![](https://assets.isu.pub/document-structure/210405121813-7595220ab073e120385882706e4d84a5/v1/c581628a7ce4706239aed2919960e438.jpg?width=720&quality=85%2C50)
3 minute read
Addio allo stilista francese con il cuore veneto
DALLA FONDAZIONE MASI APPROFONDIMENTI FROM THE MASI FOUNDATION INSIGHTS
FAREWELL TO THE FRENCH STYLIST WITH A VENETIAN HEART
Advertisement
Originario del Trevigiano, Pierre Cardin fu Premio Civiltà Veneta nel 1997 With origins in Treviso, Pierre Cardin won the Civiltà Veneta Prize in 1997
Ineguagliabile designer di moda e anticipatore di tendenze che poi avrebbero fatto scuola, Pierre Cardin, nato Pietro nel 1922 nella Marca trevigiana, è morto lo scorso 29 dicembre a Parigi. Tra tutti gli stilisti di origini italiane e affermatisi in Francia, il sarto assurto nel tempo alla guida di un gruppo imprenditoriale che spaziava dalla moda alla ristorazione e hotelerie (nel 1981 acquisì Chez Maxime) è forse stato il couturier che ha rappresentato al meglio quel mix tra creatività italiana ed eleganza francese An unparalleled fashion designer and a forerunner of trends to come, Pierre Cardin died on December 29th last year in Paris. Born in 1922 in the Treviso area, his original name was Pietro. Among all the stylists of Italian origin who rose to fame in France, he was the one who best personified the mix between Italian creativity and French elegance, rising to prominence at the helm of a business group that spanned the restaurant and hotel world and acquired Chez Maxime in 1981.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/210405121813-7595220ab073e120385882706e4d84a5/v1/7e6b68260b85e9543bb68cd40492034b.jpg?width=720&quality=85%2C50)
che ne ha decretato il successo. Partito Il suo stile univa Leaving Sant’Andrea di Barbarana to bambino da Sant’Andrea di Barbarana creatività italiana go to France while still a child, Cardin per Oltralpe, a soli 25 anni Cardin era diventato primo sarto di Christian Dior, ed eleganza parigina was only 25 years old when he was appointed senior tailor at Christian maestro del New Look. Tre anni dopo, His trademark style: Dior, masters of the New Look. Three nel 1950, aveva fondato la sua maison Italian creativity years later, in 1950, he founded his per cimentarsi con l’alta moda dal 1953 e divenire poi celebre per i suoi tagli and Parisian elegance own fashion house and rose to fame in 1953 with geometric cuts inspired geometrici ispirati alle imprese spazia- by space travel and his trademark unili e lo stile unisex che sperimentava sempre nuove linee. sex style. Cardin was also a forerunner in exploring new Cardin è strato un antesignano anche nell’esplorare nuo- markets: the first designer to open a shop in Japan at vi mercati, primo stilista a fine anni ’50 ad aprire un nego- the end of the 1950s and to challenge the Haute Couzio in Giappone e a sfidare l’Haute Couture disegnando ture world by designing a collection for the Printemps una collezione per i grandi magazzini parigini Printemps. department stores in Paris. Cardin rediscovered his ItalCardin aveva ritrovato definitivamente le radici italiane ian roots with the purchase of Palazzo Ca’ Bragadin in con l’acquisto del palazzo Ca’ Bragadin a Venezia dove Venice where he stayed during frequent visits to the larisiedeva nei frequenti soggiorni in Laguna. Dopo que- goon. This was what made him finally accept Masi Civsta scelta accettò il Premio Masi Civiltà Veneta. “Nella iltà Veneta Award. “In our search for illustrious Venetians, nostra ricerca di veneti illustri, il suo nome era emerso his name came up a few years ago, but the offer was già da qualche anno ma l’offerta era stata da lui gentil- courteously declined with the explanation that his brand mente declinata valutando come il proprio nome-brand was inextricably linked to Paris,” recalls Sandro Boscaini, fosse indissolubilmente legato a Parigi”, ricorda Sandro the ‘patron’ of the Prize. “In 1997, however, he called Boscaini, patron del Premio. “Nel ’97 ci telefonò a sor- back: ‘Now that I have a home on the Grand Canal, I presa: ‘ora che ho casa sul Canal Grande mi sento più feel more Venetian than ever; I’m back to my origins,’ he che mai veneto, sono tornato alle origini’, ci disse. E così told us. And so he got his Masi Prize in company with the fu premiato con il padre del microchip, Federico Faggin, father of the microchip, Federico Faggin, and the great e il grande giornalista Enzo Bettiza. Tre veneti aperti al journalist Enzo Bettiza. Three Venetians, open to the mondo, capaci di saper fare e di far sapere”. world, experts in their field and great communicators.”
![](https://assets.isu.pub/document-structure/210405121813-7595220ab073e120385882706e4d84a5/v1/ccb475111f802064152c3c87fc732fbb.jpg?width=720&quality=85%2C50)
Pagina precedente. Cardin al Premio Masi 1997 con Enzo Bettiza, Federico Faggin e Sandro Boscaini Preceding page. Cardin at the Masi Prize 1997 with Enzo Bettiza, Federico Faggin and Sandro Boscaini
In questa pagina e nella precedente. Alcune creazioni che hanno rivoluzionato lo stile e le linee femminili This page and preceding pages. Creations that revolutionised style and shape for women