4 minute read

Messolonghi Lagoon .................... Η μεγαλύτερη λιμνοθάλασσα της Ελλάδας έχει χαρακτηριστεί ως Περιβαλλοντικό Πάρκο

The sediments of Achelous and Evinos have created a complex wetland, one of the largest in the Mediterranean stretching 50 kilometres across the Gulf of Patras.

Advertisement

GR Ένα από τα πολλά πρόσωπα του παραδείσου, ίσως το πιο απόκοσμο, είναι η θέα της λιμνοθάλασσας του Μεσολογγίου κάποιο φθινοπωρινό χάραμα. Κάτω από την ασημογάλανη σιλουέτα των βουνών, απλώνεται μελαγχολική, σχεδόν μολυβένια, η ακίνητη ζωή του νερού που διακόπτεται μόνο από τον παφλασμό των σπάνιων πουλιών ενός μοναδικού οικοσυστήματος. Εδώ, όλα είναι άγνωστες λέξεις, μια παρένθεση θαλασσινής ζωής, χιλιόμετρα μακριά από την εικόνα του Αιγαίου. Οι προσχώσεις του Αχελώου και του Εύηνου, από την εποχή του Ολόκαινου, έχουν ζωγραφίσει ένα πολύπλοκο υγροτοπικό σύστημα, μία από τις μεγαλύτερες λιμνοθάλασσες της Μεσογείου, που απλώνεται 50 χιλιόμετρα απέναντι από τον Πατραϊκό κόλπο. Οχυρό και τροφή από την αρχαιότητα, η λιμνοθάλασσα είναι οι ψαράδες της, είναι τα πριάρια (βάρκες χωρίς καρίνα) και οι γαΐτες (μικρά πριάρια), είναι τα σύνεργα, το σταφνοκάρι, είναι τα ιβάρια. Αυτά τα φυσικά ιχθυοτροφεία που άλλοτε χτίζονταν με καλάμια. Ο «ιβαράς» ξέρει πότε τα ψάρια μετακινούνται, αναζητώντας τροφή ή ένα ζεστό περιβάλλον για την αναπαραγωγή τους, γνωρίζει τα ρεύματα και τις φάσεις της παλίρροιας, τα ιβάρια ελέγχουν την κίνηση των ψαριών. Πλάι στα ιβάρια οι πελάδες, οι ταπεινές καλύβες των ψαράδων, με την ίδια νεολιθική αρχιτεκτονική, πάσσαλοι από φτελιές, EN The lagoon of Messolonghi is paradise, if not a bit eerie: like an autumnal sunrise. Beneath the silver-blue silhouette of the mountains lies a melancholy, almost leaden, still life of water interrupted only by the splash of rare birds in this unique ecosystem. Here, everything belies describing – a bracket of marine life kilometres from the Aegean Sea. Since the Holocene Epoch, the sediments of Achelous and Evinos have created a complex wetland, one of the largest in the Mediterranean stretching 50 kilometres across the Gulf of Patras. It has always been a natural fortress and source of food. Nowadays, the fishermen navigate the lagoon in Priaria, small boats lacking keels and Gaites (smaller vessels). Their fishing equipment is still the Stafnokari (a square net stretched between two poles). The lagoon is also ideal for Ivaria (fish farms). In the past, these were made from reeds. When fish follow currents and tides in search

From March to June, the lagoon is home to fry and larger fish until they swim back to open water at the end of summer: sea bream, mullet and bass are fished until July.

στηρίγματα από αρμυρίκια, οροφές από πλεγμένα ψαθιά και λεπτό καλάμι. Σήμερα, οι περισσότερες έχουν μεταμορφωθεί σε εξοχικές κατοικίες, όμως η πελάδα ακόμη είναι το καταφύγιο της οικογένειας του ψαρά, η ανάπαυλα με τσίπουρο και θαλασσινό μεζέ ανάμεσα σε δύο βάρδιες. Από τον Μάρτιο έως τον Ιούνιο, γόνοι και μεγαλύτερα ψάρια μπαίνουν από τις «μπούκες» κι εδώ θα ξεκαλοκαιριάσουν πριν πάρουν πάλι το δρόμο της ανοιχτής θάλασσας. Τσιπούρες, κέφαλοι, λαβράκια, λίγδες, όλα ψαρεύονται ως τον Ιούλιο. Μετά και έως τον Σεπτέμβριο, ξεκινά η χρυσή εποχή του κέφαλου. Το θηλυκό του, η μπάφα, θα δώσει το αβγοτάραχο, το χρυσάφι της λιμνοθάλασσας. Τεχνική παλιά με ρίζες στην Αίγυπτο για το πιο πολύτιμο ΠΟΠ ελληνικό προϊόν, το αβγό τυλίγεται σε κερί ή συντηρείται σε βούτυρο για τους πιο μερακλήδες. Τροφή για «βασιλιάδες» – τροφή γεμάτη θρεπτική αξία.

GR EN of food or a warm environment to reproduce, the farms control their movement. Fishermen keep humble Pelades (huts) close to the farms. Their Neolithic architecture incorporates posts made of elm, tamarisk supports and roofs woven of straw and thin reeds. These days, most are transformed into country homes, but the pelades are still the refuge of fishermen and their families, a respite for tsipouro and seafood meze between shifts. From March to June, the lagoon is home to fry and larger fish until they swim back to open water at the end of summer: sea bream, mullet, bass and lings are fished until July. Then and until September, the golden season of the mullet begins. The roe from Baffa (females) is the gold of the lagoon. A valuable Greek PDO with roots going back to ancient Egypt, the roe is preserved in butter and sealed in wax for the discerning. Full of nutritional value, it is food for kings.

ΤΟ ΠΟΛΥΤΙΜΟ χρυσάφι του Μεσολογγίου, ένα προϊόν ΠΟΠ, που έχει κατακτήσει τις παγκόσμιες αγορές.

THE PRECIOUS gold of Messolonghi, a PDO, has conquered world markets.

GR Κατασκευασμένος από τους Ενετούς στα τέλη του 16ου αιώνα, ο φάρος στο παλιό λιμάνι των Χανίων αποτελεί το στολίδι της πόλης, το πλέον φωτογραφημένο μνημείο της. Το ύψος του αγγίζει τα 21 μέτρα, το φως του φτάνει σε απόσταση 7 μιλίων, ενώ η αρχιτεκτονική του αντανακλά μία συνύπαρξη οθωμανικών και βενετσιάνικων στοιχείων. Το 1962 χαρακτηρίστηκε «διατηρητέο μνημείο».

EN Built by Venetians in the late 16th century and declared a monument in 1962, the lighthouse in the old port of Chania is the jewel of the city, its most photographed monument. Its height reaches 21 metres, its light covers a distance of 7 miles, and its construction reflects elements of Venetian and Ottoman architecture.

This article is from: