![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/4f6651003697aafa7ef253986a2c833b.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
5 minute read
Back to Roots......................................................................................... H «άλλη» Μύκονος κατοικεί στις Rizes της Άνω Μεράς ........................................................................................................................... Rizes of Ano Mera – the other side of Mykonos.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/6b44317903a624807ee072caad7bbbde.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
AΠΟ ΤΟ ΧΩΡΊΟ, με το παραδοσιακά στολισμένο σπίτι και τη φάρμα με τα δεκάδες ζώα, δεν θα μπορούσε να λείπει το εκκλησάκι. GR Στη Μαού της Άνω Μεράς, στην ενδοχώρα της Μυκόνου, λίγα χιλιόμετρα μακριά από το λιμάνι, τα beach clubs, τα πολύβουα σοκάκια στα Ματογιάννια και την κοσμοπολίτικη πλευρά του νησιού, υπάρχει μια φάρμα όπου ο χρόνος κυλάει ανάποδα, σε μια περίεργη ροή· προς τα πίσω. Πίσω στον παραδοσιακό τρόπο ζωής των παλιών Μυκονιατών. Τότε που κάθε οικογένεια παρήγαγε μόνη της τα προς το ζην, καλλιεργώντας τα χωράφια, τα αμπέλια, τα μποστάνια, εκτρέφοντας τα ζώα της. Οι Rizes είναι ένα «χωριό» (έτσι αποκαλούσαν παλιά οι ντόπιοι το σπίτι τους), δηλαδή μια σειρά από αυτόνομα κτίσματα-«κελιά», καθένα εκ των οποίων εξυπηρετούσε μια διαφορετική χρήση: το μαγειρείο, ο αχυρώνας με τα εργαλεία, το πατητήρι, ο στάβλος, ο περιστερώνας, το τυροκομείο, το εκκλησάκι.
Advertisement
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/1fe6cbcc2537745ae8b7f6108d15d3fa.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
EN In Maou of Ano Mera, a few kilometres from the bustling port of Mykonos, beach clubs and cosmopolitan life, there’s a farm where time stands still. It harkens back to the traditional ways of life in old Mykonos when families survived cultivating fields, vineyards and herding animals. Rizes (translation, roots), a family-run farm, is a traditional Chorio, an autonomous rural residence consisting of several outbuildings, or cells, each serving a different purpose: the kitchen, the barn with tools, the wine press, the stable, the dovecote, the creamery and the chapel. In Greek, chorio also means village.
The Zouganeli family –parents Nikos and Panagiota, together with children Maroulio and Giannis– decided to turn their chorio into an agritourism destination. Reviving customs and traditions, they offer an alternative experience to anyone interested in learning more about agricultural life in Mykonos.
THE CHORIO, a farm with a traditionallydecorated house and dozens of animals, is incomplete without a small church.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/bd5a0ad5fa0ae43fb4e131adb9cf9316.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/7f4d48a3c3f3e6d3afe07500e1b3eceb.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
Στις Rizes, ο επισκέπτης έχει να επιλέξει ανάμεσα σε δραστηριότητες τυπικές της καθημερινότητας μιας μυκονιάτικης οικογένειας των αρχών του περασμένου αιώνα: εν αρχή, μια απλή ξενάγηση στις εγκαταστάσεις του χωριού, με την παραδοσιακή κατοικία, τα λαογραφικά εργαστήρια με τα παλιά μαγειρικά σκεύη, τα υφαντά, τα εργαλεία, τις τσαμπούνες (ελληνικό λαϊκό όργανο). Ακολουθεί η περιήγηση στο μποστάνι, τα χωράφια, το αμπέλι, τους στάβλους. Στα 100 στρέμματα της φάρμας φιλοξενούνται πρόβατα, κατσίκες, περίπου 40 αγελάδες και καμιά διακοσαριά κότες. Οι οικοδεσπότες θα σας παρακινήσουν να βοηθήσετε, αν θέλετε, EN everyday life in Mykonos from the beginning of the last century. First, guests tour the premises, including the appointed residence and three outbuildings for folk art, one for crafting Tsambouna (instruments), one for weaving, and the last for iconography. Other features include an old-fashioned oven, a creamery, a wine press, a chapel and a well. Following are tours of the fields, vegetable garden, vineyard and stables. The 100-acre farm is home to sheep, goats, cows and hundreds of chickens. Your host will encourage you to participate in chores, including filling animal feeders, picking vegetables and fruits from the orchard, and eggs from the chicken coop. Later, a cook will instruct on preparing delicious meals with fresh ingredients following local recipes. The traditional process of kneading and baking bread in a period-accurate wood-burning oven is a favourite
ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ του χωριού, σερβίρεται πλούσιο κέρασμα με κρασί ή τσίπουρο, σπιτικές χειροποίητες πίτες και τοπικά εδέσματα.
IN THE COURTYARD of the chorio, homemade pies and other local delicacies pair with wine and tsipouro.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/54179a0304697944c6b21fc281e08800.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/596dcc4ec79e2ab8de5bca30402416af.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/abdd72030f2950fcb1673003b303b32a.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
Aptly named Rizes, visitors can choose from an array of activities typifying everyday life in Mykonos from the beginning of the last century.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/22a42b15bb64038bfed045126ee5500d.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/a5966bf0aba520dfa3c9bedeb2a259ab.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/78c39d058749940203e6216f594f3cfc.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
GR με τις εργασίες του κτήματος: να γεμίσετε τις ταΐστρες των ζώων, να μαζέψετε λαχανικά και ζουμερά φρούτα από το περιβόλι, αβγά από το κοτέτσι. Μια έμπειρη μαγείρισσα θα σας δείξει αργότερα πώς να ετοιμάσετε με αυτά τα ολόφρεσκα υλικά νόστιμα πιάτα, με συνταγές από την ντόπια κουζίνα. Η παραδοσιακή διαδικασία της παρασκευής ψωμιού, το ζύμωμα, το φούρνισμα σε αυθεντικό ξυλόφουρνο, είναι μια δραστηριότητα που συγκεντρώνει ενθουσιώδεις «οπαδούς» – ιδίως οικογένειες με μικρά παιδιά. Το ίδιο και η απόδραση στις άγριες ομορφιές του νησιού, σε μέρη παρθένα, δυσπρόσιτα στους πολλούς. Στο τέλος, όλοι και όλα καταλήγουν σε μια αυλή με βουκαμβίλιες, στην ταβέρνα της φάρμας, σε ένα αυτοσχέδιο γλέντι, με κρασί, τσίπουρο και λιχουδιές φτιαγμένες επί τόπου όπως ντομάτα μοσχομυρωδάτη, αβγά τηγανητά, συγκλονιστική κρεμμυδόπιτα με σπιτική τυροβολιά, τραγανούς κολοκυθοανθούς γεμιστούς – η αληθινή ευτυχία ήταν πάντα μια πολύ απλή υπόθεση.
EN among families with children. There are guided tours to other beautiful, wild and pristine island locations inaccessible to many, accompanied by information concerning the habits of locals. In the end, everyone gathers in a bougainvillaea-filled courtyard for an impromptu feast in the farm’s taverna. The menu includes tomatoes with fried eggs, sensational onion and Tyrovolia (white, soft cheese) pie, crispy-stuffed pumpkin blossoms, wine and tsipouro. At Rizes, happiness is a simple affair.
Ο ΕΠΊΣΚΕΠΤΗΣ μπορεί να συμμετάσχει στην προετοιμασία του μεσημεριανού γεύματος σε μία υπαίθρια κουζίνα.
VISITORS can participate in the preparation of lunch in the outdoor kitchen.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221216105738-fb10d173d33c7358866df3dc210106fb/v1/1611a75ebbf114284295a14eee7c3863.jpeg?width=720&quality=85%2C50)