacio también interactivo al aire libre, para preparar una parrillada en la mesa y Regina Margherita, al lado de la alberca, tendrá una extensa selección de pizzas. El barco ofrecerá un nuevo enfoque en la navegación, con lo último en espectáculos, tecnología, wifi, piscinas y spa. “Este será el mejor barco que jamás hemos construido” declaró Giuseppe Bono, CEO del astillero italiano Fincantieri, que está a cargo del levantamiento de esta obra maestra.
SiLVerMuSe iNfo
Silver Whisper
fuente: Silversea Cruises
CruCero MuNdiAL 2017
En el recién renovado barco Silver Whisper, de categoría Millennium, que entró en servicio en 2001, el refinamiento y el bienestar del cliente son la consigna. Suites espaciosas (de 27 a 115 m²), equipadas con elegantes muebles y, en su mayoría, con veranda privada, se suman a los tratamientos relajantes de un spa ampliado, los entretenimientos, los bares y los restaurantes con platillos internacionales. En este barco, el huésped podrá deleitarse en una velada donde exquisitos vinos se complementan con el menú de degustación en el clásico Le Champagne de Relais & Châteaux. Con una capacidad para 382 pasajeros y 300 miembros de la tripulación, ofrece un servicio altamente especializado y la atención personal de un mayordomo. Un crucero alrededor del mundo es la mejor experiencia de viaje, sobre todo a bordo de un barco íntimo, capaz de deslizarse hasta los lugares más recónditos, con grupos reducidos y tours diseñados a la medida. El reconocimiento de “Best Small Ship Cruise Line” otorgado por Condé Nast Traveler, que Silversea ha mantenido durante 9 años consecutivos, queda comprobado a bordo y también en tierra. El 6 de enero de 2017 el Silver Whisper comenzará su épica vuelta al mundo. Zarpará de la bahía de San Francisco pasando bajo el Golden Gate, un brillante presagio de lo que le espera: deslumbrantes paraísos tropicales en el Pacífico, Nueva Zelanda, Australia, Bali, Sandakan; las vibrantes ciudades de Shanghái, Hong Kong y Singapur, hasta llegar a la India, a los reinos del Golfo Pérsico, a los tesoros de Egipto y Jordania, así como al universo rico y complejo del Mediterráneo, crisol de etnias y culturas, donde concluirá su travesía en Montecarlo. Durante su viaje de 116 días, el barco hará escala en 62 puertos de 25 países, con numerosas estadías hasta muy entrada la noche o pernoctando en el puerto. Los huéspedes se conectarán con las tierras que visiten y lograrán explorar rincones ocultos, integrándose al estilo de vida local. Llevarán a cabo actividades de entretenimiento, participarán en catas de vino y en demostraciones culinarias.
Los pasajeros que realicen la travesía completa disfrutarán de beneficios que incluyen una recepción de gala previa a la salida; estancia y cena en el hotel Four Seasons de San Francisco; traslados entre aeropuerto, hotel y barco; crédito de cortesía para gastar a bordo y wifi sin costo, entre otros. Adicionalmente, podrán participar en 3 atractivas excursiones: visita a los Guerreros de Terracota en Xi’an, China (tour de un día para otro desde Shanghái); isla Sir Bani Yas, santuario de flora y fauna en los Emiratos Árabes Unidos; cena-baile de aire nostálgico en Pearl Harbour, Hawái. Para aquellos huéspedes que decidan navegar mínimo 50 días del total del crucero, se les ofrecerán 2 experiencias diferentes. Consulte con su asesor de viajes la disponibilidad para elegir segmentos de la travesía del crucero mundial.
SiLVerSeA.CoM
Silver Cloud
exPediCioNeS de LuJo 2017
Silversea nos sorprende siempre: el Silver Cloud próximamente se transformará para unirse a la flota de expedición de lujo y realizará su primera travesía en noviembre de 2017. Actualmente la naviera cuenta con 3 barcos de expedición: Silver Explorer, Silver Discoverer y Silver Galápagos. En conjunto, exploran cerca de 500 destinos desde África, los remotos archipiélagos del Pacífico, la costa de Kimberley en Australia y el Extremo Oriente Ruso, hasta las Islas Británicas, las Galápagos y las áreas polares. Los huéspedes disponen de elegantes suites con vista al mar, atendidas por un mayordomo, y disfrutan de cocina gourmet, wifi y una amplia selección de servicios. Cuentan con un programa de conferencias sobre los puntos de llegada, presentaciones fotográficas y resúmenes diarios de actividades. Las excursiones de exploración son sin cargo extra y están dirigidas por un equipo de expertos, entre ellos naturalistas, biólogos marinos, ornitólogos, botánicos, historiadores y antropólogos. En 1994 el Silver Cloud, con capacidad para 296 pasajeros y 222 miembros de la tripulación, fue el barco inaugural de la naviera. A bordo se percibe la prominencia de esta compañía, poseedora de un legado de inigualable servicio, que ofrece programas de entretenimiento de clase mundial, spa, fitness center, casino, bares, piscina, experiencias gourmet de primer nivel con chefs reconocidos con una o dos estrellas Michelin y Le Champagne, el único restaurante que ofrece maridajes con vinos pertenecientes a la colección gourmet de Relais & Châteaux. El Silver Cloud también navegará por aguas polares, ya que se convertirá en un buque rompehielos. Tendrá una capacidad para 260 pasajeros y las suites serán reformadas por completo. Durante los itinerarios por el Ártico y la Antártida, el límite de pasajeros se reducirá a 200 personas para garantizar un turismo sostenible. Los recorridos actuales en zonas polares los realiza, con mucho éxito, el Silver Explorer y, al integrar el Silver Cloud, la naviera estará en mejores condiciones de cubrir la siempre creciente demanda de turismo de aventura. El Silver Cloud será el único rompehielos de expedición de lujo con 5 opciones culinarias. Dispondrá de mayor espacio por persona y de una mejor proporción de miembros de la tripulación por pasajeros (casi de 1x1), además de 18 lanchas Zodiac para las expediciones.
SiLVerSeA.CoM
fuente: Silversea Cruises
Silver Shadow
ALASkA
Experiencias inigualables son las que el Silver Shadow, barco de lujo de categoría Millennium, ofrece mientras se desplaza por las aguas de Alaska, donde la naturaleza regala un espectáculo sobrecogedor. En él sentirá una conexión profunda con el mundo que lo rodea y quizá con su ser interior. Esta nave para 382 pasajeros ofrece un servicio superior a cargo de 302 miembros de la tripulación. Vigorice cuerpo y alma con clases de pilates y yoga impartidas por expertos, disfrute los tratamientos del spa o descanse en la veranda de su espaciosa suite. En cuanto a la gastronomía, deguste platillos italianos en La Terrazza, saboree bocadillos en el Pool Bar & Grill y especialidades continentales en The Restaurant o pruebe los vinos maridados con las creaciones exquisitas de Le Champagne de Relais & Châteaux. La oferta de entretenimiento a bordo es relevante y varía desde música en vivo hasta espectáculos, como en todos los barcos de Silversea. Podrá realizar un viaje de encuentros impresionantes con el mundo natural y todas sus expectativas se verán superadas. Le espera un crucero magnífico y tendrá la posibilidad de experimentar Alaska también en tierra. Desde Vancouver hasta Seward (Anchorage) conocerá el mágico Pasaje Interior, fabuloso camino acuático a través de uno de los parajes más espectaculares del mundo, Ketchikan, Juneau, Skagway, Sitka y el fantástico Glaciar Hubbard. La cubierta exterior es el lugar ideal para disfrutar de los impresionantes paisajes, mientras el Silver Shadow se interna en una intrincada ruta de bosques, formaciones rocosas, relieves montañosos, islas fecundas y canales. Esta región fue esculpida por las fuerzas de los vientos, las lluvias, el desplazamiento de enormes masas de hielo y la erosión provocada por los glaciares al retirarse. Las murallas heladas, rodeadas de imponentes cumbres, vendrán a su encuentro con su frente monumental. Parecen agujas congeladas, talladas con una majestuosidad milenaria y de cada lado se derraman franjas de hielo a menudo quebradas por profundas grietas y cascadas cristalinas. Los glaciares le sorprenderán con sus estruendos, mientras depositan témpanos de formas y colores siempre diversos.
A bordo, unos expertos le explicarán todo sobre la vida silvestre y el comportamiento de los glaciares, además de asesorarle en las excursiones a tierra. En este santuario de la naturaleza se pueden observar águilas, halcones, cormoranes, focas, osos, venados, alces y leones marinos, pero pocos espectáculos naturales emocionan tanto como ver saltar a los gigantes del mar. Salir al encuentro de las ballenas es un privilegio.
SiLVerSeA.CoM
fuente: Silversea Cruises
Beneficios para tarjetahabientes Centurion¹. en todos los barcos de la flota clásica de Silversea (Silver Cloud, Silver Wind, Silver Shadow, Silver Whisper, Silver Spirit y Silver Muse), usted podrá disfrutar durante su crucero de beneficios como:
• $500.00 uSd de crédito a bordo por suite (hasta 3 suites liquidadas con La tarjeta).
• una botella de Champagne Premium de 750 ml a su llegada.
• excursiones incluidas, hasta dos por día si el tiempo de escala en el puerto lo permite, a través del programa Shore Select de Silversea en los recorridos del Mediterráneo, África y Asia.
• impuestos portuarios, propinas, todas las bebidas y alimentos, una hora diaria de servicio de conexión a internet por persona y servicio de mayordomo sin costo en todas las categorías de suites.
Beneficios para el Crucero Mundial completo 2017 de 116 días a bordo del barco Silver Whisper:
• Crédito a bordo de $4,000.00 uSd por suite con base en ocupación doble.
• recepción de gala Bon Voyage, cena y alojamiento la noche del 5 de enero en el hotel four Seasons de San francisco.
tres eventos exclusivos de la Vuelta al Mundo:
• Bailando bajo las Alas (Honolulu, Hawái).
• Guerreros de terracota (xi’an, China).
• La increíble isla de los Animales (Sir Bani yas, Abu dhabi, eAu).
Beneficios adicionales para tarjetahabientes que viajen la travesía completa o algún segmento de más de 50 días del crucero mundial:
• fiesta en la playa en Borácay.
• una noche en el teatro Manoel en La Valeta.
• regalos conmemorativos especiales.
• Valet sin costo para la recolección del equipaje en su domicilio con entrega en San francisco de donde zarpará el barco y de regreso desde Montecarlo a su casa a través del Silver Shore Baggage Valet.
• Servicio sin costo de lavandería y lavado en seco.
• Wifi ilimitado de cortesía.
Para mayor información, llame a la unidad Centurion Member Services al 01 800 00 BLACk (25225), opción 1, las 24 horas, los 365 días del año. términos y Condiciones
1. Consulte costos para salidas específicas, términos y Condiciones al momento de reservar en la unidad Centurion Member Services. todo cambio, reembolso o cancelación tendrá un cargo administrativo de acuerdo con el servicio cancelado. itinerarios sujetos a disponibilidad. Los precios son en dólares Americanos por persona (excepto cuando se especifique otra moneda en el paquete) y se puede pagar en Moneda Nacional al tipo de cambio vigente al día de pago. Precios e impuestos sujetos a cambio, previo aviso al cliente al momento de la compra, debido a variaciones en el tipo de cambio o incrementos en otros servicios. Aplican cargos por cambios o cancelaciones. Los servicios incluyen todos los cargos aplicables. el crédito a bordo aplica por suite en ocupación doble de acuerdo con el tipo de suite adquirida. Sujeto a disponibilidad al momento de realizar la compra. No aplica en conjunto con otras promociones ni para reservas grupales. Beneficio válido únicamente al liquidar con the Centurion Card® de American express.
Silversea Cruises Limited es responsable frente a los tarjetahabientes de los bienes y/o servicios que proporcione. American express solamente ofrece la opción de pago por dichos bienes y/o servicios, por lo que no asume ninguna responsabilidad respecto a los mismos. Cualquier reclamación derivada de los bienes y/o servicios ofrecidos por Silversea Cruises Limited deberá realizarse directamente ante éste
Mukul ResoR t
escapada en Nicaragua
Texto: Sònia Graupera Fotos: Cortesía del Hotel
38
Mi excusa para conocer Nicaragua fue alojar me en el ya famoso Mukul Resort. La palabra mukul significa “secreto” en lengua maya y es el sitio idóneo para disfrutar de una escapada que combina el descanso con la actividad física y también para empezar a descubrir un país que está despertando de su letargo y se ha conver tido en un must go . Debo confesar que tenía cierto reparo mientras preparaba mi viaje: mi desconocimiento sobre el país era total, pero la sorpresa es que he vuelto fascinada. Nicaragua es un país amable, seguro, con gente encan tadora y un vasto territorio por explorar. Este resort ofrece la excusa perfecta para sumergir se por completo en él. Una buena idea es com binar una estancia en Mukul con una visita a la coqueta y colorida ciudad colonial de Granada, a algo más de una hora por carretera, que por haber sido fundada en 1524 es la más antigua del país y una de las más arcaicas del continente americano. En ella –ubicada a sólo 40 minutos de Managua, llena de historia, majestuosidad y cultura– encontramos calles empedradas, igle sias de graciosa arquitectura, casas de vivos colores, deliciosos cafés y restaurantes eco hipsters como Espressonista.
39
Alojarse en Granada es una buena opción pues sus noches son muy animadas y cuenta con encantadores hoteles boutique como el Tribal, inspirado en las antiguas casonas del lugar y combinado con tejidos traídos de Kenia, ade más de opciones para diversos presupuestos. Recorrerla sin prisas en carro de caballos o en bicicleta es obligado y gratificante.
El lago Cocibolca, con sus 365 islas resultado de la última erupción del volcán Mombacho hace millones de años, es otro de los atractivos de Granada y debe ocupar el primer lugar en la lista de sitios por visitar. Navegar en él es una actividad que permite admirar la naturaleza de gran belleza y densa vegetación que lo rodea. La mejor sugerencia es alojarse en El Descan so –la casa del lago de la familia Pellas– desde donde se puede disfrutar de las vistas de Gra nada y practicar deportes acuáticos como pes ca, kayaks o esquí náutico. Los más aventureros y con mejor condición física pueden optar por la ascensión al volcán Mombacho de 1345 m sobre el nivel del mar, desde el cual se pueden tomar fotografías espectaculares del lago. Ubi cado en el Parque Nacional del mismo nombre, alberga una de las últimas zonas de selva tropi cal de Nicaragua y contiene flora y fauna únicos en su especie. Su última erupción tuvo lugar en 1570 y sus dos grandes cráteres en forma de herradura le confieren una imagen única.
Raras veces ocurre que una persona sea la res ponsable de poner un país entero en el mapa de los viajeros del mundo como sucede con Carlos Pellas y Nicaragua. Él es uno de los hombres más ricos de su país y el ideólogo detrás del repunte turístico de esta nación centroamerica na. Miembro de la cuarta generación de la familia propietaria del ron Flor de Caña, dedicada a la banca, medios de comunicación, seguros, bie nes raíces y, sobre todo, a la filantropía, Pellas ha levantado el resort más lujoso de Centroamé rica: Mukul Beach, Golf & Spa. Anclado en una playa privada de Guacalito de la Isla, bautizada con el poético nombre de Costa Esmeralda, la propiedad ocupa 675 hectáreas y su diseño fue concebido por el diseñador de interiores Paul Duesing, quien trabajó de la mano de artistas nicaragüenses para crear un ambiente en el que abundan los detalles “Made in Nicaragua”.
40
El resort dispone de 12 villas con piscina, jar dín secreto y vistas a la playa de Manzanillo, además de otros 23 bohíos, como si fueran casas de árbol de madera de teca, dotados de amplias terrazas y piscinas privadas, perfec tas para disfrutar de las vistas de la playa. La Casona de Don Carlos es una villa privada de cuatro suites y piscina infinita desde la cual se domina el océano. El precio de estadía incluye los desayunos y comidas, además de ameni dades de bienvenida en las habitaciones como una botella de Flor de Caña y chocolate delicio so, producido por las comunidades cercanas al resort. La cata de rones es una experiencia obligada, durante la cual no se debe dejar de probar el etiqueta negra, reserva de 12 años.
Resulta sorprendente encontrar en este encla ve uno de los mejores campos de golf del mundo, diseñado por David McLay Kidd, quien integró de forma excepcional las pendientes de la propiedad y el frondoso bosque tropical. El campo consta de 18 hoyos naturalmente enca jados en el medio ambiente y ofrece al golfista todos los niveles de dificultad, además de vis tas al océano. El green del hoyo 18 termina a pocos pasos del agua, donde las olas son per fectas para practicar el surf. Las playas del hotel y las zonas adyacentes están repletas de sur fistas, que encuentran en la Costa Esmeralda todos los elementos necesarios para disfrutar la emoción de este fascinante deporte.
41
Un capítulo aparte merece el Spa Mukul, sin duda uno de los mejores del mundo: no existe recep ción del Spa como tal, sino que cada huésped es recibido en una de sus seis enormes suites pri vadas. Cada una cuenta con una decoración dife rente inspirada en temas holísticos como Secret Garden, Rain Forest, Healing Hut, Hammam, Secret Sanctuary o Crystal Temple; además los masajistas están especializados en tratamientos específicos de cada suite temática. El acompa ñamiento de la música ambiental está pensado para conseguir el más absoluto relax que, jun to con las vistas, logra que el huésped llegue al máximo estado de relajación y desconexión.
Guacalito de la Isla. Yo lo hice: sorprende y se aprende. El programa “Observación” permite familiarizarse con la tortuga golfina, endémica de la región y en peligro de extinción, visitar el tortugario y aprender sobre los cuidados nece sarios para el nacimiento seguro de las peque ñas crías. Doce km de senderos naturales son el hogar de animales silvestres como monos, perezosos, iguanas y aves tropicales. Todo el resort es ecosostenible, como tiene que ser.
Los viajeros amantes del surf pueden dirigirse a San Juan del Sur, en la frontera con Costa Rica en el Pacífico, para disfrutar de las mejores pla yas. Tanto en el pueblo como en sus alrededo res es posible encontrar alojamientos a la orilla del mar, cuyas olas son perfectas para realizar proezas sobre la tabla. Nicaragua es también el paraíso secreto -ya no tanto- de los surfistas.
El equipo de guardabosques de aventura del resort está plenamente familiarizado con la flo ra y fauna nativas y pasea a los huéspedes que así lo desean por la variada reserva natural de mukulresort.com
42
C Ru C e R o a BoR do del dis N ey dR ea M
Magia en altamar
Por: Elena Negri Fotos: Cortesía de la Naviera
44
El hechizo y la diversión de Disney no sólo se encuentran en los parques temáticos. Des de 1998, el maravilloso mundo soñado por su legendario fundador también se puede disfrutar en altamar. Disney Cruise Line ofrece decenas de recorridos a bordo de buques impactantes que capturan el “espíritu Disney” a la perfección.
¿Tentado? Lo que leerá a continuación le dará aún más ganas de embarcarse.
Nace una naviera
A todos nos fascinan los parques Disney, pero ¿sabía que ese encanto tan especial se trasla da hasta el mar, gracias a Disney Cruise Line?
Cuatro hermosos barcos (Magic, Wonder, Dream y Fantasy) la conforman y ofrecen momentos fabulosos, creados para que los pasajeros chicos y grandes disfruten al máxi mo de travesías por diversas partes del mun do. En la última década del s. XX la compañía lanzó a los mares su nueva gran apuesta: la flota de barcos de entretenimiento a bordo, una experiencia para toda la familia, que hace viajar en el tiempo y nos quedará grabada para siempre. Disney Cruise Line fue diseñada por un departamento técnico-artístico de Disney y, en sus principios, operaba con dos barcos: el Disney Magic que inició sus cruceros en 1998 y el Disney Wonder que zarpó al año siguiente.
Renovados y remodelados periódicamente, los buques, cada uno con 875 camarotes, son prácticamente idénticos, aunque tienen algu nas variaciones en las áreas de recreo y en los restaurantes. Ambos disponen de espa cios exclusivos, destinados para cada franja de edad. Hechos a la imagen de los transatlánticos de época, pueden recibir hasta 2500 pasajeros
y están decorados con materiales de prestigio como el mármol, finas maderas, cristales de Murano, estatuas y cuadros de artistas reco nocidos. A los dos años de su viaje inaugural, la compañía dio la bienvenida a su pasajero 1 millón. Actualmente la naviera opera tam bién otros dos barcos más grandes: el Disney Dream, inaugurado en 2011, y el Disney Fan tasy, lanzado en 2012, ambos con una capa cidad para 4000 pasajeros, en una atmósfera cálida con estilo clásico.
Filosofía empresarial
La excelencia en la gestión, por lo que es cono cida Disney, se basa en técnicas de liderazgo en las que resulta primordial el respeto a las perso nas y la atención al cliente. La compañía asegura que no es magia lo que hace que todo funcione a la perfección, sino que es su forma de trabajar lo que origina la magia. Esta manera de enten der el mundo empresarial es también el hilo conductor de la estrategia de dirección de los cruceros, donde toda esa energía se canaliza.
Descubra la experiencia insuperable de viajar con esta naviera y disfrute de la mejor atención y del servicio que sólo Disney sabe ofrecer, para que pase unas vacaciones inolvidables.
45
Cruceros Disney
Si está planeando un viaje en familia, los cru ceros Disney son una opción irresistible que le cautivará. Prepárese para zarpar hacia la diversión, porque son viajes llenos de sonrisas mezcladas con cultura, gastronomía y entre tenimiento para todas las edades. Esta naviera le garantiza un crucero de ensueño, con una estancia maravillosa en sus impresionantes buques. Déjese seducir por el ambiente que rei na a bordo y conviértase en el protagonista de una fantasía. Le esperan camarotes conforta bles, piscinas diseñadas para diferentes edades y gustos, toboganes de agua, juegos acuáticos, Spa y fitness. Salga en busca del tesoro de los piratas o diviértase con sus personajes Disney favoritos. A bordo hay esparcimiento para todos. Los clubes de actividades para niños están divi didos por edades y permanecen abiertos hasta tarde, para que los padres pasen un tiempo a solas. Disfrutarán de obras musicales dignas de
Broadway, centros nocturnos, casino, estreno de películas y bailes. Las comidas son expe riencias deliciosas, con opciones informales y formales, donde se pueden saborear platillos de las cocinas internacionales más variadas.
Relájese, que el servicio, con una atención esmerada al detalle, se encargará de todo lo que necesite para pasarla en grande con los suyos.
Destinos y Puertos Emoción y aventura le esperan. Goce de momentos irrepetibles porque los cruceros Disney no dejan de asombrar y deleitar a cada momento. Esta fantasía en altamar ha selec cionado algunas rutas especiales y los desti nos más espectaculares desde el Caribe hasta
Alaska y Europa. Embárquese en Miami, Puerto Cañaveral, Galveston, Barcelona o Vancouver y alcance los lugares que siempre soñó con visi tar. Imagínese momentos relajantes mientras pasea por playas de arena blanca, bucea en aguas cristalinas o explora costas impactantes, fiordos o glaciares. En los cruceros por el Caribe, los pasajeros desembarcan en la isla Castaway Cay, un paraíso tropical exclusivo de la navie ra. En este oasis privado encontrará una gran variedad de actividades para cada integrante de su familia, como deportes acuáticos, clases de yoga o una fiesta con Lilo y Stitch, además de la belleza natural del lugar. Disfrute de un recorrido inédito y abandónese a la fórmula perfecta para unas vacaciones memorables.
A bordo del Disney Dream
Si está pensando en unas vacaciones familiares para todas las edades, el Disney Dream es una excelente opción. A bordo de este barco lleno de fantasía, que zarpa de Puerto Cañaveral en Florida, tendrá experiencias emocionantes y perfectas para apasionados del mundo Disney.
46
Este parque temático sobre el mar tiene toda la magia de los personajes Disney y hace que los sueños se conviertan en realidad. Son las vacaciones que cada miembro de la familia creerá que fueron diseñadas para él, con dife rentes propuestas adaptadas a las necesidades de cada quién y personal altamente calificado, atento y motivado, con una dinámica de traba jo eficiente e impecable. Es hermoso darnos la posibilidad de viajar por el tiempo y sentirnos niños otra vez, porque la magia de Disney se apodera del barco para emocionar a los jóvenes de todas las edades. Los pasajeros llegan con la maleta colmada de expectativas y este crucero no sólo supera cada una de ellas, sino que los lle va a sitios más allá de lo que pudieron imaginar.
La comida es otro de los atractivos. La varie dad es muy amplia desde un sitio para un rico helado hasta restaurantes de comida gourmet. Hay lugares y menús para todos los gustos: buffet, a la carta, barras de comida rápida y ser vicio a la habitación. Los restaurantes para la cena se van rolando. Experimente cada noche uno distinto, con un tema, ambiente y cocina diferentes, pero sus meseros son siempre los mismos y le ofrecen un servicio insuperable y personalizado según sus preferencias. Para adultos que deseen una velada especial, están también los dos restaurantes formales de especialidades Palo y Remy, con platillos de alto nivel, y los bares Pink, Sky Line y 687. El primero está dedicado al consumo de vinos de las mejo res marcas; el segundo tiene un peculiar diseño galáctico y el 687 está destinado a la rumba.
Desde el momento de abordar, los huéspedes forman parte de una sorpresa visual, al tiem po que participan en una experiencia única. Podrán vivir momentos de inmensa alegría. Hacer palpable el hechizo del mundo Disney no es cosa sencilla, pero la magia también navega. El imponente barco de 130 mil tone ladas de peso, 340 m de eslora y 14 cubiertas como por encanto desaparece durante cuatro días, al cabo de los cuales regresa con el sue ño cumplido para 4 mil personas entre niños y adultos, distribuidos en 1250 camarotes. Meciéndose se aleja del puerto con la misión de hacer realidad las fantasías más insólitas de sus pasajeros. En compañía de Mickey Mouse y sus compañeros, los huéspedes emprenden una divertida aventura, con el apoyo de los casi 1500 miembros de la tripulación.
Diseñadas con toques náuticos y detalles ele gantes, las amplias habitaciones y suites con balcones y vista al mar toman en cuenta las necesidades de cada miembro de la familia.
La diversión empieza con una sesión de karaoke, luego se convierte en fiesta con ritmos caribeños, que fascinan a todo el mundo.
47
Todos los componentes se suman, de la mano de los personajes, para darle forma a un via je inolvidable, donde cada quién aprenderá a encontrar la magia en su interior y a su alre dedor. El Disney Dream combina la belleza y la gracia con lujos modernos, tecnología y como didades. Dispone de instalaciones para todas las edades y, con un sistema sin costo de tele fonía móvil, padres e hijos pueden estar comu nicados. El crucero está lleno de sorpresas y, entre clubes encantados para niños, ambientes para adolescentes y diversiones para adul tos, hay piscinas; parque acuático con juegos y toboganes; fiestas temáticas con música en vivo, bailes y la imperdible Noche de Piratas; Spa para aromaterapia, termales y saunas; cine; teatro con capacidad para 1340 especta dores y 25 artistas, que presentan obras tipo Broadway; espectáculos con la participación de los protagonistas del mundo Disney; discoteca; internet; biblioteca; gimnasio; boutiques; simu lador de golf y golfito; canchas de baloncesto; fuegos artificiales en altamar y mucho más.
Aunque el entretenimiento a bordo es impara ble, la diversión también está afuera. El recorrido incluye dos escalas y la primera es en Nassau, la capital de Bahamas, donde se percibe la calidez caribeña, reflejada en su gente y en la música típica, que crea una especial atmósfera. Varios sitios pueden visitarse, desde el Museo de los Piratas hasta la zona de Blue Lagoon Island: una serie de islas comunicadas por senderos de madera. La segunda parada es en Castaway Cay, la isla privada que mencionamos anterior mente en Destinos y Puertos, donde todo gira en torno a la afectuosa integración familiar.
Novedades
Disney Cruise Line sueña en grande con nue vas y emocionantes experiencias interacti vas a bordo del Disney Dream, después de las mejoras del pasado octubre 2015. Un área ins pirada en Star Wars y otra con temas del juego electrónico Disney Infinity cobran vida para los niños. La emoción continúa con la experiencia Jedi Training Academy, mientras que constan tes asombros sorprenden a toda la familia. Ade más de una divertida tienda de dulces y antojos, la popular Bibbidi Bobbidi Boutique da vida a las fantasías con su mágico salón de belleza y transformaciones cubiertas de polvo de estre llas. Para los adultos, el Sense Juice Bar y una nueva piscina proveen un oasis de relajación.
Este crucero es una caja de sorpresas. ¡Venga a bordo y descúbralo usted mismo!
disneycruise.com
48
Fou R s easoN s ResoR t oR la N do
at Walt disney World® Resort
Por: Elena Negri Fotos: Cortesía del Hotel
50
El único resort del área central de Florida galar donado con 5 Diamantes de AAA armoniza la experiencia Four Seasons y su impecable servicio con ofertas de Disney. Propone unas vacaciones en familia, una escapada román tica o la celebración de eventos especiales, como una boda de ensueño, a unos minutos de los parques Magic Kingdom y Epcot.
Con un campo de golf de 18 hoyos de Tom Fazio, tenis, Spa con terapias y tratamientos de clase mundial, gimnasio ultramoderno, gastronomía de excelencia y una isla llena de diversión para niños, es la base ideal para una emocionante aventura de Disney.
La magnífica propiedad de estilo neocolonial español diseñada para el confort, en el con junto de Walt Disney World ® Resort, ofrece diversión y relax a orillas del lago en un entor no residencial rodeado de hermosos jardines de robles, palmeras y cipreses, bordeado por un santuario natural que alberga la fauna sil vestre autóctona. La arquitectura se carac teriza por los tejados de terracota, las torres cuadradas, las ventanas en forma de arco, las columnatas y las terrazas con balaustradas.
La cocina italiana del Ravello prepara desde exquisitos desayunos hasta ricas cenas con sabores mediterráneos y el PB&G, junto a la piscina, se inspira en la comida del sur de los Estados Unidos, al tiempo que en la casa club de golf se sirven platillos cubanoamericanos.
En el lobby del resort se encuentran el bar con vista al lago y el Lickety Split, un colorido café con creaciones culinarias para llevar.
Ofrece 375 habitaciones y 68 suites con vista al parque, al lago o al lujoso complejo residen cial Golden Oak; acceso a internet de cortesía; baños de mármol; mobiliario contemporáneo y toques exquisitamente pensados para la comodidad de sus huéspedes. Destacan la Royal Suite de 9 dormitorios y 3 salas de estar y la Suite Presidencial de 4 dormitorios.
Los 4 restaurantes de la propiedad complacen todos los paladares. En la azotea, el restaurante bar Capa se especializa en carne asada, maris cos y tapas gourmet, con mesas también al aire libre y vistas a los fuegos artificiales.
Kids For All Seasons es el programa de cor tesía para los pequeños huéspedes de 4 a 12 años, que pueden disfrutar de un par de horas o de todo el día de diversiones. La recrea ción incluye Explorer Island con experiencias acuáticas y lo último en videojuegos, tenis, películas al aire libre, canchas deportivas, piscinas, muro de escalada, un río lento con muchas diversiones y un tobogán acuático.
El Centro de Planeación del resort ayuda a organizar toda la experiencia Disney: com prar los boletos para los parques temáticos o un espectáculo del Cirque du Soleil; reservar su mesa en un restaurante y un desayuno con personajes como Goofy y sus Amigos; activi dades en la ciudad de Orlando; celebraciones privadas en su habitación o suite; servicio de transporte a los parques y entrega en el resort de las compras que efectúe a lo largo del día, para no tener que cargarlas.
fourseasons.com/orlando
51
Rolex Boutique
Polanco, Ciudad de México
Berger Joyeros inauguró la primera boutique exclusiva de Rolex en México el 3 de diciembre de 2015. Esta boutique llega gracias a los fuertes vínculos entre Berger Joyeros y la marca suiza, líder indiscutible de la industria relojera, con una notoriedad inigualable en el mundo entero.
Los relojes Rolex son creados a partir de las mejores materias primas y montados con escrupulosa minuciosidad. Cada componen te es diseñado, desarrollado y fabricado en sus talleres, cumpliendo los estándares más estrictos de precisión. Por su parte, tras un abolengo joyero casi centenario y medio siglo de trayectoria en México, Berger Joyeros se ha consolidado como emblema de elegancia y confiabilidad a nivel internacional.
La flamante boutique Rolex, ubicada en Presi dente Masaryk 440 esquina Goldsmith, reafir ma la posición de esta afamada avenida como uno de los corredores de lujo más importan tes a nivel mundial y su amplio local de 120 m2 conforma el punto de venta más grande en Latinoamérica de la prestigiosa marca relojera. Distribuido en dos niveles, despliega los modelos de relojes que van desde los clásicos y profesio nales de la colección Oyster, hasta las edicio nes limitadas en oro amarillo, blanco, Everose y engastados que reúnen exclusividad, tradición y tecnología, además de confiabilidad y estilo.
Por: Elena Negri Fotos: Cortesía Rolex
52
Prueba de ello son las magníficas boutiques con las que cuenta en Masaryk, Antara Polan co, Altavista, Interlomas, Perisur y Vía Santa Fé.
El diseño de la boutique realza su fachada con displays y decoraciones inspirados en estam pados mexicanos y, en su interior, una sala biblioteca de refinados materiales, con alfom bra oscura, estucos y toques de nogal comple menta el escenario. En la gran altura del techo destaca un hermoso candil de cristal con aca bados dorados de 2.65 m, con un peso de 500 kg, fabricado por la renombrada compañía ita liana Vistosi, una empresa veneciana histórica, especializada en iluminación. Atrás del mostra dor de recepción resaltan el panel “cristal aqua” característico de la firma Rolex y una amplia pared de nogal. Quien visita este espacio se sumerge en una atmósfera carismática.
Rolex llegó a la Milla de Oro mexicana con una gran inauguración y la convocatoria fue todo un éxito. La importancia estratégica de esta apertura es indiscutible y refuerza los víncu los creados a lo largo de los años entre Berger Joyeros y la casa relojera. Lo confirma la pre sencia del CEO de Rolex, Jean-Frédéric Dufour, quien protagonizó el corte de listón junto con Gonzalo Álvarez, director general de Rolex México y Benoit Falletti, director regional de
Rolex América Latina, además de Mauricio Berger, presidente de Berger Joyeros y sus hijos Ari y Sergio. La apertura de la primera boutique Rolex en México es un acontecimien to clave de la historia de Berger y el claro reflejo de su lealtad a los valores de la marca.
Con mucho orgullo la firma Berger ha represen tado a Rolex por tantos años y ha mantenido los máximos niveles de calidad y servicio.
Rolex es una auténtica leyenda, producto de la visión de Hans Wilsdorf y de los dos ejes fundamentales: la comunicación y la selección de los mejores socios comerciales, como Ber ger Joyeros en esta parte del mundo, que ha demostrado ser un valioso cómplice del éxito de la afamada marca relojera suiza.
La familia Berger agradeció la presencia de todos los amigos que los acompañaron en este nuevo logro y la confianza por parte de Rolex.
Tras el tradicional corte de listón, un mariachi entonó “México Lindo y Querido” con el fin de celebrar ese día tan especial para el país, que orgullosamente ha sido un fiel amante y com prador de las inigualables piezas de Rolex.
Las planas mayores de ambos negocios fueron los espléndidos anfitriones de un coctel que se celebró en las instalaciones de la boutique y allí estuvieron muchas personalidades como Raquel Bessudo, Becky y Rafael Alazraki, Abelardo Marcondes, Marisa Abedrop, Andrés Carretero y Adel Buzali, entre otros. Durante el coctel, los invitados disfrutaron con música, champagne, canapés y todos recibieron un exclusivo obsequio, cortesía de Rolex.
rolex.com berger.com.mx
53
Rolex
la iniciativa artística Rolex “Mentor y discípulo”
Por: Elena Negri Fotos: Cortesía Rolex
54
Los valores de calidad y excelencia de la marca suiza líder de la industria relojera se manifiestan en todos los ámbitos. El Rolex Institute encarna esta filosofía y engloba programas filantrópicos y educativos, que hacen un aporte significativo a la sociedad. La Iniciativa Artística Rolex “Men tor y Discípulo” busca a jóvenes talentosos de todo el planeta y les brinda apoyo económico y la oportunidad de reunirse durante un año de colaboración creativa, en el marco de un vínculo de tutoría individual, con maestros consagrados en las disciplinas de cine, teatro, arquitectura, danza, literatura, música y artes visuales.
Desde su lanzamiento en 2002, este progra ma de frecuencia bienal asegura que el legado artístico mundial sea transmitido de una gene ración a otra a través de culturas y continentes y ha establecido una notable comunidad artís tica internacional, que abarca más de 40 países. Un Consejo Asesor, integrado por destacados profesionales del mundo de las artes, propone y avala a mentores potenciales. Una vez que aceptan participar, inicia un complejo proce so para identificar a discípulos que reúnan las características adecuadas, hasta realizar una cuidadosa selección para que cada mentor se encuentre con los finalistas y elija al candidato que será su protegido. Entre ambos se forjan lazos significativos y, a menudo, perdurables. Al finalizar ese año, Rolex invita a los participantes y otras personalidades a un evento público para celebrar sus logros, donde presentan la obra que crearon. En la mayoría de los casos, mento res y discípulos siguen interactuando por años.
55
En reconocimiento a su influyente comunidad artística y al prestigio que la Ciudad de Méxi co posee como centro internacional de arte y creatividad, Rolex la eligió para celebrar la cul minación de la Iniciativa Artística Rolex “Mentor y Discípulo” 2014-2015 y ésta fue la primera vez que presentó su programa de filantropía en América Latina. Más de 150 artistas de renom bre internacional, estrellas emergentes y perso nalidades se dieron cita en el Centro Cultural del Bosque los días 5 y 6 de diciembre de 2015 para el Fin de Semana de las Artes Rolex. Las proyec ciones de cortometrajes, exhibiciones, actua ciones y presentaciones de danza, música, teatro, cine, literatura, artes visuales y arquitectura, desarrolladas durante el año de tutoría, por primera vez se propusieron al público en el cen tro de artes escénicas más prestigioso del país.
El curador del programa fue Joe Melillo, produc tor ejecutivo de la Brooklyn Academy of Music (BAM) de Nueva York, apoyado por Rebec ca Irvin, jefa de filantropía de Rolex y Allegra Cordero di Montezemolo, con un prometedor futuro como curadora en la Ciudad de México. La emocionante velada que marca el paso de la herencia artística mundial de una generación a otra, vio a mentores de renombre internacional como el director mexicano Alejandro González Iñárritu, cuyo discípulo Tom Shoval es un joven cineasta y guionista israelí quien desea rea lizar películas que muestren una experiencia humana universal; la diseñadora de iluminación estadounidense Jennifer Tipton, que aseso ró al talentoso mexicano Sebastián Solórza no Rodríguez; el renombrado arquitecto suizo Peter Zumthor con la arquitecta paraguaya Glo ria Cabral; el coreógrafo ruso Alexei Ratmansky, con el joven bailarín y coreógrafo estadouni dense Myles Thatcher; el ilustre novelista cana diense Michael Ondaatje, asesor del escritor búlgaro Miroslav Penkov; la compositora finlan desa Kaija Saariaho con su discípulo portugués Vasco Mendonça y el artista danés-islandés Olafur Eliasson con el fotógrafo de la República Democrática del Congo Sammy Baloji.
56
Además de los mentores y discípulos mencio nados, a la ceremonia participaron numerosas personalidades, entre las que destacan la filán tropa Mari Rouss Sandhú; el profesor decano del IPADE Ernesto Bolio; el arquitecto Enrique Norten; la directora de la feria de arte Zona Maco Zélika García; el director de cine Michel Franco; la directora de musicales en Broadway Julie Taymor y numerosas figuras internacio nales, así como varias luminarias de la escena artística mexicana contemporánea.
Para finalizar el evento, se dieron a conocer por parte del Consejo Asesor los nombres de los nuevos mentores para la edición 2016-2017: el arquitecto británico Sir David Chipperfield; la perfomer y videoartista norteamericana Joan Jonas; el director y productor mexicano Alfon so Cuarón; el coreógrafo israelí Ohad Naharin; el escritor mozambiqueño Mia Couto; el prestigio so compositor estadounidense Philip Glass y el canadiense Robert Lepage, que hace gala de su virtuosismo en todo los ámbitos teatrales.
Después de la clausura, los invitados se trasla daron al Antiguo Colegio de San Ildefonso para disfrutar una exclusiva cena.
rolex.com rolexmentorprotege.com
57
Wi N e & Food Festival
Ciudad de México
Por: Vivian Bibliowicz Fotos: Cortesía Wine & Food Festival
58
Durante la tercera semana de septiembre en México, la atención se volcó sobre el Wine & Food Festival, un evento excepcional.
La experiencia inició en el ex Convento de San Hipólito, donde se llevó a cabo un recorrido culinario para celebrar a los 120 chefs estrella mexicanos, entre los que destacan cocineros de la altura de Lula Martín del Campo (Roca), Josefina Santacruz (Sesame), Gerado Vázquez Lugo (Nicos), Arturo Fernández (Raíz), Javier Plascencia (Misión 19), Aquiles Chávez (La Fishería), José Manuel Baños (Pitiona), Jona tán Gómez Luna (Le Chique) y Federico López (Taller Gourmet).
Las vinícolas Monte Xanic, Viñas de Garza, Carrodilla, Santos Brujos y Montefiori armoni zaron sus vinos con la oferta de los chefs.
Para endulzar el evento, Tout Chocolat, Sal y Dulce Artesanos y el Centro de Artes Culinarias Maricú se lucieron con sus postres deliciosos.
La fiesta continuó al día siguiente con un homenaje a Mónica Patiño en Azul Condesa. El chef Ricardo Muñoz Zurita la recibió en la puerta del restaurante con los brazos abiertos y mucha emoción. Ya se encontraban en la sala los chefs, tanto mexicanos como extranjeros, quienes deseaban celebrar con Champagne Moët & Chandon los 36 años de carrera de la chef Patiño, una de las glorias de México.
El primer tiempo estuvo a cargo de Martha Ortiz: aguachile con frutas generosas y agua viento de mezcal, con sal de gusano maridado con Piedra del Sol 2013, de la bodega Casa de Piedra, ubicada en el Valle de San Antonio de las Minas, Baja California.
59
Le siguió una ensalada griega por Ricardo Muñoz Zurita, con cerveza Hoegaarden by Beerhouse. El plato fuerte fue un pavo en pipián blanco estilo Frida Kahlo del chef anfi trión. Culminó la comida con natilla de cacao planchada con la aristocracia del chile y su galleta caprichosa, por la chef Martha Ortiz.
Al final de la tarde le obsequiaron a la galardo nada chef Mónica Patiño un molcajete de plata, diseñado por Daniel Espinosa.
El chef José Andrés no se resistió a dos chiles en nogada, famoso platillo de temporada de Azul Condesa, después de haber conquistado los corazones de cientos de estudiantes de la Universidad Anáhuac, en su ponencia de la mañana. Para José Andrés es importante salir de la zona de confort y aprender a cambiar la receta, tanto en la vida como en la cocina. “Somos mucho más que cocineros. Transfor mamos lo que nos da la tierra, lo ponemos en un plato y lo compartimos”, declaró entusiasmado.
Mónica Patiño piensa que México debe ir más allá de lo obvio. Madurar y buscar la esencia, el ingrediente en sí. “Lo importante es comer bien, platicar y sonreir. Yo hago comida con responsabilidad y amor”, afirma.
En la noche se rindió tributo a José Andrés en una cena en el Four Seasons donde cabe destacar a Josean Alija, del restaurante Nerua Guggenheim en Bilbao, quien ofreció un platillo de tomates donde integra cinco aromas con un caldo de alcaparras. Dani García de Marbella sirvió gazpacho verde de aguacate y langosta.
Marcos Morán, del restaurante Casa Gerardo en Prendes, Asturias, preparó un platillo ela borado con el pescado bonito del Atlántico.
Personalidades del vino Randall Grahm, enólogo del Viñedo Bonny Doon estuvo presente junto a Hans Backhoff de Monte Xanic y a Veronique Rivest, una de las sommelier más respetadas de Canadá, quien en 2013 participó en el World´s Best Sommelier Competition en Tokio y logró el segundo lugar de esta prestigiosa competencia. Entre los pre sentes destacaron: Élyse Lambert, directora de vinos del Wine & Food Festival en Cancún, Riviera Maya, reconocida por el Court of Master Sommelier y Mejor Sommelier 2015 en Cana dá; Juan Carlos Flores, de Capella Pedregal en Los Cabos, reconocido con los cinco diaman tes de la American Academy of Hospitality & Sciences y Sandra Fernández con los títulos de Certified Wine Professional en el Culinary Ins titute of America, Certified Specialist in Wine y Certified Wine Educator, de la Society of Wine Educators de los Estados Unidos, recién inves tida con Certified Specialist in Spirit (CSS).
60
Nueva York visita a la Ciudad de México
Yerika Muñoz, del restaurante Astrid & Gastón, recibió al chef Bryce Shuman del restaurante Betony de Nueva York, nombrado Mejor Nuevo Chef 2015 por la revista Food & Wine.
Los canapés estuvieron a cargo de la chef anfi triona, maridados con Veuve Clicquot Carte Jaune: el equilibrio perfecto.
El primer tiempo, presentado por Shuman, fue caviar Zar Imperial con tostada de maíz azul y crema fresca, maridado con Chardonnay de Sonoma County 2012 Château St. Jean. El sommelier Juan Carlos Flores casó el platillo con cerveza Sofie by Beerhouse.
Yerika deleitó a los comensales con atún, salsa de jamaica, chile pasilla y elote en tres texturas, armonizado con Pinot Noir, Carneros 2011 de Gloria Ferrer.
El momento cumbre lo coronó el plato de carne del chef de Betony: asado de tira a la parrilla con lechuga al carbón rellena de ajo y papa.
Cerró la noche un turrón de maní con chocolate y Espresso Leggero de Nespresso.
El Wine & Food Festival de la Ciudad de México culminó en el piso 51 de la Torre Mayor con un cóctel de Leo Robitschek, mixólogo del restau rante The NoMad de Nueva York, y una charla amena de los comensales que asistieron a las distintas cenas que se lanzaron en la ciudad.
61
wineandfoodfest.com
Massi Mo Bottu R a
osteria Francescana
Por: Vivian Bibliowicz Fotos: Paolo Terzi y Vivian Biblowicz
62
Para Massimo Bottura, chef propietario de la Osteria Francescana en Módena, con tres estre llas Michelin, y posicionada en el segundo pues to de la lista 50 Best Restaurants of the World, así como el arte le habla al cerebro, de la misma manera la comida dialoga con el paladar.
Bottura afirma con elocuencia que la cultura es el ingrediente más importante del cocinero del futuro. “Cuando se tiene cultura se pue den desarrollar tantas cosas en torno a ella. De ahí el platillo, Oops! Mi è caduta la crostatina al limone . A Takahiko Kondo, cocinero del equi po de la Osteria, se le cayó la tarta de limón al piso. Fue un momento para celebrar. Una oda a la imperfección. Un gesto poético. Si sólo entro a la cocina a picar y a reducir una salsa, soy un cocinero. Con la cultura hago visible lo invisible”.
“Nunca se ha comido tan bien en Italia como en este momento. Gracias a la conciencia crítica del movimiento slow food, tenemos ingredien tes como al inicio. Ser contemporáneo signifi ca también recuperar los productos que están desapareciendo. Tenemos que mirar el pasado sin nostalgia y con crítica. La región Emilia-Ro maña parte de la humildad, de una civilización campesina que siempre tuvo la materia prima como punto de referencia. Ésta es la tierra de
Massimo comenta que el arte contemporáneo ha entendido este mensaje. Tanto así, que la galería Lisa Cooley en la ciudad de Nueva York, presentó una muestra colectiva en 2015, con artistas que se inspiraron con Oops! I dropped the lemon tart de Massimo Bottura.
la comida lenta y de los autos veloces. Exis te una frase atribuida al emperador Augusto: Festina lente, cuya traducción literal es “apresú rate despacio”, la cual significa piensa con cal ma y ejecuta velozmente. Un cocinero piensa y crece con pausa, tal como maduran un que so parmesano y un vinagre balsámico. Y luego reacciona rápido. La intuición. La luz en la oscuri dad. Ése es el cocinero contemporáneo”.
Para Massimo el lujo hoy significa el tiempo. Esperar que el queso madure y esté en su pun to; aguardar que un vinagre se convierta en lo que debe ser; el período necesario para que un cocinero joven entienda la técnica y el concepto.
63
“La creatividad es liberar lo que tienes dentro, sin filtros, sin pudor; es la felicidad del gesto, el escándalo de la emoción. No se improvisan los grandes cocineros. Los grandes cocineros improvisan. Vanguardia es saberlo todo y olvidarlo todo”.
“El lujo es transmitir emociones, levantarse de la mesa entendiendo el mensaje del chef contem poráneo y conmoverse a través del paladar. Ése es un lujo extraordinario y es la meta de todos”.
Massimo es creativo, explosivo y tenaz. Para él la creatividad es un tropiezo feliz donde se debe ser humilde, aferrarse a los sueños y transpor tarlos al platillo. El secreto es guardar un pequeño espacio abierto a la poesía y clavarse para reali zar lo inimaginable. Lo confirma con sus platillos: Cinque Stagionature del Parmigiano Reggiano in diverse consistenze e temperature, donde se saborea el territorio gracias a uno de los ingre dientes más expresivos de la región; Beautiful Psychedelic Spin-painted veal, not flame grilled, una respuesta lúdica al cuadro de la serie Spin de Damien Hirst; Zuppa di Pesce, claro ejemplo de la evolución de la tradición, donde se consigue lo mejor del caldo y del pescado.
“Es casi un ejercicio espiritual mantener vivo ese sabor. Lidia me enseñó un mensaje de humildad. Es lo que trato de transmitir en Oste ria Francescana a los muchachos. La cocina es una familia: un equipo donde cada uno tiene su propio rol y todos son importantes”.
El platillo de su infancia, que el chef recuerda con cariño, es el pan seco rallado con leche calien te, azúcar y un poquito de chocolate para darle algo de sabor. También el tortellino con relleno crudo, que cada chico de su región agarra de la tabla de cortar de su abuela. “Estas cosas te enseñan la vida. Son memorias profundas. Por que sólo la memoria de un niño está abierta en 360 grados a la experiencia. El chiquillo tiene un paladar vírgen y recibe la comida de su mamá, quien siempre cocina con el alma, con el cora zón. Por eso te llega ese mensaje de emoción”.
Lidia Cristoni fue una persona fundamental en la vida de Bottura. Le enseñó a hacer tortellini y tagliatelle. Fue la responsable de “que la comida me encontrara”. La forma como trabajaba con ella en la Trattoria del Campazzo era con corazón.
Osteria Francescana atesora una colección de arte muy interesante. Comenta Massimo que la fotografía del río Po, que se encuentra a la entrada del restaurante, confirma que estás en Emilia-Romaña. Una provincia que, gracias a la neblina del Po, goza de una tierra fértil. “Se deben mirar los hechos a largo plazo. Yo obser vo la cocina a 10 km de distancia, lo que me da otra perspectiva. Por esa razón existe esta fotografía en la Osteria Francescana”.
osteriafrancescana.it
64
Además, Massimo Bottura colabora con Marta Pulini en el restaurante Franceschetta 58, en Módena, y es autor del libro tributo a sus vein ticinco años de carrera, Never Trust a Skinny Italian Chef, editado por Phaidon.
C’EST
CHIC
Concepto: Luis Enrique Bolívar Fotografía: Jesús Villanueva Estilismo: Juan Pablo Santoyo / Le Style Maison Maquillaje: Daniel Alvarado Peinado: Alejandro L ’ occoco Locación: Casa Fayette, Guadalajara Modelo: María Becerra para Hard International
Blusa Guess?, aretes Swarovski, brazalete LFR, clutch Alexander McQueen. Pantalón BCBG Max Azria, sandalias Stuart Weitzman.
Saco Julio, gafas de sol Oliver Peoples, aretes Swarovski: todo en El Palacio de Hierro. Bañador Aguamala, collar BCBG Max Azria. Sandalias Stuart Weitzman.
Vestido Collection 8, aretes y collar Vanessa Arregui: todo en El Palacio de Hierro.
Vestido Frank Lyman, pantalón Wild & Alive, bolso Lanvin, aretes Swarovski: todo en El Palacio de Hierro. Sandalias Stuart Weitzman.
Vestido Alfredo Martínez, collar y aretes BCBG Max Azria, sandalias Stuart Weitzman.
Saco y pantalón Julio, estola Pieles Hanson: todo en El Palacio de Hierro. Aretes BCBG Max Azria.
ALTO ATLAS MARROQUÍ
La Paleta del Pintor
Texto: Manena Munar Fotos: Cristina Candel
R ecorrer los multicolores valles y montañas del Alto Atlas de la mano de Huwans, es vivir por unos días la cotidianidad de su gente y el dramatismo de su paisaje. Esta operadora, desde hace más de treinta años organiza viajes de aventura, considerando prioritarios el factor humano y el respeto por el medio ambiente. En pleno mes de ramadán, cuando los musulmanes practican el ayuno desde el alba hasta la pues ta del sol, pasamos la primera noche en un Marrakech que se levantaba al anochecer, llenando de vida la plaza de Jemaa el Fna para comer en alguno de los puestos callejeros,
beber deliciosos jugos frescos y pasar un buen rato char lando con los amigos. Aprovechamos para dar un sugestivo paseo por la plaza y por el bullicioso zoco, el mercadillo tra dicional de los países árabes, ambos una provocación para los sentidos. Los músicos tocan melodías de las que se traslucen sus orígenes andalusíes, bereberes y africanos. Los encantadores de serpientes manejan al reptil a su anto jo y los echadores de la suerte tratan de predecir el porvenir a los turistas que contemplan el espectáculo, degustando un té de hierbabuena en alguno de los muchos cafecitos.
76
77
Comienza la aventu R a
Nos alojamos en pleno centro de la ciudad en un Riad, una antigua residencia convertida en hotel boutique. Entre sus vastos muros y patios apenas se sentía el calor de un día de julio y, a pesar del bullicio callejero, puertas adentro parecía una falta alzar la voz. Pero no fue hasta el día siguiente cuando comenzó la aventura en las laderas del Atlas. Allí esperaban los arrieros para acarrear sacos y víveres. Cantimplora en mano, sombrero en la cabeza y cámara al hombro emprendi mos ruta, bajo un generoso sol que al principio nos hizo dudar. Sin embargo, en cuanto Hassan, nuestro guía y amigo, sacó del costal su saco de frutos secos, dátiles e higos y dimos cuenta de ellos, apiñados bajo la sombra del único nogal que hasta ahí habíamos encontrado en el camino, los colores vol vieron a nuestras mejillas y la viveza a las piernas. Con áni mos renovados seguimos por el Valle del Ourika, que alterna áreas yermas con zonas fértiles. Casas de adobe que emer gen de la tierra roja, vergeles que se nutren de las aguas del arroyo para regar su huerta y la oportunidad de adentrarse en el mundo bereber gracias a la forma de viajar de Huwans.
Hassan desmenuza con gracia y elocuencia los pormeno res del paisaje durante la subida de 1.600 m por el puerto de Tazgart con destino a la aldea de Tasselt, que será la primera parada y fonda. Los guías profesionales que Huwans elige para sus viajes son expertos en la geografía, idiosincrasia y cultura de la región. Sabiduría que comparten con acierto a lo largo de la travesía, hablando sobre la fascinante historia del pueblo Imazighen (hombres libres). Al finalizar el viaje, el mundo bereber ya no será un desconocido para nosotros; la sensualidad de sus aromas, la viveza de sus colores, su sabrosa cocina y sobre todo la calidez de su gente, escribirán un hermoso capítulo en nuestro cuaderno de viajes.
Cuenta Hassan en qué forma la tierra cambia de color y pasa de roja a verde cuando el óxido de hierro que la compone alterna con el óxido de cobre, y de qué manera los olivos alcanzan grandes alturas al no sufrir poda alguna, y cómo su pueblo, el bereber, antaño era nómada hasta que se hizo agricultor y se volvió sedentario. La mirada no da a basto para abarcar las muchas escenas que se presentan en cada veri cueto. Tras los arbustos de adelfas en plena floración, aparece un chico vestido con una camiseta del Barça que lleva escrito el nombre de Messi, seguido de sus compañeros que nos acompañarán al cruzar su pueblo, donde las mujeres atavia das con vivos colores tienden la ropa en la azotea, mientras los hombres hacen la tertulia en la plaza y las antenas parabó licas, una por casa, devuelven el poblado al siglo actual.
78
Página anterior. Casa en el pueblo de Tasselt, donde nos hospedamos.
Izquierda. Aldea de Tasselt a lo lejos, camino al primer campamento.
79
l legada a C asa
Por fin, y al cabo de unas cuantas subidas inquietantes y bajadas tranquilizadoras por el Valle de Aït Bou Saïd, se llega al hogar de Houcine en Tasselt. Antes de entrar, atrae las miradas y las cámaras una joven guapa con un turbante amarillo que carga un bidón de agua. Es Wardia, la hija de Houcine, que una vez más baja de la fuente del pueblo, a don de niñas y mujeres acuden varias veces al día para abaste cerse de agua. La familia saluda a la expedición compuesta por hombres de pantalón corto y mujeres curiosas, que hacen preguntas insólitas y parece intrigarles lo que para ellos es normal, ya sea el saciar la sed con té de hierbabuena, hacer su propio pan, o el no beber ni comer hasta que el can to del muecín anuncie a las 20:30 hrs el término del ramadán por aquella jornada. Los ojos de Jamâa, la mujer de Houcine, sonríen y miran con fuerza, lo mismo que su nieta Salima, que con sus cinco años acarrea cubas de agua y domina el suelo que pisa sin necesidad de palabras; sus gestos lo dicen todo. Acompañamos a Jamâa a la cocina, intentando ayudar a exprimir los jugos, amasar el pan y preparar el tajín, un plato tradicional de gran diámetro hecho de barro, con una tapa
cónica que mantiene el calor y el vapor durante y después de la cocción. Los alimentos como pollo, atún, cordero, ter nera y verduras se fríen primero y luego se cocinan estofa dos a fuego lento. La cena está lista en el mismo instante que termina el ramadán. Compartimos la mesa en el patio de la casa; Hassan hace de intérprete, la vaca asoma la cabeza y asiente con sus mugidos y los sapos croan a la luna que acaba de surgir tras los picos del monte. Al final, Jamâa acomoda a sus huéspedes: a las mujeres sobre las alfombras de una habitación espaciosa con fotos de la Familia Real colgadas en las paredes y una cantidad ingente de casetes de sus músicos preferidos en las estanterías. Allí, las cinco mujeres del convoy regresamos a esa especie de adolescencia que suele resurgir en situaciones inauditas con personas que hace muy poco tiempo no se conocían y de pronto se han vuelto íntimas amigas. Risas, confidencias y sensaciones olvidadas afloran de forma espontánea. A los dos hombres de nuestro grupo los ubican en el otro extremo de la casa y a la familia en unos aposentos discre tos y hasta secretos, ya que no pudimos localizarlos.
80
01.
01. Cocina bereber en el pueblo de Tasselt, con Wardia y Jamâa mientras hacen pan.
02. Niñas que esperan su turno en la fuente de Tasselt.
81
02.
82 01. 02.
01. Pastor a la entrada del pueblo de Assamrane.
02. Mujer mientras cosecha trigo en la aldea de Aourir.
03. Niños pastores en el camino que lleva a Tasselt.
83
03.
01. Mujer bereber que reside en Tasselt.
02. y 03. Campamento frente a la aldea de Ait Ali.
84
01.
e n R uta haC ia el valle del z at Gallos y cabras anuncian un luminoso amanecer que traerá nuevas experiencias como el ayudar a Wardia a cortar el forraje para los animales, saborear las crepas exquisitas que prepara Jamâa untándoles miel o aceite de oliva o visitar la escuela del Corán donde los niños recitan las escrituras. Cuando al día siguiente partimos para la acampada cerca de la aldea de Tichki, sentimos dejar nuestra casa, a la que regresaremos en un par de días para despedirnos.
Los arrieros llegaron antes que nosotros para montar el campamento sobre una planicie con hermosas vistas al valle y a la aldea. Es época de cosecha y el trigo cortado reposa en el suelo esperando su turno, cuando a la máquina que recorre los valles le toque desgranarlo para más tarde ser distribuido por las mujeres que cargarán los pesados fardos a la espalda, hasta depositarlos en su destino.
Mientras Ali, el cocinero, prepara una colorida y sabrosa ensalada que acompañará al kefta (carne picada con hortali zas) para la cena, hacemos tiempo paseando con Hassan por el valle y sus aldeas, entre ellas la de Tichki donde vive otra hija de Houcine. Cae la tarde y los muchos tonos del Atlas se doran con la luz tenue del atardecer. El trekking del día siguiente durará unas cinco horas antes de llegar al Ait Ali, donde se armará el campamento entre los grandes pastos.
85
03.
02.
h asta muy p R onto …
Las cuatro horas de caminata que separan Ait Ali de nuestra casa en Tasselt, se pasan sin sentirlo. Acercándose el final del viaje, y ya acostumbrados a andar bajo el sol de Marruecos, es un placer contemplar los campos, saludar a los alegres niños que nos siguen y finalmente llegar a casa de Houcine para despedirnos con pena de quienes han sido nuestra familia marroquí. El pan calientito vuelve a salir del horno, el aceite está recién prensado y un espléndido cuscús de sémola de trigo se sirve para la fiesta de despedida, en la que Hassan y familia entonan unas canciones llenas de fuerza, que se funden con las montañas, el aire y la luna del Atlas, amenizadas por instrumentos improvisados: trapeador, bidones o cacerolas, y por un sentimiento grato y sincero que nos acompañará en nuestro camino de regreso. huwans.es
86
Niño a caballo por el Alto Atlas.
CÁCERES
Donde las piedras son historia
Texto: Noelia Ferreiro Fotos: Cristina Candel
pasear por esta milenaria ciudad española es perderse en un tiempo remoto mientras asaltan miles de relatos, pero tam bién representa descubrir gente amable y hospitalaria, ade más de rendirse a los placeres de su sabrosa gastronomía.
Como los gruesos muros en los que se sostiene, Cáceres aguanta el peso de la historia. Discreta, silenciosa, muchas veces olvidada, resiste los fuertes embates de la modernidad mientras pervive sumida en su memoria ancestral y con gelada en su grandiosa belleza pétrea. Porque Cáceres está trazada de piedra, esa piedra que esconde en cada esquina un significativo episodio, que deja leer en cada fachada una página de su pasado. Por eso descubrir esta ciudad del inte rior español es hacer un viaje en el tiempo, perderse por un rincón impasible como en la antesala de la eternidad.
Poco se sabe de la solera de esta bella localidad ubicada en el centro de Extremadura. Una tierra de abolengo, pródiga en conquistadores y tapizada con ese mar de dehesas que guarda el secreto del famoso jamón de pata negra.
Allí, entre encinas y alcornoques, retoza libre el cerdo ibérico, seña de identidad de una región que en el fervor del s. XXI aún vive, trabaja y sueña según los dictados del campo.
Cáceres es la más guapa de las ciudades extremeñas, capital de la provincia que lleva su mismo nombre, emplaza da en la mitad oeste de la península, ya cerca de la frontera con Portugal. Tan hermosa que, desde 1986, es Patrimonio de la Humanidad, un título que hace honor a esas mismas piedras que hoy protegen del frío en las noches gélidas de invierno o propician frescura en el sopor estival.
Y es que, bien es cierto, también existe esa otra Cáceres de comercio pujante y populosas avenidas, que no duerme a la sombra de su historia. Esa Cáceres moderna que tie ne en el Parque del Príncipe su pulmón, con sus más de mil especies vegetales y uno de los museos de esculturas al aire libre más extensos de España. Pero es en los vericue tos de su parte vieja, en su entramado urbano de hechuras medievales, donde mejor exhibe su encanto irresistible.
88
89
Página anterior. El casco histórico que le valió a Cáceres el título de Patrimonio de la Humanidad es uno de los mejor conservados del mundo. Podemos ver las torres del Palacio Episcopal y de la Casa de los Toledo-Moctezuma.
01. La Iglesia de Santa María, con categoría de Concatedral, es el mayor templo cristiano de la ciudad.
02. Por los recovecos de la Ciudad Vieja surgen edificios de diferentes épocas dentro de un armonioso conjunto. La Torre de los Sande, cubierta de enredadera, es en la actualidad un restaurante.
03. La Plaza Mayor, a donde se asoma la Torre del Bujaco, es la principal de la ciudad y donde todo pasa.
90
01.
eCos R omanos
En este hermoso paraje ya habitado en el remoto paleo lítico, la ciudad fue fundada por los veteranos del ejército romano veinticinco años antes del nacimiento de Cristo. Surgía así Castra Caecilia o Norba Caeserina, los dos nom bres empleados durante centurias para designar a este emplazamiento que estaba de paso en la Vía de la Plata: la calzada imperial que atravesaba Iberia de norte a sur como eje fundamental de las comunicaciones locales y con Roma.
Pero aunque la capital cacereña mantiene algunas huellas clásicas y, a pesar de haber sido posteriormente revitaliza da por los árabes en los albores de la Edad Media, es des pués de la conquista americana cuando alcanza su mayor esplendor. La ciudad monumental que hoy conocemos comienza a forjarse al calor de las familias nobles que levan taron ostentosas mansiones en busca de influencia y poder.
Lo hicieron en los alrededores de la Plaza Mayor, punto de encuentro de vociferantes mercaderes, centro de reu nión del pueblo, foco de celebración de torneos y corridas de toros. Hoy, mucho tiempo después, sigue siendo el lugar preciso donde todo pasa, el centro neurálgico de uno de los cascos históricos mejor conservados de todo el mundo. Sus soportales, como en los orígenes, aún cobijan tiendas, talleres de artesanía, bodegas, restaurantes y son testigo del trasiego de gente al caer la animada tarde.
En la ciudad vieja queda resumida la azarosa historia de Cáceres: el basamento romano, la muralla almohade, las torres de los s. XII al XV, la ermita del XVIII, el ayuntamiento del XIX, entre otros. Un mix extraño que, sin embargo, resulta aparentemente uniformado y equilibrado. Nada sorprende más que la armonía de este conjunto, algo extraordinario si tenemos en cuenta la diferencia de edad de los monumen tos y la disparidad de los estilos: desde el románico hasta el barroco y desde el renacimiento hasta el gótico.
02. 03.
91
páginas del pasado
El casco histórico, ese lugar primigenio donde Cáceres empezó su crecimiento, es mucho más que un recinto de piedras dormidas. En cada uno de sus rincones asoma una historia fascinante, como la que comienza en las escalinatas que desde la bulliciosa Plaza Mayor presiden su puerta de entrada atravesando el famoso Arco de la Estrella.
Fue aquí donde Isabel de Castilla, en 1477, juró los fueros y privilegios de la ciudad, eso sí, después de aniquilar todas sus posibles defensas. La reina ordenó que las torres de la ciudad fuesen desmochadas, un término en desuso que, sin embargo, los cacereños conocen bien. La medida, cargada de venganza, consistía en eliminar las almenas. ¿Y el moti vo? Subrayar el poder de la Corona para aquellas familias nobles que habían apoyado a su rival, Juana la Beltraneja, en la sucesión al trono, que había sido muy controvertida. Esto explica que los torreones de Cáceres carezcan de su parte superior. La ordenanza real tan sólo contempló una excepción: la conocida como Casa de las Cigüeñas, cuya torre despunta sobre los tejados como premio a la que fuera su única lealtad. Un reconocimiento público muy evidente.
Otras historias aguardan en el cogollo monumental. Algu nas son cicatrices, como la de la Torre de Bujaco, asomada a la Plaza Mayor, donde en la primavera del 1173 los almoha des pasaron a cuchillo a cuarenta caballeros cacereños que trataron de defenderla. Su estrategia, la de derramar aceite hirviendo desde sus altas ventanas, resultó finalmente fallida.
92
01.
01. Nada como redescubrir el cogollo monumental al caer la noche, bajo la luz temblorosa de los faroles en la Plaza Mayor.
02. Arcos de la Iglesia de Santiago. Cáceres es más que un recinto de piedras dormidas: en cada uno de sus rincones asoma una historia fascinante.
93
02.
94 01. 02.
01.
Vista sobre los tejados de la parte alta, con las torres blancas de la Iglesia de Francisco Javier.
02.
Otro sugestivo rincón presidido, al fondo, por la cúpula del Palacio de los Toledo-Moctezuma.
03. La Concatedral de Santa María alberga un impactante retablo mayor de estilo plateresco.
04.
Desde la terraza del Hotel Atrio podemos ver la Parroquia de San Mateo.
i ntimidad bajo tie RR a
A la antigua cultura musulmana se debe el ingenio del alji be que, almacenando la lluvia, logró abastecer de agua a esta población que carecía de río. Hoy su visita en el actual Museo de Cáceres (dentro del Palacio de las Veletas), es un hito de la ciudad. Y no sólo porque se trata de uno de los más extensos e inalterados de Europa, sino también porque sus cinco naves, compuestas por arcos de herradura, se tornan espectaculares con la luz dorada que se filtra desde el cenit, reflejándose en el espejo de agua acumulada.
Pero aunque los almohades ejercieron una influencia determinante, su rastro, salvo las murallas y una que otra torre, quedó completamente sepultado por la cultura cris tiana. La Iglesia de San Mateo, en la parte alta del casco his tórico, fue construida sobre las ruinas de lo que había sido la mezquita, mientras que, a su lado, el citado Palacio de las Veletas se levantó sobre el solar del antiguo alcázar árabe. Pasear sin prisa por sus callejuelas estrechas, perderse entre los recovecos y descubrir sorpresas ocultas lleva al visi tante a sentirse cómplice del escenario. Cáceres es un rincón para deambular sin rumbo, para dejarse guiar sólo por la intui ción. En lo que dura un paseo, la ciudad abre su intimidad.
Así, siguiendo el hilo histórico, damos pronto con la plaza y el templo de Santa María. Esta iglesia, con categoría de con catedral, fue la primera construida en el recinto amurallado después de la Reconquista, cuando la urbe cayó definitiva mente bajo el poderío cristiano. Pero su particularidad se halla en el interior. Allí se esconde un maravilloso retablo mayor de estilo plateresco, realizado en cedro y sin policromar. Es ésta una tradición extremeña que gusta de saborear el auténtico color de la madera. En la misma plaza, el Palacio de los Carva jal, reconvertido en el Patronato de Turismo, invita a descubrir cómo vivían los nobles en sus antiguas casas señoriales.
95
04.
03.
pR esen C ia azte C a
De la riqueza que vino del Nuevo Mundo, también queda ron varios reclamos. Cuesta encontrar uno de ellos, pero si se mira bien saldremos pronto de dudas: en la fachada del renacentista Palacio Episcopal figuran unos medallones con una princesa azteca y un indio araucano. Pero es el Palacio de los Toledo-Moctezuma el que mejor da cuenta del mes tizaje que llegó tras el descubrimiento. La casa perteneció a Isabel, la hija del mismísimo Moctezuma II, casada con un noble cacereño que había ido a hacer las Américas.
Tarde o temprano, nuestro paseo mágico nos llevará hacia los dos palacios de los Golfines (el de Arriba y el de Abajo) o hacia la Judería Vieja, con sus casas más modestas y encaladas que se agarran a un terreno tortuoso. Segura mente, también a la Plaza de San Jorge, que es el escenario del Festival de Teatro Clásico y el marco perfecto para los arrumacos de los enamorados. Allí, en una hornacina, está representado San Jorge, el santo patrono de Cáceres, prota gonista de la fiesta que, en su honor, se celebra cada 23 de abril. La ciudad entera se viste de color para acoger sus dos grandes ritos: la divertida recreación de la Reconquista (con su batalla entre moros y cristianos) y la quema de un dragón gigantesco que está cargado de leyendas.
Menos festivo es el homenaje a su patrona, la Virgen de la Montaña, que descansa en un santuario a 2 km del casco histórico, elevada sobre un peñasco. Una vez al año descien de al centro para permanecer una semana, lo cual origina lar guísimas colas para adorar su figura. Tal es la devoción, que Montaña es un nombre muy frecuente entre las niñas cace reñas, aunque esto suscita extrañeza en el resto de España.
e l
a Rte de las tapas
Queda la parte más mundana, la del ocio diario que regala la ciudad, esa costumbre tan hispana de salir a tomar unas cañas acompañadas de las mejores tapas. Cáceres sabe mucho de esto porque es dueña y señora de un arte culina rio que destaca en todo el país. No en vano en 2015 ha sido nombrada la Capital Española de la Gastronomía.
Los mesones de la Plaza Mayor y sus calles aledañas (Godoy, Zapatería, Pintores, etc.), son un hervidero de gente a la hora del aperitivo, allí donde las barras se convierten en escaparate con los mejores productos de la tierra. El jamón ibérico, por supuesto, pero también platos típicos como las migas, el zorongollo, el cuchifrito, la cachuela, quesos como la torta del casar y un abanico de productos de la huerta que a nadie deja indiferente. Todo ello regado con el vino de la Ribe ra del Guadiana, que cuenta con Denominación de Origen.
Es ésta la mejor manera de saborear la ciudad con su cocina más tradicional, la que bebe de la gran despensa natural que proporciona su entorno: dehesas, campos de cereales, gran des extensiones de olivares y bosques de árboles frutales. Pero también la vanguardia se ha colado en sus fogones. ¿La prueba? El restaurante Atrio, el único de Extremadura galar donado con dos estrellas Michelin, toda una referencia incluso en el panorama internacional. Aquí la innovación es cosa seria. Y no sólo la del magnífico hotel en el que se emplaza, sino también la que se sirve en sus platos: cigala con pan de algas y tierra de aceite, colas de carabinero con tacos melosos de cer do o tartar de vacuno retinto con helado de mostaza son sólo algunas de las delicias que pueden degustarse.
Así, con el estómago contento, pronto caerá la noche en Cáceres, el momento con mayor embrujo. Nada hay compa rable a un nuevo paseo por su parte vieja bajo la luz temblorosa de los faroles. Los adarves en penumbra y las calles desiertas configuran un peculiar mosaico de sombras donde las piedras, más que nunca, continúan contándonos historias.
96
01.
01. Ostra frita con Quinchi y frutos rojos del restaurante Atrio.
02. Uno de los cocineros del restaurante Atrio, que cuenta con dos estrellas Michelin.
97
02.
01. 02.
m useo vostell: el ingenio de la Cont R adiCCión ¿Un encuentro entre el arte y la naturaleza? ¿Una reflexión vanguardista sobre el mundo urbano? Conviene desplazarse unos 14 km hasta la localidad de Malpartida de Cáceres para asistir a este fenómeno extraño. Y también, ya de paso, para descubrir el evocador paraje de Los Barruecos en el que se inscribe: enormes rocas de granito reflejadas en el agua de las charcas, sobre las que anida una de las mayores colonias de cigüeñas de Europa. Allí, en este rincón alucinante declarado Monumento Natural, se oculta el Museo Vostell en un antiguo lavadero de lanas. Todo un alarde de originalidad que se debe a un artista alemán, Wolf Vostell, fundador del movimiento Fluxus. Se trata de obras fundamentales para entender el arte de los sesenta y las contradicciones del hombre moderno, todo ello en un entorno completamente agreste.
01. El paraje de Los Barruecos, declarado Monumento Natural.
02. Museo Vostell Malpartida: encontramos está pieza de Wolf Vostell de 16 metros de altura, titulada ¿Por qué el proceso entre Pilatos y Jesús duró sólo dos minutos? (1996).
98
El Parque del Príncipe es el pulmón de la ciudad, con más de mil especies vegetales.
Cómo llegar:
Una vez en la capital española, el trayecto a Cáceres por carretera lleva unas cuatro horas. Hay diversos autobuses al día, operados por Avanza Bus. avanzabus.com
DónDe hospeDarse: atrio
El más aclamado de Cáceres, miembro de Relais & Châteaux. Ubicado en el interior de la ciudad amurallada, este hotel exhibe una sublime arquitectura obra de Luis Moreno Mansilla y Emilio Tuñón Álvarez, maestros del diseño contemporáneo español. restauranteatrio.com/hotel
hotel V Centenario
Elegante hotel de cuatro estrellas con piscina y amplias habitaciones confortables en las afueras de Cáceres. barcelo.com
parador de Cáceres
Ideal para empaparse de historia, se trata de un palacio renacentista en pleno casco histórico, exquisitamente restaurado y con un acogedor jardín. parador.es/es/paradores/ parador-de-caceres
DónDe Comer: atrio
Galardonado con dos Estrellas Michelin, comer en este restaurante aclamado a nivel mundial es una experiencia inolvidable. Sus autores, José Polo y Toño Pérez, están especializados en creaciones de alta vanguardia gastronómica. restauranteatrio.com
madruelo restaurante
Acogedor restaurante del centro, con una exquisita carta basada en productos de temporada y recetas de inspiración mediterránea. madruelo.com
restaurante Torre de sande Situado en el castillo de los Sande del s. XV, con salón abovedado de piedra, mesas redondas y jardín, ofrece cocina extremeña de autor y ricas tapas. castillodelaarguijuela.com
más InformaCIón: spain.info turismoextremadura.com turismocaceres.org
99
R ÍO ZAM b EZE
Safaris acuáticos por el África austral
Texto: Elena del Amo
Fotos: Cristina Candel
e n swahili sólo significa viaje, pero en cualquier otra lengua la palabra safari hace volar la imaginación hacia los horizontes de África y la fauna salvaje que los habita. No hay safaris comparables a los que, a bordo de un bar co de lujo, se adentran por los territorios de los elefantes, cocodrilos, hipopótamos o de su majestad el león.
Los mapas, en el ejercicio de síntesis al que se deben, vienen a dibujar las geografías de África como una inmensa y reseca estera de esparto. Dentro de ella, lo que en un mapa por lo general se intuye como un escueto hilillo de agua en medio de la nada, se convierte sin embargo, a esca la real, en un río superlativo como el Nilo o el Níger, que al norte del continente le arrancan al desierto un fértil tajo de verdor, mientras que en el corazón del África austral una maraña lujuriante de selvas se cierne sobre otros de la talla del Congo o del Zambeze, el gran río en lengua tonga.
Partido en dos por las mundialmente famosas Cataratas Victoria, este último es con sus casi 3,000 km el cuarto más largo de África, aunque nadie lo diría al verlo nacer como un humilde arroyo en los montes Kalene de Zambia. Desde el manantial irá engrosando su caudal gracias a los muchos afluentes que lo nutren a medida que, repartiendo pesca, cosechas y electricidad a millones de almas, enfila hacia Angola para en seguida rozar Namibia y Botswana y, tras perfilar las fronteras entre Zimbabwe y de nuevo Zambia, se adentra en Mozambique, donde se derrama en el océano Índico a través de los dedos de un gran delta.
Página anterior. Las cataratas Victoria a vista de pájaro.
104 01. 02.
01.
El exclusivo Zambeze Queen, con tan sólo 14 camarotes, surca las aguas del rio Zambeze entre Namibia y Botswana.
02. Preparativos para la cena en el Zambeze Queen
03.
Un cocodrilo reposa a pocos metros de la embarcación.
Salvo algún insensato que ha conseguido vadear en kayak todo el curso de este río infestado de hipopótamos y cocodrilos, el Zambeze sólo es completamente navega ble a partir de la ciudad mozambiqueña de Tete. Sí lo son, sin embargo, muchos de sus tramos anteriores, ya sea a bordo de canoas, en los ferries que usan los lugare ños para viajar de un punto a otro, e incluso en pequeños barcos de un lujo extremo. A través de su tributario río Chobe, el Zambezi Queen, más un hotel boutique flotan te que un crucero, ofrece por la frontera de Namibia y Bostwana los más increíbles safaris acuáticos.
Sus 14 suites, presididas por una pared de cristal tras la cual asoman los áridos paisajes del Parque Nacional de Chobe, permiten a su treintena de pasajeros avistar jirafas, cebras y búfalos sin salir siquiera de la cama o, al final del día y fondeados en mitad del río, distinguir desde el balcón del camarote el brillo de los ojos de los cocodrilos y los gruñidos de los hipopótamos, que rompen el inquietante silencio de la noche africana. Para sentirse un absoluto pri vilegiado, bastaría con salir a navegar unas horas a bordo de las espartanas barcazas, que al atardecer se adentran por el Chobe para espiar a las inmensas manadas de elefan tes, que dan fama a este parque. Hacerlo en una embarca ción como el Zambezi Queen son ya palabras mayores.
105
03.
El barco, remozado de arriba abajo para su botadura hace seis años, tiene un diseño minimalista esencial y un casco de apenas 70 cm de calado, que le permite vérselas sin dificultad con los fondos someros del río durante la temporada seca. En sus insólitas singladuras, los pasaje ros pueden elegir a la carta entre salir a pescar, abordar un 4 × 4 para emprender un safari por las polvorientas pistas de la reserva en busca de leones y hienas o, mejor aún, optar por hacerlo en sus lanchas, que se acercan lo indecible a la fauna: a fabulosas aves que, como los cor moranes e ibis sagrados, sobrevuelan las aguas chocolate del Chobe; a los cocodrilos, inmóviles sobre el fango con sus prehistóricas hechuras a ni siquiera dos metros de uno y hasta a los cientos de elefantes que, en cuanto empieza a caer el sol, rojo y grandioso aquí, llegan a agolparse a las orillas para su baño ritual.
Junto a apenas un puñado de pasajeros, tan cerca de los animales y sin más protección que la pericia del guía que lidera cada expedición, no hay nada como apagar el motor de la lancha y paladear en silencio el momento con el corazón en un puño. El atardecer, al igual que la prime ra hora del día, es siempre el mejor momento para los avistamientos de fauna. El resto de la jornada podría visi tarse alguna aldea ribereña, en cuyas chozas de barro y paja se vive casi como siglos atrás, y salir con sus pesca dores a surcar los caños del río a bordo de las leves canoas que aquí conocen como mokoros. Una alternativa es que darse en el Zambezi Queen, disfrutando del paisaje desde las hamacas de cubierta o tomando una copa en su salón panorámico mientras se hojean los libros de vida salvaje, que instruyen sobre los animales que se verán al día siguiente. ¡Pura sofisticación en el entorno más agreste!
106
Los elefantes comen sin sentirse amenazados, bajo la mirada de turistas.
107
108 01. 02.
03.
01. Parada del Zambeze Queen para cenar en un poblado cercano a la orilla. 02. Baño frente al río Zambeze. 03. Un hipopótamo sale del agua para alimentarse.
109
A poco más de una hora del Chobe, tras cruzar la fronte ra de Kazungula en la que los brazos del Zambeze sepa ran Zambia, Zimbabwe, Bostwana y Namibia, el río ve interrumpido su curso por el más fenomenal espectáculo de esta parte del continente: las Cataratas Victoria, con todo derecho Patrimonio de la Humanidad. Antes de que Livingstone las rebautizara en honor de su reina, la tribu local de los kololo las conocía como Mosi-oa-Tunya, el humo que truena. Este viejo nombre le hace ciertamente más justicia que el que le puso el explorador y misionero escocés cuando se convirtió en el primer blanco en admi rarlas. Y es que el bramido con el que las aguas del Zam beze se estampan contra los riscos es del todo atronador. La nube de vapor en suspensión, que se forma por el impacto, llega a verse a una veintena de km a la redonda cuando el río va más cargado, generalmente en los meses de febrero y marzo. Entonces, hasta 500 millones de litros al minuto llegan a derramarse en caída libre por este tajo de casi 2 km de ancho, que oficia como frontera natural entre los países de Zambia y Zimbabwe.
En esos meses será imposible no salir calado hasta los hue sos tras transitar por los miradores que, tanto desde un país como del otro, se asoman a su cauce buscándole sus ángulos más fotogénicos. Es especialmente en esta tempo rada cuando resulta casi imprescindible subirse a los heli cópteros o ultraligeros que sobrevuelan las cascadas. Sólo así, desde el aire, podrá admirarse toda su grandeza. Hacia noviembre, cuando el Zambeze acarrea menos caudal, su aspecto será radicalmente distinto y se podrán admirar mejor las hendiduras que el río ha ido tallando en las rocas a lo largo de veinte millones de años pero, eso sí, sin sentir de esa manera brutal la fuerza del agua. Sin embargo, esos meses cuentan con el aliciente de poderse bañar en las piscinas del diablo, unas pozas naturales que, en el lado zambiano, se posan en lo más alto de la casca da. Una experiencia desde luego no apta para cardiacos, aunque todavía lo son menos los saltos al vacío en bungee desde el puente centenario que une una de sus gargantas, así como las travesías en rafting y kayak entre los rápidos de este río, favorito de los hipopótamos y los cocodrilos.
110
01.
01.
Las cataratas Victoria vistas desde el lado de Zimbabwe. Los turistas pasean por la llamada piscina del diablo.
02. Las Cataratas Victoria, llamadas por la tribu de los kololo Mosi-oa-Tunya, “El humo que truena”. 02.
Página anterior. Entrada al Parque Nacional del Chobe.
01. Una de las atracciones mas llamativas es el paseo a lomos de elefante.
02. Una leona en el Parque Nacional de Mana Pools en Zimbabwe.
03. A lo largo del río Zambeze encontramos hipopótamos, sus habitantes más numerosos.
01.
115 02. 03.
01. El Royal Livingstone Express cruza el Mosi-oaTunya National Park mientras se sirve la cena.
02. Romántica mesa, iluminada para la cena en el jardín del Hotel Royal Livingstone.
03. Cae el sol y, desde la terraza del Royal Livingstone, se divisa el vapor que se levanta de la caída cercana de las Cataratas Victoria.
Quienes busquen experiencias menos extremas, a la vera de las cataratas podrán participar en los safaris en 4 × 4 por los frondosos parques nacionales de ambas ori llas, a rebosar de animales, incluso recorrer la espesura a lomos de elefante y caminar entre leones en una granja cercana. También tendrán la oportunidad de jugar al golf no lejos de donde triscan los facóqueros o reservar una velada en el Royal Livingstone Express, desde cuyos vagones de los años veinte pueden avistar elefantes y jirafas mientras su locomotora de vapor se abre paso por el Mosi-oa-Tunya National Park al caer la noche. Lo que sin falta nadie se debería perder son los pequeños cruce ros que, al atardecer, brindan unas vistas increíbles sobre el curso del río y su fauna o, del lado de Zambia, una copa en la espectacular terraza del hotel Royal Livingsto ne, con la humareda de las cascadas al fondo y un enjam bre de monos haciendo de las suyas por sus espléndidos jardines, mientras que en la orilla de Zimbabwe reina con todos los honores el mítico Victoria Falls Hotel, la gran dama de estos territorios. Por él llevan más de un siglo recalando desde reyes hasta estrellas de cine, pero está siempre abierto a cualquier simple mortal que se pueda
dar el lujo de hospedarse ahí o, como mínimo, acercar se a tomar el té en sus magníficos salones de época.
La continuación desde las cataratas, siguiendo el curso del Zambeze, depara un viaje en mayúsculas por algunas de las geografías menos trilladas de esta parte del continente. El ferry que, a lo largo de un día con su noche correspondiente, las une con el lago Kariba es mucho más que un mero transporte. Después de unos días entre los miles de turistas de cualquier lugar del mundo que las Victoria atraen, se agradece el lánguido fluir de este barquito sin grandes lujos que devuelve al viajero a la cadencia lenta y genuina de África, mien tras se adentra por unos de sus rincones más intactos.
El Kariba es el mar que no tienen ni Zambia ni Zimba bwe, los dos países con los que también aquí hace fron tera el río. En este inmenso lago, el más grande jamás creado por el hombre, se embalsaron por primera vez las aguas del Zambeze. Desde entonces nadie volvió a ver a Nyami Nyami, el espíritu tutelar del río que el pueblo tonga honraba y al cual, en agradecimiento, esta criatu ra legendaria con cuerpo de serpiente y cabeza de pez permitía comer de su carne en tiempos de necesidad.
116
01.
Instalado en alguna de las casas flotantes del lago, podrá salirse a pescar por sus aguas o avistar una barba ridad de fauna por el vecino parque de Matusadona, don de cada recodo es una postal. Más allá todavía aguarda el del Lower Zambezi, del lado zambiano y, del otro, el universo anfibio de Mana Pools, a cuyas pistas sólo entran los todo terreno durante la temporada seca, de junio a octubre, mientras que el resto del año sólo se podrá acce der en canoa o a pie. Hasta el pasado mes de mayo, este parque nacional era el único de África por el que se podía caminar a voluntad sin la compañía de un ranger arma do. Ahora lo han prohibido a pesar de que, sorprenden temente, hubo pocos accidentes. Algunos lo achacan a que la visibilidad de sus explanadas permite avistar sin sorpresas a los animales y mantener las distancias, aun que no se entiende bien cómo aquella convivencia tan íntima no acababa en un festín para los leones. Con todo y prohibición, caminar con un guarda por unos paisajes en los que en cualquier momento podría aparecer un pre dador, plantar allí mismo el campamento para pasar la noche o navegar en una balsa por unas aguas infestadas de hipopótamos y cocodrilos, hace que Mana Pools no sea precisamente un territorio para principiantes.
117
02. 03.
01.
Unas jirafas nos miran en el Parque Nacional del Chobe
02. Un baobab en el Parque Nacional de Mana Pools.
Página opuesta. Cebras cerca del lago Kariba. 01. 02.
118
01.
01.
DónDe hospeDarse
A bordo del Zambezi Queen, una embarcación de lujo con apenas 14 camarotes que por el Parque Nacional de Chobe, entre Botswana y Namibia, ofrece programas de dos, tres o cuatro noches, con todas las comidas y safaris acuáticos incluidos. zambeziqueen.com
El Victoria Falls Hotel es el gran establecimiento de lujo de las Cataratas Victoria. Situado en la orilla de Zimbabwe, a lo largo de su más de un siglo de historia, ha albergado desde reyes hasta estrellas del cine. victoriafallshotel.com
Cerca y también en este lado de las cascadas, surge el exclusivo lodge de aire colonial Stanley and Livingstone. stanleyandlivingstone.com
En el lado zambiano de las cataratas, el Hotel Royal Livingstone, con una fabulosa terraza volcada sobre las aguas del Zambeze y abierta también a los no alojados en este 5 estrellas, cuenta con numerosos proyectos de cooperación con las comunidades vecinas que, a petición, pueden ser visitadas por sus huéspedes. suninternational.com
En el Parque Nacional de Mana Pools, Zimbabwe, el campamento Kanga Camps ofrece una docena de tiendas del más alto nivel en una de las zonas más remotas de este universo anfibio, declarado por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad. africanbushcamps.com
DónDe comer
Durante los safaris es habitual realizar todas las comidas en los campamentos y lodges donde se pernocta. Una buena propuesta para conocer el folclore local de la zona de las Cataratas Victoria es la cena Boma Experience del Victoria Falls Safari Lodge. victoria-falls-safari-lodge.com
120
El hotel Royal Livingstone con mas de un siglo de historia.
121
VALLE DEL R ÍO H UDS ON
Nueva York, más allá de Manhattan
Por: Alonso Vera Fotos: Paulina Vallejo y Alonso Vera
Página anterior. La Mansión Glenmere fue el refugio de verano para la familia Goelet y hoy es un romántico hotel de lujo.
En esta página. El High Line de Chelsea es un proyecto de revitalización urbana que se ha convertido en una de las nuevas visitas indispensables en Nueva York.
el Valle del Río Hudson es uno de los destinos más com plejos y exquisitos de la Costa Este. Tradicional sitio de recreo para la alta sociedad neoyorquina desde principios del s. XIX, es también la región en donde se formuló el concepto gastronómico “de la granja a la mesa”.
“¿Café?”. No estoy seguro si la sobrecargo me está ofreciendo una bebida caliente, o si lo que desea es una reafirmación de que lo que me está proponiendo es eso en realidad. La miro a los ojos, pero no atino a decir nada cortés. Ella espera una respuesta. Engendro con esfuerzo una sonrisa, tan auténtica como su nauseabunda infu sión, mientras meneo la cabeza como una clara negativa para satisfacer todas las alternativas. Aun así me sirve una dosis, y la presenta humeante frente a mí sobre una cha rola repleta con restos de edulcorantes y sobres mutilados con sustitutos de crema ricos en grasas trans y caseína. Aun desplazándonos, casi a la velocidad del sonido, en un tubo presurizado a más de once mil metros sobre el nivel del mar, el aroma y la simple vista de aquel caldo re, re, recalentado me parece más que un lujo, una falta de respeto. “¿Azúcar y crema?”. Ahora sí estoy convencido de que lo que desea es matarme. Mi silencio es interpre tado a discreción. Derrotado, sorbo la repulsiva sustancia y agradezco con un lánguido gemido. “Mmmm”.
Voy de camino a Nueva York, pero como es de notar lo hago sin emoción, pues ya estuve ahí, y en varias ocasio nes. Además, por iniciar la travesía bebiendo semejante alquimia estoy convencido de que mi viaje está destinado al fracaso. Luego de darle la vuelta al mundo en varias ocasiones, no logro obtener satisfacción tan fácilmente. Además, me he convertido en un neurótico profesional. Mi esposa dice que lo que pasa es que soy un sibarita que ha perdido la capacidad de asombro. Mis amigos asegu ran que más bien mi problema es que soy un especie de hípster, cuyo único interés al viajar es descubrir el origen y documentar las historias detrás de los productos y ser vicios que consume. Lo cierto es que estoy deprimido y ya no empaco expectativas, pues el planeta entero ha sido descubierto y enredado con fibra óptica. Ahora la vida se vive detrás de una pantalla de cristal líquido y sólo nos queda seguir los pasos de otros, pero con ojos propios. Ya comienzo a sentir el efecto del café. Necesito otra dosis. ¡Esta existencia es paradójica!
124
125
Mientras aterrizamos recuerdo la incertidumbre que sentí la primera ocasión que visité Nueva York. Aún me sobre coge su intensidad, como en la infancia. Los últimos dos siglos se ha dicho y hecho tanto acerca de esta ciudad que al fin un dejo de emoción se asoma en mi estómago. Querer comprenderla es tan fácil como resolver la Hipó tesis de Riemann, pero no se requiere de un instructivo para disfrutarla. En esta ocasión elegí hospedarme en la primera propiedad de Grupo Habita fuera de México. El Hôtel Americano es considerado el alojamiento de moda. Pero eso no es lo que me sedujo, sino su emplazamiento en West Chelsea, un barrio relegado de Manhattan que a principios del milenio abrazó a la industria creativa con sus bajos costos inmobiliarios. Las necesidades y el esti lo de vida derivado de sus inmigrantes han ido enrique ciendo el espacio con atractivos turísticos y más de 600 galerías. Hoy es la reencarnación de la gentrificación y el metro cuadrado promedio se vende en $17,000 USD.
126 01. 02.
Dejé mi maleta en una habitación que me recordó la sim plicidad de un ryokan; subí a la terraza para elegir una mesa en donde más tarde cenaría con vistas ininterrum pidas de la ciudad y luego bajé al patio para tomar un auténtico café. Frente a mí Nicole Kidman terminaba su desayuno de un solo bocado. Me costó trabajo recono cerla sin maquillaje. A cada sorbo de aquel mágico elixir etíope se diluyen los designios de mi odisea. Comienzo a despertar del letargo que me agobia cuando me alejo de la vida en el camino. Estaba listo para recorrer a pie el barrio, siguiendo las sugerencias de mi amigo Rafael Micha: la boutique Comme des Garçons, el serpenteante jardín urbano The High Line y la galería Paul Kasmin, en donde lo compré todo con la imaginación. Antes de la cena pasé a saludar a Danny Bensusan, propietario del mítico Blue Note Jazz Club, y me quedé bebiendo con él mientras Dave Holland nos deleitaba en vivo con su proyecto Prism. No cabe duda de que Manhattan es una zona de confort que te seduce como las flores de loto a los marineros de Ulises. Fue entonces cuando tuve una revelación: mi viaje será para descubrir qué hay más allá.
03. 04.
01. Terraza del Hôtel Americano sobre West Chelsea, que tiene alberca y un restaurante de comida latinoamericana.
02. Hôtel Americano fue diseñado por el arquitecto Enrique Norten y tiene tres tipos de habitaciones. Foto: Undine Pröhl.
03.
La galería Paul Kasmin es una de las favoritas dentro de las más de 600 en Chelsea.
04. La obra de Constantin Brancusi, “Pionero del minimalismo Americano”, en la Galería Paul Kasmin.
127
Encontré mi guía e inspiración en Chelsea Market, una suerte de mercado de granjeros con espacios de oficina, foros y tiendas en donde los turistas pueden sentirse tan cómodos como una drag queen en La Meca. Bebiendo un jugo de berza china con jengibre aprendí sobre la existen cia del Valle del Río Hudson y su papel como el origen de los productos y las tendencias culinarias más exquisitas de Nueva York. Resulta ser el sitio en donde se encuentra el restaurante Blue Hill at Stone Barns Center for Food & Agriculture encabezado por Dan Barber. Autor del libro The Third Plate, el chef se ha convertido en un referen te para los entusiastas de la alta gastronomía y la agri cultura sostenible. En el valle también se encuentran la academia militar West Point y el Instituto Culinario de América; además en la zona nació Franklin D. Roosevelt, único elegido para cuatros mandatos presidenciales.
128
01. Retrato de Daniel Krieger al aclamado chef Dan Barber.
02. Platillo al interior del Blue Hill at Stone Barns. Foto: Andre Baranowski.
01.
129 02.
130 01. 02.
Para llegar al Valle del Río Hudson desde Manhattan, sólo tuve que abordar un vagón de primera clase en la estación Penn y viajar hora y media al poblado de Pou ghkeepsie, en donde renté un convertible para explorar a discreción ésta que es una de las 20 rutas más atractivas del planeta, según la National Geographic. Ahora sí me siento feliz. La energía del camino fluye por mis venas y mi corazón late con una fuerza renovada. La verdísi ma región discurre como las curvas de una caravana de dromedarios revestida con pastizales infinitos a orillas de un río que lame los bosques y poblados del estado de Nueva York como si fueran las mismas lágrimas de las montañas Adirondack en su peregrinaje hasta el Atlán tico. Todo brilla con esa luz privilegiada para quien la existencia otorga de nuevo sentido. Me siento intoxicado por la curiosidad y la ingenuidad dignas de un infante. Semillas flotan por doquier, anunciando la prima vera. Parece una nevisca, pero el clima es suculento.
Viajando así como ellas, sin un rumbo predeterminado pero con una clara misión de honrar la continuidad de la vida, me encontré con la vinícola más antigua de Norteamérica. Sin embargo, sus vinos me parecieron menos que intere santes. También visité la célebre granja para la crianza de caballos Old Salem, en donde tendrá lugar la próxima Ame rican Gold Cup. Resulta ser que, aunque Sagitario de naci miento, tengo una leve alergia a los caballos campeones de salto. Mientras recuperaba el control de mi flujo nasal visité la biblioteca presidencial y la casa del político Franklin D. Roosevelt. Al recobrar el dominio pleno de mis facultades, me senté a disfrutar las excelentes cervezas artesanales que producen Angela y Richard Barone en su Hyde Park Brewing Company. En el poblado de Rhinebeck encontré muy buenas chocolaterías y tiendas de antigüedades, pero la mayor revelación fue el Storm King Art Center; un museo al aire libre que resguarda una extraordinaria colección escultórica de gran formato, dirigido por David R. Collens.
01. Artículos personales de Franklin D. Roosevelt en la Biblioteca Presidencial.
02. Frank Madden, entrenador y uno de los propietarios de la Old Salem Farm.
03.
“La barda espejo” de Alyson Shotz es parte de la colección del Storm King Art Center.
131
03.
A principios del s. XIX, en la entonces llamada Edad Cha pada en Oro, familias como los Vanderbilt, que amasaron inmensas fortunas por concepto de los bancos y ferro carriles, crearon sus “casitas” de verano en la región. Algunas de aquellas mansiones y castillos han sido revi talizados como hoteles de lujo en donde la alta sociedad neoyorquina y los viajeros conocedores de allende se refugian para darse gustos sublimes. Mi favorita fue la Glenmere Mansion de Alan Stenberg, un exitoso empre sario neoyorquino que decidió adquirir la propiedad y restaurar su antigua gloria con una visión global. Alan describe su hotel como “la casa del tío rico que no tienes, pero que quisieras tener”, y es reconocido como uno de los 100 mejores en Norteamérica. Otra gran opción es el Castle Hotel & Spa, concebido también como residencia en el s. XIX, que llegó a ser una de las propiedades más elegantes del continente. Sus habitaciones son regias y miran al río entre jardines, no sin un dejo de nostalgia. El otro favorito fue el Bedford Post Inn, la propiedad del actor Richard Gere, que forma parte de los Relais & Châ teaux y frecuentemente ofrece retiros de yoga.
01. Ubicado a una hora de Manhattan, el Bedford Post Inn es la propiedad de Richard Gere dentro de una residencia histórica de 1780, rodeada por un bosque preservado.
02. Fachada de la Mansión Glenmere, erigida en la “Edad Chapada en Oro”.
03. Glenmere Mansion es uno de los mejores hoteles de Norte América, con sólo 18 habitaciones y elegantes áreas comunes.
132
01.
133 02. 03.
136 02. 01. 03.
04.
Página anterior. Exterior del magnífico restaurante Blue Hill at Stone Barns por Jen Munkvold.
01. Chef Dan Barber en los plantíos del Stone Barns Center por Jen Munkvoid.
02. Brioche de trigo con ricotta y mermelada de espinaca por Thomas Delhemmes.
03. “Vegetales del Invernadero” por Andre Baranowski, uno de los tiempos más apreciados en el menú degustación del Blue Hill at Stone Barns.
04. Jack Algiere, director de las granjas de cuatro estaciones en el Stone Barns Center for Food & Agriculture.
Otra de las familias con presencia relevante en el Valle del Río Hudson son los Rockefeller, quienes donaron la propiedad en donde se encuentra y opera el Blue Hill at Stone Barns. Se podría pensar que es sólo uno de los cin cuenta mejores restaurantes del mundo dirigido por el cocinero autor de un best-seller que “se enamoró de un pez”; un sitio para el cual conseguir una reservación es tan fácil como lograr una audiencia privada con el Dalai Lama. Sin embargo, el restaurante es sólo una pieza en el rompecabezas que hoy redefine el futuro de la comi da en Norteamérica. Así me lo hizo saber Jack Algiere, el director de la granja que supervisa el cultivo de más de 200 variedades a lo largo del año. Me dio a probar un chícharo crudo que me supo a gloria. Fundado en 2004, el restaurante es la punta de lanza del Stone Barns Center for Food & Agriculture, una granja productiva sin fines de lucro con un centro educativo que promueve la agricultura sostenible, así como la investigación de téc nicas de cultivo y crianza, y también la sensibilización de la sociedad civil —sobre todo los niños— ante el impacto que conllevan nuestras decisiones alimenticias.
137
Las experiencias de vida han dejado de ser un concepto alternativo. De hecho, el abuso del término es la norma en la industria del turismo. Las implicaciones inmediatas son la pérdida tanto del sentido como de su propio valor. Ya no hay certidumbre de que aquello que se ostenta detrás de dicha expresión es algo relevante. Sin embargo, haber visitado la granja y visto el cariño con el que se realizan el cultivo y la crianza de los productos es determinante. Más tarde se sirven con respeto en un menú degustación que tiene la finalidad de sostener la operación de algo que le permite al individuo redescubrir la capacidad de asombro y formar parte de una sociedad con un futuro digno. Es algo que bien amerita replantear nuestras motivaciones al viajar e incluso, me atreveré a decir por la humildad a la que me vi sometido ante semejante congruencia, talen to y autenticidad, nuestra manera de comer.
01.
01. Comedor del restaurante Blue Hill at Stone Barns por Jonathan Young.
02. El famoso tuétano del chef Dan Barber por Susie Cushner.
03. La cabeza de cerdo, una de las delicias más apreciadas, por Andre Baranowski.
04. “Huevos Inmaduros”, cortesía de Blue Hill.
138
139 03. 04. 02.
Guía práctica
El Valle del Río Hudson está ubicado en el estado de Nueva York y comienza 50 km al norte de Manhattan. Lo conforman 11 condados que han prosperado en sus riberas, incluyendo Dutchess, Orange y Westchester. En extensión la zona es equivalente al territorio de Gales y tiene una densidad de población similar a la de Irlanda. Ha sido reconocido por ofrecer una de las 20 rutas de viaje más atractivas en el mundo y, desde principios del s. XIX, ha sido considerado como uno de los destinos más exclusivo de Norte América.
cómo lleGar y traslaDarse
El valle es accesible en tren desde la estación Penn en Manhattan, y también cuenta con una espléndida infraestructura carretera.
DónDe hospeDarse
Castle Hotel & spa, tarrytown.
Fue creado en el s. XIX como una de las residencias más elegantes del continente y hoy recuerda esa época de gloria en sus 31 habitaciones entre jardines que miran al río, así como uno de los mejores centros de relajación y belleza. castlehotelandspa.com
Bedford post Inn, Bedford. Es la propiedad de Richard Gere en el corazón del condado de Westchester. Forma parte de los Relais & Châteaux y ofrece un estudio de yoga, un restaurante idóneo para el brunch y 8 lindas habitaciones. bedfordpostinn.com
Glenmere mansIon, CHester Brinda un Spa con el único hammam que recomiendo fuera de Turquía, 2 restaurantes entre terrazas y jardines y 18 habitaciones que han sido ocupadas por la realeza. glenmeremansion.com
rItz-Carlton westCHester, wHIte plaIns
Además de tener un servicio impecable y uno de los mejores centros de relajación y belleza, se ubica cerca del Woodbury Common Premium Outlet, el segundo destino turístico más visitado en el Estado, tras la Estatua de la Libertad. ritzcarlton.com
DónDe comer
Blue HIll at stone Barns, nueva york. Su menú degustación implica una de las más reveladoras experiencias gastronómicas disponibles en el planeta. bluehillfarm.com
42 tHe restaurant, rItz-Carlton westCHester. Ubicado en el último piso del hotel y a cargo del chef Anthony Goncalves brinda un homenaje al Valle del Río Hudson. 42therestaurant.com
equus, Castle Hotel & spa. Dirigido por el chef Yoghi, ofrece una de las cavas más comprensivas y una cocina que fusiona las gastronomías francesa y japonesa con los ingredientes locales. castlehotelandspa.com/ equusrestaurant.aspx
Qué visitar
Stone Barns Center for Food & Agriculture, en Pocantico Hills, es una granja productiva sin fines de lucro, con un centro educativo que promueve la agricultura sostenible, la investigación de técnicas de cultivo y crianza y la sensibilización del impacto de nuestras decisiones alimenticias. stonebarnscenter.org
old salem farm en nortH salem.
Es un templo de la cultura equina y la casa de la American Gold Cup, donde se puede tomar clases de equitación sin importar el nivel que se tiene o comprar los mejores caballos del planeta. oldsalemfarm.net theamericangoldcup.com
storm kInG art Center en mountaInvIlle CerCa de newBurGH
Es un magnífico museo al aire libre con la mayor colección de esculturas de gran formato de los principales artistas del s. XX. stormking.org
lectura suGeriDa
“The Third Plate, field notes on the future of food”, escrito por el célebre cocinero Dan Barber y publicado por Penguin Books. thethirdplate.com
aGraDecimientos
Linda Ayares y Melanie Klausner
@ Finn Partners, Dan Barber, Irene Hamburger y Laura Neil @ Blue Hill at Stone Barns Center for Food & Agriculture, Jeff Dziak y Dana Cooper
@ The Ritz-Carlton Westchester y a Natasha Caba Caputo @ Westchester County.
140
La vista del Río Hudson desde la mansión Vanderbilt.
141
S UDÁN
Destino al descubierto
Texto y fotos: Eric Lafforgue Traducción del inglés: Ada Podolsky
Página anterior. Joven mujer frente a las pirámides y tumbas en la Necrópolis Real de Meroe.
Derecha. Pirámides en Jebel Barkal, que fueron usadas por los reyes de Napata, Karima.
e l viaje a Sudán comienza con un dilema que me deja pensativo. Es viernes en la tarde y tengo que elegir entre dos de los eventos más importantes de Jartum: la tra dicional lucha nubia o la congregación semanal sufí de derviches danzantes. Ambos tienen lugar a la misma hora, al caer la tarde, cuando el sol quemante es menos hostil. Decido comenzar con los sufíes.
Danza sufí
Ya hay mucha gente cuando llego a la mezquita Hamedal-Nil en Omdurmán, ubicada en los suburbios de la capital Jartum. Los sufíes, vestidos todos de verde, vie nen cada semana a celebrar a sus santos. Resuenan los primeros ecos del tambor, la multitud hace un círculo de visitantes habituales y espectadores, al tiempo que comienzan los cantos. La atmósfera es a la vez solemne y alegre. La intensidad de los cantos cíclicos aumenta, parece ser entre una oración y un conjuro. De pronto, algunos hombres se separan del círculo perfecto y corren hacia el centro; comienzan a girar con los brazos estira dos y los ojos a medio cerrar. No dejan de hacerlo hasta agotarse, bajo el hechizo de la devoción y motivados por los vítores de la multitud. Lo hacen por una hora; casi tropiezan, pero logran mantener el equilibrio. Los cantos se aceleran. Los creyentes y yo, tan alejado de las cuestio nes religiosas, podemos sentirlo en las entrañas mientras repiten la misma oración una y otra vez: “Dios está vivo”. Un derviche se colapsa a mis pies y no se levanta. La multitud se dispersa para darle espacio para respirar. El sol desaparece en el horizonte, suena el llamado a la oración y la ceremonia llega a su fin. Entonces descu bro la extrema variedad social de los sufíes: hombres de negocios hombro a hombro con indigentes. Ali, un rico empresario, me explica que los sufíes predican la paz y un Islam moderado. “Somos un poco como los hippies del Islam”, me dice entre risas y con mucha cordialidad. Algunos de los peinados a mi alrededor, hechos de ras tas, me recuerdan a los Rastafaris. Ali me invita a unirme a su familia en la orilla del Nilo, para una taza de té. Descubro rápidamente la hospitalidad sudanesa en un país donde los turistas no son de lo más común. Finalmen te la temperatura cae por debajo de los 40°C y miles de personas se encuentran para disfrutar un picnic gigante.
01.
01. Rosarios de un derviche girador sufí en la tumba de Omdurmán Sheikh Hamed-al-Nil, Jartum.
02. Una mujer oculta parcialmente su rostro bajo el velo en Jartum.
146
tesoros suDaneses
Al día siguiente comienza mi aventuroso viaje. Se me prometió ver el legendario Nilo, pirámides prácticamen te sin descubrir, mercados de colores brillantes, enormes caravanas de camellos, lagunas de agua cristalina y tri bus desconocidas. Tendré que olvidarme de la tarjeta de crédito (EUA ha cortado el acceso a los cajeros automáti cos como parte del embargo contra Sudán) y del alcohol, de acuerdo con la ley islámica bajo la que se rige el país.
Me dirijo hacia el norte, a territorio nubio, para descu brir los fascinantes tesoros de la arqueología sudanesa.
Egipto no tiene el monopolio de las pirámides. Sudán posee muchas y descubre nuevas con regularidad, me expli ca Mortada, uno de los mejores expertos locales, quien ha dejado sus excavaciones arqueológicas para pasar unos días como mi guía. Las pirámides más bellas e impresionantes son las de la necrópolis de Meroe. Después de unas cuantas horas en la nueva carretera, llegamos a un lugar hermoso: una alineación de pequeñas pirámides en el desierto, baña das de luz del caluroso sol rojo sobre arena naranja.
Ningún camión de pasajeros en el estacionamiento, nin guna tienda disponible para turistas. Es casi como si fue ra el explorador, geólogo y naturalista francés Frédéric Cailliaud, quien descubrió el lugar en 1821. Inmediata mente entendí la razón por la que la UNESCO lo clasificó como Patrimonio de la Humanidad en 2011.
Las pirámides fueron construidas entre el 4 a.C. y el 3 d.C. El sitio contiene más de doscientas, mientras que Egipto sólo tiene unas cien en total. Aquí hay enterrados cuarenta reyes y reinas. Estamos ante un tesoro.
Inmediatamente nos damos cuenta de que las puntas de todas las pirámides han sido voladas con dinamita. Eso se debe al explorador italiano Giuseppe Ferlini, quien en 1834 llegó y saqueó el lugar, llevándose un patrimonio invaluable. Soy el único visitante, además de un grupo de jóvenes estudiantes sudaneses que visten trajes de tres piezas. Unos atuendos no muy adecuados para el desier to; la explicación: “Venimos muy elegantes a celebrar nuestra graduación y a tomarnos la foto del recuerdo”.
147
02.
con rumbo a Karima
La siguiente parada será Karima, que alcanzaremos a tra vés del desierto de Bayuda. El escenario es árido y volcá nico. Miles de trozos de llantas tirados a un costado de la carretera, son un signo que delata un tráfico intenso de camiones. Dejamos el asfalto para entrar a un sen dero. De ahí en adelante ya no vemos llantas, pero nos topamos con esqueletos de dromedarios cada 50 metros. Muy pronto entiendo la razón: en el horizonte detecto una línea perfecta de dromedarios, que crece en tama ño conforme avanza nuestra SUV. No es un espejismo: es realmente una caravana. Doscientas criaturas caminan con su estilo tan particular, acompañadas por cinco came lleros. Abdul, el jefe, explica que vienen de Kordofán, una región en el sur, y que van a Egipto a vender los animales. Juntarán una pequeña fortuna, vendiendo cada animal por $1,000 USD, ya que su valor se duplica una vez que cruzan la frontera. Un viaje de cuarenta días bajo el sofo cante sol para poder regresar forrados de oro. Recorrerán la misma ruta utilizada por siglos, con las paradas de des
canso en los pozos habituales, conocida sólo por aquéllos que son parte del negocio. Sin embargo, algo ha cambia do: la forma en la que el dinero de las ventas regresa a casa. Ahora se hace por medio de transferencias banca rias entre Egipto y Sudán. “Es muy peligroso caminar con $20,000 USD en el bolsillo”, dice Abdul con una carcaja da. La caravana pasa a nuestro lado sin detenerse. Tengo que correr tras ella para obtener más información, pero termino rindiéndome; de no ser así, podría acabar en el cementerio de los dromedarios debido a la insolación.
Ahora estamos en Karima, al pie de la montaña Jebel Barkal. Desde su meseta en la cumbre debemos entender el papel tan importante que juega el Nilo en la irrigación del país. Una víbora verde que serpentea en el desierto: la intersección entre África Central, Arabia Saudita y Egipto. Hay otra impactante serpiente que lleva mucho tiem po fascinando a la gente del área: la roca con forma de cobra, símbolo del faraón, que se desprende de la monta ña sagrada y domina la antigua ciudad de Napata.
Caravana de dromedarios en dirección a Egipto, Dongola.
pirámiDes De el Kurru
A unos cuantos kilómetros de ahí, un par de sorpresas nos esperan en El Kurru: unas pirámides todavía enterradas a la mitad. Es difícil llegar a ellas debido a la erosión y la arena. Como siempre, soy el único visitante de estos pára mos. Una escalera inclinada de 20 metros me lleva a una tumba. Poco a poco, la luz del día se desvanece tras de mí. El guardia prende su lámpara y dirige la débil luz hacia arriba; en el techo, artistas de tiempos remotos reproduje ron el cielo nocturno con cientos de estrellas. Son jeroglífi cos y pinturas intactos que tienen alrededor de 3,000 años de antigüedad. Osiris está representado acostado, momi ficado. Lo único que falta es el sarcófago en medio del cuarto de Tanutamón, el último faraón de la XXV dinastía egipcia (etíope) que reinó de 664 a 656 a.C. Camino hacia afuera me topo con Hans, un arqueólogo alemán quien ha trabajado en Sudán desde hace 15 años. “No puedes imaginarte los tesoros que hay bajo nuestros pies… Tengo suficiente trabajo como para los próximos tres siglos”, me dice mientras hace detalladas lecturas topográficas.
ruinas De la vieja DonGola
Nos vamos hacia la Vieja Dongola. En el camino obser vo insólitas estructuras que parecen panes de azúcar; son tumbas en forma de colmena, hechas de ladrillo, con más de 10 metros de altura. Contienen a varios dignatarios religiosos y aparecen en el desierto en grupos de diez. La visita al interior es interrumpida por un montón de mur ciélagos que nos atacan: según parece, les molestamos el sueño. La antigua ciudad tiene reservada una sorpresa más para nosotros: en la otra orilla del Nilo encontramos los restos de una iglesia. Descubierta hasta 1964, Dongola es el sitio cultural medieval más importante de Nubia. En el s. V se construyó una fortaleza a la orilla del Nilo y, después, llegó el cristianismo. Todavía se siguen moder nizando iglesias en las dunas de arena de los alrededores. Sin embargo, en el área la gente no sólo cava por tesoros antiguos. Recientemente, a Sudán le dio la fiebre del oro. Miles de buscadores aficionados han llegado de todo el país. Me detengo en Akhanag. No traten de buscarlo en el mapa; hace unos cuantos años ni siquiera existía. Aquí se encontró un lingote de oro de 24 kilos y comenzó la fiebre. Mohamed tiene quince años; dejó a su familia en su natal Darfur para venir a excavar y volverse rico. Por el momento, encuentra alrededor de dos gramos al día, que le hacen ganar unos diez euros: lo suficiente para pagar una comida decente diaria en el mejor restaurante. Decido echarle un vistazo: lo primero que sucede es que me invitan a comprar… botones de camisa. Cuando ven mi sorpresa me explican que pue do intercambiarlos con el chef por platillos locales: frijoles, papas, estofado, pan… no es una comida fantástica, pero es un milagro para quien se encuentra en medio de la nada. De postre decido comprar plátanos en un puesto. Sólo quie ro uno, pero el comerciante me da un kilo. En Sudán todo se vende por kilo. Reformulo mi petición y ¡me da el pláta no gratis! Adondequiera que vaya, la gente deja de trabajar cuando me ve, se acerca a saludarme y ofrece compartir su comida conmigo. La palabra “hospitalidad” se queda corta; increíble para un lugar tan polvoso que se balancea al ritmo del sonido de los camiones y sus excavadores.
01.
01. Cámara funeraria de la tumba de Tanutamani, El Kurru.
02. Tumbas en forma de panal, Vieja Dongola.
03. Niño frente a las pirámides y tumbas en la Necrópolis Real de Meroe.
150
151 02. 03.
en ferry por el nilo
Cruzamos el Nilo en ferry. Abdul-Hayun, el afable y comunicativo capitán, me invita a meterme al puente de mando donde apenas cabe él. Su ferry es una antigüe dad, pero no es el único de este tipo en Sudán. Considera que yo debería probar el cocodrilo: hay miles en el Nilo. “Huele a pescado, pero sabe a carne, ¡pruébalo!”.
Abdul trae una media en la cabeza, que lo hace parecer ladrón de banco camino a cometer un delito. “Es para pro tegerme de las moscas. La orilla opuesta está infestada de ellas cuando el nivel del Nilo es bajo como ahora”, afirma y no miente. Nubes de moscas pequeñas me rodean tan pronto pongo pie en tierra firme y tratan de atacarme. Adopto rápidamente la pinta de chico malo de Sudán.
Los agricultores del palmar tratan de tranquilizarme; me prometen que al anochecer se van las moscas… pero los mosquitos toman su lugar.
Esta tarde paramos en Lokanda, un hotel con una mag nífica vista del templo Soleb, descubierto en 1844, que es obra de Amenhotep, arquitecto del templo de Luxor. Una vez caída la noche, la luz de la luna llena hace que el lugar parezca irreal y mágico, casi salido de un cuento. Me dirijo hacia el este, lejos del desierto.
hospitaliDaD
En el camino descubro casas nubias. Son bajitas y están divididas en dos: un lado para los hombres y las visitas, el otro para las mujeres. De acuerdo con las tradiciones ancestrales, las paredes están pintadas de colores bri llantes en formas geométricas. Es trabajo de las mujeres pintarlas. En el exterior hay dos tanques de agua en una pequeña cabaña sombreada. El agua está disponible para todos, pero rechazo la oferta: ¡viene directamente del Nilo! Es hora de comer y no hay nadie alrededor; la gente está en casa, detrás de puertas cerradas y muros de adobe. De pronto, se abre una puerta. Sale una niña pequeña con una charola y un tapete que desenrolla en silencio. Me invita a sentarme en él. Después me sirve una taza de té. Al ver mi sorpresa, mi conductor me explica que es algo normal en Sudán: así reciben a los visitantes, ya sean conocidos o extranjeros. El padre de la pequeña se nos une; describe una vida al ritmo del Nilo y de la agri cultura. ¿Lluvia? “No me ha tocado desde… 1998”. Pero el proyecto de la construcción de una presa está amenazando este tranquilo estilo de vida. La hostilidad va reemplazando el área originalmente pacífica, pues su estilo de vida de miles de años peligra.
01.
01. Antiguo templo construido por Amenofis III en Soleb.
02. Joven mujer en la mezquita de Khatmiyah, Kasala.
02.
port suDan
La ciudad está a orillas del Mar Rojo y, en la actualidad, florece económicamente: se ha vuelto una salida de África hacia La Meca, que está justo en el lado opuesto, en Ara bia Saudita. También es el paraíso para los buceadores de mar profundo, quienes pueden ver el famoso tiburón mar tillo y los barcos hundidos que datan de la última Guerra Mundial. El Umbria, barco italiano naufragado, todavía contiene automóviles viejos en sus bodegas de carga. El mar está embravecido, así que me conformo con un viaje al faro de Sanganeb, que vale la pena.
En el mar, a unos 30 kilómetros de la orilla, hay una impresionante laguna con un faro de 70 metros de altu ra. La zona ha sido categorizada como Parque Nacional, tiene arrecifes de coral y una fauna marina única. Es posi ble dormir en el faro que, según nos informa el guardia, ofrece hospedaje sin costo. La vista desde arriba te quita el aliento, pero tienes que agarrarte del barandal para evitar que te arrastren las ráfagas de viento.
la antiGua suaKin
A unos cuantos kilómetros de Port Sudan está la vieja ciudad de Suakin. Se estima que el comercio en el puerto comenzó hace más de 3,000 años. Los egipcios, seguidos por los otomanos, se adueñaron del lugar y lo convir tieron en una ciudad que parece recién salida del cuen to de Las Mil y Una Noches , con una arquitectura muy rica. Desafortunadamente, en los años de 1930, el lugar fue abandonado por sus habitantes, que se fueron a Port Sudan y desde entonces se ha reducido a ruinas. Sólo dos mezquitas se han visto beneficiadas por un programa de reconstrucción, cofinanciado por el gobierno turco. Los dromedarios se adueñaron del lugar y deambulan entre los edificios convertidos en polvo. Parejas de recién casa dos vienen a posar frente a la única puerta que sigue de pie en el viejo puesto de aduanas. Probablemente sus hijos no tendrán la oportunidad de tomarse una foto similar en este entorno, que me recuerda las legendarias ciudades perdidas, abandonadas siglos atrás.
01.
la tribu De los rashaiDas
Una tribu se ha asentado en los alrededores de Suakin: los Rashaidas. Los sudaneses se ponen nerviosos con sólo pronunciar su nombre, pues tienen muy mala reputa ción. Se dice que son ladrones, traficantes de personas, que están armados y son incontrolables. Llegaron hace más de cien años de Arabia Saudita y siguen siendo ára bes puros. Decidí visitarlos a pesar de la resistencia de mi guía y, una vez frente al campamento rashaida, se negó a bajarse del automóvil. Sin embargo, su recep ción es cálida y los hombres, todos vestidos de blanco, me invitan a compartir con ellos el té, bajo una casa de campaña abierta, donde soplan las ráfagas de viento. Sus esposas se nos unen; todas traen vestidos largos de colo res: un tipo de burka con sólo los ojos al descubierto. Los hombres me cuentan todo sobre sus tradiciones: la mujer debe casarse antes de los dieciséis, porque después de esa edad se considera que es un poco tarde; nunca hay que dejar que la mujer deambule sola por la ciudad; jamás se debe tomar una foto de una mujer; prefieren tener hijas que hijos por la dote… Tomo nota de todo para evitar cualquier eventual incidente diplomático.
Se ganan la vida con la cría de camellos y son ricos, muy ricos: los venden caros a los jeques árabes. “¿Qué hacen con el dinero?”, pregunto. “No es asunto tuyo”, me res ponden con caras muy serias. Su estilo de vida es bas tante simple: sencillas casas de campaña en el desierto, sin comodidades; unas cuantas SUVs japonesas de tercera mano (que manejan los niños tan pronto son lo suficien temente grandes para alcanzar los pedales); ningún lujo en particular. No hay signos de modernidad, excepto por los teléfonos celulares. Tampoco hay televisión: “Sólo nos dan malas noticias de lo que pasa en el mundo; preferi mos ignorar lo que está sucediendo y vivir únicamente con buenas noticias”. También tienen tendencia a volverse más radicales: hace cierto tiempo, las mujeres rashaidas no tenían que cubrirse el cabello, lo que era algo excepcional en el área, pero recientemente los hombres comenzaron a forzarlas a esconderlo para seguir al pie de la letra los preceptos que escucharon durante sus visitas a La Meca. Después de esta plática amigable volví a preguntar si podía fotografiar a las mujeres, pero la negativa fue clara y no negociable. “¡Ve a ver a los Bejas en Kasala!”.
02.
01. Panorámica de la laguna en el arrecife Sanganeb, Port Sudan.
02. Niñas de la tribu Rashaida, Port Sudan.
Kasala y los bejas
Así que ahí es hacia donde nos dirigimos. Kasala está en la frontera con Eritrea y recibe muchos refugiados que huyen de la dictadura de Isaías Afewerki. Los Bejas son omnipresentes en la ciudad: fáciles de detectar debido a sus largas vestimentas blancas y sus chaquetas inva riablemente negras. Los hombres tienen cortes de cabe llo estilo afro en los que clavan horquillas de madera. Muchos caminan con sables, como si vivieran en otro siglo. El contacto con ellos no es fácil e incluso es frío. Pruebo mi suerte fuera de la ciudad, a ver si puedo visi tar sus aldeas, pero la policía sudanesa me bloquea el paso; su explicación es confusa y me hace regresar.
De vuelta en Kasala voy a la mezquita de Khatmiyah. Al pie de una montaña majestuosa, la mezquita está medio abandonada, pero su cúpula y minarete siguen de pie.
Me topo con un grupo de guerreros bejas. Están sorpren didos por la presencia de un extranjero en su territorio y comienzan a dar de saltos con sus sables. No evitan el contacto, al contrario, y admiten que no les sorprende la actitud de la policía. La costumbre para visitar un pobla do beja es muy estricta: “Nunca se va a una aldea sin un fin concreto. Debes llegar a la entrada y preguntar por la persona a quien vas a ver, la cual será llamada y vendrá a recibirte. Sólo entonces podrás pasar”. Probablemente la policía quería ahorrarme un indeseable percance tribal… pero después me entero de que el gobierno sudanés ha forzado a los Bejas a agruparse con los Rashaidas en cam pamentos para controlarlos más fácilmente, y así borrar su identidad, incluso cuando han hablado sus propias lenguas por más de 4,000 años.
156
01. 02.
01.
lucha nubia
Regreso a Jartum para ver el torneo de lucha nubia, que tiene lugar todos los viernes. Es una forma de arte con más de 3,000 años de antigüedad, la cual se dice que ha sido muy efectiva contra los comerciantes de esclavos durante sus asaltos. Son las 4 pm; la arena ya está llena. Las únicas mujeres presentes son las que venden helados y bebidas refrescantes. La tensión del público aumenta mientras se oculta el sol. Estamos a 45°C y la entrada de los dos equi pos llamados “Unidad Nacional” y “Paz y Desarrollo” hace que la gente se vuelva todavía más desaforada. Los comba tes comienzan. No logro descifrar toda la sutileza táctica: los luchadores están tratando de poner su mano derecha sobre las cabezas de los oponentes. Probablemente es una forma de desestabilizarlos; después los empujan hacia el suelo. Por dos horas, las batallas vienen y van; algunas duran bastante y otras sólo unos cuantos segundos. El árbi tro está rígido con el silbato pegado a sus labios. Ambos lados de las gradas se provocan mutuamente y la policía tiene que intervenir; todos se calman. Es el momento de la gran final. Dos luchadores gigantescos, de unos dos metros de estatura, se enfrentan cara a cara. Agarran el brazo del adversario como dos jugadores de rugby en melé.
Los puedes ver jalándose hacia el suelo, resistir, oponerse, bloquear, esquivar: todo se vale. De pronto, el luchador de “Unidad Nacional” tira al de “Paz y Desarrollo” al suelo. La mitad de la arena explota y salta sobre las rejas; al ganador lo cargan triunfalmente y algunos entusiastas y espléndidos lo cubren de billetes.
Justo a tiempo, a lo lejos, los almuédanos llaman a la oración y la arena se vacía en cuestión de segundos.
viajar a suDán
Este país y sus habitantes no tienen nada que ver con los clichés que componen los encabezados de las noticias. Durante mi viaje, ni una sola vez me sentí en peligro. La hospitalidad de Sudán hacia los extranjeros es sincera y benevolente. El país es ideal para viajeros curiosos en busca de lugares fuera del camino convencional, con sus vistas espectaculares, culturas fascinantes y una autenti cidad genuina que han sobrevivido a lo largo de muchas dinastías en estas tierras seductoras y legendarias. 03.
Hombres de la tribu Beja danzan frente a la mezquita de Khatmiyah, al pie de las montañas Taka, Kasala.
02. Niño de la tribu Rashaida en una escuela coránica, Kasala.
03.
Luchadores nubios en Jartum.
158
cartier.mx Diamond Collection Ciudad de México - Cancún - Cozumel Guadalajara - Monterrey - 01 800 227 84 37