41 minute read

courts métrages

Next Article
longs métrages

longs métrages

U-HAULING

DANI.KA VERMETTE

CANADA | 2021 | 55 MIN | V.O.F. / FRENCH

Issue de la culture LGBT2SQ+, l’expression «U-Hauling» désigne l’action d’emménager en duo immédiatement après le début d’une relation de couple lesbien. La douce romance peut alors tout aussi rapidement se transformer en mésaventure, dans l’éventualité où le couple se sépare, entraînant un déménagement expéditif. «La série U-Hauling, c’est bien plus qu’une histoire de rupture, c’est aussi une histoire de communauté, de famille choisie. C’est grâce à celles et ceux qui l’entourent qu’Iris apprend, lentement, une humilité nécessaire. C’est au travers de cet entourage - bien plus que du motif de rupture - qu’on expose le caractère queer de la série et une communauté tissée serrée, toujours prête à se soutenir.» - Dani.ka Vermette, scénariste et réalisatrice

COURTS MÉTRAGES

A queer culture expression, “U-Hauling” refers to newly formed lesbian couples moving in almost straight after they get together.The sweet romance often turns nightmarish if the couple splits SHORTS up, which ultimately leads to a sudden, often drama-filled move out. “U-Hauling is much more

than a story about breakups, it’s a story about community and chosen families. Through the folx surrounding Iris, she learns humility. Through her entourage − more than the reason of the breakup − the queer nature of the show emerges: a tightly woven community, always there to support one another.” − Dani.ka Vermette, writer & director

INDIGIQUEER

VOIX AUTOCHTONES

Perspectives et expériences bi-spirituelles et indigiqueers. Ces voix fières et fortes utilisent des stratégies narratives et documentaires pour partager leurs histoires, leurs espaces et leurs réalités. 2Spirit and Indigiqueer perspectives and experiences. These proud and loud voices use both narrative and documentary strategies to share their stories, their spaces and their realities.

STANDSINWATER

JEAN-MICHEL BEAULIEU

CANADA | 2022 | 22 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Standsinwater Sutherland est crie bispirituel.le et vit dans le nord de l’Ontario. Tenant sa plume d’aigle, elle s’assoit et raconte son histoire : sa quête d’identité, comment les enseignements appris en cours de route l’ont ramenée de la jungle de béton de Toronto à sa réserve et son engagement à aider sa communauté à retrouver sa culture et ses habitudes traditionnelles.

Lullaby est un essai documentaire sur le passage à l’âge adulte et le pouvoir de l’inconscient. Dans la continuité de « Sweat Lodge song », ce court métrage est un aussi un message de courage et d’espoir.

Inspiré par la relation sacrée et ancienne entre Chaac, la divinité maya de la pluie, et Yum, la divinité maya du maïs, ce drame érotique raconte l’histoire de deux esprits queer d’origine maya qui se rencontrent dans un bar queer de San Francisco qui, en se touchant et en dansant l’un avec l’autre, réalisent que leur lien est ancien. Standsinwater Sutherland is 2Spirit Cree living in Northern Ontario. Holding her eagle feather, she sits and tells her story: her quest to identity, how teachings learned along the way took her from the concrete jungle of Toronto back to her reservation and her commitment to help her community regain their culture and traditional ways.

Lullaby is a documentary essay about coming of age and the power of the unconscious. In the continuity of “Sweat Lodge song”, this short film is a message of courage and hope.

Inspired by the sacred and ancient relationship between Chaac, the Mayan deity of Rain, and Yum, the Mayan deity of corn, this erotic drama tells a story about two queer, Mayan-descended Two Spirits who meet at a queer San Francisco bar that, upon touching and dancing with one another, realize their connection is ancient.

LULLABY

IRÈNE-KIMBERLEY VALIN-AWASHISH

CANADA | 2021 | 4 MIN | V.O.F. + A. / FRENCH + ENGLISH

CHAAC AND YUM

ROBERTO FATAL + XAV S-F

ÉTATS-UNIS / USA | 2021 | 10 MIN | SANS DIALOGUE / NO DIALOGUE

Deux Métis-Chinois travaillent cérémonieusement ensemble au tannage des peaux tandis que leur environnement changeant oscille entre paysages industriels et naturels. Two Metis-Chinese people ceremoniously work together on hide-tanning while their surroundings change between industrial and natural landscapes.

SEXY HIGHLAND STREAM

NATHAN ADLER | CANADA | 2021 | 4 MIN V.O. ANISHINAABEMOWIN + A. S.-T.A. / ANISHINAABEMOWIN + ENGLISH S.-T.EN.

Écrit en anglais et en anishinaabemowin, Sexy Highland Stream est un poème parlé et une lettre d’amour à la beauté de la nature. Written in English and Anishinaabemowin, Sexy Highland Stream is a spoken word poem and a love letter to the beauty found in nature.

SINLESS LAND

TERRA SEM PICADO

LINO RIBEIRO

BRÉSIL / BRAZIL | 2020 | 20 MIN | V.O. PORTUGAISE S.-T.A. / PORTUGUESE

Sinless Land est un court métrage documentaire basé sur la recherche « Homosexualité autochtone et LGBT2SQ+phobie au Brésil : les deux faces d’une même médaille ». Sinless Land is a short documentary based on the research “Indigenous homosexuality and LGBTQphobia in Brazil: two sides of the same coin.”

QUEERMENT QUÉBEC

Notre célébration annuel du contenu queer québécois ; des perspectives uniques qui prouvent, une fois encore, que le Québec est un vrai foyer de talents en narration queer. Our anual celebration of Québécois queer content; unique perspectives proving Quebec is truly a hotbed of queer storytelling talent.

FALENA

NANCY PETTINICCHIO

CANADA | 2022 | 16 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Intriguée et inspirée par une rencontre inattendue avec un voisin plus âgé, Leila passe ses derniers jours en banlieue à explorer son identité à travers la photographie de nu. Alors qu’elle fait face à sa transition vers l’âge adulte, Leila est confrontée à l’évolution de sa relation avec sa meilleure amie Cassy. Intrigued and inspired by an unexpected encounter with an older neighbour, Leila spends her last days in the suburbs exploring her identity through nude photography. As she faces her transition to adulthood, Leila is confronted with her changing relationship to her best friend Cassy.

ABONDANCE

ABUNDANCE

MILO RIVARD

CANADA | 2022 | 6 MIN | V.O.F. / FRENCH

Les mouvements de l’eau s’unissent à ceux de la danse, émouvant le vidéaste qui s’y reconnaît enfin. The movements of the water unite with those of the dance, moving the filmmaker to finally recognize himself in it.

LÈVRES BLEUES

BLUE LIPS

PHILIPPE HAMELIN

CANADA | 2020 | 7 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

A partir d’images de synthèse, la sublime animation Lèvres bleues reconstitue le souvenir d’un instant amoureux. Using synthetic images, the gorgeous animation, Blue Lips reconstructs the memory of a loving moment.

ALEX

JEAN-PIERRE HUOT

CANADA | 2022 | 18 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Un prostitué se lie d’amitié avec une vieille femme qui est tout son contraire. Cette amitié transforme profondément le jeune homme, mais elle garde un grave secret qui va bouleverser leur relation. A prostitute becomes friends with an old woman who is his complete opposite. This friendship deeply transforms the young man. However, she keeps a grave secret that will upset their relationship.

COEXISTENCE

YOURI LÉTOURNEAU-LANGLOIS

CANADA | 2022 | 14 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Sophie vit recluse dans son appartement et tente de s’évader dans l’écriture et la poésie. Alors qu’elle fait l’expérience d’états dissociés, l’angoisse se resserre sur elle lorsqu’une présence étrange fait son apparition, et que son discours devient de plus en plus irrationnel. Sophie lives as a recluse and increasingly feels herself in a dissociated state. While trying to escape through poetry, a strange presence heightens her anguish, making her speech more and more irrational.

Des histoires queers d’une côte à l’autre et jusqu’à l’autre. Ces riches et comiques réflexions narratives et documentaires dévoilent une multitude d’identité(s) queers canadiennes. Canadian queer stories from coast to coast to coast. These rich, humour-filled narratives and affecting documentary reflections tease out a myriad of Canadian queer identi(ties).

SAVE THE DATE

BRIA MCLAUGHLIN

CANADA | 2022 | 12 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Un jeune homme est obligé d’affronter ses sentiments compliqués à propos de son (en quelque sorte) ex quand, à contrecœur, il se retrouve invité à célébrer les fiançailles de l’homme qu’il aurait accidentellement, possiblement, en quelque sorte, peut-être chassé de sa vie. A young man is forced to confront his complicated feelings about his (sort of) ex when he, quite reluctantly, finds himself invited to celebrate the engagement of the man he accidentally, possibly, kind of, maybe pushed out of his life.

SCARING WOMEN AT NIGHT

KARIMAH ZAKIA ISSA

CANADA | 11 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Deux inconnus ont peur lors de leur retour tardif à la maison. Alors qu’iels tentent de s’échapper, leurs mondes se heurtent à une intersection, les forçant à se demander de qui iels ont peur et pourquoi. Two strangers are scared on a late walk home. As they try to escape one another, their worlds collide at an intersection forcing them to question who they’re afraid of and why.

MACARONI SOUP

通心粉湯

ALAYNA Y | CANADA | 2022 6 MIN | V.O. CANTONAISE + A. S.-T.A. / CANTONESE + ENGLISH S.-T.EN.

Une jeune femme tombe amoureuse d’une serveuse dans un café à la fois poisseux et nostalgique de Hong Kong, mais un fossé linguistique sépare les deux ; ou y a-t-il quelque chose de plus? A young woman falls in love with a waitress in a greasy-yet-nostalgic Hong Kong-style cafe, but a language gap divides the two… or is there something more?

RUMINATION

ASHLEIGH VAILLANCOURT

CANADA | 2022 | 3 MIN | V.O.A. / ENGLISH

La descente d’une femme dans les profondeurs de son esprit aboutit à une révélation. A woman’s descent into the depths of her mind culminates in a revelation.

Écrasé.e par un amour désordonné et non partagé, un.e jeune poète queer, grâce à la confiance de son meilleur ami et à la vérité de son art, se rend enfin compte de son propre bagage émotionnel (ou « rocher »). Crushed by a messy unrequited love, a young queer poet, through the confidence of their best friend and the truth of their art, finally reckons with their own emotional baggage (or, “boulder).

HONEYDEW, DARLING

CALLAHAN BRACKEN

CANADA | 2022 | 4 MIN | V.O.A. / ENGLISH

À l’intersection de l’animation, de la céramique, du cinéma et de la gravure, Honeydew, Darling utilise une approche interdisciplinaire pour explorer la relation transitoire entre le temps et l’identité queer. At the intersection between animation, ceramics, film, as well as printmaking, Honeydew, Darling is employing an interdisciplinary approach to explore the transient relationship between time and identity as it relates to queerness.

TABANKA

LAUREN MARSDEN

CANADA | 2022 | 13 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Amoindrie par la vie de bureau pendant un hiver pluvieux à Vancouver, une femme trinidadienne genderqueer, Marlinn, rate l’occasion de célébrer la saison du carnaval chez elle. Jusqu’à ce qu’une nuit, iel découvre que le pouvoir de la mascarade est en iel, peu importe où iel se trouve. Dampened by office life during a wet Vancouver winter, a genderqueer Trinidadian woman, Marlinn, misses out on the chance to celebrate Carnival season back home. Until, one night, they discover that the power of masquerade is within them no matter where they are.

GROWN IN DARKNESS

DEVIN SHEARS

CANADA | 2021 | 17 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Henry vit seul dans sa ferme, cultivant de la rhubarbe dans une cave sombre lorsque son ami Emmanuel arrive pour récupérer la récolte. Ensemble, les deux passent quelques jours à explorer les limites de leur relation dans ce court métrage sur la solitude et le désir des dernières années de la vie. Henry lives alone on his farm growing rhubarb in a dark cellar when his friend Emmanuel arrives to collect the harvest. Together the two spend a few days tentatively exploring the boundaries of their relationship in this short film about loneliness and longing in the later years of life.

CREATIVE SPACES: QUEER AND ITALIAN CANADIAN

LICIA CANTON | CANADA | 2022 29 MIN | V.O.F. + A. S.-T.A. / FRENCH + ENGLISH S.-T.EN.

Creative Spaces explore les intersections entre le monde queer, la créativité et la culture avec trois écrivain.es italocanadien.nes vivant à Montréal. Qu’estce que cela signifie d’être queer et italocanadien.ne? Et quelles expériences les italo-canadien.nes queer vivent-iels lorsque leur orientation sexuelle et leur identité de genre entrent en conflit avec leur héritage culturel et leurs traditions? Creative Spaces explores the intersections of queerness, creativity and culture with three Italian-Canadian writers living in Montreal. What does it mean to be queer and Italian Canadian? And what experiences do queer Italian Canadians have when their sexual orientation and gender identity come in contact with their cultural heritage and traditions?

En collaboration avec le Consulat général de France à Québec, une sélection des meilleurs courts métrages queers français de l’année. In partnership with the Consulat général de France à Québec, a selection of the best and brightest queer French shorts of the year.

LES ÉVEILLÉES

ENLIGHTENED

NINA BOUCHAUD CHEVAL

FRANCE | 2022 | 29 MIN | V.O.F. S.-T.A / FRENCH S.-T.EN.

Zoé, une adolescente solitaire, s’évade d’un quotidien familial pesant en fréquentant des gens du voyage qu’elle connaît depuis l’enfance. Lorsque son père décède brusquement, France, jeune gitane rebelle, lui fait prendre la route pour le veiller ensemble selon les traditions tziganes. Zoe, a lonely teenager, escapes a painful family life by spending time with a community of travellers. When her father suddenly dies, France, a rebellious young gypsy, takes her on the road to organize a traditional gypsy wake.

LA CASQUETTE

THE HAT

HADI MOUSSALLY

FRANCE | 2022 | 3 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Hadi regarde la caméra et commence à s’habiller. Alors qu’il se prépare, il exprime ses réflexions sur la situation actuelle, combien les discriminations et les amalgames pèsent sur lui, lui qui porte le double chapeau stigmatisant de gay et d’arabe. Que faire de ce fardeau? Hadi stares at the camera and begins to get dressed. As he prepares himself, he expresses his thoughts on the current situation, how much discrimination and amalgams weigh on him, he who wears the double stigmatizing hat of gay and Arab. What to do with this burden?

MANUFACTURING LOVE

JONATHAN ROMARIC MARC-LE STER

FRANCE | 2022 | 22 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Après une rupture avec son amant, Leo, Jim devient cinéaste. Alors qu’il achève le montage de son film avec son producteur, la réalité semble se confondre avec la fiction alors que les souvenirs viennent lui rendre visite. After a breakup with his lover, Leo, Jim becomes a filmmaker. As he’s completing the editing of his film along with his producer, reality seems to merge with fiction as memories come to visit him.

PÉRIPHÉRIE

THIBAULT BRU

FRANCE | 2022 | 16 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Éva et Soraya attendent un enfant. Alors qu’elle est à terme, Éva refuse qu’on lui provoque l’accouchement. Les deux tournent sans fin sur le périphérique parisien jusqu’à ce qu’Éva se confie sur ce qu’elle traverse réellement. Éva and Soraya are expecting a child. While she has just passed her term, Éva refuses to be induced. The two endlessly circle the Parisian ring road until Éva opens up about what she’s really going through.

LAURÉAT·E·S FESTIVAL COURTS 2022

SFF AWARD Le jury a parlé! Un programme exceptionnel des lauréat·e·s d’IMAGE+NATION. WINNERS COURTS QUEER SHORT FILM FEST : récits et documentaires, comédies et drames. La crème de la crème de I+N FCQSFF 03! The jury has spoken! A stellar programme of IMAGE+NATION. COURT QUEER SHORT FILM FEST winners - narratives and docs, comedies and dramas. The cream of the crop from I+N FCQSFF 03 all in one place!

MONA

XAVIER GOULD

CANADA | 2021 | 23 MIN | V.O.F. + A. S.-T.A. / FRENCH + ENGLISH S.-T.EN.

LING LEE

ROYAUME-UNI / UNITED KINGDOM | 2021 | 29 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Dans une petite ville acadienne du NouveauBrunswick en 2005, la jeune drag queen Mona passe une audition pour America’s Next Top Model. À travers le regard de sa meilleure amie caméramane, nous apprenons à connaître son environnement, ses rêves et ses fantasmes. Ces paysages visuels - en juxtaposition avec le dialecte chiac régional parlé - sont une exploration queer du cinéma acadien contemporain.

Conscient.e que son identité non binaire n’est pas pleinement reconnue par la société, Bradley a deux événements qui approchent: leur mariage avec sa partenaire de longue date, Emma, et leur ordination en tant que « Black Veil » – le plus haut niveau de l’Ordre de la Perpétuelle Indulgence. Ces événements donneront-ils à Bradley la confiance nécessaire pour paraître dans le monde comme ce qu’iels sont vraiment: authentique?

Deux amants magnétiques se promènent dans les rues de la ville dans une romance onirique.

Inspirée de faits réels, Kirnay, boxeuse lesbienne toujours dans le placard, se rapproche soudainement un peu plus de son rêve de représenter le pays, après avoir gagné le tournoi d’État. Indifférente à ses ambitions, la mère de Krinay a déjà arrangé son mariage. Déchirée entre famille, amour et ambition, Kirnay doit se battre pour sa liberté, en dehors du ring, avant de pouvoir conquérir ses rêves sur le ring. In a small Acadian city in New Brunswick in 2005, young drag queen Mona is auditioning for America’s Next Top Model. Through the gaze of her camera operator best friend we get to know her environment, dreams and fantasies. These visual landscapes - in juxtaposition with the regional Chiac dialect spoken - offer a witty queer exploration of contemporary Acadian cinema.

Bradley is non-binary – but is aware that this identity is not fully recognized by wider society. Bradley has two events approaching: their wedding to long-term partner, Emma, and their ordination as ‘Black Veil’ – the highest level within The Order of Perpetual Indulgence. Will these two events give Bradley the confidence to step out into the world as their authentic version self?

Two magnetic lovers traipse around the city streets in a dreamy romance.

Inspired by real events, Kirnay is a small town closeted lesbian boxer, who, after winning the state tournament inches closer to her dream of representing the country. Indifferent to her ambitions, Krinay’s mother has already arranged her marriage. Torn between family, love and ambition, Kirnay must fight the battle for freedom outside the ring, before conquering her dreams inside it.

THE BLACK VEIL

THE MAN OF MY DREAMS

TRISTAN SCOTT-BEHRENDS

ÉTATS-UNIS / USA | 2021 | 6 MIN | V.O.A. / ENGLISH

KEEP PUNCHING

KIRNAY BHATT

INDE / INDIA | 2020 | 25 MIN | V.O. HINDI S.-T.A. / HINDI S.-T.EN.

Lullaby est un essai documentaire sur le passage à l’âge adulte et le pouvoir de l’inconscient. Dans la continuité de « Sweat Lodge song », ce court métrage est un aussi un message de courage et d’espoir. Lullaby is a documentary essay about coming of age and the power of the unconscious. In the continuity of “Sweat Lodge song”, this short film is a message of courage and hope.

MAKE ME A KING

SOFIA OLINS

ROYAUME-UNI / UNITED KINGDOM | 2021 | 16 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Ari joue le rôle d’un Drag King juif, à la grande confusion de leur famille. Idolâtrant le héros réel, Pepi Littman, créateur d’un espace pour Drag Kings il y a plus de 100 ans, iels utilisent cette histoire pour ouvrir un espace d’acceptation dans le présent. Ari performs as a Jewish Drag King, much to the confusion of their family. Idolizing real-life hero, Pepi Littman, who carved out a space for Drag Kings over 100 years ago, they use this history to open up a space for acceptance in the present.

PARVIS

LAURENCE GAGNÉ-FRÉGEAU

CANADA | 2021 | 12 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Un aperçu du parcours de Laurie, le temps d’une soirée entre amis, pour embrasser son identité. A look within Laurie’s journey, throughout a night out with friends, to embrace her identity.

HOW NOT TO DATE WHILE TRANS

NYALA MOON

ÉTATS-UNIS / USA | 2021 | 12 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Une comédie noire qui brise le quatrième mur, How Not To Date While Trans suit la vie amoureuse d’une femme trans noire et conte les hommes problématiques qu’elle rencontre en cours de route. A break-the-fourth-wall dark comedy, How Not To Date While Trans follows the dating life of a black trans woman and the problematic men she meets along the way.

OB SCENE

OB SCENA

PALOMA ORLANDINI CASTRO

ARGENTINE / ARGENTINA | 2021 | 18 MIN | V.O. ESPAGNOLE S.-T.A. / SPANISH S.-T.EN.

Un journal intime et sexuel. Un faux mode d’emploi dont le raffinement et l’audace le libèrent des pièges du dire et de l’agenda du lieu commun. Un discours déconcertant et sans mode d’emploi, à l’esprit explorateur et sans restriction. A personal and sexual diary. A fake user’s manual whose sophistication and audaciousness free it from the traps of what has to be said and the agenda of commonplace. A discourse with disconcerting and without instructions, with an exploring spirit and without restrictions.

Une boxeuse motivée, un révérend en conflit intérieur et étreignant la bête glorieuse à travers la danse, des explorations et des évolutions qui tendent toutes vers un objectif similaire : devenir VÉRITABLEMENT soi-même. A driven boxer, a conflicted Reverend and embracing the glorious beast within through dance, these are explorations and evolutions all striving towards a similar goal: becoming one’s full, TRUE self.

THE BIRTH OF A BEAUTIFUL BUTCH

ANDI OBARSKI

ÉTATS-UNIS / USA | 2021 | 3 MIN | SANS DIALOGUE / NO DIALOGUE

The Birth of a Beautiful Butch raconte l’histoire d’Alex, une finissante gaie du secondaire, prise entre qui elle est et qui elle deviendra avec fierté.

La médaillée olympique Adriana Araújo ne trouve pas de sponsor mais veut continuer à se battre et réaliser son rêve de remporter le titre mondial.

Un.e adolescent.e non-binaire utilise la danse Bharatanatyam pour explorer son identité de genre.

Dans le sillage du mouvement Black Lives Matter et de la conversation en cours sur ce que c’est que d’exister en tant que corps racialisé en Occident, ce qui est souvent laissé de côté, ce sont les moments qui se produisent pendant l’intimité. Dogfriend raconte l’histoire de deux personnes cherchant à être vues et réalisant ce que cela signifie de se voir. The Birth of a Beautiful Butch is a story about Alex, a queer high school senior, caught between who she is and who she is proudly going to be.

THE LIFE IN MY FISTS

A VIDA EM MEUS PUNHOS

MARÍLIA HUGHES GUERREIRO

BRÉSIL / BRAZIL | 2022 | 30 MIN | V.O. PORTUGAISE S.-T.A. / PORTUGUESE S.-T.EN.

Olympic medalist Adriana Araújo cannot find sponsorship but wants to keep on fighting to fulfill her dream of winning the world title.

A non-binary South Asian teenager uses Bharatanatyam dance to explore their gender identity.

In the wake of the Black Lives Matter movement and the ongoing conversation of what it’s like to exist as a racialized body in the West, what’s often left out are moments that happen during intimacy. Dogfriend tells the story of two people searching to be seen, and realizing what it means to see each other.

BEAST

URVASHI PATHANIA

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 9 MIN | SANS DIALOGUE / NO DIALOGUE

DOGFRIEND

HUNDEFREUND

MAISSA LIHEDHEB

ALLEMAGNE / GERMANY | 2022 | 18 MIN | V.O. ALLEMANDE S.-T.A. / GERMAN S.-T.EN.

Autrefois, la vie de Neil était un festival spontané de frivolité, d’amis et de musique funk. Maintenant, ce sont des sermons, du bingo hebdomadaire et des plats cuisinés. Neil (alias The Rev), a choisi une vie de monastère plutôt qu’une vie de libéralisme et est convaincu que sa sexualité et sa personnalité extravertie sont incompatibles avec ses croyances religieuses. Ce film, c’est l’histoire de cette lutte. Once, Neil’s life was a spontaneous festival of frivolity, friends and funk music. Now, it’s one of sermons, weekly bingo and ready-meals. Neil (aka The Rev), has chosen a life of the cloth above a life of liberalism and is convinced that his sexuality and extroverted personality is incompatible with his religious beliefs. This is the story of that struggle.

YOU’RE OUT

CHAZ HARRIS

NOUVELLE-ZÉLANDE / NEW ZEALAND | 2022 | 10 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Un jeune homme gay encore dans le placard est tourmenté par un agresseur masqué qui menace de tout révéler. A closeted young gay man is tormented by a masked assailant threatening to out him.

PARVIS

Un aperçu du parcours de Laurie, le temps d’une soirée entre amis, pour embrasser son identité. Les rencontres sont parfois chargées d’appréhension, d’anticipation, de ce sentiment de papillons dans le ventre. Ou d’une combinaison des trois! Dans ces contes provocateurs mais inspirants, vous y retrouverez toutes ces sensations. Encounters can be fraught with apprehension, with anticipation, with that butterflies-in-the-stomach feeling. Or a combination of all three! These provocative, yet heart-affirming tales offer up all the feels.

A look within Laurie’s journey, throughout a night out with friends, to embrace her identity.

LAURENCE GAGNÉ-FRÉGEAU

CANADA | 2021 | 12 MIN | V.O.A. / ENGLISH ENCOUNTERS AMOUR

THE RESEMBLANCE

DEREK NGUYEN

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 15 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Lorsqu’un couple en deuil se rend dans une agence de « famille de location » pour y engager un acteur pour jouer le rôle de leur fils décédé, ils découvrent que leur soirée de commémoration est plus que ce à quoi ils s’attendaient. When a grieving couple go to a “rental family” agency to hire an actor to roleplay their dead son, they discover that their evening of remembrance is more than they bargained for.

KEVIN

TONY MOORE + WESLEY QUINN

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 11 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Une rencontre fortuite avec un étranger dans un magasin de disques conduit Kevin vers un voyage mental réflexif pour découvrir la nature de cette nouvelle relation. A chance encounter with a stranger at a record store leads Kevin on an overthinker’s journey to discover what this new relationship is.

Lorsqu’un jeune gay soupçonne qu’il a une IST, il se fait tester et découvre que l’homme plus âgé avec qui il a récemment couché est médecin à la clinique. When a young gay man suspects he has an STI, he goes in for testing and discovers the older man he recently slept with is a doctor at the clinic.

TICKLE WHERE IT HURTS

ESTEBAN A. CATALÁN

MEXIQUE / MEXICO | 2022 | 19 MIN | V.O. ESPAGNOLE S.-T.A. / SPANISH S.-T.EN.

HARRY SABULIS

AUSTRALIE / AUSTRALIA | 2022 | 12 MIN | V.O.A. / ENGLISH

HAMISH ROBERSON

ROYAUME-UNI / UNITED KINGDOM | 2021 | 22 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Nicolas est en soirée dans le seul but de noyer son chagrin dans l’alcool et l’étreinte d’hommes sans nom. Sa nuit, cependant, est interrompue lorsqu’il rencontre Luka, un mec séduisant et insouciant avec qui il a un vécu. Ces retrouvailles inattendues ravivent de vieux sentiments et changent le cours de la nuit de Nicolas. Nicolas is out clubbing with the sole purpose of drowning his sorrows in booze and the embrace of nameless men. His night, however, is interrupted when he runs into Luka, an attractive and carefree guy with whom he has history. This unexpected reunion brings back old feelings and changes the course of Nicolas’s night.

FARLAQUES

JULIEN CADIEUX

CANADA | 2021 | 7 MIN | V.O.F. / FRENCH

Une route de campagne dans un paysage bucolique. Mais cette plage acadienne n’est pas réservée aux touristes. A country road in a bucolic landscape. But this Acadian beach is not only for tourists.

LUMBER

Un bûcheron solitaire dans le Queensland rural se rend pour la première fois dans un bar gay pour y trouver l’amour. A lonely lumberjack in rural Queensland goes to a gay bar for the first time to find love.

A TRILLION MILES WEST OF BRADFORD

Après avoir perdu son partenaire dans un accident de voiture, Ricky se rend dans un univers parallèle pour trouver la version alternative de son petit ami et repartir à neuf, mais il ne lui reste que dix minutes avant que son corps ne s’éteigne. After losing his partner in a car accident, Ricky travels to a parallel universe to find the alternative version of his boyfriend and start fresh, however he only has ten minutes before his body will shut down.

Du queer plein la face et sans excuses. Des déclarations : gestes audacieux, témoignages et actions politiques pertinentes et puissantes. Queer in your face with NO apologies. These are declarations: bold gestures, attestations and political actions in very powerful forms.

ADJUSTMENT

MEHRDAD HASANI

IRAN | 2022 | 17 MIN | V.O. FARSI S.-T.A. / FARSI S.-T.EN.

Shahrokh, un efféminé de neuf ans, humilié et repoussé par sa famille et ses amis, décide d’embrasser sa nouvelle identité et fait son coming out auprès des habitants de son village. Après diverses épreuves, Shahrokh se présente dans la classe devant ses camarades, vêtu de vêtements de fille. Nine year-old effeminate Shahrokh, humiliated and pushed away by his family and friends, makes up his mind to embrace his new identity and comes out to the people of his village. After a variety of hardships, Shahrokh, dressed in girl’s clothes, shows up in the class before his classmates.

UNBURIAL

ARTUR WYRZYKOWSKI

POLOGNE / POLAND | 2022 | 22 MIN | V.O. POLONAISE S.-T.A. / POLISH S.-T.EN.

Berka, 31 ans, est la personne la plus pathétique qui soit. Cachée sous des couches de vêtements, elle rêve de se réfugier sous une table pour toujours. Après une rupture, elle vit dans le fantasme que sa bien-aimée lui reviendra. Pressée de rentrer à la maison pour un enterrement, elle doit confronter son père, un expert de la mairie avec son programme d’activation pour les Millennials ET son ex. Malgré tout, Berka doit réussir à ne pas se suicider. 31-year- old Berka is the most pathetic person ever. Hiding under layers of clothing, she dreams of staying under a table forever. Unable to cope with a breakup, she lives in a fantasy that her beloved Olga will return to her. When Berka’s dad urges her to come home for an unburial, she must confront him, a City Hall expert with his activation programme for Millennials AND her ex. Through all of this, Berka has to try to not kill herself.

IN LIMBO

HARUN GÜLER

ALLEMAGNE / GERMANY | 2022 | 7 MIN | V.O. ALLEMANDE S.-T.A. / GERMAN S.-T.EN.

À la frontière entre récit et réalité, In Limbo joue avec subversion à travers une série de vignettes intimistes de personnalités brisant les tabous d’Istanbul, libérées des clichés et des attentes. Treading the line between narrative and reality In Limbo plays with subversion through a series of intimate vignettes of several taboo-breaking personalities from Istanbul free from clichés and expectations.

SERVICE

PALVELUS

MIKKO MÄKELÄ

FINLANDE / FINLAND | 2022 | 15 MIN | V.O. FINLANDAISE S.-T.A. / FINNISH S.-T.EN.

En congé de son service militaire, Niko rend visite à son ex-père. Les vieilles blessures peuvent-elles guérir? On furlough from his military service, Niko pays his estranged father a visit. Can old wounds heal?

Un mariage compliqué : elle a une tumeur, il est gay, tous les deux gardent le secret. Lorsque leur fille unique déménage, il est prêt à sortir du placard. Mais cela n’arrivera pas. Il organise un rendez-vous pour un jeu de rôle bizarre et elle l’espionne, croyant fermement qu’il a une liaison avec une femme plus jeune. La poursuite est lancée. A complicated marriage: she has a tumor, he is gay, both of them are keeping it a secret. When their only daughter moves out, he is ready to come out. But that is not going to happen. He arranges a date for a bizarre role-play and she is spying on him, firmly believing that he is having an affair with a younger woman. The chase is on.

FUTUR/E/S

QUEER UTOPIAS

Imaginons l’utopie queer! Des prédictions poignantes de l’espace queer futur et des histoires queers futuristiques qui évoquent tant l’espoir que la prudence. Let’s imagine a queer utopia! These are poignant predictions of futur/e queer spaces and future-casting queer stories that envoke both hope and caution.

KEEP/DELETE

KRYZZ GAUTIER

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 19 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Dans un monde futur où les souvenirs sont traités comme des fichiers informatiques, deux amantes décident de se soumettre à une procédure et de voir l’existence de leur relation complètement effacée de leur cerveau.

Inspiré d’un ancien traitement d’incubation connu sous le nom d’Enkoimeses, ce film queer de science-fiction dépeint Hygieia, déesse de la santé et de l’hygiène, et fille d’Asclépios, dieu de la guérison, connaissant un puissant réveil. Par une esthétique hypnotique et onirique, ces enchevêtrements spirituels et symboliques propulsent un corps intouchable vers l’univers infini.

Un astronaute fait face à une urgence inattendue lors d’une mission de routine et se retrouve largué dans l’espace. Isolé, effrayé et en manque d’oxygène, une révélation émotionnelle pourrait lui fournir la volonté dont il a besoin pour survivre. Black Box est une histoire de victoire face à la peur, de survie contre toute attente et de courage de l’amour. In a future world where memories are handled like computer files, two lovers decide to undergo a procedure and have their entire relationship wiped from their brains.

Inspired by an ancient incubation treatment known as Enkoimeses, this scifi queer film portrays Hygieia, Goddess of Health and Hygiene, and daughter of Asclepius, God of Healing, experiencing a powerful awakening. Through a hypnotic and dream-like aesthetic, these spiritual and symbolic entanglements propel an untouchable body into the infinite universe.

An astronaut encounters an unexpected emergency while on a routine mission, and finds himself jettisoned into space. Isolated, afraid, and losing oxygen, an emotional revelation may provide the will he needs to survive. Black Box is a story of victory over fear, survival against all odds, and the courage of love.

HYGIEIA

PAULO MENDEL

BRÉSIL / BRAZIL | 2022 | 6 MIN | V.O. PORTUGAISE S.-T.A. / PORTUGUESE S.-T.EN.

ALANA MANGO

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 4 MIN | V.O.A. / ENGLISH

BLACK BOX

Depuis une cabane boisée et enneigée, un homme trans regarde les étoiles, discute sur SCRUFF avec des gars, regarde des tutoriels vidéo, prend de la drogue et ment à ce sujet, tout cela pour se frayer un chemin à travers la pulsion d’être rempli de quelque chose, de transcender l’incarnation. Un film sur l’architecture : intérieur et extérieur, le micro et le macro, les intérieurs corporels comme cosmologie, la solitude et l’immensité du désir. From a snowy, wooded cabin a trans man stargazes, SCRUFF chats with guys, watches YouTube tutorials, takes drugs (and lies about taking drugs), all to feel his way through the human drive to be filled with something, to transcend embodiment. A film about architecture: interior and exterior, the micro and macro, bodily insides as cosmology, passageways and portals, loneliness and the immensity of longing.

STRANDED

EMILE VIENS

CANADA | 2021 | 13 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Après le crash de sa capsule spatiale, un extraterrestre appelle à l’aide par télépathie, provoquant des hallucinations de son petit ami décédé chez un homme en deuil. After its space pod crashes, an alien telepathically calls for help, causing a grieving man to have hallucinations of his deceased boyfriend.

THE FIRST GOODBYE

ALI MASHAYEKHI

CANADA | 2020 | 8 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Une femme télécharge une application qui l’aide à connecter avec son ex-femme pour un court instant. A woman downloads an app that helps connect her to her estranged wife for a brief time.

S1NGULAR

RAMON J. GONI

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 8 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Un scientifique crée un compagnon à l’image d’un homme dont il n’est plus amoureux, n’atteignant pas la perfection et tombant amoureux de la fiction. S1NGULAR est un thriller rétro-psycho sur notre relation parfois narcissique, parfois solipsiste à la technologie, à nous-mêmes et comment nous pourrions évoluer avec elle ou succomber à son pouvoir démesuré. A scientist creates a companion in the image of a man he’s falling out of love with, failing to reach perfection, and falling in love with fiction. S1NGULAR is a retro-psycho thriller about our sometimes narcissistic, sometimes solipsistic relationship to technology, ourselves, and how we can evolve with it or succumb to its overreaching power.

Kei rêve d’une vie normale. Pour un homme transgenre, revenir à la normale est une pente raide, surtout depuis En se parlant ensemble, on se parle à nous-mêmes. Une exploration des vies qu’Erin, sa partenaire canadienne, rêve de s’installer à Tokyo où iels pourraient vivre ouvertement. En se rendant à une source queers vécues et vivantes ; parfois douloureuses, parfois joyeuses, toujours complexes et TOUJOURS vraies. When we talk to each other, we talk to chaude, le couple doit faire face à la réalité ourselves. An exploration of queer lives and living; sometimes painful, de leurs divergences d’envies, d’identités sometimes joyful, always complicated and ALWAYS real. et d’obscures notions d’appartenances Il était une fois dans le Village gai est un montage photographique et musical qui raconte les faits saillants de la fondation du Parc de l’Espoir, un cénotaphe érigé à la mémoire des personnes décédées du sida. Le parc est situé au cœur du Village gai de Montréal. Moshe, un homme trans, donne aux téléspectateurs un aperçu de la façon dont sa vie a changé une fois qu’il a pu se faire passer pour un homme, abordant des sujets tels que le privilège masculin, le viol et la transphobie. Un journal vidéo documentant les péripéties et efforts de TJ Cuthand pour obtenir une insémination artificielle. Il décrit son désir d’avoir ses propres enfants et le chemin difficile qu’il doit entreprendre pour en avoir, un chemin étroitement attaché à son identité et préservant sa culture indigène.

IL ÉTAIT UNE FOIS DANS LE VILLAGE GAI

ONCE UPON A TIME IN THE GAY VILLAGE

RENÉ LEBOEUF

CANADA | 2022 | 4 MIN | V.O.F. + A. / FRENCH + ENGLISH

DAR DOWLING

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 9 MIN | V.O.A. / ENGLISH

TJ CUTHAND

CANADA | 2022 | 14 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Once upon a time in the Gay Village is a montage of photos and music telling the story of the founding of Le Parc de l’Espoir, the AIDS memorial park in the heart of Montreal’s Gay Village.

Moshe, a transman, gives viewers an insider’s scoop on how his life changed once he could pass as a man, taking on topics like male privilege, rape, and transphobia.

A video diary documenting the director’s efforts to have artificial insemination. Cuthand describes his desire to have children of his own and the difficult journey he must take to have them, a journey closely attached to his identity and preserving his indigenous culture.

BODY LANGUAGE

ODU ADAMU

ÉTATS-UNIS / USA | 2021 | 10 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Une conversation franche sur l’image et l’expérience corporelle des hommes Noirs gais, queer et qui s’aiment. Ces hommes partagent leurs parcours personnels à travers l’enfance, l’entrée dans la communauté gaie, l’acceptation et le rejet en fonction du type de corps. Un dialogue authentique sur la douleur, le chagrin, la guérison et l’amour de soi. A candid conversation about body image and body experience for Black gay, queer, and same gender loving men. Men share their personal journeys through childhood, coming into the gay community, and acceptance and rejection based on body type. An authentic dialogue about pain, heartache, healing and self-love.

DOUBLE TAKE

13 EGGS

THE MEMORIAL

TYHRAN SOHOIAN

UKRAINE | 2022 | 6 MIN | SANS DIALOGUE / NO DIALOGUE

Des images de l’attentat du 11 septembre contre les tours jumelles du World Trade Center de New York servent de rappel à un personnage qui se souvient de sa relation perdue avec un homme qu’il aimait, dans cette ode animée à la construction de monuments commémoratifs - tant physiques qu’émotionnels - pour ceux que nous avons perdus. Images of the 911 attack on the Twin Towers act as a reminder for a character in recalling his lost relationship with a man he loved in this animated ode to building memorials - both physical and emotional - to those we have lost.

BLACK BEAUTY

ELLE MOXLEY

ÉTATS-UNIS / USA | 2022 | 26 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Réalisé par et mettant en vedette l’activiste trans inspirante Elle Moxley, Black Beauty est un journal visuel qui retrace l’histoire d’Elle dans ses propres mots alors qu’elle renoue avec ses proches du passé, se souvient de son expérience du passage à l’âge adulte comme femme trans noire du Midwest, et réfléchit sur son parcours en tant que leader du mouvement et partenaire stratégique fondateur du mouvement mondial Black Lives Matter. Directed by and featuring the inspiring trans activist Elle Moxley, Black Beauty is a visual diary tracing Elle’s story in her own words as she reconnects with loved ones from the past, recalls her coming of age experience as a Black trans woman from the Midwest, and reflects on her journey as a movement leader and founding strategic partner of the global Black Lives Matter movement.

WE ALL DIE ALONE

Une confrontation à huit conduit à des scénarios absurdes, à une conversation sur la nourriture mexicaine et à un peu de romance.

JONATHAN HAMMOND

An 8-way standoff leads to absurdist ÉTATS-UNIS | 2021 | 14 MIN | V.O.A. / ENGLISH COURTS POUR TOUTE LA FAMILLE Un programme de courts pleins de fun concocté spécialement pour les scenarios, a conversation about Mexican food and a little romance. FAMILY FUN FOR queers et leurs enfants. Parfait pour tous les âges, ces animés colorés aux personnages forts et ces comédies feel-good divertissent autant les enfants EVERYONE que l’enfant resté en vous. Fun-filled shorts made especially for queers and their kids. Suitable for all ages, these colourful, characterful animations and feel-good comedies entertain both the kids and the kid in you.

IN A HEARTBEAT

BETH DAVID & ESTEBAN BRAVO

ÉTATS-UNIS / USA | 2017 | 4 MIN | SANS DIALOGUE / NO DIALOGUE

Le cœur d’un garçon trahit son secret alors qu’il sort de sa poitrine et se lance à la poursuite de celui qui le fait battre à la chamade. A boy runs the risk of being outed by his own heart after it pops out of his chest to chase down the boy of his dreams.

Dans l’espoir de revoir leur reine sourire, un groupe de renards fouille dans les poubelles de la ville, à la recherche de toutes les lettres d’amour qui n’ont jamais été envoyées. In the hopes of seeing their queen smile again, a group of foxes rummage through the city’s trash, searching for all the love letters that were never sent.

LOUIS I. ROI DES MOUTONS

LOUIS I. KING OF THE SHEEP

MARKUS WULF

ALLEMAGNE / GERMANY | 2022 | 9 MIN | V.O.F. S.-T.A. / FRENCH S.-T.EN.

Un jour de grand vent, Louis le mouton trouve une couronne en papier et devient ainsi Louis Ier, roi des moutons. Les choses suivent leur cours royal. Du moins jusqu’au prochain coup de vent. One windy day, Louis the sheep finds a paper crown and thereby becomes Louis I, King of the Sheep. Things go their royal ways. At least until the next gust of wind.

THE CROWN WITH A SHADOW

JB GHUMAN JR.

ÉTATS-UNIS / USA | 2021 | 11 MIN | V.O.A. / ENGLISH

Fish Prince (interprété par Paul Reubens qu’on connaît en tant que Pee-wee Herman) apprend de sa mère, la Reine (Geri Halliwell, la Ginger Spice), que les corps ne sont que des coquillages et qu’on peut reconnaître une vraie reine grâce au courage dont elle fait preuve pour s’afficher telle qu’elle l’est réellement. Fish Prince (Paul Reubens aka Pee-wee Herman) learns from his mother, the Queen (Geri Halliwell aka Ginger Spice), how bodies are simply shells, and that the courage it takes to be oneself is the mark of a true queen.

LES LAPINES

FRANÇOISE DOHERTY

CANADA | 2008 | 4 MIN | SANS DIALOGUE / NO DIALOGUE

L’histoire d’amour, en stop motion, de deux lapines. Mais il y a un problème : elles vivent dans deux mondes différents.

Se déroulant dans une salle de classe, cette animation musicale parle d’identité de genre, de dysphorie du genre et de tabous sociétaux d’une manière à la fois simple, accessible et percutante. A stop-motion tale of two bunnies that meet and fall in love.The only problem is they live a world apart.

Set in a classroom, this musical animation talks about gender identity, gender dysphoria and societal taboos in simple, accessible, yet very impactful ways.

OUT OF SYLLABUS - GENDER IDENTITY

MIHIR LELE

INDE / INDIA | 2019 | 5 MIN | V.O.A. / ENGLISH

This article is from: